Sei sulla pagina 1di 12

31100041

I MULTIMETRI DIGITALI
GB DIGITAL MULTIMETERS
LOVATO ELECTRIC S.P.A. F MULTIMETRES NUMERIQUES
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12 E MULTMETROS DIGITALES
I168 I GB F E 06 13

TEL. 035 4282111


TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400 DMK 21 - DMK 22
E-mail info@LovatoElectric.com
Web www.LovatoElectric.com DMK 21 - DMK 22 DMK 51 - DMK 52 DMK 51 - DMK 52
ATTENZIONE! WARNING! ATTENTION! ATENCION!
Questi apparecchi devono essere installati This equipment must be installed by Ces appareils doivent tre installs par du Este equipo debe ser instalado por personal
da personale qualificato, nel rispetto delle qualified personnel, in compliance with personnel qualifi en respectant les normes especializado, respetando la normativa
vigenti normative impiantistiche, allo scopo regulations in force for electrical systems, to en vigueur relatives aux installations pour vigente, para evitar daos a personas o
di evitare danni a persone o cose. avoid damages or safety hazards. viter tout risque daccident ou cosas.
I prodotti descritti in questo documento The pfoducts, illustrated in this document, endommagement. Los productos descritos son susceptibles de
sono suscettibili in qualsiasi momento di are subject to be revised or improved at any Les produits dcrits dans ce document sont de evolucin o modificacin en cualquier
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i moment. Technical data and descriptions do tout moment susceptobles des momento. Por lo tanto, las descripciones y
dati contenuti in questo documento non not therefore have any contractual value. volutions et modifications, sans datos tcnicos expuestos no contienen en s
possono pertanto avere alcun valore A load-break switch or circuit breaker avertissement prable. Les descriptions et mismos ningn valor contractual.
contrattuale. must be included in the electrical les donnes figurant dans ce document Es necesario colocar un interruptor o
Un interruttore o disgiuntore va compreso installation of the building. nont en consquence aucune valeur disyuntor en la instalacin elctrica del
nellimpianto elettrico delledificio. It must be installled close by the contractuelle. establecimiento.
Esso deve trovarsi in stretta vicinanza equipment and within easy reach of the Il faut prvoir un interrupteur ou Esta seal debe encontrarse sumamente
dellapparecchio ed essere facilmente operator disjoncteur dans linstallation lectrique cerca del aparato y estar al alcance del
raggiungibile da parte delloperatore It must be marked as the disconnecting de ldifice. operario.
Deve essere marchiato come il dispositivo device of the equipment: Il doit se trouver proximit de lappareil Debe ser identificado como dispositivo de
di interruzione dellapparecchio: IEC/ EN 61010-1 6.11.2. et daccs facile. interrupcin elctrica del aparato
IEC/EN 61010-1 6.11.2. Il doit tre marqu comme le dispositif de IEC/ EN 61010-1 6.11.2.
sectionnement de lappareil:
IEC/ EN 61010-1 6.11.2.

DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIN


Esecuzione in contenitore 96x96mm da Compact 96x96mm size and modular Dimensions compactes 96x96mm et type Dimensiones compactas 96X96mm y
incasso e modulare. version. modulaire. modular.
4 display a LED per una ottima leggibilit. 4 LED displays for excellent readability. 4 afficheurs DEL pour une bonne Display a LED 7 segmentos para una
Semplicit di installazione e Easy to install and configure. lisibilit. optima visibilidad
configurazione. RMS measures (TRMS). Simplicit dinstallation et de Fcil instalacin y configuracin.
Misure in vero valore efficace (TRMS). 47 measures and power analyzer configuration. Medidas RMS (TRMS)
47 misure con funzioni di analizzatore di functions. Mesures en valeur efficace vraie (TRMS) 47 medidas y funciones de analizador de
potenza. Active and reactive energy meters. 47 mesures avec des fonctions potencia.
Contatori di energia attiva e reattiva. Energy measure in two quadrants. danalyseur de puissance. Contador de energa activa y reactiva.
Misura di energia su due quadranti. Minimum and maximum values logging. Compteurs dnergie active et ractive. Medida de energa en dos cuadrantes.
Memorizzazione di massimi e minimi. For DMK 22 and DMK 52 version only Mesure dnergie sur deux quadrants. Memorizacin de valores mximos y
Solo per versioni DMK 22 E DMK 52 Opto-isolated RS485 communication Mmorisation des maximum et minimum mnimos.
Interfaccia di comunicazione RS485 interface. Uniquement pour versions DMK22 et DMK52 Versiones DMK22 y DMK52 nicamente
isolata. MODBUS RTU and ASCII Interface de communication RS485 isole Puerto de comunicacin serial RS485
Protocollo di comunicazione communication protocols. Protocole de communication con aislamiento ptico
MODBUS RTU e ASCII. Additional 7 measures available on MODBUS (RTU et ASCII) Protocolos de comunicacin serial
Ulteriori 7 misure disponibili solo su MODBUS (RS485) only: Ultrieurs 7 mesures disponibles MODBUS RTU y ASCII
MODBUS (RS485): Maximum demand seulement sur MODBUS (RS485) Ulteriores 7 medidas disponibles en
potenza di picco Peak current of 3 phases Puissance de crte MODBUS RS485 (nicamente)
corrente di picco delle 3 fasi Voltage asymmetry Courant de crte des 3 phases Demanda mxima
asimmetria tensioni System current unbalance. Asymtrie tensions Corriente pico de las tres fases
sbilanciamento correnti di sistema. Dsquilibre des courants systme Asimetra de tensin
Desbalance de corriente del sistema

IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI PARAMETER SETTING REGLAGES DES PARAMETRES CONFIGURACION DE PARAMETROS
Premere contemporaneamente i pulsanti Press buttons C and D together for 5 Pour rgler les paramtres, appuyez Para acceder al men de configuracin
C e D per 5 secondi per accedere alla seconds to access setting. simultanment sur les touches C et D de parmetros, presione
impostazione. DISPLAY 1 will show P.01 meaning that pendant 5 secondes. simultneamente las teclas C y D durante
Sul DISPLAY 1 comparir P.01 ad the setting for parameter 01 has been Lafficheur 1 (DISPLAY) indique P.01 : 5 segundos.
indicare che e stata selezionata l chosen. cest le paramtre 01 qui est slectionn. El DISPLAY 1 mostrar P.01 indicando
impostazione del parametro 01. DISPLAYS 2 and 3 will show the current Les afficheurs 2 et 3 indiquent la valeur que el parmetro P.01 ha sido
Sui DISPLAY 2 e 3 verr visualizzato il value of the parameter. du paramtre slectionn. seleccionado.
valore attuale del parametro. Buttons A and B increase / decrease the Les touches A et B permettent Los DISPLAY 2 y 3 mostrarn los valores
I tasti A e B aumentano / diminuiscono il value of the currently selected parameter. daugmenter/diminuer la valeur de ce del parmetro seleccionado.
valore del parametro attualmente Buttons C and D select parameter from paramtre. Los botones A y B aumentan o
selezionato. P.01 to P.25. Utilisez les touches C et D pour disminuyen respectivamente el valor del
I tasti C e D selezionano il parametro da Press button D for 2 seconds to store the slectionner le paramtre P.01 P.25. parmetro seleccionado.
P.01 a P.25. setting and exit . Pour enregistrer les paramtres et quitter Use los botones C y D para seleccionar
Premere il tasto D per 2 secondi per Normally, to set the instrument working it le menu, appuyez sur la touche D los parmetros de P.01 a P.25.
memorizzare ed uscire dalla is necessary to set parameter P.01 only, pendant 2 secondes. Pulse el botn D durante 2 segundos
impostazione. leaving the other parameters at the Pour que linstrument fonctionne, il faut para memorizar y salir de la
Normalmente per rendere operativo lo default value. rgler uniquement le paramtre P.01 et configuracin.
strumento e necessario impostare il solo laisser la valeur par dfaut qui a t Normalmente, para hacer operativo el
parametro P.01, lasciando gli altri assigne aux autres paramtres. aparato es necesario ajustar el parmetro
parametri al valore di default. P.01, manteniendo los dems parmetros
predefinidos ajustados de fbrica.

1
31100041
I168 I GB F E 06 13

Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200. Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of CT ratio programming: With 1000/5A CT, set P01 to 200. Example of average filter 3 setting.
Exemple du rglage rapport TI: Avec TI 1000/5A, rglez P01 200. Exemple de rglage du temps de filtre Average 3.
DMK 21 - DMK 22 Ejemplo de programacin de relacin de TC: Con un TC de 1000/5A, ajuster P01 a 200. Ejemplo impostacon tiempo filtro integrador 3.

Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200. Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of CT ratio programming: With 1000/5A CT, set P01 to 200. Example of average filter 3 setting.
Exemple du rglage rapport TI: Avec TI 1000/5A, rglez P01 200. Exemple de rglage du temps de filtre Average 3.
Ejemplo de programacin de relacin de TC: Con un TC de Ejemplo impostacon tiempo filtro integrador 3.
1000/5A, ajuster P01 a 200.
DMK 51 - DMK 52

TABELLA PARAMETRI PARAMETER TABLE TABLE DES PARAMETRES TABLA DE PARAMETROS


DMK 21-22-51-52
PAR FUNZIONE FUNCTION FONCTION FUNCIN Range Default
P.01 Rapporto TA CT ratio Rapport TI Relacin TA 1.0 ... 2000 1.0
P.02 Filtro average Average filter Filtre intgrateur Filtro media 1... 10 3
P.03 Tipo di collegamento 1 fase Type of connection 1 Phase Systme de cblage 1 Phase Tipo de conexin 1 fase 1 ph 3ph
2 fasi 2 Phases 2 Phases 2 fases 2 ph
3 fasi 3 Phases 3 Phases 3 fases 3 ph
3 fasi 3 Balanced 3 Phases 3 fases 3 bl
bilanciate phases equilibres equilibradas
P.04 Frequenza Frequency Frquence Frecuencia Aut - 50 - 60 Aut
P.05 Preset display 1-2-3 Preset display 1-2-3 Preset afficheur 1-2-3 Presel. display 1-2-3 1...9 1
P.06 Preset display 4 Preset display 4 Preset afficheur 4 Presel.display 4 1...6 1
P.07 Ritardo Preset Preset delay Retard Preset Retardo Presel. Off...250sec 60
DMK 22-52
PAR FUNZIONE FUNCTION FONCTION FUNCIN Range Default
P.11 Tempo integrazione potenza max Max demand integration time Temps dintgration puissance maxi Tiempo de integracin de potencia mx. 1...60min 15min
P.41 Indirizzo Address Adresse Direccion 1...255 1
P.42 Baud rate Baud rate Dbit en bauds Velocidad de transmisin Off, 1200, 2400, 9600
4800, 9600, 19200
P.43 Parit Parity Parit Paridad 0 - None 0
1 - Odd
2 - Even
P.44 Protocollo Protocol Protocole Protocolo 0 - ASCII / 1 - RTU 1
P.45 Modem Modem Modem Mdem 0 - No auto response 0
1 - auto response
P.46 Bit di dati Data bits Bits de donnes Bit de datos 0-7 bit - 1-8 bit 1
None = Nessuna; Even = Pari; Odd = Dispari None = Aucu; Even = Pair; Odd = Impair None = Nadie; Even = Igual; Odd = Impair
Nota! Il sistema di calcolo del DMK in grado di Nota! The DMK calculating system can handle total Nota! Le systme de calcul du DMK est en mesure Nota! El sistema de clculo del DMK es capaz de
gestire valori di potenza totale sino a 40MVA . power values of up to 40MVA . de grer des valeurs de puissance allant jusqu 40MVA. gestionar valores de potencia de hasta 40MVA.
Per impostare il valore del parametro P.01 To set the value of parameter P.01 DISPLAYS 2 Pour rgler la valeur des paramtres P.01, il faut Para ajustar el valor del parmetro P.01 se
vengono utilizzati i DISPLAY 2 e 3 insieme in and 3 are used together to view a value with 5 utiliser les afficheurs 2 et 3 ensemble afin de utilizan los DISPLAY 2 e 3 conjuntamente para
modo da visualizzare un valore da 5 cifre + 1 digits + 1 decimal. visualiser une valeur compose de 5 chiffres + visualizar un nmero de 5 dgitos + 1 decimal.
decimale. P.02 allows you to change the stabilising effect 1 dcimal. P.02 Permite modificar la estabilizacin que la
P.02 permette di variare leffetto stabilizzante che that the average function applies to the P.02 permet de modifier leffet stabilisant que la funcin Promedio aplica a la medida.
la funzione average applica alle misure. measurements. fonction Average applique toutes les lectures. P.03 Debe reflejar la conexin del multmetro (ver
P.03 deve rispecchiare il collegamento del P.03 must reflect the multimeter connection (see P.03 doit correspondre au cblage du multimtre el captulo Esquemas de insercin).
multimetro (vedere il capitolo Schemi the Wiring diagrams section). (voir la section Schmas de cblage). Con conexin trifsica balanceada es necesario
inserzione). With balanced three-phase connection only one Avec la connexion triphase quilibre, il ne faut que se conecte un solo TA en la fase L1.
Con collegamento trifase bilanciato necessario CT is to be inserted on phase L1. insrer quun seul TI sur la phase L1. Con excepcin de los voltajes, todas las medidas
che venga inserito un solo TA sulla fase L1. Except for voltage values, all the other Toutes les mesures sur les phases L2, L3 sont de las fases L2, L3 equivalen a las de la fase L1.
Ad eccezione delle tensioni, tutte le altre misure measurements on phases L2, L3 are the same as identiques celles de la phase L1 sauf pour les Con P.04 a frecuencia fija 50 o 60 Hz, reduce
sulle fasi L2, L3 sono uguali alla fase L1. phase L1. tensions. drsticamente el tiempo de adquisicin del
Con P.04 la frequenza fissa a 50 o 60Hz riduce With P.04 set at 50 or 60Hz, viewing is refreshed Avec P.04, la frquence fixe 50 ou 60Hz rduit multmetro. Ver tabla de caractersticas tcnicas.
drasticamente il tempo di acquisizione del more often. See Technical Characteristics. considrablement le temps dacquisition du Con P.05 y P.06 se establece la medida a
multimetro. Vedi tabella delle caratteristiche P.05 and P.06 are used to establish which default multimtre. Voir le tableau des caractristiques visualizar de default en el DISPLAY 1-2-3-4.
tecniche. measurement to view on DISPLAYS 1-2-3-4. techniques. Con P.07 se ajusta el tiempo de restablecimiento
Con P.05 e P.06 si stabilisce quale misura P.07 is used to set the reset time of the P.05 et P.06 permettent dtablir la mesure de de la configuracin efectuada con P.05 y P.06.
visualizzare di default sui DISPLAY 1-2-3-4. configuration made with P.05 and P.06. dfaut visualiser sur les afficheurs 1-2-3-4. Con P.11 se ajusta el tiempo de integracin para
Con P.07 si imposta il tempo di ripristino della P.11 is used to set the integration time for the P.07 permet de rgler le temps de rarmement el calculo de la corriente de pico o corriente
configurazione effettuata con P.05 e P.06. peak or thermal current calculation. de la configuration effectue avec P.05 et P.06. trmica.
Con P.11 si imposta il tempo di integrazione per il P.41 to P.45 set the serial communication. Refer Avec P.11, vous programmez le temps Los parmetros P.41 a P.45 ajustan la
calcolo della corrente di picco o corrente termica. to the separate Addendum manual. dintgration pour le calcul du courant de crte comunicacin serial. Ver manual addendum.
P.41 a P.45 parametri per impostazione ou du courant thermique.
comunicazione seriale (vedere manuale P.41 P.45 paramtres pour la programmation
addendum). de la communication srie (voir le manuel joint
en annexe).

2
31100041

DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4
P.05 Misura P.06 Misura P.05 Measurement P.06 Measurement P.05 Mesure P.06 Mesure P.05 Medida P.06 Medida
1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L
2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N
3 A 3 Hz 3 A 3 Hz 3 A 3 Hz 3 A 3 Hz
4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W
5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var
I168 I GB F E 06 13

6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA 6 VA


7 P.F. 7 P.F. 7 P.F. 7 P.F.
8 Wh 8 Wh 8 Wh 8 Wh
9 varh 9 varh 9 varh 9 varh

VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE VIEWING THE MEASUREMENTS VISUALISATIONS DES MESURES VISUALIZACIN DE LAS MEDIDAS
Funzioni tasti A e B Buttons A and B functions Fonctions des touches A et B Funcin de los botones A y B
Per mezzo dei tasti A e B e possibile Buttons A and B are used to select the A laide des touches A et B, il est possible Por medio de los botones A y B es
selezionare le misure indicate dal gruppo measurements indicated by LED 01 de slectionner les mesures indiques posible seleccionar las medidas indicadas
LED 01. group. par le groupe LED 01. en el LED 01.
Le misure relative alle fasi L1, L2 e L3 The measures related with phases L1, L2 Les phases L1, L2 et L3 sont visualises Las medidas relativas a las fases L1, L2 e
sono visualizzate rispettivamente sui and L3 are shown respectively on respectivement sur les afficheurs 1, 2 et L3 se visualizan respectivamente sobre
DISPLAY 1, 2 e 3. DISPLAYS 1, 2 and 3. 3. los DISPLAY 1, 2 e 3.
I LED k e M in alto indicano LEDs k and M at the top respectively Les DEL k et M indiquent respectivement Los LED k y M superiores indican,
rispettivamente che le misure sono indicate that the measurements are si la lecture se fait en milliers ou en recpectivamente, si las medidas se
espresse in migliaia o milioni. expressed in thousands or millions. millions. expresan en miles o millones.

TABELLA MISURE GRUPPO LED 01: LED 01 GROUP MEASUREMENT TABLE: TABLE DES MESURES DU GROUPE LED 01: TABLA DE MEDIDAS GRUPO LED 01:
LED Funzione LED Function Tmoin Fonction LED Funciones
V L-L Tensione concatenata V L-L Line voltage V L-L Tension entre phase V L-L Tensin concatenada
V L-N Tensione di fase V L-N Phase voltage V L-N Tension Phase-Neutre V L-N Tensin de fase
A Corrente A Current A Courant A Corriente
W Potenza attiva W Active power W Puissance active W Potencia activa
var Potenza reattiva var Reactive power var Puissance ractive var Potencia reactiva
VA Potenza apparente VA Apparent power VA Puissance apparente VA Potencia aparente
P.F. Fattore di potenza totale P.F. Total power factor P.F. Facteur de puissance totale P.F. Factor de potencia total
(T.P.F , Total Power Factor) (T.P.F.) (T.P.F , Total Power Factor) (T.P.F , Total Power Factor)
Wh Energia attiva importata Wh Imported active energy Wh Energie active importe Wh Energa activa importada
varh Energa reattiva importata varh Imported reactive energy varh Energie ractive importe varh Energa reactiva importada

Senza la connessione del neutro, viene Without the neutral connection, the DMK Sans la connexion du neutre, linstrument Sin la conexin del neutro se visualiza la
visualizzata la tensione stellata interna al internal star voltage is shown. affiche la tension entre phase et neutre tensin de estrella interna en el DMK.
DMK. Total power factor calculated taking into qui se trouve lintrieur du DMK. Factor de potencia total, calculado
Fattore di potenza totale, calcolato consideration the voltage and current Facteur de puissance totale, calcul en teniendo en cuenta la distorsin armnica
tenendo in considerazione la distorsione harmonic distortion. considrant la distorsion harmonique de de la tensin y la corriente.
armonica della tensione e della corrente. DISPLAYS 1-2-3 respectively view line la tension et du courant. Los DISPLAY 1-2-3 Visualizan
I DISPLAY 1-2-3 visualizzano voltages L1-L2, L2-L3 and L3-L1. Les afficheurs 1-2-3 montrent respectivamente las tensiones
rispettivamente le tensioni concatenate The value of the energy meters is respectivement les tensions entre phase concatenadas L1-L2, L2-L3 e L3-L1.
L1-L2, L2-L3 e L3-L1. displayed on all three displays starting L1-L2, L2-L3 et L3-L1. La visualizacin del contador de energa
La visualizzazione del contatori di energia from the top towards the bottom. The La visualisation des compteurs dnergie se realiza en los tres displays
viene letta unendo dallalto verso il basso meter measures are displayed with one est lue en unissant du haut vers le bas la comenzando en el superior y terminado
la misura visualizzata sui 3 display 1-2-3. decimal signifying hundreds for Wh or mesure inscrite sur les 3 afficheurs 1-2-3. en el inferior. La medida se visualiza con
Le misure dei contatori vengono varh. Les mesures des compteurs sont un decimal que indica los centenares de
visualizzate con un decimale che indica le affiches avec un dcimal indiquant les Wh o varh.
centinaia di Wh o varh. centaines de Wh ou varh.

RESET DEL CONTATORE Wh Wh METER CLEARING RAZ DU COMPTEURS Wh RESET DEL CONTADOR Wh
Tramite il tasto A o B, posizionarsi sulla Using key A or B move to the Wh A laide de la touche A ou B, placez sur la Mediante el botn A o B, posicionarse
misura Wh senza rilasciare il tasto una measure without releasing the key once mesure Wh, ne relchez pas cette touche sobre la medida Wh sin soltar el botn
volta raggiunta la misura desiderata. the required measure has been reached. une fois la mesure voulue affiche. una vez obtenida la medida deseada.
Tenendolo premuto per 5 secondi Keeping it pressed for 5 consecutive Maintenez-la enfonce pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, il valore della misura seconds, the value of the chosen 5 secondes pour mettre zro la valeur consecutivos, se pone a cero el valor de
prescelta viene azzerato. measurement is cleared. de la mesure choisie. la medida pre-seleccionada
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr (cleared) is shown on Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr the display to confirm it has taken place. confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). CLr (cleared).

RESET DEL CONTATORE varh varh METER CLEARING RAZ DU COMPTEUR varh RESET DEL CONTADOR varh
Tramite il tasto A o B, posizionarsi sulla Using key A or B move to the varh A laide de la touche A ou B, placez sur la Mediante el botn A o B, posicionarse
misura varh senza rilasciare il tasto una measure without releasing the key once mesure varh, ne relchez pas cette sobre la medida varh y sin soltar el
volta raggiunta la misura desiderata e the required measure has been reached touche une fois la mesure voulue affiche botn una vez obtenida la medida
premere il tasto D. and press key D as well. et enfoncez la touche D. deseada, presionar el botn D.
Tenendoli premuti per 5 secondi Keeping them pressed for 5 consecutive Maintenez-les enfonces pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, il valore della misura seconds, the value of the chosen 5 secondes pour mettre zro la valeur consecutivos, se pone a cero el valor de
prescelta viene azzerato. measurement is reset. de la mesure choisie. la medida pre-seleccionada.
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr is shown on the display Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr to confirm it has taken place. confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). CLr (cleared).

3
31100041

Funzioni tasto C Button C functions Fonctions de la touche C Funciones botn C


Il tasto C permette di attivare una delle Button C is used to enable one of the La touche C permet dactiver une des El botn C permite activar una de las
funzioni raccolte nel gruppo LED 02, oppure functions contained in LED 02 group, or fonctions du groupe DEL 02 ou de funciones includas en el grupo LED 02, o
di lasciarle tutte disattivate. leave them all disabled. dsactiver toutes ses fonctions. dejarlas todas desactivadas.
LED High e Low High and Low LEDs DEL High et Low LED High e Low
Visualizzano rispettivamente i valori These respectively display the instantaneous Visualisent respectivement les valeurs Visualizan respectivamente los valores
istantanei massimi e minimi registrati dallo maximum and minimum values recorded by instantanes maximales et minimales instantneos mximos y mnimos
strumento per le seguenti misure: the instrument for the following enregistres par linstrument pour les registrados en el instrumento para las
measurements: mesures suivantes: siguientes medidas:
I168 I GB F E 06 13

DISPLAY Misura Funzione DISPLAY Measurement Function DISPLAY Mesure Fonction DISPLAY Medida Funciones
1-2-3 V L-N Tensione di fase 1-2-3 V L-N Phase voltage 1-2-3 V L-N Tension Phase-Neutre 1-2-3 V L-N Tensin de fase
1-2-3 A Corrente 1-2-3 A Current 1-2-3 A Courant 1-2-3 A Corriente
4 W Potenza attiva 4 W Imported active 4 W Puissance active 4 W Potencia activa
importata power consomme importada
4 var Potenza reattiva 4 var Imported reactive 4 var Puissance ractive 4 var Potencia reactiva
importata power consomme importada
4 VA Potenza apparente 4 VA Apparent power 4 VA Puissance apparente 4 VA Potencia aparente

Nota: I valori di High vengono mantenuti in Note: The High values are also stored at the Nota: Les valeurs High sont mmorises Nota: Los valores mximos se mantienen en
memoria anche in assenza della tensione di lack of supply voltage. mme en cas de coupure de courant. memoria aun en ausencia de la tensin de
alimentazione. alimentacin.

DMK 21 - DMK 22

DMK 51 - DMK 52

RESET DEI VALORI DI HIGH, LOW HIGH/LOW VALUE CLEARING RAZ VALEUR HIGH/LOW RESET DE LOS VALORES HIGH, LOW
Tramite il tasto C, posizionarsi sulla Using button C, move to the function A laide de la touche C, slectionnez la Mediante el botn C posicionarse sobre
funzione (High Low) senza rilasciare il (High Low) without releasing the button fonction (High/Low), ne relchez pas las funciones (High Low) Sin soltar el
tasto una volta raggiunta la funzione once the required function has been cette touche une fois la fonction voulue botn una vez obtenida la funcin
desiderata. reached. affiche. deseada.
Tenendolo premuto per 5 secondi Keeping it pressed for 5 consecutive Maintenez la touche C enfonce pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, i valori della funzione seconds, the values of the function 5 secondes pour mettre zro les valeurs consecutivos, Se pone a cero el valor de
prescelta vengono azzerati. chosen are cleared. de la fonction slectionne. la medida pre-seleccionada
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr (cleared) is shown on Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr the display to confirm it has taken place confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). All the measurements available with the Toutes les valeurs relatives la fonction CLr (cleared).
Vengono azzerate tutte le misure function are cleared. slectionne sont initialises. Se ponen a cero todas las medidas
disponibili con la funzione. Clearing consists of recording the La remise zro signifie que la mesure disponibles con la funcin.
Lazzeramento consiste nel registrare measurement in that moment as cet instant, est enregiste comme valeur El reset significa que ser registrado
come valore massimo o minimo il valore maximum or minimum value. minimum ou maximum. como mximo o mnimo el valor medido
misurato in quellistante. en ese momento.

4
31100041

Funzioni tasto D Button D functions Fonctions de la touche D Funciones botn D


Mediante il tasto D e possibile Using button D, it is possible to select La touche D permet de slectionner une Mediante el botn D es posible
selezionare fra le tre funzioni del gruppo among the three functions of LED group des 3 fonctions du groupe LED 04 et de seleccionar una de las tres funciones del
LED 03 e visualizzarle nel DISPLAY 4. 03 and view them on DISPLAY 4. les visualiser sur lafficheur 4. grupo LED 03 y visualizarlas en el
Queste misure sono da intendersi come These measurements are to be intended La valeur affiche est la valeur moyenne DISPLAY 4.
media delle tre fasi. Per lunita di misura as the average of the three phases. For des trois phases. Pour lunit de mesure, Estas medidas deben entenderse como el
il DISPLAY 4 ha i propri LED k e M situati the unit of measure, DISPLAY 4 has its lafficheur 4 a ses propres DEL k et M promedio de las tres fases. Para la
sulla sinistra. own k and M LEDs on the left. placs gauche. unidad de medida, el DISPLAY 4 tiene
sus propios LED k e M situados a la
I168 I GB F E 06 13

izquierda.

LED Funzione LED Function Tmoin Fonction LED Funciones


V L-L Media tensioni concatenate V L-L Line voltage average V L-L Moyenne de la tension entre phase V L-L Media tensiones concatenadas
V L-N Media tensioni di fase V L-N Phase voltage average V L-N Moyenne tension Phase-Neutre V L-N Media tensiones de fase
Hz Frequenza Hz Frequency Hz Frquence Hz Frecuencia
W Potenza attiva totale W Total active power W Puissance active totale W Potencia activa total
var Potenza reattiva totale var Total reactive power var Puissance ractive totale var Potencia reactiva total
VA Potenza apparente totale VA Total apparent power VA Puissance apparente totale VA Potencia aparente total

DMK 21 - DMK 22

DMK 51 - DMK 52

5
31100041

SCHEMI DI INSERZIONE DMK 21-22 WIRING DIAGRAMS DMK 21-22 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 21-22 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 21-22
CT1 CT1 CT1
L1 L1 L L1 L
CT2 L CT2 CT2
L2 O O
O L2 L2
CT3 CT3 A A
L3 A L3 D N D
D
N
208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC
I168 I GB F E 06 13

L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C
L N L N L N

AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Trifase con neutro Trifase senza neutro Bifase


Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica) Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica) Parametro P.03 = 2ph
Three-phase with neutral Three-phase without neutral Two-phase
Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting) Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting) Parameter P.03 set to 2ph
Triphas avec le neutre Triphas sans le neutre Biphas
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut) Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut) Paramtre P.03 = 2ph
Trifsico con neutro Trifsico sin neutro Bifsico
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica) Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica) Parmetro P.03 = 2ph

CT1
CT1
L1
L1 L
L CT2 L L2
CT1 L2 O
L O O CT3
L3 A
A L3 A
N D
D D

208...240VAC 208...240VAC
208...240VAC

L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L N L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C
L N L N

AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Monofase Trifase senza neutro Trifase senza neutro


Parametro P.03 = 1ph Misura corrente con inserzione Aron Misura corrente con inserzione Aron
Single-phase Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica) Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica)
Parameter P.03 set to 1ph Three-phase without neutral Three-phase without neutral
Monophas Current input with Aron wiring configuration Current input with Aron wiring configuration
Paramtre P.03 = 1ph Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting) Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting)
Monofsico Triphas sans le neutre Triphas sans le neutre
Parmetro P.03 = 1ph Mesure du courant avec configuration Aron Mesure du courant avec configuration Aron
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut) Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut)
Trifsico sin neutro Trifsico sin neutro
Medida de corriente configuracin Aron Medida de corriente configuracin Aron
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica) Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica)

NOTA IMPORTANTE PER LA MISURA IMPORTANT NOTE ABOUT ARON WIRING NOTA IMPORTANT DE LA CONFIGURATION NOTA IMPORTANTE SOBRE
DELLA CORRENTE CON INSERZIONE ARON CONFIGURATION ARON CONFIGURATION ARON
Con questa configurazione, laccuratezza This configuration decreases current Avec cette configuration, lexactitude de la Con esta configuracin, la precisin de la
della misura di corrente della fase senza TA, measurement accuracy of the phase mesure du courant de phase sans TI passe medida de corriente de fase sin TA cambia
passa da +0,25% f.s. +1digit a +0,75% f.s. without CT from 0.25% full scale 1digit de 0,25% pleine chelle 1 chiffre de 0,25% f.e. 1 dgito a 0,75% f.e. 1
+1digit. to 0.75% full scale 1digit. 0,75% pleine chelle 1 chiffre. dgito.

Nota: CT = TA = Trasformatore di corrente. Note: CT = Current transformer. Nota: CT = T.I.: Transformateur de courant. Nota: CT = TC = Transformador de corriente.

6
31100041

SCHEMI DI INSERZIONE DMK 51-52 WIRING DIAGRAMS DMK 51-52 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 51-52 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 51-52
CT1 CT1 CT1
L1 L1 L L1 L
CT2 L CT2 CT2 O
O L2
L2 O L2 A
CT3 CT3 A
L3 A L3 D N D
D
N

208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC


I168 I GB F E 06 13

10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18

L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3
L N
AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Trifase con neutro Trifase senza neutro Bifase


Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica) Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica) Parametro P.03 = 2ph
Three-phase with neutral Three-phase without neutral Two-phase
Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting) Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting) Parameter P.03 set to 2ph
Triphas avec le neutre Triphas sans le neutre Biphas
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut) Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut) Paramtre P.03 = 2ph
Trifsico con neutro Trifsico sin neutro Bifsico
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica) Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica) Parmetro P.03 = 2ph

CT1 L CT1 CT1


L O L1 L1
A CT2 L L
N L2 L2 O
D O CT3
L3 A L3 A
D D

208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC

10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18

L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3
L N L N

AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT

Monofase Trifase senza neutro Trifase senza neutro


Parametro P.03 = 1ph Misura corrente con inserzione Aron Misura corrente con inserzione Aron
Single-phase Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica) Parametro P.03 = 3ph (impostazione di fabbrica)
Parameter P.03 set to 1ph Three-phase without neutral Three-phase without neutral
Monophas Current input with Aron wiring configuration Current input with Aron wiring configuration
Paramtre P.03 = 1ph Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting) Parameter P.03 set to 3ph (default factory setting)
Monofsico Triphas sans le neutre Triphas sans le neutre
Parmetro P.03 = 1ph Mesure du courant avec configuration Aron Mesure du courant avec configuration Aron
Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut) Paramtre P.03 = 3ph (par dfaut)
Trifsico sin neutro Trifsico sin neutro
Medida de corriente configuracin Aron Medida de corriente configuracin Aron
Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica) Parmetro P.03 = 3ph (ajuste de fbrica)

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

k
M
L1 L2 L3

VL-L VL-N A W var VA P.F. Total Partial


hours

HIGH
DMK5
k LOW
VL-L VL-N Hz W var VA
M

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

NOTA IMPORTANTE PER LA MISURA IMPORTANT NOTE ABOUT ARON WIRING NOTA IMPORTANT DE LA CONFIGURATION NOTA IMPORTANTE SOBRE
DELLA CORRENTE CON INSERZIONE ARON CONFIGURATION ARON CONFIGURATION ARON
Con questa configurazione, laccuratezza This configuration decreases current Avec cette configuration, lexactitude de la Con esta configuracin, la precisin de la
della misura di corrente della fase senza TA, measurement accuracy of the phase mesure du courant de phase sans TI passe medida de corriente de fase sin TA cambia
passa da +0,25% f.s. +1digit a +0,75% f.s. without CT from 0.25% full scale 1digit de 0,25% pleine chelle 1 chiffre de 0,25% f.e. 1 dgito a 0,75% f.e. 1
+1digit. to 0.75% full scale 1digit. 0,75% pleine chelle 1 chiffre. dgito.

Nota: CT = TA = Trasformatore di corrente. Note: CT = Current transformer. Nota: CT = T.I.: Transformateur de courant. Nota: CT = TC = Transformador de corriente.

7
31100041

I
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione ausiliaria Errori addizionali
Tensione nominale (Us) 208...240VAC Tensione 0,005% f.s. / C (-20...+60C)
Limiti di funzionamento 177...264VAC Corrente 0,015% f.s. / C (-20...+60C)
Frequenza 45...65Hz Linea di comunicazione DMK 22 - DMK 52
I168 I GB F E 06 13

Potenza assorbita max. 4,5VA (Us=240VAC) Interfaccia seriale RS485 Isolata con baud-rate programmabile
Potenza dissipata max. 2,6W (Us= 240VAC) 120019200bps

Tempo di immunit alla microinterruzione 20ms Isolamento

Ingressi voltmetrici Tensione nominale di isolamento (Ui) 690V


secondo IEC/EN 61010-1
Tensione nominale 690VAC fase-fase
400VAC fase-neutro Tensione di tenuta della porta seriale 1,5kVAC 1min

Dati dimpiego UL 600VAC fase-fase Condizioni ambientali


347VAC fase-neutro Temperatura dimpiego -20...+60C
Campo di misura 60...830VAC fase-fase Temperatura di stoccaggio -30...+80C
30...480VAC fase-neutro Umidit relativa <90%
Campo di frequenza 45...65Hz Grado di inquinamento massimo 2
Tipo di misura True RMS Connessioni DMK 21-22 DMK 51-52
Impedenza dellingresso di misura >1,1M fase-fase Tipo di morsetti Estraibili Fissi
>570K fase-neutro
Sezione conduttori (min e max) 0,2...2,5 mmq 0,2...1,5 mmq
Modalit di inserzione Monofase, bifase, trifase e trifase bilanciato (24/12 AWG) (24/16 AWG)
Ingressi amperometrici Coppia di serraggio 0,5 Nm (4,5 Lbin) 0,45 Nm (4 Lbin)
Corrente nominale 5A (1A a richiesta) Contenitore DMK 21-22 DMK 51-52
Campo di misura 0,05...6A Materiale Noryl Noryl
Tipo di ingresso Shunt autoestinguente autoestinguente
Dati di impiego UL Alimentati mediante trasformatore di corrente Esecuzione Da incasso secondo Montaggio su profilato
esterno (bassa tensione) 5A max. norme IEC 61554 35mm secondo
Tipo di misura True RMS EN 50022 6 moduli
da 17,5mm
Limite termico permanente +20% Ie da TA esterno con secondario 5A
Dimensioni L x H x P 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60mm
Limite termico di breve durata 50A per 1 secondo
Dimensioni foratura pannello 91 x 91mm
Limite dinamico 125A per 10ms
Grado di protezione IP54 frontale, IP41 frontale
Autoconsumo <0,6W per fase IP54 con coperchio IP20 contenitore e
Precisione misure trasparente morsettiere
Condizioni di misura Temperatura +23C 1C IP20 sul retro

Umidit relativa 4515% Peso 477g 420g

Tensione 0,2 1,2 Ue Omologazioni e conformit

Corrente 0,2 1,2 Ie Omologazioni ottenute cULus, file NKCR.93601 per USA e
NKCR7.E93601 per Canada, GOST
Tensione Classe 0,5 0,35% f.s. (830VAC)
UL Marking Questi apparecchi devono essere protetti,
Corrente Classe 0,5 0,5% f.s. (6A) sulle fasi degli ingressi voltmetrici, da Fusibile
Frequenza 0,1Hz certificato UL Listed, del tipo a uso
Potenza apparente 0,5% f.s. 1digit generale, miniaturizzato o micro (JDYX)
da 15A.
Potenza attiva 1% f.s. 1digit (cos. 0,7 1) Utilizzare conduttore di rame (CU) 60C/75C
1,25% f.s. 1digit (cos. 0,3 0,7) e con sezione da 18/12 AWG, flessibile o
Potenza reattiva 1% f.s. 1digit (sen. 0,7 0,1) rigido.
1,25% f.s. 1digit (sen. 0,3 0,7) Montaggio su superficie piana in contenitore
Energia Classe 2; (IEC/EN 61036 e 61268) Type 1.
Conformi alle norme IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.

8
31100041

GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Auxiliary supply Additional errors
Rated voltage Us 208-240VAC Voltage 0.005% full scale / C (-20...+60C)
Operating range 177...264VAC Current 0.015% full scale / C (-20...+60C)
Frequency 45-65Hz Communication port DMK 22 - DMK 52
I168 I GB F E 06 13

Power consumption 4.5VA (Us=240VAC) RS485 serial interface Optoisolated with programmable baud rate
Power dissipation 2.6W (Us= 240VAC) 1200-19200bps

Micro-breaking immunity time 20ms Insulation

Voltage inputs Rated insulation voltage (Ui) 690V


compliant with IEC/EN 61010-1
Rated voltage 690VAC phase-phase
400VAC phase-neutral Withstand voltage at serial port 1.5kVAC 1min

UL rating 600VAC phase-phase Ambient conditions


347VAC phase-neutral Operating temperature -20...+60C
Measuring range 60-830VAC phase-phase Storage temperature -30...+80C
30-480VAC phase-neutral Relative humidity <90%
UFrequency range 45-65Hz Max pollution degree 2
Measuring method True RMS Connections DMK 21-22 DMK 51-52
Measuring input impedance >1.1M phase-phase Terminal type Plug-in Fixed
>570K phase-neutral
Cable cross section (min-max) 0.2-2.5 mm2 0.2-1.5 mm2
Wiring mode Single-phase, two phase, three phase and (24-12 AWG) (24-16 AWG)
balanced three-phase.
Tightening torque 0.5 Nm (4.5 lbin) 0.45 Nm (4 lbin)
Current inputs
Housing DMK 21-22 DMK 51-52
Rated current 5A (1A on request)
Material Self-extinguishing Self-extinguishing
Measuring range 0.05-6A Noryl Noryl
Type of input Shunt Version Flush mount per 35mm rail mounting
UL rating Supplied by an external current transformer IEC 61554 EN50022 6x17.5mm
(low voltage). 5A max modules
Measuring method True RMS Dimensions w x h x d 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60mm
Overload capacity +20% Ie from external CT with 5A secondary Cutout 91 x 91mm
Overload peak 50A for 1 second Degree of protection IP54 on front, IP41 on front
Dynamic limit 125A for 10ms IP54 with transparent IP20 housing and
cover terminal blocks
Self-consumption <0.6W per phase IP20 on back
Measuring accuracy Weight 477g 420g
Measuring conditions Temperature +23C 1C Certifications and compliance
Relative humidity 4515% Certifications obtained cULus, file NKCR.93601 for USA and
Voltage 0.2 - 1.2 Ue NKCR7.E93601 for Canada, GOST
Current 0.2 - 1.2 Ie UL Marking These Devices shall be protected by Any
Voltage Class 0.5 0.35% full scale (830VAC) Listed Fuses, Miscellaneous, Miniature and
Micro (JDYX) 15A Fuses on voltage input
Current Class 0.5 0.5% full scale (6A) phases.
Frequency 0.1Hz Use 60C/75C copper (CU) conductor and
Apparent power 0.5% full scale 1digit wire size range 18-12 AWG, stranded or
solid.
Active power 1% full scale 1digit (cos. 0.7 - 1) For use on a flat surface of a Type 1
1.25% full scale 1digit (cos. 0.3 - 0.7) Enclosure.
Reactive power 1% full scale 1digit (sine. 0.7 - 0.1) Comply with standard IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
1.25% full scale 1digit (sine. 0.3 - 0.7) CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
Energy Class 2; (IEC/EN 61036 and 61628) IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.

9
31100041

F
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation auxiliaire Erreurs supplmentaires
Tension assigne Us 208 240VAC Tension 0,005% pleine chelle / C (-20 +60C)
Limites de fonctionnement 177 264VAC VAC Courant 0,015% pleine chelle / C (-20 +60C)
Frquence 45 65Hz Ligne de communication DMK 22 - DMK 52
I168 I GB F E 06 13

Puissance absorbe maxi 4,5VA (Us=240VAC) Interface srie RS485 Isole avec debit en bauds programmable
Puissance dissipe maxi 2,6W (Us= 240VAC) 120019200bps

Immunit micro-coupures 20ms Isolation

Entres de tension Tension assigne disolement (Ui) 690V


selon norme IEC/EN 61010-1
Tension assigne Ue max 690VAC phase-phase
400VAC phase-neutre Environnement

Catgorie demploi selon UL 600VAC phase-phase Temprature de fonctionnement -20 +60C


347VAC phase-neutre Temprature de stockage -30 +80C
Gamme de mesure 60 830VAC phase-phase Humidit relative <90%
30 480VAC phase-neutre Degr de pollution maxi 2
Gamme de frquence 45 65Hz Connexions DMK 21-22 DMK 51-52
Mthode de mesure Valeur efficace (TRMS) Type de bornes Dbrochables Fixes
Impdance des entres de mesure >1,1M phase-phase et >570K phase-neutre Section des connecteurs (mini-maxi) 0,2 2,5 mm2 0,2 1,5 mm2
Mode de connexion Monophas, biphas, triphas et triphas (24/12 AWG) (24/16 AWG)
quilibr. Couple de serrage 0,5 Nm (4,5 lbin) 0,45 Nm (4 lbin)
Entres courant Botier DMK 21-22 DMK 51-52
Courant assigne 5A (1A sur demande) Matriau Noryl Noryl
Gamme de mesures 0,05 6A auto-extinguible auto-extinguible
Type dentre Shunt Excution Encastrable selon fixation sur profil
Catgorie demploi selon UL Aliment par transformateur dintensit externe norme IEC 61554 35mm selon DIN50022,
(basse tension) 5A maxi. 6 modules de 17,5mm

Mthode de mesure Valeur efficace (RMS) Dimensions l x h x p 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60 mm

Surintensit admissible +20% de TI externe avec secondaire 5A Dcouge 91 x 91 mm

Pic de courant admissible 50A pour 1 seconde Degr de protection IP54 frontal IP41 frontal
IP54 avec couvercle IP20 botier et borniers
Limite dynamique 125A pour 10ms transparent
Autoconsommation <0,6W par phase IP20 larrire
Prcision de mesure Masse 477g 420g
Conditions de mesure Temprature +23C 1C Certification et conformit
Humidit relative 4515% Certifications obtenues cULus, file NKCR.93601 pour USA et
Tension 0,2 - 1,2 Ue NKCR7.E93601 pour Canada, GOST

Courant 0,2 - 1,2 Ie UL Marking Ces appareils vont protger aux entres de
phase avec Fusible certifi UL Listed, du
Tension Classe 0,5 0,35% pleine chelle (830VAC) type gnral, miniature o micro (JDYX) de
Courant Classe 0,5 0,5% pleine chelle (6A) 15A.
Frquence 0,1Hz Utiliser conducteurs de cuivre (CU) 60/75C
et avec section de 18/12 AWG, flexible ou
Puissance apparente 0,5% pleine chelle 1chiffre rigide.
Puissance active 1% pleine chelle 1chiffre (cos. 0,7 - 1) Montage sur surface plate dans coffret
1,25% pleine chelle 1chiffre (cos. 0,3 - 0,7) Type 1.
Puissance ractive 1% pleine chelle 1chiffre (sine. 0,7 - 0,1) Conforme aux normes IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
1,25% pleine chelle 1chiffre (sine. 0,3 - 0,7) CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
Energie Classe 2; (IEC/EN 61036 et 61268) IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.

10
31100041

E
CARACTERSTICAS TCNICAS
Alimentacin auxiliar Errores adicionales
Tensin nominal (Us) 208 - 240VAC Voltaje 0.005% f.e. / C (-20...+60C)
Lmites de empleo 177 - 264VAC Corriente 0.015% f.e. / C (-20...+60C)
Frecuencia 45 - 65Hz Puerto de comunicacin serial DMK22 Y DMK52
I168 I GB F E 06 13

Potencia absorvida mxima 4,5VA (Us=240VAC) Puerto serial RS485 Aislado con velocidad de transmisin
Potencia disipada mxima 2,6W (Us= 240VAC) programable 1200 a 19200 bps.

Tiempo de inmunidad a microcortes 20ms Aislamiento

Entradas voltimtricas Tensin nominal de aislamiento (Ui) 690V


secundo IEC/EN 61010-1
Tensin nominal 690VAC fase-fase
400VAC fase-neutro Condiciones ambientales

Datos de empleo UL 600VAC fase-fase Temperatura de funcionamiento -20...+60C


347VAC fase-neutro Temperatura de almacenamiento -30...+80C
Campo de medida 60-830VAC fase-fase Humedad relativa <90%
30-480VAC fase-neutro Grado de contaminacin mxima 2
Campo de frecuencia 45 - 65Hz Conexiones DMK 21-22 DMK 51-52
Tipo de medida Valor eficaz - True RMS Tipo de terminales Extrables Fijos
Impedancia de la entrada de medida >1,1M fase-fase y >570K fase-neutro Seccin de cable ( mn. y mx.) 0,2...2,5 mm2 0,2...1,5 mm2
Modalidad de connexion Monofase, bifase, trifase y trifase balanceado. (24/12 AWG) (24/16 AWG)
Entradas amperomtricas Par de ajuste 0,5 Nm (4,5 lbin) 0,45 Nm (4 lbin)
Corriente nominal (Ie) 5A (1A bajo pedido) Caja DMK 21-22 DMK 51-52
Rango de medidas 0,05...6A Material Noryl Noryl
Tipo de entrada Shunt autoextinguible autoextinguible

Datos de empleo UL Conexin por medio de un trasformador de Versin Empotrable segn Montaje sobre guia
corriente externo (baja tensin. 5A max.) norma IEC 61554 35mm EN 50022
6 mdulos de 17,5mm
Tipo de medida Valor eficaz - True RMS
Dimensiones L x H x A 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60mm
Lmite trmico permanente +20% desde TA externo con secundario 5A
Dimensiones plantilla de perforacin 91 x 91mm
Lmite trmico de corta duracin 50A por 1 segundo
Grado de proteccin IP54 frontal, IP41 frontal
Lmite dinmico 125A por 10ms IP54 con tapa IP20 caja y terminales
Autoconsumo <0,6W por fase transparente
Precisin medidas IP20 caja y terminales

Condiciones de medida Temperatura +23C 1C Peso 477g 420g

Humedad relativa 4515% Homologaciones y conformidad

Voltaje 0,2 1,2 Ue Homologaciones obtenidas cULus, file NKCR.93601 para USA y
NKCR7.E93601 para Canad, GOST
Corriente 0,2 1,2 Ie
Marcaje UL Estos aparatos deben protegerse en las
Voltaje Clase 0,5 0,35% f.e. (830VAC) entradas de tensin por fusibles
Corriente Clase 0,5 0,5% f.e. (6A) normalizados UL listed, del tipo de uso
Frecuencia 0,1Hz general miniatura o micro (JDYX) de 15 A.
Utilizar conductores de cobre (CU) 60C/75C
Potencia aparente 0,5% f.e. 1dgito y con seccin de 18/12 AWG flexible o
Potencia activa 1% f.e. 1dgito (cos. 0,7 1) rgido.
1,25% f.e. 1dgito (cos. 0,3 0,7) Montaje en superficie plana de caja tipo 1.
Potencia reactiva 1% f.e. 1dgito (sen. 0,7 0,1) Conforme a normas IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
1,25% f.e. 1dgito (sen. 0,3 0,7) CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
Energa Clase 2; (IEC/EN 61036 y 61268) IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.

11
31100041

DIMENSIONI [mm] DIMENSIONS [mm] ENCOMBREMENT [mm] DIMENSIONES [mm]

91
96 14 62 6
I168 I GB F E 06 13

90

91
96
DMK 21 - DMK 22

60
105 55

36

63.5
45
90
95

DMK 51 - DMK 52

12

Potrebbero piacerti anche