Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
I MULTIMETRI DIGITALI
GB DIGITAL MULTIMETERS
LOVATO ELECTRIC S.P.A. F MULTIMETRES NUMERIQUES
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12 E MULTMETROS DIGITALES
I168 I GB F E 06 13
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI PARAMETER SETTING REGLAGES DES PARAMETRES CONFIGURACION DE PARAMETROS
Premere contemporaneamente i pulsanti Press buttons C and D together for 5 Pour rgler les paramtres, appuyez Para acceder al men de configuracin
C e D per 5 secondi per accedere alla seconds to access setting. simultanment sur les touches C et D de parmetros, presione
impostazione. DISPLAY 1 will show P.01 meaning that pendant 5 secondes. simultneamente las teclas C y D durante
Sul DISPLAY 1 comparir P.01 ad the setting for parameter 01 has been Lafficheur 1 (DISPLAY) indique P.01 : 5 segundos.
indicare che e stata selezionata l chosen. cest le paramtre 01 qui est slectionn. El DISPLAY 1 mostrar P.01 indicando
impostazione del parametro 01. DISPLAYS 2 and 3 will show the current Les afficheurs 2 et 3 indiquent la valeur que el parmetro P.01 ha sido
Sui DISPLAY 2 e 3 verr visualizzato il value of the parameter. du paramtre slectionn. seleccionado.
valore attuale del parametro. Buttons A and B increase / decrease the Les touches A et B permettent Los DISPLAY 2 y 3 mostrarn los valores
I tasti A e B aumentano / diminuiscono il value of the currently selected parameter. daugmenter/diminuer la valeur de ce del parmetro seleccionado.
valore del parametro attualmente Buttons C and D select parameter from paramtre. Los botones A y B aumentan o
selezionato. P.01 to P.25. Utilisez les touches C et D pour disminuyen respectivamente el valor del
I tasti C e D selezionano il parametro da Press button D for 2 seconds to store the slectionner le paramtre P.01 P.25. parmetro seleccionado.
P.01 a P.25. setting and exit . Pour enregistrer les paramtres et quitter Use los botones C y D para seleccionar
Premere il tasto D per 2 secondi per Normally, to set the instrument working it le menu, appuyez sur la touche D los parmetros de P.01 a P.25.
memorizzare ed uscire dalla is necessary to set parameter P.01 only, pendant 2 secondes. Pulse el botn D durante 2 segundos
impostazione. leaving the other parameters at the Pour que linstrument fonctionne, il faut para memorizar y salir de la
Normalmente per rendere operativo lo default value. rgler uniquement le paramtre P.01 et configuracin.
strumento e necessario impostare il solo laisser la valeur par dfaut qui a t Normalmente, para hacer operativo el
parametro P.01, lasciando gli altri assigne aux autres paramtres. aparato es necesario ajustar el parmetro
parametri al valore di default. P.01, manteniendo los dems parmetros
predefinidos ajustados de fbrica.
1
31100041
I168 I GB F E 06 13
Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200. Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of CT ratio programming: With 1000/5A CT, set P01 to 200. Example of average filter 3 setting.
Exemple du rglage rapport TI: Avec TI 1000/5A, rglez P01 200. Exemple de rglage du temps de filtre Average 3.
DMK 21 - DMK 22 Ejemplo de programacin de relacin de TC: Con un TC de 1000/5A, ajuster P01 a 200. Ejemplo impostacon tiempo filtro integrador 3.
Esempio impostazione rapporto TA: TA 1000/5A settare P01=200. Esempio impostazione tempo filtro average 3.
Example of CT ratio programming: With 1000/5A CT, set P01 to 200. Example of average filter 3 setting.
Exemple du rglage rapport TI: Avec TI 1000/5A, rglez P01 200. Exemple de rglage du temps de filtre Average 3.
Ejemplo de programacin de relacin de TC: Con un TC de Ejemplo impostacon tiempo filtro integrador 3.
1000/5A, ajuster P01 a 200.
DMK 51 - DMK 52
2
31100041
DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4 DISPLAY 1-2-3 DISPLAY 4
P.05 Misura P.06 Misura P.05 Measurement P.06 Measurement P.05 Mesure P.06 Mesure P.05 Medida P.06 Medida
1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L 1 V L-L
2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N 2 V L-N
3 A 3 Hz 3 A 3 Hz 3 A 3 Hz 3 A 3 Hz
4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W 4 W
5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var 5 var
I168 I GB F E 06 13
VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE VIEWING THE MEASUREMENTS VISUALISATIONS DES MESURES VISUALIZACIN DE LAS MEDIDAS
Funzioni tasti A e B Buttons A and B functions Fonctions des touches A et B Funcin de los botones A y B
Per mezzo dei tasti A e B e possibile Buttons A and B are used to select the A laide des touches A et B, il est possible Por medio de los botones A y B es
selezionare le misure indicate dal gruppo measurements indicated by LED 01 de slectionner les mesures indiques posible seleccionar las medidas indicadas
LED 01. group. par le groupe LED 01. en el LED 01.
Le misure relative alle fasi L1, L2 e L3 The measures related with phases L1, L2 Les phases L1, L2 et L3 sont visualises Las medidas relativas a las fases L1, L2 e
sono visualizzate rispettivamente sui and L3 are shown respectively on respectivement sur les afficheurs 1, 2 et L3 se visualizan respectivamente sobre
DISPLAY 1, 2 e 3. DISPLAYS 1, 2 and 3. 3. los DISPLAY 1, 2 e 3.
I LED k e M in alto indicano LEDs k and M at the top respectively Les DEL k et M indiquent respectivement Los LED k y M superiores indican,
rispettivamente che le misure sono indicate that the measurements are si la lecture se fait en milliers ou en recpectivamente, si las medidas se
espresse in migliaia o milioni. expressed in thousands or millions. millions. expresan en miles o millones.
TABELLA MISURE GRUPPO LED 01: LED 01 GROUP MEASUREMENT TABLE: TABLE DES MESURES DU GROUPE LED 01: TABLA DE MEDIDAS GRUPO LED 01:
LED Funzione LED Function Tmoin Fonction LED Funciones
V L-L Tensione concatenata V L-L Line voltage V L-L Tension entre phase V L-L Tensin concatenada
V L-N Tensione di fase V L-N Phase voltage V L-N Tension Phase-Neutre V L-N Tensin de fase
A Corrente A Current A Courant A Corriente
W Potenza attiva W Active power W Puissance active W Potencia activa
var Potenza reattiva var Reactive power var Puissance ractive var Potencia reactiva
VA Potenza apparente VA Apparent power VA Puissance apparente VA Potencia aparente
P.F. Fattore di potenza totale P.F. Total power factor P.F. Facteur de puissance totale P.F. Factor de potencia total
(T.P.F , Total Power Factor) (T.P.F.) (T.P.F , Total Power Factor) (T.P.F , Total Power Factor)
Wh Energia attiva importata Wh Imported active energy Wh Energie active importe Wh Energa activa importada
varh Energa reattiva importata varh Imported reactive energy varh Energie ractive importe varh Energa reactiva importada
Senza la connessione del neutro, viene Without the neutral connection, the DMK Sans la connexion du neutre, linstrument Sin la conexin del neutro se visualiza la
visualizzata la tensione stellata interna al internal star voltage is shown. affiche la tension entre phase et neutre tensin de estrella interna en el DMK.
DMK. Total power factor calculated taking into qui se trouve lintrieur du DMK. Factor de potencia total, calculado
Fattore di potenza totale, calcolato consideration the voltage and current Facteur de puissance totale, calcul en teniendo en cuenta la distorsin armnica
tenendo in considerazione la distorsione harmonic distortion. considrant la distorsion harmonique de de la tensin y la corriente.
armonica della tensione e della corrente. DISPLAYS 1-2-3 respectively view line la tension et du courant. Los DISPLAY 1-2-3 Visualizan
I DISPLAY 1-2-3 visualizzano voltages L1-L2, L2-L3 and L3-L1. Les afficheurs 1-2-3 montrent respectivamente las tensiones
rispettivamente le tensioni concatenate The value of the energy meters is respectivement les tensions entre phase concatenadas L1-L2, L2-L3 e L3-L1.
L1-L2, L2-L3 e L3-L1. displayed on all three displays starting L1-L2, L2-L3 et L3-L1. La visualizacin del contador de energa
La visualizzazione del contatori di energia from the top towards the bottom. The La visualisation des compteurs dnergie se realiza en los tres displays
viene letta unendo dallalto verso il basso meter measures are displayed with one est lue en unissant du haut vers le bas la comenzando en el superior y terminado
la misura visualizzata sui 3 display 1-2-3. decimal signifying hundreds for Wh or mesure inscrite sur les 3 afficheurs 1-2-3. en el inferior. La medida se visualiza con
Le misure dei contatori vengono varh. Les mesures des compteurs sont un decimal que indica los centenares de
visualizzate con un decimale che indica le affiches avec un dcimal indiquant les Wh o varh.
centinaia di Wh o varh. centaines de Wh ou varh.
RESET DEL CONTATORE Wh Wh METER CLEARING RAZ DU COMPTEURS Wh RESET DEL CONTADOR Wh
Tramite il tasto A o B, posizionarsi sulla Using key A or B move to the Wh A laide de la touche A ou B, placez sur la Mediante el botn A o B, posicionarse
misura Wh senza rilasciare il tasto una measure without releasing the key once mesure Wh, ne relchez pas cette touche sobre la medida Wh sin soltar el botn
volta raggiunta la misura desiderata. the required measure has been reached. une fois la mesure voulue affiche. una vez obtenida la medida deseada.
Tenendolo premuto per 5 secondi Keeping it pressed for 5 consecutive Maintenez-la enfonce pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, il valore della misura seconds, the value of the chosen 5 secondes pour mettre zro la valeur consecutivos, se pone a cero el valor de
prescelta viene azzerato. measurement is cleared. de la mesure choisie. la medida pre-seleccionada
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr (cleared) is shown on Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr the display to confirm it has taken place. confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). CLr (cleared).
RESET DEL CONTATORE varh varh METER CLEARING RAZ DU COMPTEUR varh RESET DEL CONTADOR varh
Tramite il tasto A o B, posizionarsi sulla Using key A or B move to the varh A laide de la touche A ou B, placez sur la Mediante el botn A o B, posicionarse
misura varh senza rilasciare il tasto una measure without releasing the key once mesure varh, ne relchez pas cette sobre la medida varh y sin soltar el
volta raggiunta la misura desiderata e the required measure has been reached touche une fois la mesure voulue affiche botn una vez obtenida la medida
premere il tasto D. and press key D as well. et enfoncez la touche D. deseada, presionar el botn D.
Tenendoli premuti per 5 secondi Keeping them pressed for 5 consecutive Maintenez-les enfonces pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, il valore della misura seconds, the value of the chosen 5 secondes pour mettre zro la valeur consecutivos, se pone a cero el valor de
prescelta viene azzerato. measurement is reset. de la mesure choisie. la medida pre-seleccionada.
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr is shown on the display Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr to confirm it has taken place. confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). CLr (cleared).
3
31100041
DISPLAY Misura Funzione DISPLAY Measurement Function DISPLAY Mesure Fonction DISPLAY Medida Funciones
1-2-3 V L-N Tensione di fase 1-2-3 V L-N Phase voltage 1-2-3 V L-N Tension Phase-Neutre 1-2-3 V L-N Tensin de fase
1-2-3 A Corrente 1-2-3 A Current 1-2-3 A Courant 1-2-3 A Corriente
4 W Potenza attiva 4 W Imported active 4 W Puissance active 4 W Potencia activa
importata power consomme importada
4 var Potenza reattiva 4 var Imported reactive 4 var Puissance ractive 4 var Potencia reactiva
importata power consomme importada
4 VA Potenza apparente 4 VA Apparent power 4 VA Puissance apparente 4 VA Potencia aparente
Nota: I valori di High vengono mantenuti in Note: The High values are also stored at the Nota: Les valeurs High sont mmorises Nota: Los valores mximos se mantienen en
memoria anche in assenza della tensione di lack of supply voltage. mme en cas de coupure de courant. memoria aun en ausencia de la tensin de
alimentazione. alimentacin.
DMK 21 - DMK 22
DMK 51 - DMK 52
RESET DEI VALORI DI HIGH, LOW HIGH/LOW VALUE CLEARING RAZ VALEUR HIGH/LOW RESET DE LOS VALORES HIGH, LOW
Tramite il tasto C, posizionarsi sulla Using button C, move to the function A laide de la touche C, slectionnez la Mediante el botn C posicionarse sobre
funzione (High Low) senza rilasciare il (High Low) without releasing the button fonction (High/Low), ne relchez pas las funciones (High Low) Sin soltar el
tasto una volta raggiunta la funzione once the required function has been cette touche une fois la fonction voulue botn una vez obtenida la funcin
desiderata. reached. affiche. deseada.
Tenendolo premuto per 5 secondi Keeping it pressed for 5 consecutive Maintenez la touche C enfonce pendant Mantenindolo apretado 5 segundos
consecutivi, i valori della funzione seconds, the values of the function 5 secondes pour mettre zro les valeurs consecutivos, Se pone a cero el valor de
prescelta vengono azzerati. chosen are cleared. de la fonction slectionne. la medida pre-seleccionada
A conferma dellavvenuto azzeramento The wording CLr (cleared) is shown on Linscription CLr (cleared) qui apparat La confirmacin del borrado sobre el
sul display viene visualizzata la scritta CLr the display to confirm it has taken place confirme cette opration. display viene expresado con el mensaje
(cleared). All the measurements available with the Toutes les valeurs relatives la fonction CLr (cleared).
Vengono azzerate tutte le misure function are cleared. slectionne sont initialises. Se ponen a cero todas las medidas
disponibili con la funzione. Clearing consists of recording the La remise zro signifie que la mesure disponibles con la funcin.
Lazzeramento consiste nel registrare measurement in that moment as cet instant, est enregiste comme valeur El reset significa que ser registrado
come valore massimo o minimo il valore maximum or minimum value. minimum ou maximum. como mximo o mnimo el valor medido
misurato in quellistante. en ese momento.
4
31100041
izquierda.
DMK 21 - DMK 22
DMK 51 - DMK 52
5
31100041
SCHEMI DI INSERZIONE DMK 21-22 WIRING DIAGRAMS DMK 21-22 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 21-22 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 21-22
CT1 CT1 CT1
L1 L1 L L1 L
CT2 L CT2 CT2
L2 O O
O L2 L2
CT3 CT3 A A
L3 A L3 D N D
D
N
208...240VAC 208...240VAC 208...240VAC
I168 I GB F E 06 13
L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C
L N L N L N
AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT
CT1
CT1
L1
L1 L
L CT2 L L2
CT1 L2 O
L O O CT3
L3 A
A L3 A
N D
D D
208...240VAC 208...240VAC
208...240VAC
L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C L N L1 L2 L3 N I1 I2 I3 C
L N L N
AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT
NOTA IMPORTANTE PER LA MISURA IMPORTANT NOTE ABOUT ARON WIRING NOTA IMPORTANT DE LA CONFIGURATION NOTA IMPORTANTE SOBRE
DELLA CORRENTE CON INSERZIONE ARON CONFIGURATION ARON CONFIGURATION ARON
Con questa configurazione, laccuratezza This configuration decreases current Avec cette configuration, lexactitude de la Con esta configuracin, la precisin de la
della misura di corrente della fase senza TA, measurement accuracy of the phase mesure du courant de phase sans TI passe medida de corriente de fase sin TA cambia
passa da +0,25% f.s. +1digit a +0,75% f.s. without CT from 0.25% full scale 1digit de 0,25% pleine chelle 1 chiffre de 0,25% f.e. 1 dgito a 0,75% f.e. 1
+1digit. to 0.75% full scale 1digit. 0,75% pleine chelle 1 chiffre. dgito.
Nota: CT = TA = Trasformatore di corrente. Note: CT = Current transformer. Nota: CT = T.I.: Transformateur de courant. Nota: CT = TC = Transformador de corriente.
6
31100041
SCHEMI DI INSERZIONE DMK 51-52 WIRING DIAGRAMS DMK 51-52 SCHEMAS DE CABLAGE DMK 51-52 ESQUEMAS DE INSERCIONES DMK 51-52
CT1 CT1 CT1
L1 L1 L L1 L
CT2 L CT2 CT2 O
O L2
L2 O L2 A
CT3 CT3 A
L3 A L3 D N D
D
N
10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18
L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3
L N
AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT
10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18 10 12 30 32 34 36 14 15 16 17 18
L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3 L N L1 L2 L3 N C C I1 I2 I3
L N L N
AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT AUX SUPPLY VOLTAGE CURRENT
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
k
M
L1 L2 L3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
NOTA IMPORTANTE PER LA MISURA IMPORTANT NOTE ABOUT ARON WIRING NOTA IMPORTANT DE LA CONFIGURATION NOTA IMPORTANTE SOBRE
DELLA CORRENTE CON INSERZIONE ARON CONFIGURATION ARON CONFIGURATION ARON
Con questa configurazione, laccuratezza This configuration decreases current Avec cette configuration, lexactitude de la Con esta configuracin, la precisin de la
della misura di corrente della fase senza TA, measurement accuracy of the phase mesure du courant de phase sans TI passe medida de corriente de fase sin TA cambia
passa da +0,25% f.s. +1digit a +0,75% f.s. without CT from 0.25% full scale 1digit de 0,25% pleine chelle 1 chiffre de 0,25% f.e. 1 dgito a 0,75% f.e. 1
+1digit. to 0.75% full scale 1digit. 0,75% pleine chelle 1 chiffre. dgito.
Nota: CT = TA = Trasformatore di corrente. Note: CT = Current transformer. Nota: CT = T.I.: Transformateur de courant. Nota: CT = TC = Transformador de corriente.
7
31100041
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione ausiliaria Errori addizionali
Tensione nominale (Us) 208...240VAC Tensione 0,005% f.s. / C (-20...+60C)
Limiti di funzionamento 177...264VAC Corrente 0,015% f.s. / C (-20...+60C)
Frequenza 45...65Hz Linea di comunicazione DMK 22 - DMK 52
I168 I GB F E 06 13
Potenza assorbita max. 4,5VA (Us=240VAC) Interfaccia seriale RS485 Isolata con baud-rate programmabile
Potenza dissipata max. 2,6W (Us= 240VAC) 120019200bps
Corrente 0,2 1,2 Ie Omologazioni ottenute cULus, file NKCR.93601 per USA e
NKCR7.E93601 per Canada, GOST
Tensione Classe 0,5 0,35% f.s. (830VAC)
UL Marking Questi apparecchi devono essere protetti,
Corrente Classe 0,5 0,5% f.s. (6A) sulle fasi degli ingressi voltmetrici, da Fusibile
Frequenza 0,1Hz certificato UL Listed, del tipo a uso
Potenza apparente 0,5% f.s. 1digit generale, miniaturizzato o micro (JDYX)
da 15A.
Potenza attiva 1% f.s. 1digit (cos. 0,7 1) Utilizzare conduttore di rame (CU) 60C/75C
1,25% f.s. 1digit (cos. 0,3 0,7) e con sezione da 18/12 AWG, flessibile o
Potenza reattiva 1% f.s. 1digit (sen. 0,7 0,1) rigido.
1,25% f.s. 1digit (sen. 0,3 0,7) Montaggio su superficie piana in contenitore
Energia Classe 2; (IEC/EN 61036 e 61268) Type 1.
Conformi alle norme IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.
8
31100041
GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Auxiliary supply Additional errors
Rated voltage Us 208-240VAC Voltage 0.005% full scale / C (-20...+60C)
Operating range 177...264VAC Current 0.015% full scale / C (-20...+60C)
Frequency 45-65Hz Communication port DMK 22 - DMK 52
I168 I GB F E 06 13
Power consumption 4.5VA (Us=240VAC) RS485 serial interface Optoisolated with programmable baud rate
Power dissipation 2.6W (Us= 240VAC) 1200-19200bps
9
31100041
F
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation auxiliaire Erreurs supplmentaires
Tension assigne Us 208 240VAC Tension 0,005% pleine chelle / C (-20 +60C)
Limites de fonctionnement 177 264VAC VAC Courant 0,015% pleine chelle / C (-20 +60C)
Frquence 45 65Hz Ligne de communication DMK 22 - DMK 52
I168 I GB F E 06 13
Puissance absorbe maxi 4,5VA (Us=240VAC) Interface srie RS485 Isole avec debit en bauds programmable
Puissance dissipe maxi 2,6W (Us= 240VAC) 120019200bps
Pic de courant admissible 50A pour 1 seconde Degr de protection IP54 frontal IP41 frontal
IP54 avec couvercle IP20 botier et borniers
Limite dynamique 125A pour 10ms transparent
Autoconsommation <0,6W par phase IP20 larrire
Prcision de mesure Masse 477g 420g
Conditions de mesure Temprature +23C 1C Certification et conformit
Humidit relative 4515% Certifications obtenues cULus, file NKCR.93601 pour USA et
Tension 0,2 - 1,2 Ue NKCR7.E93601 pour Canada, GOST
Courant 0,2 - 1,2 Ie UL Marking Ces appareils vont protger aux entres de
phase avec Fusible certifi UL Listed, du
Tension Classe 0,5 0,35% pleine chelle (830VAC) type gnral, miniature o micro (JDYX) de
Courant Classe 0,5 0,5% pleine chelle (6A) 15A.
Frquence 0,1Hz Utiliser conducteurs de cuivre (CU) 60/75C
et avec section de 18/12 AWG, flexible ou
Puissance apparente 0,5% pleine chelle 1chiffre rigide.
Puissance active 1% pleine chelle 1chiffre (cos. 0,7 - 1) Montage sur surface plate dans coffret
1,25% pleine chelle 1chiffre (cos. 0,3 - 0,7) Type 1.
Puissance ractive 1% pleine chelle 1chiffre (sine. 0,7 - 0,1) Conforme aux normes IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
1,25% pleine chelle 1chiffre (sine. 0,3 - 0,7) CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
Energie Classe 2; (IEC/EN 61036 et 61268) IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.
10
31100041
E
CARACTERSTICAS TCNICAS
Alimentacin auxiliar Errores adicionales
Tensin nominal (Us) 208 - 240VAC Voltaje 0.005% f.e. / C (-20...+60C)
Lmites de empleo 177 - 264VAC Corriente 0.015% f.e. / C (-20...+60C)
Frecuencia 45 - 65Hz Puerto de comunicacin serial DMK22 Y DMK52
I168 I GB F E 06 13
Potencia absorvida mxima 4,5VA (Us=240VAC) Puerto serial RS485 Aislado con velocidad de transmisin
Potencia disipada mxima 2,6W (Us= 240VAC) programable 1200 a 19200 bps.
Datos de empleo UL Conexin por medio de un trasformador de Versin Empotrable segn Montaje sobre guia
corriente externo (baja tensin. 5A max.) norma IEC 61554 35mm EN 50022
6 mdulos de 17,5mm
Tipo de medida Valor eficaz - True RMS
Dimensiones L x H x A 96 x 96 x 76mm 105 x 90 x 60mm
Lmite trmico permanente +20% desde TA externo con secundario 5A
Dimensiones plantilla de perforacin 91 x 91mm
Lmite trmico de corta duracin 50A por 1 segundo
Grado de proteccin IP54 frontal, IP41 frontal
Lmite dinmico 125A por 10ms IP54 con tapa IP20 caja y terminales
Autoconsumo <0,6W por fase transparente
Precisin medidas IP20 caja y terminales
Voltaje 0,2 1,2 Ue Homologaciones obtenidas cULus, file NKCR.93601 para USA y
NKCR7.E93601 para Canad, GOST
Corriente 0,2 1,2 Ie
Marcaje UL Estos aparatos deben protegerse en las
Voltaje Clase 0,5 0,35% f.e. (830VAC) entradas de tensin por fusibles
Corriente Clase 0,5 0,5% f.e. (6A) normalizados UL listed, del tipo de uso
Frecuencia 0,1Hz general miniatura o micro (JDYX) de 15 A.
Utilizar conductores de cobre (CU) 60C/75C
Potencia aparente 0,5% f.e. 1dgito y con seccin de 18/12 AWG flexible o
Potencia activa 1% f.e. 1dgito (cos. 0,7 1) rgido.
1,25% f.e. 1dgito (cos. 0,3 0,7) Montaje en superficie plana de caja tipo 1.
Potencia reactiva 1% f.e. 1dgito (sen. 0,7 0,1) Conforme a normas IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2,
1,25% f.e. 1dgito (sen. 0,3 0,7) CISPR 11/EN 55011, IEC/EN 61000-3-2,
Energa Clase 2; (IEC/EN 61036 y 61268) IEC/EN 61000-3-3, IEC/EN 60068-2-61,
IEC/EN60068-2-27, IEC/EN60068-2-6,
UL508, C22.2 N14.
11
31100041
91
96 14 62 6
I168 I GB F E 06 13
90
91
96
DMK 21 - DMK 22
60
105 55
36
63.5
45
90
95
DMK 51 - DMK 52
12