Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Web www.LovatoElectric.com
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
les transformateurs de courant.
urządzenia.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
dispositif.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
contractuelle.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
ADVERTENCIA
настоящего руководства.
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
устройства.
adecuada.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
зрения контрактов
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ DİKKAT!
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat. – Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení – Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
úrazů osob či poškození věcí. kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu. – Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru. devre yaptırınız.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu – Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
nemají proto žádnou smluvní hodnotu. – Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a bağlayıcı değeri haiz değildir.
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1. – Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla. bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
1
31100300
INTRODUCTION
The ATL 6... control units have been designed to offer state-of-the-art functions for automatic transfer switching applications between two three-phase sources, both utilities or generators. Built with dedicated
components and extremely compact, ATL 6... combine the modern design of the front panel with practical installation and LCD screen that provides a clear and intuitive user interface.
DESCRIPTION
– 3 versions available:
• ATL 600 – base version, AC supply, non-expandable;
• ATL 601 – base version, DC supply, non-expandable;
• ATL 610 – expandable version (2 slots for EXP modules), double power supply AC/DC.
– 128x80 pixel, backlit LCD screen with 4 grey levels.
– 5 keys for functions and setting.
– 4 LEDs for plant synoptic (source line and breakers status).
– 2 LEDs for alarm presence and AUTO mode active.
– 5-language text for measurements, settings and messages.
– Advanced programmable I/O functions.
– Fully user-definable alarm properties.
– High accuracy TRMS measurement.
– LINE 1: 3-phase + neutral voltage reading input.
– LINE 2: 3-phase + neutral voltage reading input.
– Switching between LINE-to-LINE, LINE-generator or generator-generator.
– Control of motorized circuit breakers, motorized changeover switches, or contactors.
– Management of automatic test for generators with emergency and rotation.
– Control of voltage source for three-phase, two-phase or single phase systems.
– Control of phase-phase and / or phase-neutral voltages.
– Controls of undervoltage, overvoltage, phase loss, asymmetry, minimum frequency, maximum frequency, with independent enabling and time delay.
– Voltage thresholds with programmable hysteresis.
– 12-24VDC battery supply (ATL 601 e ATL 610).
– Front optical programming interface, galvanically isolated, high-speed, waterproof, compatible with USB dongle (CX01) and Wi-Fi dongle (CX02).
– 6 programmable digital inputs (negative).
– 6+1 digital outputs:
• 6 relays with NO contact 8A 250VAC;
• 1 relays with changeover contact 8A 250VAC.
– Storage of the last 100 events.
– Front protection IP40, upgradable to IP65 with optional gasket.
– Compatible with App SAM1 and Synergy supervision software.
FRONT LED
AUT LED (green) - Indicates that the automatic mode is active.
Alarm LED (red) - Flashing, indicates an active alarm.
Line 1 voltage status LED (green) - Indicates that the line voltage source 1 is within the programmed limits.
Line 2 voltage status LED (green) - Indicates that the line voltage source 2 is within the programmed limits.
Line 1 breaker status LED (yellow) - If steady indicates the open or closed state of the source LINE 1 breaker. If flashing, indicates a mismatch between the desired state of the breaker and its true state detected by
the feedback input.
Line 2 breaker status LED (yellow) - If steady indicates the open or closed state of the source LINE 2 breaker. If flashing, indicates a mismatch between the desired state of the breaker and its true state detected by
the feedback input.
2
31100300
OPERATING MODES
To change the operating mode press for at least 0.5 sec the button correspondent to the desired mode.
OFF Mode – In this mode the device is disabled, and does not take any action. All views, both of the measures of the status LEDs remain active. If the control of the switching devices is impulsive, in OFF mode both
open and close commands are disabled. If instead it is in continuous mode, the behaviour can be selected by P05.10. To access the programming menu is always necessary to enter in advance the OFF mode.
Pressing the OFF-RESET button resets the retentive alarms, provided that the conditions that generated the alarm has been removed.
MAN mode (manual) – In MAN mode, you can manually control the switches on the display by selecting the switch that you want to control by pressing the MAN key, and pressing the s or t button to confirm the
operation of closing or opening. G
While the opening-closing of the breakers is enabled, the page scroll is locked. Pressing MAN several times it is possible to unlock it and to move through other display pages.
If is controlled manually closing a switch while the other is still closed, the unit will proceed before the opening of the other switch and then to the closure of the commanded one, inserting the interlock time
B
programmed.
I414 GB I 09 20
Breaker 1 selected
Function selectable
Page scroll locked with MAN
When working with the generators, you can manually control the switching ON and OFF of the generator in a manner similar to that described for switches, but moving on the page start / stop groups.
Line 2 selected
AUT mode (Automatic) – The AUT mode is highlighted by the lighting of the corresponding green LED. In automatic mode, the unit manages automatically the opening and closing of the breakers and the starting and
stopping of generator sets.
When the priority line voltage is out of bounds for a time longer than those set (line presence green LED turns OFF), the unit disconnects the load from the priority line and connect it to the secondary line, managing
both start-up of any generator and interlock time delay. It is possible to program the unit to open the priority line breaker before or after the secondary line has been made available, through parameter P05.05 in the
M05 Changeover menu.
When the priority line comes back within the limits, the unit will switch back the load on it and decide the possible cooling cycle of the generator. It is possible also to lock the automatic return to the priority line by
means of parameter P05.12.
The cycles of automatic operation vary according to the type of application (utility-utility, utility-generator, generator-generator) and depending on the type of switching devices used (motorized breakers, motorized
changeovers, contactors).
POWER-UP
– ATL 600 has 100-240VAC supply.
– ATL 601 has 12-24VDC supply.
– ATL 610 has 100-240VAC or 12-24VDC supply. In the case of the simultaneous presence of both power supplies, priority is given to the AC power supply.
– After power-up the device normally starts in OFF mode.
– If you need the device to keep the same operation mode effective before switching OFF, you must change the parameter P01.03 in the M01 Utilities menu.
– ATL 601 and ATL 610 can be supplied at either 12 or 24VDC, but the proper nominal battery voltage must be set in the menu M04 Battery, otherwise you will have an alarm related to the battery voltage.
– During power-up all the LEDs are made blinking in order to verify their operation.
MAIN MENU
– The main menu is made up of a group of graphic icons (shortcuts) that allow rapid access to measurements and settings.
– Starting from normal viewing, press s and t keys together. The main menu screen is displayed.
– If some functions are not available, the corresponding icon will be disabled, that is shown in a light grey colour.
– etc. – Shortcuts that allow jumping to the first page of that group. Starting from that page it is still possible to move forward-backward in the usual way.
– – Opens the password entry page, where it is possible to specify the numeric codes that unlock protected functions (parameter setting, commands menu).
– – Access point to the setup menu for parameter programming. See dedicated chapter.
– – Access point to the commands menu, where the authorised user can execute some clearing-restoring actions.
Commands
menu Alarm status
Parameters Setup
Nominal data
Main menu
3
31100300
PASSWORD ACCESS
– The password is used to enable or lock the access to setting menu (setup) and to commands menu.
– For brand-new devices (factory default), the password management is disabled and the access is free. If instead the passwords have been enabled and defined, then to get access, it is necessary to enter the
password first, specifying the numeric code through the keypad.
– To enable password management and to define numeric codes, see setup menu.
– There are two access levels, depending on the code entered:
• User-Level access – Allows clearing of recorded values and the editing of a restricted number of setup parameters; G
– From normal viewing, press ✔ to recall main menu, select the password icon and press ✔.
• Advanced access level – Same rights of the user access plus full settings editing-restoring. B
– The display shows the screen in picture:
I414 GB I 09 20
4
31100300
mode
Frequency
thresholds
Optical port
communication
status
Free user
text
Synoptic
NOTE: Some of the pages listed above may not be displayed if the relevant function is disabled. For example, if the Limit threshold function is not programmed, the corresponding page will not be shown.
5
31100300
EXPANDABILITY
– Thanks to expansion bus, the ATL 610 can be expanded with EXP... modules.
– It is possible to connect a maximum of 2 EXP... modules at the same time.
– The supported EXP... modules can be grouped in the following categories:
• Communication modules;
• Digital I/O modules.
– To insert an expansion module: G
• Remove the power supply to ATL 610;
• Remove the protecting cover of one of the expansion slots;
B
• Insert the upper hook of the module into the fixing hole on the left of the expansion slot;
• Rotate right the module body, inserting the connector on the bus;
I414 GB I 09 20
– When the ATL 610 is powered ON, it automatically recognises the EXP... modules that have been mounted.
– If the system configuration has changed with respect to the last saved, (one module has been added or removed), the base unit asks the user to confirm the new configuration. In case of confirmation, the new
configuration will be saved and will become effective, otherwise the mismatch will be shown at every subsequent power-on of the system.
– The actual system configuration is shown in the dedicated page of the display (expansion modules), where it is possible to see the number, the type and the status of the modules.
– The I/O numbering is shown under each module.
– The I/O status (active/not active) and communication channel status is highlighted with a reverse code.
ADDITIONAL RESOURCES
– The expansion modules provide additional resources that can be used through the dedicated setup menus.
– The setup menus related to the expansions are always accessible, even if the expansion modules are not physically fitted.
– Since it is possible to add more than one module of the same typology (for instance two communication interfaces), the setup menus are multiple, identified by a sequential number.
– The following table indicates how many modules of each group can be mounted at the same time. The total number of modules must be less or equal than 2.
6
31100300
COMMUNICATION CHANNELS
– The ATL 610 supports a maximum of 2 communication modules, indicated as COMn. The communication setup menu is thus divided into two sections (n=1 ... 2) of parameters for the setting of the ports.
– The communication channels are completely independent, both for the hardware (physical interface) and for the communication protocol.
– The two channels can communicate at the same time.
– Activating the Gateway function it is possible to use an ATL 610 with both an Ethernet port and a RS485 port, that acts as a bridge over other devices equipped with RS485 only, in order to achieve a more
economic configuration (only one Ethernet port).
– In this network, the ATL 610 with Ethernet port will be set with both communication channels (two among COM1, COM2) with Gateway function set to ON, while the other devices will be configured normally with G
Gateway = OFF. B
INPUTS, OUTPUTS, INTERNAL VARIABLES, COUNTERS
The inputs and outputs are identified by a code and a sequence number. For instance, the digital inputs are identified by code INPx, where x is the number of the input. In the same way, digital outputs are identified by
I414 GB I 09 20
code OUTx.
– In a similar way, there are some internal bit-variables (markers) that can be associated to the outputs or combined between them. For instance, it is possible to apply some limit thresholds to the measurements
done by the system. In this case, an internal variable named LIMx will be activated when the measurements will go outside the limits defined by the user through the dedicated setting menu.
– Furthermore, there are up to 4 counters (CNT1..CNT4) that can count pulses coming from an external source (through a digital input INPx) or the number of times that a certain condition as been verified.
For instance, defining a limit threshold LIMx as the count source, it will be possible to count how many times one measurement has exceeded a certain limit.
– The following table groups all the I/O and the internal variables managed by the ATL 6..., with highlighting of their range (variables number per type).
Function
Threshold delay
Measure value
7
31100300
AUTOMATIC TEST
– The automatic test is a periodic test carried out at set intervals (set during setup) if the system is in AUT mode and the function has been enabled.
– The typical application is to check the efficiency of a generating set used as an emergency power source.
– It is possible to decide in which days of the week the automatic test can be executed and at what time of the day (hours; minutes).
– See menu M09 Automatic Test for more details on automatic test programming.
– After starting, the gen-set runs for a set time, after which it will stop. The message ‘A.TEST’ is displayed before the generator starts.
G
B
I414 GB I 09 20
– The automatic test can be enabled/disabled without opening the Setup menu in the following way:
• Open the 'AUTOMATIC TEST' page and press the keys AUT and s to enable the function, or the keys AUT and t to disable it.
– The automatic test can be stopped with the OFF-RESET key.
KEYPAD LOCK
– The ATL 6... keypad can be locked either by:
• Programmable input;
• A particular procedure from front keys.
– Once the keypad is locked, it will only be possible to view measures, but not to change operating mode or to operate manually on circuit breakers. If the icon menu is shown and the keypad is locked, wait 2
minutes to return to main page.
– Any attempt to use the locked keys will cause the word ACCESS LOCKED to be displayed.
– To lock or unlock the keypad, press key s and, while holding it down, press key t three times without releasing it at the end.
– Release then key s and then press it 5 times, then release both keys.
– When the keypad is locked, the display shows the word Loc. Conversely it has been KEYBOARD LOCKED, the word KEYBOARD UNLOCKED would appear.
IR PROGRAMMING PORT
– The parameters of the ATL 6... can be configured through the front optical port, using the IR-USB CX01 programming dongle or with the IR- Wi-Fi CX02 dongle.
– This programming port has the following advantages:
• You can configure and service the ATL 6... without the need to access to the rear of the device or having to open the electrical panel;
• It is galvanically isolated from the internal circuits of the ATL 6..., guaranteeing the greatest safety for the operator;
• High speed data transfer;
• IP65 front panel;
• Limits the possibility of unauthorized access with device config.
– Simply hold the CX... dongle up to the front panel, connecting the plugs to the relevant connectors, and the device will be acknowledged as shown by the LINK LED on the programming dongle flashing green.
8
31100300
G
B
I414 GB I 09 20
SAM1 – smartphone
SAM1 – tablet
• Select the icon . If it is disabled (displayed in grey) you must enter the password (see chapter Password access);
• Press ✔ to open the setup menu.
– The table shown in the illustration is displayed, with the settings sub- menus of all the parameters on the basis of their function.
– Select the required menu with keys s or t and confirm with ✔.
– Press OFF to quit and return to the measurement viewing.
9
31100300
– When the editing screen is displayed, the parameter setting can be modified with + and – keys. The screen shows the new setting, a graphic bar that shows the setting range, the maximum and minimum values,
the previous setting and the factory default.
– Pressing + and s the value is set to the maximum possible, while with s and – it is set to the minimum.
– Pressing simultaneously + and –, the setting is set to factory default.
– During the entry of a text string, keys s and t are used to select the alphanumeric character while + and – are used to move the cursor along the text string. Pressing keys s and t simultaneously will move the
character selection straight to character ‘A’.
– Press to go back to the parameter selection. The entered value is stored.
– Press OFF to save all the settings and to quit the setup menu. The controller executes a reset and returns to normal operation.
– If the user does not press any key for more than 2 minutes, the system leaves the setup automatically and goes back to normal viewing without saving the changes done on parameters.
– N.B.: a backup copy of the setup data (settings that can be modified using the keyboard) can be saved in the eeprom memory of the ATL.... This data can be restored when necessary in the work memory.
The data backup 'copy' and 'restore' commands can be found in the commands menu.
PARAMETER TABLE
P02.01 – Rated voltage of LINE 1 and LINE 2. Always set the line-to-line voltage for polyphase systems.
P02.02 – Using voltage transformers (TV) on LINE 1/ LINE 2 voltage metering inputs.
P02.03 – Primary value of any voltage transformers.
P02.04 – Secondary value of any voltage transformers.
P02.04 – Enable phase sequence control. OFF = no control. Direct = L1-L2-L3. Reverse = L3-L2-L1. Note: Enable also corresponding alarms.
P02.06 – Choosing the type of connection, three-phase with / without neutral, two-phase or single phase.
P02.07 – Voltage checks performed on concatenated, phase voltages or both.
P02.08 – Rated frequency LINE 1 / LINE 2.
10
31100300
P03.04 – If set to a numeric value, this becomes the code to specify via serial communication before sending commands from a remote control.
P04.01 – Rated battery voltage. If set to OFF disables the alarm and the display of the battery status.
P04.02 – Battery MAX voltage alarm intervention threshold.
P04.03 – Battery MIN voltage alarm intervention threshold.
P04.04 – Battery MIN and MAX. alarms intervention delay.
P05.01 – Defines the type of application for the control of one or two generator sets, enabling te management of the relevant input/output signals.
G = Utility to Generator. U-U = Utility to Utility. G-G = Generator to Generator.
P05.02 – Defines which is the main line, i.e. the line taking on the load when both sources are available.
P05.03 – Time from the opening of the LINE 1 switchgear, after which the LINE 2 switchgear closing command is given.
P05.04 – Time from the opening of the LINE 2 switchgear, after which the LINE 1 switchgear closing command is given.
P05.05 – OBP (Open Before Presence) means that, in automatic mode, the open command of a circuit breaker is generated when the line concerned goes beyond limits, irrespective of the status of the alternative line.
OAP (Open After Presence) means that, in automatic mode, the open command of a circuit breaker is sent only after the alternative line is present within limits.
11
31100300
P05.06 – If, after sending an open or close command to a circuit breaker, this is not positioned correctly within this time, alarms A03 or A04 are generated. It works when the auxiliary contacts of circuit breaker
status are programmed and wired.
P05.07 – Defines whether open-close outputs must be continuously active (application with contactors or circuit breakers without feedback) or in pulse mode, i.e. activated until the circuit breaker / switch has been
positioned as required. If in pulse mode, the command is extended for a specified time (see P5.08 e P5.09) even after positioning completion.
P05.08 – Minimum duration of an opening command pulse. For the motorized circuit breaker application, it must be set to a time long enough to allow the load of the springs. This time is considered also when
working in continuous mode.
P05.09 – Duration of the closing command pulse. G
P05.10 – Defines the behaviour of the open/close command outputs when working in continuous command mode and ATL... is in RESET/OFF mode. This parameter can be useful when working with contactors.
OFF – It opens the command outputs. NOC – No change on command output.
B
P05.11 – If in automatic mode both sources are not available at the same time for a time exceeding P5.11, alarm A07 is generated.
P05.12 – If this parameter is enabled, after a transfer to the secondary line, restore to main line does not occur automatically when the latter becomes available again, but it must be commanded in manual mode.
I414 GB I 09 20
P06.01, P06.02, P06.03 – The first two parameters define the minimum voltage threshold and the related hysteresis upon restore. P06.02 cannot be set to a lower value than P6.01. P6.03 defines the intervention
delay of this protection.
P06.04, P06.05, P06.06 – The first two parameters define the maximum voltage threshold and the related hysteresis upon restore. P06.05 cannot be set to a value exceeding P06.04. Setting P06.04 to OFF will
disable the maximum voltage control. P06.06 defines the maximum voltage intervention delay.
P06.07 – Delay for LINE 1 restore to the limit range, used when the LINE 2 source is not available. Generally shorter than P06.08, as there is the urgent need to supply power because the load is not energized.
P06.08 – Delay for LINE 1 restore to the limit range, used when the load can be connected to LINE 2. Generally longer than P06.07, as the load is energized and consequently it is possible to wait longer before
considering voltage steadily restored.
P06.09, P06.10 – Voltage threshold below which a phase loss intervention occurs, generally quicker than the drop. The delay for the phase loss is specified by P06.10.
P06.11, P06.12 – P06.11 defines the maximum threshold for unbalance between phases, referred to voltage rating, and P06.12 defines the related intervention delay. This control may be disabled by setting P3.11 to
OFF.
P06.13 – MAX frequency intervention threshold (can be disabled).
P06.14 – MAX frequency intervention delay.
P06.15 – MIN frequency intervention threshold (can be disabled).
P06.16 – MIN frequency intervention delay.
P06.17 – OFF = LINE 1 voltage control in OFF mode disabled. ON = Voltage control in OFF mode enabled. OFF+GBL = Voltage control in OFF mode disabled, but the relay programmed with the global alarm function
activates or not depending on whether the voltage is respectively absent or present. ON+GBL = Voltage control in OFF mode enabled, and the relay programmed with the global alarm function activates or
not depending on whether the voltage is respectively absent or present.
P06.18 – See P06.17 with reference to MANUAL mode.
P06.19 – Engine start delay when LINE 1 fails to meet set limits. If set to OFF, the starting cycle starts when the mains contactor opens.
P06.20 – Max duration of the cooling cycle. Example: time between load disconnection from the generator and when the engine actually stops.
12
31100300
Note – For details on the functions of parameters see the menu M06 – VOLTAGE CONTROL LINE 1.
Note: This menu is divided into 2 sections for communication channels COM1...2. The front IR communication port has fixed communication parameters, so no setup is required.
P08.n.01 – Serial (node) address of the communication protocol.
P08.n.02 – Communication port transmission speed.
P08.n.03 – Data format. 7 bit settings can be used for ASCII protocol only.
P08.n.04 – Stop bit number.
P08.n.05 – Select communication protocol.
P08.n.06...P08.n.08 – TCP-IP coordinates for Ethernet interface applications. Not used with other types of communication modules.
P08.n.09 – Role of the communication channel. Slave = Slave Modbus. Gateway = Bridge between the Ethernet and serial ports.
P08.n.10 – Enabling TCP-IP connection. Server = Awaits connection from a remote client. Client = Establishes a connection to the remote server.
P08.n.11...P08.n.13 – Coordinates for the connection to the remote server when P08.n.10 is set to Client.
13
31100300
P09.01 – Enable periodic test. This parameter can be changed directly on the front panel without using setup (see chapter Automatic Test) and its current state is shown on the relevant page of the display.
P09.02 – Time interval between one periodic test and the next. If the test isn’t enabled the day the period expires, the interval will be extended to the next enabled day.
P09.03...P09.09 – Enables the automatic test in each single day of the week. OFF means the test will not be performed on that day. Warning!! The calendar clock must be set to the right date and time.
P09.10 – P09.11 – Sets the time (hour and minutes) when the periodic test starts. Warning!! The calendar clock must be set to the right date and time.
P09.12 – Duration in minutes of the periodic test.
P09.13 – Load management during the periodic test: OFF = The load will not be switched. Load = Enables switching the load from the mains to the generator. Dummy load = The dummy load is switched in, and the
system load will not be switched.
Note: This menu is divided into 14 sections that refer to 6 possible digital inputs INP1...INP6, which can be managed by the ATL 6... other 8 inputs can be managed by the ATL 610 using the expansion module
EXP....
P10.n.01 – Selects the functions of the selected input (see programmable inputs functions table).
P10.n.02 – Index associated with the function programmed in the previous parameter. Example: If the input function is set to Cxx commands menu execution, and you want this input to perform command C.07 in
the commands menu, P10.n.02 should be set to value 7.
P10.n.03 – Select type of contact: NO (Normally Open) or NC (Normally Closed).
P10.n.04 – Contact closing delay for selected input.
Note: This menu is divided into 15 sections that refer to 7 possible digital outputs OUT1... OUT7 managed by the ATL 6... , and other 9 inputs managed by the ATL 610 using the expansion EXP...
P11.n.01 – Selects the functions of the selected output (see programmable outputs functions table).
P11.n.02 – Index associated with the function programmed in the previous parameter. Example: If the output function is set to Alarm Axx, and you want this output to be energized for alarm A16, then P11.n.02
should be set to value 16.
P11.n.03 – Sets the state of the output when the function associated with the same is inactive: NOR = output de-energized, REV = output energized.
P12.01 – Defines the programmed maintenance period, in hours. If set to OFF, this service interval is disabled.
P12.02 – Defines the programmed maintenance period, in number of operations. If set to OFF, this service interval is disabled.
P12.03 – Defines in which operating mode the programmed output with the Operating mode function is enabled. For example, if this parameter is programmed for M –O, the Operating mode output will be enabled
when the ATL 6... is in MAN or OFF mode.
14
31100300
Note: this menu is divided into 4 sections for the limit thresholds LIM1...4.
P13.01 – Defines to which ATL 6... measurements the limit threshold applies.
P13.02 – If the reference measurement is an electrical measurement, this defines if it refers to the generator.
P13.03 – If the reference measurement is an internal multichannel measurement, the channel is defined.
P13.04 – Defines the operating mode of the limit threshold. Max = LIMn enabled when the measurement exceeds P13.n.03. P13.n.06 is the reset threshold. Min = LIMn enabled when the measurement is less than
P13.n.06. P13.n.03 is the reset threshold. Min+Max = LIMn enabled when the measurement is greater than P13.n.03 or less than P13.n.06.
P13.05 and P13.06 – Define the upper threshold, obtained by multiplying value P13.n.03 by P13.n.04.
P13.07 – Upper threshold intervention delay.
P13.08, P13.09, P13.10 – As above, with reference to the lower threshold.
P13.11 – Inverts the state of limit LIMn.
P13.12 – Defines whether the threshold remains memorized and is reset manually through command menu (ON) or if it is reset automatically (OFF).
Note: this menu is divided into 4 sections for user alarms UA1...UA4.
P15.01 – Defines the digital input or internal variable that generates the user alarm when it is activated.
P15.02 – Channel number x with reference to the previous parameter.
P15.03 – Free text that appears in the alarm window.
P15.04 – Line to open in case of this alarm.
Example of application: User alarm UA3 must be generated by the closing of input INP5, and must display the message ‘Panels open’.
In this case, set the section of menu 3 (for alarm UA3):
P15.3.01 = INPx
P15.3.02 = 5
P15.3.03 = ‘‘Panels open’
15
31100300
ALARMS
– When an alarm is generated, the display will show an alarm icon, the code and the description of the alarm in the language selected.
G
B
I414 GB I 09 20
– If the navigation keys in the pages are pressed, the pop-up window showing the alarm indications will disappear momentarily, to reappear again after a few seconds.
– The red LED near the alarm icon on the front panel will flash when an alarm is active. In the area of synoptic on the display remains a flashing icon that represents the type of the alarm.
– Alarms can be reset by pressing the key OFF.
– If the alarm cannot be reset, the problem that generated the alarm must still be solved.
– In the case of one or more alarms, the behaviour of the ATL 6... depends on the properties settings of the active alarms.
ALARM PROPERTIES
Various properties can be assigned to each alarm, including user alarms (User Alarms, Uax):
– Enabled alarm – General enabling of the alarm. If the alarm isn’t enabled, it’s as if it doesn’t exist.
– Only AUT – The alarm can be generated only when ATL 6... is in AUT operating mode.
– Retained alarm – Remains in the memory even if the cause of the alarm has been eliminated.
– Global alarm – Activates the output assigned to this function.
– BRK1 Locked – When the alarm is active, no commands are sent to breaker 1.
– BRK2 Locked – Like previous property, referred to breaker 2.
– Siren – Activates the output assigned to this function, as configured in the alarm table.
– Inhibition – The alarm can be temporarily disabled by activating an input that can be programmed with the Inhibit alarms function.
– No LCD – The alarm is managed normally, but not shown on the display.
ALARM TABLE
CODE DESCRIPTION
Lock BRK1
Lock BRK2
Only AUT
Retained
Glob. Al.
Enabled
No LCD
Inhibit.
Siren
A01 Battery voltage too low l l l l
A02 Battery voltage too high l l l l
A03 LINE 1 circuit breaker timeout l l l l l l
A04 LINE 2 circuit breaker timeout l l l l l l
A05 LINE 1 wrong phase sequence l l l l
A06 LINE 2 wrong phase sequence l l l l
A07 Timeout load not powered l l l l
A08 External battery charger failure
A09 Emergency l l l l
A10 LINE 1 breaker protection trip l l l l l l
A11 LINE 2 breaker protection trip l l l l l l
A12 LINE 1 generator not available l l l
A13 LINE 2 generator not available l l l
A14 LINE 1 maintenance hours elapsed l
A15 LINE 2 maintenance hours elapsed l
A16 LINE 1 Maintenance operations l
A17 LINE 2 Maintenance operations l
A18 Auxiliary voltage failure l l l
Note. The alarm’s properties can be modified from the menu M16 ALARMS.
16
31100300
ALARMS DESCRIPTION
COD DESCRIPTION ALARM EXPLANATION
A01 Battery voltage too low Battery voltage beyond the lowest threshold for a time exceeding the time set
A02 Battery voltage too high Battery voltage beyond the highest threshold for a time exceeding the time set
A03 LINE 1 circuit breaker timeout The LINE 1 changeover device did not perform the opening or closing operation within the max. time set. After alarm generation, the opening or
closing command is inhibited.
G
Alarms are generated only if at least one of the two power sources is present, i.e. if it is higher that the minimum thresholds programmed B
A04 LINE 2 circuit breaker timeout The LINE 2 changeover device did not perform the opening or closing operation within the max. time set. After alarm generation, the opening or
closing command is inhibited.
I414 GB I 09 20
Alarms are generated only if at least one of the two power sources is present, i.e. if it is higher that the minimum thresholds programmed
A05 LINE 1 wrong phase sequence The phase sequence recorded on LINE 1 does not correspond to the one programmed
A06 LINE 2 wrong phase sequence The phase sequence recorded on LINE 2 does not correspond to the one programmed
A07 Load not powered timeout The load has been without power for a time longer than the maximum specified with P05.11, either because both source lines were absent or
because both the breakers remained open
A08 External battery charger failure Alarm generated by an input with the function Battery charger alarm, while at least one of the source lines source is in the correct limits
A09 Emergency Alarm generated by the opening of the external input with Emergency function. Both breakers will be opened
A10 LINE 1 breaker protection trip LINE 1 breaker has tripped because of an overcurrent protection, signalled by activation of the input with function LINE 1 breaker protection trip
A11 LINE 2 breaker protection trip LINE 2 breaker has tripped because of an overcurrent protection, signalled by activation of the input with function LINE 2 breaker protection trip
A12 LINE 1 generator not available Alarm generated by the input Generator LINE 1 ready or when the generator voltage is not ready after P05.11 time from the start generator
command
A13 LINE 2 generator not available Alarm generated by the input Generator LINE 2 ready or when the generator voltage is not ready after P05.11 time from the start generator
command
A14 Maintenance hours LINE 1 Alarm generated when the maintenance hours for LINE 1 arrive to zero. See M12 menu. Use the command menu to restore the working hours
and reset the alarm
A15 Maintenance hours LINE 2 Alarm generated when the maintenance hours for LINE 2 arrive to zero. See M12 menu. Use the command menu to restore the working hours
and reset the alarm
A16 Maintenance operations LINE 1 Alarm generated when the number of operations for LINE 1 reach the value sated in the menu M12. Use the menu commands to restore the
function and reset the alarm
A17 Maintenance operations LINE 2 Alarm generated when the number of operations for LINE 2 reach the value sated in the menu M12. Use the menu commands to restore the
function and reset the alarm
A18 Auxiliary voltage failure The device that manages the draw of auxiliary power supply from one of the available lines (like LOVATO Electric ATLDPS1) signals a failure or
improper operation
UA1 User alarms The user alarm is generated by enabling the variable or associated input in menu M15
...
UA4
17
31100300
FUNCTION DESCRIPTION G
Disabled Input disabled B
Configurable Free user configuration
LINE 1 feedback Auxiliary contact informing the ATL... of the open/closed status of LINE 1 circuit breaker. If this signal is not connected, ATL... considers the status of the
I414 GB I 09 20
18
31100300
FUNCTION DESCRIPTION G
Disabled Output disabled B
Configurable User configuration free
LINE 1 close Command to close LINE 1 contactor/circuit breaker
I414 GB I 09 20
LINE 1 open Command to open LINE 1 circuit breaker and eventual spring load
LINE 2 close Command to close LINE 2 contactor/circuit breaker
LINE 1 open Command to open LINE 1 circuit breaker and eventual spring load
LINE 1+2 open Open both circuit breakers/neutral position of motorized changeover
MIN V coil line 1 Controls the minimum voltage coil, opening breaker 1 before the spring load cycle
MIN V coil line 2 Controls the minimum voltage coil, opening breaker 2 before the spring load cycle
LINE 1 generator control Start /Stop remote control of LINE 1 generator
LINE 2 generator control Start /Stop remote control of LINE 2 generator
ATS ready ATS in automatic mode, without alarms, ready to switch
Global alarm Output enabled in the presence of any alarm with the Global alarm propriety enabled
LINE 1 voltage ok Output energized when there are all conditions to be able to connect the load to the LINE 1
LINE 2 voltage ok Output energized when there are all conditions to be able to connect the load to the LINE 2
Siren Powers the siren
Operating mode Output energized when the ATL 6... is in one of the modes set with parameter P12.03
OFF mode Energized when the ATL 6... is OFF
MAN mode Energized when the ATL 6... is in MANUAL mode
AUT mode Energized when the ATL 6... is in AUT mode
REM(x) Output controlled by remote variable REMx (x=1..16)
LIM(x) Output controlled by the state of the limit threshold LIM(x) (x=1..4) defined by the index parameter
Dummy load Output enabled when you run the self-test with dummy load
Load connected to line 1 Breaker 1 closed
Load connected to line 2 Breaker 2 closed
Alarms A01-Axx Output energized with alarm Axx is enabled (xx=1...alarms number)
Alarms UA1...Uax Output energized with alarm Uax is enabled (x=1...4)
Standby aut Used in G-G configuration, in automatic mode when the input is activated it opens the breakers and after the cooling time it switches OFF the generators.
This mode is displayed with the word "Standby" in the status bar and with a rapid flashing of the green LED which normally indicates the AUT status.
In AUT-standby the alarm A07 of load not powered is ignored
Rotation inhibition In G-G configuration it blocks the rotation of the groups
Activation Primary line In G-G configuration, the load will be powered by genset 1
Activation Secondary line In G-G configuration, the load will be powered by genset 2
Change priority line It Reverses the priority between the 2 lines
COMMANDS MENU
– The commands menu allows executing some occasional operations like reading peaks resetting, counters clearing, alarms reset, etc.
– If the Advanced level password has been entered, then the commands menu allows executing the automatic operations useful for the device configuration.
– The following table lists the functions available in the commands menu, divided by the access level required.
– Once the required command has been selected, press ✔ to execute it. The device will prompt for a confirmation. Pressing ✔ again, the command will be executed.
– To cancel the command execution press RESET.
– To quit command menu press RESET.
19
31100300
INSTALLATION
– ATL 6... is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it guarantees with the optional gasket IP65 front protection.
– Insert the device into the panel hole, making sure that the gasket, if available, is properly positioned between the panel and the device front frame.
– Make sure the tongue of the custom label doesn’t get trapped under the gasket and break the seal. It should be positioned inside the board.
– From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip in its square hole on the housing side, then move it backwards in order to position the hook.
G
B
I414 GB I 09 20
WIRING DIAGRAMS
Control of motorised circuit breakers
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
~~ _
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
+
COM
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
9
L
OUT
N
DUAL POWER SUPPLY
L1 L2 L3 N
LOAD
CLOSING
CLOSING
OPENING
OPENING
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
TRIP COIL
TRIP COIL
TRIP
TRIP
STATUS
STATUS
INTERLOCK
INTERLOCK
Q1 Q2
20
31100300
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600 B
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
I414 GB I 09 20
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~
COM
+
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
9
L
OUT
N
L1 L2 L3 N DUAL POWER SUPPLY
LOAD
Q1
CLOSING 1
CLOSING 2
OPENING ALL
POWER SUPPLY
1 - 2 OPENED
1 CLOSED
2 CLOSED
Q2
Control of contactors
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
K1 K2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~ +
COM
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
K1 K2
L1 N1 L2 N2
L1 L2 L3 N
LOAD L
OUT
N
DUAL POWER SUPPLY
K2 K1
K1 K2
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL601
LINE 2
7 L3
8 N
DC
K1 K2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
+
COM
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
25
26
27
28
29
30
K1 K2
L1 L2 L3 N
LOAD
K2 K1
K1 K2
21
31100300
Dual power supply implementation with auxiliary voltage control by LOVATO Electric dual power supply Dual Power Supply implementation with auxiliary voltage control by voltage monitoring relay
relay code ATLDPS1 (suggested solution)
L
N2 LINE 1
L1 N1 L2 N
G
ATLDPS1
L
LINE 2
L
N
B
OUT
N A1 A2 K2 K2 K1 K1
I414 GB I 09 20
ALARM K3 K3
TRMS
L
11
14
OUT
N
K1 K2
12
14
11
K2 K1 K3
Dual Power Supply implementation with auxiliary supply selection by electromechanical relays Auxiliary power supply from UPS
(don’t use in gen-set applications)
LINE 1 LINE 2
L1 N1 L2 N2 L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
QF2
K2 K1 K1 K1 K2 K2
L
OUT
K1 K2
Q1 Q2
N UPS
L
L
IN OUT
N
N
L1 L2 L3 N
LOAD
LINE 1
L
N ATL610
AC DC
L AUX
LINE 2 SUPPLY SUPPLY
N
~~ + --
K3 K3 K2 K2 K1 K1
10
11
12
22
23
24
13
14
31
32
L
9
OUT
N
K1 K2
FROM BATTERY
K2 K1 K3
Note:
– The output on terminals 9 - 10 (OUT 1) (parameter P11.01.01) must be set with function LINE 1 status.
– Set output Generator Control 2 so that when ATL 610 is not powered, gen-set must start.
LINE 1
L
N ATL600
AC
L
LINE 2 AUX SUPPLY
N
~~
K3 K3 K2 K2 K1 K1
10
11
12
22
23
24
13
14
L
9
OUT
N
K1 K2
K2 K1 K3
Note:
– The output on terminals 9 - 10 (OUT 1) (parameter P11.01.01) must be set with function LINE 1 status.
– Set output Generator Control 2 so that when ATL 600 is not powered, gen-set must start.
22
31100300
TERMINALS POSITION
1
L1 L2 L3 N
2 3 4 5
L1 L2 L3 N
6 7 8 9 10 11 12 13
A1 A2
14
1
L1 L2 L3 N
2 3 4 5 6
L1 L2 L3 N
7 8 9 10 11 12 13 14
G
OUT 1
OUT 2
LINE 1 LINE 2 AUX SUPPLY
OUT 1
OUT 2
LINE 1 LINE 2 DC SUPPLY
B
100-480V~ 100-480V~ 100-240V~
50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 100-480V~ 100-480V~ 12-24V=
110-250V= 50/60Hz 50/60Hz
3W/8VA
OUT1 - OUT7
B300 / 250V~ 8A AC1 / 1A 30V= PILOT DUTY OUT1 - OUT7
B300 / 250V~ 8A AC1 / 1A 30V= PILOT DUTY
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
COM
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
COM
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
I414 GB I 09 20
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ATL610
ONLY
31 DC SUPPLY
12-24V=
32 3W
138
144 43
138
137
144
64.5
73 9.2
EXP 10...
(2 max, only for ATL 610)
(2 max, solo ATL 610)
23
31100300
TECHNICAL CHARACTERISTICS
AC Supply : terminals 13, 14 (ATL 600 - ATL 610) OUT6 and OUT 7 outputs: terminals 28,29,30
Rated voltage Us 100 - 240V~ Contact type 2 x 1 NO + contact common
110 - 250V= Rated current AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V=
Operating voltage range 90 - 264V~ AC15 -1.5A 250V~
93.5 - 300V= UL Rating B300
G
Frequency 45 - 66Hz 30V= 1A Pilot Duty B
Power consumption/dissipation 3.8W - 9.5VA Max rated voltage 300V~
Immunity time for microbreakings ≤50ms (110V~) Mechanical / electrical endurance 1x107 / 1x105 ops
I414 GB I 09 20
with no expansion modules ≤250ms (220V~) Maximum current at contact common 10A
Immunity time for microbreakings ≤25ms (110V~)
≤120ms (220V~)
Insulation voltage
with 2 expansion modules
AC Supply
Recommended fuses F1A (fast)
Rated insulation voltage Ui 250V~
DC supply: terminals 31, 32 (ATL 610 only), terminals 13, 14 (ATL 601)
Rated impulse withstand voltage Uimp 6kV
Battery rated voltage 12 or 24V= indifferently
Power frequency withstand voltage 3kV
Operating voltage range 7.5...33V=
LINE 1 and LINE 2 voltage inputs
Maximum current consumption 230mA at 12V= and 120mA at 24V=
Rated insulation voltage Ui 480V~
Maximum power consumption/dissipation 2.9W
Rated impulse withstand voltage Uimp 6kV
LINE 1 and LINE 2 voltage inputs: terminals 1-4 and 5-8
Power frequency withstand voltage 3.8kV
Maximum rated voltage Ue 100...480V~ L-L (277VAC L-N)
OUT 1 and OUT 2 outputs
Measuring range 50...576V~ L-L (333V~ L-N)
Insulation type Single between OUT 1 and OUT 2
Frequency range 45-65Hz Double towards remaining groups
Measuring method True RMS Rated insulation voltage Ui 250V~
Measuring input impedance > 0.5MΩ L-N > 1.0MΩ L-L Single Double
Wiring mode Single-phase, two-phase, three-phase with or without Rated impulse withstand voltage Uimp 4kV 6kV
neutral or balanced three-phase system
Power frequency withstand voltage 1.5kV 3kV
Measuring accuracy
OUT 3 output
LINE 1 and LINE 2 voltage ±0.25% f.s. ±1digit
Rated insulation voltage Ui 250V~
Real time clock
Rated impulse withstand voltage Uimp 6kV
Energy storage Back-up capacitors
Power frequency withstand voltage 3kV
Operating time without supply voltage About 5 minutes
OUT 4-5 and OUT 6-7 outputs
Digital inputs: terminals 15 - 20
Type of insulation type Single between OUT 4-5 and OUT 6-7
Input type Negative Double towards the remaining groups
Current input ≤8mA Rated insulation voltage Ui 250V~
Input “low” voltage ≤2.2 Single Double
Input “high” voltage ≥3.4 Rated impulse withstand voltage Uimp 4kV 6kV
Input delay ≥50ms Power frequency withstand voltage 1.5kV 3kV
OUT1 and OUT 2 outputs: terminals 9,10 e 11,12 Ambient operating conditions
Contact type 2 x 1 NO Operating temperature -30...+70°C
Rated current AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V= Storage temperature -30...+80°C
AC15 -1.5A 250V~
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-78)
UL Rating B300
30V= 1A Pilot Duty Maximum pollution degree 2
OUT3 output: terminals 22, 23, 24 Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Rated current AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V= Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
AC15 -1.5A 250V~ Connections
UL Rating B300 Terminal type Plug-in / removable
30V= 1A Pilot Duty Cable cross section (min... max) 0.2-2.5mm² (24...12AWG)
Max rated voltage 300V~ UL Rating
Mechanical / electrical endurance 1x107 / 1x105 ops Cable cross section (min... max) 0.75-2.5mm² (18...12AWG)
OUT4 and OUT 5 outputs: terminals 25,26,27 Tightening torque 0.56Nm (5lb.in)
Contact type 2 x 1 NO + contact common Housing
Rated current AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V= Version Flush-mount
AC15 -1.5A 250V~ Material Polycarbonate
UL Rating B300 Degree of protection IP40 on front
30V= 1A Pilot Duty IP65 with optional gasket
Max rated voltage 300V~ IP20 terminals
Mechanical / electrical endurance 1x107 / 1x105 ops Weight 600g
Maximum current at contact common 10A Certifications and compliance
Certifications obtained EAC, ATL 600-610: cULus, RCM
Reference standards IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-030, IEC/EN 61000-6-2,
IEC/ EN 61000-6-4, IEC/EN 60947-1∂, IEC/EN 60947-6-1∂,
UL508, CSA C22.2-N°14
UL Marking Use 60°C/75°C copper (CU) conductor only AWG Range:
18 - 12 AWG stranded or solid Field Wiring Terminals
Tightening Torque: 4.5lb.in
Flat panel mounting on a Type 1 enclosure
∂ Notice: this product has been designed for environment A. Use of this product in environment B may cause unwanted electromagnetic disturbances in which case the user may be required to take adequate mitigation measures.
24
31100300
Web www.LovatoElectric.com
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
les transformateurs de courant.
urządzenia.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
dispositif.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
contractuelle.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
ADVERTENCIA
настоящего руководства.
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
устройства.
adecuada.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
зрения контрактов
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ DİKKAT!
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat. – Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení – Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
úrazů osob či poškození věcí. kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu. – Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru. devre yaptırınız.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu – Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
nemají proto žádnou smluvní hodnotu. – Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a bağlayıcı değeri haiz değildir.
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1. – Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla. bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
25
31100300
INTRODUZIONE
I
Le unità di controllo ATL 6... sono state progettate incorporando lo stato dell’arte delle funzioni richieste per le applicazioni di supervisione e commutazione automatica tra due linee di alimentazione trifase. Le sorgenti
possono essere sia reti sia gruppi elettrogeni. Realizzati con un contenitore dedicato di dimensioni compatte, ATL 6... uniscono il moderno design del frontale alla praticità di montaggio. Il display grafico LCD ne
consente un’interfaccia utente chiara e intuitiva.
DESCRIZIONE
– 3 versioni disponibili:
• ATL 600 – versione base, alimentazione AC, non espandibile;
• ATL 601 – versione base, alimentazione DC, non espandibile;
• ATL 610 – versione espandibile (2 slot per moduli EXP) con doppia alimentazione AC/DC.
– Display LCD grafico 128x80 pixel, retroilluminato, 4 livelli di grigio.
– 5 tasti per funzioni ed impostazioni.
– 4 LED per sinottico impianto (stato sorgenti ed interruttori).
– 2 LED per segnalare presenza allarmi e modalità automatica attiva.
– Testi per misure, impostazioni e messaggi in 5 lingue.
– Funzioni di I/O avanzate programmabili.
– Proprietà degli allarmi completamente definibili dall’utente.
– Elevata accuratezza delle misure in vero valore efficace (TRMS).
– LINEA 1: Ingresso di misura tensioni di rete trifase + neutro.
– LINEA 2: Ingresso di misura tensioni di rete trifase + neutro.
– Commutazione fra LINEA-LINEA, LINEA-generatore o generatore- generatore.
– Comando di interruttori motorizzati, commutatori motorizzati o contattori.
– Gestione dei generatori con test automatico e rotazione-soccorso.
– Controllo di reti trifasi, bifasi o monofasi.
– Controllo sulle tensioni concatenate e/o sulle tensioni di fase.
– Controlli di minima tensione, massima tensione, mancanza fase, asimmetria, minima frequenza, massima frequenza, con abilitazione e ritardo di intervento indipendenti.
– Soglie di tensione con isteresi programmabile.
– Alimentazione da batteria 12-24VDC (ATL 601 e ATL 610)
– Interfaccia di programmazione ottica frontale, isolata galvanicamente, alta velocità, impermeabile, compatibile con chiavi USB (CX01) e Wi-Fi (CX02).
– 6 ingressi digitali programmabili (negativi).
– 6+1 uscite digitali:
• 6 relè con contatto NA 8A 250VAC;
• 1 relè con contatto in scambio 8A 250VAC.
– Memorizzazione degli ultimi 100 eventi.
– Protezione frontale IP40 elevabile a IP65 tramite guarnizione opzionale.
– Compatibile con App SAM1 e software di supervisione Synergy.
LED FRONTALI
AUT LED (green) – Indica la modalità automatica attiva.
LED di allarme (rosso) – Lampeggiante, indica che un allarme è attivo.
LED presenza tensione linea 1 (verde) – Indica che la tensione della linea 1 rientra nei limiti impostati.
LED presenza tensione linea 2 (verde) – Indica che la tensione della linea 2 rientra nei limiti impostati.
LED Stato interruttore linea 1 (giallo) – Se fisso, indica lo stato aperto o chiuso dell’ interruttore LINEA 1. Se lampeggiante indica una incongruenza tra lo stato desiderato dell’ATL 6... e lo stato vero rilevato dal
segnale di feedback.
LED Stato interruttore linea 2 (giallo) – Se fisso, indica lo stato aperto o chiuso dell’ interruttore LINEA 2. Se lampeggiante indica una incongruenza tra lo stato desiderato dell’ATL 6... e lo stato vero rilevato dal
segnale di feedback.
26
31100300
MODI OPERATIVI
Per cambiare modo operativo è necessario premere per almeno 0,5 sec il tasto corrispondente al modo operativo desiderato.
Modo OFF – In questa modalità l’apparecchio risulta disabilitato e non intraprende nessuna azione. Tutte le visualizzazioni sia delle misure che dei LED di stato rimangono attive. Se il comando dei dispositivi di
commutazione è di tipo impulsivo, in modo OFF entrambi i comandi apertura/chiusura rimangono disattivati. Se invece è in modalità comando continuo, il comportamento può essere selezionato tramite P05.10. Per
poter accedere ai menu di programmazione è sempre necessario spostarsi preventivamente in modalità OFF. Premendo sul tasto OFF-RESET si possono azzerare gli allarmi ritenitivi, a patto che le condizioni che hanno
generato l’allarme siano state rimosse.
Modo MAN (manuale) – In modalità MAN è possibile comandare manualmente gli interruttori selezionando sul display l’interruttore che si vuol comandare premendo il tasto MAN, e premendo s o t per confermare
l’operazione di chiusura o di apertura.
Mentre è abilitata la chiusura-apertura degli interruttori, lo scorrimento delle pagine è bloccato. Premendo più volte MAN è possibile sbloccarlo e spostarsi su altre pagine.
Se viene comandata manualmente la chiusura di un interruttore mentre l’altro è ancora chiuso, l’apparecchio procederà prima all’apertura dell’altro interruttore e poi alla chiusura di quello comandato, interponendo il
tempo di interblocco programmato.
I414 GB I 09 20
Interruttore 1
selezionato
Funzione
Scorrimento pagine selezionabile con
bloccato MAN
Quando si lavora con dei gruppi elettrogeni, è possibile comandare manualmente l’accensione e lo spegnimento del generatore in modo analogo a quanto descritto per gli interruttori, ma spostandosi sulla pagina
start/stop gruppi. I
Tensione Linea 1 Tensione Linea 2
Linea 2 selezionata
Funzione
Scorrimento pagine selezionabile con
bloccato MAN
Modo AUT (Automatico) – La modalità AUT è evidenziata dalla accensione del corrispondente LED verde. In modalità automatico l’apparecchio segue autonomamente sia le operazioni di apertura e chiusura degli
interruttori sia l’avviamento e l’arresto di eventuali gruppi elettrogeni.
Quando la linea prioritaria esce dai limiti, per un tempo superiore a quelli di ritardo impostati (LED verde presenza linea spento), l’apparecchio scollega il carico dalla linea prioritaria e lo collega alla linea secondaria,
gestendo sia l’avviamento dell’eventuale gruppo elettrogeno sia i tempi di manovra e di interblocco. E’ possibile programmare l’apparecchio in modo da aprire l’interruttore dalla linea prioritaria prima oppure dopo che
la linea alternativa si è resa disponibile tramite il parametro P05.05 nel menù M05 Commutazione.
Quando la linea prioritaria rientra nei limiti, l’apparecchio ricommuta il carico su di essa e provvede all’eventuale ciclo di raffreddamento del gruppo elettrogeno. E’ possibile inoltre impostare il blocco del ritorno
automatico su linea prioritaria tramite il parametro P05.12.
I cicli di funzionamento in automatico variano sia in funzione del tipo di applicazione (rete-rete, rete-gruppo, gruppo-gruppo) che in funzione del tipo di dispositivi di commutazione impiegati (interruttori motorizzati,
commutatori motorizzati o contattori).
MESSA IN TENSIONE
– ATL 600 ha alimentazione 100-240VAC.
– ATL 601 ha alimentazione 12-24VDC.
– ATL 610 ha alimentazione 100-240VAC o 12-24VDC. In caso di presenza contemporanea di entrambe le alimentazioni, viene data priorità alla alimentazione AC.
– Alla accensione l’apparecchio si pone normalmente in modo OFF.
– Se si necessita che mantenga lo stesso modo di funzionamento precedente lo spegnimento, si deve modificare il parametro P01.03 nel menu M01 Utilità.
– ATL 601 e ATL 610 possono essere alimentato indifferentemente sia a 12 che a 24VDC, ma necessitano della corretta impostazione della tensione di batteria nel menù M04 Batteria, diversamente si avrà un’allarme
relativo alla tensione di batteria.
– Durante la procedura di messa in tensione tutti i LED vengono fatti lampeggiare per verificarne il funzionamento.
MENU PRINCIPALE
– Il menu principale è costituito da un insieme di icone grafiche che permettono l’accesso rapido alle misure ed alle impostazioni.
– Partendo dalla visualizzazione misure normale, premendo contemporaneamente i tasti s e t. Il display visualizza il menu rapido.
– Se alcune funzioni non sono disponibili la corrispondente icona sarà disabilitata, cioè visualizzata in colore grigio chiaro.
– etc. – Agiscono come scorciatoie che consentono di velocizzare l’accesso alle pagine di visualizzazione misure, saltando direttamente al gruppo di misure selezionato, partendo dal quale ci si
potrà spostare avanti e indietro come di consueto.
– – Impostazione del codice numerico che consente l’accesso alle funzioni protette (impostazione dei parametri, esecuzione di comandi).
– – Punto di accesso al menu comandi, dove l’utente abilitato può eseguire una serie di azioni di azzeramento e ripristino.
Impostazioni
(Setup) Dati nominali
Menu principale
27
31100300
– Dalla normale visualizzazione misure, premere ✔ per richiamare il menu principale, quindi selezionare l’icona password e premere ✔.
• Accesso livello avanzato – stessi diritti dell’utente con in più la possibilità di modificare tutte le impostazioni.
28
31100300
Soglie di
frequenza
I
Statistiche Stato batteria (solo ATL 610)
Contatore LINEA 1 LINEA 2 Contatore
commutazioni commutazioni
in modalità Tensione Tensione
in modalità minima
AUT massima
MAN misurata misurata
Tempo Contatore Tensione
allarmi A03 Limite
trascorso con attuale tensione
carico A04
massima
alimentato Limite
tensione Reset di
minima max e min
Tempo Tempo misurati
trascorso con Tempo totale Contatore
trascorso con carico spegnimenti trascorso con
linee fuori dai linee nei limiti
limiti non alimentato ATL
Stato
comunicazione
porta ottica
Testo libero
impostabile
dall’utente
Sinottico
NOTA: alcune delle pagine elencate sopra potrebbero non essere visualizzate, se la relativa funzione non è abilitata. Ad esempio se non viene programmata la funzione limiti la corrispondente pagina non viene
visualizzata.
29
31100300
ESPANDIBILITÀ
– Grazie al suo bus di espansione, l’ATL 610 può essere espanso con dei moduli aggiuntivi EXP....
– E’ possibile installare un massimo di 2 moduli EXP... contemporaneamente.
– I moduli EXP... supportati dall’ATL 610 si dividono nelle seguenti categorie:
• moduli di comunicazione;
• moduli di I/O digitale.
– Per inserire un modulo di espansione:
• togliere l’alimentazione al dispositivo;
• rimuovere uno dei coperchi protettivi degli slot di espansione;
• inserire il gancio superiore del modulo nella apposita feritoia in alto nello slot;
• ruotare il modulo verso il basso inserendo il connettore sul bus;
I414 GB I 09 20
• premere fino a che l’apposita clip sul lato inferiore del modulo si aggancia a scatto.
– Quando un ATL 610 viene alimentato, riconosce automaticamente i moduli EXP... ad esso collegati.
– Se la configurazione del sistema è diversa rispetto all’ultima rilevata (è stato aggiunto o rimosso un modulo), l’unità base chiede all’utente di confermare la nuova configurazione. In caso di conferma la nuova
configurazione verrà salvata e diventerà effettiva, altrimenti ad ogni messa in tensione verrà segnalata la discordanza.
– La configurazione attuale del sistema è visualizzata nella apposita pagina del display (moduli espansione), dove si vedono il numero, il tipo e lo stato dei moduli collegati.
– La numerazione degli I/O viene elencata sotto ogni modulo.
– Lo stato (attivato/disattivato) degli I/O e dei canali di comunicazione viene evidenziato con la scritta in negativo.
RISORSE AGGIUNTIVE
– I moduli di espansione forniscono delle risorse aggiuntive che possono essere sfruttate tramite gli opportuni menu di impostazione.
– I menu di impostazione che riguardano le espansioni sono disponibili anche se i moduli non sono fisicamente presenti.
– Dato che è possibile aggiungere più moduli della stessa tipologia (ad esempio due interfacce di comunicazione) i relativi menu di impostazione sono multipli, identificati da un numero progressivo.
– Di seguito una tabella che indica quanti moduli di ogni tipo possono essere montati contemporaneamente e in quali slot possono esere montati. Il numero totale di moduli deve essere <= 2.
30
31100300
CANALI DI COMUNICAZIONE
– All’ATL 610 è possibile connettere un massimo di 2 moduli di comunicazione, denominati COMn. Il menu d impostazione comunicazioni prevede quindi due sezioni (n=1 ... 2) di parametri per l’impostazione delle
porte di comunicazione.
– I canali di comunicazione sono completamente indipendenti, sia dal punto di vista hardware (tipo di interfaccia fisica) che dal punto di vista del protocollo di comunicazione.
– I canali di comunicazione possono funzionare contemporaneamente.
– Attivando la funzione Gateway, è possibile avere un ATL 610 equipaggiato con una porta Ethernet ed una porta RS485, che fa da ‘ponte’ verso altri dispositivi dotati della sola porta RS485, in modo da ottenere un
risparmio (1 solo punto di accesso Ethernet).
– In questa rete, l’ATL 610 dotato di porta Ethernet avrà il parametro della funzione Gateway impostato su ON per entrambi i canali di comunicazione (COM1, COM2) mentre gli altri dispositivi saranno configurati
normalmente con Gateway = OFF.
– Gli ingressi e le uscite sono identificati da una sigla e da un numero progressivo. Ad esempio gli ingressi digitali sono denominati INPx, dove x rappresenta il numero dell’ingresso. Allo stesso modo, le uscite
digitali sono denominate OUTx.
– Allo stesso modo degli ingressi/uscite, esistono delle variabili interne (bit) che possono essere associate alle uscite o combinate fra loro. Ad esempio si possono applicare delle soglie limite alle misure effettuate
dal sistema. In questo caso la variabile interna, denominata LIMx, sarà attivata quando la misura risulta essere fuori dai limiti definiti dall’utente tramite il relativo menu di impostazione.
– Inoltre sono disponibili fino a 4 contatori (CNT1...CNT4) che possono conteggiare impulsi provenienti dall’esterno (quindi da ingressi INPx) oppure il numero di volte per cui si è verificata una determinata
condizione. Ad esempio definendo una soglia LIMx come sorgente di conteggio, sarà possibile contare quante volte una misura ha superato un certo valore. I
– Di seguito una tabella che raccoglie tutte le variabili interne gestite dall’ ATL 6..., con evidenziato il loro range (numero di variabili per tipo).
Funzione
Ritardo su soglia
Valore della misura
31
31100300
TEST AUTOMATICO
– Il test automatico e' una prova periodica che viene eseguita a scadenze fisse (intervallo impostabile in sede di setup) se il sistema si trova in modo AUT e se la funzione è stata abilitata.
– La tipica applicazione è quella di verificare periodicamente l’efficienza di un gruppo elettrogeno usato come sorgente di emergenza.
– E’ possibile decidere in quali giorni della settimana può essere eseguito il test ed in quale momento della giornata (ore-minuti).
– Vedere il menu M09 Test Automatico per maggiori dettagli sulla programmazione.
– Dopo l'avviamento il gen-set funziona per un tempo impostabile esaurito il quale si arresta. Prima dell'avviamento si ha la visualizzazione sul display della scritta 'T.AUT'.
I414 GB I 09 20
– L'abilitazione / disabilitazione del test automatico può essere effettuata anche senza entrare nel menu Setup nel seguente modo:
• Spostarsi sulla pagina “TEST AUTOMATICO” e premere i tasti AUT e s se si vuole abilitare la funzione oppure AUT e t se la si vuole disabilitare.
– Il test automatico può essere interrotto premendo il tasto OFF - RESET.
BLOCCO TASTIERA
– La tastiera dell’ATL 6... può essere bloccata con:
• un ingresso programmabile;
• una particolare procedura dai tasti frontali.
– Una volta bloccata la tastiera sarà possibile solo consultare le misure ma non cambiare modalità operativa o operare manualmente sugli interruttori, se viene visualizzato il menù a icone e la tastiera è bloccata,
attendere 2 minuti per tornare alla pagina principale.
– Tentando di utilizzare i tasti bloccati, verrà visualizzata la scritta ACCESSO BLOCCATO.
– Per bloccare o sbloccare la tastiera, premere il tasto s e mantenendolo premuto, premere tre volte il tasto t senza rilasciarlo alla fine.
– Rilasciare quindi il tasto s e premerlo poi per 5 volte, poi rilasciare entrambi i tasti.
– Quando la tastiera viene bloccata sul display compare la scritta TASTIERA BLOCCATA. Se invece e’ stata sbloccata compare TASTIERA SBLOCCATA.
PORTA DI PROGRAMMAZIONE IR
– La configurazione dei parametri dell’ATL 6... si può effettuare tramite la porta ottica frontale, attraverso la chiavetta di programmazione IR-USB CX01 oppure la chiavetta IR-Wi-Fi CX02.
– Questa porta di programmazione ha i seguenti vantaggi:
• consente di effettuare la configurazione e la manutenzione dell’ATL 6... senza la necessità di accedere al retro dell’ apparecchio e quindi di aprire il quadro elettrico;
• è galvanicamente isolata dalla circuiteria interna dell’ATL 6..., garantendo la massima sicurezza per l’operatore;
• consente una elevata velocità di trasferimento dei dati;
• consente una protezione frontale IP65;
• restringe la possibilità di accessi non autorizzati alla configurazione del dispositivo.
– Semplicemente avvicinando una chiavetta CX.. alla porta frontale ed inserendo le spine negli appositi fori, si otterrà il vicendevole riconoscimento dei dispositivi evidenziato dal colore verde del LED LINK sulla
chiavetta di programmazione.
IMPOSTAZIONE PARAMETRI DA PC
– Mediante il software di setup Xpress è possibile effettuare il trasferimento dei parametri di setup (precedentemente impostati) da ATL 6... al disco del PC e viceversa.
– Il trasferimento dei parametri da PC a ATL... può essere parziale, cioè solo i parametri dei menù specificati.
– Oltre ai parametri con il PC è possibile definire:
• logo personalizzato che appare alla messa in tensione ed ogniqualvolta si esce dal setup da tastier;
• pagina informativa dove poter inserire informazioni, caratteristiche, dati ecc. concernenti l’applicazione;
• caricamento di set di lingue alternative a quelle di default.
32
31100300
SAM1 – smartphone I
SAM1 – tablet
• selezionare l’icona . Se essa non è abilitata (visualizzata in grigio) significa che è necessario inserire la password di sblocco (vedere capitolo Accesso tramite password);
• premere ✔ per accedere al menu impostazioni.
– Viene visualizzata la tabella in figura, con la selezione dei sotto-menu di impostazione, nei quali sono raggruppati tutti i parametri secondo un criterio legato alla loro funzione.
– Selezionare il menu desiderato tramite i tasti s o t e confermare con ✔.
– Per uscire e tornare alla visualizzazione misure premere OFF.
Descrizione Parametro
parametro selezionato
33
31100300
– Quando si è in modalità modifica, il valore può essere modificato con i tasti + e –. Vengono visualizzati anche una barra grafica che indica il range di impostazione, i valori minimi e massimi possibili, il valore
precedente e quello di default.
– Premendo + e s il valore viene impostato al massimo possibile, mentre con s e – viene impostato al minimo.
– Premendo contemporaneamente + e – l’impostazione viene riportata al valore di default di fabbrica.
– Durante l’impostazione di un testo, con i tasti s e t si seleziona il carattere alfanumerico e con + e – si sposta il cursore all’interno del testo. Premendo contemporaneamente s e t la selezione alfanumerica si
posiziona direttamente sul carattere ‘A’.
– Premere ✔ per tornare alla selezione parametri. Il valore immesso rimane memorizzato.
– Premere OFF per salvare i cambiamenti ed uscire dalla impostazione. Il controller esegue un reset e ritorna in funzionamento normale.
I
– Se non vengono premuti tasti per 2 minuti consecutivi, il menu setup viene abbandonato automaticamente e il sistema torna alla visualizzazione normale senza salvare i parametri.
– Rammentiamo che, per i soli dati di setup modificabili da tastiera, è possibile fare una copia di sicurezza nella memoria eeprom dell’ATL.... Questi stessi dati all’occorrenza possono essere ripristinati nella memoria
di lavoro I comandi di copia di sicurezza e ripristino dei dati sono disponibili nel menù comandi.
TABELLA PARAMETRI
P02.01 – Tensione nominale della rete e del generatore. Per sistemi polifase, impostare sempre la tensione concatenata.
P02.02 – Utilizzo trasformatori di tensione (TV) sugli ingressi di misura tensione rete / generatore.
P02.03 – Valore del primario degli eventuali trasformatori di tensione.
P02.04 – Valore del secondario degli eventuali trasformatori di tensione.
P02.05 – Abilitazione controllo sequenza fasi. OFF = nessun controllo. Diretta = L1-L2-L3. Inversa = L3-L2-L1. Nota: Abilitare anche i corrispondenti allarmi.
P02.06 – Scelta del tipo di connessione, trifase con/senza neutro, bifase o monofase.
P02.07 – Controlli di tensione effettuati su concatenate, tensioni di fase o entrambe.
P02.08 – Frequenza nominale di LINEA 1 / LINEA 2.
34
31100300
P03.01 – Se impostato ad OFF, la gestione delle password è disabilitata e l’accesso alle impostazioni e al menu comandi è libero.
P03.02 – Con P03.01 attivo, valore da specificare per attivare l’accesso a livello utente. Vedere capitolo Accesso tramite password.
P03.03 – Come P03.02, riferito all’accesso livello Avanzato.
I414 GB I 09 20
P03.04 – Se impostato ad un valore numerico, diventa ilcodice da specificare via comunicazione seriale prima di poter inviare comandi da controllo remoto.
P04.01 – Tensione nominale di batteria. Se impostato ad OFF disabilita gli allarmi e la visualizzazione sul display dello stato della batteria.
I
P04.02 – Soglia di intervento allarme tensione MAX batteria.
P04.03 – Soglia di intervento allarme tensioone MIN batteria.
P04.04 – Ritardo di intervento allarmi MIN e MAX batteria.
P05.01 – Definisce il tipo di applicazione per la gestione di uno o due gruppi elettrogeni, abilitando la gestione dei relativi segnali di ingresso/uscita.
G = Utility to Generator. U-U = Utility to Utility. G-G = Generator to Generator
P05.02 – Definisce quale è la linea prioritaria, cioè la linea che assume il carico quando entrambe le sorgenti sono disponibili.
P05.03 – Tempo che intercorre tra la avvenuta apertura del dispositivo di commutazione LINEA 1 e il comando di chiusura del dispositivo di commutazione LINEA 2.
P05.04 – Tempo che intercorre tra la avvenuta apertura del dispositivo di commutazione LINEA 2 e il comando di chiusura del dispositivo di commutazione LINEA 1.
P05.05 – OBP (Open Before Presence) significa che in automatico, il comando di apertura di un interruttore viene generato quando la linea in questione esce dai limiti, a prescindere dallo stato della linea alternativa.
OAP (Open After Presence) significa che in automatico il comando di apertura di un interruttore viene inviato solo dopo che la linea alternativa è presente nei limiti.
35
31100300
P05.06 – Se dopo aver inviato un comando di apertura o chiusura ad un interruttore, questo non si posiziona correttamente entro questo tempo vengono generati gli allarmi A03 o A04. Funziona quando i contatti
ausiliari di stato degli interruttori vengono programmati e cablati.
P05.07 – Definisce se le uscite di apertura-chiusura devono essere continuamente attive (applicazione con contattori o con interruttori senza feedback) oppure impulsive, cioè attivate fino a che l’interruttore /
commutatore si è posizionato come desiderato. Nel caso di modalità impulsiva, il comando viene prolungato per un tempo (vedere P5.08 e P5.09) anche dopo avvenuto il posizionamento.
P05.08 – Durata minima di un comando di apertura. Per l’applicazione con interruttori motorizzati, deve essere impostato ad un tempo sufficiente a permettere il completo caricamento delle molle. Questo tempo viene
considerato anche quando si lavora in modalità di comando continua.
P05.09 – Durata dell’impulso del comando di chiusura.
P05.10 – Definisce il comportamento delle uscite di comando apertura/chiusura quando si lavora in modalità comando continuo e ATL... è in modalità RESET/OFF. Utilizzato in applicazioni con contattori. OFF – Apre le
uscite di comando. NOC – Lascia invariate le uscite.
P05.11 – Se in automatico entrambe le sorgenti risultano contemporaneamente non disponibili per un tempo superiore a P5.11, viene generato l’allarme A07.
P05.12 – Se questo parametro è abilitato, dopo un trasferimento sulla linea secondaria, il ritorno sulla linea prioritaria non avviene automaticamente al rientro della stessa, ma deve essere comandato in modalità
I414 GB I 09 20
P06.01, P06.02, P06.03 – I primi due parametri definiscono la soglia di tensione minima e la relativa isteresi al ripristino. P6.02 non può essere impostato ad un valore inferiore a P6.01. P6.03 definisce il tempo di
ritardo per l’intervento di questa protezione.
P06.04, P06.05, P06.06 – I primi due parametri definiscono la soglia di tensione massima e la relativa isteresi al ripristino. P6.05 non può essere impostato ad un valore superiore a P6.04. Impostando P6.04 su OFF,
il controllo di tensione massima viene disabilitato. P6.06 definisce il ritardo di intervento di massima tensione.
P06.07 – Tempo di ritardo rientro LINEA 1 nei limiti, utilizzato quando la sorgente della LINEA 2 non è disponibile. Normalmente più corto di P6.08, in quanto essendo il carico non alimentato, esiste l’urgenza di
fornire tensione.
P06.08 – Tempo di ritardo rientro LINEA 1 nei limiti, utilizzato quando il carico può essere collegato alla LINEA 2. Normalmente più lungo di P6.07, in quanto essendo il carico ‘coperto’ è possibile attendere più a
lungo prima di considerare la tensione tornata stabilmente.
P06.09, P06.10 – Soglia di tensione sotto la quale si ha un intervento per mancanza fase, di solito più rapido dell’abbassamento. Il tempo di ritardo per la mancanza fase è specificato da P06.10.
P06.11, P06.12 – P06.11 definisce la soglia massima di sbilanciamento fra le fasi, riferita alla tensione nominale, ed P06.12 il relativo ritardo di intervento. Questo controllo può essere disabilitato impostando P06.11
su OFF.
P06.13 – Soglia d’intervento di massima frequenza, può essere disabilitata.
P06.14 – Ritardo d’intervento di massima frequenza.
P06.15 – Soglia d’intervento di minima frequenza, può essere disabilitata.
P06.16 – Ritardo d’intervento di minima frequenza.
P06.17 – OFF = il controllo tensione LINEA 1 in modalità OFF è disattivato. ON = il controllo tensione in modalità OFF/è attivato. OFF+GLOB = il controllo tensione in modo OFF è disattivato ma il relé programmato con
la funzione allarme globale interviene o meno a seconda che la rete sia rispettivamente assente o presente. ON+GLOB = il controllo tensione in modo OFF è attivato ed il relé programmato con la funzione
allarme globale interviene o meno a seconda che la rete sia rispettivamente assente o presente.
P06.18 – Vedere P06.17 ma riferito alla modalita MANUALE.
P06.19 – Ritardo all’avviamento del motore quando la LINEA 1 non rientra nei limiti impostati. Se impostato ad OFF, il ciclo di avviamento inizia contemporaneamente alla apertura del contattore rete.
P06.20 – Durata massima del ciclo di raffreddamento.Esempio: tempo che intercorre tra la sconnessione del carico dal generatore e l’ effettivo arresto del motore.
36
31100300
P07.08 Ritardo rientro rete nei limiti (quando LINEA 1 è disponibile) s 60 1-6000
P07.09 Soglia mancanza fase % 70 60 – 80
OFF
P07.10 Ritardo soglia mancanza fase s 0.1 0,1s-30s
P07.11 Soglia asimmetria MAX % 15 1-20
OFF
P07.12 Ritardo asimmetria MAX s 5 0.1-900
P07.13 Limite frequenza MAX % 105 100-120
OFF
P07.14 Ritardo frequenza MAX s 3 0-600 I
P07.15 Limite frequenza MIN % 95 OFF
80-100
P07.16 Ritardo frequenza MIN s 5 0-600
P07.17 Controllo LINEA 2 in modo OFF/RESET OFF OFF
ON
OFF+GLOB
ON+GLOB
P07.18 Controllo LINEA 2 in modo MAN OFF OFF
ON
OFF+GLOB
ON+GLOB
P07.19 Tempo ritardo avviamento generatore in seguito a mancanza LINEA 2 s OFF OFF / 1-6000
P07.20 Tempo di raffreddamento generatore s 120 1-3600
Nota – Per la spiegazione della funzionalità dei parametri vedere il menu M06 – CONTROLLO TENSIONE LINEA 1.
Nota: questo menu è diviso in 2 sezioni, per i canali di comunicazione COM1...2. La porta di programmazione frontale a infrarossi ha parametri di comunicazione fissi e quindi non necessita di alcun menu di
impostazione
P08.n.01 – Indirizzo seriale (nodo) del protocollo di comunicazione.
P08.n.02 – Velocità di trasmissione della porta di comunicazione.
P08.n.03 – Formato dati. Impostazioni a 7 bit possibili solo per protocollo ASCII.
P08.n.04 – Numero bit di stop.
P08.n.05 – Scelta del protocollo di comunicazione.
P08.n.06, P08.n.07, P08.n.08 – Coordinate TCP-IP per applicazioni con interfaccia Ethernet. Non utilizzati con altri tipi di moduli di comunicazione.
P08.n.09 – Ruolo del canale di comunicazione. Slave = Slave modbus; Gateway = Ponte fra porta Ethernet e porta seriale.
P08.n.10 – Attivazione della connessione TCP-IP. Server = Attende connessione da un client remoto. Client = Stabilisce connessione verso un server remoto.
P08.n.11...P08.n.13 – Coordinate per la connessione al server remoto quando P16.n.10 è impostato a client.
37
31100300
P09.01 – Attiva l’esecuzione del test periodico. Questo parametro può essere modificato direttamente dal frontale senza accedere al setup (vedere capitolo Test Automatico) ed il suo stato corrente è visualizzato nella
apposita pagina del display.
I
P09.02 – Tempo d’intervallo tra un test periodico ed il successivo. Se nel giorno della scadenza del periodo il test non è abilitato, l’intervallo verrà allungato di conseguenza al successivo giorno abilitato.
P09.03...P09.09 – Abilita l’esecuzione del test automatico nei singoli giorni della settimana. OFF significa che in quel giorno il test non verrà eseguito. Attenzione!! L’orologio datario deve essere impostato correttamente.
P09.10 – P09.11 – SStabilisce l’ora e i minuti di inizio del test periodico. Attenzione!! L’orologio datario deve essere impostato correttamente.
P09.12 – Durata in minuti del test periodico.
P09.13 – Gestione del carico durante l’esecuzione del test periodico: OFF = Il carico non viene commutato. Carico = Abilita la commutazione del carico dalla rete al generatore. Carico fittizio = Viene inserito il carico
fittizio, mentre il carico dell’impianto non viene commutato.
Nota: Questo menu è diviso in 14 sezioni, riferite a 6 possibili ingressi digitali INP1...INP6 gestibili dall’ATL 6... e altri 8 ingressi gestiti dall’ATL 610 tramite le espansioni EXP...
P10.n.01 – Scelta della funzione dell’ingresso selezionato (vedi tabella funzioni ingressi programmabili).
P10.n.02 – Indice eventualmente associato alla funzione programmata al parametro precedente. Esempio: Se la funzione dell’ingresso è impostata su Esecuzione menu comandi Cxx, e si vuole far si che questo
ingresso esegua il comando C.07 del menu comandi, allora P10.n.02 va impostato al valore 7.
P10.n.03 – Scelta del tipo di contatto NO normalmente aperto o NC normalmente chiuso.
P10.n.04 – Ritardo alla chiusura del contatto sull’ingresso selezionato.
P10.n.05 – Ritardo all’apertura del contatto sull’ingresso selezionato.
Nota: Questo menu è diviso in 15 sezioni, riferite rispettivamente alle 7 possibili uscite digitali OUT1...OUT7 gestibili dall’ATL 6... e altri 9 ingressi gestiti dall’ATL 610 tramite le espansioni EXP...
P11.n.01 – Scelta della funzione della uscita selezionata (vedi tabella funzioni uscite programmabili).
P11.n.02 – Indice eventualmente associato alla funzione programmata al parametro precedente. Esempio: Se la funzione dell’uscita è impostata sulla funzione Allarme Axx, e si vuole far si che questa uscita si ecciti
quando si verifica l’allarme A16, allora P11.n.02 va impostato al valore 16.
P11.n.03 – Imposta lo stato dell’uscita quando la funzione ad essa associata non è attiva: NOR = uscita diseccitata, REV = uscita eccitata.
P12.01 – Definisce il periodo di manutenzione programmata, espresso in ore. Se impostato ad OFF, questo intervallo di manutenzione è disabilitato.
P12.02 – Definisce il periodo di manutenzione programmata, espresso in numero di manovre. Se impostato ad OFF, questo intervallo di manutenzione è disabilitato.
P12.03 – Definisce in quale delle modalità operative si deve attivare l’uscita programmata con la funzione Modo di funzionamento. Ad esempio, se si programma questo parametro su M-O, l’uscita Modo di
funzionamento verrà attivata quando l’ATL 6... si trova in modalità MAN oppure OFF.
38
31100300
Esempio applicativo: L’allarme utente UA3 deve essere generato dalla chiusura dell’ingresso INP5, e deve mostrare il messaggio ‘Sportelli aperti’.
In questo caso impostare la sezione di menu 3 (per l’allarme UA3):
P15.3.01 = INPx
P15.3.02 = 5
P15.3.03 = ‘Sportelli aperti’
39
31100300
ALLARMI
– Al sorgere di un allarme, il display mostra una icona di allarme, un codice identificativo e la descrizione dell’allarme nella lingua selezionata.
I414 GB I 09 20
– Se vengono premuti dei tasti di navigazione delle pagine, la finestra pop-up con le indicazioni di allarme scompare momentaneamente per poi ricomparire dopo alcuni secondi.
– Fintanto che un allarme è attivo il LED rosso vicino all’icona di allarme sul frontale lampeggia. Se abilitati, gli allarmi acustici locali e remoti vengono attivati.
– Il reset degli allarmi si può effettuare premendo il tasto OFF.
– Se l’allarme non si resetta, significa che persiste la causa che loha provocato.
– In seguito al verificarsi di uno o più allarmi, l’ATL 6... ha un comportamento dipendente dalla impostazione delle proprietà degli allarmi attivi.
TABELLA ALLARMI
COD DESCRIZIONE
Blocco RK1
Blocco RK2
Inibizione
Solo AUT
Ritenitivo
All. Glob.
Abilitato
No LCD
Sirena
A01 Tensione batteria troppo bassa l l l l
A02 Tensione batteria troppo alta l l l l
A03 Timeout interruttore LINEA 1 l l l l l l
A04 Timeout interruttore LINEA 2 l l l l l l
A05 Errata sequenza fase LINEA 1 l l l l
A06 Errata sequenza fase LINEA 2 l l l l
A07 Timeout carico non alimentato l l l l
A08 Avaria caricabatteria esterno
A09 Emergenza l l l l
A10 Intervento protezione Interruttore LINEA 1 (trip) l l l l l l
A11 Intervento protezione Interruttore LINEA 2 (trip) l l l l l l
A12 Generatore LINEA 1 non disponibile l l l
A13 Generatore LINEA 2 non disponibile l l l
A14 Manuntenzione ore LINEA 1 l
A15 Manutenzione ore LINEA 2 l
A16 Manutenzione manovre LINEA 1 l
A17 Manutenzione manovre LINEA 2 l
A18 Allarme tensione ausiliaria l l l
Nota. Le proprietà degli allarmi possono essere modificate tramite il menu M16 ALLARMI.
40
31100300
41
31100300
FUNZIONE DESCRIZIONE
Disabilitato Ingresso disabilitato
Configurabile Libera configurazione utente
Feedback LINEA 1 Contatto ausiliario che informa l’ATL... dello stato di aperto/chiuso dell’interruttore LINEA 1. Se questo segnale non viene collegato, ATL... considera lo stato
I414 GB I 09 20
42
31100300
FUNZIONE DESCRIZIONE
Disabilitata Uscita disabilitata
Configurabile Libera configurazione utente
Chiusura LINEA 1 Comando chiusura teleruttore / interruttore LINEA 1
I414 GB I 09 20
Apertura LINEA 1 Coma ndo apertura interruttore LINEA 1 ed eventuale caricamento molle.
Chiusura LINEA 2 Comando chiusura teleruttore / interruttore LINEA 2
Apertura LINEA 2 Comando apertura interruttore LINEA 2 ed eventuale caricamento molle
Apertura linea1 + LINEA 2 Apertura entrambi interruttori / posizione neutra commutatore motorizzato
Bobina di minima LINEA 1 Comanda la bobina di minima tensione aprendo l’interruttore 1 prima del ciclo di caricamento molle
Bobina di minima LINEA 2 Comanda la bobina di minima tensione aprendo l’interruttore 2 prima del ciclo di caricamento molle
Controllo generatore 1 Controllo start/stop remoto del generatore LINEA 1
Controllo generatore 2 Controllo start/stop remoto del generatore LINEA 2
ATS Pronto ATS in automatico, senza allarmi, pronto a commutare I
Allarme globale Uscita attivata in presenza di un qualsiasi allarme con proprietà Allarme globale attivata
Stato tensione LINEA 1 Uscita eccitata quando esistono tutte le condizioni per poter collegare il carico alla LINEA 1
Stato tensione LINEA 2 Uscita eccitata quando esistono tutte le condizioni per poter collegare il carico alla LINEA 2
Sirena Alimenta la sirena di segnalazione acustica
Modo funzionamento Uscita eccitata quando l’ATL 6... si trova in una delle modalità impostate con il parametro P12.03
Modo OFF Eccitata quando ATL 6... si trova in modalità OFF
Modo MAN Eccitata quando ATL 6... si trova in modalità MANUALE
Modo AUT Eccitata quando ATL 6... si trova in modalità AUT
REM(x) Uscita comandata da variabile remota REMx (x=1..16)
LIM (x) Uscita controllata dallo stato della soglia limite LIM(x) (x=1..4) viene definito dal parametro indice
Carico fittizio Uscita abilitata quando viene eseguito il test automatico con carico fittizio
Carico su LINEA 1 Interruttore 1 chiuso
Carico su LINEA 2 Interruttore 2 chiuso
Allarmi A01-Axx Uscita eccitata quando l’allarme Axx è attivo (xx=1...numero allarmi)
Allarmi UA1...Uax Uscita eccitata quando l’allarme Uax è attivo (x=1...4)
Standby Utilizzato in configurazione G-G, in modalità automatica quando l’ingresso viene attivato apre gli interruttori e dopo il tempo di raffreddamento spegne i
generatori. Questa modalità viene visualizzata con la scritta “Standby” nella barra di stato e con un lampeggio veloce del led verde che normalmente indica
lo stato AUT. In AUT-standby l’allarme A07 di carico non alimentato viene ignorato.
Inibizione rotazione In configurazione G-G blocca la rotazione dei gruppi.
Attiva linea primaria In configurazione G-G il carico verrà alimentato dal gruppo della LINEA 1
Attiva linea secondaria In configurazione G-G il carico verrà alimentato dal gruppo della LINEA 2
Cambia linea prioritaria Inverte la priorità tra le linee
MENU COMANDI
– Il menu comandi permette di eseguire operazioni saltuarie quali azzeramenti di misure, contatori, allarmi, ecc.
– Se è stata immessa la password per accesso avanzato, allora tramite il menu comandi è anche possibile effettuare delle operazioni automatiche utili ai fini della configurazione dello strumento.
– Nella seguente tabella sono riportate le funzioni disponibili con il menu comandi, divise a seconda del livello di accesso necessario.
– Una volta selezionato il comando desiderato, premere ✔ per eseguirlo. Lo strumento chiederà una conferma. Premendo nuovamente ✔ il comando verrà eseguito.
– Per annullare l’esecuzione di un comando selezionato premere RESET.
– Per abbandonare il menu comandi premere RESET.
43
31100300
INSTALLAZIONE
– ATL 6... è destinato al montaggio da incasso. Con il corretto montaggio e la guarnizione opzionale garantisce una protezione frontale IP65.
– Inserire il sistema nel foro del pannello, accertandosi che la guarnizione, se presente, sia posizionata correttamente fra il pannello e la cornice dello strumento.
– Accertarsi che la linguetta dell’etichetta di personalizzazione non rimanga piegata sotto la guarnizione compromettendone la tenuta, ma che sia posta correttamente all’interno del quadro.
– Dall’interno del quadro, per ciascuna delle quattro clips di fissaggio, porre la clip metallica nell’apposito foro sui fianchi del contenitore, quindi spostarla indietro per inserire il gancio nella sede.
I414 GB I 09 20
SCHEMI DI CONNESSIONE
Comando interruttori motorizzati
I
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
~~ _
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
+
COM
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
9
L
OUT
N
DUAL POWER SUPPLY
L1 L2 L3 N
LOAD
CLOSING
CLOSING
OPENING
OPENING
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
TRIP COIL
TRIP COIL
TRIP
TRIP
STATUS
STATUS
INTERLOCK
INTERLOCK
Q1 Q2
44
31100300
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
I414 GB I 09 20
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~
COM
+
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
9
L
OUT
N
L1 L2 L3 N DUAL POWER SUPPLY
LOAD
Q1
CLOSING 1
CLOSING 2
OPENING ALL
POWER SUPPLY
1 - 2 OPENED
1 CLOSED
2 CLOSED
Q2
I
Programmazione parametri per lo schema in figura
Morsetto Codice parametro Impostazione
--- P05.07 Commutatore impulso o Commutatore continuo
15(INP1) P10.01.01 Interruttore LINEA 1 chiuso (Feedback 1)
16(INP2) P10.02.01 Interruttore LINEA 2 chiuso (Feedback 2)
25(OUT4) P11.04.01 Apertura LINEA 1 e LINEA 2
27(OUT5) P11.05.01 Chiusura contattore / interruttore LINEA 1
30(OUT7) P11.07.01 Chiusura contattore / interruttore LINEA 2
Comando contattori
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
ATL610 ONLY
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL600
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
K1 K2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~ +
COM
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
K1 K2
L1 N1 L2 N2
L1 L2 L3 N
LOAD L
OUT
N
DUAL POWER SUPPLY
K2 K1
K1 K2
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATL601
LINE 2
7 L3
8 N
DC
K1 K2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
+
COM
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
25
26
27
28
29
30
K1 K2
L1 L2 L3 N
LOAD
K2 K1
K1 K2
45
31100300
Esecuzione doppia alimentazione con controllo tensione ausiliaria mediante dispositivo LOVATO Electric Esecuzione doppia alimentazione con controllo tensione ausiliaria mediante relè voltmetrico
codice ATLDPS1 (soluzione consigliata)
L
N2 LINE 1
L1 N1 L2 N
L L
ATLDPS1 LINE 2
N
OUT
N A1 A2 K2 K2 K1 K1
I414 GB I 09 20
ALARM K3 K3
TRMS
L
11
14
OUT
N
K1 K2
12
14
11
K2 K1 K3
Esecuzione doppia alimentazione con selezione alimentazione ausiliaria mediante relè elettromeccanici Alimentazione ausiliaria tramite UPS
(non utilizzare in applicazioni con generatori) I
LINE 1 LINE 2
L1 N1 L2 N2 L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
QF2
K2 K1 K1 K1 K2 K2
L
OUT
K1 K2
Q1 Q2
N UPS
L
L
IN OUT
N
N
L1 L2 L3 N
LOAD
Esecuzione raccomandata per applicazioni con gruppi elettrogeni LINEA 2 proveniente da generatore
Controllo tensione ausiliaria mediante ATL 610 + doppia alimentazione AC opzionale (impianto provvisto
di alimentazione da batteria)
LINE 1
L
N ATL610
AC DC
L AUX
LINE 2 SUPPLY SUPPLY
N
~~ + --
K3 K3 K2 K2 K1 K1
10
11
12
22
23
24
13
14
31
32
L
9
OUT
N
K1 K2
FROM BATTERY
K2 K1 K3
Note:
– L’uscita sui morsetti 9 – 10 (OUT 1) (parametro P11.01.01) va programmata con la funzione Stato tensione LINEA 1.
– Impostare l’uscita Controllo generatore 2 in modo che quando l’ATL 610 non è alimentato, il generatore si avvii.
Esecuzione raccomandata per applicazioni con gruppi elettrogeni LINEA 2 proveniente da generatore
Controllo tensione ausiliaria mediante ATL 600 + doppia alimentazione AC opzionale (impianto sprovvisto
di alimentazione da batteria)
LINE 1
L
N ATL600
AC
L
LINE 2 AUX SUPPLY
N
~~
K3 K3 K2 K2 K1 K1
10
11
12
22
23
24
13
14
L
9
OUT
N
K1 K2
K2 K1 K3
Note:
– L’uscita sui morsetti 9 – 10 (OUT 1) (parametro P11.01.01) va programmata con la funzione Stato tensione LINEA 1.
– Impostare l’uscita Controllo generatore 2 in modo che quando l’ATL 610 non è alimentato, il generatore si avvii.
46
31100300
DISPOSIZIONE MORSETTI
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N A1 A2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
OUT 1
OUT 2
LINE 1 LINE 2 AUX SUPPLY
OUT 1
OUT 2
100-480V~ 100-480V~ 100-240V~ LINE 1 LINE 2 DC SUPPLY
50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 100-480V~ 100-480V~ 12-24V=
110-250V= 50/60Hz 50/60Hz
3W/8VA
OUT1 - OUT7
B300 / 250V~ 8A AC1 / 1A 30V= PILOT DUTY OUT1 - OUT7
B300 / 250V~ 8A AC1 / 1A 30V= PILOT DUTY
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
COM
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
COM
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
I414 GB I 09 20
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ATL610
ONLY
31 DC SUPPLY
12-24V=
32 3W
138
144 43
138
137
144
64.5
73 9.2
EXP 10...
(2 max, only for ATL 610)
(2 max, solo ATL 610)
47
31100300
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione AC: morsetti 13, 14 (ATL 600 - ATL 610) Uscite OUT6 e OUT 7: morsetti 28,29,30
Tensione nominale Us 100 - 240V~ Tipo di contatto 2 x 1 NO + comune contatti
110 - 250V= Portata nominale AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V=
Limiti di funzionamento 90 - 264V~ AC15 -1,5A 250V~
93,5 - 300V= Dati d’impiego UL B300
Frequenza 45 - 66Hz 30V= 1A servizio ausiliario
Potenza assorbita/dissipata 3,8W - 9,5VA Massima tensione d’impiego 300V~
Tempo di immunità alla microinterruzione ≤50ms (110V~) Durata meccanica / elettrica 1x107 / 1x105 operazioni
I414 GB I 09 20
senza espansioni connesse ≤250ms (220V~) Corrente massima al terminale comune 10A
Tempo di immunità alla microinterruzione ≤25ms (110V~) dei contatti
con 2 espansioni ≤120ms (220V~) Tensione di isolamento
Fusibili raccomandati F1A (rapidi) Alimentazione AC
Alimentazione DC : morsetti 31, 32 (ATL 610), morsetti 13, 14 (ATL 601) Tensione nominale d’isolamento Ui 250V~
Tensione nominale di batteria 12 or 24V= indifferentemente Tensione nomi. di tenuta a impulso Uimp 6kV
Limiti di funzionamento 7,5...33V= Tensione di tenuta a frequenza d’esercizio 3kV
Corrente massima assorbita 230mA at 12V= e 120mA at 24V= Ingressi voltmetrici LINEA 1 e LINEA 2
Potenza massima assorbita/dissipata 2,9W Tensione nominale d’isolamento Ui 480V~ I
Ingressi voltmetrici LINEA 1 e LINEA 2 morsetti 1-4 e 5-8 Tensione nomi. di tenuta a impulso Uimp 6kV
Tensione nominale Ue max 100...480V~ L-L (277VAC L-N) Tensione di tenuta a frequenza d’esercizio 3,8kV
Campo di misura 50...576V~ L-L (333V~ L-N) Uscite OUT1 e OUT 2
Campo di frequenza 45-65Hz Tipo di isolamento Singolo fra OUT1 e OUT 2
Tipo di misura Vero valore efficace (TRMS) Doppio verso i restanti gruppi
Impedenza dell’ingresso di misura > 0,5MΩ L-N > 1,0MΩ L-L Tensione nominale d’isolamento Ui 250V~
Modalità di collegamento Linea monofase, bifase, trifase con o Singolo Doppio
senza neutro e trifase bilanciato Tensione nom. di tenuta a impulso Uimp 4kV 6kV
Precisione misure Tensione di tenuta a frequenza d’esercizio 1,5kV 3kV
Tensione LINEA 1 e LINEA 2 ±0,25% f.s. ±1digit Uscita OUT3
Orologio datario Tensione nominale d’isolamento Ui 250V~
Riserva di carica Condensatore di back-up Tensione nomi. di tenuta a impulso Uimp 6kV
Funzionamento senza tensione Circa 5min Tensione di tenuta a frequenza d’esercizio 3kV
di alimentazione
Uscite OUT4-5 e OUT 6-7
Ingressi digitali : morsetti 15 – 20
Tipo di isolamento Singolo fra OUT4-5 e OUT 6-7
Tipo d’ingresso Negativo Doppio verso i restanti gruppi
Corrente d’ingresso ≤8mA Tensione nominale d’isolamento Ui 250V~
Segnale d’ingresso basso ≤2,2 Singolo Doppio
Segnale d’ingresso alto ≥3,4 Tensione nomi. di tenuta a impulso Uimp 4kV 6kV
Ritardo del segnale d’ingresso ≥50ms Tensione di tenuta a frequenza d’esercizio 1,5kV 3kV
Uscite OUT1 e OUT 2: morsetti 9,10 e 11,12 Condizioni ambientali di funzionamento
Tipo di contatto 2 x 1 NO Temperatura d’impiego -30...+70°C
Portata nominale AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V= Temperatura di stoccaggio -30...+80°C
AC15 -1,5A 250V~
Umidità relativa <80% (IEC/EN 60068-2-78)
Dati d’impiego UL B300
30V= 1A servizio ausiliario Grado inquinamento ambiente massimo 2
Uscita OUT3: morsetti 22, 23, 24 Sequenza climatica Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Portata nominale AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V= Resistenza alle vibrazioni 0,7g (IEC/EN 60068-2-6)
AC15 -1,5A 250V~ Connessioni
Dati d’impiego UL B300 Tipo di morsetti Estraibili
30V= 1A servizio ausiliario Sezione conduttori (min e max) 0,2-2,5mm² (24...12AWG)
Massima tensione d’impiego 300V~ Dati d’impiego UL
Durata meccanica / elettrica 1x107 / 1x105 operazioni Sezione conduttori (min e max) 0,75-2,5mm² (18...12AWG)
Uscite OUT4 e OUT 5: morsetti 25,26,27 Coppia di serraggio 0,56Nm (5lb.in)
Tipo di contatto 2 x 1 NO + comune contatti Contenitore
Portata nominale AC1 - 8A 250V~ DC1 - 8A 30V= Esecuzione Da incasso
AC15 -1,5A 250V~ Materiale Policarbonato
Dati d’impiego UL B300 Grado di protezione frontale IP40 sul fronte,
30V= 1A servizio ausiliario IP65 con guarnizione opzionale
Massima tensione d’impiego 300V~ IP20 sui morsetti
Durata meccanica / elettrica 1x107 / 1x105 operazioni Peso 680g
Corrente massima al terminale comune 10A Omologazioni e conformità
dei contatti Certificazioni ottenute EAC, ATL 600-610: cULus, RCM
Conformità a norme IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-030, IEC/EN 61000-6-2,
IEC/ EN 61000-6-4, IEC/EN 60947-1∂, IEC/EN 60947-6-1∂,
UL508, CSA C22.2-N°14
UL Marking Use 60°C/75°C copper (CU) conductor only AWG Range:
18 - 12 AWG stranded or solid Field Wiring Terminals
Tightening Torque: 4.5lb.in
Flat panel mounting on a Type 1 enclosure
∂ Avvertenza: questo prodotto è stato progettato per l’ambiente A. L’uso di questo prodotto nell’ambiente B può provocare disturbi elettromagnetici indesiderati, nel qual caso l’utilizzatore può dover prendere adeguate misure per loro attenuazione.
48