Sei sulla pagina 1di 36

Http://www.fimet.

com
E-mail: fimet@fimet.com
Fax ++39 0172 421367
Tel. ++39 0172 438411
Viale Rimembranze 37 – 12042 BRA (CN) – ITALY
FIMET Motori e Riduttori S.p.a.

REV. 01
EDIT 02/2007
LIST. N.0001/I-F-E
ZOREC Comunicazione d’impresa ● Torino
La FIMET SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche del prodotto presentato. Les produits du catalogue sont à tout moment susceptibles de modifications. FIMET SpA reserves the right to modify this catalogue without prior notice. 3k - 02/2007
DRIVE-AX MOTORS
MOTORI DRIVE-AX
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 1

DRIVE-AX Pag. 1

ATTENZIONE! WARNING!

L utilizzo di apparecchiature elettriche ed in particolare The high operational voltage and the presence of certain
modo di macchine rotanti pu essere estremamente revolving parts can make using electrical equipment,
pericoloso a causa dell elevata tensione di and particularly revolving machines, extremely
funzionamento e di alcune parti in rotazione. dangerous.
L installazione, l uso e la manutenzione di macchine Electrical machines must be installed, used and
elettriche deve essere effettuato da personale maintained by competent and qualified staff.
competente e qualificato. When using, installing, or carrying out maintenance on
E assolutamente necessario, per l utilizzo o electrical machines, it is essential to take all necessary
l installazione e la manutenzione di macchine elettriche, safety precautions to protect staff from serious or even
osservare tutte le precauzioni di sicurezza necessarie fatal accidents.
al fine di salvaguardare il personale da seri incidenti You are particularly urged to follow these instructions:
anche mortali. • avoid all contact with voltage-supplied or revolving
Si raccomanda in particolar modo di rispettare le parts;
seguenti istruzioni: • take care not to disconnect safety and/or protection
• evitare ogni contatto con parti sottoposte a tensioni devices;
o con parti in rotazione; • check that no device connected to the shaft could
• evitare di rendere inoperanti i dispositivi di sicurezza cause the rotor to start revolving before carrying out
e/o protezione; maintenance work;
• assicurarsi che nessun dispositivo collegato all albero • check that all the machine windings have been
possa mettere in rotazione il rotore; disconnected and insulated from all sources of
• verificare, prima di effettuare la manutenzione, che electrical energy;
tutti gli avvolgimenti della macchina siano scollegati • before connection to current make certain that
e isolati da tutte le fonti di energia elettrica; grounding has been carried out correctly.
• effettuare una adeguata messa a terra prima Lack of adequate grounding can provoke serious human
dell inserzione di tensione. injury.
La mancanza di una adeguata messa a terra pu The grounding of the machine and all associated
causare seri danni al personale. structures must be carried out according to current
La messa a terra della macchina e di tutte le strutture regulations.
relative deve essere eseguita in accordo con le
normative vigenti.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 1

DRIVE-AX Pag. 1

ATTENZIONE! WARNING!

L utilizzo di apparecchiature elettriche ed in particolare The high operational voltage and the presence of certain
modo di macchine rotanti pu essere estremamente revolving parts can make using electrical equipment,
pericoloso a causa dell elevata tensione di and particularly revolving machines, extremely
funzionamento e di alcune parti in rotazione. dangerous.
L installazione, l uso e la manutenzione di macchine Electrical machines must be installed, used and
elettriche deve essere effettuato da personale maintained by competent and qualified staff.
competente e qualificato. When using, installing, or carrying out maintenance on
E assolutamente necessario, per l utilizzo o electrical machines, it is essential to take all necessary
l installazione e la manutenzione di macchine elettriche, safety precautions to protect staff from serious or even
osservare tutte le precauzioni di sicurezza necessarie fatal accidents.
al fine di salvaguardare il personale da seri incidenti You are particularly urged to follow these instructions:
anche mortali. • avoid all contact with voltage-supplied or revolving
Si raccomanda in particolar modo di rispettare le parts;
seguenti istruzioni: • take care not to disconnect safety and/or protection
• evitare ogni contatto con parti sottoposte a tensioni devices;
o con parti in rotazione; • check that no device connected to the shaft could
• evitare di rendere inoperanti i dispositivi di sicurezza cause the rotor to start revolving before carrying out
e/o protezione; maintenance work;
• assicurarsi che nessun dispositivo collegato all albero • check that all the machine windings have been
possa mettere in rotazione il rotore; disconnected and insulated from all sources of
• verificare, prima di effettuare la manutenzione, che electrical energy;
tutti gli avvolgimenti della macchina siano scollegati • before connection to current make certain that
e isolati da tutte le fonti di energia elettrica; grounding has been carried out correctly.
• effettuare una adeguata messa a terra prima Lack of adequate grounding can provoke serious human
dell inserzione di tensione. injury.
La mancanza di una adeguata messa a terra pu The grounding of the machine and all associated
causare seri danni al personale. structures must be carried out according to current
La messa a terra della macchina e di tutte le strutture regulations.
relative deve essere eseguita in accordo con le
normative vigenti.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 2

Pag. 2 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 3

INDICE CONTENTS Pag.


Pag.
5
1. GENERALITA’ 5 1. GENERAL 5
1.1. Introduzione 5
5 1.1. Introduction
1.2. Identificazione del motore 5
5 1.2. Motor identification code
1.3. Norme di riferimento 5 1.3. Reference standards
6
2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 6 2. CONSTRUCTION 6
2.1. Rotore 6
6 2.1. Rotor
2.2. Statore 6
6 2.2. Stator
2.3. Avvolgimento statorico 6
6 2.3. Stator windig
2.4. Sezione motore 6
6 2.4. Motor cross-section
2.5. Cuscinetti 6
6 2.5. Bearings
2.5.1. Introduzione 8
6 2.5.1. Introduction
2.5.2. Scelta dei cuscinetti: carichi 8 2.5.2. Bearings selection:
massimi accettabili recommended radial loads 11
12
2.6. Forme costruttive 11 2.6. Mounting form
12
2.7. Ventilazione 12 2.7. Ventilation
12
2.8. Grado di protezione 12 2.8. Protection degree
12
2.9. Bilanciatura 12 2.9. Balancing
12
2.10. Scatola morsettiera 12 2.10. Terminal box
12
2.10.1. Generalit 12 2.10.1. General
13
2.10.2. Morsetto di terra 12 2.10.2. Ground terminal
2.10.3. Collegamenti 14
13 2.10.3. Connection
2.11. Accessori 14
14 2.11. Accessories
2.11.1. Generalit 14
14 2.11.1. General
2.11.2. Trasduttore 14
14 2.11.2. Transducer
2.11.3. Freno 14 2.11.3. Brake
14
3. PRESTAZIONI E MODALITA DI 14 3. PERFORMANCES AND OPERATING
FUNZIONAMENTO CHARACTERISTICS 14
15
3.1. Generalit 14 3.1. General
3.2. Declassamento per temperatura 15 3.2. Power derating for ambient
16
ambiente e altitudine temperature and altitude
16
3.3. Equivalente termico 16 3.3. RMS output power
3.4. Scelta del motore in funzione 16 3.4. Motor selection in function of
16
delle caratteristiche di lavoro application characteristics
17
3.4.1. Generalit 16 3.4.1. General
3.4.2. Funzionamento a coppia 17 3.4.2. Operative range at constant
19
costante torque
3.4.3. Funzionamento a potenza 19 3.4.3. Operative range at constant
costante power
20
4. DATI TECNICI 20 4. TECHNICAL DATA
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 2

Pag. 2 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 3

INDICE CONTENTS Pag.


Pag.
5
1. GENERALITA’ 5 1. GENERAL 5
1.1. Introduzione 5
5 1.1. Introduction
1.2. Identificazione del motore 5
5 1.2. Motor identification code
1.3. Norme di riferimento 5 1.3. Reference standards
6
2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 6 2. CONSTRUCTION 6
2.1. Rotore 6
6 2.1. Rotor
2.2. Statore 6
6 2.2. Stator
2.3. Avvolgimento statorico 6
6 2.3. Stator windig
2.4. Sezione motore 6
6 2.4. Motor cross-section
2.5. Cuscinetti 6
6 2.5. Bearings
2.5.1. Introduzione 8
6 2.5.1. Introduction
2.5.2. Scelta dei cuscinetti: carichi 8 2.5.2. Bearings selection:
massimi accettabili recommended radial loads 11
12
2.6. Forme costruttive 11 2.6. Mounting form
12
2.7. Ventilazione 12 2.7. Ventilation
12
2.8. Grado di protezione 12 2.8. Protection degree
12
2.9. Bilanciatura 12 2.9. Balancing
12
2.10. Scatola morsettiera 12 2.10. Terminal box
12
2.10.1. Generalit 12 2.10.1. General
13
2.10.2. Morsetto di terra 12 2.10.2. Ground terminal
2.10.3. Collegamenti 14
13 2.10.3. Connection
2.11. Accessori 14
14 2.11. Accessories
2.11.1. Generalit 14
14 2.11.1. General
2.11.2. Trasduttore 14
14 2.11.2. Transducer
2.11.3. Freno 14 2.11.3. Brake
14
3. PRESTAZIONI E MODALITA DI 14 3. PERFORMANCES AND OPERATING
FUNZIONAMENTO CHARACTERISTICS 14
15
3.1. Generalit 14 3.1. General
3.2. Declassamento per temperatura 15 3.2. Power derating for ambient
16
ambiente e altitudine temperature and altitude
16
3.3. Equivalente termico 16 3.3. RMS output power
3.4. Scelta del motore in funzione 16 3.4. Motor selection in function of
16
delle caratteristiche di lavoro application characteristics
17
3.4.1. Generalit 16 3.4.1. General
3.4.2. Funzionamento a coppia 17 3.4.2. Operative range at constant
19
costante torque
3.4.3. Funzionamento a potenza 19 3.4.3. Operative range at constant
costante power
20
4. DATI TECNICI 20 4. TECHNICAL DATA
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 4

Pag. 4 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 5

1. GENERALITA 1. GENERAL

1.1. Introduzione 1.1. Introduction

I motori asincroni trifase della serie DRIVE-AX sono The DRIVE-AX series three phase induction motors are
stati progettati per soddisfare i particolari tipi di servizio designed to satisfy the particular types of industrial
richiesti nelle applicazioni industriali dove sono applications where high speed performances are
necessarie alte velocit ed alte prestazioni. necessary,
I motori della serie DRIVE-AX sono costruiti, nelle 6 The DRIVE-AX series includes 6 sizes 63, 80, 100, 132,
taglie 63, 80, 100, 132, 160 e 200: le prime due taglie 160, 200: sizes 63 and 80 size, motors have been
sono caratterizzate da carcassa in alluminio estruso, manufactured with extruded aluminium stators, while
mentre a partire dal 100 lo statore lamellato con pacco from size 100 to 200 have a lamination magnetic body
magnetico autoportante. frame. Especially important on these series are the
Le caratteristiche peculiari di questa serie sono: following features:
• elevato rapporto potenza-ingombro • a very high power/size ratio.
• ottima risposta dinamica alle variazioni di velocit . • excellent dynamic response to speed variation.
• avvolgimenti isolati ed impregnati con • windings insulated and potted with class H
materiali in classe H; classe di sovratemperatura materials. Motor temperature rise class F.
del motore F.

1.2. Identificazione del motore 1.2. Motor identification

La sigla raggruppa le caratteristiche specifiche che The identification code for each motor includes reference
contraddistingue ogni singolo motore riportata in to the specific characteristics described in fig.(1.1).
fig.(1.1).

1.3. Norme di riferimento 1.2. Reference standards

I motori della serie DRIVE-AX sono progettati e costruiti The DRIVE-AX series motors are designed and
conformemente alle prescrizioni delle Norme IEC ed manufactured according to IEC Standards and to
alle Norme armonizzate vigenti nei paesi europei. harmonized Standards of the European countries.
CEI 2-3 Italia CEI 2-3 Italy
VDE 0530 Germania VDE 0530 Germany
BS 4999-5000 Regno Unito BS 4999-5000 U. K.
NFC 51-111 Francia NFC 51-111 France

DRIVE-AX 100K.3 380 1500


Serie del motore
Motor series

Tipo di motore e lunghezza pacco


type of motor and stator lenght

Codice tensione
Voltage code

Codice velocit
Speed code
fig.(1.1)
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 4

Pag. 4 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 5

1. GENERALITA 1. GENERAL

1.1. Introduzione 1.1. Introduction

I motori asincroni trifase della serie DRIVE-AX sono The DRIVE-AX series three phase induction motors are
stati progettati per soddisfare i particolari tipi di servizio designed to satisfy the particular types of industrial
richiesti nelle applicazioni industriali dove sono applications where high speed performances are
necessarie alte velocit ed alte prestazioni. necessary,
I motori della serie DRIVE-AX sono costruiti, nelle 6 The DRIVE-AX series includes 6 sizes 63, 80, 100, 132,
taglie 63, 80, 100, 132, 160 e 200: le prime due taglie 160, 200: sizes 63 and 80 size, motors have been
sono caratterizzate da carcassa in alluminio estruso, manufactured with extruded aluminium stators, while
mentre a partire dal 100 lo statore lamellato con pacco from size 100 to 200 have a lamination magnetic body
magnetico autoportante. frame. Especially important on these series are the
Le caratteristiche peculiari di questa serie sono: following features:
• elevato rapporto potenza-ingombro • a very high power/size ratio.
• ottima risposta dinamica alle variazioni di velocit . • excellent dynamic response to speed variation.
• avvolgimenti isolati ed impregnati con • windings insulated and potted with class H
materiali in classe H; classe di sovratemperatura materials. Motor temperature rise class F.
del motore F.

1.2. Identificazione del motore 1.2. Motor identification

La sigla raggruppa le caratteristiche specifiche che The identification code for each motor includes reference
contraddistingue ogni singolo motore riportata in to the specific characteristics described in fig.(1.1).
fig.(1.1).

1.3. Norme di riferimento 1.2. Reference standards

I motori della serie DRIVE-AX sono progettati e costruiti The DRIVE-AX series motors are designed and
conformemente alle prescrizioni delle Norme IEC ed manufactured according to IEC Standards and to
alle Norme armonizzate vigenti nei paesi europei. harmonized Standards of the European countries.
CEI 2-3 Italia CEI 2-3 Italy
VDE 0530 Germania VDE 0530 Germany
BS 4999-5000 Regno Unito BS 4999-5000 U. K.
NFC 51-111 Francia NFC 51-111 France

DRIVE-AX 100K.3 380 1500


Serie del motore
Motor series

Tipo di motore e lunghezza pacco


type of motor and stator lenght

Codice tensione
Voltage code

Codice velocit
Speed code
fig.(1.1)
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 6

Pag. 6 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 7

2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 2. CONSTRUCTION

2.1. Rotore 2.1. Rotor 4 5/6 7

3 8
Il rotore del tipo a gabbia di scoiattolo e, normalmente, The rotor is a squirrel cage, usually produced in die cast
9
realizzato in pressofusione di alluminio: per specifiche aluminium: for specific applications, copper bars are
2
applicazioni, previsto l’utilizzo di barre di rame in luogo used instead of aluminium. Slanted slots appropriately 10

dell’alluminio. Le cave sono inclinate e di forma shaped ensure regular running performance even at
appropriata in modo da garantire linearit di extremely low rotation speeds.
11
funzionamento anche a bassissima velocit di rotazione. 1

2.2. Statore 2.2. Stator

I circuiti magnetici di statore sono ottenuti mediante The stator magnetic circuits are obtained through high
impaccaggio, ad elevata pressione, di lamierini magnetici pressure packing of low loss, low thickness magnetic
a bassa perdita e di piccolo spessore isolati su entrambe sheets, insulated on both sides: this solution makes
le facce: questa scelta permette la progettazione di possible designs of motors with a wide speed range at
motori con un ampio campo di velocit di funzionamento constant torque.
a coppia costante.

2.3. Avvolgimenti 2.3. Stator Windings

Le bobine di avvolgimento sono eseguite con filo isolato The winding coils are of class H insulation wiring coated
in classe H ed impregnate con resine ecologiche speciali with ecologic special resins which ensure the adequate
che garantiscono l’adeguata tenuta dielettrica ai picchi dielectric strength to typical voltage peaks of inverters;
di tensione tipici degli inverter; quando sia previsto un when long working use in damp or dusty environments
uso prolungato in ambienti umidi e/o polverosi, questo is requested, this insulation is a further safety level in
isolamento costituisce un ulteriore grado di sicurezza addition to the standard motor protection (IP54)
che si aggiunge al livello di protezione standard (IP54) Connections are made using flexible cables bound
del motore. together with special high temperature proof tape. 1 Albero 1 Shaft
2 Cuscinetto anteriore 2 Drive-end bearing
I collegamenti sono eseguiti con cavi flessibili legati fra 3 Drive-end shield
3 Scudo anteriore
loro da speciali nastri in grado di sopportare elevate 4 Rotore 4 Rotor
temperature. 5 Statore avvolto 5 Wound stator
6 Carcassa 6 Frame
7 Scatola morsettiera 7 Terminal box
2.4. Sezione motore 2.4. Motor cross section 8 Cuscinetto posteriore 8 Opposite drive-end bearing
9 Scudo posteriore 9 Opposite drive-end shield
10 Supporto accessori 10 Accessories support
La figura (2.1) presenta un motore della serie DRIVE-AX. Figure (2.1) shows the cross section drawing of a 11 Electric fan
11 Elettroventilatore
DRIVE-AX series motor. (solo per altezza d'asse 100 - 132 - 160 - 200) (only for frame size 100 - 132 - 160 - 200)
2.5. Cuscinetti
2.5. Bearings
2.5.1. Introduzione
I motori della serie DRIVE-AX montano, normalmente, 2.5.1. General
Sezione motore DRIVE-AX
cuscinetti a sfere a doppio schermo autolubrificati: motori In the DRIVE-AX series motors double shielded oilless DRIVE-AX motor section
della stessa altezza d’asse e di diversa lunghezza ball bearings are usually used: motors with the same
statorica, adottano gli stessi cuscinetti che sono shaft heighs but different stator lenghts use the same
dimensionati per il motore con la coppia maggiore. bearings dimensioned for the motor with the highest fig.(2.1)
La vita media dei cuscinetti per motori in forma costruttiva torque.
orizzontale, accoppiati mediante giunto, senza carichi For horizontal motors, operating through coupling and
assiali aggiuntivi di almeno 20,000 ore. without axial loads, typical bearing life is 20,000 hours
Dall altezza d asse 132, in presenza di tiro cinghia at least.
particolarmente gravoso, previsto, a richiesta, From the frame size 132 onwards, where belt traction is
l adozione di cuscinetto a rulli lato comando. particularly hard, roller bearings can be used on request.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 6

Pag. 6 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 7

2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 2. CONSTRUCTION

2.1. Rotore 2.1. Rotor 4 5/6 7

3 8
Il rotore del tipo a gabbia di scoiattolo e, normalmente, The rotor is a squirrel cage, usually produced in die cast
9
realizzato in pressofusione di alluminio: per specifiche aluminium: for specific applications, copper bars are
2
applicazioni, previsto l’utilizzo di barre di rame in luogo used instead of aluminium. Slanted slots appropriately 10

dell’alluminio. Le cave sono inclinate e di forma shaped ensure regular running performance even at
appropriata in modo da garantire linearit di extremely low rotation speeds.
11
funzionamento anche a bassissima velocit di rotazione. 1

2.2. Statore 2.2. Stator

I circuiti magnetici di statore sono ottenuti mediante The stator magnetic circuits are obtained through high
impaccaggio, ad elevata pressione, di lamierini magnetici pressure packing of low loss, low thickness magnetic
a bassa perdita e di piccolo spessore isolati su entrambe sheets, insulated on both sides: this solution makes
le facce: questa scelta permette la progettazione di possible designs of motors with a wide speed range at
motori con un ampio campo di velocit di funzionamento constant torque.
a coppia costante.

2.3. Avvolgimenti 2.3. Stator Windings

Le bobine di avvolgimento sono eseguite con filo isolato The winding coils are of class H insulation wiring coated
in classe H ed impregnate con resine ecologiche speciali with ecologic special resins which ensure the adequate
che garantiscono l’adeguata tenuta dielettrica ai picchi dielectric strength to typical voltage peaks of inverters;
di tensione tipici degli inverter; quando sia previsto un when long working use in damp or dusty environments
uso prolungato in ambienti umidi e/o polverosi, questo is requested, this insulation is a further safety level in
isolamento costituisce un ulteriore grado di sicurezza addition to the standard motor protection (IP54)
che si aggiunge al livello di protezione standard (IP54) Connections are made using flexible cables bound
del motore. together with special high temperature proof tape. 1 Albero 1 Shaft
2 Cuscinetto anteriore 2 Drive-end bearing
I collegamenti sono eseguiti con cavi flessibili legati fra 3 Drive-end shield
3 Scudo anteriore
loro da speciali nastri in grado di sopportare elevate 4 Rotore 4 Rotor
temperature. 5 Statore avvolto 5 Wound stator
6 Carcassa 6 Frame
7 Scatola morsettiera 7 Terminal box
2.4. Sezione motore 2.4. Motor cross section 8 Cuscinetto posteriore 8 Opposite drive-end bearing
9 Scudo posteriore 9 Opposite drive-end shield
10 Supporto accessori 10 Accessories support
La figura (2.1) presenta un motore della serie DRIVE-AX. Figure (2.1) shows the cross section drawing of a 11 Electric fan
11 Elettroventilatore
DRIVE-AX series motor. (solo per altezza d'asse 100 - 132 - 160 - 200) (only for frame size 100 - 132 - 160 - 200)
2.5. Cuscinetti
2.5. Bearings
2.5.1. Introduzione
I motori della serie DRIVE-AX montano, normalmente, 2.5.1. General
Sezione motore DRIVE-AX
cuscinetti a sfere a doppio schermo autolubrificati: motori In the DRIVE-AX series motors double shielded oilless DRIVE-AX motor section
della stessa altezza d’asse e di diversa lunghezza ball bearings are usually used: motors with the same
statorica, adottano gli stessi cuscinetti che sono shaft heighs but different stator lenghts use the same
dimensionati per il motore con la coppia maggiore. bearings dimensioned for the motor with the highest fig.(2.1)
La vita media dei cuscinetti per motori in forma costruttiva torque.
orizzontale, accoppiati mediante giunto, senza carichi For horizontal motors, operating through coupling and
assiali aggiuntivi di almeno 20,000 ore. without axial loads, typical bearing life is 20,000 hours
Dall altezza d asse 132, in presenza di tiro cinghia at least.
particolarmente gravoso, previsto, a richiesta, From the frame size 132 onwards, where belt traction is
l adozione di cuscinetto a rulli lato comando. particularly hard, roller bearings can be used on request.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 8

Pag. 8 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 9

2.5.2. Scelta dei cuscinetti: carichi massimi accettabili 2.5.2. Bearings selection: recommended radial loads Y = rapporto tra i valori (A+B) e B di fig.(2.2) Y = ratio between (A+B) and B of fig.(2.2)
E [mm] = distanza tra l inizio della sporgenza E [mm] = distance between the beginning of the
Dopo aver calcolato, in relazione alla potenza ed al After the pulley diameter has been calculated according
d albero del motore ed il punto medio di motor shaft and the beltpull application
rapporto di trasmissione, la misura della puleggia, si to the power and transmission ratio, the shaft radial load
applicazione del tiro cinghia fig.(2.2) middle point, see fig.(2.2).
deve sempre verificare il valore del carico radiale must always be checked carefully which allows to
p [N] = carico dovuto al rotore. p [N] = rotor load.
sull albero, il quale permette di determinare la durata detrmine front bearing life.
p [N] = peso del particolare calettato sull albero p [N] = weight of the component fitted on the
del cuscinetto anteriore. Referring to fig.(2.2), the value of the shaft radial load Fr
(puleggia, volano, ecc.) shaft (pulley, handwheel, etc.)
Con riferimento alla fig.(2.2), il valore del carico radiale is calculated using the relation [2.1], while bearing life
γ = costante; γ=3 per cuscinetti standard, γ = costant; γ=3 for standard bearings,
Fr pu essere calcolato con la relazione [2.1], mentre la using the relation [2.2].
γ=3.33 per cuscinetti a rulli. γ=3.33 for roller bearing.
durata del cuscinetto anteriore con la relazione [2.2].
Nella tabella di fig.(2.3) sono riportati i parametri per il Data for bearing life calculation are reported in table of
calcolo della durata dei cuscinetti; qualora risultassero fig.(2.3); should the bearing life result as insufficient, it
 P   P 
Fr = 19.5 × 106 ×   ×K [2.1] Fr = 19.5 × 106 ×   ×K [2.1]
valori insufficienti, si consiglia di aumentarli agendo sui is advisable to increase the life period by modifying the
 n× D   n× D  seguenti parametri: following parameters:
• aumentare il diametro della puleggia. • increasing pulley diameter.
• adottare cuscinetti a rulli o doppi cuscinetti speciali • using roller bearings o special double bearings.
• diminuire, ove possibile, il valore di E della formula • reducing the value of E, wherever possible, in
γ γ
    [2.2]. formula [2.2].
   
16.666  C  16.666  C 
Lh = × [2.2] Lh = × [2.2] C C
n   E  n   E 
 Fr ×  Y +  + p + p'   Fr ×  Y +  + p + p'  MOTORE CUSCINETTO A CUSCINETTO A Y B p
  B    B  MOTOR SFERE RULLI
BALL BEARING ROLLER BEARING
= = 63.1C 12,700 - 1.121 165 21
63.2C 12,700 - 1.083 240 35
80.1C 14,000 - 1.121 199 44
80.2C 14,000 - 1.098 244 57
80.3C 14,000 - 1.076 314 78
100K.1 30,700 - 1.212 155 75
100K.2 30,700 - 1.183 180 90
100K.3 30,700 - 1.153 215 115
100K.4 30,700 - 1.124 265 150
100K.5 30,700 - 1.108 305 175
Fr 100K.6 30,700 - 1.094 350 210
132K.1 61,800 - 1.162 240 210
132K.2 61,800 - 1.137 285 265
B A E 132K.3 61,800 - 1.122 320 315
132K.4 61,800 - 1.1 390 420
fig.(2.2) 132K.5 61,800 - 1.084 460 520
dove: where: 160L.1 81,900 151,000 1.097 427
160L.2 81,900 151,000 1.087 477
Fr [N] = carico radiale. Fr [N] = radial load. 160L.3 81,900 151,000 1.077 537
P [KW] = potenza nominale del motore. P [KW] = nominal power.
160L.4 81,900 151,000 1.069 597
n [rpm] = velocit del motore. n [rpm] = motor speed.
D [mm] = diametro primitivo della puleggia. D [mm] = initial pulley diameter. 200L.1 104,000 205,000 1.15 474
Lh [h] = durata teorica del cuscinetto. Lh [h] = theoretical bearing life. 200L.2 104,000 205,000 1.138 514
C [N] = carico dinamico del tipo di cuscinetto. C [N] = bearing dynamic load. 200L.3 104,000 205,000 1.126 564
K [-] = coefficiente dipendente dal tipo di cinghia K [-] = coefficient dipending on the type of bekt
200L.4 104,000 205,000 1.112 634
usata, approssimativamente: K≈1.2 per used, approximatively: K≈1.2 for cogged
cinghia dentata, K≈2.3 per cinghia bealt, K≈2.3 for V-belt, K≈3.8 for flat belt. fig.(2.3)
trapezoidale, K≈3.8 per cinghia piana.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 8

Pag. 8 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 9

2.5.2. Scelta dei cuscinetti: carichi massimi accettabili 2.5.2. Bearings selection: recommended radial loads Y = rapporto tra i valori (A+B) e B di fig.(2.2) Y = ratio between (A+B) and B of fig.(2.2)
E [mm] = distanza tra l inizio della sporgenza E [mm] = distance between the beginning of the
Dopo aver calcolato, in relazione alla potenza ed al After the pulley diameter has been calculated according
d albero del motore ed il punto medio di motor shaft and the beltpull application
rapporto di trasmissione, la misura della puleggia, si to the power and transmission ratio, the shaft radial load
applicazione del tiro cinghia fig.(2.2) middle point, see fig.(2.2).
deve sempre verificare il valore del carico radiale must always be checked carefully which allows to
p [N] = carico dovuto al rotore. p [N] = rotor load.
sull albero, il quale permette di determinare la durata detrmine front bearing life.
p [N] = peso del particolare calettato sull albero p [N] = weight of the component fitted on the
del cuscinetto anteriore. Referring to fig.(2.2), the value of the shaft radial load Fr
(puleggia, volano, ecc.) shaft (pulley, handwheel, etc.)
Con riferimento alla fig.(2.2), il valore del carico radiale is calculated using the relation [2.1], while bearing life
γ = costante; γ=3 per cuscinetti standard, γ = costant; γ=3 for standard bearings,
Fr pu essere calcolato con la relazione [2.1], mentre la using the relation [2.2].
γ=3.33 per cuscinetti a rulli. γ=3.33 for roller bearing.
durata del cuscinetto anteriore con la relazione [2.2].
Nella tabella di fig.(2.3) sono riportati i parametri per il Data for bearing life calculation are reported in table of
calcolo della durata dei cuscinetti; qualora risultassero fig.(2.3); should the bearing life result as insufficient, it
 P   P 
Fr = 19.5 × 106 ×   ×K [2.1] Fr = 19.5 × 106 ×   ×K [2.1]
valori insufficienti, si consiglia di aumentarli agendo sui is advisable to increase the life period by modifying the
 n× D   n× D  seguenti parametri: following parameters:
• aumentare il diametro della puleggia. • increasing pulley diameter.
• adottare cuscinetti a rulli o doppi cuscinetti speciali • using roller bearings o special double bearings.
• diminuire, ove possibile, il valore di E della formula • reducing the value of E, wherever possible, in
γ γ
    [2.2]. formula [2.2].
   
16.666  C  16.666  C 
Lh = × [2.2] Lh = × [2.2] C C
n   E  n   E 
 Fr ×  Y +  + p + p'   Fr ×  Y +  + p + p'  MOTORE CUSCINETTO A CUSCINETTO A Y B p
  B    B  MOTOR SFERE RULLI
BALL BEARING ROLLER BEARING
= = 63.1C 12,700 - 1.121 165 21
63.2C 12,700 - 1.083 240 35
80.1C 14,000 - 1.121 199 44
80.2C 14,000 - 1.098 244 57
80.3C 14,000 - 1.076 314 78
100K.1 30,700 - 1.212 155 75
100K.2 30,700 - 1.183 180 90
100K.3 30,700 - 1.153 215 115
100K.4 30,700 - 1.124 265 150
100K.5 30,700 - 1.108 305 175
Fr 100K.6 30,700 - 1.094 350 210
132K.1 61,800 - 1.162 240 210
132K.2 61,800 - 1.137 285 265
B A E 132K.3 61,800 - 1.122 320 315
132K.4 61,800 - 1.1 390 420
fig.(2.2) 132K.5 61,800 - 1.084 460 520
dove: where: 160L.1 81,900 151,000 1.097 427
160L.2 81,900 151,000 1.087 477
Fr [N] = carico radiale. Fr [N] = radial load. 160L.3 81,900 151,000 1.077 537
P [KW] = potenza nominale del motore. P [KW] = nominal power.
160L.4 81,900 151,000 1.069 597
n [rpm] = velocit del motore. n [rpm] = motor speed.
D [mm] = diametro primitivo della puleggia. D [mm] = initial pulley diameter. 200L.1 104,000 205,000 1.15 474
Lh [h] = durata teorica del cuscinetto. Lh [h] = theoretical bearing life. 200L.2 104,000 205,000 1.138 514
C [N] = carico dinamico del tipo di cuscinetto. C [N] = bearing dynamic load. 200L.3 104,000 205,000 1.126 564
K [-] = coefficiente dipendente dal tipo di cinghia K [-] = coefficient dipending on the type of bekt
200L.4 104,000 205,000 1.112 634
usata, approssimativamente: K≈1.2 per used, approximatively: K≈1.2 for cogged
cinghia dentata, K≈2.3 per cinghia bealt, K≈2.3 for V-belt, K≈3.8 for flat belt. fig.(2.3)
trapezoidale, K≈3.8 per cinghia piana.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 10

Pag. 10 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 11

Le tabelle riportate in fig.(2.4) e fig.(2.5) riportano i carichi Tables of fig.(2.4) and fig.(2.5) report the allowable radial 2.6. Forme costruttive 2.6. Mounting form
massimi sopportabili dai motori, calcolati nell’ipotesi pi loads the motors can withstand, calculated in the worst
penalizzante di carico sull’estremit del tronco albero. condition of load on the very end of the shaft. I motori possono essere forniti solo con una sporgenza Standard motors are provided with one shaft extension,
d albero, salvo la sporgenza per l applicazione di except where it is necessary to mount eventual
eventuali accessori. accessories.
I motori della serie DRIVE-AX sono normalmente DRIVE-AX series motors are normally manufactured to
costruiti in forma IM B3 o in forma IM B5, secondo le IM B3 or IM B5 standards, according to prescription of
prescrizioni della tabella UNEL 05513 - DIN 42950 - UNEL 05513 - DIN 42950 - IEC 34-7 (code I - II), see
IEC 34-7 (code I - II) riportate in fig.(2.6). fig.(2.6).
CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A SFERE LATO ACCOPPIAMENTO

SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN STANDARD DRIVE END BALL BEARING VERSION

TIPO VELOCITA’ (giri/min.)


TAGLIA CUSCINETTO SPEED (rpm)
SIZE BEARIG
TYPE 500 1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000

63 6204 2Z C3 1100 850 750 670 600 550 500 480 450 435 415
80 6205 2Z C3 1250 950 850 800 680 620 580 540 500 490 470
100 6208 2Z C3 2200 1700 1500 1350 1150 1050 1000 930 890 850 815
132 6310 2Z C3 3400 2600 2300 2050 1800 1650 1550 1400 1350 - -
160 6312 2Z C3 7000 5450 4750 4250 3700 3350 3100 2900 - - -
200 6314 2Z C3 8700 6750 5900 5250 4600 4150 3850 - - - -

fig.(2.4)

CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A RULLI LATO ACCOPPIAMENTO

SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN SPECIAL DRIVE END BALL BEARING VERSION

TIPO VELOCITA’ (giri/min.)


TAGLIA CUSCINETTO SPEED (rpm)
SIZE BEARIG
TYPE 500 1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

160 6312 2Z C3 12500 10000 8700 7800 6800 6150 - - - -


200 6314 2Z C3 17000 13200 11500 10300 9000 8000 - - - -

fig.(2.5)

fig.(2.6)
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 10

Pag. 10 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 11

Le tabelle riportate in fig.(2.4) e fig.(2.5) riportano i carichi Tables of fig.(2.4) and fig.(2.5) report the allowable radial 2.6. Forme costruttive 2.6. Mounting form
massimi sopportabili dai motori, calcolati nell’ipotesi pi loads the motors can withstand, calculated in the worst
penalizzante di carico sull’estremit del tronco albero. condition of load on the very end of the shaft. I motori possono essere forniti solo con una sporgenza Standard motors are provided with one shaft extension,
d albero, salvo la sporgenza per l applicazione di except where it is necessary to mount eventual
eventuali accessori. accessories.
I motori della serie DRIVE-AX sono normalmente DRIVE-AX series motors are normally manufactured to
costruiti in forma IM B3 o in forma IM B5, secondo le IM B3 or IM B5 standards, according to prescription of
prescrizioni della tabella UNEL 05513 - DIN 42950 - UNEL 05513 - DIN 42950 - IEC 34-7 (code I - II), see
IEC 34-7 (code I - II) riportate in fig.(2.6). fig.(2.6).
CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A SFERE LATO ACCOPPIAMENTO

SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN STANDARD DRIVE END BALL BEARING VERSION

TIPO VELOCITA’ (giri/min.)


TAGLIA CUSCINETTO SPEED (rpm)
SIZE BEARIG
TYPE 500 1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000

63 6204 2Z C3 1100 850 750 670 600 550 500 480 450 435 415
80 6205 2Z C3 1250 950 850 800 680 620 580 540 500 490 470
100 6208 2Z C3 2200 1700 1500 1350 1150 1050 1000 930 890 850 815
132 6310 2Z C3 3400 2600 2300 2050 1800 1650 1550 1400 1350 - -
160 6312 2Z C3 7000 5450 4750 4250 3700 3350 3100 2900 - - -
200 6314 2Z C3 8700 6750 5900 5250 4600 4150 3850 - - - -

fig.(2.4)

CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A RULLI LATO ACCOPPIAMENTO

SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN SPECIAL DRIVE END BALL BEARING VERSION

TIPO VELOCITA’ (giri/min.)


TAGLIA CUSCINETTO SPEED (rpm)
SIZE BEARIG
TYPE 500 1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

160 6312 2Z C3 12500 10000 8700 7800 6800 6150 - - - -


200 6314 2Z C3 17000 13200 11500 10300 9000 8000 - - - -

fig.(2.5)

fig.(2.6)
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 12

Pag. 12 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 13

2.7. Ventilazione 2.7. Ventilation 2.10.3. Collegamenti 2.10.3. Connections


I motori sono normalmente costruiti con tre cavi di All motors are normally provided with 3 power cables
I motori della serie DRIVE-AX sono chiusi senza The DRIVE-AX series motors are totally closed without potenza sia in morsettiera che al connettore, come connected to the terminal box as well as the connector,
ventilazione nelle grandezze 63 e 80; a partire dalla ventilation in frame sizes 63 and 80; from frame size riportato in fig.(2.7); non , quindi, possibile effettuare see fig.(2.7), therefore it is not possible to carry out
grandezza 100 previsto un elettroventilatore assiale 100 are equipped with axial electric fans on the opposite collegamenti per tensioni differenti dalla nominale. connections with voltages other than nominal voltage.
posizionato assialmente sul lato opposto accoppiamento. side to the drive end. Su richiesta, possibile, solo dopo verifica da parte di On request special motors with 6 or 12 connection
FIMET, la speciale fornitura di motori con collegamenti clamps can be custom, but only on FIMET s approval,
a sei o dodici morsetti (solo con morsettiera). and only for terminal box version.
2.8. Grado di protezione 2.8. Protection degree Tutti i motori completi di encoder o resolver sono forniti All motors equipped with encoder or resolver are
con il connettore applicato esternamente alla carcassa supplied with connector applied to the exterior of the
Tutti i motori sono costruiti con grado di protezione IP54 All motors are manufactured with IP54 protection degree del motore:per i collegamenti al trasduttore consultare motor frame: for transducer connections always see the
secondo le IEC 34-5. according to IEC 34-5. sempre lo schema allegato al motore. connection sheet enclosed with motor.
La prima cifra caratteristica indica il grado di protezione The initial figure indicates protection degree against La morsettiera per l’alimentazione del ventilatore assiale, The terminal board for the axial fan supply is located
contro il contatto con le parti in tensione durante il contact with all parts connected to main voltage while the all’interno della scatola morsettiera oppure i contatti inside the terminal box, otherwise, in the power
funzionamento del motore o le parti in movimento motor is running or with moving parts inside the motor. sono inclusi nel connettore di potenza. connector version, are included in the connector
interne allo stesso e protezione del motore contro la and protection of the motor against solid bodies. contacts.
penetrazione di corpi solidi esterni. La seconda cifra The second figure refers to the protection against
caratteristica indica il grado di protezione contro la damage from water penetration.
penetrazione dannosa dell acqua. In particular, the initial figure 5 refers protection against
In particolare, la prima cifra caratteristica 5 indica contact with parts connected to main voltage while the
protezione totale contro i contatti con le parti in tensione motor is running or with moving parts inside the motor
o le parti in movimento all interno del motore e la and protection of the motor against dust penetration;
protezione del motore contro la polvere; la seconda cifra the second figure 4 refers to protection from water spray. CONTRASSEGNI DI COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA
caratteristica 4 indica la protezione contro gli spruzzi di TERMINAL BOARD CONNECTION MARKS
acqua. Rotazione oraria vista lato accoppiamento
Clockwise rotation seen from drive end

2.9. Bilanciatura 2.9. Balancing

Thermal protection
Termoprotettore
La bilanciatura del motore effettuata con chiavetta Rotor balancing is carried out with the shaft key inserted
intera inserita nell’apposita sede; quindi necessario in its keyway; it is essential that the other components
Elettroventilatore

Motore
che gli altri organi calettati sull’albero motore siano al fitted on the motor shaft be correctly balanced as well. Freno

Motor
loro volta bilanciati nel giusto modo. Standard balancing is set according to grade R M Brake Electric fan
L’equilibratura normale quella corrispondente al grado (reduced); on request rotor can also be balanced 3~ (Optional)
R (ridotta); a richiesta possibile eseguire la bilanciatura according to grade S (special). F
del rotore in grado S (speciale).

2.10. Scatola morsettiera 2.10. Terminal box

2.10.1. Generalit 2.10.1. General


La scatola morsettiera normalmente prevista su tutte The terminal box is normally set in the upper position on
le grandezze in alto. L’uscita cavi in morsettiera. all frame sizes. The cable exit is inside the terminal box.
Per i motori nelle grandezze 63, 80, 100 e 132, For frame sizes 63, 80, 100 and in special cases also for
quest’ultimo solo in alcuni casi, prevista la possibilit 132, it is possible to have the power connector version U V W FR PT
di avere la versione con connettore di potenza in in which a connector also including all service contacts v
alternativa alla morsettiera, in questo caso il connettore is used instead of standard terminal box.
include anche i contatti dei servizi.

2.10.2. Morsetto di terra 2.10.2. Ground terminal


Per tutti i motori previsto, all’interno della scatola All motors are provided with one earth terminal: the
morsettiera, il morsetto di terra completo della targhetta ground connection clamp complete with identification
di identificazione. plate is located inside the terminal box.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 12

Pag. 12 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 13

2.7. Ventilazione 2.7. Ventilation 2.10.3. Collegamenti 2.10.3. Connections


I motori sono normalmente costruiti con tre cavi di All motors are normally provided with 3 power cables
I motori della serie DRIVE-AX sono chiusi senza The DRIVE-AX series motors are totally closed without potenza sia in morsettiera che al connettore, come connected to the terminal box as well as the connector,
ventilazione nelle grandezze 63 e 80; a partire dalla ventilation in frame sizes 63 and 80; from frame size riportato in fig.(2.7); non , quindi, possibile effettuare see fig.(2.7), therefore it is not possible to carry out
grandezza 100 previsto un elettroventilatore assiale 100 are equipped with axial electric fans on the opposite collegamenti per tensioni differenti dalla nominale. connections with voltages other than nominal voltage.
posizionato assialmente sul lato opposto accoppiamento. side to the drive end. Su richiesta, possibile, solo dopo verifica da parte di On request special motors with 6 or 12 connection
FIMET, la speciale fornitura di motori con collegamenti clamps can be custom, but only on FIMET s approval,
a sei o dodici morsetti (solo con morsettiera). and only for terminal box version.
2.8. Grado di protezione 2.8. Protection degree Tutti i motori completi di encoder o resolver sono forniti All motors equipped with encoder or resolver are
con il connettore applicato esternamente alla carcassa supplied with connector applied to the exterior of the
Tutti i motori sono costruiti con grado di protezione IP54 All motors are manufactured with IP54 protection degree del motore:per i collegamenti al trasduttore consultare motor frame: for transducer connections always see the
secondo le IEC 34-5. according to IEC 34-5. sempre lo schema allegato al motore. connection sheet enclosed with motor.
La prima cifra caratteristica indica il grado di protezione The initial figure indicates protection degree against La morsettiera per l’alimentazione del ventilatore assiale, The terminal board for the axial fan supply is located
contro il contatto con le parti in tensione durante il contact with all parts connected to main voltage while the all’interno della scatola morsettiera oppure i contatti inside the terminal box, otherwise, in the power
funzionamento del motore o le parti in movimento motor is running or with moving parts inside the motor. sono inclusi nel connettore di potenza. connector version, are included in the connector
interne allo stesso e protezione del motore contro la and protection of the motor against solid bodies. contacts.
penetrazione di corpi solidi esterni. La seconda cifra The second figure refers to the protection against
caratteristica indica il grado di protezione contro la damage from water penetration.
penetrazione dannosa dell acqua. In particular, the initial figure 5 refers protection against
In particolare, la prima cifra caratteristica 5 indica contact with parts connected to main voltage while the
protezione totale contro i contatti con le parti in tensione motor is running or with moving parts inside the motor
o le parti in movimento all interno del motore e la and protection of the motor against dust penetration;
protezione del motore contro la polvere; la seconda cifra the second figure 4 refers to protection from water spray. CONTRASSEGNI DI COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA
caratteristica 4 indica la protezione contro gli spruzzi di TERMINAL BOARD CONNECTION MARKS
acqua. Rotazione oraria vista lato accoppiamento
Clockwise rotation seen from drive end

2.9. Bilanciatura 2.9. Balancing

Thermal protection
Termoprotettore
La bilanciatura del motore effettuata con chiavetta Rotor balancing is carried out with the shaft key inserted
intera inserita nell’apposita sede; quindi necessario in its keyway; it is essential that the other components
Elettroventilatore

Motore
che gli altri organi calettati sull’albero motore siano al fitted on the motor shaft be correctly balanced as well. Freno

Motor
loro volta bilanciati nel giusto modo. Standard balancing is set according to grade R M Brake Electric fan
L’equilibratura normale quella corrispondente al grado (reduced); on request rotor can also be balanced 3~ (Optional)
R (ridotta); a richiesta possibile eseguire la bilanciatura according to grade S (special). F
del rotore in grado S (speciale).

2.10. Scatola morsettiera 2.10. Terminal box

2.10.1. Generalit 2.10.1. General


La scatola morsettiera normalmente prevista su tutte The terminal box is normally set in the upper position on
le grandezze in alto. L’uscita cavi in morsettiera. all frame sizes. The cable exit is inside the terminal box.
Per i motori nelle grandezze 63, 80, 100 e 132, For frame sizes 63, 80, 100 and in special cases also for
quest’ultimo solo in alcuni casi, prevista la possibilit 132, it is possible to have the power connector version U V W FR PT
di avere la versione con connettore di potenza in in which a connector also including all service contacts v
alternativa alla morsettiera, in questo caso il connettore is used instead of standard terminal box.
include anche i contatti dei servizi.

2.10.2. Morsetto di terra 2.10.2. Ground terminal


Per tutti i motori previsto, all’interno della scatola All motors are provided with one earth terminal: the
morsettiera, il morsetto di terra completo della targhetta ground connection clamp complete with identification
di identificazione. plate is located inside the terminal box.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 14

Pag. 14 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 15

2.11. Accessori 2.11. Accessories In ogni applicazione specifica molto importante la In every application it is very important the selection of
scelta del tipo di motore e del tipo di avvolgimento al the motor and of the right winding code in order to obtain
2.11.1. Generalit 2.11.1. General fine di ottimizzare il rapporto costo/prestazioni del the best ratio cost/performances.
In tutti i motori della serie DRIVE-AX prevista, di serie, All DRIVE-AX series motors are equipped with a motore. To select the motor it must be considered:
l applicazione di termoprotettori con temperatura di standard heat protection system with intervention at Nella scelta necessario tenere presente: • the enviroment in which the motor works and
intervento a 140¡C –3%, inseriti nell avvolgimento, con 140¡C –3%, inserted in the winding coil, with contacts • l’ambiente in cui si trover il motore e considerare consequent power derating owing to temperature
contatti normalmente chiusi. Solo su richiesta, ed normally set in closed position. Other types of heat eventuali declassamenti dovuti alla temperatura ed and altitude ;
accettazione da parte di FIMET, possibile applicare detectors can be installed on request, but only after all’altitudine; • the duty cycle requested to ensure that
altri tipi di rilevatori di temperatura; vedere fig.(2.7). FIMET s approval; see fig.(2.7). • il ciclo di lavoro richiesto per assicurare che la overtemperature of the motoer keeps within its
sovratemperatura si mantenga entro i limiti della thermal class limits;
2.11.2. Trasduttori 2.11.2. Transducers classe termica di appartenenza; • maximum performances requested, even though
• le prestazioni massime richieste, anche se per brevi for short periods,that is, maximum overload, flux
E normalmente possibile l applicazione solo di trasduttori Normally, only hollow shaft mounted transducers can periodi, e cio , tipicamente, sovraccarico massimo, weakening speed range at constant power, absolute
con fissaggio ad albero cavo. be fitted on DRIVE-AX series motors. deflussamento a potenza costante, velocit massima maximum speed.
Il rotore del trasduttore direttamente calettato sull albero The transducer rotor is fitted directly onto the motor assoluta. This general methodology allows a good selection of
motore mentre lo statore fissato direttamente al shaft is fixed directly to the rear motor cover. This type La metodologia sopra presentata permette di fare una the motor; next paragraphs will show a simplified
coperchio posteriore del motore stesso. Questa tipo di of attachement provides the following advantages: scelta ottimale del motore; nei prossimi paragrafi verr theoretical treatment, in which not all physical aspects
fissaggio presenta alcuni vantaggi: • absence of torsional vibration between motor and fatta una trattazione teorica semplificata, nella quale will consider -winding leakage reactance, losses, etc.-
• assenza di vibrazioni torsionali tra motore e transducer non si terr sempre conto di tutti gli aspetti -reattanze di and that allows the first motor selection : when complex
trasduttore • motor axial dimension really small. dispersione, perdite, ecc.ecc.- atta a consentire una application are required, it is recommended to contact
• ingombro assiale del motore particolarmente ridotto. An hollow shaft resolver can be fitted directly on the prima scelta del motore: per applicazioni complesse si FIMET for a quotation.
Direttamente calettato al coperchio posteriore del motore rear motor cover. suggerisce di contattare FIMET per un preventivo.
possibile l applicazione di resolver del tipo sempre ad
albero cavo.
3.2. Declassamento per temperatura ambiente ed
2.11.3. Freno 2.11.3. Brake altitudine 3.2. Power derating for ambient temperature and
I motori della serie DRIVE-AX grandezza 63, 80, 100 The DRIVE-AX series motor frame sizes 63, 80, 100, altidude
e 132 possono essere corredati di freno con tensione 132 can be equipped with brake with standard supply I declassamenti di potenza da effettuare al variare della
normale di alimentazione di 24V. 24V . temperatura dell’aria e dell’altitudine si ricavano dal Power deratings for temperature or altitude variation,
Nella grandezza 63 e 80, il freno posizionato On frame sizes 63 and 80, brake is placed at the rear in grafico di fig.(3.1) are reported in the diagram of fig.(3.1)
posteriormente in posizione protetta, mentre nella a protected position, while on frame sizes 100 and 132
grandezza 100 e 132 posizionato direttamente it is placed directly inside the stator. Potenza %
all’interno dello statore. For the istallation of any brake types not included in the Power %
Per eventuale installazioni di freni con caratteristiche specifications in this manual, please contact FIMET for
diverse da quelle menzionate nelle schede tecniche. advice.
consultare direttamente FIMET.
110
40°C
100
30°C
3. PRESTAZIONI E MODALITA 3. PERFORMANCES AND OPERATING 50°C
DI FUNZIONAMENTO CHARACTERISTICS 90
60°C
80
3.1. Generalit 3.1. General
70
I motori Serie DRIVE-AX sono stati progettati per dare The DRIVE-AX series motors are designed to do best
le migliori prestazioni in abbinamento con inverter. performances supplied by inverter.
60
Le prestazioni nominali dei motori indicate nelle schede Nominal performances of motors reported in data sheets
tecniche, sono riferite a tensioni di alimentazione di are referred to reported nominal supply, maximum speed
nominali riportate, le velocit massime a potenza at costant power are referred to costant supply voltage: 50
costante riferite ad alimentazione a tensione costante: special winding for not standard supply voltage are
avvolgimenti per tensioni speciali sono disponibili su available on request.
m
richiesta. 1000 2000 3000 4000

fig.(3.1)
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 14

Pag. 14 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 15

2.11. Accessori 2.11. Accessories In ogni applicazione specifica molto importante la In every application it is very important the selection of
scelta del tipo di motore e del tipo di avvolgimento al the motor and of the right winding code in order to obtain
2.11.1. Generalit 2.11.1. General fine di ottimizzare il rapporto costo/prestazioni del the best ratio cost/performances.
In tutti i motori della serie DRIVE-AX prevista, di serie, All DRIVE-AX series motors are equipped with a motore. To select the motor it must be considered:
l applicazione di termoprotettori con temperatura di standard heat protection system with intervention at Nella scelta necessario tenere presente: • the enviroment in which the motor works and
intervento a 140¡C –3%, inseriti nell avvolgimento, con 140¡C –3%, inserted in the winding coil, with contacts • l’ambiente in cui si trover il motore e considerare consequent power derating owing to temperature
contatti normalmente chiusi. Solo su richiesta, ed normally set in closed position. Other types of heat eventuali declassamenti dovuti alla temperatura ed and altitude ;
accettazione da parte di FIMET, possibile applicare detectors can be installed on request, but only after all’altitudine; • the duty cycle requested to ensure that
altri tipi di rilevatori di temperatura; vedere fig.(2.7). FIMET s approval; see fig.(2.7). • il ciclo di lavoro richiesto per assicurare che la overtemperature of the motoer keeps within its
sovratemperatura si mantenga entro i limiti della thermal class limits;
2.11.2. Trasduttori 2.11.2. Transducers classe termica di appartenenza; • maximum performances requested, even though
• le prestazioni massime richieste, anche se per brevi for short periods,that is, maximum overload, flux
E normalmente possibile l applicazione solo di trasduttori Normally, only hollow shaft mounted transducers can periodi, e cio , tipicamente, sovraccarico massimo, weakening speed range at constant power, absolute
con fissaggio ad albero cavo. be fitted on DRIVE-AX series motors. deflussamento a potenza costante, velocit massima maximum speed.
Il rotore del trasduttore direttamente calettato sull albero The transducer rotor is fitted directly onto the motor assoluta. This general methodology allows a good selection of
motore mentre lo statore fissato direttamente al shaft is fixed directly to the rear motor cover. This type La metodologia sopra presentata permette di fare una the motor; next paragraphs will show a simplified
coperchio posteriore del motore stesso. Questa tipo di of attachement provides the following advantages: scelta ottimale del motore; nei prossimi paragrafi verr theoretical treatment, in which not all physical aspects
fissaggio presenta alcuni vantaggi: • absence of torsional vibration between motor and fatta una trattazione teorica semplificata, nella quale will consider -winding leakage reactance, losses, etc.-
• assenza di vibrazioni torsionali tra motore e transducer non si terr sempre conto di tutti gli aspetti -reattanze di and that allows the first motor selection : when complex
trasduttore • motor axial dimension really small. dispersione, perdite, ecc.ecc.- atta a consentire una application are required, it is recommended to contact
• ingombro assiale del motore particolarmente ridotto. An hollow shaft resolver can be fitted directly on the prima scelta del motore: per applicazioni complesse si FIMET for a quotation.
Direttamente calettato al coperchio posteriore del motore rear motor cover. suggerisce di contattare FIMET per un preventivo.
possibile l applicazione di resolver del tipo sempre ad
albero cavo.
3.2. Declassamento per temperatura ambiente ed
2.11.3. Freno 2.11.3. Brake altitudine 3.2. Power derating for ambient temperature and
I motori della serie DRIVE-AX grandezza 63, 80, 100 The DRIVE-AX series motor frame sizes 63, 80, 100, altidude
e 132 possono essere corredati di freno con tensione 132 can be equipped with brake with standard supply I declassamenti di potenza da effettuare al variare della
normale di alimentazione di 24V. 24V . temperatura dell’aria e dell’altitudine si ricavano dal Power deratings for temperature or altitude variation,
Nella grandezza 63 e 80, il freno posizionato On frame sizes 63 and 80, brake is placed at the rear in grafico di fig.(3.1) are reported in the diagram of fig.(3.1)
posteriormente in posizione protetta, mentre nella a protected position, while on frame sizes 100 and 132
grandezza 100 e 132 posizionato direttamente it is placed directly inside the stator. Potenza %
all’interno dello statore. For the istallation of any brake types not included in the Power %
Per eventuale installazioni di freni con caratteristiche specifications in this manual, please contact FIMET for
diverse da quelle menzionate nelle schede tecniche. advice.
consultare direttamente FIMET.
110
40°C
100
30°C
3. PRESTAZIONI E MODALITA 3. PERFORMANCES AND OPERATING 50°C
DI FUNZIONAMENTO CHARACTERISTICS 90
60°C
80
3.1. Generalit 3.1. General
70
I motori Serie DRIVE-AX sono stati progettati per dare The DRIVE-AX series motors are designed to do best
le migliori prestazioni in abbinamento con inverter. performances supplied by inverter.
60
Le prestazioni nominali dei motori indicate nelle schede Nominal performances of motors reported in data sheets
tecniche, sono riferite a tensioni di alimentazione di are referred to reported nominal supply, maximum speed
nominali riportate, le velocit massime a potenza at costant power are referred to costant supply voltage: 50
costante riferite ad alimentazione a tensione costante: special winding for not standard supply voltage are
avvolgimenti per tensioni speciali sono disponibili su available on request.
m
richiesta. 1000 2000 3000 4000

fig.(3.1)
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 16

Pag. 16 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 17

3.3. Equivalente termico 3.3. RMS output power 3.4.2. Funzionamento a coppia costante 3.4.2. Operative range at constant torque
Nell’intervallo da 0 alla velocit nominale, il motore In the range from 0 to nominal speed, the motor is
L’equivalente termico viene calcolato, come sui motori The RMS output power is determined, as for DC motors, generalmente alimentato con un tensione ai morsetti generally supplied by a voltage proportional to frequency,
in corrente continua, a partire dal ciclo di lavoro, considering the duty cycle, with the following formula, che proporzionale alla frequenza di alimentazione e, that is proportional to syncronous speed.
mediante la seguente formula, e serve a determinare and determines the power in duty S1 of the motor quindi, alla velocit di sincronismo. In questo intervallo In this speed range, the motor flux, overlooking stator
la potenza in servizio S1 che deve erogare il motore necessary to perform the requested duty cycle without
il flusso al traferro del motore, in prima approssimazione, voltage drops and stator winding leakage inductance, is
per poter eseguire il ciclo di lavoro richiesto senza overising temperature of the motor insulation class:
trascurando le cadute di tensione statoriche e le nearly constant:
superare la sovratemperatura relativa alla propria classe
induttanze di dispersione, praticamente costante:
di isolamento:
 V  V
K Φ = K  [3.2] Φ = K 
K
 f
∑ (P ) i
2
ti ∑ (P ) i
2
ti
dove:
 f
where:
[3.2]

Peq = i =1 [3.1] Peq = i =1 [3.1]


T T Φ [Wb] = flusso al traferro del motore Φ [Wb] = motor flux
V [V] = tensione di alimentazione motore V [V] = motor supply voltage
dove where
f [Hz] = frequenza di alimentazione f [Hz] = supply frequency
K [-] = costante dipendente dal motore K [-] = constant depending on motor
Peq [W] = potenza equivalente Peq [W] = RMS output power
Pi [W] = potenza nei vari intervalli del ciclo di Pi [W] = power in different intervals
Ora, si ha che: Now we have:
lavoro ti [sec] = time interval
ti [sec] = intervalli di tempo T [sec] = total time
V V
T [sec] = tempo totale C ≈ Φ ir ⇒ C ≈ ir [3.3] C ≈ Φ ir ⇒ C ≈ ir [3.3]
f f
3.4. Scelta del motore in funzione delle 3.4. Motor selection in function of application
dove: where:
caratteristiche di lavoro characteristics
C [Nm] = coppia fornita C [Nm] = motor torque
3.4.1. Generalit 3.4.1. General
ir [A] = corrente rotorica ir [A] = rotor current
Normalmente il funzionamento di un motore asincrono Normally, operating mode of an asyncronous induction
alimentato da inverter schematizzato dal diagramma motor supplied by inverter can be shown in the diagram Er
Er
di fig.(3.2), nel quale sono presenti due zone ben distinte: of fig.(3.2), in which two different zones: e ir = [3.4] and ir = [3.4]
• •
R + (2π fsLr)
2
R + (2π fsLr)
la zona A di funzionamento a coppia costante an operating constant torque zone: A 2 2 2
r
• la zona B di funzionamento a potenza costante • an operating constant power zone: B r

Nella zona A, che va da 0 fino alla velocit nominale, il In the A zone, speed range from 0 to nominal speed, dove: where:
motore viene alimentato con una tensione proporzionale the motor is supplied with voltage proportional to
alla frequenza: i motori della serie DRIVE-AX sono frequency: DRIVE-AX series motors are servo assisted Er [V] = forza elettromotrice indotta nel rotore Er [V] = rotor induced voltage
servoventilati e quindi sono in grado di fornire la coppia ventilated, then are be able to operate with nominal Rr [W]= resistenza rotorica Rr [W]= rotor resistance
nominale costantemente fino a velocit bassissime. constant torque also at very low speed. Lr [H] = induttanza di dispersione rotorica Lr [H] = rotor leakage inductance
Nella zona B, oltre la velocit nominale, il motore lavora In the B zone, over nominal speed range, motor flux is s = scorrimento percentuale s = percentage slip
in deflussamento con coppia decrescente con reduced and the motor operates with torque decreasing
l aumentare della velocit . with speed. per valori di s piccoli -come quelli che si hanno in for low s -as operating mode with nominal load - we
presenza di carichi nominali - si pu dire che: have:
Potenza
Power
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
2 2
2
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
2 22
[3.5] [3.5]

Er Er
B per cui ir = [3.6] and then ir = [3.6]
Rr Rr

A V V
a sua volta Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s)
[3.7]
with Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s) [3.7]
f f
Velocità nominale

fig.(3.2) Velocità
Nominal speed

Speed
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 16

Pag. 16 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 17

3.3. Equivalente termico 3.3. RMS output power 3.4.2. Funzionamento a coppia costante 3.4.2. Operative range at constant torque
Nell’intervallo da 0 alla velocit nominale, il motore In the range from 0 to nominal speed, the motor is
L’equivalente termico viene calcolato, come sui motori The RMS output power is determined, as for DC motors, generalmente alimentato con un tensione ai morsetti generally supplied by a voltage proportional to frequency,
in corrente continua, a partire dal ciclo di lavoro, considering the duty cycle, with the following formula, che proporzionale alla frequenza di alimentazione e, that is proportional to syncronous speed.
mediante la seguente formula, e serve a determinare and determines the power in duty S1 of the motor quindi, alla velocit di sincronismo. In questo intervallo In this speed range, the motor flux, overlooking stator
la potenza in servizio S1 che deve erogare il motore necessary to perform the requested duty cycle without
il flusso al traferro del motore, in prima approssimazione, voltage drops and stator winding leakage inductance, is
per poter eseguire il ciclo di lavoro richiesto senza overising temperature of the motor insulation class:
trascurando le cadute di tensione statoriche e le nearly constant:
superare la sovratemperatura relativa alla propria classe
induttanze di dispersione, praticamente costante:
di isolamento:
 V  V
K Φ = K  [3.2] Φ = K 
K
 f
∑ (P ) i
2
ti ∑ (P ) i
2
ti
dove:
 f
where:
[3.2]

Peq = i =1 [3.1] Peq = i =1 [3.1]


T T Φ [Wb] = flusso al traferro del motore Φ [Wb] = motor flux
V [V] = tensione di alimentazione motore V [V] = motor supply voltage
dove where
f [Hz] = frequenza di alimentazione f [Hz] = supply frequency
K [-] = costante dipendente dal motore K [-] = constant depending on motor
Peq [W] = potenza equivalente Peq [W] = RMS output power
Pi [W] = potenza nei vari intervalli del ciclo di Pi [W] = power in different intervals
Ora, si ha che: Now we have:
lavoro ti [sec] = time interval
ti [sec] = intervalli di tempo T [sec] = total time
V V
T [sec] = tempo totale C ≈ Φ ir ⇒ C ≈ ir [3.3] C ≈ Φ ir ⇒ C ≈ ir [3.3]
f f
3.4. Scelta del motore in funzione delle 3.4. Motor selection in function of application
dove: where:
caratteristiche di lavoro characteristics
C [Nm] = coppia fornita C [Nm] = motor torque
3.4.1. Generalit 3.4.1. General
ir [A] = corrente rotorica ir [A] = rotor current
Normalmente il funzionamento di un motore asincrono Normally, operating mode of an asyncronous induction
alimentato da inverter schematizzato dal diagramma motor supplied by inverter can be shown in the diagram Er
Er
di fig.(3.2), nel quale sono presenti due zone ben distinte: of fig.(3.2), in which two different zones: e ir = [3.4] and ir = [3.4]
• •
R + (2π fsLr)
2
R + (2π fsLr)
la zona A di funzionamento a coppia costante an operating constant torque zone: A 2 2 2
r
• la zona B di funzionamento a potenza costante • an operating constant power zone: B r

Nella zona A, che va da 0 fino alla velocit nominale, il In the A zone, speed range from 0 to nominal speed, dove: where:
motore viene alimentato con una tensione proporzionale the motor is supplied with voltage proportional to
alla frequenza: i motori della serie DRIVE-AX sono frequency: DRIVE-AX series motors are servo assisted Er [V] = forza elettromotrice indotta nel rotore Er [V] = rotor induced voltage
servoventilati e quindi sono in grado di fornire la coppia ventilated, then are be able to operate with nominal Rr [W]= resistenza rotorica Rr [W]= rotor resistance
nominale costantemente fino a velocit bassissime. constant torque also at very low speed. Lr [H] = induttanza di dispersione rotorica Lr [H] = rotor leakage inductance
Nella zona B, oltre la velocit nominale, il motore lavora In the B zone, over nominal speed range, motor flux is s = scorrimento percentuale s = percentage slip
in deflussamento con coppia decrescente con reduced and the motor operates with torque decreasing
l aumentare della velocit . with speed. per valori di s piccoli -come quelli che si hanno in for low s -as operating mode with nominal load - we
presenza di carichi nominali - si pu dire che: have:
Potenza
Power
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
2 2
2
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
2 22
[3.5] [3.5]

Er Er
B per cui ir = [3.6] and then ir = [3.6]
Rr Rr

A V V
a sua volta Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s)
[3.7]
with Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s) [3.7]
f f
Velocità nominale

fig.(3.2) Velocità
Nominal speed

Speed
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 18

Pag. 18 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 19

dove: where: 3.4.3. Funzionamento a potenza costante 3.4.3. Operative range at constant power
W [-] = costante W [-] = constant
Nella zona B il motore lavora con una coppia che varia In the B zone the motor operates with a torque which ,
∆ s [rpm] = scorrimento assoluto ∆ s [rpm] = absolute slip in modo inversamente proporzionale alla velocit , cio : varies as 1/f, that is:
quindi: then:
 fn  fn
C = Cn  [3.11] C = Cn  [3.11]
V V  f  f
ir ≈ W(∆s) [3.8] ir ≈ W(∆s) [3.8]
Rrf Rrf
 V  V
se riconsideriamo la [3.2] Φ = K  risulta che, if we consider the [3.2] Φ = K  with constant
 f  f

() ()
2 2
per cui (∆ s) V [3.9] therefore (∆ s) V [3.9]
mantenendo la tensione costante, il flusso avrebbe un voltage, flux would varies as 1/f; actually, in the B zone,
C= C= andamento inversamente proporzionale alla frequenza; the stator voltage drop voltage owing to leakage
Rr f Rr f in realt , nella zona B, la caduta di tensione statorica reactance (ωLi) no more negligible and the field weaking
dovuta alla reattanza di dispersione (ωLi), non pi caused by the rotor current make the [3.2] not ever
trascurabile e l’effetto di smagnetizzazione dovuto alle usable: at constant voltage, the flux is actually reduced
supponendo la resistenza di rotore costante, e poich if we suppose constant the rotor resistance, and because
correnti di rotore rendono la [3.2] non pi utilizzabile: di much more than 1/f.
il motore non deve superare il regime termico, the motor must not exceed nominal thermal rate,
fatto, con l’aumentare della frequenza di alimentazione, This situation normally happens with standard inverters,
necessario tenere lo scorrimento assoluto costante, absolute slip must be mantained constant, and then:
a tensione costante, si ha una riduzione del flusso al (not vectrol controlled).
quindi:
traferro molto pi grande della legge di proporzionalit On the contrary, if a motor with a winding for a voltage
inversa. lower than the maximum inverter voltage output is

() ()
2 2
Questa condizione quella che si presenta, selected, since the motor exceeds the nominal speed in
(∆ s) V (∆ s) V normalmente, con l’utilizzo di inverter tradizionali (non the weaking flux zone, the motor voltage will be able to
C= = COST. [3.10] C= = COST. [3.10]
vettoriali). be increased, so that the effects of leakage stator
Rr f Rr f
Se, invece, si sceglie un motore avvolto per un tensione reactance and of rotor current will be reduced and the
nominale inferiore a quella massima dell’inverter, nella performances of the motor will get better.
zona di deflussamento la tensione sul motore potr In this case an inverter with an higher nominal current
In realt , lo scorrimento assoluto non rimane costante Actually, while the motor increases its temperature,
essere aumentata, a mano a mano che il motore supera must be selected. For example, suppose to select a
a mano a mano che il motore si riscalda, per almeno absolute slip do not remain constant for two reasons:
la velocit nominale, e quindi, potranno essere 380/50Hz motor 100A nominal current; this motor needs
due ragioni: • since the stator resistance increases, there is more
compensati in parte gli effetti dovuti all’induttanza di a 380V inverter with a nominal current of minimum 100A.
• poich aumenta la resistenza di statore, c’ una voltage drop and, so, the voltage V, which
dispersione e di smagnetizzazione dovuto alle correnti Now, to increase performances in weaking flux zone
maggior caduta di tensione e, quindi, la V utile a determines flux, decreases and consequently, the
rotoriche, migliorando cos le prestazioni del motore in select the same type of motor but 290V/50Hz: naturally
determinare il flusso diminuisce e quindi diminuisce flux in [3.2], which is proportional to (V/f), decreases.
deflussamento. nominal current will be higher, near 130A: so it will be
il flusso che nella [3.2] proporzionale a (V/f). • since the rotor resistance increases with
Di contro, dovr essere scelto un inverter con corrente necessary to use an inverter 380V output and with
• poich la resistenza di rotore aumenta con il temperature, the denominator Rr increases.
nominale maggiore. Infatti, si supponga di avere scelto nominal current of 130A, bigger than the first one.
riscaldarsi del motore il denominatore Rr aumenta. So, at nominal torque, increasing its temperature, the
un motore che a 380V/50Hz assorbe 100A nominali, e With reference to the weaking flux zone, all DRIVE-AX
Perci , a coppia nominale, il motore, passando da freddo motor will have an higher absolute slip.
quindi necessita di un inverter da 380V in uscita e circa series motor data reported in the technical scheets of
a caldo, avr uno scorrimento assoluto maggiore. In the A zone at constant torque, decreasing the speed,
100A next pages are referred to constant voltage equal to
Da ultimo, per quanto riguarda la zona A di supply voltage and frequency decrease: at a parity of
Ora, per migliorare le prestazioni in deflussamento si nominal voltage.
funzionamento a coppia costante, ricordiamo che, motor current, being the stator drop voltage Rsis constant,
cambi tipo di avvolgimento e si scelga lo stesso motore
diminuendo la velocit , si diminuiscono tensione e this has a more relevant effect at low speed, that is at
ma a 290V/50Hz: ovviamente la corrente nominale sar
frequenza di alimentazione: a parit di corrente assorbita low voltage.
maggiore, diciamo circa 130A: perci si dovr utilizzare
dal motore, si ha una caduta di tensione statorica Rsis For this reason, for a motor with nominal speed of 2000
un inverter da 380V in uscita e 130A nominali, quindi
costante che, proporzionalmente, "pesa" di pi a bassa rpm, which operates at 500 rpm for a long time, it could
di taglia maggiore del precedente.
velocit , cio con tensioni basse. be useful to set a voltage "boost" at low speed.
I dati di deflussamento dei motori DRIVE-AX riportati
Per questa ragione, utilizzando, per esempio, un motore
nel presente catalogo sono comunque riferiti ad
avvolto per una velocit nominale di 2000rpm, pu
alimentazione a tensione costante pari a quella
essere utile, se lo si fa lavorare a 500rpm, impostare
nominale.
sull’inverter un leggero "boost", a bassa velocit , sulla
tensione di alimentazione del motore.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 18

Pag. 18 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 19

dove: where: 3.4.3. Funzionamento a potenza costante 3.4.3. Operative range at constant power
W [-] = costante W [-] = constant
Nella zona B il motore lavora con una coppia che varia In the B zone the motor operates with a torque which ,
∆ s [rpm] = scorrimento assoluto ∆ s [rpm] = absolute slip in modo inversamente proporzionale alla velocit , cio : varies as 1/f, that is:
quindi: then:
 fn  fn
C = Cn  [3.11] C = Cn  [3.11]
V V  f  f
ir ≈ W(∆s) [3.8] ir ≈ W(∆s) [3.8]
Rrf Rrf
 V  V
se riconsideriamo la [3.2] Φ = K  risulta che, if we consider the [3.2] Φ = K  with constant
 f  f

() ()
2 2
per cui (∆ s) V [3.9] therefore (∆ s) V [3.9]
mantenendo la tensione costante, il flusso avrebbe un voltage, flux would varies as 1/f; actually, in the B zone,
C= C= andamento inversamente proporzionale alla frequenza; the stator voltage drop voltage owing to leakage
Rr f Rr f in realt , nella zona B, la caduta di tensione statorica reactance (ωLi) no more negligible and the field weaking
dovuta alla reattanza di dispersione (ωLi), non pi caused by the rotor current make the [3.2] not ever
trascurabile e l’effetto di smagnetizzazione dovuto alle usable: at constant voltage, the flux is actually reduced
supponendo la resistenza di rotore costante, e poich if we suppose constant the rotor resistance, and because
correnti di rotore rendono la [3.2] non pi utilizzabile: di much more than 1/f.
il motore non deve superare il regime termico, the motor must not exceed nominal thermal rate,
fatto, con l’aumentare della frequenza di alimentazione, This situation normally happens with standard inverters,
necessario tenere lo scorrimento assoluto costante, absolute slip must be mantained constant, and then:
a tensione costante, si ha una riduzione del flusso al (not vectrol controlled).
quindi:
traferro molto pi grande della legge di proporzionalit On the contrary, if a motor with a winding for a voltage
inversa. lower than the maximum inverter voltage output is

() ()
2 2
Questa condizione quella che si presenta, selected, since the motor exceeds the nominal speed in
(∆ s) V (∆ s) V normalmente, con l’utilizzo di inverter tradizionali (non the weaking flux zone, the motor voltage will be able to
C= = COST. [3.10] C= = COST. [3.10]
vettoriali). be increased, so that the effects of leakage stator
Rr f Rr f
Se, invece, si sceglie un motore avvolto per un tensione reactance and of rotor current will be reduced and the
nominale inferiore a quella massima dell’inverter, nella performances of the motor will get better.
zona di deflussamento la tensione sul motore potr In this case an inverter with an higher nominal current
In realt , lo scorrimento assoluto non rimane costante Actually, while the motor increases its temperature,
essere aumentata, a mano a mano che il motore supera must be selected. For example, suppose to select a
a mano a mano che il motore si riscalda, per almeno absolute slip do not remain constant for two reasons:
la velocit nominale, e quindi, potranno essere 380/50Hz motor 100A nominal current; this motor needs
due ragioni: • since the stator resistance increases, there is more
compensati in parte gli effetti dovuti all’induttanza di a 380V inverter with a nominal current of minimum 100A.
• poich aumenta la resistenza di statore, c’ una voltage drop and, so, the voltage V, which
dispersione e di smagnetizzazione dovuto alle correnti Now, to increase performances in weaking flux zone
maggior caduta di tensione e, quindi, la V utile a determines flux, decreases and consequently, the
rotoriche, migliorando cos le prestazioni del motore in select the same type of motor but 290V/50Hz: naturally
determinare il flusso diminuisce e quindi diminuisce flux in [3.2], which is proportional to (V/f), decreases.
deflussamento. nominal current will be higher, near 130A: so it will be
il flusso che nella [3.2] proporzionale a (V/f). • since the rotor resistance increases with
Di contro, dovr essere scelto un inverter con corrente necessary to use an inverter 380V output and with
• poich la resistenza di rotore aumenta con il temperature, the denominator Rr increases.
nominale maggiore. Infatti, si supponga di avere scelto nominal current of 130A, bigger than the first one.
riscaldarsi del motore il denominatore Rr aumenta. So, at nominal torque, increasing its temperature, the
un motore che a 380V/50Hz assorbe 100A nominali, e With reference to the weaking flux zone, all DRIVE-AX
Perci , a coppia nominale, il motore, passando da freddo motor will have an higher absolute slip.
quindi necessita di un inverter da 380V in uscita e circa series motor data reported in the technical scheets of
a caldo, avr uno scorrimento assoluto maggiore. In the A zone at constant torque, decreasing the speed,
100A next pages are referred to constant voltage equal to
Da ultimo, per quanto riguarda la zona A di supply voltage and frequency decrease: at a parity of
Ora, per migliorare le prestazioni in deflussamento si nominal voltage.
funzionamento a coppia costante, ricordiamo che, motor current, being the stator drop voltage Rsis constant,
cambi tipo di avvolgimento e si scelga lo stesso motore
diminuendo la velocit , si diminuiscono tensione e this has a more relevant effect at low speed, that is at
ma a 290V/50Hz: ovviamente la corrente nominale sar
frequenza di alimentazione: a parit di corrente assorbita low voltage.
maggiore, diciamo circa 130A: perci si dovr utilizzare
dal motore, si ha una caduta di tensione statorica Rsis For this reason, for a motor with nominal speed of 2000
un inverter da 380V in uscita e 130A nominali, quindi
costante che, proporzionalmente, "pesa" di pi a bassa rpm, which operates at 500 rpm for a long time, it could
di taglia maggiore del precedente.
velocit , cio con tensioni basse. be useful to set a voltage "boost" at low speed.
I dati di deflussamento dei motori DRIVE-AX riportati
Per questa ragione, utilizzando, per esempio, un motore
nel presente catalogo sono comunque riferiti ad
avvolto per una velocit nominale di 2000rpm, pu
alimentazione a tensione costante pari a quella
essere utile, se lo si fa lavorare a 500rpm, impostare
nominale.
sull’inverter un leggero "boost", a bassa velocit , sulla
tensione di alimentazione del motore.
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 20

Pag. 20 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 21

4. DATI TECNICI 4. TECHNICAL DATA

Le successive schede tecniche contengono le Next technical data scheets show main electrical
caratteristiche elettriche fondamentali dei motori serie parameters of DRIVE-AX series motors with this
DRIVE-AX con le seguenti precisazioni: statement:
• alimentazione da inverter standard PWM. • Supply by PWM standard inverter.
• ventilazione mediante elettroventilatore separato. • Ventilation by separated electric fan.
• temperatura dell’aria di raffreddamento non superiore • Cooling air temperature not exceeding 40¡C.
ai 40¡C. • Nominal power in S1; overload in duty S6/40% with
• Potenza nominale in S1; sovraccarico in servizio duty cycle RMS current not exceeding the nominal
S6/40% con ciclo di lavoro tale da conservare temperature.
l’equivalente termico. • Motor nominal current referred to voltage supply as
• Corrente nominale assorbita dal motore con una reported in respective columns.
tensione di alimentazione ai morsetti come indicato • Maximum speed at constant power in weaking flux
nelle rispettive colonne. zone referred to constant voltage supply equal to
• Velocit massima a potenza costante riferita a nominal voltage, not increased while weaking flux.
deflussamento con tensione di alimentazione pari
a quella nominale del motore, non incrementata
durante il deflussamento stesso.

SCHEDE TECNICHE MOTORI

MOTOR DATA SHEETS


LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 20

Pag. 20 DRIVE-AX DRIVE-AX Pag. 21

4. DATI TECNICI 4. TECHNICAL DATA

Le successive schede tecniche contengono le Next technical data scheets show main electrical
caratteristiche elettriche fondamentali dei motori serie parameters of DRIVE-AX series motors with this
DRIVE-AX con le seguenti precisazioni: statement:
• alimentazione da inverter standard PWM. • Supply by PWM standard inverter.
• ventilazione mediante elettroventilatore separato. • Ventilation by separated electric fan.
• temperatura dell’aria di raffreddamento non superiore • Cooling air temperature not exceeding 40¡C.
ai 40¡C. • Nominal power in S1; overload in duty S6/40% with
• Potenza nominale in S1; sovraccarico in servizio duty cycle RMS current not exceeding the nominal
S6/40% con ciclo di lavoro tale da conservare temperature.
l’equivalente termico. • Motor nominal current referred to voltage supply as
• Corrente nominale assorbita dal motore con una reported in respective columns.
tensione di alimentazione ai morsetti come indicato • Maximum speed at constant power in weaking flux
nelle rispettive colonne. zone referred to constant voltage supply equal to
• Velocit massima a potenza costante riferita a nominal voltage, not increased while weaking flux.
deflussamento con tensione di alimentazione pari
a quella nominale del motore, non incrementata
durante il deflussamento stesso.

SCHEDE TECNICHE MOTORI

MOTOR DATA SHEETS


LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 22

Pag. 22 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 23

DRIVE-AX 63 4poli DRIVE-AX 63 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA 110
110
Forma costruttiva - Mounting B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F 3.5
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Non ventilato q PG 16
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS ø 8,5
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 13
Trasduttore* ø 160
Transducer *

120
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

M5
ø 110 j6
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

-0,5
VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

63
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

ø 130
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
ø7

COSTANTE

COSTANTE
∼ 20

POWER

POWER
100
40 40 B
125
O ∼ 50

Superficie Montaggio Accessori


RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
Accessories Mounting Surface
63.1C 1000 2.60 0.27 380 0.9 330 1.0 2500 3.66 0.38 1.3 1.5 2000 0.0017 9500 6
Trasduttore*
1500 2.55 0.40 380 1.3 330 1.5 3000 3.57 0.55 1.8 2.1 2500 0.0017 9500
Transducer *
2000 2.50 0.50 380 1.8 330 2.1 4000 3.50 0.73 2.6 3.0 3500 0.0017 9500
3000 2.40 0.75 380 2.6 330 3.0 5500 3.20 1.00 3.5 3.8 4500 0.0017 9500

6
21,5
4000 2.10 0.90 380 3.3 330 3.8 7500 2.95 1.25 4.6 5.3 6000 0.0017 9500
63.2C 1000 4.80 0.50 380 1.7 330 1.9 2500 6.70 0.70 2.3 2.7 2000 0.0020 9500
1500 4.80 0.75 380 2.5 325 2.9 3000 6.70 1.05 3.5 4.1 2500 0.0020 9500
2000 4.80 1.00 380 3.3 330 3.8 4000 6.70 1.40 4.6 5.3 3500 0.0020 9500 19 j6
3020 4.50 1.41 380 4.9 325 5.7 5500 6.30 2.00 6.9 8.1 4500 0.0020 9500
Freno
Brake
4000 3.90 1.63 380 6.4 320 7.6 7500 5.44 2.25 8.8 10.5 6000 0.0020 9500
∼ 70
O

(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.

FRENO - BRAKE
Tipo 06 Tipo 08
Coppia statica Static torque [Nm] 4 8
Momento d’inerzia Moment of inertia [Kgcm 2] 0.13 0.45
Massima velocit di frenatura Maximum braking speed rpm 3,000 3,000
Massima velocit assoluta Absolute maximum speed rpm 12,400 12,400
Potenza assorbita Input power [W] 20 25
Alimentazione Power supply [VDC] 24 24

VERSIONE NORMALE VERSIONE CON FRENO


STANDARD VERSION VERSION WITH BRAKE
Motore - Motor q B O Peso Kg O Peso Kg
63.1C 133 100 220 11 267 13
63.2C 208 175 295 15 342 17

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6204 2Z C3 -
Lato opposto comando Opposite drive end 6203 2Z C3 -

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 22

Pag. 22 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 23

DRIVE-AX 63 4poli DRIVE-AX 63 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA 110
110
Forma costruttiva - Mounting B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F 3.5
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Non ventilato q PG 16
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS ø 8,5
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 13
Trasduttore* ø 160
Transducer *

120
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

M5
ø 110 j6
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

-0,5
VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

63
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

ø 130
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
ø7

COSTANTE

COSTANTE
∼ 20

POWER

POWER
100
40 40 B
125
O ∼ 50

Superficie Montaggio Accessori


RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
Accessories Mounting Surface
63.1C 1000 2.60 0.27 380 0.9 330 1.0 2500 3.66 0.38 1.3 1.5 2000 0.0017 9500 6
Trasduttore*
1500 2.55 0.40 380 1.3 330 1.5 3000 3.57 0.55 1.8 2.1 2500 0.0017 9500
Transducer *
2000 2.50 0.50 380 1.8 330 2.1 4000 3.50 0.73 2.6 3.0 3500 0.0017 9500
3000 2.40 0.75 380 2.6 330 3.0 5500 3.20 1.00 3.5 3.8 4500 0.0017 9500

6
21,5
4000 2.10 0.90 380 3.3 330 3.8 7500 2.95 1.25 4.6 5.3 6000 0.0017 9500
63.2C 1000 4.80 0.50 380 1.7 330 1.9 2500 6.70 0.70 2.3 2.7 2000 0.0020 9500
1500 4.80 0.75 380 2.5 325 2.9 3000 6.70 1.05 3.5 4.1 2500 0.0020 9500
2000 4.80 1.00 380 3.3 330 3.8 4000 6.70 1.40 4.6 5.3 3500 0.0020 9500 19 j6
3020 4.50 1.41 380 4.9 325 5.7 5500 6.30 2.00 6.9 8.1 4500 0.0020 9500
Freno
Brake
4000 3.90 1.63 380 6.4 320 7.6 7500 5.44 2.25 8.8 10.5 6000 0.0020 9500
∼ 70
O

(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.

FRENO - BRAKE
Tipo 06 Tipo 08
Coppia statica Static torque [Nm] 4 8
Momento d’inerzia Moment of inertia [Kgcm 2] 0.13 0.45
Massima velocit di frenatura Maximum braking speed rpm 3,000 3,000
Massima velocit assoluta Absolute maximum speed rpm 12,400 12,400
Potenza assorbita Input power [W] 20 25
Alimentazione Power supply [VDC] 24 24

VERSIONE NORMALE VERSIONE CON FRENO


STANDARD VERSION VERSION WITH BRAKE
Motore - Motor q B O Peso Kg O Peso Kg
63.1C 133 100 220 11 267 13
63.2C 208 175 295 15 342 17

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6204 2Z C3 -
Lato opposto comando Opposite drive end 6203 2Z C3 -

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 24

Pag. 24 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE AX Pag. 25

DRIVE-AX 80 4poli DRIVE-AX 80 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA 124
3.5 124
Forma costruttiva - Mounting B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Non ventilato q PG 21
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS ø 11,5
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 14
Trasduttore * ø 200
Transducer *

145
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

M8
ø 130 j6
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

-0,5
VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

80
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

ø 165
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
COSTANTE

COSTANTE
B

POWER

POWER
50 50 ∼ 20 ø 10
125
155
O ∼ 50

Superficie Montaggio Accessori


RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
Accessories Mounting Surface
80.1C 1000 7.0 0.73 380 1.8 330 2.1 2500 9.5 1.00 2.5 2.9 1200 0.0029 9000
Trasduttore * 8
1500 7.0 1.10 380 2.7 330 3.1 3000 9.5 1.50 3.7 4.2 1800 0.0029 9000
Transducer *
2000 7.0 1.40 380 3.7 325 4.3 3800 9.5 2.00 5.3 6.3 2500 0.0029 9000
3000 6.4 2.00 380 5.1 325 6.0 4800 8.9 2.80 7.1 8.3 3500 0.0029 9000

7
4000 5.9 2.45 380 6.8 325 8.0 5000 8.2 3.40 9.4 11.0 4500 0.0029 9000

27
80.2C 1000 9.6 1.00 380 2.5 330 2.9 2700 13.4 1.40 3.4 3.9 1400 0.004 9000
1500 9.6 1.50 380 3.7 330 4.2 3200 13.4 2.00 4.8 5.5 2000 0.004 9000
2000 9.6 2.00 380 5.0 325 5.8 4000 13.0 2.70 6.6 7.7 2700 0.004 9000 24 j6
Freno
3000 8.7 2.70 380 7.2 325 8.4 5000 11.8 3.70 9.8 11.5 3700 0.004 9000
Brake
4000 8.1 3.40 380 9.2 330 10.6 5500 11.0 4.60 12.4 14.3 4600 0.004 9000
O ∼ 70
80.3C 1000 13.4 1.40 380 3.2 330 3.7 2800 18.0 1.9 4.4 4.4 1500 0.0058 9000
1500 13.4 2.10 380 4.9 325 5.6 3300 18.0 2.8 6.5 6.5 2200 0.0058 9000
2000 13.4 2.80 380 6.6 340 7.6 4200 18.0 3.8 8.8 8.8 2800 0.0058 9000
(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
2950 12.1 3.80 380 9.3 325 10.7 5000 17.0 5.3 12.8 12.8 3800 0.0058 9000
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.
4140 11.6 5.00 380 12.8 340 13.9 6000 15.8 6.8 16.5 16.5 4800 0.0058 9000
FRENO - BRAKE
Tipo 08 Tipo 10
Coppia statica Static torque [Nm] 8 16
Momento d’inerzia Moment of inertia [Kgcm 2] 0.45 1.6
Massima velocit di frenatura Maximum braking speed rpm 3,000 3,000
Massima velocit assoluta Absolute maximum speed rpm 12,400 8,300
Potenza assorbita Input power [W] 25 30
Alimentazione Power supply [VDC] 24 24

VERSIONE NORMALE VERSIONE CON FRENO


STANDARD VERSION VERSION WITH BRAKE
Motore - Motor q B O Peso Kg O Peso Kg
80.1C 145 100 255 14 302 17
80.2C 190 145 300 16 367 19
80.3C 270 215 370 22 437 24

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6205 2Z C3 -
Lato opposto comando Opposite drive end 6204 2Z C3 -

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 24

Pag. 24 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE AX Pag. 25

DRIVE-AX 80 4poli DRIVE-AX 80 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA 124
3.5 124
Forma costruttiva - Mounting B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Non ventilato q PG 21
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS ø 11,5
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 14
Trasduttore * ø 200
Transducer *

145
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

M8
ø 130 j6
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

-0,5
VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

80
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

ø 165
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
COSTANTE

COSTANTE
B

POWER

POWER
50 50 ∼ 20 ø 10
125
155
O ∼ 50

Superficie Montaggio Accessori


RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
Accessories Mounting Surface
80.1C 1000 7.0 0.73 380 1.8 330 2.1 2500 9.5 1.00 2.5 2.9 1200 0.0029 9000
Trasduttore * 8
1500 7.0 1.10 380 2.7 330 3.1 3000 9.5 1.50 3.7 4.2 1800 0.0029 9000
Transducer *
2000 7.0 1.40 380 3.7 325 4.3 3800 9.5 2.00 5.3 6.3 2500 0.0029 9000
3000 6.4 2.00 380 5.1 325 6.0 4800 8.9 2.80 7.1 8.3 3500 0.0029 9000

7
4000 5.9 2.45 380 6.8 325 8.0 5000 8.2 3.40 9.4 11.0 4500 0.0029 9000

27
80.2C 1000 9.6 1.00 380 2.5 330 2.9 2700 13.4 1.40 3.4 3.9 1400 0.004 9000
1500 9.6 1.50 380 3.7 330 4.2 3200 13.4 2.00 4.8 5.5 2000 0.004 9000
2000 9.6 2.00 380 5.0 325 5.8 4000 13.0 2.70 6.6 7.7 2700 0.004 9000 24 j6
Freno
3000 8.7 2.70 380 7.2 325 8.4 5000 11.8 3.70 9.8 11.5 3700 0.004 9000
Brake
4000 8.1 3.40 380 9.2 330 10.6 5500 11.0 4.60 12.4 14.3 4600 0.004 9000
O ∼ 70
80.3C 1000 13.4 1.40 380 3.2 330 3.7 2800 18.0 1.9 4.4 4.4 1500 0.0058 9000
1500 13.4 2.10 380 4.9 325 5.6 3300 18.0 2.8 6.5 6.5 2200 0.0058 9000
2000 13.4 2.80 380 6.6 340 7.6 4200 18.0 3.8 8.8 8.8 2800 0.0058 9000
(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
2950 12.1 3.80 380 9.3 325 10.7 5000 17.0 5.3 12.8 12.8 3800 0.0058 9000
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.
4140 11.6 5.00 380 12.8 340 13.9 6000 15.8 6.8 16.5 16.5 4800 0.0058 9000
FRENO - BRAKE
Tipo 08 Tipo 10
Coppia statica Static torque [Nm] 8 16
Momento d’inerzia Moment of inertia [Kgcm 2] 0.45 1.6
Massima velocit di frenatura Maximum braking speed rpm 3,000 3,000
Massima velocit assoluta Absolute maximum speed rpm 12,400 8,300
Potenza assorbita Input power [W] 25 30
Alimentazione Power supply [VDC] 24 24

VERSIONE NORMALE VERSIONE CON FRENO


STANDARD VERSION VERSION WITH BRAKE
Motore - Motor q B O Peso Kg O Peso Kg
80.1C 145 100 255 14 302 17
80.2C 190 145 300 16 367 19
80.3C 270 215 370 22 437 24

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6205 2Z C3 -
Lato opposto comando Opposite drive end 6204 2Z C3 -

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 26

Pag. 26 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 27

DRIVE-AX 100K 4poli DRIVE-AX 100K 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 14 141 170

4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Ø 14

142
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


Entrata aria

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

M12
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

Ø 180 J6
NOMINAL VOLTAGE COD.38

NOMINAL VOLTAGE COD.33


air in
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
Ø 215
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA

100 -0,5
COSTANTE

COSTANTE

0
POWER

POWER
80 40 B 14 Ø 12
O 160

197
RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
100K.1 1010 19.0 2.0 380 5.0 330 5.7 1700 26.5 2.8 7.0 8.0 1200 0.0062 9000
10
1520 19.0 3.0 380 7.0 335 8.1 2700 26.5 4.2 9.8 11.3 1600 0.0062 9000
2070 19.0 4.1 380 9.5 330 10.8 3500 26.5 5.7 13.3 15.1 2400 0.0062 9000

8
3040 15.7 5.0 380 11.7 330 13.4 4300 25.0 7.0 16.4 18.8 3300 0.0062 9000

41
4000 14.3 6.0 380 14.2 340 16.0 5300 20.1 8.4 19.9 22.4 4300 0.0062 9000
100K.2 1020 26.2 2.8 380 6.5 330 7.5 2000 36.7 3.9 9.1 10.5 1250 0.0075 9000
1510 25.3 4.0 380 9.3 320 11.0 3200 35.4 5.6 13.0 15.4 1900 0.0075 9000 Ø 38k6

2130 25.1 5.6 380 12.8 330 14.8 4100 35.2 7.8 17.9 20.7 2600 0.0075 9000
3080 21.1 6.8 380 15.4 335 17.4 4600 29.5 9.5 21.6 24.4 3200 0.0075 9000
4140 19.4 8.4 380 19.5 320 23.0 5600 27.1 11.8 27.3 32.2 4200 0.0075 9000
100K.3 1020 35.6 3.8 380 8.8 335 9.8 2300 49.8 5.3 12.3 13.7 1300 0.0102 9000 Motore - Motor B O Peso Kg
1550 34.5 5.6 380 12.6 330 14.7 3500 48.3 7.8 17.6 20.6 2300 0.0102 9000 100K.1 154 370 30
2120 34.2 7.6 380 17.0 335 19.4 4000 48.0 10.6 23.8 27.2 2800 0.0102 9000
100K.2 179 395 36
100K.3 214 430 44
3170 28.9 9.6 380 21.5 350 23.5 5000 40.5 13.4 30.1 32.9 3800 0.0102 9000 100K.4 264 480 56
4390 26.1 12.0 380 26.6 340 30.1 6000 36.6 16.8 37.2 42.1 4500 0.0102 9000 100K.5 304 520 65
100K.4 1110 47.4 5.5 380 12.5 330 14.7 2300 66.4 7.7 17.5 20.6 1700 0.0142 9000 100K.6 349 565 76
1510 47.4 7.5 380 17.0 335 19.2 3400 66.4 10.5 23.8 26.9 2700 0.0142 9000
2180 46.0 10.5 380 23.0 350 25.3 4600 64.4 14.7 32.2 35.4 3200 0.0142 9000
3090 39.6 12.8 380 28.4 340 32.0 5600 55.4 17.9 39.8 44.8 4200 0.0142 9000
4100 36.1 15.5 380 36.5 350 39.6 6000 50.6 21.7 51.1 55.4 5000 0.0142 9000 CUSCINETTI - BEARINGS
100K.5 1110 57.7 6.7 380 15.0 340 17.0 2500 80.7 9.4 21.0 23.8 1700 0.0168 9000 Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
1510 57.0 9.0 380 20.2 325 23.5 4000 80.0 12.6 28.3 32.9 2800 0.0168 9000 Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6208 2Z C3 -
2140 57.0 12.8 380 27.9 340 31.2 5000 80.0 17.9 39.1 43.7 3400 0.0168 9000
Lato opposto comando Opposite drive end 6207 2Z C3 -
3030 47.3 15.0 380 32.5 320 38.0 5800 66.2 21.0 45.5 53.2 4400 0.0168 9000
4020 42.8 18.0 380 39.5 340 44.0 6200 60.0 25.2 55.3 61.6 5000 0.0168 9000
100K.6 1110 71.4 8.3 380 18.5 305 23.2 2500 100.0 11.6 25.9 32.9 1700 0.0198 9000
1590 69.1 11.5 380 25.0 345 27.6 4100 96.7 16.1 35.0 38.6 2800 0.0198 9000
VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN
1975 67.7 14.0 380 30.5 340 34.3 4900 94.8 19.6 42.7 48.0 3400 0.0198 9000 Alimentazione Supply [V] 3X 230∆/400Y
2985 57.6 18.0 380 39.0 345 43.0 5800 80.6 25.2 54.6 60.2 4400 0.0198 9000 Frequenza Frequency [HZ] 50 60
3720 51.3 20.0 380 44.0 340 49.5 6000 71.9 28.0 62.0 69.3 5000 0.0198 9000 Corrente Current [A] 0.19/0.11 0.19/0.11
Potenza assorbita Power [W] 40 40

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 26

Pag. 26 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 27

DRIVE-AX 100K 4poli DRIVE-AX 100K 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 14 141 170

4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Ø 14

142
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


Entrata aria

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

M12
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

Ø 180 J6
NOMINAL VOLTAGE COD.38

NOMINAL VOLTAGE COD.33


air in
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
Ø 215
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA

100 -0,5
COSTANTE

COSTANTE

0
POWER

POWER
80 40 B 14 Ø 12
O 160

197
RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
100K.1 1010 19.0 2.0 380 5.0 330 5.7 1700 26.5 2.8 7.0 8.0 1200 0.0062 9000
10
1520 19.0 3.0 380 7.0 335 8.1 2700 26.5 4.2 9.8 11.3 1600 0.0062 9000
2070 19.0 4.1 380 9.5 330 10.8 3500 26.5 5.7 13.3 15.1 2400 0.0062 9000

8
3040 15.7 5.0 380 11.7 330 13.4 4300 25.0 7.0 16.4 18.8 3300 0.0062 9000

41
4000 14.3 6.0 380 14.2 340 16.0 5300 20.1 8.4 19.9 22.4 4300 0.0062 9000
100K.2 1020 26.2 2.8 380 6.5 330 7.5 2000 36.7 3.9 9.1 10.5 1250 0.0075 9000
1510 25.3 4.0 380 9.3 320 11.0 3200 35.4 5.6 13.0 15.4 1900 0.0075 9000 Ø 38k6

2130 25.1 5.6 380 12.8 330 14.8 4100 35.2 7.8 17.9 20.7 2600 0.0075 9000
3080 21.1 6.8 380 15.4 335 17.4 4600 29.5 9.5 21.6 24.4 3200 0.0075 9000
4140 19.4 8.4 380 19.5 320 23.0 5600 27.1 11.8 27.3 32.2 4200 0.0075 9000
100K.3 1020 35.6 3.8 380 8.8 335 9.8 2300 49.8 5.3 12.3 13.7 1300 0.0102 9000 Motore - Motor B O Peso Kg
1550 34.5 5.6 380 12.6 330 14.7 3500 48.3 7.8 17.6 20.6 2300 0.0102 9000 100K.1 154 370 30
2120 34.2 7.6 380 17.0 335 19.4 4000 48.0 10.6 23.8 27.2 2800 0.0102 9000
100K.2 179 395 36
100K.3 214 430 44
3170 28.9 9.6 380 21.5 350 23.5 5000 40.5 13.4 30.1 32.9 3800 0.0102 9000 100K.4 264 480 56
4390 26.1 12.0 380 26.6 340 30.1 6000 36.6 16.8 37.2 42.1 4500 0.0102 9000 100K.5 304 520 65
100K.4 1110 47.4 5.5 380 12.5 330 14.7 2300 66.4 7.7 17.5 20.6 1700 0.0142 9000 100K.6 349 565 76
1510 47.4 7.5 380 17.0 335 19.2 3400 66.4 10.5 23.8 26.9 2700 0.0142 9000
2180 46.0 10.5 380 23.0 350 25.3 4600 64.4 14.7 32.2 35.4 3200 0.0142 9000
3090 39.6 12.8 380 28.4 340 32.0 5600 55.4 17.9 39.8 44.8 4200 0.0142 9000
4100 36.1 15.5 380 36.5 350 39.6 6000 50.6 21.7 51.1 55.4 5000 0.0142 9000 CUSCINETTI - BEARINGS
100K.5 1110 57.7 6.7 380 15.0 340 17.0 2500 80.7 9.4 21.0 23.8 1700 0.0168 9000 Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
1510 57.0 9.0 380 20.2 325 23.5 4000 80.0 12.6 28.3 32.9 2800 0.0168 9000 Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6208 2Z C3 -
2140 57.0 12.8 380 27.9 340 31.2 5000 80.0 17.9 39.1 43.7 3400 0.0168 9000
Lato opposto comando Opposite drive end 6207 2Z C3 -
3030 47.3 15.0 380 32.5 320 38.0 5800 66.2 21.0 45.5 53.2 4400 0.0168 9000
4020 42.8 18.0 380 39.5 340 44.0 6200 60.0 25.2 55.3 61.6 5000 0.0168 9000
100K.6 1110 71.4 8.3 380 18.5 305 23.2 2500 100.0 11.6 25.9 32.9 1700 0.0198 9000
1590 69.1 11.5 380 25.0 345 27.6 4100 96.7 16.1 35.0 38.6 2800 0.0198 9000
VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN
1975 67.7 14.0 380 30.5 340 34.3 4900 94.8 19.6 42.7 48.0 3400 0.0198 9000 Alimentazione Supply [V] 3X 230∆/400Y
2985 57.6 18.0 380 39.0 345 43.0 5800 80.6 25.2 54.6 60.2 4400 0.0198 9000 Frequenza Frequency [HZ] 50 60
3720 51.3 20.0 380 44.0 340 49.5 6000 71.9 28.0 62.0 69.3 5000 0.0198 9000 Corrente Current [A] 0.19/0.11 0.19/0.11
Potenza assorbita Power [W] 40 40

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 28

Pag. 28 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 29

DRIVE-AX 132K 4poli DRIVE-AX 132K 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 16 160
231
4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Ø 14/18

SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

185
Ø 230 J6 - 250 h6
VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


Entrata aria

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

M16
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


CORRENTE NOMINALE COD.33
TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

air in
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
Ø 265/300

132 -0,5
COSTANTE

COSTANTE

0
POWER

POWER
110 50 B 15
Ø 16
O
216

265
RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
132K.1 1030 74 8.0 380 17.0 320 20.1 1900 104 11.2 23.8 28.1 1500 0.042 7500
14
1570 70 11.5 380 23.7 320 27.8 2700 98 16.1 33.2 38.9 2000 0.042 7500
2100 68 15.0 380 30.5 340 34.0 3400 95 21.0 42.7 47.6 2600 0.042 7500

9
3110 57 18.5 380 39.0 315 47.0 4400 80 25.9 54.6 65.8 3600 0.042 7500

51,5
4110 51 22.0 380 45.0 340 50.0 5700 72 30.8 63.0 70.0 4700 0.042 7500
132K.2 1030 102 11.0 380 22.0 325 26.0 2100 143 15.4 30.8 36.4 1500 0.056 7500
1500 96 15.0 380 31.0 340 34.5 3000 134 21.0 43.4 48.3 2000 0.056 7500 Ø 48 k6

2040 94 20.0 380 41.0 320 48.0 3800 131 28.0 57.4 67.2 2500 0.056 7500
3000 80 25.0 380 51.0 345 56.0 4700 111 35.0 71.4 78.4 3500 0.056 7500
4030 71 30.0 380 61.0 330 70.0 5700 100 42.0 85.4 98.0 4500 0.056 7500
132K.3 990 120 12.5 380 25.2 350 27.5 2500 169 17.5 35.3 38.5 1700 0.067 7500
Motore - Motor B O Peso Kg
1560 114 18.5 380 37.5 335 42.6 3600 158 25.9 52.5 59.6 2500 0.067 7500 132K.1 227 480 85
2130 112 25.0 380 50.0 350 54.0 3900 157 35.0 70.0 75.6 3100 0.067 7500 132K.2 272 525 102
3060 94 30.0 380 60.5 340 68.0 5000 131 42.0 84.7 95.6 3500 0.067 7500
132K.3 307 560 116
132K.4 377 630 143
3830 85 34.0 380 69.0 320 82.0 6200 119 47.6 96.6 115 4500 0.067 7500 132K.5 447 700 170
132K.4 990 154 16.0 380 32.0 340 36.0 2600 216 22.4 45.1 50.8 1800 0.104 7500
1600 150 25.0 380 50.0 340 56.0 3900 209 35.0 70.2 78.7 2700 0.104 7500
2100 150 33.0 380 66.0 340 74.0 4500 209 46.0 92.5 104 3200 0.104 7500
2960 122 38.0 380 76.0 345 83.0 5200 172 53.2 106 116 4200 0.104 7500 CUSCINETTI - BEARINGS
3670 117 45.0 380 90.0 340 100.0 6200 164 63.0 126 140 5000 0.104 7500 Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
132K.5 1010 200 21.0 380 42.0 325 49.0 2700 278 29.4 58.8 68.8 1800 0.130 7500 Ball bearing Roller bearing
1640 190 32.5 380 65.0 340 73.0 4000 266 45.5 91.0 103 3000 0.130 7500 Lato comando Drive end 6310 2Z C3 NU310
Lato opposto comando Opposite drive end 6308 2Z C3 -
2000 190 40.0 380 80.0 320 95.0 4400 265 56.0 112 133 3300 0.130 7500
2660 170 47.0 380 96.0 340 106.0 4800 236 66.0 135 149 4100 0.130 7500
3150 152 50.0 380 100.0 340 112.0 5200 212 70.0 140 157 4500 0.130 7500

VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN


Alimentazione Supply [V] 3X 230∆/400Y
Frequenza Frequency [HZ] 50 60
Corrente Current [A] 0.35/0.20 0.35/0.20
Potenza Power [W] 90 110

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 28

Pag. 28 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 29

DRIVE-AX 132K 4poli DRIVE-AX 132K 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver 16 160
231
4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Ø 14/18

SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

185
Ø 230 J6 - 250 h6
VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


Entrata aria

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

M16
CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


CORRENTE NOMINALE COD.33
TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED


NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

air in
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
Ø 265/300

132 -0,5
COSTANTE

COSTANTE

0
POWER

POWER
110 50 B 15
Ø 16
O
216

265
RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM
132K.1 1030 74 8.0 380 17.0 320 20.1 1900 104 11.2 23.8 28.1 1500 0.042 7500
14
1570 70 11.5 380 23.7 320 27.8 2700 98 16.1 33.2 38.9 2000 0.042 7500
2100 68 15.0 380 30.5 340 34.0 3400 95 21.0 42.7 47.6 2600 0.042 7500

9
3110 57 18.5 380 39.0 315 47.0 4400 80 25.9 54.6 65.8 3600 0.042 7500

51,5
4110 51 22.0 380 45.0 340 50.0 5700 72 30.8 63.0 70.0 4700 0.042 7500
132K.2 1030 102 11.0 380 22.0 325 26.0 2100 143 15.4 30.8 36.4 1500 0.056 7500
1500 96 15.0 380 31.0 340 34.5 3000 134 21.0 43.4 48.3 2000 0.056 7500 Ø 48 k6

2040 94 20.0 380 41.0 320 48.0 3800 131 28.0 57.4 67.2 2500 0.056 7500
3000 80 25.0 380 51.0 345 56.0 4700 111 35.0 71.4 78.4 3500 0.056 7500
4030 71 30.0 380 61.0 330 70.0 5700 100 42.0 85.4 98.0 4500 0.056 7500
132K.3 990 120 12.5 380 25.2 350 27.5 2500 169 17.5 35.3 38.5 1700 0.067 7500
Motore - Motor B O Peso Kg
1560 114 18.5 380 37.5 335 42.6 3600 158 25.9 52.5 59.6 2500 0.067 7500 132K.1 227 480 85
2130 112 25.0 380 50.0 350 54.0 3900 157 35.0 70.0 75.6 3100 0.067 7500 132K.2 272 525 102
3060 94 30.0 380 60.5 340 68.0 5000 131 42.0 84.7 95.6 3500 0.067 7500
132K.3 307 560 116
132K.4 377 630 143
3830 85 34.0 380 69.0 320 82.0 6200 119 47.6 96.6 115 4500 0.067 7500 132K.5 447 700 170
132K.4 990 154 16.0 380 32.0 340 36.0 2600 216 22.4 45.1 50.8 1800 0.104 7500
1600 150 25.0 380 50.0 340 56.0 3900 209 35.0 70.2 78.7 2700 0.104 7500
2100 150 33.0 380 66.0 340 74.0 4500 209 46.0 92.5 104 3200 0.104 7500
2960 122 38.0 380 76.0 345 83.0 5200 172 53.2 106 116 4200 0.104 7500 CUSCINETTI - BEARINGS
3670 117 45.0 380 90.0 340 100.0 6200 164 63.0 126 140 5000 0.104 7500 Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
132K.5 1010 200 21.0 380 42.0 325 49.0 2700 278 29.4 58.8 68.8 1800 0.130 7500 Ball bearing Roller bearing
1640 190 32.5 380 65.0 340 73.0 4000 266 45.5 91.0 103 3000 0.130 7500 Lato comando Drive end 6310 2Z C3 NU310
Lato opposto comando Opposite drive end 6308 2Z C3 -
2000 190 40.0 380 80.0 320 95.0 4400 265 56.0 112 133 3300 0.130 7500
2660 170 47.0 380 96.0 340 106.0 4800 236 66.0 135 149 4100 0.130 7500
3150 152 50.0 380 100.0 340 112.0 5200 212 70.0 140 157 4500 0.130 7500

VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN


Alimentazione Supply [V] 3X 230∆/400Y
Frequenza Frequency [HZ] 50 60
Corrente Current [A] 0.35/0.20 0.35/0.20
Potenza Power [W] 90 110

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 30

Pag. 30 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 31

DRIVE-AX 160L 4poli DRIVE-AX 160L 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
205 205
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver

M16

263
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Entrata aria
Air in
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT


CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


CORRENTE NOMINALE COD.33
TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED

160 -0.5
NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

0
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
COSTANTE

COSTANTE
POWER

POWER
B 18
110 64
O 254

330

RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM


160L.1 850 210 18.5 380 39 345 42 1800 280 25 53 57 1400 0.21 6000 18
1200 200 25 380 51 330 58 2600 270 34 70 79 1900 0.21 6000 ø 18
1500 195 30 380 61 320 72 3300 255 40 81 96 2400 0.21 6000 ø3 16
50 0
2500 155 40 380 86 330 98 5000 205 54 116 133 3500 0.21 6000 ø 40
3000 145 46 380 97 345 107 6000 200 62 131 144 4000 0.21 6000

ø 300 h6

59
160L.2 780 260 21 380 43 340 48 1800 345 28 57 64 1300 0.25 6000

10
1150 250 30 380 60 325 70 2400 335 40 82 96 1900 0.25 6000
1500 240 37 380 73 345 81 3600 315 50 99 110 2500 0.25 6000 55 m6
2400 200 50 380 103 315 124 5000 270 68 140 169 3500 0.25 6000
3000 180 56 380 117 345 128 6200 245 76 159 175 4100 0.25 6000 5 315
160L.3 800 310 26 380 53 330 61 2000 420 35 71 82 1500 0.31 6000
1200 295 37 380 74 345 81 2600 400 50 100 110 2000 0.31 6000
1500 290 45 380 89 340 100 3800 390 61 121 136 2700 0.31 6000
2400 240 60 380 125 340 139 5000 325 81 169 188 3700 0.31 6000
3100 215 70 380 147 330 168 6300 295 95 200 228 4300 0.31 6000
Motore - Motor B O Peso Kg
160L.4 780 370 30 380 61 325 72 2100 490 40 81 96 1500 0.36 6000 160L.1 400 690 215
1150 350 42 380 84 340 94 2700 475 57 114 128 2000 0.36 6000 160L.2 450 740 240
1650 330 57 380 115 345 126 4000 450 77 155 170 3000 0.36 6000
160L.3 510 800 275
160L.4 570 860 310
2500 280 73 380 152 330 175 5300 380 99 206 237 2800 0.36 6000
3000 255 80 380 168 325 197 6400 345 108 227 266 4300 0.36 6000

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6312 2Z C3 NU 312
Lato opposto comando Opposite drive end 6308 2Z C3 -

VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN


Alimentazione Supply [V] 3X 220∆/380Y
Frequenza Frequency [HZ] 50 60
Corrente Current [A] 0.38/0.22 0.45/0.26
Potenza Power [W] 110 150

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 30

Pag. 30 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 31

DRIVE-AX 160L 4poli DRIVE-AX 160L 4poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F
205 205
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver

M16

263
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Entrata aria
Air in
SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA


MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT


CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


CORRENTE NOMINALE COD.33
TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED

160 -0.5
NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38

0
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
COSTANTE

COSTANTE
POWER

POWER
B 18
110 64
O 254

330

RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM


160L.1 850 210 18.5 380 39 345 42 1800 280 25 53 57 1400 0.21 6000 18
1200 200 25 380 51 330 58 2600 270 34 70 79 1900 0.21 6000 ø 18
1500 195 30 380 61 320 72 3300 255 40 81 96 2400 0.21 6000 ø3 16
50 0
2500 155 40 380 86 330 98 5000 205 54 116 133 3500 0.21 6000 ø 40
3000 145 46 380 97 345 107 6000 200 62 131 144 4000 0.21 6000

ø 300 h6

59
160L.2 780 260 21 380 43 340 48 1800 345 28 57 64 1300 0.25 6000

10
1150 250 30 380 60 325 70 2400 335 40 82 96 1900 0.25 6000
1500 240 37 380 73 345 81 3600 315 50 99 110 2500 0.25 6000 55 m6
2400 200 50 380 103 315 124 5000 270 68 140 169 3500 0.25 6000
3000 180 56 380 117 345 128 6200 245 76 159 175 4100 0.25 6000 5 315
160L.3 800 310 26 380 53 330 61 2000 420 35 71 82 1500 0.31 6000
1200 295 37 380 74 345 81 2600 400 50 100 110 2000 0.31 6000
1500 290 45 380 89 340 100 3800 390 61 121 136 2700 0.31 6000
2400 240 60 380 125 340 139 5000 325 81 169 188 3700 0.31 6000
3100 215 70 380 147 330 168 6300 295 95 200 228 4300 0.31 6000
Motore - Motor B O Peso Kg
160L.4 780 370 30 380 61 325 72 2100 490 40 81 96 1500 0.36 6000 160L.1 400 690 215
1150 350 42 380 84 340 94 2700 475 57 114 128 2000 0.36 6000 160L.2 450 740 240
1650 330 57 380 115 345 126 4000 450 77 155 170 3000 0.36 6000
160L.3 510 800 275
160L.4 570 860 310
2500 280 73 380 152 330 175 5300 380 99 206 237 2800 0.36 6000
3000 255 80 380 168 325 197 6400 345 108 227 266 4300 0.36 6000

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6312 2Z C3 NU 312
Lato opposto comando Opposite drive end 6308 2Z C3 -

VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN


Alimentazione Supply [V] 3X 220∆/380Y
Frequenza Frequency [HZ] 50 60
Corrente Current [A] 0.38/0.22 0.45/0.26
Potenza Power [W] 110 150

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 32

Pag. 32 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 33

DRIVE-AX 200L 6poli DRIVE-AX 200L 6poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F 240 240
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver

M20

315
Entrata aria
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Air in

SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

200 -0.5
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT


CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED

0
NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD 38
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
COSTANTE

COSTANTE
22

POWER

POWER
144 133 B
O 318

410 ~

RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM

ø
18

40
200L.1 770 375 30 380 63 330 73 1700 495 40 84 97 1200 0.55 5000

0
1290 350 47 380 96 335 110 3000 465 63 129 148 1900 0.55 5000
18
1620 340 57 380 116 320 137 3800 455 77 157 185 2300 0.55 5000 ø 18 0
ø 45
2480 290 75 380 154 340 172 5000 385 100 205 230 3200 0.55 5000

ø 350 h6
3270 250 85 380 174 345 192 5000 335 114 234 258 4000 0.55 5000

69
11
200L.2 770 435 35 380 69 325 82 2000 595 48 95 112 1300 0.63 5000
1280 395 53 380 106 320 127 3200 540 72 144 173 2000 0.63 5000
1560 385 63 380 124 340 137 3800 520 85 167 185 2300 0.63 5000 65 m6
2110 340 75 380 152 335 172 5000 455 100 203 230 2800 0.63 5000
2930 295 90 380 185 340 205 5000 390 120 247 274 3700 0.63 5000 5 393
200L.3 770 510 41 380 84 330 96 2100 685 55 112 129 1400 0.75 5000
940 510 50 380 102 345 112 2500 685 67 137 150 1700 0.75 5000
1530 465 74 380 151 340 170 4100 625 100 204 230 2400 0.75 5000
2030 425 90 380 183 330 210 4700 565 120 244 280 3000 0.75 5000
2740 385 110 380 223 330 258 5000 510 146 300 342 3700 0.75 5000
Motore - Motor B O Peso Kg
200L.4 770 620 50 380 66 340 114 2250 840 67 135 153 1400 0.90 5000 200L.1 400 840 360
1050 575 63 380 99 340 143 2700 775 85 174 193 1800 0.90 5000 200L.2 440 880 400
1600 540 90 380 131 320 220 4300 720 120 244 293 2500 0.90 5000
200L.3 490 930 450
200L.4 560 1000 520
2050 490 105 380 170 345 230 5000 655 140 278 307 3000 0.90 5000
2650 440 122 380 235 335 278 5000 595 165 331 376 3700 0.90 5000

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6314 2Z C3 NU 314
Lato opposto comando Opposite drive end 6313 2Z C3 -

VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN


Alimentazione Supply [V] 3X 220∆/380Y
Frequenza Frequency [HZ] 50 60
Corrente Current [A] 1.18/0.68 1.26/0.73
Potenza Power [W] 310 355

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
LIBRO DRIVE AX 2000 7-12-2000 11:21 Page 32

Pag. 32 DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX Pag. 33

DRIVE-AX 200L 6poli DRIVE-AX 200L 6poles


DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request Isolamento - Insulation Classe F - Class F 240 240
Equilibratura - Balancing grado R - R degree (ISO 2373) Raffreddamento - Cooling system Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection IP54 T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot. Klixon NC (250V - 2.5A) Trasduttore - Transducer Encoder o Resolver - Encoder or Resolver

M20

315
Entrata aria
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Air in

SERVIZIO S1 - DUTY S1 SERV. S6/40% - DUTY S6/40%

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

VELOCITA MASSIMA A POTENZA

200 -0.5
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT

MAXIMUM SPEED AT CONSTANT


CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

CORRENTE NOMINALE COD.38

CORRENTE NOMINALE COD.33

VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA


TENSIONE NOMINALE COD.38

TENSIONE NOMINALE COD.33

ABSOLUTE MAXIMUM SPEED

0
NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33

NOMINAL CURRENT COD.38

NOMINAL CURRENT COD.33


NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD 38
VELOCITA NOMINALE

POTENZA NOMINALE
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE

COPPIA NOMINALE
NOMINAL TORQUE

NOMINAL TORQUE
NOMINAL POWER

NOMINAL POWER

INERZIA ROTORE
NOMINAL SPEED

ROTOR INERTIA
COSTANTE

COSTANTE
22

POWER

POWER
144 133 B
O 318

410 ~

RPM Nm KW V A V A RPM Nm KW A A RPM Kgm2 RPM

ø
18

40
200L.1 770 375 30 380 63 330 73 1700 495 40 84 97 1200 0.55 5000

0
1290 350 47 380 96 335 110 3000 465 63 129 148 1900 0.55 5000
18
1620 340 57 380 116 320 137 3800 455 77 157 185 2300 0.55 5000 ø 18 0
ø 45
2480 290 75 380 154 340 172 5000 385 100 205 230 3200 0.55 5000

ø 350 h6
3270 250 85 380 174 345 192 5000 335 114 234 258 4000 0.55 5000

69
11
200L.2 770 435 35 380 69 325 82 2000 595 48 95 112 1300 0.63 5000
1280 395 53 380 106 320 127 3200 540 72 144 173 2000 0.63 5000
1560 385 63 380 124 340 137 3800 520 85 167 185 2300 0.63 5000 65 m6
2110 340 75 380 152 335 172 5000 455 100 203 230 2800 0.63 5000
2930 295 90 380 185 340 205 5000 390 120 247 274 3700 0.63 5000 5 393
200L.3 770 510 41 380 84 330 96 2100 685 55 112 129 1400 0.75 5000
940 510 50 380 102 345 112 2500 685 67 137 150 1700 0.75 5000
1530 465 74 380 151 340 170 4100 625 100 204 230 2400 0.75 5000
2030 425 90 380 183 330 210 4700 565 120 244 280 3000 0.75 5000
2740 385 110 380 223 330 258 5000 510 146 300 342 3700 0.75 5000
Motore - Motor B O Peso Kg
200L.4 770 620 50 380 66 340 114 2250 840 67 135 153 1400 0.90 5000 200L.1 400 840 360
1050 575 63 380 99 340 143 2700 775 85 174 193 1800 0.90 5000 200L.2 440 880 400
1600 540 90 380 131 320 220 4300 720 120 244 293 2500 0.90 5000
200L.3 490 930 450
200L.4 560 1000 520
2050 490 105 380 170 345 230 5000 655 140 278 307 3000 0.90 5000
2650 440 122 380 235 335 278 5000 595 165 331 376 3700 0.90 5000

CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere Cuscinetto a rulli
Ball bearing Roller bearing
Lato comando Drive end 6314 2Z C3 NU 314
Lato opposto comando Opposite drive end 6313 2Z C3 -

VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN


Alimentazione Supply [V] 3X 220∆/380Y
Frequenza Frequency [HZ] 50 60
Corrente Current [A] 1.18/0.68 1.26/0.73
Potenza Power [W] 310 355

FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:fimet@fimet.com
COMMERCIAL NETWORK

ITALY FOREIGN NETWORK


AGENTS BRANCHES AGENTS AND DISTRIBUTORS
PIEMONTE SWITZERLAND FRANCE
LOMBARDIA E.T.R. S.A. ILE DE FRANCE - GRAND EST
VENETO HUATE NORMANDIE - SOMME
BRETAGNE - GRAND OUEST - RHONE ALPES
TRENTINO ALTO ADIGE CHINA
FRIULI VENEZIA GIULIA FIMET S.p.A. Dalian AUSTRIA
Shanghai Operating Office BENELUX
LIGURIA
EMILIA ROMAGNA GERMANY
TOSCANA GREECE
MARCHE PORTUGAL
UMBRIA ROMANIA
LAZIO SPAIN
CAMPANIA SWEDEN
PUGLIA UNITED KINGDOM
SICILIA TURKEY
SARDEGNA IRAN
MIDDLE EAST
MEXICO
PER CONOSCERE L’AGENTE/DISTRIBUTORE PIÙ VICINO
THAILAND
TO KNOW THE NEAREST AGENT/DISTRIBUTOR:
TAIWAN
TEL. ++39 0172 438411
AUSTRALIA

Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della FIMET S.p.A. The information included in this catalogue is property of FIMET company.
È vietata la riproduzione, anche parziale, senza preventiva autorizzazione scritta Reproduction or pubblication, of part or whole of this catalogue,
della FIMET S.p.A. La FIMET S.p.A. si riserva il diritto di modificare, without prior authorisation is forbidden. FIMET reserves the right
senza preavviso, le caratteristiche del prodotto presentato in questo manuale. to modify this catalogue without prior notice.
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - Novembre 2005. FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - November 2005.
Copyright © by FIMET S.p.A. Copyright © by FIMET S.p.A.
Torino

Les données incluses dans ce dépliant sont propriété de la Societé FIMET. La información contenida en este manual es de propiedad de FIMET S.p.A.
G

La reproduction, même partielle du dépliant, est interdite sans autorisation Se prohibe su reproducción, total o parcial, sin previa autorización escrita
ZOREC Comunicazione d’impresa

de la Societé FIMET. Les produits et materiels présentés de FIMET S.p.A. FIMET S.p.A. se reserva el derecho de modificar, sin pre-
sont à tout moment susceptibles de modifications. vio aviso, las características del producto presentado en este manual.
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - Novembre 2005. FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - Noviembre de 2005.
Copyright © by FIMET S.p.A. Copyright © by FIMET S.p.A.

Die in varliegendem Katalog enthaltenen Informationen stellen Eingentum


der Firma FIMET S.p.A. Eine auch nur teilweise Veröffentlichung ohne vorherige
schriftliche Erlaubnis der Firma FIMET S.p.A. ist verboten.
Die Firma FIMET S.p.A. behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung,
Änderungen an diesem Katalog vorzunehmen. LIST.
LIST.N.
N.9804
1105I-E
I-E-F-D-S
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - November 2005. EDIT
EDIT04/08
03/08
Copyright © by FIMET S.p.A.
REV.
REV.24
MOTORI & RIDUTTORI
Società per Azioni

Viale Rimembranze, 37 - 12042 BRA (CN) - ITALIA


Tel. ++39 0172 438411 • Fax ++39 0172 421367 • E-mail: fimet@fimet.com • http://www.fimet.com

Potrebbero piacerti anche