PDP- 5080
XD
PDP-SX 5080 D
PDP- 4280
XD
TELEVISORE AL PLASMA
PLASMA-TELEVISIE
TELEVISOR DE PLASMA PDP-SX 4280 D
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma ATTENZIONE: Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa” COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore. DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. D3-4-2-1-1_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
K058_A_It
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
AVVERTENZA Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono
L’interruttore principale () dell’apparecchio non i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di
stacca completamente il flusso di corrente elettrica allertare l’utilizzatore ed il personale di
Italiano
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico potenziale pericolo.
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere AVVERTENZA
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
sospendere completamente qualsiasi flusso di non sicure dalle quali possono derivare lesioni
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato personali ovvero danneggiamenti alle cose.
installato in modo da poter procedere con facilità al
ATTENZIONE
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli non sicure dalle quali possono derivare lesioni
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve personali gravi o fatali.
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, ATTENZIONE
durante una vacanza). D3-4-2-2-2a_A_It Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
ATTENZIONE D3-4-2-1-7a_A_It
Indice
01 Informazioni importanti per 07 Il Menu Principale
l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 (HOME MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .25
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .25
02 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
08 Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
03 Accessori forniti in dotazione. . . . 11 Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .26
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impostazione della protezione bambini. . . . . . . . . . . .27
04 Denominazione delle parti . . . . . . 12 Selezione del terminale di ingresso per il decoder . . . . .27
Televisore al plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Ordinamento dei canali TV preimpostati . . . . . . . . . . .28
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
05 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .30
Installazione del televisore al plasma . . . . . . . . . . . . .15 Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .31
Spostamento del televisore al plasma . . . . . . . . . . . . .15 Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
Prevenire il ribaltamento del televisore al plasma . . . .16 schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Montaggio/smontaggio del supporto Pioneer Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
(solo per PPDP-4280XD/PDP-SX4280D) . . . . . . . . .17 Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Raggio di azione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .20 09 Trasmissioni DTV. . . . . . . . . . . . . . 38
Visione di programmi DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali
06 Visione dei programmi TV . . . . . . 21 DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Accensione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Personalizzazione delle impostazioni relative ai
Messa in attesa (standby) del sistema. . . . . . . . . . . . .21 canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Selezione del formato audio digitale . . . . . . . . . . . . . .42
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti . . . . . .22 Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cambiare il canale audio delle trasmissioni . . . . . . . .23 Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .43
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4
It
Indice
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei 12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . 57
programmi (EPG) (solo DTV). . . . . 45 Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 58
(EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 58
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG . . . . . 46 Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 60
11 Utili impostazioni di Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 60
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commutazione della modalità di attivazione
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
verticale (solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Regolazione della posizione dell’immagine (solo
sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . 65
Regolazione automatica della posizione dell’immagine
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 65
e dell’orologio (solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . 51
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 66
Regolazione manuale della posizione dell’immagine
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 68
e dell’orologio (solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 70
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 51
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione di una modalità di gioco . . . . . . . . . . . . . . . 52 14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . 71
Selezione manuale delle dimensioni dello Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Selezione automatica delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 53 15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . 73
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . . 77
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
It
01 Informazioni importanti per l’utente
Capitolo 1
Informazioni importanti per l’utente
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di Consigli per l’installazione
massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo televisore al Il televisore al plasma Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/
plasma Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D. PDP-SX4280D è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il
Questo Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D vi montaggio o l’installazione del televisore al plasma, non mancate di
garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di
immagini di eccezionale qualità, questo televisore al plasma Pioneer vibrazioni o di movimenti accidentali.
incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le
tecnologie più precise e avanzate. parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di altra
I televisori al plasma Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP- provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di
SX4280D offrono quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio instabile
di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione
Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La
rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente
fisicamente un pannello di vetro di fronte allo schermo al plasma, vantaggio che da tecnici esperti e qualificati.
avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l’impatto Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti
ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre
durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio. società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del televisore al plasma errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D di Pioneer si Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi al l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
fosforo (quali ad esempio i tradizionali televisori a tubo catodico). Per principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di
godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo calore:
televisore al plasma Pioneer vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle
con attenzione e quindi osservare i consigli per l’utilizzo di seguito riportati:
pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono riportate le distanze
minime da mantenere attorno all’unità.
Consigli per l’utilizzo • Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo scarsa ventilazione.
catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per • Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
periodi prolungati. I televisori al plasma non fanno eccezione a questa • Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete gli
regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di
possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post- ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito • Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
illustrate, potrete quindi garantire al vostro televisore al plasma una vita • Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
più lunga e risultati visivi di grande soddisfazione: • Non capovolgete l’apparecchio.
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne innalzare
stessa immagine oppure immagini dinamiche praticamente ferme, la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali
quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze
caratterizzati da porzioni statiche.
dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi prolungati. automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un
videoregistratore o da altri componenti. Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio
TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche
ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta
immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua. responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate
contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure Nota
affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici dello
utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperti
appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di dalle garanzie limitate del produttore:
usare questa modalità per periodi di tempo prolungati. • Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla • Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere normali • Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della
immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
“FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la durata della
precedente immagine fissa.
• Successivamente all’utilizzo del televisore al plasma, ricordatevi
6 sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
It
Informazioni importanti per l’utente 01
Italiano
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Attenzione
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di farlo
danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da funzionare di tanto in tanto.
parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il
funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per Condensa
l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei casi in cui la società
sia effettivamente responsabile. Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo
caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di
Funzione di protezione del televisore al plasma riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo
o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio
lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in
provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
di protezione televisore al plasma, la quale automaticamente regola la
luminosità in modo da proteggere lo schermo al rilevamento di immagini
fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità
Pulizia della superficie dello schermo e della parte
avviene dopo che un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti. lucida anteriore del mobile
La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del
Informazioni sulla difettosità dei pixel mobile va effettuata strofinando delicatamente con un panno morbido e
I televisori al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in
pannelli al plasma dei televisori Pioneer sono caratterizzati da un numero dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al
elevatissimo di pixel. (Dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a
2,3 milioni di celle nei pannelli da 42 pollici, oltre 3,1 milioni in quelli da 50 forza dello schermo può determinarne la rigatura della superficie.
pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato, le gocce
tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono inoltre d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare
sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità. nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente
spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione Pulizia del mobile
fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati. La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo
Questo effetto è comune a tutti i televisori al plasma come conseguenza del delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di
tipo di tecnologia impiegato. flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo
strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa superficie.
tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni
(escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica. Per la
singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali benzina e solventi.
L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti deteriorare la qualità del
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di materiale o l’asportazione del rivestimento.
tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una
distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore. Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i
pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per lungo tempo con
Raggi infrarossi prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del plastificante potrebbe infatti
deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Per via delle proprie caratteristiche, il televisore al plasma emette raggi
infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del televisore Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua
al plasma, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio
influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero dando così origine a malfunzionamenti.
generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni,
collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non Maniglie sul lato posteriore del televisore al plasma
subisca disturbi. Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del televisore al
plasma.
Interferenze radio Durante lo spostamento del televisore al plasma, richiedete l’assistenza di
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
emette una piccola quantità di disturbi. Collocando nelle sue vicinanze altri posteriori. Non trasportate il televisore al plasma afferrandolo per una sola
apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un maniglia.
videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare delle interferenze. In tal Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante
caso, allontanateli sufficientemente dall’apparecchio. l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie per
impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore di funzionamento del televisore al plasma
Lo schermo del televisore al plasma è composto da pixel estremamente
Rumore del motore della ventola
piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta
condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti all’aumentare della temperatura ambientale del televisore al plasma. In tale
elettrici del televisore. condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo
adesivi l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile. schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio energia su 7
“Modalità 1”. It
01 Informazioni importanti per l’utente
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare
il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei
seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da
elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza post-
immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine
che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione
di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto
post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal suo
tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sul televisore al plasma la stessa immagine in
modo continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni
consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post-immagine
permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo
schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire
meno evidenti se successivamente vengono visualizzate immagini
dinamiche, tuttavia non scompariranno completamente.
Nota
• Quando un’immagine fissa, quale il menu di un programma, viene
visualizzata per 5 minuti e 10 minuti, il sistema spegne
automaticamente l’immagine per prevenire il danneggiamento
dovuto alla bruciatura dello schermo.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico durante la visione del televisore al
plasma (consultate la sezione Orbiter a pagina 54).
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo
che ciò non costituisca una violazione del copyright (vedete a
pagina 52).
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta
definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e le
maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure le
immagini vengono visualizzate a grande schermo, contrastando
più efficacemente il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo (consultate la sezione Rilevazione delle maschere laterali
a pagina 53).
8
It
Precauzioni per la sicurezza 02
Italiano
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire 12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere
causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e
non appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di
assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche 13. Il televisore al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro.
e/o a incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso
osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le 14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio. sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto 15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra
volta. apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative scosse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la
alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di 16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione
necessità. dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di
predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
osservati scrupolosamente. 17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e
osservate. fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi
uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad estranei.
esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
spray. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
6. Accessori - Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati descritto nelle istruzioni per l’uso.
dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso.
verificarsi di incidenti. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione
esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina, da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di
tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi. danneggiamenti.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo intervento di riparazione.
raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con 18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di
l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni fornite alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente
dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e
raccomandati dal costruttore. prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di
necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, danneggiamento.
l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata 19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione
possono infatti causarne la caduta dal carrello. o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari
controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni
nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a
parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al
metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli
amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. (solo per il modello PDP-
5080XD/PDP-SX5080D)
23. Non sottoponete mai lo schermo del televisore al plasma a forti impatti, ad
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi,
mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione 24. Non esponete il televisore al plasma alla luce solare diretta per lunghi
derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o
altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la deformazione.
ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad 25. Il televisore al plasma pesa circa 34,5kg nel caso del modello PDP-5080XD/
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a PDP-SX5080D e circa 31,3 kg nel caso del modello PDP-4280XD/PDP-
meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano SX4280D (incluso il supporto). Per via del ridotto spessore e dell’instabilità
osservate le istruzioni del costruttore. che caratterizzano questo televisore al plasma, l’estrazione dall’imballaggio,
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con l’aiuto di almeno
funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di
alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà
installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
9
It
02 Precauzioni per la sicurezza
Staffa di bracket
Mounting montaggio
(o equivalent)
(or accessorio analogo)
Televisore
Plasma television
al plasma
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D) da 12 mm
12 mm a 18
to 18 mmmm
Linea mediana
10
It
Accessori forniti in dotazione 03
Italiano
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
N. 2 Istruzioni di utilizzo
Telecomando
N. 2 batterie AA
(per il telecomando) N. 2 viti (M4 x 8 mm)
(per le fascette in plastica)
(solo per PDP-4280XD/
PDP-SX4280D)
Nucleo di ferrite
N. 2 fascette in plastica
(solo per PDP-4280XD/
PDP-SX4280D)
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di ferrite)
N. 3 fascette di
chiusura rapida Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il
Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
N. 3 fascette rinforzate
Panno di pulizia
Scheda di garanzia
11
It
04 Denominazione delle parti
Capitolo 4
Denominazione delle parti
Televisore al plasma
(Lato anteriore)
Lato PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D Lato
6
10 7
8
11 9
12
13
2 2
3 3
ON STANDBY TIMER 4
ON STANDBY TIMER
1 4 5 1 5
Vista dal lato inferiore dello schermo
Vista dal lato anteriore dello schermo
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP-
5080XD/PDP-SX5080D e PDP-4280XD/PDP-SX4280D.
12
It
Denominazione delle parti 04
Italiano
Televisore al plasma
(Lato posteriore)
PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D
11 12 13 14 3 2 1 11 12 13 14
10 15
15
10
16 4 5 6 7 8 9
16
17 * Per l’esatta posizione dei terminali fate
riferimento alla scheda della posizione dei 17
18 terminali, che si trova vicino al comparto
terminali.
I terminali da 1 a 9 sono gli stessi del modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D.
13
It
04 Denominazione delle parti
Quando si utilizza il telecomando, lo si deve puntare verso il 2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
televisore al plasma. televisore al plasma. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”,
“INGRESSO 4”, “INGRESSO 5”)
3 PC: Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
4 0 a 9: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
1 14 Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è acceso di
colore rosso.
2 15 5 p y: Visualizza le informazioni sui canali.
16 Visualizza le informazioni banner in modalità di ingresso DTV.
3 6 g: Seleziona la modalità audio multiplex.
7 P+/P–: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
4 w/x: Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
8 RETURN: Ritorna al menu precedente.
9 ///: Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di
5 17 impostazione.
6 18
ENTER: Esegue i comandi impostati.
7 19 10 EXIT: Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
11 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
8 20 12 [: Passa alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a seconda
9 della trasmissione.
13 k: Visualizza i caratteri nascosti.
10 21 14 TV/DTV: Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
modalità DTV e viceversa.
11
15 d: Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma di
un’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
12 22
: Modalità Televideo: arresta l’aggiornamento delle pagine
13 23 Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
16 f: Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
17 HDMI CONTROL: Visualizza il menu Controllo HDMI.
18 e: Azzera il volume del suono.
19 i +/i –: Imposta il volume.
20 HOME MENU: Visualizza la schermata del Menu Principale
(HOME MENU).
21 EPG: Visualizza la guida elettronica dei programmi (Electronic
Programme Guide) in modalità di ingresso DTV.
22 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
23 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del televisore al plasma.
14
It
Preparazione 05
Italiano
Capitolo 5
Preparazione
Installazione del televisore al plasma Spostamento del televisore al plasma
Per installare il televisore al plasma su uno scaffale ecc., sostenerlo
come illustrato sotto. Poiché il televisore al plasma è pesante,
richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
Oltre
10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete Nota
un’adeguata ventilazione.
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del televisore al
plasma.
Attenzione • Rimuovete sempre gli altoparlanti prima di spostare il televisore
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il televisore al plasma, si al plasma. Non sostenete il televisore al plasma afferrandolo per
potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il i dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad (per il modello PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione
inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non
consentite o da catastrofi naturali.
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio
sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una
superficie piana e stabile.
15
It
05 Preparazione
M8
Il televisore al plasma deve essere stabilizzato nel modo illustrato di
seguito, facendo uso delle fascette in plastica e delle viti fornite in
dotazione. da 12 mm a 18 mm
1. Gancio
Nota
• Per stabilizzare il televisore al plasma su un tavolo o su uno 2. Cavo
scaffale, impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi
Fissaggio
diametro nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
4 mm
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
Attenzione
• Per sostenere il televisore al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso
contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe
causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio
stesso.
• Prima di installare il televisore al plasma, è necessario
predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da
impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad
Vite Vite per legno esempio, i terremoti.
(M4 x 10 mm) (reperibile in commercio, • La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
4 mm x 20 mm min.) ribaltamento del televisore al plasma con conseguente pericolo
di lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il televisore al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
• Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed
elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
Vite determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Italiano
Montaggio/smontaggio del supporto Rimontaggio del supporto.
Pioneer (solo per PDP-4280XD/PDP-SX4280D) 1 Con il televisore al plasma posato orizzontalmente,
posizionate i montanti del supporto contro la base del
televisore al plasma, come indicato dalle frecce, quindi
Attenzione inseriteli lentamente in direzione verticale.
• Prestate la massima attenzione ad inserire i montanti del
• Un televisore al plasma da 42 pollici pesa circa 29,6 kg, ha uno
supporto esclusivamente nelle apposite aperture e non in
spessore ridotto ed è alquanto instabile. Per questo l’installazione
qualsiasi altra parte del televisore al plasma. Ciò potrebbe infatti
e il montaggio devono essere effettuati da almeno due persone.
danneggiare il pannello del televisore al plasma o le sue
Smontaggio del supporto aperture oppure deformare il supporto.
In caso di utilizzo di un supporto, staffe e altri elementi di fissaggio, Allineare i montanti con la
per rimuovere il supporto osservate la seguente procedura: base del televisore al plasma,
come indicato nella figura.
1 Con il televisore al plasma posato orizzontalmente,
allentate e rimuovete i bulloni di montaggio (1) e (2)
servendovi di un cacciavite.
Nota
Nota
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una
superficie piana e stabile.
superficie piana e stabile.
• Usate un telo o una coperta di protezione per evitare di graffiare
• Inserite le viti verticalmente nei fori e serratele.
o danneggiare lo schermo.
• Usate un telo o una coperta di protezione per evitare di graffiare
• Operate unicamente con lo schermo al plasma posato
o danneggiare lo schermo.
orizzontalmente su un tavolo o una superficie simile.
• Operate unicamente con lo schermo al plasma posato
• Nel porre lo schermo al plasma in posizione orizzontale, fate
orizzontalmente su un tavolo o una superficie simile.
attenzione a non graffiarlo o danneggiarlo.
• Nel porre lo schermo al plasma in posizione orizzontale, fate
attenzione a non graffiarlo o danneggiarlo.
17
It
05 Preparazione
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate
Fascetta rinforzata
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore
del televisore al plasma. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra
l’antenna e il televisore al plasma può danneggiare il dispositivo stesso. Nota
• Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con
Vista posteriore l’apparecchio.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
(PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione
potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non vengono
visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata in
18 modo corretto.
It
Preparazione 05
Italiano
Fissaggio e rimozione delle fascette a chiusura rapida Collegamento del cavo di alimentazione
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore del
televisore al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore di [1] in Vista posteriore
modo da fissare la fascetta.
2
1
Europa, ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
4
2 3
Nucleo di ferrite
Fascetta
fermacavi
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
19
It
05 Preparazione
7m
30°
30° Sensore del
telecomando
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate che esso
entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
Attenzione potrebbe infatti causarne la deformazione.
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido • Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora il
chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni. corrispondente sensore situato sul televisore al plasma si trovi
esposto alla luce solare diretta o a forte illuminazione. Al verificarsi di
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o alcaline. tale condizione variate l’angolazione di illuminazione o del televisore
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–). al plasma, oppure avvicinate il telecomando al relativo sensore.
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie • Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
possiedono infatti caratteristiche diverse. corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo • La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al
contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a
infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie
fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche. nuove.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che • Il televisore al plasma emette dallo schermo radiazioni infrarosse
fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri
individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad
con un panno. esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere
adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del proprio
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite in
telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione,
dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una durata
allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal televisore al
inferiore al previsto.
plasma.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo di • A seconda dell’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi
tempo prolungato, rimuovetene le batterie. infrarossi emessi dal televisore al plasma potrebbero impedire la
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando,
EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME GOVERNATIVE O oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe
LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo
DELL’AREA PERTINENTE. differisce a seconda delle immagini visualizzate.
20
It
Visione dei programmi TV 06
Italiano
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
• Si raccomanda di non scollegare il televisore al plasma dalla presa di
Importante rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa, infatti, il
• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il televisore al plasma riceve automaticamente la guida elettronica dei
sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV.
riguardo, consultate la sezione Impostazione dei canali TV a pagina 26. • Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente
elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più completamente
operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di
Accensione dell’apparecchio corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il televisore al plasma per un periodo di
• Se gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti, premete tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
il tasto a sul televisore al plasma. • Se si scollega il televisore al plasma dalla presa di rete, l’orologio
• Il sistema è acceso. interno del televisore al plasma viene azzerato e alcune funzioni, come
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu. la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver ricollegato
il televisore al plasma, le informazioni dell’orologio vengono ottenute
• Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il automaticamente non appena viene sintonizzato un programma DTV.
tasto a o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure Scollegando il televisore al plasma dalla presa di rete quando sono
il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma. stati registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu. successiva accensione dell televisore al plasma, questo potrebbe
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere le
provenienti dalla sorgente INPUT 1. informazioni dell’orologio.
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive. L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe richiedere
qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di aver
ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un avvertimento.
21
It
06 Visione dei programmi TV
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il
tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla
sorgente INPUT 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Preferiti
Visualizzazione dei canali 01 ***** 09 *****
8 02 ***** 10 *****
AAA 03 ***** 11 *****
STEREO
10:00 04 ***** 12 *****
STANDARD
FULL 05 ***** 13 *****
06 ***** 14 *****
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando 07 ***** 15 *****
• Per passare a un canale di numero superiore, premete P+. 08 ***** 16 *****
• Per passare a un canale di numero inferiore, premete P–.
22
It
Visione dei programmi TV 06
Italiano
Variazione del volume e audio La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per
tipo di audio trasmesso.
Per regolare il volume usate il telecomando o il pannello di controllo Impostazione
sul lato destro del televisore al plasma. MONO
1 1 1
AAA AAA AAA
Stereofonico STEREO NICAM STEREO NICAM MONO
10:00 10:00 10:00
Trasmissioni NICAM
2 2 2
BBB BBB BBB
Bilingue NICAM I NICAM II MONO
10:00 10:00 10:00
3 3 3
CCC CCC CCC
Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando Monofonico
MONO NICAM
10:00
MONO NICAM
10:00
MONO
10:00
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i –. 4 4 4
DDD DDD DDD
Stereofonico STEREO STEREO MONO
10:00 10:00 10:00
Volume adjustment
Regolazione del volume
Trasmissioni A2
5 5 5
EEE EEE EEE
Bilingue DUAL I DUAL II MONO
10:00 10:00 10:00
7 7 7
1 Premete e per azzerare il volume del suono. GGG GGG GGG
digitali
Silenziamento
Muting
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -,
2 Premete nuovamente e o i + per ripristinare il volume la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali
del suono. ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane
monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche.
Cambiare il canale audio delle Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario
trasmissioni ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”,
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio. la selezione di una modalità audio multipla non determina
alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
mode
Modalità mode
Modalità Modalità MONO
MONO mode
I II MONO
23
It
06 Visione dei programmi TV
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su
quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
Nota
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo
appare un messaggio di avviso.
24
It
Il Menu Principale (HOME MENU) 07
Italiano
Capitolo 7
Il Menu Principale (HOME MENU)
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) Per la sorgente PC
HOME MENU Voce Pagina
Per la sorgente AV Immagine Selezione AV 29
HOME MENU Voce Pagina Contrasto 30
Immagine Selezione AV 29 Luminosità 30
Contrasto 30 Rosso 30
Luminosità 30 Verde 30
Colore 30 Blu 30
Sfumatura 30 Reset 30
Definizione 30 Suono Come per la sorgente AV 35
Regolazione avanzata 31 Comando di Risparmio energia 36
accensione Gestione alimentazione 37
Reset 30
Suono Alti 35 Spegnimento con – 55
Timer
Bassi 35
Opzioni Setup automatico 51
Bilanciamento 35
Setup manuale 51
Reset 35
Ingresso HDMI 61
Effetto sonoro 35
Imp.controllo HDMI 68
Comando di Risparmio energia 36
accensione Controllo HDMI – 70
Nessun segnale Off 36
Nessuna operazione Off 36
Spegnimento con Timer – 55 Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU)
Opzioni Posizione 50
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre
Dimens. Automatic. 53
procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
Maschera laterale 53
Ingresso HDMI 61
Imp.controllo HDMI 68
Blu LED 54
Orbiter 54
Procedura video 54
Modalità attivaz. 50
Sistema del colore 52
Selezione Ingresso 51
Controllo Gioco 52 1 Premete HOME MENU.
Setup Autoinstallazione 26 2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi premete ENTER.
Impost. TV analogica 26 3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
Impostazione DTV 38 sottomenu desiderata.
Uscita SCART 58 Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
i/o link.A 64 4 Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER.
Password 55
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
Lingua 29
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Controllo HDMI – 70
Nota
• Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
25
It
08 Impostazione
Capitolo 8
Impostazione
Impostazione dei canali TV Nota
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di • L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu
impostazione dei canali TV. Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il
Paese. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite i seguenti
passaggi: Premete HOME MENU, selezionate “Setup” (/ e
Utilizzo dell’autoinstallazione poi ENTER), quindi “Autoinstallazione” (/ e poi ENTER).
Alla prima accensione del televisore al plasma dopo l’acquisto, si Appare quindi la schermata di inserimento della password.
avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
successive è quindi possibile impostare automaticamente la quattro cifre.
lingua, il Paese e i canali. • Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
1 Selezionate “Lingua” (/). dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
2 Selezionate una lingua (/).
Impostazione manuale dei canali TV
Autoinstallazione
analogici
Lingua Italiano
Paese Austria Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
Tipo sintonizzatore Tutto
1 Premete HOME MENU.
Alimentazione aerea Spento
Installazione 2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (/ e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da
0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni
Inizio sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 55.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (/ e poi ENTER).
È possibile selezionare una lingua fra le 17 disponibili: Inglese, 5 Selezionate “Inserimento programma” (/).
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, 6 Selezionate un numero di programma (/).
Ceco, Polacco e Ucraino. Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
3 Selezionate “Paese” (/).
Regolazione manuale
4 Selezionate un Paese (/).
Inserimento programma 1
5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” (/).
Ricerca 42.75MHz
6 Selezionate un tipo di sintonizzatore (/).
• Potete scegliere tra tre opzioni: “Tutto”, “Digitale” e “Analogico”. Sistema B/G
Sistema del colore Automatico
7 Selezionate “Alimentazione aerea” (/).
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo Memorizzazione Sì
sintonizzatore” al punto 5. In caso contrario, andate al punto 9. Sintonizzatore RR Acceso
Protezione Visualizzazione
Attenzione Decoder Spento
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore 7 Selezionate “Ricerca” (/).
del televisore al plasma. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra
l’antenna e il televisore al plasma può danneggiare il dispositivo stesso. 8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita) (/).
9 Selezionate “Sistema” (/).
9 Selezionate “Inizio” (/ e poi ENTER).
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente. 10 Selezionate un sistema audio (/).
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN. La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” e “ L’ ”.
26
It
Impostazione 08
Italiano
11 Selezionate “Sistema del colore” (/).
Nota
12 Selezionate un sistema del colore (/).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, • A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione
“PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”. potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
13 Selezionate “Memorizzazione” (/). • Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder
selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” (/). • L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
Voce Descrizione
Impostazione della protezione bambini
Sì Potete selezionare il canale con P+/P–.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale La protezione bambini impedisce la sintonizzazione e la visione dei
desiderato nell’elenco dei canali preferiti. canali TV selezionati.
Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei 1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per Riduzione del rumore
canali preferiti e P+/P–. video.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
No Non potete selezionare il canale con P+/P–. funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Protezione” (/).
15 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro 3 Selezionate “Blocco” (/).
canale, ripetete i punti da 6 a 14. • Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione
predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare nell’apparecchio
di registrazione collegato - quale ad esempio un videoregistratore o un
Selezione del terminale di ingresso per
registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati. il decoder
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le impostazioni
desiderate per “Sintonizzatore RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo
riguardo le sezioni Riduzione del rumore video, Impostazione della protezione terminale di ingresso (INPUT 1).
bambini e Selezione del terminale di ingresso per il decoder.
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per Riduzione del rumore
video.
Riduzione del rumore video Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
Per i canali individuali è possibile specificare se il televisore al plasma deve 2 Selezionate “Decoder” (/).
ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
3 Selezionate “INGRESSO 1” (/).
1 Premete HOME MENU.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (/ e poi ENTER).
Nota
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. • Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
della password a pagina 55. • Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna
4 Selezionate “Regolazione manuale” (/ e poi ENTER). immagine al decoder.
27
It
08 Impostazione
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da • La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
identificarli con facilità durante la successiva selezione. un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER). Ordinamento dei canali TV preimpostati
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (/ e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo La procedura illustrata di seguito consente di modificare la
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. sequenza dei programmi TV preimpostati.
4 Selezionate “Etichetta” (/ e poi ENTER). 1 Premete HOME MENU.
5 Selezionate “Inserimento programma” (/). 2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER).
6 Selezionate un numero di programma (/). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (/ e poi ENTER).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99. Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Etichetta
4 Selezionate “Ordina” (/ e poi ENTER).
Inserimento programma 1
Appare così la schermata di ordinamento.
Etichetta
Ordina 1/4
28
It
Impostazione 08
Italiano
Impostazione della lingua Per la sorgente AV
Voce Descrizione
La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire
i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 17 STANDARD Immagine ben definita in un ambiente con illuminazione
lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, normale.
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
Norvegese, Danese, Ceco, Polacco e Ucraino. sorgenti di ingresso TV.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre
possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale, DINAMICO Immagine nitida con il massimo contrasto.
Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia. Si tenga presente che in questa modalità non è possibile regolare
1 Premete HOME MENU. manualmente la qualità delle immagini.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER). sorgenti di ingresso TV.
3 Selezionate “Lingua” (/ e poi ENTER).
FILM Immagine ottimizzata per la visualizzazione di film.
4 Selezionate “Menu” (/). Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
5 Selezionate una lingua (/). sorgenti di ingresso TV.
29
It
08 Impostazione
Per la sorgente PC appare la seguente schermata: Rosso Rosso più debole Rosso più intenso
Immagine
Verde Verde più debole Verde più intenso
Contrasto 40
30
It
Impostazione 08
Italiano
Regolazione avanzata dell’immagine • Selezionando “Acceso” per “Controllo gioco” nel menu “Opzioni”,
l’impostazione “PureCinema” è disattivata.
Il televisore al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione della
qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a queste Utilizzo della funzione Intelligent Mode
funzioni consultate le relative tabelle. 1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per Utilizzo di PureCinema.
2 Selezionate “Intelligent Mode” (/ e poi ENTER).
Utilizzo di PureCinema
3 Selezionate il parametro desiderato (/ e poi ENTER).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (/ e poi ENTER).
Intelligent Mode
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (/ e poi ENTER).
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle tonalità
4 Selezionate “PureCinema” (/ e poi ENTER).
di colore e della luminosità delle immagini
5 Selezionate “Modo cinema” o “Ottimiz. testo” (/ e poi ENTER).
Selezioni Spento Disattiva la funzione Intelligent Mode
6 Selezionate il parametro desiderato (/ e poi ENTER).
Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella. Acceso Attiva la funzione Intelligent Mode
31
It
08 Impostazione
Selezioni Spento Disattiva la funzione ACL 7 Selezionate la voce da regolare (/ e poi ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato (/).
Acceso Attiva la funzione ACL
Seleziona l’elaborazione delle aree ad alta frequenza (dettagliate) dell’immagine R Alto Sintonizzazione Rosso più debole Rosso più intenso
fine di aree
Selezioni 1 Seleziona l’immagine Vivida G Alto luminose Verde più debole Verde più intenso
(DEFINIZIONE)
B Alto Blu più debole Blu più intenso
2 Seleziona l’immagine Naturale
R Sintonizzazione Rosso più debole Rosso più intenso
(DEFINIZIONE)
Basso fine di aree scure
3 Seleziona l’immagine Morbida
G Verde più debole Verde più intenso
(DEFINIZIONE)
Basso
Selezioni 1 Seleziona le caratteristiche gamma 1 • Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN, e ripetete quindi i punti 7 e 8.
2 Seleziona le caratteristiche gamma 2 • Per selezionare direttamente un’altra opzione da regolare,
premete /.
3 Seleziona le caratteristiche gamma 3
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni CTI e Spazio Colore
Utilizzo della funzione Temp. Colore 1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per Utilizzo della funzione
Temp. Colore.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “CTI” o “Spazio colore” (/ e poi ENTER).
2 Selezionate “Immagine” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate il parametro desiderato (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (/ e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” (/ e poi ENTER).
CTI
5 Selezionate “Temp. Colore” (/ e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato (/ e poi ENTER). Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più
chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement,
ovvero miglioramento transitorio del colore.
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI
migliore bilanciamento del bianco. Acceso Attiva la funzione CTI
Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre
Spazio colore
Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Modifica lo spazio di riproduzione del colore
Medio Tonalità naturale
Selezioni 1 Ottimizzata per una riproduzione
Medio Sfumatura intermedia tra Medio e Basso vivida e vivace del colore
basso
2 Riproduzione del colore standard
Basso Bianco con sfumature rossastre
Manuale La temperatura del colore è regolabile a 4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
piacimento
32
It
Impostazione 08
Italiano
Utilizzo della funzione Gestione colore Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Premete HOME MENU. 1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per Utilizzo della funzione
Gestione colore.
2 Selezionate “Immagine” (/ e poi ENTER).
2 Selezionate “Riduzione rumore” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (/ e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” (/ e poi ENTER).
È possibile selezionare “3DNR”, “Campo NR”, “Blocco NR” o
5 Selezionate “Gestione colore” (/ e poi ENTER). “Ronzio NR”.
6 Selezionate la voce da regolare (/ e poi ENTER). 4 Selezionate il parametro desiderato (/ e poi ENTER).
Gestione colore
3DNR
R 0
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di
Y 0
immagini pulite e nitide. L’acronimo 3DNR sta per 3-dimensional
G 0 Noise Reduction, ovvero riduzione tridimensionale del rumore.
C 0
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DNR
B 0
M 0 Alto Funzione 3DNR potenziata
33
It
08 Impostazione
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P Confronto delle regolazioni delle
1 Premete HOME MENU. immagini sullo schermo
2 Selezionate “Immagine” (/ e poi ENTER).
Durante la regolazione delle immagini potete rapidamente fare riferimento
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (/ e poi ENTER).
all’immagine impostata in precedenza sotto lo stesso parametro, e ciò vi
4 Selezionate “Altri” (/ e poi ENTER). consente di confrontare e selezionare facilmente la qualità dell’immagine
che preferite.
5 Selezionate “3DYC” o “Modalità I-P” (/ e poi ENTER).
1 Premete HOME MENU.
6 Selezionate il parametro desiderato (/ e poi ENTER).
2 Selezionate “Immagine” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (/ e poi ENTER).
3DYC
4 Nel corso della regolazione, premete il tasto BLU del telecomando.
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di Appare “Prima” e viene visualizzata l’immagine regolata in
luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le precedenza per il confronto.
immagini in video sia con le immagini fisse.
Prima
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC
5 Premete nuovamente il tasto tornare all’immagine con le
Alto Funzione 3DYC potenziata nuove regolazioni.
Ad ogni pressione del tasto la visualizzazione passa tra “Prima” e “Dopo”.
Medio Funzione 3DYC standard
6 Ripetete i punti da 1 a 5 per gli altri parametri.
Basso Funzione 3DYC moderata 7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Modalità I-P
Attenzione
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. • Se uscite dal menu premendo HOME MENU oppure non eseguite
Questa funzione opera sia con le immagini in video sia con le alcuna operazione per 60 secondi, tutte le impostazioni dei parametri
immagini fisse. visualizzati per ultimi vengono memorizzate.
• Per uscire dal menu senza effettuare regolazioni (o per lasciare le
Selezioni 1 Ottimale per le immagini video
impostazioni disattivate) alla schermata “Dopo”, passate alla schermata
2 Impostazione standard “Prima” e quindi uscite.
34
It
Impostazione 08
Italiano
Regolazioni del suono Effetto sonoro
Si può selezionare tra SRS FOCUS, SRS o SRS TruBass.
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a 1 Premete HOME MENU.
piacimento la qualità del suono.
2 Selezionate “Suono” (/ e poi ENTER).
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione di Selezione
AV desiderata. Vedete la sezione Selezione AV a pagina 29. 3 Selezionate “Effetto sonoro” (/ e poi ENTER).
1 Premete HOME MENU. 4 Selezionate “SRS FOCUS”, “SRS” o “SRS TruBass” (/).
2 Selezionate “Suono” (/ e poi ENTER). 5 Selezionate il parametro desiderato (/).
3 Selezionate una voce da regolare (/).
4 Selezionate il livello desiderato (/). SRS FOCUS
Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti
SRS TruBass
Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS TruBass®
Bilanciamento Sposta il bilanciamento Sposta il bilanciamento Acceso Attiva la funzione SRS TruBass®
audio a sinistra audio a destra Produce bassi pieni e profondi
utilizzando una nuova tecnologia
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in Nota
cuffia.
• Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
impostazioni risulteranno effettive una volta scollegate le cuffie • Il simbolo (WOW) identifica la condizione di
stesse.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3 attivazione delle funzioni SRS FOCUS®, SRS® e SRS TruBass®.
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete • La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in cuffia.
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per • Se si regola l’effetto sonoro con le cuffie collegate, le nuove
selezionare “Sì” e poi premete ENTER. impostazioni risulteranno effettive una volta scollegate le cuffie stesse.
• Gli effetti di questa funzione variano a seconda dei segnali.
35
It
08 Impostazione
Nota
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
36
It
Impostazione 08
Italiano
Gestione alimentazione (solo sorgente PC)
Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer,
automaticamente si porta in modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Gestione alimentazione” (/ e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2” (/ e poi ENTER).
Voce Descrizione
Nota
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
37
It
09 Trasmissioni DTV
Capitolo 9
Trasmissioni DTV
Visione di programmi DTV • Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si avvia
automaticamente quando non viene eseguita alcuna operazione per tre minuti.
La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici convenzionali, ma
fornisce più canali, una qualità di immagine più chiara e vari tipi di informazioni Visualizzazione dei banner dei canali
utili. Inoltre offre varie funzioni, tra cui i sottotitoli e tracce audio multiple. I banner dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di inizio/
fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui programmi
stessi.
Attenzione
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
• La compatibilità di questo apparecchio con i servizi digitali
terrestri è stata determinata al momento della sua introduzione 2 Premete p.
nel mercato (maggiori informazioni al riguardo si trovano nelle • Appare così il banner del canale.
specifiche dell’apparecchio stesso).
001 ************ Mer.30.Apr 12:46
Ora ******************** 11:30 - 12:00
Succ ************* 12:00 - 12:30
Nota
• Quando si esegue l’Autoinstallazione (pagina 26), assicurarsi di
• Per visualizzare le informazioni di altri canali premete /.
selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore.
• Per sintonizzare il canale selezionato nel banner, premete
• Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora stati
ENTER.
cercati canali, appare la schermata “Impostazione DTV”, in cui
può essere selezionata solo la voce “Installazione”. • I banner dei canali mostrano altresì l’icona dei canali Preferiti
• In modalità DTV, premete m per visualizzare la schermata del ( ), dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m) qualora siano
Televideo (tranne nel Regno Unito). disponibili per il canale selezionato.
• Per uscire dalla visualizzazione dei banner, premete EXIT.
Per cambiare canale 3 Per visualizzare informazioni più dettagliate sui programmi
premete nuovamente p.
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
2 Premete ENTER per visualizzare la schermata Elenco canali. Ora ************************ 11:30 - 12:00
001 ************
002 ************ Altro
003 ******
004 ************ • Per passare tra le informazioni sul programma Ora e Succ
005 ****
premete /.
• Per visualizzare informazioni dettagliate su altri canali premete /.
006 ******
• Per sintonizzare il canale selezionato nel banner, premete
ENTER.
3 Selezionate un canale (/ e poi ENTER).
• Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
• I canali possono altresì essere selezionati premendo i tasti da 0
dettagliate premete RETURN.
a 9 o P+/P– del telecomando.
• Per uscire dalla visualizzazione di tutti i banner, premete EXIT.
• Se il banner contiene informazioni aggiuntive, appare “Altro”.
Nota Per visualizzare tutte le informazioni premete il tasto BLU.
• Nella modalità DTV, premete 001 per accedere rapidamente al canale 1
(canale a una cifra). Il canale 1 può anche essere selezionato premendo 01
o 1, ma in tal caso è necessario attendere due secondi dall’inserimento Nota
dell’ultima cifra. Lo stesso si verifica per i canali a due cifre. • Le informazioni del banner vengono aggiornate ogni minuto.
• Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati impostati • Alcuni programmi potrebbero non fornire informazioni
per essere saltati o che non siano stati registrati tra i canali preferiti dettagliate.
(impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti. Per maggiori • A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni fornite
informazioni sui canali preferiti, si rimanda a pagina 41.) dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero apparire o
• Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password corretta ogni non apparire per errore.
volta (vedete a pagina 56).
38
It
Trasmissioni DTV 09
Italiano
Visualizzazione dei sottotitoli Sostituzione dei canali esistenti
Nella modalità DTV, premete [ per visualizzare o nascondere i Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale configurazione dei canali
sottotitoli. DTV, ricercando quindi nuovi canali in modo da eseguire una nuova configurazione.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per Riselezione del Paese.
Sottotitoli attivati
2 Selezionate “Sostituire canali esistenti” (/ e poi ENTER).
• Il sistema elimina innanzitutto le informazioni relative a tutti i canali ed
avvia quindi una nuova ricerca.
Nota • Per interrompere la ricerca di canale in corso, premete HOME MENU.
• Registrando un programma con questa funzione attivata si
registrano altresì i sottotitoli. Sostituire canali esistenti
Nota
• Per interrompere la ricerca di canali in corso, premete HOME MENU.
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password Nota
a pagina 55.
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente password non appare. Per maggiori informazioni in merito, vedete la
durante la visione dei canali DTV. sezione Utilizzo della password a pagina 55.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la
visione dei canali DTV.
39
It
09 Trasmissioni DTV
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
40
It
Trasmissioni DTV 09
Italiano
6 Selezionate un canale (/// e poi ENTER per Attivazione della funzione Salto automatico
selezionare acceso/spento). • Questa funzione permette di saltare gruppi di servizi, come
• Qualora desideriate registrare il canale nell’elenco dei canali (digitali) servizi e radio e dati di testo.
preferiti, in Preferiti selezionate “Acceso”. La selezione dall’elenco dei
canali registrati rappresenta il modo più rapido per sintonizzarli. 1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione Attivazione
• Qualora desideriate che un determinato canale venga saltato durante della funzione Preferiti.
la pressione del tasto P+/P– del telecomando oppure del tasto 2 Selezionate “Salto automatico” (/).
CHANNEL +/– del televisore al plasma, in Salto canale selezionate
“Acceso”. 3 Selezionate un canale da saltare (/).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Spento”,
• Qualora desideriate impedire la sintonizzazione di un canale senza “Radio”, “Dati” ed “Entrambi”.
l’inserimento della password, in Blocco canale selezionate “Acceso”.
7 Una volta completata l’impostazione, procedete nel seguente modo:
• Qualora abbiate registrato almeno un canale preferito, leggete la sezione Nota
Attivazione della funzione Preferiti ed attivate la funzione Preferiti. • La funzione “Salto automatico” permette di saltare “gruppi” di
• Qualora con la funzione Blocco canale abbiate selezionato almeno un servizi come radio e dati di testo. Tuttavia, le impostazioni dei
canale da bloccare, leggete la sezione Utilizzo della password a singoli canali impostati per il salto nella schermata “Opzioni
pagina 55 ed impostate quindi la password desiderata da quattro cifre. canali” non sono influenzate da questa impostazione.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento Impostazione della Protezione bambini
della password non appare. Per maggiori informazioni in merito,
Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori guardino i programmi
vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 55.
TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è possibile a seconda del Paese selezionato per
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente l’impostazione dei canali. È inoltre possibile specificare un limite d-età compreso tra
durante la visione dei canali DTV. 4 e 18 anni, in modo che per vedere i programmi per i quali tale limite è stato
impostato sia necessario inserire la password.
Attivazione della funzione Preferiti 1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione Attivazione
Questa funzione deve essere attivata dopo avere registrato almeno della funzione Preferiti.
un canale preferito.
2 Selezionate “Protezione” (/).
1 Premete HOME MENU.
3 Selezionate un limite di età (/).
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER). • Sono selezionabili valori compresi tra 4 e 18 e “Spento”.
3 Selezionate “Impostazione DTV” (/ e poi ENTER). • Selezionando “Spento” non è necessario inserire la password,
indipendentemente dai programmi TV per i quali sia stato
4 Selezionate “Gestione del canale” (/ e poi ENTER).
impostato il limite di età.
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Preferiti Spento
Salto automatico Spento
Protezione Spento
Opzioni canali
Organizzazione Canali
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
41
It
09 Trasmissioni DTV
42
It
Trasmissioni DTV 09
Italiano
Utilizzo dell’Aggiornamento software 4 Selezionate “Aggiornamento software” (/ e poi ENTER).
5 Selezionate “Impostare l’ora di aggiornamento” (/ e poi ENTER).
Questa funzione scarica e aggiorna il software di sistema nel 6 Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico (///
momento specificato. o da 0 a 9).
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER). • Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i
sottotitoli (vedete a pagina 39).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (/ e poi ENTER).
43
It
09 Trasmissioni DTV
Nota
• Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le Modulo CA
seguenti operazioni:
• Premete TV/DTV per passare alla TV analogica.
• Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata
canali radio normale. Smart card
• Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il
salvaschermo.
Nota
• I moduli CA e le smart card non sono forniti da Pioneer né di
serie né come accessori opzionali.
Dopo aver inserito una card, lasciarla sempre nel vano. Non
rimuoverla dal terminale se non viene richiesto. Per esempio, la
card deve essere nel vano quando il fornitore del servizio vuole
scaricare nuove informazioni sulla smart card.
Linguetta
44
It
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV) 10
Italiano
Capitolo 10
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG Informazioni sui programmi
45
It
10 Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)
Utilizzo della Guida elettronica dei • Per uscire dalla visualizzazione delle informazioni dettagliate,
premete nuovamente p (oppure RETURN).
programmi (EPG)
001 ************ 13:40 - 14:05
Altro
Nota
• L’elenco generale dei programmi non mostra i programmi che
sono finiti.
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
• La schermata EPG viene aggiornata automaticamente se i dati Preimpostazione di programmi TV
EPG sono ottenuti correttamente. In caso contrario, la
schermata EPG rimane vuota.
usando l’EPG
2 Selezionate un programma TV (/, /). Usando l’EPG si possono preselezionare facilmente programmi TV digitali
per la visione (selezione automatica dei canali) o la registrazione in seguito.
Per registrare un programma si devono inoltre regolare le impostazioni
dell’apparecchio di registrazione. A tale scopo fate riferimento al manuale
Dom.12.Set di istruzioni fornito con l’apparecchio di registrazione.
46
It
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV) 10
Italiano
• Selezionate un programma non ancora cominciato (e poi ENTER oppure • La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla visione
VERDE): Il programma può essere impostato per la registrazione/visione. imposti dal modulo CA.
3 Selezionate “Sì” nella finestra di conferma (/ e poi ENTER). Timer dei programmi Mer.24.Nov 12:34
• Appare la schermata Timer dei programmi con un elenco delle No. Data Orario Canale Info
informazioni sugli altri programmi preimpostati. 01 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
02 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
Timer dei programmi Mer.24.Nov 12:34 03 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
No. Data Orario Canale Info 04 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
01 Lun.05.Gen 12:00-13:00 001 ************ 05 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
02 Ogni Giorno 14:00-15:00 007 *************** 06 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
03 Ogni Dom 14:00-15:00 007 *************** 07 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
04 Lun-Ven 14:00-15:00 007 *************** 08 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
05 Sab, Dom 14:00-15:00 007 *************** 09 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
06 10 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
07
08
09 5 Selezionate un numero di programma (/ e poi ).
10
• Si può selezionare qualsiasi numero di programma desiderato.
6 Specificate una data (/ o da 0 a 9, e poi ).
• Qui è possibile modificare le preimpostazioni (/, / e poi ENTER). 7 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
• Qui è possibile registrate le preimpostazioni ( o ENTER). (/ o da 0 a 9, e poi ).
4 Premete RETURN per tornare alla schermata EPG. 8 Specificate un numero di canale (/ o da 0 a 9, e poi ).
• La schermata EPG viene aggiornata con le nuove preimpostazioni.
Timer dei programmi Mer.24.Nov 12:34
• L’icona di un orologio rosso appare per il programma preimpostato.
No. Data Orario Canale Info
• L’icona di un triangolo giallo appare per le preimpostazioni che si 01 Lun.05.Gen 12:00-13:00 001 ************
sovrappongono.
02 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG. 03 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio canale 04 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
appare circa 60 secondi prima del cambio di canale, che viene 05 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
effettuato poco prima dell’inizio del programma. 06 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
07 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
47
It
10 Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)
viene stabilita in base alle due regole seguenti. Se entrambe le 02 Ogni Giorno 14:00-15:00 007 ***************
regole sono applicabili, esse vengono applicate nell’ordine 1 e poi 2. 03 Ogni Dom 14:00-15:00 007 ***************
5 Modificate il programma preimpostato selezionato e 4 Selezionate “Timer dei programmi” (/ e poi ENTER).
aggiornate l’impostazione (ENTER). • Appare la tabella degli orari.
• Se il programma preimpostato in fase di modifica è già 5 Selezionate un programma da modificare (/ e poi BLU).
cominciato o terminato, sullo schermo appare un avviso.
6 Selezionate la posizione a cui spostare il programma
6 Una volta completata l’impostazione, premete EPG per uscire selezionato (/).
dalla schermata EPG.
7 Spostate il programma alla posizione selezionata premendo
BLU o ENTER.
Nota
• Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso che
è stata iniziata tramite preimpostazione, per esempio per
cambiare canale, appare un avvertimento che indica che la
preimpostazione sarà annullata. In questo caso, non si può
annullare la preimpostazione programma usando l’EPG.
48
It
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV) 10
Italiano
Utilizzo di altre funzioni EPG utili Ricerca EPG
1 Premete GIALLO quando è visualizzata la schermata EPG (Elenco
Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utili per navigare la dei programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di ricerca).
schermata EPG e risparmiare tempo.
2 Selezionate “Data” (/).
Salto EPG
Data Dom.12.Set
1 Premete ROSSO quando è visualizzata la schermata EPG
(Elenco dei programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di Orario 12:00
ricerca). Canale Tutti
2 Selezionate “Data” (/). Genere Selezionare
0/16
Data Lun.13.Set • •
Orario 14:00 • •
Passa Annulla • •
Cerca Annulla
49
It
11 Utili impostazioni di regolazione
Capitolo 11
Utili impostazioni di regolazione
Informazioni sul menu “Opzioni” Commutazione della modalità di
Il menu “Opzioni” è composto da due schermate. Per selezionare il
menu desiderato e passare tra la Schermata 1 e la Schermata 2, attivazione verticale (solo sorgente AV)
premete ripetutamente i tasti /. Il numero della schermata
corrente appare nell’angolo superiore destro dello schermo. Potete selezionare la modalità di attivazione in base al programma
che state guardando.
Opzioni 1/2 1 Premete HOME MENU.
Maschera laterale
4 Selezionate “1”, “2” o “3” (/ e poi ENTER).
Ingresso HDMI
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Imp.controlloHDMI
Nota
Blu LED Alti
• Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna
Orbiter Acceso sorgente d’ingresso.
Procedura video • Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in
ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz,
1080p@24 Hz o 1080p@60 Hz.
Opzioni 2/2 • La Modalità attivazione non è disponibile se per “Controllo
Gioco” è selezionato “Acceso”.
Modalità attivaz. 1
Sistema del colore Automatico
Regolazione della posizione
Selezione Ingresso
dell’immagine (solo sorgente AV)
Controllo Gioco Spento
Questa impostazione consente di regolare la posizione orizzontale
e verticale delle immagini visualizzate dal televisore al plasma.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Posizione” (/ e poi ENTER).
(Per la sorgente AV)
4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” (/ e poi
ENTER).
5 Regolate la posizione verticale (/) o quella orizzontale
(/).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 4
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
• Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente
in funzione della sorgente di ingresso.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
50
It
Utili impostazioni di regolazione 11
Italiano
Regolazione automatica della posizione Selezione di un tipo di segnale di ingresso
dell’immagine e dell’orologio
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2
(solo sorgente PC) o INPUT 3, specificate il tipo di segnali video che desiderate ricevere
dall’apparecchio collegato. Per quanto riguarda i tipi di segnale,
Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le informazioni sull’ora consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
provenienti da un personal computer, utilizzate la funzione Setup automatico. Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 2, o INPUT
3 del telecomando oppure premete INPUT del televisore al plasma
1 Premete HOME MENU.
per selezionare una sorgente d’ingresso.
2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER).
1 Premete HOME MENU.
3 Selezionate “Setup automatico” (/ e poi ENTER).
2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER).
Appare una schermata di avviso e ha avvio il Setup automatico.
3 Selezionate “Selezione Ingresso” (/ e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
4 Selezionate “Input” o “Selez. Audio” (/ e poi ENTER).
• Al termine dell’operazione di Setup automatico, appare il Potete selezionare il terminale di ingresso video per “Input”.
messaggio “Impostazione automatica completata.” • Per “INGRESSO 1” potete selezionare “Video” o “RGB”.
• Anche se appare il messaggio “Impostazione automatica • Per “INGRESSO 2” potete selezionare “Video”, “S-Video” o
completata.”, a seconda delle condizioni, l’impostazione “COMPONENTE”.
automatica potrebbe non essere stata eseguita correttamente. • Per “INGRESSO 3” potete selezionare “Video”, “S-Video” o “RGB”.
• La funzione Setup automatico può non riuscire se l’immagine Potete selezionare il terminale di ingresso audio per “Selez.
del PC presenta motivi similari oppure monocromatici. In caso Audio”.
di insuccesso, cambiate l’immagine del PC e riprovate. • Selezionate “SCART” o “RCA”.
• Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi che il
computer sia collegato al televisore al plasma e che inoltre sia acceso. 6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI. Nota
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine • “INGRESSO 1” o “INGRESSO 3” possono essere selezionati solo
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione. se, nel menu “Ingresso HDMI”, per “Impostazione” è stato
selezionato “Disattiva”.
Regolazione manuale della posizione • Potete selezionare il segnale per ciascun terminale di ingresso.
• “Selez. Audio” è disponibile solo se, nel menu “Selezione
dell’immagine e dell’orologio Ingresso”, per “Input” è selezionato “COMPONENTE”.
(solo sorgente PC) • Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine
che appare non sono corretti, specificate un tipo di segnale
Normalmente le posizioni dell’orologio e dell’immagine possono essere regolate video diverso.
con facilità utilizzando la funzione Setup automatico. Utilizzate la funzione di • Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare,
Setup manuale per ottimizzare le suddette posizioni qualora sia necessario. consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup manuale” (/ e poi ENTER).
4 Selezionate la voce da regolare (/ e poi ENTER).
5 Effettuate la regolazione (/ e /).
Mentre sono selezionati “Orologio” oppure “Fase”, è possibile
modificare il parametro usando /.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 4 premete /
sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare una schermata di
conferma. Premete / per selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al terminale HDMI.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
51
It
11 Utili impostazioni di regolazione
Selezione di una modalità di gioco FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
Questa funzione consente di specificare la preferenza per la qualità
dell’immagine o per la funzionalità. CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile
1 Premete HOME MENU. maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER). barra superiore ed una inferiore.
3 Selezionate “Controllo Gioco” (/ e poi ENTER). WIDE Con questa modalità l’immagine viene
4 Selezionate “Acceso” o “Spento” (/ e poi ENTER). progressivamente allargata verso le estremità
laterali dello schermo
Voce Descrizione
FULL Per le immagini compresse a 16:9
Acceso Specifica la preferenza per la funzionalità
ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
Spento Specifica la preferenza per la qualità programmi possono apparire una barra superiore
dell’immagine ed una inferiore.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu. CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi possono apparire una barra superiore
ed una inferiore.
Nota
• La funzione “Controllo Gioco” è disponibile quando si utilizza un Sorgente PC
ingresso esterno (che non sia una sorgente PC) e per “Selezione
AV” è selezionato “GIOCO”. Voce Descrizione
• Le opzioni “Controllo Gioco” non sono operative mentre
vengono ricevuti segnali PC (quando sullo schermo è 4:3 Riempie lo schermo senza alterare il formato del
visualizzata una sorgente PC). segnale in ingresso.
• L’impostazione “Acceso” non è operativa durante il blocco delle
FULL Visualizzazione a schermo intero a 16:9
immagini.
52
It
Utili impostazioni di regolazione 11
Italiano
Sorgente AV Sorgente PC 5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
4:3 4:3
• Se l’immagine non passa automaticamente a un formato corretto dello
schermo, selezionatelo manualmente.
• Se il segnale video non contiene informazioni sul formato, la funzione
non opera neppure selezionando “Naturale” o “Zoom panoramica”.
CINEMA FULL 14:9 FULL
Rilevazione delle maschere laterali
Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in formato 4:3 con
maschere laterali. Il televisore al plasma rileva automaticamente tali
ZOOM CINEMA 14:9 maschere laterali e fornisce maschere laterali grigie quando per “Dimens.
Automatic.” è selezionato “Naturale”, oppure visualizza le immagini a pieno
schermo eliminando le maschere laterali quando è selezionato “Zoom
panoramica”. Questa funzione non è operativa quando per “Dimens.
Automatic.” è selezionato “Spento”.
FULL WIDE 1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Maschera laterale” (/ e poi ENTER).
Nota 4 Selezionate “Rivelazione” (/).
• Durante la visione di segnali video ad alta definizione, la pressione del
5 Selezionate “Acceso” (/).
tasto f consente di passare tra “FULL”, “WIDE”, “4:3” e “ZOOM”.
• Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in formato 4:3
con maschere laterali, che possono provocare un’usura non uniforme. Voce Descrizione
Dopo averle guardate, si raccomanda di visualizzare immagini in
movimento a grande schermo (consultate la sezione Rilevazione delle Spento Disattiva la funzione di rilevazione delle maschere
maschere laterali). laterali
• Le caratteristiche illustrate per la sorgente PC si riferiscono al modello
PDP-5080XD/PDP-SX5080D. Nel modello PDP-4280XD/PDP-SX4280D Acceso Attiva la funzione di rilevazione delle maschere
il numero di pixel dello schermo differisce e pertanto l’elaborazione del laterali
segnale e le condizioni effettive di visione variano leggermente.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
53
It
11 Utili impostazioni di regolazione
54
It
Utili impostazioni di regolazione 11
Italiano
Spegnimento con Timer Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di
Una volta trascorso l’intervallo di tempo specificato, la funzione seguito.
Spegnimento con Timer pone automaticamente il sistema in 1 Premete HOME MENU.
modalità di attesa (standby).
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER).
1 Premete HOME MENU.
3 Selezionate “Password” (/ e poi ENTER).
2 Selezionate “Spegnimento con Timer” (/ e poi ENTER). Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui
3 Selezionate il tempo desiderato (/ e poi ENTER). tasti da 0 a 9, inserite la password corrente composta da quattro cifre.
È possibile selezionare tra le opzioni “Spento” (annulla), “30 min”, 4 Selezionate “Cambiare password” (/ e poi ENTER).
“60 min”, “90 min” e “120 min”.
5 Sempre con i tasti da 0 a 9 inserite la nuova password
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu. composta da quattro cifre.
• Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo Inserire nuova password.
selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
• Per controllare il tempo residuo, eseguite i punti 1 e 2 sopra
descritti. Dopo avere controllato il tempo premete HOME
MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.
Conferma password.
Inserire Password.
Nota
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password non
corretta, appare il messaggio “Password invalida.” e il menu si chiude.
Per visualizzare nuovamente il menu di inserimento della password,
apritelo nuovamente oppure selezionate il canale bloccato.
• Qualora la schermata di immissione della password scompaia ancor
prima di inserire la password, potete richiamarlo premendo ENTER.
55
It
11 Utili impostazioni di regolazione
Nota
• La procedura sopra illustrata ripristina la password predefinita
(cioè 1 2 3 4).
Nota
• La procedura sopra illustrata ripristina la password predefinita
(cioè 1 2 3 4).
• Una volta disattivata la password, non è più possibile modificare
le impostazioni della funzione Protezione bambini. Vedete la
sezione Impostazione della protezione bambini a pagina 27.
• Una volta disattivata la password, non è più possibile modificare
né ripristinare la password stessa.
• Attivando nuovamente la password dopo averla disattivata,
viene ripristinata la password predefinita (1 2 3 4).
56
It
Utilizzo con altri apparecchi 12
Italiano
Capitolo 12
Utilizzo con altri apparecchi
Al televisore al plasma è possibile collegare svariati tipi di apparecchi esterni, Riproduzione di un DVD
quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, una console per giochi, Per guardare un DVD premete il tasto INPUT 2 del telecomando
un personal computer oppure una videocamera. oppure il tasto INPUT del televisore al plasma e selezionate
Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità esterna “INGRESSO 2”.
selezionate la sorgente d’ingresso desiderata con i tasti da INPUT 1 a INPUT 5
del telecomando (pagina 14) o con il tasto INPUT del televisore al plasma.
Nota
Nota
Collegamento di un decoder
• Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il manuale Per il collegamento di un decoder o di altri apparecchi audiovisivi,
di istruzioni degli apparecchi esterni collegati (lettore DVD ecc.). utilizzate il terminale INPUT 1.
• Se non specificato diversamente, i cavi di connessione illustrati nelle
figure sono facilmente reperibili in commercio, ma non sono forniti in
dotazione con questo prodotto.
57
It
12 Utilizzo con altri apparecchi
Per il collegamento del videoregistratore o di altri apparecchi audiovisivi, utilizzate il • Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo chiaro, potrebbe
terminale INPUT 2. essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo
di segnale in ingresso. Vedete a pagina 51.
Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TV-Videoregistratore di tipo
“AV link”, lo potete collegare al terminale INPUT 2 o INPUT 3 del televisore al plasma • Collegate gli apparecchi esterni solamente ai terminali che vanno
utilizzando il cavo SCART con tutti i 21 pin collegati. effettivamente utilizzati.
• Per informazioni sul tipo di segnale consultate il manuale di istruzioni del
Sistema AV link avanzato videoregistratore.
• Le informazioni di sintonizzazione vengono scaricate direttamente
dall’apparecchio TV al videoregistratore (Download preimpostato). Utilizzo della funzione di uscita SCART
• Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare con un unico
comando premendo l’apposito tasto di registrazione del videoregistratore.
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per mezzo di un
(WYSIWYR*) videoregistratore o di un altro apparecchio di registrazione collegato anche durante
* Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito tasto per la la normale visione del televisore al plasma. Essa consente inoltre di eseguire con
funzione WYSIWYR, consultare il relativo manuale di istruzioni.
facilità la riproduzione differita quando è collegato un registratore DVD/HDD (DVR).
• Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il sistema si attiva Il seguente schema di collegamento presuppone che al televisore al plasma sia
automaticamente dalla modalità di attesa (standby) e visualizza quindi le
collegato un Pioneer DVR-940HX-S, il quale consente appunto di eseguire la
immagini provenienti dall’apparecchio collegato. riproduzione differita con il registratore stesso.
Nota
• I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link”
potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
Vista posteriore
Vista posteriore
Cavo SCART
Cavo SCART
COMPONENT
VIDEO OUT OUT
PR PB Y IN
CONTROL G-LINK
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
IN
DVR-940HX-S
Videoregistratore
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario eseguire
quanto segue:
Attenzione • Vedete la sezione Commutazione all’uscita SCART (pagina 59) e
selezionate “Fissato su DTV” per “Uscita SCART” nel menu Setup.
• Collegando un dispositivo quale un videoregistratore tra l’antenna
• Dal registratore DVD/HDD (DVR) selezionare la sorgente d’ingresso
e il televisore al plasma, la qualità di ricezione dei segnali può
video/audio che corrisponde al terminale d’ingresso esterno cui è
risultare compromessa. In tal caso consigliamo di utilizzare un
collegato il televisore al plasma. Per quanto riguarda questo metodo
distributore e di disattivare l’impostazione “Alimentaz. Antenna” al
consultate il manuale d’istruzioni del registratore.
fine di prevenire il danneggiamento del dispositivo collegato.
• Dal televisore al plasma selezionate la sorgente d’ingresso in funzione del
terminale cui è collegata l’uscita del registratore DVD/HDD (DVR); nel caso
Riproduzione di una videocassetta dello schema di collegamento mostrato sopra selezionate INGRESSO 2.
Per guardare una videocassetta premete il tasto INPUT 2 del telecomando
oppure il tasto INPUT del televisore al plasma e selezionate “INGRESSO 2”.
58
It
Utilizzo con altri apparecchi 12
Italiano
• Una volta completati i collegamenti e le impostazioni, potete
avviare la riproduzione differita con il registratore DVD/HDD (DVR).
Collegamento di una console per giochi
o di una videocamera
Nota
Per il collegamento di una console per giochi, di una videocamera
• Alcuni registratori DVD/HDD (DVR) potrebbero non essere e di altri apparecchi audiovisivi, utilizzate il terminale INPUT 5.
compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate
al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
• Per maggiori informazioni in merito alle procedure di
collegamento e d’impostazione consultate il manuale
d’istruzioni del registratore DVD/HDD (DVR).
Uscita SCART
Automatico
Fissato su DTV
Console per giochi/videocamera
59
It
12 Utilizzo con altri apparecchi
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV
Collegando al televisore al plasma degli apparecchi esterni quali ad
esempio un amplificatore/ricevitore AV, il sistema è in grado di
produrre un suono ancora più potente.
Cavo RGB
60
It
Utilizzo con altri apparecchi 12
Italiano
Utilizzo dell’ingresso HDMI Supporto del Deep Colour
Deep Colour significa la profondità del colore che descrive il
I terminali INPUT 1, INPUT 3 e INPUT 4 sono terminali HDMI numero di bit usati per rappresentare il colore di un singolo pixel in
attraverso cui è possibile immettere segnali video e audio digitali. un’immagine bitmap. Oltre ai convenzionali segnali RGB/
Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate i tipi YCbCr16 bit/20 bit/24 bit, il televisore al plasma supporta anche i
di segnali audio e video che desiderate ricevere dall’apparecchio segnali RGB/YCbCr30 bit/36 bit. Ciò consente una riproduzione dei
collegato. Per quanto riguarda questi tipi di segnale, consultate il colori più precisa e dettagliata quando al televisore al plasma è
manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato. collegato un dispositivo che supporta i segnali Deep Colour
(HDMI1.3). Durante la ricezione di segnali Deep Colour, la
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 3 o
profondità del colore viene visualizzata nel display dei canali.
INPUT 4 del telecomando oppure il tasto INPUT del televisore al
plasma e selezionate “INGRESSO 1”, “INGRESSO 3” o “INGRESSO
4”. Nota
Segnali video supportati • A seconda dell’apparecchio collegato, la visualizzazione
dell’immagine può richiedere del tempo.
720 (1440) x 576i@50 Hz
• Per il collegamento di un PC al terminale HDMI utilizzate un PC
720 x 576p@50 Hz o una scheda video compatibile con HDMI.
• Se si collega un PC al terminale HDMI utilizzando un terminale
1280 x 720p@50 Hz di uscita DVI, il televisore al plasma potrebbe non visualizzare
correttamente le immagini. In tal caso rivolgetevi al produttore
1920 x 1080i@50 Hz del PC.
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz • In funzione del PC in uso le immagini e il suono PC potrebbero
non essere correttamente riprodotti.
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
Collegamento di un apparecchio HDMI
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 1:
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
Segnali PC supportati
61
It
12 Utilizzo con altri apparecchi
Attenzione
• Assicuratevi di selezionare “PC” quando al terminale di ingresso
HDMI è collegato un PC.
62
It
Utilizzo con altri apparecchi 12
Italiano
Nota
Collegamento dei cavi di controllo
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite Collegate i cavi di controllo tra il televisore al plasma e gli altri
le impostazioni necessarie ad ottenere colori naturali. apparecchi Pioneer provvisti del logo t. In tal modo è possibile
• Se non appare alcuna immagine, specificate un altro tipo di gestire i suddetti apparecchi utilizzando i rispettivi telecomandi
segnale video digitale. puntandoli in direzione del sensore del telecomando situato sul
• Per quanto riguarda i tipi di segnali video digitali da specificare, televisore al plasma.
consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato. Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i
sensori del telecomando degli apparecchi collegati cessano di
Impostazione del tipo di segnali audio accettare i segnali di comando provenienti dai relativi telecomandi.
Quando utilizzate il terminale HDMI INPUT 1 o INPUT 3, selezionate Durante la gestione dei suddetti apparecchi, puntate quindi i
il terminale per la sorgente di ingresso desiderata e quindi rispettivi telecomandi in direzione del sensore del telecomando
osservate la seguente procedura per specificare il tipo di segnali situato sul televisore al plasma.
audio.
1 Premete HOME MENU. Nota
2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER). • Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che cavo di
alimentazione sia scollegato dalla presa di rete.
3 Selezionate “Ingresso HDMI” (/ e poi ENTER).
• Prima di collegare i cavi di controllo, completate le connessioni
4 Selezionate “Audio” (/ e poi ENTER). di tutti gli apparecchi.
5 Selezionare il tipo di segnali audio (/ e poi ENTER).
• Se si seleziona “Automatico” e vengono ricevuti segnali audio, il Informazioni sulla capacità SR+
sistema cerca di identificarli. Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del televisore
al plasma supporta la funzionalità SR+, la quale consente di
Voce Descrizione
eseguire operazioni associate con un ricevitore AV Pioneer. SR+
Automatico Identifica automaticamente i segnali in offre funzioni quali la commutazione di ingresso in associazione e
(impostazione ingresso la modalità di visualizzazione DSP surround. Per ulteriori
predefinita) informazioni consultate il manuale di istruzioni del ricevitore AV
Pioneer compatibile con SR+.
Digitale Accetta i segnali audio digitali
63
It
12 Utilizzo con altri apparecchi
OUT
OUT
Selezione del terminale SCART per l’uso con i/o link.A
I terminali INPUT 2 e INPUT 3 del televisore al plasma sono
disponibili per l’uso con i/o link.A. Selezionate quello da utilizzare.
1 Premete HOME MENU.
Quando non si usa SR+ (a, b e c):
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER).
I cavi di controllo (reperibili in commercio) sono del tipo
monofonico con mini spinotto (senza resistenza). 3 Selezionate “i/o link.A” (/ e poi ENTER).
Quando si usa SR+ (a): 4 Selezionate un’impostazione (/ e poi ENTER).
Usate il cavo SR+ (disponibile separatamente come opzione).
Voce Descrizione
Nota
• Le funzioni di i/o link.A sono disponibili solamente quando
l’apparecchio audiovisivo è collegato al terminale INPUT 2 o INPUT 3 del
televisore al plasma con i/o link.A per mezzo di un cavo SCART a 21
contatti totalmente cablati.
• Per maggiori informazioni sugli apparecchi esterni da collegare,
consultate i relativi manuali di istruzioni.
• Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la funzione di i/o
link.A è attivata, vengono automaticamente identificati e quindi
visualizzati i segnali in ingresso (ad eccezione di Componente). Se la
funzione di i/o link.A è stata disattivata, poiché il sistema non è in grado
di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB, Y/C (S-Video) e CVBS
(Video), per i segnali che non siano del tipo RGB risulta essere sempre
selezionata la funzione Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C
(S-Video) determina la visualizzazione in bianco e nero.
64
It
Utilizzo del Controllo HDMI 13
Italiano
Capitolo 13
Utilizzo del Controllo HDMI
Utilizzo delle funzioni di Controllo Funzione Descrizione
Dispositivi
utilizzabili
HDMI
Impostazione Le informazioni sulla lingua in cui sono Registratore/
Con il telecomando del televisore al plasma è possibile controllare della lingua visualizzati i menu su schermo vengono lettore
dispositivi Pioneer quali un registratore, un lettore, un sistema AV o un del display trasferite al registratore o al lettore
Convertitore AV HD che supporti le funzioni di Controllo HDMI. collegato al televisore al plasma. Per
Le funzioni di Controllo HDMI includono la riproduzione di contenuti maggiori informazioni a questo riguardo,
usando il pannello di controllo su schermo del televisore al plasma, la consultate il manuale d’istruzioni del
registrazione di un programma TV durante la visione, la registrazione registratore o del lettore.
con timer usando un elenco di programmi nel registratore collegato e
la conferma della registrazione con timer impostata nel registratore. Controllo del Il funzionamento del ricevitore/ Sistema AV
Per maggiori informazioni consultate la tabella sotto. sistema AV amplificatore può anche essere
controllato con il telecomando del
televisore al plasma (volume, modalità
Nota surround e selezione dell’ingresso del
• Il massimo numero di dispositivi che possono essere collegati e terminale HDMI)
controllati con il telecomando del televisore al plasma è il
Power On Il registratore può essere acceso quando Registratore
seguente: n. 2 registratori, n. 2 lettori, n. 1 sistema AV o
(Accensione) viene acceso il televisore al plasma.
Convertitore AV HD.
• Le operazioni dei dispositivi potrebbero non essere tutte Il televisore al plasma può essere acceso
disponibili per le funzioni di Controllo HDMI. quando viene acceso il registratore o il Registratore/
lettore collegato e le immagini vengono lettore
Funzioni di Controllo HDMI inviate al televisore al plasma.
Dispositivi Power Off Il dispositivo o i dispositivi collegati Registratore/
Funzione Descrizione
utilizzabili (Spegnimento) possono essere spenti quando viene lettore/
Riproduzione Premendo PLAY sul dispositivo Registratore/ spento il televisore al plasma. sistema AV
di contenuti collegato, viene selezionata lettore Controllo del È possibile collegare e controllare anche Convertitore
automaticamente la sorgente di ingresso Convertitore un Convertitore AV HD (per maggiori AV HD
corretta e vengono riprodotti i contenuti. AV HD informazioni vedete pagina 68)
Controllo su Il funzionamento del registratore/lettore Registratore/
schermo può essere controllato su schermo o con lettore • Per regolare il volume del sistema
il telecomando del televisore al plasma AV premete i+/– o e.
(riproduzione, arresto, avanzamento/ • Per usare funzioni quali la
riavvolgimento rapido ecc.) navigazione del disco e la guida
elettronica dei programmi (EPG)
Registrazione Usando il telecomando del televisore al Registratore del registratore o lettore
di un plasma è possibile registrare il collegato, premete i tasti , ,
programma programma che si sta guardando , , ENTER, RETURN ( )o
TV i tasti colorati (BLU, ROSSO,
GIALLO, VERDE).
Registrazione Registrazione con timer usando un Registratore
con timer elenco di programmi nel registratore
collegato
Nota
Conferma del Usando il telecomando del televisore al Registratore
programma di plasma è possibile visualizzare e • Per l’utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI, il telecomando deve
registrazione confermare su schermo il programma di essere puntato in direzione del corrispondente sensore (t) situato
nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore del televisore al
registrazione impostato nel registratore plasma.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente due o più terminali
HDMI sul lato posteriore del televisore al plasma, tranne che per le
funzioni “Spegnimento” e “Impostazione della lingua del display”.
65
It
13 Utilizzo del Controllo HDMI
Nota
• Quando si premono i tasti o per cambiare la sorgente di ingresso
durante il funzionamento, non è possibile azionare il registratore/
lettore. Per riprenderne il funzionamento tornate al menu Controllo
Vista posteriore
HDMI e selezionate nuovamente la funzione desiderata.
Per un registratore
Controllo HDMI
1 Salta la pubblicità
5 2 Riavvolgimento rapido
3 Arresta la riproduzione
1 6
4 Chiude la schermata e torna al
2 7 menu Controllo HDMI
3
5 Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
6 Avvia la riproduzione Cavo
4
HDMI CONTROL Uscita 7 Avanzamento rapido ottico
digitale
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i tasti
o del telecomando del televisore al plasma, per saltare le pubblicità Cavo audio
premete e per arrestare la riproduzione premete . Premendo ENTER si stereo
avvia la riproduzione e premendo HDMI CONTROL si chiude la schermata
del pannello di controllo e si torna al menù Controllo HDMI. Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
Per un lettore Amp AV marchio HDMI)
Controllo HDMI
1 Visualizza il menu del disco DVD
5 o il menu a comparsa del disco
Blu-ray che si trova nel lettore
1 6 2 Riavvolgimento rapido
MENU
2 7 3 Arresta la riproduzione
4 Chiude la schermata e torna al Cavo compatibile HDMI
3 (Cavo HDMI con il
menu Controllo HDMI
marchio HDMI)
5 Visualizza il numero di modello
4
HDMI CONTROL Uscita del dispositivo collegato
6 Avvia la riproduzione
7 Avanzamento rapido
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i tasti Registratore DVD Lettore BD
o del telecomando del televisore al plasma, per visualizzare il menu del
disco DVD o il menu a comparsa del disco Blu-ray presente nel lettore
premete e per arrestare la riproduzione premete . Premendo ENTER si
avvia la riproduzione e premendo HDMI CONTROL si chiude la schermata
del pannello di controllo e si torna al menu Controllo HDMI.
66
It
Utilizzo del Controllo HDMI 13
Italiano
Collegamento di un registratore DVD
Vista posteriore
Vista posteriore
67
It
13 Utilizzo del Controllo HDMI
Nota
• La funzione di controllo “Power Off Control” è valida per i dispositivi
68 collegati ai terminali HDMI posti sul lato posteriore del televisore al plasma.
It
Utilizzo del Controllo HDMI 13
Italiano
Selezione dell’ingresso per il Convertitore AV HD
In modalità Convertitore AV HD, è possibile selezionare gli ingressi
da INGRESSO 1 a INGRESSO 5 del Convertitore AV HD usando da
“INPUT 1” a “INPUT 5” del telecomando o INPUT sul lato destro del
televisore al plasma.
Vista posteriore
Scaricamento delle impostazioni di menu
In modalità Convertitore AV HD, le impostazioni per i seguenti
menu degli ingressi da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” del
televisore al plasma vengono trasferite agli ingressi da
“INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” del Convertitore AV HD collegato:
• Impostazioni della qualità dell’immagine in “Immagine”
Da collegare a INPUT 4
• Impostazioni del suono in “Suono”
• Impostazioni relative a HDMI in “Ingresso HDMI” per “Opzioni”
Come per il televisore al plasma, queste impostazioni possono
essere modificate in ciascuno degli ingressi, INGRESSO 1,
INGRESSO 2, INGRESSO 3, INGRESSO 4 o INGRESSO 5 del
Convertitore AV HD. Se si esce dalla modalità Convertitore AV HD
dopo aver modificato le impostazioni, le impostazioni modificate
vengono trasferite a ciascun ingresso del televisore al plasma. Convertitore Cavo compatibile HDMI
AV HD (Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Nota
• Per usare la modalità Convertitore AV HD è necessario un
Convertitore AV HD Pioneer. Per informazioni aggiornate sul
Convertitore AV HD consultate il sito Web di Pioneer (riportato
nell’ultima pagina di copertina). Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
• Quando si usa un Convertitore AV HD, è necessario effettuare marchio HDMI)
le impostazioni anche sul Convertitore AV HD. Per maggiori
informazioni a questo riguardo, consultate il manuale
d’istruzioni del Convertitore AV HD.
• Se non utilizzate un Convertitore AV HD, non selezionate Registratore DVD Lettore BD
“Attiva” nel menu “Convertitore AV HD”.
• Quando selezionate “Attiva” nel menu “Convertitore AV HD”, Power On/Off Test
assicuratevi di collegare il Convertitore AV HD all’ingresso
INPUT 4 del televisore al plasma. Potete verificare se la funzione di controllo Power On/Off
(Accensione/Spegnimento) è operativa tra il televisore al plasma e
• In modalità Convertitore AV HD, vengono emessi solo i segnali il dispositivo collegato.
audio e video provenienti dagli ingressi da “INGRESSO 1” a
“INGRESSO 5” del Convertitore AV HD collegato all’ingresso 1 Premete HOME MENU.
INPUT 4 del televisore al plasma. Non collegate dispositivi che 2 Selezionate “Opzioni” (/ e poi ENTER).
non siano decoder agli ingressi da INPUT 1 a INPUT3 o INPUT
5. Quando collegate un decoder, assicuratevi di usare l’ingresso 3 Selezionate “Imp.controllo HDMI” (/ e poi ENTER).
INPUT 1 del televisore al plasma. (vedete le sezioni Selezione del 4 Selezionate “Power On Test” o “Power Off Test” (/ e poi
terminale di ingresso per il decoder a pagina 27 e Collegamento ENTER).
di un decoder a pagina 57). Quando ai terminali HDMI sono collegati più dispositivi HDMI,
• Non è possibile collegare e utilizzare contemporaneamente un viene visualizzato un elenco di tali dispositivi.
sistema AV e un Convertitore AV HD.
5 Selezionate il dispositivo desiderato (/ e poi ENTER).
• Quando utilizzate il Convertitore AV HD con un registratore/
lettore collegato, selezionate sempre l'ingresso usando il menu 6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Controllo HDMI. Selezionando l'ingresso con i tasti da INPUT 1
a INPUT 5 del telecomando oppure il tasto INPUT sul lato destro
del televisore al plasma, il registratore/lettore non funzionerà. Nota
• I dispositivi su cui è possibile effettuare la verifica Power On/Off
Test sono quelli collegati ai terminali HDMI, come impostato in
“Impostaz. Input”.
• Se il Power On/Off Test non riesce, controllate la connessione e
le impostazioni.
• Il Power On/Off Test non può essere eseguito sui Convertitori AV
HD.
69
It
13 Utilizzo del Controllo HDMI
Potete utilizzare varie funzioni sul registratore, lettore o sistema AV • Per usare le funzioni di Controllo HDMI è necessario un
Pioneer collegato che supporti le funzioni di Controllo HDMI registratore, lettore o sistema AV Pioneer che supporti le
selezionando e usando i relativi menu del Controllo HDMI. funzioni di Controllo HDMI.
• Le operazioni dei dispositivi collegati potrebbero non essere
1 Premete HOME MENU. tutte controllabili.
2 Selezionate “Controllo HDMI” (/ e poi ENTER). • Il menu Controllo HDMI non è selezionabile se “Impostaz. Input”
Viene visualizzato il menu Controllo HDMI. del menu “Imp. controllo HDMI” è impostato su “Spento”.
• Anche se il programma registrato è terminato, la registrazione
Controllo HDMI non viene arrestata automaticamente nel menu Pause Live TV.
• Il menu Pannello CTRL è disponibile solo se l’audio viene
Disk navigator emesso dal sistema AV.
Timer REC(DVR) • Il menu Pan. CTRL playback è selezionabile se il registratore o
lettore collegato è pronto per il funzionamento.
Lista Timer REC (DVR)
• Potete anche visualizzare il menu Controllo HDMI premendo il
Pause live TV tasto HDMI CONTROL del telecomando del televisore al
Termina regist. plasma.
Pannello CTRL
Tasto suono AV
70
It
Utilizzo del Televideo 14
Italiano
Capitolo 14
Utilizzo del Televideo
Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di
intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi
appositamente equipaggiati. Questo televisore al plasma riceve le
trasmissioni Televideo attraverso le reti televisive, decodificandole
Televideo
Teletext
in formato grafico per la loro corretta visualizzazione. Tra i molti
servizi a disposizione, vi sono i notiziari, le notizie meteorologiche e
sportive, le informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
Importante
Televideo
Teletext
• La visualizzazione delle pagine Televideo per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
71
It
14 Utilizzo del Televideo
Nota
• Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la 1 Premete m per visualizzare il Televideo.
visualizzazione nella modalità a schermo singolo. 2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete l per
visualizzare la Panoramica TOP.
Visualizzazione delle sottopagine 3 Premete / e / per selezionare i blocchi o i gruppi di
È possibile visualizzare diverse sottopagine di Televideo man mano pagine desiderati e quindi premete ENTER.
che vengono trasmesse.
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
203 TEXT 203 01:44:37 Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa
trasmissione.
1 Premete [ per visualizzare i sottotitoli.
I sottotitoli vengono aggiornati con le informazioni inviate dalla
stazione emittente.
2 Premete nuovamente [ per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Nota
• Premendo i tasti w / x si cambia pagina e scompare la
schermata delle sottopagine.
• Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendo
si arresta anche il cambio automatico di sottopagina.
72
It
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
Capitolo 15
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
GENERALE
• Il sistema si spegne • La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi oggetto che ostruisca le aperture di
improvvisamente. ventilazione oppure pulitele. (Vedete a pagina 15.)
• Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedete a pagina 36.)
• Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedete a pagina 55.)
• È impossibile usare il sistema. • Influenze esterne quali problemi di tensione, elettricità statica ecc. possono causare malfunzionamenti. In tal caso
scollegate il cavo di alimentazione del televisore al plasma e quindi ricollegatelo dopo uno o due minuti.
• Il telecomando non funziona. • Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sul televisore al plasma. (Vedete
a pagina 20.)
• Le batterie sono inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate? (Vedete a pagina 20.)
• Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedete a pagina 20.)
• State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
• Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
• Controllate che tra il telecomando e il sensore del telecomando non vi siano ostacoli.
• Suoni/rumori del pannello. • I rumori generati dal pannello, quali ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici
e del vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
• Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe notare una variazione nel suono del pannello.
Questo fenomeno è normale.
IMMAGINE/SUONO
• Non si hanno né immagini né • Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video o PC mentre al contrario
suono. desiderate guardare un canale TV. (Vedete a pagina 22.)
• Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedete a pagina 27.)
• Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedete a pagina 55.)
• Controllate se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI” senza che sia
collegato un Convertitore AV HD. In tal caso selezionate “Disattiva”. (Vedete a pagina 68.)
• Verificate il corretto collegamento del cavo dell’antenna. (Vedete a pagina 18.)
• Verificate il corretto collegamento con gli altri apparecchi. (Vedete alle pagine da 57 a 64.)
• Le immagini non vengono • Il collegamento con gli altri apparecchi è corretto? (Vedete alle pagine da 57 a 64.)
visualizzate. • L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedete a pagina 51.)
• È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedete a pagina 60.)
• Il suono è invertito tra destra e • Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati (solo per il modello
sinistra. PDP-5080XD/PDP-SX5080D). (Vedete a pagina 13.)
• Il suono viene emesso da un solo • Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedete a pagina 35.)
altoparlante.
• L’audio viene emesso, ma non • Controllate se per “Risparmio energia” è stata selezionata l’opzione “Immagine disattivata”. Se questa
viene visualizzata l’immagine. opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene emesso solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione
dello schermo, premete un tasto qualsiasi tasto ad eccezione di i + /i – o e. (Vedete a pagina 36.)
73
It
15 Informazioni aggiuntive
• Appaiono le immagini ma non si • Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedete a pagina 23.)
sente l’audio. • Verificate che non siano collegate le cuffie.
• Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedete a pagina 23.)
• In caso di utilizzo della sorgente di ingresso “INGRESSO 5”, verificate che sia collegato correttamente anche
il terminale audio. (Vedete a pagina 59.)
• In caso di utilizzo della sorgente di ingresso PC, verificate che sia collegato correttamente anche il terminale
audio. (Vedete a pagina 60.)
• In caso di utilizzo di “COMPONENTE” per “INGRESSO 2”, verificate che le impostazioni effettuate siano
corrette. (Vedete alle pagine 51 e 57.)
• L’immagine si presenta tagliata. • La posizione dell’immagine è corretta? (Vedete alle pagine 50 e 51.)
• Per l’immagine è stato selezionato il corretto formato di visualizzazione? (Vedete a pagina 52.)
• Appaiono colori anomali, i colori • Regolate le tonalità dell’immagine. (Vedete alle pagine da 30 a 34.)
sono deboli o scuri oppure non • L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti
sono allineati. apparire scure.
• Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedete a pagina 52.)
• Latenza post-immagine. • Dopo aver visualizzato un’immagine fissa o un’immagine molto luminosa per un dato periodo di tempo, se lo
schermo passa a una scena più scura, l’immagine precedente può apparire come post-immagine.
• Questo problema può essere risolto visualizzando un’immagine in movimento piuttosto luminosa per alcuni
minuti. La visualizzazione di un’immagine fissa per periodi di tempo troppo lunghi può tuttavia provocare il
deterioramento permanente dello schermo.
• Potete visualizzare la schermata “Procedura video”, che contribuisce a eliminare la post-immagine quando si
verifica. (Vedete a pagina 54.)
• Nella modalità 4:3, la luminosità • Se immagini in modalità 4:3 o letterbox vengono visualizzate in modo continuo per un periodo di tempo
e la tonalità del colore su entrambi prolungato oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, la bruciatura può dar luogo a una
i lati sono diverse rispetto a quelle post-immagine. Questa è una caratteristica degli schermi al plasma.
presenti al centro. • Si raccomanda di visualizzare quanto più possibile le immagini a grande schermo. (Vedete a pagina 52.)
• Consigliamo di selezionare “Automatico” per “Sinc. Luminosità” nell’impostazione Maschera laterale. In
questo modo la luminosità delle maschere laterali grigie viene regolata in funzione della luminosità
dell’immagine principale. (Vedete a pagina 54.)
Controllo HDMI
• Le funzioni Controllo HDMI non • Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni
funzionano. di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 66.)
• Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 68.)
• Verificate che le impostazioni per le funzioni di Controllo HDMI siano valide per il dispositivo o i dispositivi
collegati. Per maggiori informazioni a questo riguardo, consultate il manuale d’istruzioni del dispositivo.
• Non si hanno né immagini né • Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni
suono. di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 66.)
• Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp. controllo HDMI”. (Vedete a pagina 68.)
• Controllate se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI” senza che sia
collegato un Convertitore AV HD. In tal caso selezionate “Disattiva”. (Vedete a pagina 68.)
• Se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI”, assicuratevi che il
Convertitore AV HD sia collegato a INPUT 4. (Vedete a pagina 68.)
• Le immagini non vengono • Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni
visualizzate. di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 66.)
• Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 68.)
74
It
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
Problema Possibile soluzione
• Non viene emesso alcun suono. • Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni
di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 66.)
• Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 68.)
• Verificate se vi sia un sistema AV con controllo HDMI collegato a un terminale HDMI e un registratore o
lettore collegato a un altro terminale HDMI del televisore al plasma. In presenza di questo tipo di
collegamento, l’audio emesso dal registratore/lettore non passa attraverso il terminale SPDIF del televisore
al plasma, e di conseguenza il sistema AV non emette alcun suono. Quando utilizzate un sistema AV e un
registratore o un lettore, assicuratevi di collegare il registratore o il lettore al terminale di ingresso del
sistema AV.
• Appare il messaggio di errore: • Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni
“La periferica non funziona. di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 66.)
Controllare la connessione.” • Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 68.)
ALTRO
• L’indicatore POWER ON o • Potrebbero essere stati attivati i circuiti di protezione interna. Per prima cosa spegnete il televisore al plasma
l’indicatore STANDBY lampeggia premendo il tasto a del televisore stesso, quindi riaccendetelo dopo almeno un minuto premendo
rapidamente. nuovamente il tasto a. Se l’indicatore lampeggia ancora, scollegate il cavo di alimentazione del televisore
al plasma dalla presa di alimentazione. Attendete uno o due minuti e quindi ricollegate il televisore al
plasma. Se ciò non consente di risolvere il problema, rivolgetevi a un centro di assistenza Pioneer. Questi
sono elencati, per ogni Paese, nella vostra scheda di garanzia. Altrimenti consultate il sito Web di Pioneer
(riportato nell’ultima pagina di copertina) per informazioni a questo riguardo.
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
SD04 e SD11 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura Controllate che la temperatura dell’ambiente in cui si trova il
interna troppo elevata. televisore al plasma non sia eccessivamente elevata.
Controllare la temperatura in PDP.
SD05 (PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
Il circuito di protezione interna spegne Controllate il collegamento dei cavi tra il televisore al plasma
l’apparecchio. e gli altoparlanti.
Si è verificato un corto circuito nel cavo di un
altoparlante?
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Il circuito di protezione interna spegne Rivolgetevi a un centro di assistenza Pioneer. Questi sono
l’apparecchio. elencati, per ogni Paese, nella vostra scheda di garanzia.
Altrimenti consultate il sito Web di Pioneer (riportato nell’ultima
pagina di copertina) per informazioni a questo riguardo.
75
It
15 Informazioni aggiuntive
1 R 9 +5 V
2 G 10 GND (terra)
3 B 11 Non collegato
4 Non collegato 12 SDA
5 Non collegato 13 HD
6 GND (terra) 14 VD
7 GND (terra) 15 SCL
8 GND (terra)
76
It
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
Assegnazione dei pin della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare vari apparecchi audio e video.
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
SCART (INPUT 1)
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso del rosso
SCART (INPUT 2)
SCART (INPUT 3)
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso della crominanza S-Video
77
It
15 Informazioni aggiuntive
Caratteristiche tecniche
Televisore al plasma da 50”, modello: Televisore al plasma da 42”, modello:
Voce
PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Numero di pixel 1365 x 768 pixel 1024 x 768 pixel
Amplificatore audio 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 Ω) 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 Ω)
Altoparlanti – Woofer: a cono da 4,8 cm x 13 cm
Tweeter: a semicupola da 2,5 cm
Effetto sonoro SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass
Requisiti di alimentazione Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 363 W Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 299 W
(0,4 W Standby) (0,4 W Standby)
Peso 34,5 kg Unità principale: 29,6 kg
Supporto: 1,7 kg (bulloni inclusi)
Totale: 31,3 kg
Sistema del colore Analogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitale PAL/SECAM
Funzione Sistema di ricezione B/G, D/K, I, L, L’
TV Sintonizzatore VHF/UHF Can. E2–E69, can. F2–F10, can. I21–I69, can. IR A–IR J
(Analogica)
CATV Iperbanda, can. S1–S41
Preimpostazione automatica canali 99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO NICAM/A2
Funzione Sistema di ricezione DVB-T (2K/8K COFDM)
TV Sintonizzatore VHF/UHF VHF Banda III (da170 MHz a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 MHz a 862 MHz)
(Digitale)
Preimpostazione automatica canali 99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO MPEG livello I/II, Dolby Digital
Terminali Posteriori INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV out), HDMI in*1
INPUT 2 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link*2 ), Componente Video in, AUDIO in
INPUT 3 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link*2 ), HDMI in*1
INPUT 4 HDMI in*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS Da 6 Ω a 16 Ω –
Antenna 75 Ω tipo Din Ingresso bande VHF/UHF
PC INPUT RGB analogico in, AUDIO in
AUDIO OUT Uscita AUDIO (Fissa)
DIGITAL OUT Riproduzione audio digitale (ottica)
COMMON INTERFACE Modulo CA
Lato INPUT 5 S-VIDEO, ingresso AV
PHONES Da 16 Ω a 32 Ω consigliati
*1 Conforme a HDMI1.3 e HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che, mediante un unico cavo,
gestisce sia i segnali audio che quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per
proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
*2 Commutabile da menu.
78
It
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
Dimensioni
PDP-5080XD/PDP-SX5080D
Unità: mm
1224 115
717
PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Unità: mm
1040 115
679
719
550 237
Marchi di fabbrica
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
LET OP Op diverse labels op dit product kunt u de volgende
De schakelaar van dit apparaat koppelt het symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk
er na het uitschakelen van het apparaat nog een gevaarlijke omstandigheden.
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat WAARSCHUWING
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. of zaakschade.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere LET OP
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
vakantie gaat). D3-4-2-2-2a_A_Du
handeling aan die kan leiden tot ernstig
Nederlands
persoonlijk letsel of zelfs de dood.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische WAARSCHUWING
schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen D3-4-2-1-7a_A_Du
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de De gleuven en openingen in de behuizing van het
eerste maal in het stopcontact steekt. apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk een betrouwbare werking van het apparaat wordt
van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V)
aangegeven op de achterkant van het apparaat.
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
D3-4-2-1-4_A_Du ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
WAARSCHUWING apparaat op een dik tapijt of een bed.
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze
stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
STANDBY/ON toets
stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact STANDBY: Wanneer het toestel uit (standby)
opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact staat, wordt de stroomvoorziening onderbroken en
te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
kan het toestel niet gebruikt worden.
nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du STANDBY/ON indicator: De indicator licht rood
op wanneer het toestel uit (standby) staat, of
Gebruiksomgeving blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+0 ˚C tot +40 ˚C (+32 ˚F tot +104 ˚F), minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt) Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of
sterke kunstmatige verlichting). weggooien maar inleveren als KCA.
D3-4-2-1-7c_A_Du
D3-4-2-4-2_Du
Inhoud
De illustraties in deze handleiding beelden het model PDP-5080XD/PDP-SX5080D af, behalve waar anders staat aangegeven.
Inhoud
01 Belangrijke informatie voor de 07 Het HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Overzicht HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Gebruik van het HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
02 Veiligheidsvoorzorgen. . . . . . . . . . . . . . 9
Voorzorgen bij de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 08 Te verrichten instellingen. . . . . . . . . . 26
Instellen van TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Handmatig instellen van analoge TV kanalen. . . . . . .26
03 Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . 11 Verminderen van ruis in video . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Instellen van het kinderslot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de
04 Benaming van de onderdelen . . . . . . . 12 decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Plasmatelevisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Namen geven aan TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen . . . .28
Instellen van de taal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
AV Selectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
05 Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Basis-beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installeren van de plasmatelevisie . . . . . . . . . . . . . . . .15 Geavanceerde beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Verplaatsen van de plasmatelevisie . . . . . . . . . . . . . . .15 Vergelijken van beeldinstellingen op het scherm . . . .34
Voorkomen dat de plasmatelevisie omvalt . . . . . . . . .16 Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Bevestigen/losmaken van de Pioneer standaard Stroomvoorziening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
(alleen voor de PDP-4280XD/PDP-SX4280D). . . . . .17
Basisaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Voorbereiden van de afstandsbediening . . . . . . . . . . .20 09 Genieten van digitale
Bereik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . .20 TV-uitzendingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bekijken van digitale TV-programma’s . . . . . . . . . . . .38
Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen . . . . . . . . .39
06 TV kijken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Aanpassen overige kanaalinstellingen . . . . . . . . . . . .40
Aan/uit zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Selecteren digitaal audioformaat . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Het systeem uit (Standby) zetten . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Selecteren van de taal voor de audio, ondertiteling en
Veranderen van kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Afstemmen op uw favoriete (analoge) kanalen. . . . . .22
Gebruik van de software update-functie . . . . . . . . . . .43
Veranderen van het volume en de geluidsweergave. . . .23
Schermbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Schakelen tussen audiokanalen . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Standaard Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Stilzetten van beelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4
Du
Inhoud
Nederlands
10 Gebruik van de Elektronische 12 Gebruik met andere apparatuur . . . . 57
Programma Gids (EPG) Aansluiten van een DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
(alleen voor DTV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aansluiten van een decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
EPG aanduidingsformaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aansluiten van een videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gebruiken van de EPG programmagids . . . . . . . . . . . 46 Gebruik van de SCART uitgangsfunctie . . . . . . . . . . . 58
Voorprogrammeren van TV-programma’s met de Omschakelen van SCART uitgangssignaal . . . . . . . . 59
EPG gids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Aansluiten van een spelcomputer of camcorder . . . 59
Gebruik van andere handige EPG functies . . . . . . . . 49 Aansluiten van een PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Aansluiten van een versterker/AV-receiver . . . . . . . . 60
Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen. . . . . . . 61
11 Nuttige instellingen . . . . . . . . . . . . . . . 50 Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren. . . . . . 63
Omschakelen van de verticale verversingsfrequentie Gebruik van de i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 50
Instellen van de beeldpositie
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 50 13 Gebruik van de HDMI regeling . . . . . . 65
Automatisch instellen van de beeldpositie en de Gebruik van de HDMI regelfuncties . . . . . . . . . . . . . . 65
klok (alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . 51 Aansluitingen voor HDMI regeling . . . . . . . . . . . . . . . 66
Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok Instellen van de HDMI regeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
(alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . . . . . 51 Gebruik van de HDMI regelmenu’s . . . . . . . . . . . . . . 70
Selecteren van het type ingangssignaal. . . . . . . . . . . 51
Instellen van het kleursysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selecteren van een spelweergavefunctie . . . . . . . . . . 52
14 Gebruik van Teletekst . . . . . . . . . . . . . 71
Gebruik van de Teletekstfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Handmatig instellen van schermafmetingen . . . . . . 52
Basisbediening voor Teletekst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Automatisch instellen van schermafmetingen . . . . . 53
Detecteren randmaskers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instellen van de helderheid van de balken links en 15 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . 73
rechts op het scherm (Randmasker) . . . . . . . . . . . 54
Oplossen van problemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Blauwe LED dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker. . 76
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SCART pen-toewijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Videopatroon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sluimertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gebruik van een wachtwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Du
01 Belangrijke informatie voor de gebruiker
Hoofdstuk 1
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/ Richtlijnen voor de installatie
PDP-4280XD/PDP-SX4280D plasmatelevisie te verkrijgen, raden wij u aan de Uw Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D
onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen. plasmatelevisie heeft een uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet
De Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D is een u ervoor zorgen dat uw plasmatelevisie correct en degelijk wordt
zeer betrouwbare topkwaliteits plasmatelevisie met een lange levensduur. gemonteerd of geïnstalleerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen
Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, of stoten.
bevat deze Pioneer plasmatelevisie het neusje van de zalm in design en Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en
constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde technologie. accessoires die door Pioneer hiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van
De Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D andere accessoires dan de Pioneer standaard of montagebeugel is het
plasmatelevisie maakt gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie: mogelijk dat het toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan
Direct Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze leiden tot ongelukken en letsel. Indien een aangepaste installatie vereist is,
modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht.
maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmascherm te plaatsen, Voor een correcte installatie moet het toestel door ervaren en vakbekwame
hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de belasting van het monteurs worden geïnstalleerd.
milieu door afval van consumentenelektronica terug te dringen, zowel Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of
tijdens de fabricage als later via hergebruik. beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van uw Pioneer PDP-5080XD/PDP- die vervaardigd zijn door andere fabrikanten, door een ondeugdelijke
SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D plasmatelevisie heel langzaam installatie of bevestiging, verkeerde bediening, aangebrachte modificaties of
afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met natuurrampen.
een beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de
door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden en dat een
plasmatelevisie te kunnen genieten: goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt.
• Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wanden enz. vandaan. Voor de
Richtlijnen voor het gebruik minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel, zie pagina 15.
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met een
• Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.
beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet goed voor
het scherm. Plasmatelevisies vormen geen uitzondering op deze regel. Door • Leg geen doek enz. over het toestel.
enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van • Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het
beelden of permanente beschadiging van het scherm voorkomen. Volg de toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om opgehoopt stof te
onderstaande aanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van verwijderen.
uw plasmatelevisie: • Zet het product niet op een tapijt of deken.
• Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een beeld dat • Laat het product niet gekanteld staan.
bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van videospelletjes
• Keer het product niet ondersteboven.
met gedeelten van het beeld die bijna niet veranderen).
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de temperatuur
• Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm staan.
binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot storingen. Wanneer de
• Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van uw omgevingstemperatuur of de inwendige temperatuur een bepaalde waarde
decoder, DVD-speler, videorecorder of andere componenten. overschrijdt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen
• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een TV- Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats,
ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt. foutieve montage, installatie, bevestiging of bediening van het product,
• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar wijzigingen aangebracht aan het product. Pioneer kan echter niet aansprakelijk
kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm laten staan. worden gesteld voor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
• Bij weergave van de beelden van een spelcomputer raden we u sterk
aan de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Ook hiervoor Opmerking
geldt echter dat u deze stand niet te lang achter elkaar moet blijven
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken van op
gebruiken.
fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet onder de
• Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een stilstaand beeld heeft beperkte garantie van de fabrikant vallen:
laten weergeven, kunt u het beste een normaal bewegend beeld laten
• Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende elementen
weergeven met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende
van het paneel.
tenminste drie maal zo lang als het eerdere spelletje of stilstaande beeld
was weergegeven. • Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct werkende
lichtcellen.
• Zet uw plasmatelevisie altijd uit (STANDBY) na gebruik.
• Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis van de
ventilator, brommen van elektrische schakelingen / zoemen van het
glaspaneel.
6
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01
Nederlands
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en wachten tot de condens verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er
computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het scherm iets condens gevormd is, kunnen er storingen optreden.
gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van de plasmatelevisie
automatisch de helderheid aanpast wanneer er stilstaande beelden worden Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en het
gedetecteerd; dit duidt dus niet op een storing of defect. Het scherm zal glanzende oppervlak aan de voorkant van de behuizing
worden gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant van de behuizing
schoon door dit voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het
Informatie omtrent defecte beeldpunten meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel). Als
Plasmatelevisies tonen informatie en beelden door middel van pixels of u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op
beeldpunten. Pioneer plasmatelevisieschermen bestaan uit een zeer groot het scherm of op de afwerking van het product.
aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk van de afmetingen van het
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er
scherm; meer dan 2,3 miljoen voor een 42 inch scherm en meer dan 3,1
druppels in het product terecht komen die vervolgens storingen veroorzaken.
miljoen voor een 50 inch scherm.) Alle Pioneer beeldschermen worden
vervaardigd met zeer hoogstaande en ultra-precieze technologie en
ondergaan een individuele kwaliteitscontrole. Schoonmaken van de behuizing
Maak de behuizing van dit product schoon door deze voorzichtig af te nemen met
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels (beeldpunten)
een zachte, schone doek (bijv. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek
permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent ingeschakeld, zodat er een
gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de
vast zwart of gekleurd puntje op het scherm te zien is.
behuizing.
Dit verschijnsel hebben alle plasmatelevisies met elkaar gemeen omdat het
De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic. Gebruik geen
een gevolg is van de huidige stand der techniek.
chemische middelen zoals benzine of verfverdunner om de behuizing schoon te
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale kijkafstand van maken. Gebruik van chemische middelen kan de behuizing of de coating
tussen 2,5 meter en 3,5 meter bij een normale uitzending (dus niet bij een aantasten.
testbeeld, een stilstaand beeld of een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u
Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of vloeistoffen zoals pesticiden.
contact op te nemen met uw leverancier.
Laat het product niet langere tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar zijn, of De weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de coating aantasten.
bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u het verschijnsel
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er
als normaal beschouwen voor deze technologie.
druppels in het product terecht komen die vervolgens storingen kunnen
veroorzaken.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw plasmatelevisie infrarood Handgrepen aan de achterkant van de plasmatelevisie
straling. Afhankelijk van hoe uw plasmatelevisie gebruikt wordt, is het
De handgrepen aan de achterkant van de plasmatelevisie mogen niet
mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of
worden verwijderd.
bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood, hierdoor gestoord
worden. In een dergelijk geval kunt u het beste de apparatuur in kwestie zo Vraag een andere persoon u te helpen wanneer de plasmatelevisie
plaatsen dat de sensoren voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord verplaatst moet worden en gebruik hierbij de handgrepen aan de achterkant
worden. van de plasmatelevisie. Verplaats de plasmatelevisie in geen geval met
slechts één enkele handgreep.
Radiostoring Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te hangen wanneer u het
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een geringe product gaat installeren. Gebruik de handgrepen niet om te voorkomen dat
hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM (middengolf) radio, PC of het product kan omvallen.
videorecorder te dicht bij dit product zet, is het mogelijk dat deze apparatuur Ventilatorgeruis
storing ondervindt. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie
De ventilator zal harder gaan draaien wanneer de omgevingstemperatuur
verder bij dit product vandaan te zetten.
van de plasmatelevisie hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een
dergelijk geval ook beter hoorbaar zijn.
Geluiden uit de plasmatelevisie
Uw plasmatelevisie bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die licht Langere tijd gebruik maken van dit product
produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen. Vanwege de Met de Stroombesparingsfunctie kan de efficiëntie van het scherm voor
manier waarop deze beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk langere tijd gewaarborgd worden. Het verdient aanbeveling de
dat u een gezoem kunt horen uit de plasmatelevisie of een gebrom uit de Stroombesparingsfunctie in te stellen op “Functie 1” om de efficiëntie van
elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen. het scherm voor langere tijd te waarborgen.
Pas op
Naijlende beelden op het Plasmascherm
Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld,
op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit
kan met name gebeuren in de volgende twee gevallen.
Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie (helderheid)
langer dan één minuut worden weergegeven, kunnen de beelden naijlen als
gevolg van de resterende elektrische lading. De naijlende beelden
verdwijnen van het scherm wanneer er weer bewegende beelden worden
weergegeven. Hoe lang het duurt voor de naijlende beelden verdwijnen
hangt af van de helderheid van de stilstaande beelden en hoe lang deze zijn
weergegeven.
Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op de plasmatelevisie.
Als u hetzelfde beeld gedurende langere tijd doorlopend op het scherm laat
staan, of gedurende een kortere tijd maar meerdere dagen achter elkaar,
kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van
het inbranden van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder
opvallen wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven,
maar het zal niet meer volledig verdwijnen.
Opmerking
• Wanneer er 5 minuten t/m 10 minuten lang een stilstaand beeld, zoals
een programmamenu, wordt weergegeven, zal het systeem
automatisch de weergave uitschakelen om te voorkomen dat het
scherm inbrandt.
• Om inbranden van het scherm te voorkomen, wordt de positie van het
beeld op het scherm automatisch telkens een onmerkbaar klein stukje
verschoven (zie Orbiter op pagina 54).
Voorkomen van het inbranden van uw scherm
• Wij bevelen u aan beelden weer te laten geven op het volledige
beeldscherm, behalve wanneer dit een inbreuk op de op het
weergegeven materiaal rustende auteursrechten zou betekenen (zie
pagina 52).
• Zet de Randmasker detectiefunctie “Aan” zodat High Definition 16:9
beelden met een randmasker worden herkend en de randmaskers
automatisch kunnen worden toegevoegd of het beeld op het volledige
scherm kan worden weergegeven, hetgeen inbranden van het scherm
helpt voorkomen (zie Detecteren randmaskers op pagina 53).
8
Du
Veiligheidsvoorzorgen 02
Hoofdstuk 2
Veiligheidsvoorzorgen
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens 12. Wees voorzichtig met het netsnoer - Leg netsnoeren zodanig dat er niet
lichamelijk letsel en schade veroorzaken indien het verkeerd wordt zomaar iemand op kan gaan staan en zorg ervoor er geen dingen op de
gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond snoeren gezet worden. Let vooral goed op bij de stekkers en waar het
veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/ snoer op het product is aangesloten.
Nederlands
of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende 13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit betekent dat het
scherm kan breken wanneer het product valt of wanneer er grote druk op het
aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen scherm wordt uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door
van het product. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur van de glassplinters wanneer het plasmascherm onverhoopt mocht breken.
het product dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig 14. Overbelasting - Zorg ervoor dat de stopcontacten of eventuele
door te lezen voordat u het product in gebruik neemt. verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren
1. Lees de gebruiksaanwijzing - Lees alle bedieningsinstructies voordat u in brand of elektrische schokken.
het product in gebruik neemt en zorg dat u de instructies ook begrijpt. 15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Steek nooit een
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats - Bewaar deze voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van het product
aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het geval u naar binnen. Het voorwerp zou een onderdeel kunnen raken dat onder
deze in de toekomst nog eens nodig hebt. hoogspanning staat en een elektrische schok en/of kortsluiting
3. Neem alle waarschuwingen in acht - U moet alle waarschuwingen op kunnen veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water
het product en in de gebruiksaanwijzing in acht nemen. of andere vloeistoffen op het product worden gemorst.
4. Volg alle instructies op - Alle bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd. 16. Onderhoud - Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden aan het
product uit te voeren. Bij verwijderen of open maken van de behuizing kunt
5. Reinigen - Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u u worden blootgesteld aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle
begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de meegeleverde onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig onderhoudspersoneel.
reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product
schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. 17. Reparaties - Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door deskundig onderhoudspersoneel
6. Hulpstukken - Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant laten repareren.
worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde hulpstukken kan
resulteren in ongelukken. a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
7. Water en vocht - Gebruik het toestel niet in de buurt van water, bijv. in b. Als er vloeistof op het product gemorst is of als er een voorwerp
de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of in in het product terecht is gekomen.
een vochtige kelder. c. Als het product blootgesteld is aan regen of water.
8. Standaard - Plaats het toestel niet op een wankel rek, standaard, statief of d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals beschreven
tafel. Wanneer het product op een instabiele ondergrond staat, kan het in de handleiding.
omvallen en ernstig letsel veroorzaken, en kan het product zelf ook zwaar Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de handleiding worden
worden beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, aangegeven. Bij een onjuiste instelling van andere bedieningsorganen dan
steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit aangegeven in de handleiding kan het apparaat mogelijk beschadigd raken,
product wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig hetgeen reparatie door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen.
de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het e. Als het product is gevallen of beschadigd.
montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen. f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert. Wanneer u
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig merkt dat het product iets vreemds doet of niet naar behoren
te worden verplaatst. Het product zou kunnen vallen door te snel functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud of reparatie nodig is.
stoppen, te hard verplaatsen of rijden over een ongelijke vloer. 18. Vervangingsonderdelen - Wanneer er onderdelen vervangen moeten
worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel uitsluitend
onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die
dezelfde specificaties en prestaties hebben als de originele
onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische
schokken en/of andere problemen of gevaren veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole - Vraag het onderhoudspersoneel om na de
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te
voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage - Volg altijd de bevestigingsmethode die
wordt aanbevolen door de fabrikant wanneer het apparaat aan een
wand of plafond moet worden bevestigd.
10. Ventilatie - In de behuizing van het toestel zitten roosters en openingen die 21. Warmtebronnen - Houd het product uit de buurt van warmtebronnen
dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet worden zoals verwarmingsradiatoren, haarden, kachels en andere toestellen
geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan leiden tot die warmte afgeven (inclusief versterkers).
oververhitting en/of een kortere levensduur van het product. Zet het 22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de installatie
product niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de van de luidsprekers. (alleen voor de PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet ontworpen 23. Stel het scherm van de plasmatelevisie niet bloot aan harde stoten,
voor inbouw; plaats het product niet in een afgesloten ruimte zoals een bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken,
boekenkast of rek, behalve wanneer een goede ventilatie verzekerd is en hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk letsel.
alle instructies van de fabrikant worden opgevolgd. 24. Stel de plasmatelevisie niet langere tijd bloot aan direct zonlicht.
11. Stroomvoorziening - Dit product mag uitsluitend op een stroombron Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van de voorste
worden gebruikt die overeenkomt met de eisen zoals vermeld op het beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot
plaatje met de specificaties. Raadpleeg uw leverancier of het verkleuringen of vervormingen.
plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type 25. De plasmatelevisie weegt ongeveer 34,5 kg voor de PDP-5080XD/PDP-
stroomvoorziening in uw huis. SX5080D en ongeveer 31,3 kg voor de PDP-4280XD/PDP-SX4280D (inclusief
de standaard). Omdat het zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven
staan, moet u het product samen met tenminste één andere persoon 9
uitpakken en verplaatsen en moet u daarbij de handgrepen gebruiken.
Du
02 Veiligheidsvoorzorgen
Achteraanzicht Opmerking
(PDP-5080XD/PDP-SX5080D) • Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele
Pioneer bevestigingsproducten te gebruiken.
• Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik
van bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare
Pioneer producten.
Bevestigingsbeugel
Mounting bracket
(or
(ofequivalent)
vergelijkbaar)
Plasma television
Plasmatelevisie
Middenlijn
M8screw
M8 schroef
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D) 12 mm to
t/m1818mm
mm
Bevestigingsgaatjes Bevestigingsgaatjes
Middenlijn
Middenlijn
10
Du
Meegeleverde accessoires 03
Hoofdstuk 3
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle hier genoemde accessoires inderdaad aanwezig zijn in de doos.
Handleiding x 2
Nederlands
Afstandsbediening
AA formaat batterijen x 2
(Voor de afstandsbediening) Schroeven (M4 x 10 mm) x 2
(voor de plastic bandjes)
(alleen voor de
PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Ferrietkern
Plastic bandjes x 2
(alleen voor de
PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Kabelbinder
(voor de ferrietkern)
Snelklemmen x 3 Netsnoer
Er wordt alleen een netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land
of gebied van aanschaf meegeleverd:
Kralenbandjes x 3
Reinigingsdoekje
Garantiebewijs
11
Du
04 Benaming van de onderdelen
Hoofdstuk 4
Benaming van de onderdelen
Plasmatelevisie
(Voor)
Zijkant PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D Zijkant
6
10 7
8
11 9
12
13
2 2
3 3
ON STANDBY TIMER 4
ON STANDBY TIMER
1 4 5 1 5
Gezien vanaf de onderkant van het scherm
Gezien vanaf de voorkant van het scherm
De aansluitingen op de zijpanelen zijn hetzelfde voor de PDP-
5080XD/PDP-SX5080D en de PDP-4280XD/PDP-SX4280D.
1 toets (Als deze uit staat, kan het toestel niet worden 7 INPUT toets
ingeschakeld met , 0 t/m 9 op de afstandsbediening en zelfs 8 VOLUME +/– toetsen
niet met STANDBY/ON op de plasmatelevisie zelf.) 9 CHANNEL +/– toetsen
2 POWER ON indicator 10 PHONES uitgangsaansluiting
3 STANDBY indicator 11 INPUT 5 aansluiting (S-VIDEO)
4 TIMER indicator 12 INPUT 5 aansluiting (VIDEO)
• De TIMER indicator licht op wanneer er één of meer DTV 13 INPUT 5 aansluitingen (AUDIO)
programma’s zijn voorgeprogrammeerd om te bekijken of op te
nemen (zie de bladzijden 46 t/m 48).
5 Sensor voor de afstandsbediening
6 STANDBY/ON toets
12
Du
Benaming van de onderdelen 04
Plasmatelevisie
(Achter)
PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Nederlands
11 12 13 14 3 2 1 11 12 13 14
10 15
15
10
16 4 5 6 7 8 9
* Voor de exacte locaties van de aansluitingen 16
17 kunt u de aanduidingen bij het
18 aansluitingencompartiment raadplegen. 17
De aansluitingen 1 t/m 9 zijn hetzelfde als op de PDP-5080XD/PDP-SX5080D.
13
Du
04 Benaming van de onderdelen
11
: Teletekst stand: Stopt het bijwerken van Teletekst-pagina’s.
Druk nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
16 f: Voor keuze van het schermformaat.
12 22
17 HDMI CONTROL: Opent het HDMI regeling menuscherm.
13 23 18 e: Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
19 i +/i –: Hiermee stelt u het volume in.
20 HOME MENU: Opent het HOME MENU beginscherm.
21 EPG: Hiermee opent u in de DTV stand de Elektronische
Programma Gids.
22 m: Hiermee kunt u instellen hoe Teletekst moet worden weergegeven
(volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst gemengd beeld).
23 l: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem.
Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
Opmerking
• Richt de afstandsbediening op de plasmatelevisie om deze te
bedienen.
14
Du
Voorbereiding 05
Hoofdstuk 5
Voorbereiding
Installeren van de plasmatelevisie Verplaatsen van de plasmatelevisie
Nederlands
Houd de plasmatelevisie vast zoals hieronder staat aangegeven
wanneer u het toestel op een kastje enz. plaatst. Omdat de
plasmatelevisie zo zwaar is, kunt u deze alleen met hulp van iemand
anders verplaatsen.
Meer dan 50 cm (voor de PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
Meer dan
10 cm
Plaats
• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
Opmerking
Pas op • Laat in geen geval het gewicht van de plasmatelevisie op de
• Als u niet voldoende ruimte vrij laat boven de plasmatelevisie, luidspreker rusten.
zal deze niet goed meer geventileerd kunnen worden en • U moet altijd eerst de luidsprekers verwijderen voor u de
uiteindelijk niet meer goed kunnen werken. plasmatelevisie gaat verplaatsen. Houd de plasmatelevisie niet
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk vast aan de bevestigingen voor de luidsprekers.
of beschadiging veroorzaakt door een ondeugdelijke installatie
of bevestiging, verkeerde bediening, aangebrachte modificaties (voor de PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
of natuurrampen.
Opmerking
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant
van het toestel, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant
is.
• Installeer de plasmatelevisie op een vlakke locatie die stevig
genoeg is.
15
Du
05 Voorbereiding
M8
de plastic banden en schroeven zoals meegeleverd met de los
verkrijgbare standaard.
Voor de PDP-4280XD/PDP-SX4280D: 12 mm t/m 18 mm
Zet de plasmatelevisie vast zoals u kunt zien op de afbeelding met
de meegeleverde plastic banden en schroeven. 1. Haak
2. Draad
Opmerking
• Gebruik schroeven met een diameter van 4 mm van minstens Bevestiging
20 mm lang om de plasmatelevisie vast te zetten aan een tafel,
rek, vloer of kast.
8 mm t/m 15 mm
4 mm
20 mm mín. Pas op
• Zorg ervoor dat u een tafel, vloerpaneel, rek of kast gebruikt die
voldoende sterk is om de plasmatelevisie aan vast te zetten.
Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het
gevolg zijn.
• Neem bij de installatie van de plasmatelevisie de vereiste
veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan
vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
aardbeving, of bij ongevallen.
• Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan de
plasmatelevisie vallen en iemand verwonden.
Schroeven Houtschroef • Welke schroeven, haken, draden en andere
(M4 x 10 mm) (los verkrijgbaar, bevestigingsmaterialen u dient te gebruiken om de
4 mm x 20 mm min.) plasmatelevisie zo vast te zetten dat deze niet om kan vallen,
hangt mede af van de samenstelling en de dikte van het
materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten.
• Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte
ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele
installateur heeft geraadpleegd.
Schroeven
Houtschroef
Boor eerst een gat achteraan, in het midden van het paneel waarop
het toestel komt te rusten voor u er een houtschroef inschroeft. Voer
deze werkzaamheden op dezelfde manier uit voor de linker- en de
16 rechterkant.
Du
Voorbereiding 05
Nederlands
geïnstalleerd worden. plasmascherm of de aansluitingen of openingen daarvan
beschadigen, of de standaard vervormen.
Verwijderen van de standaard
Wanneer u een andere standaard, beugels of andere Breng de steunen in lijn met de onderkant
bevestigingsmaterialen wilt gebruiken dan die reeds gemonteerd van de plasmatelevisie, zoals aangegeven
in de bijbehorende afbeelding.
zijn, dient u de reeds bevestigde standaard via de volgende
procedure los te maken.
1 Leg de plasmatelevisie voorzichtig plat neer en verwijder
vervolgens met een schroevendraaier de bevestigingsbouten
(1) en (2).
Bevestigingsbouten (1)
(M8 x 23 mm: zwart) (Stap 2)
Bevestigingsbouten (2)
(M8 x 60 mm: zwart) (Stap 1) Doe de standaard zo in de
plasmatelevisie dat het
pijltje met de boodschap
“FRONT/FACE AVANT”
(voor) erbij, aan de
onderkant van de standaard
naar beneden wijst.
2 Bevestig de standaard op de met de pijlen aangegeven
punten en draai de bevestigingsbouten (2) en (1) goed vast
met een schroevendraaier.
Plasmatelevisie
Deken o.i.d. Schroefgat met “T” aanduiding
2 Haal de standaard van de plasmatelevisie. Bevestigingsbouten (1)
(M8 x 23 mm: zwart) (Stap 2)
Bevestigingsbouten (2)
(M8 x 60 mm: zwart) (Stap 1)
Opmerking
• Installeer de plasmatelevisie op een vlakke locatie die stevig Opmerking
genoeg is. • Installeer de plasmatelevisie op een vlakke locatie die stevig genoeg is.
• Leg eerst een deken of ander beschermend materiaal neer om • Doe de schroeven netjes recht in de gaten voor u ze vast draait.
de plasmatelevisie te beschermen tegen krassen of andere • Leg eerst een deken of ander beschermend materiaal neer om de
beschadigingen. plasmatelevisie te beschermen tegen krassen of andere beschadigingen.
• Voer de werkzaamheden uitsluitend uit met de plasmatelevisie • Voer de werkzaamheden uitsluitend uit met de plasmatelevisie plat op een
plat op een tafel of ander vlak en stevig oppervlak. tafel of ander vlak en stevig oppervlak.
• Wees zeer voorzichtig dat u de plasmatelevisie niet krast of • Wees zeer voorzichtig dat u de plasmatelevisie niet krast of beschadigt
beschadigt wanneer u het toestel plat legt. wanneer u het toestel plat legt.
17
Du
05 Voorbereiding
Pas op
• Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de antenne
rechtstreeks te verbinden met de ANT ingangsaansluiting aan de
Kralenbandje
achterkant van de plasmatelevisie. Als u bij deze instelling andere
apparatuur tussen de antenne en de plasmatelevisie aansluit, kan die Opmerking
apparatuur beschadigd raken.
• Gebruik de meegeleverde kralenbandjes indien nodig.
Achteraanzicht • Wanneer u de bedrading legt dient u deze zo samen te bundelen
dat geen van de draden strak komt te staan.
(PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Opmerking
• Als de antenne niet goed is aangesloten, kan de ontvangstkwaliteit
slechter worden. Als u geen goed beeld krijgt, kunt u het beste eerst
controleren of de aansluiting van de antenne helemaal goed is.
18
Du
Voorbereiding 05
2
1
Nederlands
Europa, behalve het V.K. en
de Republiek Ierland
Opmerking
• Gebruik de draadklemmen indien nodig. V.K. en de Republiek Ierland
4
2 3
Ferrietkern
Kabelbinder
Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
19
Du
05 Voorbereiding
Pas op
• Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens
op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt
gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan
Pas op de afstandsbediening vervormen.
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen. • De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
Neem de onderstaande aanwijzingen in acht. zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
• Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali afstandsbedieningssensor van de plasmatelevisie valt.
batterijen. Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of van
de plasmatelevisie, of breng de afstandsbediening dichter bij de
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven
sensor.
met de (+) en (–) tekens.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet
Verschillende soorten batterijen hebben verschillende eigenschappen. juist werkt.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude en • Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik
nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe korter van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig
meegaan en kunnen de oude gaan lekken. door nieuwe.
• Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit • Het scherm van de plasmatelevisie zendt zeer zwakke infrarode
de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als de batterijen gelekt straling uit. Als u apparatuur met een infrarode
hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek wegvegen. afstandsbediening, zoals een videorecorder, dicht bij de
• De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een kortere plasmatelevisie opstelt, is het mogelijk dat deze apparatuur niet
levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de omstandigheden of niet goed meer reageert op de eigen afstandsbediening. In
waarbij de batterijen zijn opgeslagen. een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij de
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken, moet u de plasmatelevisie vandaan te zetten.
batterijen eruit halen. • Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode
stralen die door de plasmatelevisie zelf worden geproduceerd
• VOLG BIJ HET WEGGOOIEN VAN BATTERIJEN ALTIJD DE
ook de afstandsbediening van dit systeem storen, of ertoe leiden
PLAATSELIJKE REGELGEVING OF OPENBARE
dat u de afstandsbediening dichter bij het toestel moet
MILIEUREGELGEVING DIE GELDT IN HET LAND/GEBIED
gebruiken. De sterkte van de door het scherm geproduceerde
WAAR U ZICH BEVINDT.
infrarode straling hangt mede af van de weergegeven beelden.
20
Du
TV kijken 06
Hoofdstuk 6
TV kijken
• Wij bevelen u aan de stekker van de plasmatelevisie niet uit het stopcontact
Belangrijk te halen terwijl het toestel niet in gebruik is. Wanneer het toestel uit
(standby) staat, ontvangt de plasmatelevisie automatisch EPG
Nederlands
• Voor u naar uitzendingen kunt gaan kijken, moet eerst de
ingebouwde ontvanger worden ingesteld. Zie Instellen van TV- (Elektronische Programma Gids) en DTV Automatische update-signalen.
kanalen op pagina 26 als u wilt weten hoe dit moet. • Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de hoofdstroomvoorziening
afgesloten en kan het systeem niet zomaar worden gebruikt. Er blijft echter
een klein stroompje lopen zodat het systeem direct op instructies kan
Aan/uit zetten reageren.
• Als u de plasmatelevisie langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker
• Druk op a op de plasmatelevisie wanneer de POWER ON en uit het stopcontact halen.
STANDBY indicators uit zijn. • Als u de stekker van de plasmatelevisie uit het stopcontact haalt, zal de in
• Het systeem is nu ingeschakeld. de plasmatelevisie ingebouwde klok teruggezet worden en zijn bepaalde
• De POWER ON indicator licht blauw op. functies, zoals timer-opnamen niet mogelijk. Nadat u de stekker van de
plasmatelevisie weer in het stopcontact heeft gedaan, zal de klok
• Druk op a of op 0 t/m 9 op de afstandsbediening of op automatisch gelijkgezet worden zodra u afstemt op een DTV programma.
STANDBY/ON op de plasmatelevisie zelf als de STANDBY Als u de stekker van de plasmatelevisie uit het stopcontact haalt terwijl er
indicator rood oplicht. een timeropname is geregistreerd, is het mogelijk dat de plasmatelevisie
• De POWER ON indicator licht blauw op. automatisch afstemt op het DTV programma om de juiste tijd te verkrijgen
• Als u op de afstandsbediening op 0 drukt, zullen de wanneer u de stroomvoorziening vervolgens weer herstelt.
beeldsignalen van INPUT 1 worden weergegeven. Het kan even duren voordat de gegevens voor het instellen van de klok
• Als u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er TV-kanalen verkregen zijn.
worden weergegeven. Er zal een waarschuwing verschijnen wanneer u probeert af te stemmen op
een analoog programma voordat de gegevens voor het instellen van de klok
verkregen zijn.
Plasmatelevisie statusindicators
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw plasmatelevisie
kan staan. U kunt zien in welke stand uw systeem staat aan de hand
van de indicators op de plasmatelevisie.
Indicatorstatus Systeemstatus
POWER ON STANDBY
Opmerking
Opmerking
• U kunt kiezen uit “Licht”, “Normaal” of “Donker” voor de helderheid van de
• Wanneer a op de plasmatelevisie uit is, kunt u het toestel niet
POWER ON indicator. Zie Blauwe LED dimmer op pagina 54 voor
weer aan zetten door op a of op 0 t/m 9 op de afstandsbediening,
details.
of op STANDBY/ON op de plasmatelevisie zelf te drukken.
21
Du
06 TV kijken
Opmerking
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby) staat,
wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden worden
weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1 aansluiting.
Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen de
beelden van het bijbehorende TV-kanaal worden weergegeven.
Favorieten
Kanaalaanduiding
01 ***** 09 *****
8
AAA 02 ***** 10 *****
STEREO
10:00 03 ***** 11 *****
STANDAARD 04 ***** 12 *****
VOLLEDIG
05 ***** 13 *****
06 ***** 14 *****
Met P+/P– op de afstandsbediening 07 ***** 15 *****
• Druk op P+ voor een hoger kanaalnummer.
08 ***** 16 *****
• Druk op P– voor een lager kanaalnummer.
Opmerking
2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen (/, /
• CHANNEL +/– op de plasmatelevisie werkt hetzelfde als P+/P–. en dan ENTER).
• Met P+/P– kan niet worden afgestemd op kanalen waarvoor is • Druk op de RETURN toets om uw lijst met favoriete zenders te sluiten.
ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Zie voor het
overslaan van kanalen de stappen 13 en 14 onder Handmatig
instellen van analoge TV kanalen op pagina 26. Opmerking
• Met P+/P– kan niet worden afgestemd op digitale kanalen die • U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw favoriete
moeten worden overgeslagen, of die niet als ‘favorieten’ zijn kanalen. Zie voor het registreren van kanalen als favorieten de stappen
geregistreerd (met de Favorieten functie op “Aan”). Zie 13 en 14 onder Handmatig instellen van analoge TV kanalen op
Aanpassen overige kanaalinstellingen op de pagina’s 40 en 41. pagina 26. U moet bij stap 14 wel “Ja (in de lijst)” selecteren.
22
Du
TV kijken 06
Veranderen van het volume en de In de tabel hieronder kunt u zien welke geluidskanalen er
beschikbaar zijn in de diverse geluidssystemen.
geluidsweergave
Instelling
MONO
Gebruik de afstandsbediening of het bedieningspaneel aan de
1 1 1
rechterkant van de plasmatelevisie om het volume te regelen. AAA AAA AAA
Stereo NICAM STEREO NICAM STEREO MONO
10:00 10:00 10:00
NICAM uitzendingen
Nederlands
2 2 2
BBB BBB BBB
Tweetalig NICAM I NICAM II MONO
10:00 10:00 10:00
3 3 3
CCC CCC CCC
Mono NICAM MONO NICAM MONO MONO
10:00 10:00 10:00
Met i +/i – op de afstandsbediening
• Druk op i + om het volume te verhogen. 4 4 4
DDD DDD DDD
• Druk op i – om het volume te verlagen. Stereo STEREO STEREO MONO
10:00 10:00 10:00
Volumeregeling
A2 uitzendingen
5 5 5
EEE EEE EEE
Tweetalig DUAL I DUAL II MONO
10:00 10:00 10:00
6 6 6
• VOLUME +/– op de plasmatelevisie werkt hetzelfde als Mono FFF FFF FFF
MONO MONO MONO
i +/i –. 10:00 10:00 10:00
Digitale uitzendingen
Volumeregeling
Opmerking
• In elk van de zogenaamde multiplex weergavefuncties die u met
de - toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave
2 Druk nog eens op e of op i + om de geluidsweergave verandert mede afhangen van het ontvangen signaal.
te herstellen. • Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal de weergave mono
blijven, ook wanneer er vervolgens een stereo uitzending wordt
ontvangen. U moet terugschakelen naar de of
Schakelen tussen audiokanalen weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt luisteren.
• De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex
Afhankelijk van de uitzending waar u naar kijkt kan het mogelijk zijn weergavefunctie verandert als een van de signaalbronnen
om een ander geluidskanaal in te schakelen. “INGANG 1” t/m “INGANG 5” wordt weergegeven. In dit geval
wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
I II MONO
23
Du
06 TV kijken
Belangrijk
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van stilstaande beelden kan leiden
tot naijlen van de beelden.
1 Druk op d.
Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende
beelden links getoond worden.
Opmerking
• Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een
waarschuwing verschijnen.
24
Du
Het HOME MENU 07
Hoofdstuk 7
Het HOME MENU
Overzicht HOME MENU Voor een PC signaalbron
HOME MENU Onderdeel Pagina
Nederlands
Voor een AV signaalbron Beeld AV Selectie 29
HOME MENU Onderdeel Pagina Contrast 30
Beeld AV Selectie 29 Helderheid 30
Contrast 30 Rood 30
Helderheid 30 Groen 30
Kleur 30 Blauw 30
Tint 30 Reset 30
Scherpte 30 Geluid Hetzelfde als bij een AV signaalbron 35
Professionele instelling. 31 Stroomvoorziening Stroombesparing 36
Reset 30 Stroombeheer 37
Geluid Hoge tonen 35 Sluimertimer – 55
Lage tonen 35 Optie Automatische instelling 51
Balans 35 Handmatige instelling 51
Reset 35 HDMI In 61
Geluidseffecten 35 Inst.HDMIregeling 68
Stroomvoorziening Stroombesparing 36 HDMI regeling – 70
Uit, geen signaal 36
Uit, geen bedrijf 36 Gebruik van het HOME MENU
Sluimertimer – 55
Optie Positie 50 Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menu-instellingen.
Auto Formaat 53 Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de
afzonderlijke functies worden beschreven.
Randmasker 53
HDMI In 61
Inst.HDMIregeling 68
Blauwe LED dimmer 54
Orbiter 54
Videopatroon 54
Actieve Stand 50
Kleursysteem 52
Ingangsselectie 51
Spelvoorkeursinst 52 1 Druk op HOME MENU.
Instelling Automatische installatie 26 2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk dan op ENTER.
Analoge TV setup 26 3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel hebt gevonden.
DTV setup 38 Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte menu-onderdeel.
SCART Output 58 4 Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en druk dan op ENTER.
i/o link.A 64 Voor sommige menu-onderdelen moet u op / drukken in plaats van op /.
Wachtwoord 55 5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Taal 29
HDMI regeling – 70 Opmerking
• U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op
RETURN.
25
Du
08 Te verrichten instellingen
Hoofdstuk 8
Te verrichten instellingen
Instellen van TV kanalen Opmerking
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen • Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt u via het
kunt laten opzoeken en voorprogrammeren. HOME MENU de Automatische installatie opnieuw opstarten. Voer de
volgende stappen uit om de Automatische installatie op te starten:
Druk op HOME MENU, selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER),
Gebruik van de Automatische installatie en vervolgens “Automatische installatie” (/ en dan ENTER). Het
Wanneer u de plasmatelevisie voor het eerst aan zet, zal de invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens de wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
taal, het land en de kanalen in laten stellen. • Als er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de antenne-
1 Selecteer “Taal” (/). aansluitingen en probeer vervolgens de Automatische installatie opnieuw.
2 Kies de gewenste taal (/).
Handmatig instellen van analoge TV
Automatische installatie
kanalen
Taal Nederlands
Land Oostenrijk Gebruik de Handmatige instelfunctie om met de hand analoge TV
kanalen voor te programmeren.
Tunertype Alle
1 Druk op HOME MENU.
Antennestroom Uit
Installatie 2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer “Analoge TV setup” (/ en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie Gebruik van
Start een wachtwoord op pagina 55 voor meer informatie over het wachtwoord.
4 Selecteer “Handmatige instelling” (/ en dan ENTER).
U kunt kiezen uit 17 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans,
5 Selecteer “Programma” (/).
Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks,
Noors, Deens, Tsjechisch, Pools en Oekraïens. 6 Kies een programmanummer (/).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
3 Selecteer “Land” (/).
4 Kies het gewenste land (/). Handmatige instelling
5 Selecteer “Tunertype” (/).
Programma 1
6 Kies het gewenste tunertype (/). Zoeken 42.75MHz
• U kunt kiezen uit drie mogelijkheden; “Alle”, “Digitaal”, of
“Analoog”. Systeem B/G
Kleursysteem Auto
7 Selecteer “Antennestroom” (/).
• Deze mogelijkheid bestaat alleen als er is gekozen voor “Digitaal” of “Alle” onder Opslaan Ja
het “Tunertype” voor de afstemming, in stap 5. Zo niet, ga dan door met stap 9. Tuner NR Aan
Kinderbeveiliging Weergave
Pas op Decoder Uit
• Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de antenne
rechtstreeks te verbinden met de ANT ingangsaansluiting aan de 7 Selecteer “Zoeken” (/).
achterkant van de plasmatelevisie. Als u bij deze instelling andere
apparatuur tussen de antenne en de plasmatelevisie aansluit, kan die 8 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 t/m 9 en druk op
apparatuur beschadigd raken. ENTER.
U kunt ook met / een frequentie invoeren.
8 Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) (/).
9 Selecteer “Systeem” (/).
9 Selecteer “Start” (/ en dan ENTER).
De Automatische installatie zal nu beginnen. 10 Kies een geluidssysteem (/).
• Druk op RETURN om de Automatische installatie af te breken. U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’ ”.
26
Du
Te verrichten instellingen 08
Nederlands
Ja U kunt het kanaal kiezen met de P+/P– toetsen. Instellen van het kinderslot
Ja (in de lijst) Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één van
uw Favorieten te registreren. De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd
U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
Lijst met de P+/P– toetsen. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder Verminderen van ruis in video.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft
Nee U kunt het kanaal niet kiezen met de P+/P– toetsen. (via Programma):
2 Selecteer “Kinderbeveiliging” (/).
15 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• Of herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te stellen. 3 Selecteer “Blok” (/).
• U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave”
(fabrieksinstelling) en “Blok”.
Opmerking 4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
Selecteren van de ingangsaansluiting
• Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen voor de decoder
voor “Tuner NR”, “Kinderbeveiliging” en “Decoder”. Zie verder
Verminderen van ruis in video, Instellen van het Kinderslot en Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de ingangsaansluiting
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder. (INPUT 1) daarvoor instellen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder Verminderen van ruis in video.
Verminderen van ruis in video Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via
Programma):
U kunt voor individuele kanalen instellen of de plasmatelevisie de 2 Selecteer “Decoder” (/).
ruis in videosignalen moet verminderen afhankelijk van het niveau
van de ontvangen signalen. 3 Selecteer “INGANG 1” (/).
27
Du
08 Te verrichten instellingen
Opmerking
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
28
Du
Te verrichten instellingen 08
Nederlands
DYNAMISCH Scherpe beelden met maximaal contrast.
1 Druk op HOME MENU.
Let op, want bij deze functie kunt u de kwaliteit van
2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER). het beeld niet handmatig bijregelen.
3 Selecteer “Taal” (/ en dan ENTER). Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
4 Selecteer “Menu” (/).
5 Kies de gewenste taal (/). FILM Geoptimaliseerd voor films.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
Taal
SPORT Geoptimaliseerd voor sportprogramma’s.
Menu Nerderlands
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
Teletekst West-Europa signaalbronnen en TV signaalbronnen.
AV Selectie Opmerking
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
STANDAARD
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
DYNAMISCH
instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menu-
FILM onderdelen lichten niet meer op.
SPORT
SPEL
GEBRUIKER
29
Du
08 Te verrichten instellingen
Beeld Rood Voor een zwakkere rood- Voor een sterkere rood-
weergave weergave
AV Selectie STANDAARD
Contrast 40 Groen Voor een zwakkere Voor een sterkere groen-
Helderheid 0
groen-weergave weergave
Rood 0 Blauw Voor een zwakkere Voor een sterkere blauw-
Groen 0 blauw-weergave weergave
Blauw 0
Reset
Opmerking
• Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3
“Professionele instelling.” te kiezen en dan op ENTER te
4 Stel het gewenste niveau in (/). drukken. Zie Geavanceerde beeldinstellingen op pagina 31 voor
wat u dan verder kunt doen.
Contrast 40 • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt u de druk vervolgens op ENTER.
instelling ook wijzigen met /.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
30
Du
Te verrichten instellingen 08
Nederlands
2 Selecteer “Beeld” (/ en dan ENTER). Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in de
3 Selecteer “Professionele instelling.” (/ en dan ENTER). optimale kleurtonen en helderheid voor de weergegeven beelden
4 Selecteer “PureCinema” (/ en dan ENTER). Instellingen Uit Schakelt de Intelligente instelling uit
5 Selecteer “Film stand” of “Tekst optimaal” (/ en dan ENTER).
Aan Schakelt de Intelligente instelling in
6 Selecteer de gewenste parameter (/ en dan ENTER).
Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
PureCinema
Opmerking
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk
gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert • Omdat deze functie de beeldweergave automatisch optimaliseert, is
vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit het mogelijk dat u instellingen zoals de helderheid of de tint op het
scherm ziet veranderen. Dit duidt echter niet op een storing.
Film stand Uit Schakelt de PureCinema functie uit
Standaard Produceert levendige en vloeiende
Gebruiken van de Beelddetail instelling
beelden (afhankelijk van de film) door 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder Gebruik van PureCinema.
automatisch de beeldgegevens te
detecteren bij weergave van DVD of 2 Selecteer “Beelddetail” (/ en dan ENTER).
hoge-definitie beelden (bijv. 3 Selecteer het in te stellen item (/ en dan ENTER).
speelfilms) die met 24 beeldjes per • U kunt kiezen tussen “DRE beeld”, “Zwartniveau”, “ACL”,
seconde zijn opgenomen “Verbetering” of “Gamma”.
31
Du
08 Te verrichten instellingen
ACL • Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst “Handmatig”
en houd vervolgens ENTER tenminste drie seconden ingedrukt. Het
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar stap 7.
contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden
7 Selecteer het in te stellen item (/ en dan ENTER).
Instellingen Uit Schakelt de ACL functie uit 8 Stel het gewenste niveau in (/).
Deze functie verbetert met name de beeldpartijen die veel details bevatten R Hoog Fijninstelling Voor een zwakkere Voor een sterkere
voor lichte rood-weergave rood-weergave
Instellingen 1 Selecteert een Harde (SCHERPTE) partijen
beeldweergave G Hoog Voor een zwakkere Voor een sterkere
groen-weergave groen-weergave
2 Selecteert een Natuurlijke (SCHERPTE)
beeldweergave B Hoog Voor een zwakkere Voor een sterkere
blauw-weergave blauw-weergave
3 Selecteert een Zachte (SCHERPTE)
beeldweergave R Laag Fijninstelling Voor een zwakkere Voor een sterkere
voor donkere rood-weergave rood-weergave
partijen
Gamma G Laag Voor een zwakkere Voor een sterkere
groen-weergave groen-weergave
Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de
gradatie van het beeld) B Laag Voor een zwakkere Voor een sterkere
blauw-weergave blauw-weergave
Instellingen 1 Gammakarakteristiek 1
2 Gammakarakteristiek 2 • Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en
herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
3 Gammakarakteristiek 3 • U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel
direct te wijzigen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van Kleurtemp
Gebruiken van CTI en Kleuromgeving
1 Druk op HOME MENU.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder Gebruiken van Kleurtemp.
2 Selecteer “Beeld” (/ en dan ENTER).
2 Selecteer “CTI” of “Kleuromgeving” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer “Professionele instelling.” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer de gewenste parameter (/ en dan ENTER).
4 Selecteer “Kleurdetail” (/ en dan ENTER).
5 Selecteer “Kleurtemp” (/ en dan ENTER).
CTI
6 Selecteer de gewenste parameter (/ en dan ENTER).
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor
Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen Instellingen Uit Schakelt de CTI functie uit
Instellingen Hoog Wit met een blauwige tint Aan Schakelt de CTI functie in
32
Du
Te verrichten instellingen 08
Nederlands
6 Selecteer het in te stellen item (/ en dan ENTER).
Kleurbeheer
3DNR
Field ruisond.
7 Stel het gewenste niveau in (/). Vermindert flikkerende beelden voor een meer natuurlijke weergave
C Dichter bij groen Dichter bij blauw Laag Gematigde werking van de Field
ruisonderdrukking
B Dichter bij cyaan Dichter bij magenta
Blok ruisond.
M Dichter bij blauw Dichter bij rood
Helpt bij het verminderen van beeldruis in beelden met een hoge definitie
33
Du
08 Te verrichten instellingen
Hoog Versterkte werking van de 3DYC 5 Druk nog eens op dezelfde toets om terug te keren naar uw
functie nieuwe instelling.
Met elke druk op deze toets schakelt u heen en weer tussen “Voor”
Midden Standaard instelling voor de 3DYC en “Na”.
functie 6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 voor andere parameters.
Laag Gematigde werking van de 3DYC 7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
functie
Pas op
I-P-modus
• Als u het menu afsluit door op HOME MENU te drukken, of doordat er
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve 60 seconden lang geen handeling wordt uitgevoerd, zullen alle laatst
signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande weergegeven instellingen in het geheugen worden opgeslagen.
beelden. • Als u het menu wilt afsluiten zonder de wijzigingen (of instellingen) zoals
weergegeven op het “Na” scherm uit te laten voeren, dient u eerst over te
Instellingen 1 Optimaal voor bewegende beelden schakelen naar het “Voor” scherm en vervolgens het menu af te sluiten.
2 Standaardinstelling
Opmerking
3 Optimaal voor stilstaande beelden
• Op het “Voor” scherm kunt u geen instellingen verrichten. Er zal een
waarschuwing verschijnen.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. • Wanneer u overschakelt naar een andere parameter moet u eerst van het
“Voor” scherm overschakelen naar het “Na” scherm, want anders kunt u “Voor”
niet selecteren. Er zal een waarschuwing verschijnen als u dit niet doet.
Opmerking
• Als u afsluit op het “Voor” scherm, zal de oorspronkelijke instelling
• Voor 3DYC zijn de individuele parameters alleen instelbaar worden opgeslagen in het geheugen en zal de toets niet meer werken.
wanneer: • Als u afsluit op het “Na” scherm, zal de nieuwe instelling worden
– U “INGANG 1”, “INGANG 2” of “INGANG 3” als signaalbron opgeslagen in het geheugen en zal de toets niet meer werken.
heeft geselecteerd en “Video” als ingangssignaaltype • Als u de “AV Selectie” parameter wijzigt, zal de nieuwe instelling voor
(Selecteren van het type ingangssignaal op pagina 51); of de huidige parameter in het geheugen worden opgeslagen en zal de
– U “INGANG 5” als signaalbron heeft geselecteerd en geen S- toets blijven werken.
Videokabel heeft aangesloten; of u de analoge tuner heeft • U kunt geen beelden met elkaar vergelijken voor verschillende parameters
geselecteerd. op het “AV Selectie” menu (“STANDAARD” en “FILM” bijvoorbeeld).
• De 3DYC instelling werkt niet bij SECAM, PAL60 of 4.43NTSC • Wanneer u deze functie selecteert, zal “Intelligente instelling”
ingangssignalen. onder “Professionele instelling.” op het “Beeld” menu worden
• De I-P-modus instelling is niet beschikbaar als u een externe uitgeschakeld en zal de beeldweergave worden teruggezet op
signaalbron gebruikt en “Aan” heeft ingesteld bij de de standaardinstellingen.
“Spelvoorkeursinst” onder het “Optie” menu. • Deze functie kan niet geselecteerd worden:
• Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet - wanneer u “AV Selectie” selecteert,
worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen: 480p, - wanneer u “Ja” of “Nee” selecteert op het bevestigingsscherm
576p, 720p, 1080p. voor “Reset” op het “Beeld” menu of
- wanneer u een menu selecteert met een PC als signaalbron
34
Du
Te verrichten instellingen 08
Geluidsinstellingen Geluidseffecten
U kunt kiezen uit SRS FOCUS, SRS of SRS TruBass.
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw 1 Druk op HOME MENU.
voorkeuren aanpassen.
2 Selecteer “Geluid” (/ en dan ENTER).
U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan
uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie AV Selectie op pagina 29. 3 Selecteer “Geluidseffecten” (/ en dan ENTER).
1 Druk op HOME MENU. 4 Selecteer “SRS FOCUS”, “SRS” of “SRS TruBass” (/).
Nederlands
2 Selecteer “Geluid” (/ en dan ENTER). 5 Selecteer de gewenste parameter (/).
3 Kies het onderdeel dat u wilt instellen (/).
4 Stel het gewenste niveau in (/). SRS FOCUS
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking Opmerking
• De geluidsweergave via een hoofdtelefoon kan niet worden
geregeld.
• Als u de instellingen voor de geluidsweergave wijzigt terwijl er • (WOW) geeft de toestand aan waarin SRS
een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de nieuwe instellingen
pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt FOCUS®, SRS® en SRS TruBass® zijn ingeschakeld.
losgekoppeld. • De geluidsweergave via een hoofdtelefoon kan niet worden
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle geregeld.
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, • Als u de instellingen voor de geluidseffecten wijzigt terwijl er
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de nieuwe instellingen
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt
druk vervolgens op ENTER. losgekoppeld.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven
signaal.
35
Du
08 Te verrichten instellingen
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
36
Du
Te verrichten instellingen 08
Nederlands
Onderdeel Beschrijving
Opmerking
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
37
Du
09 Genieten van digitale TV-uitzendingen
Hoofdstuk 9
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Bekijken van digitale TV-programma’s • Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders start de
schermbeveiliging automatisch op wanneer er drie minuten
lang geen handeling wordt verricht.
Digitale TV (DTV) dient niet alleen ter vervanging van conventionele
analoge TV-kanalen, maar biedt tevens meer kanalen, een betere
beeldkwaliteit, en diverse vormen van nuttige informatie. Bovendien Tonen van een balk met kanaalgegevens
zijn er handige functies als ondertiteling en meerdere geluidssporen. De naam van het huidige programma, de begin-/eindtijden van
programma’s en andere kanaalgegevens kunnen op een balk in het
beeld worden weergegeven.
Pas op
1 Druk op de TV/DTV toets om de DTV stand in te stellen.
• Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden
zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de technische 2 Druk op p.
gegevens van het product - ten tijde van de introductie van het product. • De kanaalbalk zal nu in beeld verschijnen.
004 ************
005 ****
• Druk op / om heen en weer te schakelen tussen informatie over het
huidige of het volgende programma.
006 ******
• Druk op / om gedetailleerde informatie over andere kanalen te
bekijken.
3 Selecteer een kanaal (/ en dan ENTER). • Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde kanaal.
• U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9 of met
• Druk op RETURN om de weergave van gedetailleerde informatie te
P+/P– op de afstandsbediening.
annuleren.
• Druk op EXIT om alle balken te laten verdwijnen.
Opmerking • Als er meer informatie is dan op de balk getoond kan worden, zal
• In de DTV stand kunt u op 001 drukken om snel kanaal 1 (een “Meer” worden aangegeven. Druk op de BLAUWE toets om de rest van
kanaalnummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1 ook de informatie te bekijken.
kiezen door op 01 of 1 te drukken, maar dan zult u twee seconden
moeten wachten na het invoeren van het laatste cijfer. Hetzelfde geldt
voor kanalen met nummers van twee cijfers. Opmerking
• Met P+/P– kan niet worden afgestemd op kanalen die moeten worden • De informatie voor deze balk wordt elke minuut bijgewerkt.
overgeslagen, of die niet als ‘favorieten’ zijn geregistreerd (met de • Sommige programma’s leveren mogelijk geen gedetailleerde
Favorieten functie op “Aan”. Zie pagina 41 voor favorieten.) programma-informatie.
• Als het kanaal geblokkeerd is, zult u telkens voor keuze ervan het juiste • Vanwege incorrecte of onvolledige gegevens zoals ontvangen
wachtwoord moeten invoeren (zie pagina 56). van de zender in kwestie is het mogelijk dat sommige
pictogrammen ten onrechte al of niet getoond worden.
38
Du
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
Nederlands
• Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze functie
aan staat, zal de ondertiteling ook worden opgenomen. op de HOME MENU toets.
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer 004 ************
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 55 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV • Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u
kanaal kijkt. op de HOME MENU toets.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de
wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik van een
wachtwoord op pagina 55 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
39
Du
09 Genieten van digitale TV-uitzendingen
Opmerking
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
40
Du
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
6 Kies een bepaald kanaal (/// en dan ENTER om aan/uit Inschakelen van de automatisch overslaan functie
te selecteren). • Met deze functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan,
• Selecteer “Aan” bij Favorieten als u dit kanaal wilt registreren als een zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
van uw favoriete (digitale) kanalen. De makkelijkste manier om af te
stemmen op een bepaald kanaal is vaak via de lijst met favorieten. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder Inschakelen van favoriete kanalen.
• Selecteer “Aan” bij Kanalen overslaan als u dit kanaal wilt laten 2 Selecteer “Autom. overslaan” (/).
overslaan wanneer u met P+/P– op de afstandsbediening of met
CHANNEL +/– op de plasmatelevisie kanalen kiest. 3 Selecteer het kanaal dat u wilt laten overslaan (/).
• U kunt kiezen uit “Uit”, “Radio”, “Data” of “Beide”.
• Selecteer “Aan” bij Kanaalblokkering wanneer u niet wilt dat er
Nederlands
op dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst een
wachtwoord in te voeren. Opmerking
7 Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende • Met de “Autom. overslaan” functie kunt u bepaalde diensten als groep
stappen volgen. overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
• Als u een kanaal als “favoriet” heeft geregistreerd, moet u Daarentegen zullen de individuele kanaalinstellingen voor het
doorgaan naar Inschakelen van favoriete kanalen en deze functie overslaan, zoals gekozen in het “Kanaalopties” scherm niet worden
in werking stellen. beïnvloed wanneer deze functie is ingeschakeld.
• Als u een Kanaalblokkering heeft ingesteld, dient u door te gaan • U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
naar Gebruik van een wachtwoord op pagina 55 en een
wachtwoord van vier cijfers in te stellen.
Instellen van de kinderbeveiliging
Met deze functie, ook wel ‘ouderlijk toezicht’ genoemd, kunnen ouders
Opmerking voorkomen dat kinderen naar programma’s met ongeschikt materiaal
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer kunnen kijken. Deze functie werkt in samenhang met het land dat
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik geselecteerd werd bij het instellen van de kanalen. U kunt een leeftijd
van een wachtwoord op pagina 55 voor details. opgeven van 4 t/m 18 zodat het wachtwoord zal moeten worden ingevoerd
om TV programma’s voor leeftijden boven deze grens te kunnen bekijken.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder Inschakelen van favoriete kanalen.
Inschakelen van favoriete kanalen 2 Selecteer “Kinderbeveiliging” (/).
U moet niet vergeten deze functie in werking te stellen nadat u een
kanaal als favoriet heeft geregistreerd. 3 Selecteer een leeftijdsgrens (/).
• U kunt kiezen uit de leeftijden 4 t/m 18 en “Uit”.
1 Druk op HOME MENU.
• Als u “Uit” instelt, hoeft er nooit een wachtwoord ingevoerd te
2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER). worden, ongeacht wat voor TV programma met wat voor
classificatie er wordt gekozen.
3 Selecteer “DTV Setup” (/ en dan ENTER).
4 Selecteer “Kanaalbeheer” (/ en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
Kanaalbeheer
Favorieten Uit
Autom. overslaan Uit
Kinderbeveiliging Uit
Kanaalopties
Kanalen sorteren
Opmerking
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
41
Du
09 Genieten van digitale TV-uitzendingen
• Als u bij stap 7 naar een andere pagina van het Sorteerscherm
wilt gaan, selecteer dan ▲/▼ op het scherm met /// en Opmerking
druk vervolgens op ENTER.
• De plasmatelevisie selecteert automatisch de taal op basis van
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV de “Land” instelling (pagina 26) wanneer de ingestelde taal voor
kanaal kijkt. de geluidsweergave, ondertiteling of teletekst niet beschikbaar
is.
Selecteren digitaal audioformaat • U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Gebruik de volgende procedure om heen en weer te schakelen
tussen PCM en Dolby Digital.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer “DTV Setup” (/ en dan ENTER).
4 Selecteer “Gebruikersvoorkeuren” (/ en dan ENTER).
5 Selecteer “Digitale audio” (/).
42
Du
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
Gebruik van de software update-functie 3 Selecteer “DTV Setup” (/ en dan ENTER).
4 Selecteer “Software-update” (/ en dan ENTER).
Deze functie downloadt bijgewerkte software voor het systeem op 5 Selecteer “Updatetijd instellen” (/ en dan ENTER).
de ingestelde tijden.
6 Kies het gewenste tijdstip voor de Automatische update (/
// of 0 t/m 9).
Gebruik van de Automatische update
Als deze functie is ingeschakeld zal de plasmatelevisie zelf controleren Updatetijd instellen
of er bijgewerkte software beschikbaar is en deze (indien nodig)
Nederlands
downloaden. Hierna zal het systeem de Nieuwe kanalen toevoegen Tijd
functie uitvoeren (pagina 39). Deze reeks handelingen zal automatisch
11 : 32
worden uitgevoerd op de ingestelde tijd.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer “DTV Setup” (/ en dan ENTER).
4 Selecteer “Software-update” (/ en dan ENTER).
5 Selecteer “Automatische update” (fabrieksinstelling) (/).
6 Kies “Aan” (/).
Opmerking
• Om de handmatige update te kunnen starten, moet er nog minstens
één uur resteren vóór de volgende timer-opname/weergavestart.
• Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog minstens
één uur resteren vóór het begin van de Automatische update.
Opmerking
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
• Wij raden u aan deze functie gewoon “Aan” te laten staan.
• Om de Automatische update te kunnen starten, moet er nog Tonen van technische informatie
minstens één uur resteren vóór de volgende timer-opname/
Met deze functie kunt u het nummer van de apparatuur en het
weergavestart.
software-versienummer controleren.
• 60 seconden vóór de update moet beginnen, verschijnt er een
verzoek om bevestiging, of u de Automatische update 1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder Instellen van het Update-tijdstip.
inderdaad wilt uitvoeren of niet. Daarna zal de Automatische 2 Selecteer “Technische informatie” (/ en dan ENTER).
update automatisch beginnen als u “OK” kiest of als u niet
binnen 50 seconden reageert op dit verzoek.
• Terwijl er een update bezig is, zal er geen TV-beeld worden Opmerking
gereproduceerd via de externe uitgangsaansluiting. • U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
• Om de update halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME
MENU toets. Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor het V.K.)
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin MHEG
kanaal kijkt. (Multimedia & Hypermedia Experts Group) toepassingen gecodeerd,
hetgeen u in staat stelt te genieten van interactieve digitale TV.
Instellen van het Update-tijdstip Wanneer er zo’n uitzending wordt ontvangen, zal de MHEG toepassing
U kunt een tijdstip kiezen waarop uw plasmatelevisie dagelijks de beginnen zodra u op één van de gekleurde toetsen of de m toets drukt.
Automatische update moet verrichten. Voor u deze tijd kunt instellen, moet
u eerst het onderdeel “Automatische update” op “Aan” instellen.
Opmerking
1 Druk op HOME MENU.
• Deze functie werkt mogelijk niet goed wanneer de ondertiteling
2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER). is ingeschakeld (zie pagina 39).
43
Du
09 Genieten van digitale TV-uitzendingen
Opmerking
• Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de CA module
volgende handelingen worden uitgevoerd:
• Druk op de TV/DTV toets om over te schakelen naar
analoge TV.
• Druk op een willekeurige andere toets om over te schakelen Chipkaart
naar het normale radiokanaal-scherm.
• De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer de
schermbeveiliging is ingeschakeld.
Tonen van informatie voor de geïnstalleerde CA
Standaard Interface module
Als u een CA module in de Standaard Interface gleuf heeft gedaan,
Voor de ontvangst van gecodeerde DTV signalen zult u moeten kunt u de gegevens van die CA module op het scherm bekijken.
beschikken over een CA module en een chipkaart die te verkrijgen 1 Druk op HOME MENU.
is bij uw serviceverlener.
Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal elk 2 Druk op “Instelling” (/ en dan ENTER).
type CA module geschikt zijn voor een bepaald encryptiesysteem. 3 Selecteer “DTV Setup” (/ en dan ENTER).
Uw plasmatelevisie is geschikt voor CA modules die ontworpen zijn
volgens de DVB normen. Raadpleeg uw serviceverlener voor het 4 Selecteer “DVB-CI informatie” (/ en dan ENTER).
juiste type CA module. (Als er geen CA module geïnstalleerd is, zal de “DVB-CI
informatie” optie grijs zijn en niet geselecteerd kunnen worden.)
Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig kan zijn
voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een beperkt
aantal kanalen mee kunt ontvangen.
Opmerking
• CA modules en chipkaarten (smart cards) worden niet met het
toestel meegeleverd en zijn ook niet los verkrijgbaar van
Pioneer.
Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf laten
zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u specifiek
hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in de gleuf
moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe informatie wil
downloaden naar uw chipkaart.
Nokje
44
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 10
Hoofdstuk 10
Gebruik van de Elektronische Programma
Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Nederlands
EPG aanduidingsformaat Programma-informatie
Gebruiken van de EPG programmagids • Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van
gedetailleerde informatie te annuleren.
Volg de onderstaande aanwijzingen om het schema van digitale TV- 001 ************ 13:40 - 14:05
programma’s te controleren, om informatie over bepaalde *************
programma’s te zien, en/of om programma’s te kiezen. **************************
Meer
46
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 10
• Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan ENTER of GROEN): • Het is mogelijk dat de opname niet gemaakt kan worden vanwege de
Dit programma kan nu worden ingesteld voor opname/weergave. beperkingen die worden opgelegd door de CA module.
Nederlands
3 Selecteer “DTV Setup” (/ en dan ENTER).
4 Selecteer “Programmatimer” (/ en dan ENTER).
• Het tijdschema verschijnt.
3 Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster (/ en dan ENTER). Programmatimer WO.24.Nov 12:34
• Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst met No. Datum Tijd Kanaal Info
informatie over andere voorgeprogrammeerde programma’s. 01 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
02 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
Programmatimer WO.24.Nov 12:34 03 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
No. Datum Tijd Kanaal Info 04 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
01 MA.05.Jan 12:00-13:00 001 ************ 05 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
02 ELKE DAG 14:00-15:00 007 *************** 06 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
03 ELKE ZO 14:00-15:00 007 *************** 07 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
04 MA-VR 14:00-15:00 007 *************** 08 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
05 ZA, ZO 14:00-15:00 007 *************** 09 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
06 10 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
07
08
09 5 Selecteer een programmanummer (/ en dan ).
10
• U kunt elk gewenst programmanummer kiezen.
6 Geef de datum op (/ of 0 t/m 9 en dan ).
• U kunt nu de voorgeprogrammeerde gegevens wijzigen (/, / 7 Geef de uren/minuten voor de begintijd en de uren/minuten
en dan ENTER). voor de eindtijd op (/ of 0 t/m 9, en dan ).
• Vervolgens kunt u de voorinstellingen hier vastleggen ( of ENTER). 8 Geef het kanaalnummer op (/ of 0 t/m 9 en dan ).
4 Druk op RETURN om terug te keren naar het EPG scherm.
• Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe voorinstellingen. Programmatimer WO.24.Nov 12:34
No. Datum Tijd Kanaal Info
• Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het voorgeprogrammeerde programma.
01 MA.05.Jan 12:00-13:00 001 ************
• Er verschijnt een geel driehoekje vóór instellingen die elkaar overlappen.
02 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
5 Druk op de EPG toets om het EPG scherm te sluiten. 03 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60 04 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het kanaal 05 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van het 06 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
gekozen programma het kanaal daadwerkelijk omgeschakeld.
07 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
08 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
Opmerking 09 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
10 - - -. - -. - - - --:-----:-- --- ---------------------
• De automatische kanaalkeuze werkt niet wanneer het systeem
uit (standby) staat.
• Ook wanneer het toestel uit (standby) staat kunnen 9 Leg de instellingen vast nadat alle vereiste gegevens zijn
voorgeprogrammeerde TV-programma’s worden opgenomen, aangezien ingesteld (ENTER).
de plasmatelevisie wordt ingeschakeld om de betreffende AV signalen • Als de vooringestelde tijd al verstreken is, of het kanaal is
voor de opname door te geven wanneer het ingestelde tijdstip aanbreekt. geblokkeerd, verschijnt er een waarschuwing in beeld.
• De instellingen moeten tenminste drie minuten voor het begin • Een geel driehoekje geeft aan dat de opname/weergave kan
van het programma afgesloten zijn. mislukken vanwege overlappende instellingen.
• Zie Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen op • Als u nog een ander programma wilt voorprogrammeren, dient
pagina 48 de prioriteiten bij overlappende voorinstellingen. u de stappen 5 t/m 9 te herhalen.
• De TIMER indicator voorop de plasmatelevisie licht oranje op wanneer er • U kunt maximaal 10 programma’s voorprogrammeren.
een programma is voorgeprogrammeerd voor opname/weergave.
10 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
47
Du
10 Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Wijzigen via de EPG programmagids 5 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling
Volg de onderstaande aanwijzingen als u instellingen voor voorgeprogrammeerde (/).
programma’s wilt wijzigen of wissen via de EPG programmagids. • Nu kunt u de programma-voorinstelling wissen (ROOD).
• Begin met aanpassen (ENTER).
1 Druk op EPG.
• Het EPG scherm verschijnt. 6 Stel het gewenste onderdeel opnieuw in (/, /).
2 Kies het gewenste voorgeprogrammeerde programma (/, 7 Druk op ENTER om de gemaakte instelling vast te leggen.
/ en dan ENTER of GROEN). • Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het
• Er verschijnt nu een dialoogvenster. programma waarvan u de voorinstellingen wilt wijzigen al
• Als u kiest voor “Ja”, kunt u doorgaan met stap 3. begonnen of zelfs al afgelopen is.
• Kies “Nee” om de handeling alsnog te annuleren. 8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
3 Selecteer het voorgeprogrammeerde programma ( of ENTER).
Voorrang voor overlappende voorinstellingen wijzigen
4 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling (/).
U kunt de voorrang voor overlappende programma-voorinstellingen
• U kunt de voorgeprogrammeerde programma wissen met een
naar eigen inzicht wijzigen.
druk op de RODE toets.
1 Druk op HOME MENU.
5 Pas de instellingen voor het geselecteerde
voorgeprogrammeerde programma naar wens aan en leg de 2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER).
nieuwe instellingen vast (ENTER).
3 Selecteer “DTV Setup” (/ en dan ENTER).
• Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het
programma waarvan u de voorinstellingen wilt wijzigen al 4 Selecteer “Programmatimer” (/ en dan ENTER).
begonnen of zelfs al afgelopen is. • Het tijdschema verschijnt.
6 Wanneer u klaar bent met het wijzigen van de instellingen, 5 Kies het programma voor de te wijzigen instelling (/ en
drukt u op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten. dan BLAUW).
6 Kies de plaats waarop u het gekozen programma wilt zetten
Opmerking (/).
• Wanneer u de in gang zijnde opname/weergave wilt stoppen van 7 Nu kunt u het programma op de nieuw gekozen plaats zetten
een programma dat via een voorinstelling gestart was, bijvoorbeeld met een druk op BLAUW of ENTER.
om over te schakelen naar een ander kanaal, verschijnt er een
mededeling om u te waarschuwen dat de voorinstelling hierbij
komt te vervallen. In dit geval kunt u de voorinstelling voor het
programma niet wissen via de EPG programmagids.
48
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 10
Nederlands
1 Druk op de ROOD toets wanneer het EPG gidsscherm (met de Tijd 12:00
programmalijst, gedetailleerde informatie en zoekresultaten) Kanaal Alle
wordt getoond.
Genre Selecteren
2 Selecteer “Datum” (/).
0/16
• •
Datum MA.13.Sep
• •
Tijd 14:00
• •
Springen Annuleren Zoeken Annuleren
5 Kies het uur (van 0:00 tot 23:00) waarnaar u wilt verspringen 5 Kies het uur (van 0:00 tot 23:00) dat u wilt doorzoeken (/
(/). ).
49
Du
11 Nuttige instellingen
Hoofdstuk 11
Nuttige instellingen
Over “Optie” menu’s Omschakelen van de verticale
Het “Optie” menu bestaat uit twee verschillende schermen. Om het
gewenste menu te kiezen kunt u herhaaldelijk op / drukken om verversingsfrequentie
heen en weer te schakelen tussen Scherm 1 en Scherm 2. Het (alleen voor een AV signaalbron)
nummer van het huidige scherm verschijnt rechts bovenaan het
beeld.
U kunt de gewenste stand instellen aan de hand van het
programma waar u naar kijkt.
Optie 1/2
1 Druk op HOME MENU.
Positie 2 Selecteer “Optie” (/ en dan ENTER).
Auto Formaat Uit 3 Selecteer “Actieve Stand” (/ en dan ENTER).
Randmasker 4 Selecteer “1”, “2” of “3” (/ en dan ENTER).
HDMI In 5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Inst.HDMIregeling
Blauwe LED dimmer Licht Opmerking
Orbiter Aan • Deze instelling kan voor elke signaalbron apart gemaakt worden.
Videopatroon • Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i, 480p,
1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz of 1080p@60 Hz signalen
worden ontvangen.
Optie 2/2
• De Actieve Stand functioneert niet wanneer u “Aan” heeft ingesteld
voor de “Spelvoorkeursinst”.
Actieve Stand 1
Kleursysteem Auto Instellen van de beeldpositie
Ingangsselectie (alleen voor een AV signaalbron)
Spelvoorkeursinst Uit
Deze instelling regelt de horizontale en verticale positie van beelden
op de plasmatelevisie.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer “Positie” (/ en dan ENTER).
(Voor een AV signaalbron) 4 Selecteer “H/V Bijregelen Positie” (/ en dan ENTER).
5 Verstel de verticale positie (/) of de horizontale positie
(/).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen,
gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op
ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
Druk op /, selecteer “Ja” en druk vervolgens op ENTER.
• Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke signaalbron.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de positie
van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
50
Du
Nuttige instellingen 11
Nederlands
afstandsbediening, of op INPUT op de plasmatelevisie om een
3 Selecteer “Automatische instelling” (/ en dan ENTER). signaalbron te selecteren.
Er zal een melding op het scherm verschijnen, waarna de
Automatische instelling zal opstarten. 1 Druk op HOME MENU.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. 2 Selecteer “Optie” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer “Ingangsselectie” (/ en dan ENTER).
Opmerking 4 Selecteer “Ingang” of “Audioselectie” (/ en dan ENTER).
• Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De Automatische 5 Selecteer een signaaltype (/ en dan ENTER).
Instelling is voltooid.” op het scherm verschijnen. U kunt de video ingangsaansluiting voor “Ingang” selecteren:
• Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische Instelling is • Voor “INGANG 1” kunt u kiezen tussen “Video” en “RGB”.
voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn mislukt, • Voor “INGANG 2” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of
afhankelijk van de omstandigheden.
“COMPONENT”.
• De Automatische instelling kan mislukken bij een PC-beeld met veel op • Voor “INGANG 3” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of “RGB”.
elkaar lijkende patronen of een monochroom beeld. Als het niet lukt,
verander dan het door de PC geproduceerde beeld en probeer het U kunt de audio ingangsaansluiting voor “Audioselectie”
opnieuw. selecteren:
• U moet de computer aansluiten op de plasmatelevisie en aan zetten • Kies tussen “SCART” of “RCA”.
voor u de Automatische instelling laat beginnen. 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
Opmerking
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de positie
van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling. • “INGANG 1” of “INGANG 3” kan alleen worden geselecteerd wanneer u
“Uitschakelen” heeft ingesteld bij de “Instelling” voor “HDMI In”.
• U kunt het signaal apart instellen voor elke ingangsaansluiting.
Handmatig instellen van de beeldpositie en
• “Audioselectie” is alleen beschikbaar wanneer u “COMPONENT” heeft
de klok (alleen bij een PC als signaalbron) geselecteerd bij “Ingang” voor “Ingangsselectie”.
• Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde kleuren, probeer
Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen dan een ander type videosignaal.
via de Automatische instelling. Met de Handmatige instelling kunt • Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de aangesloten
u indien nodig de beeldpositie en de klok bijregelen. apparatuur te raadplegen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (/ en dan ENTER).
3 Selecteer “Handmatige instelling” (/ en dan ENTER).
4 Selecteer het in te stellen item (/ en dan ENTER).
5 Voer de instelling uit (met / en /).
Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling wijzigen
met /.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen,
gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER
drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm. Druk op /
, selecteer “Ja” en druk vervolgens op ENTER.
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is verbonden
met de HDMI aansluiting.
• De “Aan” instelling werkt niet wanneer het beeld wordt stilgezet.
51
Du
11 Nuttige instellingen
Aan Voor betere weergave van snel wisselende beelden ZOOM Voor 16:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
Uit Voor weergave met een betere beeldkwaliteit balken verschijnen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. CINEMA Voor 14:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
balken verschijnen.
Opmerking
• De “Spelvoorkeursinst” is alleen beschikbaar bij gebruik van een
externe signaalbron (met uitzondering van een PC) en wanneer “SPEL” PC signaalbron
is geselecteerd bij “AV Selectie”.
Onderdeel Beschrijving
• De “Spelvoorkeursinst” opties functioneren niet wanneer er PC
signalen worden ontvangen (wanneer een menu voor een PC als 4:3 Vult het scherm zonder de beeldverhouding van
signaalbron op het scherm wordt weergegeven). het ingangssignaal te veranderen
• De “Aan” instelling werkt niet wanneer het beeld wordt stilgezet.
VOLLEDIG Volledige 16:9 schermweergave
52
Du
Nuttige instellingen 11
Opmerking
4:3 4:3
• Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een bepaald
signaal niet automatisch op de juiste schermafmetingen kan worden
ingesteld.
• Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste
CINEMA VOLLEDIG 14:9 beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al heeft u
Nederlands
VOLLEDIG
“Natuurlijk” of “Groothoek-Zoom” ingesteld.
Detecteren randmaskers
ZOOM CINEMA 14:9 Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3 beeldverhouding
weer met maskers aan de zijkanten. De plasmatelevisie detecteert deze
randmaskers automatisch en zal deze grijs weergeven wanneer u
“Natuurlijk” heeft ingesteld bij “Auto Formaat”, of geeft het beeld zonder
randmaskers weer op het volledige scherm wanneer u “Groothoek-Zoom”
VOLLEDIG BREEDBEELD heeft geselecteerd. Deze functie werkt niet wanneer u “Uit” heeft ingesteld
bij “Auto Formaat”.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (/ en dan ENTER).
Opmerking
3 Selecteer “Randmasker” (/ en dan ENTER).
• Als u op f drukt bij ontvangst van Hoge Definitie videosignalen, wordt er
heen en weer geschakeld tussen “VOLLEDIG”, “BREEDBEELD”, “4:3” en 4 Selecteer “Detectie” (/).
“ZOOM”.
5 Kies “Aan” (/).
• Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3 beeldverhouding
weer met maskers aan de zijkanten, hetgeen kan leiden tot naijlen van deze
beelden en tot slijtage van deze delen van het scherm. Het verdient Onderdeel Beschrijving
aanbeveling om na dergelijke uitzendingen een tijdje naar bewegende
beelden op het volledige scherm te kijken (zie Detecteren randmaskers). Uit Schakelt de detectie van randmaskers uit
• De specificaties voor een PC als signaalbron gelden voor de PDP-5080XD/
Aan Schakelt de detectie van randmaskers in
PDP-SX5080D. Voor de PDP-4280XD/PDP-SX4280D is het aantal
beeldpunten anders en zullen dus ook de manieren waarop de signalen
verwerkt en weergegeven worden iets verschillen. 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
53
Du
11 Nuttige instellingen
Opmerking
Onderdeel Beschrijving
• Wanneer de Orbiter functie is ingesteld op “Aan” kunt u het beeld iets
Vast De grijze randmaskers (balken) hebben altijd over het scherm zien verschuiven.
(fabrieks- dezelfde helderheid (zijn altijd even donker) • Deze functie werkt niet wanneer er PC signalen worden ontvangen.
instelling)
54
Du
Nuttige instellingen 11
Nederlands
U kunt kiezen uit “Uit” (annuleren), “30 min”, “60 min”, “90 min” en “120 min”. 4 Selecteer “Wachtwoord wijzigen” (/ en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. 5 Voer het nieuwe wachtwoord van vier cijfers in met de
cijfertoetsen 0 t/m 9.
Opmerking
Wachtwoord wijzigen
• Vanaf vijf minuten voordat de ingestelde zal verstrijken, zal de
resterende tijd elke minuut worden getoond. Invoer nieuw wachtwoord.
• Voer de stappen 1 en 2 uit om de resterende tijd te controleren.
Nadat u de tijd afgelezen heeft, kunt u met HOME MENU terug
naar het vorige scherm.
Invoer uw wachtwoord.
Opmerking
• Als u drie keer een onjuist wachtwoord invoert, zal de melding
“Ongeldig wachtwoord.” verschijnen en zal het menu gesloten worden.
Om het invoerscherm weer te laten verschijnen zodat u alsnog het
juiste wachtwoord kunt invoeren, dient u het geblokkeerde kanaal of
menu nog een keer te openen.
• Als het invoerscherm voor het wachtwoord verdwijnt voor u het
wachtwoord heeft ingevoerd, kunt u het weer oproepen door op
ENTER te drukken.
55
Du
11 Nuttige instellingen
Opmerking
• Door de bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op
de fabrieksinstelling (1 2 3 4).
Opmerking
• Door de bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op
de fabrieksinstelling (1 2 3 4).
• Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u de
instellingen voor de Kinderbeveiliging niet meer veranderen. Zie
Instellen van het kinderslot op pagina 27.
• Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u het
wachtwoord niet meer wijzigen of resetten.
• Wanneer u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld en
vervolgens weer inschakelt, zal de fabrieksinstelling voor het
wachtwoord (1 2 3 4) gelden.
56
Du
Gebruik met andere apparatuur 12
Hoofdstuk 12
Gebruik met andere apparatuur
U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw plasmatelevisie DVD weergave
aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, computer, Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op INPUT
spelcomputer of camcorder. 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de plasmatelevisie zelf
Om beelden van externe apparatuur te bekijken dient u de gewenste
Nederlands
en selecteer “INGANG 2”.
signaalbron te kiezen met de INPUT 1 t/m INPUT 5 toetsen op de
afstandsbediening (pagina 14) of met INPUT op de plasmatelevisie zelf.
Opmerking
Opmerking
Aansluiten van een decoder
• Raadpleeg voor u begint tevens de handleidingen van de Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een
apparatuur die u aansluit (DVD-speler enz.). decoder of andere audiovisuele apparatuur.
• Behalve waar anders staat vermeld, zijn alle verbindingskabels
op de afbeeldingen gewoon in de handel verkrijgbaar, maar niet
meegeleverd met dit product.
Opmerking
• U moet een eventuele decoder aansluiten op “INGANG 1”.
• Als de beelden van de decoder niet goed doorkomen, moet u
SCART kabel
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 51.
• Raadpleeg de handleiding van uw decoder voor het juiste type
Stereo audiokabel signaal.
Component videokabel
DVD-speler
57
Du
12 Gebruik met andere apparatuur
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een videorecorder • Als de beelden van de videorecorder niet goed doorkomen, moet u
of andere audiovisuele apparatuur. mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 51.
Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-videorecorder “AV
link” systemen, kunt u de videorecorder met een massief 21-polige SCART • Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
kabel (alle polen van de stekkers doorverbonden) op de INPUT 2 of INPUT 3 daadwerkelijk gebruikt.
aansluiting van de plasmatelevisie aansluiten. • Raadpleeg de handleiding van uw videorecorder voor het juiste type signaal.
Opmerking
• Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen
zijn niet compatibel met sommige externe bronnen.
Achteraanzicht
Achteraanzicht
SCART kabel
SCART kabel
COMPONENT
VIDEO OUT OUT
PR PB Y IN
CONTROL G-LINK
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
ANTENNA
INPUT3
AV 1 (RGB) – TV R AUDIO L VIDEO
DVR-940HX-S
Videorecorder
Naast de hierboven vermelde verbindingen, dient u het volgende te doen:
• Zie Omschakelen van het SCART uitgangssignaal (pagina 59) en
Pas op selecteer “Ingesteld: DTV” bij “SCART Output” in het Instelling menu.
• Als u apparatuur zoals een videorecorder aansluit tussen de • Stel op de DVD/HDD-recorder (DVR) de video/audio
plasmatelevisie en de antenne, kan de ontvangst achteruit signaalbron in die overeenkomt met de ingangsaansluiting
gaan. In een dergelijk geval raden we u aan een antennesplitter waarmee de plasmatelevisie is verbonden. Zie voor deze
te gebruiken en de “Antennestroom” uit te schakelen om te methode tevens de handleiding van de recorder in kwestie.
voorkomen dat de aangesloten apparatuur beschadigd raakt. • Selecteer de signaalbron op de plasmatelevisie aan de hand van
de ingangsaansluiting waarmee de uitgangsaansluiting van de
Videorecorder weergave DVD/HDD-recorder (DVR) is verbonden, in het voorbeeld
hierboven zou u dus INGANG 2 moeten selecteren.
Druk om beelden van een videorecorder te kunnen bekijken op
INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de
plasmatelevisie zelf en selecteer “INGANG 2”.
58
Du
Gebruik met andere apparatuur 12
Nederlands
• Voor details omtrent de aansluitingen en instellingen dient u tevens de
handleiding van uw DVD/HDD-recorder (DVR) te raadplegen.
SCART Output
Auto
Ingesteld: DTV
Spelcomputer/camcorder
59
Du
12 Gebruik met andere apparatuur
RGB kabel
Stereokabel met
ministekker
Achteraanzicht
AV-receiver
Opmerking
• De PC aansluitingen kunnen niet worden gebruikt voor Opmerking
audiovisuele apparatuur.
• Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de aan te
sluiten audio-apparatuur.
• Audiosignalen die gesynchroniseerd zijn met de op dit moment
weergegeven beelden worden altijd gereproduceerd via de
AUDIO OUT aansluitingen.
• Wanneer er signalen binnenkomen via de HDMI aansluitingen,
zullen er geen signalen worden geproduceerd via de DIGITAL
OUT aansluiting.
• In de DTV stand zullen er geen signalen worden gereproduceerd
die zijn beveiligd met een kopieerbeveiliging.
60
Du
Gebruik met andere apparatuur 12
Nederlands
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
ontvangen, zal de kleurdiepte worden aangegeven bij de
Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 3 of INPUT 4 op de kanaalgegevens.
afstandsbediening, of op INPUT op de plasmatelevisie zelf om
“INGANG 1”, “INGANG 3” of “INGANG 4” te selecteren.
Ondersteunde videosignalen Opmerking
• Afhankelijk van de aangesloten apparatuur kan het even duren
720 (1440) x 576i@50 Hz
voor er beeld verschijnt.
720 x 576p@50 Hz • Wanneer u een PC wilt verbinden met de HDMI aansluiting,
moet u een PC of videokaart gebruiken die voldoet aan de HDMI
1280 x 720p@50 Hz specificaties.
• Wanneer u een PC verbindt met de HDMI aansluiting via een
1920 x 1080i@50 Hz DVI uitgangsaansluiting, is het mogelijk dat de plasmatelevisie
de ontvangen beelden niet correct zal kunnen weergeven.
720 (1440) x 480i@59.94 Hz/60 Hz
Raadpleeg in een dergelijk geval de fabrikant van uw PC.
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz • Afhankelijk van de PC in kwestie is het mogelijk dat de beelden
en/of het geluid van de PC niet goed kunnen worden
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz weergegeven.
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Achteraanzicht
Ondersteunde PC videosignalen
Wat audio betreft biedt dit systeem u de volgende mogelijkheden: HDMI kabel
• Lineair PCM (STEREO 2ch) (HDMI kabel met
HDMI logo)
• Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz SCART kabel
(voor analoge audio)
Ondersteuning HDMI regeling
Deze plasmatelevisie biedt ondersteuning voor HDMI regelfuncties.
Als u apparatuur die geschikt is voor HDMI regelfuncties aansluit HDMI apparatuur
op deze plasmatelevisie, kunt u de aldus aangesloten apparatuur
via plasmatelevisie of de afstandsbediening van de plasmatelevisie
bedienen. Zie Gebruik van de HDMI regeling in Hoofdstuk 13.
61
Du
12 Gebruik met andere apparatuur
Pas op
• U moet “PC” selecteren wanneer er een PC is verbonden met de
HDMI ingangsaansluiting.
Opmerking
HDMI kabel • Bij de “Video” instelling zal het beeld worden “over-scanned”
(HDMI kabel met HDMI (overgescand; in feite uitvergroot), en zal er automatisch worden
logo) overgeschakeld naar “PC” wanneer er PC signalen worden ontvangen.
• Bij de “PC” instelling zal het het beeld op volledige grootte
worden weergegeven voor een zo hoog mogelijke beeldkwaliteit.
HDMI apparatuur
62
Du
Gebruik met andere apparatuur 12
Opmerking
Aansluiten van de
• Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de bedieningssignaalsnoeren
instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt.
• Als er geen correct beeld verschijnt, kunt u een ander type U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de plasmatelevisie
digitaal videosignaal kiezen. te verbinden met andere Pioneer apparatuur met het t logo. U
kunt dan de aangesloten apparatuur met de eigen
• Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de
afstandsbediening bedienen via de afstandsbedieningsensor op de
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
plasmatelevisie.
Nederlands
Wanneer de CONTROL IN aansluitingen met dit toestel zijn
Specificeren van het type audiosignalen verbonden, zal de sensor van de aangesloten component geen
Wanneer u de INPUT 1 of INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient signalen meer accepteren. Om de aangesloten component in
u de aansluiting voor de gewenste signaalbron te selecteren en dan kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u de
de volgende procedure uit te voeren om het type audiosignalen te afstandsbediening van die component op de
specificeren. afstandsbedieningssensor op de plasmatelevisie richten.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (/ en dan ENTER). Opmerking
3 Selecteer “HDMI In” (/ en dan ENTER). • U moet de stekker uit het stopcontact halen voor u
aansluitingen gaat maken.
4 Selecteer “Audio” (/ en dan ENTER).
• Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten
5 Kies het type audiosignalen (/ en dan ENTER). en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
• Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type
audiosignaal te herkennen wanneer er een audiosignaal Over SR+
binnenkomt.
De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van de
Onderdeel Beschrijving plasmatelevisie ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde
bediening in combinatie met een Pioneer AV-receiver mogelijk
Auto Herkent automatisch de binnenkomende maakt. SR+ biedt u functies zoals het doorschakelen van
(fabrieksinstelling) signalen signaalbronnen en de DSP surround akoestiekaanduiding. Voor
meer informatie verwijzen we u naar de handleiding van uw Pioneer
Digitaal Accepteert digitale audiosignalen AV-receiver met SR+.
Analoog Accepteert analoge audiosignalen
Opmerking
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. • Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume
van dit systeem tijdelijk geminimaliseerd worden.
• Gebruik de speciale SR+ kabel voor het maken van
Opmerking
bedieningsverbindingen.
• Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een ander • Bij het doorschakelen op deze manier van verschillende Pioneer
type audiosignaal. toestellen, moet u de plasmatelevisie direct verbinden met de
• Voor het in te stellen audiosignaaltype dient u tevens de Pioneer versterker die SR+ ondersteunt. Zorg ervoor dat er geen
handleidingen van de aangesloten apparatuur te raadplegen. andere apparatuur tussen zit.
• Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook nodig
zijn analoge audiokabels aan te sluiten.
63
Du
12 Gebruik met andere apparatuur
CONTROL
IN Selecteren van de SCART aansluiting voor
OUT gebruik met i/o link.A
De INPUT 2 en INPUT 3 aansluitingen van deze plasmatelevisie zijn
geschikt voor de i/o link.A functie. Kies welke u wilt gebruiken.
Wanneer SR+ niet wordt gebruikt (a, b en c): 1 Druk op HOME MENU.
De bedieningssignaalsnoeren (los verkrijgbaar) zijn monosnoeren 2 Selecteer “Instelling” (/ en dan ENTER).
met ministekkers (geen weerstand).
Wanneer SR+ wordt gebruikt (a): 3 Selecteer “i/o link.A” (/ en dan ENTER).
Gebruik de SR+ kabel (los verkrijgbaar). 4 Selecteer een instelling (/ en dan ENTER).
Onderdeel Beschrijving
Opmerking
• De i/o link.A functies kunnen alleen werken wanneer de
audiovisuele apparatuur in kwestie met de INPUT 2 of INPUT 3
aansluiting op de plasmatelevisie is verbonden via een 21-polige
SCART kabel waarbij alle stekkerpennen gebruikt worden.
• Raadpleeg tevens de handleidingen van de gebruikte externe
apparatuur voor details.
• Als er een geschikte SCART kabel is aangesloten op de INPUT 3
aansluiting en de i/o link.A is daarvoor ingeschakeld, zullen de
ingangssignalen (behalve component signalen) automatisch
worden herkend en weergegeven. Als de
i/o link.A niet is ingeschakeld, zal voor andere dan RGB signalen
altijd Video worden geselecteerd omdat het systeem geen
onderscheid kan maken tussen RGB, Y/C (S-Video) en CVBS
(Video) signalen; ontvangst van Y/C (S-Video) signalen resulteert
dan in zwart-wit weergave.
64
Du
Gebruik van de HDMI regeling 13
Hoofdstuk 13
Gebruik van de HDMI regeling
Gebruik van de HDMI regelfuncties Functie Beschrijving
Bruikbare
apparatuur
Nederlands
U kunt Pioneer apparatuur aansluiten, bijvoorbeeld recorders, Instellen van Informatie omtrent de menutaal Recorder/
spelers, AV systemen of een HD AV converter, die ondersteuning
de wordt overgebracht naar de op de speler
biedt voor HDMI regelfuncties via de afstandsbediening van de displaytaal plasmatelevisie aangesloten
plasmatelevisie.
recorder of speler. Zie voor details
De HDMI regelfuncties bestaan onder andere uit weergave via een hieromtrent tevens de handleiding
in-beeld display op de plasmatelevisie, opnemen van TV van de recorder of speler in kwestie.
programma’s terwijl u aan het kijken bent, timergestuurd opnemen
met behulp van een programmalijst op de aangesloten recorder en AV Een receiver/versterker kan ook AV systeem
bevestiging van timeropnamen op de recorder. Zie de tabel systeemsturing worden bediend met de
hieronder voor details. afstandsbediening van de
plasmatelevisie (volume,
Opmerking surroundstand en ingangsselectie
van de HDMI aansluiting)
• Het maximum aantal toestellen dat kan worden aangesloten en
bediend met de afstandsbediening van de plasmatelevisie is als Aan De aangesloten recorder kan worden Recorder
volgt: recorder x 2, speler x 2, AV systeem of HD AV converter x 1. ingeschakeld zodra de
• Het kan zijn dat niet alle mogelijkheden van de aangesloten plasmatelevisie wordt ingeschakeld.
apparatuur via de HDMI aansluiting kunnen worden bediend. De plasmatelevisie kan worden Recorder/
HDMI regelfuncties ingeschakeld zodra de aangesloten speler
recorder(s) of speler(s) worden
Bruikbare ingeschakeld en er beelden worden
Functie Beschrijving
apparatuur ontvangen door de plasmatelevisie.
Weergave De juiste signaalbron wordt Recorder/ Uit De aangesloten apparatuur kan Recorder/
automatisch geselecteerd en het speler worden uitgeschakeld zodra de speler/AV
materiaal zal worden weergegeven plasmatelevisie wordt uitgeschakeld systeem
op de plasmatelevisie zodra u op het
toestel in kwestie op PLAY drukt. HD AV Ook een HD AV converter kan HD AV
converter worden aangesloten en bediend (zie converter
Bediening De recorder/speler kan worden Recorder/ bediening voor details pagina 68)
via het bediend via aanwijzingen op het speler
scherm scherm of met de afstandsbediening
van de plasmatelevisie (weergave, • Druk op i+/– of e om het
stop, snel vooruit/terug enz.) volume van het AV systeem te
regelen.
Opnemen U kunt het programma waar u naar Recorder • Druk op , , , , ENTER,
van een TV kijkt opnemen met behulp van de RETURN ( ) of op één van de
programma afstandsbediening van de kleurtoetsen (BLAUW, ROOD,
plasmatelevisie GEEL, GROEN) om functies zoals
de discnavigatie en de
Timeropname Timeropname via een Recorder elektronische programmagids
programmalijst op de aangesloten (EPG) van de aangesloten
recorder recorder of speler te gebruiken.
65
Du
13 Gebruik van de HDMI regeling
Opmerking
• U kunt de recorder/speler niet bedienen wanneer u op of drukt
om de signaalbron om te schakelen terwijl u bezig bent. Om terug te
Achteraanzicht
keren naar wat u aan het doen was, moet u eerst terug naar het HDMI
regelmenu en vervolgens de gewenste functie opnieuw selecteren.
HDMI regeling
1 Reclame overslaan
5 2 Snel terug
3 Stopt de weergave
1 6
4 Sluit het scherm en keert terug naar
2 7 het HDMI regelmenu
3
5 Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat Optisch
6 Start de weergave digitale
4 kabel
HDMI CONTROL Sluit 7 Snel vooruit
Druk op of op de afstandsbediening van de plasmatelevisie om snel Stereo audiokabel
terug of snel vooruit te spoelen, op om reclame over te slaan of op om
de weergave te stoppen. Druk op ENTER om de weergave te laten beginnen
en op HDMI CONTROL om het bedieningsscherm uit te schakelen en terug
te keren naar het HDMI regelmenu. HDMI kabel
(HDMI kabel met
Voor een speler AV-versterker HDMI logo)
HDMI regeling
1 Toont het DVD discmenu of het afrolmenu
5 van een Blu-ray disc op de speler
2 Snel terug
1 6
MENU
3 Stopt de weergave
2 7 4 Sluit het scherm en keert terug naar HDMI kabel
3
het HDMI regelmenu (HDMI kabel met
5 Toont het modelnummer van het HDMI logo)
aangesloten apparaat
4
HDMI CONTROL Sluit 6 Start de weergave
7 Snel vooruit
Druk op of op de afstandsbediening van de plasmatelevisie om snel terug DVD-recorder BD-speler
of snel vooruit te spoelen, op om het DVD discmenu of het afrolmenu van de
Blu-ray disc in de speler weer te laten geven of op om de weergave te stoppen.
Druk op ENTER om de weergave te laten beginnen en op HDMI CONTROL om het
bedieningsscherm uit te schakelen en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
66
Du
Gebruik van de HDMI regeling 13
Achteraanzicht
Achteraanzicht
Nederlands
HDMI kabel
(HDMI kabel met HDMI Stereo HDMI kabel
logo) Optisch audiokabel (HDMI kabel met
digitale HDMI logo)
kabel
DVD-recorder
AV-versterker DVD-recorder
67
Du
13 Gebruik van de HDMI regeling
Nederlands
worden overgebracht naar de “INGANG 1” t/m “INGANG 5” op de
HD AV converter:
• Instellingen voor de beeldweergave onder “Beeld”
• Instellingen voor de geluidsweergave onder “Geluid” Aansluiten op INPUT 4
• HDMI instellingen onder “HDMI In” in het “Optie” menu
Net als op de plasmatelevisie zelf kunnen deze instellingen worden
gewijzigd voor elk van ingangsaansluitingen INGANG 1, INGANG 2,
INGANG 3, INGANG 4 of INGANG 5 op de HD AV converter. Als u de
HD AV converter stand afsluit nadat u deze instellingen gewijzigd
heeft, zullen de aangebrachte wijzigingen worden overgebracht
naar de betreffende INGANG op de plasmatelevisie.
HD AV converter HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
Opmerking
• Voor gebruik van de HD AV converter stand is een Pioneer HD
AV converter vereist. Kijk op de Pioneer website (zie de
achterflap) voor het laatste nieuws over de HD AV converter.
HDMI kabel
• Wanneer u een HD AV converter gebruikt, zult u ook de nodige (HDMI kabel met
instellingen op de HD AV converter zelf moeten verrichten. Voor HDMI logo)
details verwijzen we u naar de handleiding van de HD AV
converter.
• Selecteer in geen geval “Inschakelen” in het “HD AV Converter”
menu als u geen digitale HD AV converter gebruikt. DVD-recorder BD-speler
• Wanneer u “Inschakelen” instelt voor het “HD AV Converter”
menu, moet u de bijbehorende HD AV converter verbinden met Inschakelen/Uitschakelen test
de INPUT 4 aansluiting van de plasmatelevisie.
U kunt controleren of de in-/uitschakelfunctie voor de
• In de HD AV converter stand worden alleen beeld- en plasmatelevisie en de aangesloten apparatuur correct functioneert.
geluidssignalen die binnenkomen via de “INGANG 1” t/m
“INGANG 5” aansluitingen op de HD AV converter, die op zijn 1 Druk op HOME MENU.
beurt is verbonden met INPUT 4 op de plasmatelevisie, 2 Selecteer “Optie” (/ en dan ENTER).
weergegeven en gereproduceerd. Sluit geen andere apparatuur
dan een decoder aan op INPUT 1 t/m INPUT 3 of INPUT 5. 3 Selecteer “Inst.HDMIregeling” (/ en dan ENTER).
Wanneer u een decoder wilt aansluiten, dient u INPUT 1 op de 4 Selecteer “Insch. test” of “Uitsch. test” (/ en dan ENTER).
plasmatelevisie te gebruiken. (Zie Selecteren van de Er zal nu een lijst met apparatuur verschijnen indien er meerdere
ingangsaansluiting voor de decoder op pagina 27 en Aansluiten HDMI toestellen zijn verbonden met de HDMI aansluitingen.
van een decoder op pagina 57).
• U kunt geen AV systeem en een HD AV converter tegelijkertijd 5 Selecteer de gewenste apparatuur (/ en dan ENTER).
aansluiten en gebruiken. 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• Wanneer u de HD AV converter gebruikt met een aangesloten
recorder/speler, moet u altijd de signaalbron selecteren via het
HDMI regeling menu. Als u de signaalbron selecteert met Opmerking
INPUT 1 t/m INPUT 5 op de afstandsbediening of met INPUT • De apparatuur waarvoor de in-/uitschakeltest gedaan kan
aan de rechterkant van de plasmatelevisie, zal de recorder/ worden is de apparatuur die is verbonden met de HDMI
speler niet werken. aansluitingen zoals ingesteld via de “Ingangsinstelling”.
• Als de in-/uitschakeltest mislukt, controleer dan de
aansluitingen en instellingen.
• De in-/uitschakeltest kan niet worden uitgevoerd met een HD
AV converter.
69
Du
13 Gebruik van de HDMI regeling
U kunt gebruik maken van verschillende functies van een • Om gebruik te kunnen maken van HDMI bedienings- of
aangesloten Pioneer recorder, speler of AV systeem met regelfuncties, is een Pioneer recorder, speler of AV systeem
ondersteuning voor HDMI bedienings- of regelfuncties met behulp vereist dat ondersteuning biedt voor deze HDMI bedienings- of
van de bijbehorende HDMI bedieningsmenu’s. regelfuncties.
• Het is mogelijk dat niet alle handelingen op de aangesloten
1 Druk op HOME MENU. apparatuur bediend kunnen worden.
2 Selecteer “HDMI regeling” (/ en dan ENTER). • Het “HDMI regeling” menu kan niet worden geselecteerd
Het “HDMI regeling” menu zal nu verschijnen. wanneer u “Uit” heeft ingesteld bij “Ingangsinstelling” in het
“Inst.HDMIregeling” menu.
HDMI regeling • Bij het “Live TV pauzeren” zal de opname niet automatisch
stoppen wanneer het programma dat wordt opgenomen is
Disc Navigator afgelopen.
Timer Opn.(DVR)
• Het “Bediening AV-systeem” menu is alleen beschikbaar
wanneer het geluid wordt weergegeven via het aangesloten AV
Timer Opn.Lijst(DVR) systeem.
Live TV pauzeren • Het “Weergave bediening” menu is alleen beschikbaar wanneer
de aangesloten recorder of speler gereed is voor gebruik.
Stop Opn.(DVR)
• U kunt het “HDMI regeling” menu ook openen door op HDMI
Bediening AV-systeem CONTROL op de afstandsbediening van de plasmatelevisie te
Weergave bediening drukken.
Naar AV-geluid
70
Du
Gebruik van Teletekst 14
Hoofdstuk 14
Gebruik van Teletekst
Gebruik van de Teletekstfuncties
Nederlands
Wat is Teletekst?
Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op
hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw
plasmatelevisie kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-
zenders worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen zodat
Teletekst
zij in beeld kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,
sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-
programma’s zijn slechts enkele van de vele soorten informatie die
teletekst te bieden heeft.
Belangrijk Teletekst
Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
Een groep of blok pagina’s die worden aangegeven in de gekleurde
vakken onderaan het scherm kunt u laten weergeven door op de
corresponderende kleurtoets (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) van
de afstandsbediening te drukken.
0 t/m 9:
Gebruik 0 t/m 9 om rechtstreeks een pagina te kiezen tussen 100 en
899.
w / x:
Druk op w voor een hoger paginanummer.
Druk op x voor een lager paginanummer.
71
Du
14 Gebruik van Teletekst
Opmerking
• Zet de televisie in de stand voor normale weergave van een enkel
beeld voor u Teletekst inschakelt. 1 Druk op m om de Teletekstfunctie in te schakelen.
2 Druk op l om het TOP overzicht te laten verschijnen
Weergeven van subpagina’s wanneer u TOP Teletekst ontvangt.
U kunt ook Teletekstsubpagina’s weergeven indien deze worden 3 Druk op / en / om het gewenste blok of de gewenste
ontvangen. groep pagina’s te selecteren en druk dan op ENTER.
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Opmerking
• Als u op w / x drukt, gaat u naar een andere pagina en
verdwijnt het subpagina-scherm.
• Als u op drukt, stopt het automatisch veranderen van de
subpagina’s en wordt de bij de toets behorende functie
uitgevoerd.
72
Du
Aanvullende informatie 15
Hoofdstuk 15
Aanvullende informatie
Oplossen van problemen
Nederlands
Probleem Mogelijke oplossing
ALGEMEEN
• De stroom wordt plotseling • De interne temperatuur van het systeem is opgelopen. Verwijder eventuele blokkeringen van
uitgeschakeld. ventilatieopeningen of maak ze schoon. (Zie pagina 15.)
• Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie pagina 36.)
• Controleer de instelling van de Sluimertimer. (Zie pagina 55.)
• Het systeem kan niet worden • Externe omstandigheden zoals spanningsfluctuaties, statische elektriciteit enz. kunnen storingen
bediend. veroorzaken. Haal in een dergelijk geval de stekker uit het stopcontact en doe hem na één of twee minuten
weer terug.
• De afstandsbediening doet het • Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op de plasmatelevisie
niet. richt. (Zie pagina 20.)
• Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie pagina 20.)
• Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door nieuwe batterijen. (Zie pagina 20.)
• Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht?
• Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?
• Controleer of er zich obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de sensor op het toestel zelf.
• Paneel geeft geluid/geruis. • Door het paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen, gezoem
van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm.
• Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is het mogelijk dat u een verschil hoort in het door
het paneel geproduceerde geluid. Dit is normaal.
BEELD/GELUID
• Er worden geen beeld en geluid • Controleer of er niet per ongeluk een externe signaalbron is geselecteerd terwijl u eigenlijk naar een gewoon
weergegeven. TV kanaal wilt kijken. (Zie pagina 22.)
• Controleer of u een met de Kinderbeveiliging geblokkeerd kanaal geselecteerd heeft. (Zie pagina 27.)
• Voer het wachtwoord in om de Kinderbeveiliging tijdelijk op te heffen. (Zie pagina 55.)
• Controleer of u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV Converter” onder “Inst.HDMIregeling” ook al is er
geen HD AV converter aangesloten. Stel “Uitschakelen” in als dit inderdaad het geval is. (Zie pagina 68.)
• Controleer de kabelverbinding met de antenne. (Zie pagina 18.)
• Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie de pagina’s 57 t/m 64.)
• Geen beeld. • Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie de pagina’s 57 t/m 64.)
• Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie pagina 51.)
• Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie pagina 60.)
• De geluidsweergave is links- • Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één
rechts verwisseld. van de luidsprekers niet is losgeraakt (alleen voor de PDP-5080XD/PDP-SX5080D). (Zie pagina 13.)
• Er wordt slechts geluid • Is de balans correct ingesteld? (Zie pagina 35.)
weergegeven via één luidspreker.
73
Du
15 Aanvullende informatie
• Er klinkt wel geluid, maar er is • Controleer of er is ingesteld op “Beeld Uit” voor de “Stroombesparing”. Wanneer die stand is
geen beeld te zien. gekozen, is er geen schermweergave meer: er wordt alleen geluid weergegeven. Om de
schermweergave te herstellen, drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd i + /i –
of e. (Zie pagina 36.)
• Wel beeld, geen geluid. • Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie pagina 23.)
• Controleer of er geen hoofdtelefoon is aangesloten.
• Controleer of de geluidsweergave niet tijdelijk is uitgeschakeld. (Zie pagina 23.)
• Wanneer u een op “INGANG 5” aangesloten signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook correct
is aangesloten. (Zie pagina 59.)
• Wanneer u een PC als signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook correct is aangesloten. (Zie
pagina 60.)
• Wanneer u “COMPONENT” heeft ingesteld voor “INGANG 2”, moet u controleren of de instellingen correct
zijn ingevoerd. (Zie pagina’s 51 en 57.)
• Het beeld wordt afgekapt. • Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie pagina’s 50 en 51.)
• Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie pagina 52.)
• Vreemde kleuren, te licht, te • Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie de pagina’s 30 t/m 34.)
donker of kleurverschuiving. • Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte.
• Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie pagina 52.)
• Na-ijlende beelden. • Nadat er een bepaalde tijd stilstaande of zeer lichte beelden zijn weergegeven, is het mogelijk dat deze beelden
nog even vaag zichtbaar blijven (naijlen) wanneer er vervolgens andere, in het bijzonder donkerder beelden
worden weergegeven.
• U kunt dit probleem verhelpen door enkele minuten achter elkaar vrij lichte bewegende beelden weer te laten
geven. Te lang achter elkaar weergeven van stilstaande beelden kan echter leiden tot permanente
beschadiging van het scherm (inbranden).
• U kunt het speciale “Videopatroon” op het scherm laten weergeven om eventueel naijlende beelden te
verhelpen. (Zie pagina 54.)
• De helderheid en kleurtoon aan • Als beelden in de 4:3 stand of in het zg. ‘postbus’ formaat (met balken) langere tijd achter elkaar, of voor
de zijkanten verschillen van die in kortere perioden maar verschillende dagen achter elkaar, worden weergegeven, kan het beeld permanent
het midden van het scherm in de vaag op het scherm zichtbaar blijven (inbranden). Dit is een eigenschap die alle plasmaschermen met elkaar
4:3 stand. gemeenschappelijk hebben.
• Daarom raden we u aan zoveel mogelijk beelden op het volledige scherm weer te laten geven. (Zie pagina 52.)
• We raden u aan “Auto” in te stellen bij “Helderheid synchr” in de Randmasker instellingen. De helderheid van de
grijze randmaskers (balken) wordt dan aangepast aan de helderheid van de weergegeven beelden. (Zie pagina 54.)
HDMI regeling
• De HDMI regelfuncties werken • Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
niet. HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 66.)
• Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 68.)
• Controleer of de instellingen voor de HDMI regelfuncties in werking zijn gesteld op de aangesloten
apparatuur. Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de apparatuur in kwestie.
• Er worden geen beeld en geluid • Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
weergegeven. HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 66.)
• Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 68.)
• Controleer of u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV Converter” onder “Inst.HDMIregeling” ook al is er
geen HD AV converter aangesloten. Stel “Uitschakelen” in als dit inderdaad het geval is. (Zie pagina 68.)
• Controleer of de HD AV converter is aangesloten op INPUT 4 als u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV
Converter” in het “Inst.HDMIregeling” menu. (Zie pagina 68.)
• Geen beeld. • Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 66.)
• Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 68.)
74
Du
Aanvullende informatie 15
• Geen geluid. • Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 66.)
• Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 68.)
• Controleer of u een een HDMI AV systeem heeft aangesloten op de ene HDMI aansluiting en de recorder of
speler op een andere HDMI aansluiting van de plasmatelevisie. Als de apparatuur op deze manier is
aangesloten, zal het audio uitgangssignaal van de recorder/speler niet via de SPDIF aansluiting van de
plasmatelevisie gaan, zodat er geen geluidssignaal wordt geleverd aan het AV systeem. Bij gebruik van zowel
Nederlands
een AV systeem als een aparte recorder of speler, moet u dus de recorder of speler aansluiten op de
ingangsaansluiting voor het AV systeem.
• Er verschijnt een foutmelding • Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
“Bediening apparaat onmogelijk. HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 66.)
Controleer de verbinding”. • Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 68.)
OVERIGE
• De POWER ON indicator of • Het is mogelijk dat de interne beveiliging in werking is getreden. Schakel eerst a op de plasmatelevisie zelf
STANDBY indicator is snel aan het uit, wacht minstens een minuut en schakel de stroom vervolgens weer in door weer op a te drukken. Als de
knipperen. indicator nog steeds knippert, dient u de stekker van de plasmatelevisie uit het stopcontact te halen. Wacht
één tot twee minuten en doe de stekker van de plasmatelevisie vervolgens weer terug in het stopcontact. Als
dit het probleem niet verhelpt, dient u contact op te nemen met een Pioneer servicecentrum. De
contactinformatie hiervoor kunt u vinden op uw garantiekaart. U kunt ook de website van Pioneer bezoeken
voor de gewenste contactgegevens (zie de achterflap).
Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.
SD04 en SD11 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur Controleer of de omgevingstemperatuur van uw
is te hoog. plasmatelevisie te hoog is.
Controleer de temperatuur rondom PDP.
SD05 (PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
Interne beveiliging heeft apparaat uitgezet. Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen de
Is er kortsluiting in een luidsprekerkabel? plasmatelevisie en de luidsprekers.
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Interne beveiliging heeft apparaat uitgezet. Neem contact op met een Pioneer servicecentrum. De
contactinformatie hiervoor kunt u vinden op uw garantiekaart.
U kunt ook de website van Pioneer bezoeken voor de gewenste
contactgegevens (zie de achterflap).
75
Du
15 Aanvullende informatie
1 R 9 +5 V
2 G 10 GND (aarde)
3 B 11 Niet aangesloten
4 Niet aangesloten 12 SDA
5 Niet aangesloten 13 HD
6 GND (aarde) 14 VD
7 GND (aarde) 15 SCL
8 GND (aarde)
76
Du
Aanvullende informatie 15
SCART pen-toewijzingen
Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audio-apparaten worden aangesloten.
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
Nederlands
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
SCART (INPUT 1)
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
SCART (INPUT 2)
16 Niet gebruikt 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
SCART (INPUT 3)
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
16 Rood/Groen/Blauw sturing 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
77
Du
15 Aanvullende informatie
Technische gegevens
50” plasmatelevisie, model: 42” plasmatelevisie, model:
Onderdeel
PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Aantal beeldpunten 1365 x 768 beeldpunten 1024 x 768 beeldpunten
Audioversterker 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 Ω) 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 Ω)
Luidsprekers – Woofer: 4,8 cm x 13 cm conisch type
Tweeter: 2,5 cm halfkoepelvormig type
Geluidseffecten SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass
Stroomvoorziening 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz,
363 W (0.4 W standby) 299 W (0.4 W standby)
Gewicht 34,5 kg Hoofdtoestel: 29,6 kg
Standaard: 1,7 kg (inclusief bouten)
Totaal: 31,3 kg
Kleursysteem Analoog PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitaal PAL/SECAM
TV functie Ontvangstsysteem B/G, D/K, I, L, L’
(analoog) Afstemming VHF/UHF Kanalen E2–E69, F2–F10, I21–I69, IR A–IR J
CATV Hyper-band, Kanalen S1–S41
Automatisch voorprogrammeren van kanalen 99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch sorteren
STEREO NICAM/A2
TV functie Ontvangstsysteem DVB-T (2K/8K COFDM)
(digitaal) Afstemming VHF/UHF VHF-band III (170 MHz t/m 230 MHz) en UHF-banden IV, V (470 MHz t/m 862 MHz)
Automatisch voorprogrammeren van kanalen 99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch sorteren
STEREO MPEG laag I/II, Dolby Digital
Aanslui- Achter INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV uit), HDMI in*1
tingen INPUT 2 SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, AV link *2) Component Video in, AUDIO in
INPUT 3 SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, RGB in, AV link *2), HDMI in*1
INPUT 4 HDMI in*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS 6 Ω t/m 16 Ω –
Antenne 75 Ω Din Type voor VHF/UHF in
PC INPUT Analoog RGB in, Audio in
AUDIO OUT AUDIO uitgang (vast)
DIGITAL OUT Digitale audio-uitgang (optisch)
COMMON INTERFACE CA module
Zijkant INPUT 5 S-VIDEO, AV in
PHONES 16 Ω t/m 32 Ω aanbevolen
*1 Conform HDMI 1.3 en HDCP 1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en videoverbindingen
via één enkele kabel. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het beveiligen van
auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI).
*2 Schakelbaar via menu.
78
Du
Aanvullende informatie 15
Afmetingen
PDP-5080XD/PDP-SX5080D
Eenheid: mm
1224 115
Nederlands
717
PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Eenheid: mm
1040 115
679
719
550 237
Handelsmerken
• WOW technologie is geinkorporeerd met verlof van de licentiehouder SRS Labs, Inc.
• Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
• DDC is een gedeponeerd handelsmerk van de Video Electronics Standards Association.
• HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
licensing LLC.
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’ en het Symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke rechthebbenden.
La luz intermitente con el símbolo de punta ATENCIÓN: El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero. PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las aparato.
personas. D3-4-2-1-1_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058_A_Sp
PRECAUCIÓN Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas
El interruptor de la alimentación de este aparato fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los
no corta por completo toda la alimentación de la usuarios y personal de servicio de este equipo acerca
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de de cualquier condición potencialmente peligrosa.
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para ADVERTENCIA
desconectar toda la alimentación del aparato deberá Este símbolo se refiere a un peligro o actuación
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. insegura que puede causar lesiones personales o
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de daños a la propiedad.
modo que el cable de alimentación pueda
PRECAUCIÓN
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
Este símbolo se refiere a un peligro o situación
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el insegura que puede causar graves lesiones
peligro de incendio, el cable de alimentación personales o la muerte.
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ADVERTENCIA
ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
ADVERTENCIA D3-4-2-1-7a_A_Sp
Español
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras,
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp fin de mejorar la disipación de calor. Para el espacio
mínimo requerido, consulte la página 15.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/EC y con la Directiva EMC 89/336/EEC, enmendada por ADVERTENCIA
92/31/EEC y 93/68/EEC. Las ranuras y aberturas de la caja del aparato
sirven para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para
ADVERTENCIA protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
siguiente con mucha atención.
taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo,
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en
región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la
localidad donde se proponga utilizar este aparato
funcionamiento el aparato sobre una alfombra
corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) gruesas o una cama.
indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Botón STANDBY/ON
ADVERTENCIA STANDBY: En el modo de espera, el flujo de
Este producto está provisto de una clavija de tres conductores
alimentación principal se corta y la unidad no
con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la
de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de queda totalmente operacional.
corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la Indicador STANDBY/ON: El indicador se
clavija en la toma de corriente, llame a un electricista
enciende en rojo cuando la unidad está en el modo
profesional para que le reemplace la toma de corriente por
otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el de espera y se enciende en azul cuando está en el
dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra. modo de encendido.
D3-4-2-1-6_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+0 ˚C a +40 ˚C (+32 ˚F a +104 ˚F); menos del 85 % de humedad
relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz
artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Contenido
Las ilustraciones que aparecen en este manual son para el modelo PDP-5080XD/PDP-SX5080D, a menos que se especifique de lo contrario.
Contenido
01 Información importante para el 07 El MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . 27
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resumen del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilización del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . .27
02 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 9
Precauciones relacionadas con la instalación . . . . . .10 08 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración de los canales de TV . . . . . . . . . . . . . . .28
Configuración manual de los canales de TV analógicos. . . .28
03 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . 11 Reducción de ruido de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuración del bloqueo infantil. . . . . . . . . . . . . . . .29
Selección de un terminal de entrada para el
04 Nombres de los componentes . . . . . . . 12 descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Televisor de plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Etiquetado de canales de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Organización de los canales de TV predeterminados . . . . .30
Configuración del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Selección AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
05 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajustes de imagen básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instalación del televisor de plasma . . . . . . . . . . . . . . .15 Ajustes de imagen avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Traslado del televisor de plasma . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Comparación de los ajustes de imagen en la pantalla . . . .36
Prevención de caída del televisor de plasma . . . . . . .16 Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fijación/extracción del soporte Pioneer Control de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
(para PDP-4280XD/PDP-SX4280D solamente) . . . .17
Conexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . .20 09 Disfrute de emisiones DTV . . . . . . . . . 40
Rango de operación del mando a distancia . . . . . . . .20 Contemplación de programas DTV . . . . . . . . . . . . . . .40
Reconfiguración de los ajustes de canales DTV. . . . .41
Personalización de las configuraciones asociadas
06 Contemplación de TV . . . . . . . . . . . . . . 22 a los canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Selección de un formato de audio digital . . . . . . . . . .44
Colocación del sistema en el modo de espera . . . . . .22 Selección de los idiomas para audio, subtítulos y
Cambio de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sintonización de sus canales favoritos (analógicos) . . . . .23 Utilización de la actualización del software . . . . . . . .45
Cambio del volumen y sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cambio del canal de audio de emisión . . . . . . . . . . . .24 Interfaz común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Congelamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4
Sp
Contenido
Español
electrónica (EPG) Conexión de un reproductor DVD. . . . . . . . . . . . . . . . 59
(para DTV solamente) . . . . . . . . . . . . . 47 Conexión de un descodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Formato de visualización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . 47 Conexión de una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Utilización de la función de salida SCART . . . . . . . . . 60
Preajuste de programas de televisión utilizando la EPG . . . 48 Cambio de la salida SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilización de otras funciones útiles de la EPG . . . . . 51 Conexión de una consola de videojuegos o una
videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión de un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Ajustes útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conexión de un amplificador/receptor de AV . . . . . . 62
Cambio del modo de accionamiento vertical Utilización de la entrada HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste de las posiciones de imagen Utilización de la función i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . 66
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste automático de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de PC solamente) . . . . . . . . . . . 53 13 Utilización del Control HDMI . . . . . . . 67
Ajuste manual de las posiciones y reloj de las imágenes Utilización de las funciones del Control HDMI . . . . . 67
(fuente de PC solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Conexiones de Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selección de un tipo de señal de entrada . . . . . . . . . 53 Configuración del Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuración del sistema de color . . . . . . . . . . . . . . 54 Utilización de los menús del Control HDMI. . . . . . . . 72
Selección de un modo de juego . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección manual de un tamaño de pantalla . . . . . . 54
Selección automática de un tamaño de pantalla . . . 55
14 Utilización del teletexto . . . . . . . . . . . 73
Utilización de las funciones de teletexto . . . . . . . . . . 73
Detección de máscaras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Operaciones básicas de teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cambio del brillo en ambos lados de la pantalla
(Máscara lateral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Regulación del LED azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 15 Información adicional . . . . . . . . . . . . . 75
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Patrón de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nombres de señales para el conector mini
Temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
D-sub de 15 contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilización de una contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Asignaciones de los contactos SCART . . . . . . . . . . . 79
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5
Sp
01 Información importante para el usuario
Capítulo 1
Información importante para el
usuario
Para disfrutar al máximo con este televisor de plasma PDP-5080XD/PDP- Consejos para la instalación
SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D de Pioneer, lea primero El diseño del televisor de plasma PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/
cuidadosamente esta información. PDP-SX4280D de Pioneer es muy delgado. Para garantizar la seguridad,
Con el PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D de tome las medidas apropiadas para montar o instalar el televisor de plasma
Pioneer, usted puede estar seguro de disponer de un televisor de plasma de forma que no se caiga en el caso de producirse vibraciones o algún
de alta calidad, larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de movimiento accidental.
una calidad excepcional, este televisor de plasma de Pioneer incorpora un Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los
diseño y una construcción de vanguardia, así como también una accesorios diseñados por Pioneer. La utilización de accesorios que no sean
tecnología muy precisa y avanzada. el soporte o la ménsula de instalación de Pioneer puede ser la causa de que
El televisor de plasma PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D se produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una instalación
de Pioneer incorpora la más avanzada tecnología de filtro de color: Direct Color personalizada, consulte el concesionario a quien adquirió la unidad. Para
Filter. Esto mejora la reproducción de colores/imagen de estos modelos en garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a
comparación con los modelos anteriores. También elimina la necesidad de la cabo por un experto con experiencia y bien cualificado.
colocación de un panel de vidrio físico delante de la pantalla de plasma, lo que Pioneer no se hará responsable por accidentes o daños causados por la
promueve el continuo objetivo de Pioneer de reducir la basura al medio utilización de piezas y accesorios fabricados por otras compañías,
ambiente por el consumo de dispositivos electrónicos, ahora, durante el instalación o estabilización inadecuada, operación incorrecta, modificación
proceso de fabricación, y en el futuro, durante el proceso de reciclaje. o desastres naturales.
Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del televisor de plasma PDP-5080XD/ Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese de que
PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D de Pioneer se reducirá muy lentamente, los orificios de ventilación de la unidad principal no estén bloqueados al
al igual que sucede con todas las pantallas basadas en fósforo (la pantalla de un hacer la instalación, para asegurar así una salida del calor apropiada:
televisor de tubo tradicional, por ejemplo). Para disfrutar de imágenes hermosas y
• Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc.
brillantes en su televisor de plasma de Pioneer durante mucho tiempo, lea y siga
Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato,
cuidadosamente los consejos de utilización indicados a continuación:
consulte la página 15.
Consejos para la utilización • No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación
no sea apropiada.
Todas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores de tubo
convencional) pueden ser afectadas al mostrar imágenes estáticas durante • No tape la unidad con un paño, etc.
un largo período de tiempo. Los televisores de plasma no son ninguna • Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración
excepción. Los efectos de imagen residual y permanente en la pantalla ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios
pueden evitarse tomando algunas precauciones básicas. Siguiendo las de ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad.
recomendaciones listadas a continuación, usted podrá asegurar que su • No ponga el producto sobre una alfombra o manta.
televisor de plasma dure más y ofrezca unos resultados más satisfactorios:
• No deje el producto inclinado.
• Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma
• No vuelva el producto al revés.
imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej., imágenes con
subtítulos o imágenes de videojuegos con partes estáticas). La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la causa
de que la temperatura interna aumente y de que se produzca un fallo en el
• No visualice teletexto durante un período de tiempo prolongado.
funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o interna supere cierto
• Evite ver durante largos períodos de tiempo la visualización en pantalla valor, la pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los
correspondiente a un descodificador, reproductor DVD, videograbadora componentes electrónicos internos y se impidan situaciones peligrosas.
y todos los demás componentes.
Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a: un lugar de
• Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor, videograbadora, instalación inapropiado o a un ensamblaje, instalación, montaje o
reproductor DVD o cualquier otro componente, no visualice la misma funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se han hecho
imagen ni haga una pausa durante un largo período de tiempo. modificaciones en el mismo. Sin embargo, Pioneer no se hace responsable
• Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas junto de los accidentes o fallos en el funcionamiento que se puedan producir.
a otras no deberán visualizarse durante largos períodos de tiempo.
• Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se Nota
recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “Selección AV”. Sin
A continuación se describen las características y efectos típicos de
embargo, no utilice este modo durante largos períodos de tiempo.
una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo tanto, no están
• Después de jugar con una consola de videojuegos o de visualizar cubiertos por las garantías limitadas del fabricante:
cualquier imagen fija, lo mejor es ver una imagen en movimiento
• Imágenes residuales permanentes en el fósforo del panel.
normal en la pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un
tiempo tres veces superior al que dura la imagen fija anterior. • La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz inactivas.
• Después de utilizar el televisor de plasma, ponga siempre la pantalla en • Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del motor
el modo “STANDBY”. del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/panel de vidrio.
6
Sp
Información importante para el usuario 01
Español
limpieza suministrado, u otros paños similares (ej., algodón y franela). Si se
El televisor de plasma visualizan información utilizando píxeles. Los utiliza un paño duro o polvoriento, o si se frota la pantalla con mucha
paneles de los televisores de plasma de Pioneer contienen un número muy fuerza, la superficie de la pantalla puede arañarse.
grande de píxeles. (Dependiendo del tamaño del panel, más de 2,3 millones
Si se limpia la superficie de la pantalla con un paño mojado, las gotas de
de celdas para una pantalla de 42 pulgadas, y más de 3,1 millones de
agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un
celdas para una pantalla de 50 pulgadas.) Todos los paneles de
fallo de funcionamiento.
visualización de Pioneer se fabrican utilizando un nivel muy alto de
tecnología de ultra-precisión y pasan por un control de calidad individual.
Limpieza de la caja
En casos raros, puede que algunos píxeles queden permanentemente
Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con un paño
apagados, o encendidos, resultando en un píxel negro o de color
blanco limpio (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o
permanentemente fijo en la pantalla.
polvoriento, o si se frota la caja con mucha fuerza, la superficie de la caja
Este efecto es común en todos los televisores de plasma, porque es una puede arañarse.
consecuencia de la tecnología.
La caja de este producto está compuesta en su mayor parte de plástico. No
Si los píxeles defectuosos están visibles en una distancia de visualización utilice substancias químicas como benzina o diluyentes para limpiar la
normal entre 2,5 metros y 3,5 metros mientras se ve una transmisión caja. La utilización de estas substancias químicas puede causar el
normal (o sea, no en una tarjeta de prueba, imagen fija o visualización en deterioro de la calidad o extracción del revestimiento.
color simple), póngase en contacto con el revendedor.
No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como pesticida. No deje
Si, entretanto, sólo se puede verlos muy cerca o durante visualizaciones en el producto quedarse en contacto con productos de caucho o vinilo
color simples, esto se considera normal para esta tecnología. durante un período de tiempo prolongado. El efecto del plastificante en el
plástico puede causar el deterioro de la calidad o extracción del
Rayos infrarrojos revestimiento.
El televisor de plasma radia rayos infrarrojos debido a sus características. Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las gotas de agua
Dependiendo de cómo se está utilizando el televisor de plasma, los mandos en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un fallo
a distancia de equipos próximos pueden afectarse adversamente, o de funcionamiento.
teléfonos sin hilos que utilizan rayos infrarrojos pueden sufrir
interferencias. Si esto es el caso, ponga el equipo en un lugar donde su Asideros en la parte trasera del televisor de plasma
sensor de mando a distancia no sea afectado.
No retire los asideros de la parte trasera del televisor de plasma.
Interferencia de radio Al trasladar el televisor de plasma, pida ayuda a otra persona y utilice los
asideros instalados en la parte trasera del televisor de plasma. No traslade
Aunque este producto satisfaga las especificaciones requeridas, ello emite
el televisor de plasma agarrando sólo un asidero.
una pequeña cantidad de ruido. Al poner equipos como radio AM,
computadora o videograbadora cerca de este producto, tales equipos No utilice los asideros para colgar el producto cuando instale o traslade el
pueden sufrir interferencias. Si esto ocurre, ponga el equipo afectado lo producto, por ejemplo. No utilice los asideros para el propósito de evitar
más distante posible de este producto. que el producto caiga.
Ruido del motor del ventilador
Sonido de accionamiento del televisor de plasma La velocidad de rotación del motor del ventilador de enfriamiento aumenta
La pantalla del televisor de plasma se compone de píxeles extremamente cuando la temperatura ambiente del televisor de plasma se pone alta.
finos y estos píxeles emiten luz de acuerdo con las señales de vídeo Puede que oiga el sonido del motor del ventilador en este caso.
recibidas. Este principio puede hacerle oír un sonido de zumbido o
zumbido del circuito eléctrico del televisor de plasma. Para utilizar este producto por un largo período de
tiempo
No fije ítems como etiquetas y cintas al producto La función de ahorro de energía puede mantener la eficiencia de la pantalla
Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja. por un largo período de tiempo. Se recomienda ajustar la función de ahorro
de energía a “Modo 1” para mantener la eficiencia de la pantalla por un
largo período de tiempo.
7
Sp
01 Información importante para el usuario
Precaución
Imagen remanente del panel
La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo,
durante un largo período de tiempo puede causar el efecto de imagen
remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes.
Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de pico
muy alto que duran más de un minuto, puede que se produzca imagen
remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las imágenes
remanentes que quedan en la pantalla desaparecerán cuando se
visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer
las imágenes remanentes depende de la luminancia de las imágenes fijas
y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
Imagen remanente (imagen retenida) debido al
quemado
Evite visualizar continuamente la misma imagen en el televisor de plasma
durante largos períodos de tiempo.
Si se visualiza la misma imagen continuamente durante un largo período
de tiempo, o por períodos de tiempo más cortos durante varios días,
quedará una imagen remanente permanente en la pantalla debido a que se
han quemado materiales fluorescentes. Es posible que tales imágenes se
noten menos si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no
desaparecerán continuamente.
Nota
• Cuando se visualiza una imagen fija, como un menú de programa,
durante 5 minutos a 10 minutos, el sistema apaga la imagen
automáticamente para evitar daños del quemado de la pantalla.
• Para evitar el quemado de la pantalla, la posición de visualización
cambia automáticamente de forma imperceptible mientras se está
viendo el televisor de plasma (consulte Orbiter en la página 54).
Prevención de daños desde el quemado de la pantalla
• Se recomienda disfrutar de la visualización de imágenes en pantalla
completa, excepto cuando esto pueda resultar en violación de los
derechos de autor (consulte la página 52).
• Ajuste la función de detección de máscara lateral a “Encendido”, para
detectar las imágenes de alta definición en la relación de aspecto de
16:9 con máscaras laterales y añadir las máscaras laterales o visualizar
la imagen en pantalla completa automáticamente, proporcionando así
contramedidas más efectivas para el quemado de la pantalla (consulte
Detección de máscaras laterales en la página 53).
8
Sp
Precauciones de seguridad 02
Capítulo 2
Precauciones de seguridad
La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta 12. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberán
también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si instalarse correctamente para evitar que los pisen las personas o que
no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables
dando la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la en las clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para 13. El televisor de plasma utilizado en este producto está hecho de cristal. Por
lo tanto, podrá romperse cuando el producto se caiga o reciba un impacto
impedir posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, fuerte. En el caso de que se rompa el televisor de plasma, tenga cuidado
utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la para no herirse con las piezas de cristal rotas.
duración de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes 14. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación.
antes de utilizarlo. La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
1. Lea las instrucciones - Antes de utilizar el producto deberán leerse y 15. Entrada de objetos y líquidos - No inserte nunca un objeto en el producto
entenderse todas las instrucciones de funcionamiento. a través de los orificios de ventilación o aberturas. Por el interior del
2. Guarde este manual en un lugar seguro - Estas instrucciones de producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar
seguridad y operación deben guardarse en un lugar seguro para futuras una descarga eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la
Español
consultas. misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.
3. Observe las advertencias - Todas las advertencias del producto y de las 16. Trabajo de servicio - No intente realizar usted mismo ningún trabajo de
instrucciones deberán seguirse al pie de la letra. servicio en el producto. Quitar las cubiertas puede exponerle a una
4. Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones de tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de
operación. servicio, póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
5. Limpieza - Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes 17. Reparaciones - Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a
de limpiar el producto. Para limpiar el producto, utilice el paño de limpieza continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y
suministrado u otros paños blandos (ej., algodón, franela). No utilice solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las
productos de limpieza líquidos ni en aerosol. reparaciones.
6. Accesorios - No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados.
el fabricante. La utilización de accesorios que no son adecuados puede b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos en
causar accidentes. su interior.
7. Agua y humedad - No utilice el producto cerca del agua como, por c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina, lavadora, piscina y d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe
sótano húmedo. en las instrucciones de operación.
8. Soporte - No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones
inestable. La colocación del producto en una base inestable puede ser la de operación. El ajuste incorrecto de los controles que no se describen en
causa de que el producto se caiga, lo que podría causar lesiones graves a las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito, exhaustivo de un técnico cualificado.
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared, f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier
asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el anormalidad que se note en el producto indicará que éste necesita
hardware de montaje recomendado por el fabricante. ser reparado.
9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse 18. Piezas de reemplazo - En el caso de que el producto necesite piezas de
con el máximo cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y la reemplazo, asegúrese de que el personal de servicio utilice las piezas
superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas
del carrito. características y rendimiento que las piezas originales. La utilización de piezas
no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros.
19. Comprobaciones de seguridad - Al finalizar el trabajo de servicio o el
trabajo de reparación, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se
encuentre en condiciones de funcionamiento apropiadas.
20. Montaje en pared o techo - Cuando monte el producto en una pared o en el techo,
asegúrese de instalarlo según el método recomendado por el fabricante.
21. Fuentes de calor - Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor
tales como radiadores, estufas y otros productos que generen calor
(incluyendo amplificadores).
22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar
10. Ventilación - Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han los altavoces. (para PDP-5080XD/PDP-SX5080D solamente)
sido diseñados para ventilar el producto. No cubra ni bloquee estos 23. No exponga nunca el televisor de plasma a impactos fuertes como, por
orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación puede ejemplo, chocándolo contra otros objetos. La pantalla puede romperse, lo
causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque que podría causar un incendio o lesiones personales.
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque 24. No exponga el televisor de plasma a la luz directa del sol por un largo
las aberturas de ventilación podrán quedar bloqueadas. Este producto no período de tiempo. Las características ópticas del panel de protección
ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado frontal cambiarán, lo que causará la decoloración o alabeo del panel.
como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga 25. El televisor de plasma pesa aproximadamente 34,5 kg para el modelo PDP-
de la ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante. 5080XD/PDP-SX5080D y aproximadamente 31,3 kg para el modelo PDP-
11. Fuente de alimentación - Este producto deberá funcionar con la fuente de 4280XD/PDP-SX4280D (incluyendo el soporte). Como el producto tiene una
alimentación especificada en la etiqueta de especificaciones. Si no está profundidad pequeña y es inestable, desempaque, traslade e instale el
seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte su producto con por lo menos una persona más y utilice los asideros.
concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad.
9
Sp
02 Precauciones de seguridad
Ménsula de
Mounting montaje
bracket
Televisor de (or equivalent)
(o equivalente)
Plasma television
plasma
Línea mediana
Tornillo
M8 screwM8
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D) mm to
12 mm a 18
18 mm
Línea mediana
10
Sp
Accesorios suministrados 03
Capítulo 3
Accesorios suministrados
Compruebe que todos los siguientes accesorios estén en la caja.
Manual de instrucciones x 2
Mando a distancia
Español
Pilas de tamaño AA x 2 Tornillos (M4 x 10 mm) x 2
(para mando a distancia) (para abrazaderas de plástico)
(para PDP-4280XD/
PDP-SX4280D solamente)
Núcleo de ferrita
Abrazaderas de plástico x 2
(para PDP-4280XD/
PDP-SX4280DA solamente)
Enlace de cable
(para núcleo de ferrita)
Abrazaderas rápidas x 3
Cable de alimentación
Se suministra solamente el cable de alimentación apropiado a su
país o región:
Abrazaderas de cuentas x 3
Paño de limpieza
Tarjeta de garantía
11
Sp
04 Nombres de los componentes
Capítulo 4
Nombres de los componentes
Televisor de plasma
(Parte frontal)
6
10 7
8
11 9
12
13
2 2
3 3
ON STANDBY TIMER 4
ON STANDBY TIMER
1 4 5 1 5
Visto del lado de abajo de la pantalla
Visto de la parte frontal de la pantalla
Los terminales en los paneles laterales son comunes a los modelos
PDP-5080XD/PDP-SX5080D y PDP-4280XD/PDP-SX4280D.
12
Sp
Nombres de los componentes 04
Televisor de plasma
(Parte trasera)
PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Español
11 12 13 14 3 2 1 11 12 13 14
10 15
15
10
16 4 5 6 7 8 9
16
17 * Para las posiciones exactas de los terminales,
refiérase a la hoja de posiciones de los 17
18 terminales que se encuentra en el
compartimiento de los terminales.
13
Sp
04 Nombres de los componentes
Opere el mando a distancia apuntándolo al televisor de plasma. 2 INPUT: Selecciona una fuente de entrada del televisor de plasma.
(“ENTRADA 1”, “ENTRADA 2”, “ENTRADA 3”, “ENTRADA 4”,
“ENTRADA 5”)
3 PC: Selecciona el terminal PC como una fuente de entrada.
4 0 a 9: Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un
1 14 canal.
Modo de teletexto: Selecciona una página.
2 15 Enciende el televisor cuando el indicador STANDBY está
encendido en rojo.
16
3 5 p y: Visualiza la información de canal.
Visualiza la información del rótulo en el modo de entrada DTV.
6 g: Ajusta el modo múltiplex de sonido.
4 7 P+/P–: Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un
canal.
Nota
• Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al televisor de
plasma.
14
Sp
Preparación 05
Capítulo 5
Preparación
Instalación del televisor de plasma Traslado del televisor de plasma
Cuando instale en una estantería, etc., sostenga el televisor de
plasma como se muestra a continuación. Como el televisor de
plasma es pesado, asegúrese de pedir la ayuda a otra persona al
trasladarlo.
Español
Más de
10 cm
Ubicación
• Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada.
Nota
• No utilice el altavoz para soportar el peso del televisor de
Precaución plasma.
• Si no deja espacio suficiente sobre el televisor de plasma, éste • Siempre extraiga los altavoces antes de trasladar el televisor de
no recibirá la ventilación adecuada y no funcionará plasma. No sostenga el televisor de plasma por los accesorios
correctamente. de montaje de altavoz.
• Pioneer no se hará responsable por accidentes o dãnos
causados por una instalación o estabilización inadecuada, (para PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
operación incorrecta, modificación o desastres naturales.
Nota
• Permita un espacio suficiente alrededor de las partes superior
y trasera al instalar, para asegurar la ventilación alrededor de la
parte trasera.
• Asegúrese de instalar el televisor de plasma en una ubicación
plana y estable.
15
Sp
05 Preparación
M8
el soporte opcional.
Para PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Estabilice el televisor de plasma como se muestra en el diagrama 12 mm a 18 mm
utilizando las abrazaderas de plástico y tornillos suministrados.
1. Gancho
Nota 2. Cable
• Para estabilizar el televisor de plasma en una mesa o estantería,
utilice también tornillos de rosca para madera disponibles Accesorio
comercialmente con un diámetro nominal de 4 mm y con por lo
menos de 20 mm de largo.
4 mm
8 mm a 15 mm
20