Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
para viagens
Vocabolario e consigli per un gran bel viaggio in Italia!
(Vocabulário e dicas especiais para uma linda viagem na Itália)
Olá
Benvenuto(a)!
Mi chiamo Giulia Nardini, sono
italiana, ho studiato Psicologia e in
particolare l’interazionismo
simbolico che mi aiuta ad analizzare il
linguaggio come costruzione e
mappa dei nostri mondi, per questo
amo insegnare la mia lingua!
Ho cominciato ad insegnare
l’italiano nel 2009, quando vivevo a
01
Parigi e la Sorbona ha deciso di fare
sei mesi di sciopero! Ne ho
approfittato per studiare tedesco e
insegnare italiano al centro tecnico
linguistico della facoltà e non ho mai
più smesso. Ad oggi ho dato
lezione a più di 1600 persone e
ho partecipato alla redazione di vari
metodi di insegnamento dell’italiano
in grandi catene.
02
Brasile nel 2010 e questo paese mi ha
offerto tanto che ho deciso di
rimanerci più del previsto.
03
Credo davvero che una lingua
prenda forma solo nel momento in
cui conosciamo a fondo un
madrelingua, quindi mi metto ora a
disposizione per raccontarti il mio
italiano, la mia Italia e la mia visione
degli italiani. Tutte le foto che troverai
qui dentro sono frutto dei miei
viaggi, niente finzione da queste
parti!
04
Olá
Bem vindo(a)!
Sou a Giulia Nardini, italiana,
professora de italiano, formada em
psicologia com foco no
interacionismo simbólico como
construção e mapa dos nossos
mundos e por isso amo ensinar
minha língua!
06
Passei mais de dez anos trabalhando
coletando muitas histórias de vida
maravilhas e de pessoas corajosas
sempre prontas a enfrentar novos
desafios culturais até que resolvi
fazer o curso de Personal &
Professional Coaching da Sociedade
Brasileira de Coaching®. A cada
passo, uma nova porta se abria.
07
dos italianos. Aliás, todas as fotos
desse e-book são de viagens que fiz
na Itália, nada é farsa por aqui!
08
Preparati
per il tuo
viaggio
Il consiglio di Giulia
Come probabilmente sai già il tuo
passaporto deve avere più di sei mesi
di validità altrimenti non vale per
andare in Europa, ma stai attento: i
sei mesi partono dalla data di rientro!
E per rinnovarlo spesso ci vogliono
mesi, quindi organizzati per bene e
controlla che in famiglia abbiano
tutti il passaporto in regola altrimenti
niente viaggio!
10
sopratutto preparati ad affrontare
lunghe scalinate e camminate, anche
per arrivare in hotel (quanto più
piccola è la tua valigia, migliore è).
11
Prepare-se
para a sua
viagem
Dica da Giulia
12
13
14
Intro
duzione
Hai in programma un viaggio in
Italia e non parli bene italiano?
15
In Italia ci sono tante di quelle cose
da vedere... A partire da quelle più
turistiche come Roma, Firenze (la
Toscana in generale), Venezia e la
Costiera Amalfitana, fino alle realtà
più intime e speciali come i paesaggi
delle Alpi, i laghi, le cittadine
medievali come Modena e quelle
misteriose come Alberobello, i centri
termali dell’antica Roma (esatto, puoi
andare alle terme con Giulio Cesare
se ti va), i magici ristorantini della
Sicilia, i patrimoni Unesco come le
Cinque Terre e potrei continuare con
migliaia di esempi.
16
Intro
dução
17
18
Primi
contatti
(Primeiros contatos)
IL CONSIGLIO DI GIULIA
20
Ciao (só use isso com crianças ou pessoas que já conhece, Olá / Tchau
senão é falta de respeito)
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Buongiorno (até 16h00) Bom dia
gire o celular na horizontal
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Buon pomeriggio (quase não se usa) Boa tarde
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Buonasera (a partir das 16h00) Boa noite
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Buona Notte (significa “durma bem”) Boa noite (para dormir)
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Mi scusi, posso chiederle un’informazione? Desculpe. Posso pedir uma informação?
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Grazie Obrigado (a)
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Per favore / per cortesia Por favor
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Prego / Di niente / si figuri De nada
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Scusi / permesso Com licença
--------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------
Arrivederci Até mais
21
Dopo aver stabilito un primo
contatto, dovrai presentarti
indicando il tuo nome e
scambiando un primo dialogo
con gli italiani.
22
Fai sempre molta attenzione a
come costruisci un dialogo: l’uso
del “tu” può essere interpretato
come una mancanza di rispetto
perciò usa sempre il “Lei”. Cerca
di dire sempre che sei
brasiliano/a, che sei in vacanza e
che non parli bene l’italiano. Si
rispetti questi due consigli, il tuo
viaggio andrà benissimo!
23
In albergo
(No hotel)
IL CONSIGLIO DI GIULIA
Dica da Giulia
24
25
26
27
28
29
Come
comunicare
sui trasporti
Como se comunicar no transporte
IL CONSIGLIO DI GIULIA
31
Para curtir muito sua viagem, procure
muitas informações sobre os meios
de transportes antes de sair do Brasil
(faça sempre isso em italiano no
www.google.it) e anote as frases que
podem ser mais úteis nos meios de
transporte.
Existe uma grande variedade de
trens na Itália, mas Italo e as “Frecce”
(Frecciarossa / Frecciabianca) são os
mais confortáveis (e muitas vezes os
mais caros) confira em:
www.trenitalia.it e www.italo.it!
32
33
34
Chiedere
indicazioni
Pedindo indicações
IL CONSIGLIO DI GIULIA
Dicas da Giulia
36
37
38
Informazioni
turistiche e
cartelli
Informações turísticas e placas
IL CONSIGLIO DI GIULIA
39
quasi tutto online, fallo nella
comodità di casa tua!
Dicas da Giulia
40
Al ristorante
No restaurante
IL CONSIGLIO DI GIULIA
Dicas da Giulia
43
Posso fare una prenotazione
per la cena di domani?
Posso fazer uma reserva para o
jantar de amanhã?
Quanto ci vorrà?
Quanto tempo vai demorar?
I principali
pasti in Italia
As principais
refeições na Itália
La colazione
O café da manhã
45
Il pranzo
O almoço
La cena
A janta
La merenda
O café da tarde
Fare colazione
Tomar café da manhã
Pranzare
Almoçar ou jantar
Cenare
Jantar
46
Un tavolo per due?
Mesa para dois?
Vuole/volete il menù?
Você(s) gostaria(m) de ver o
cardápio?
Vuole/volete ordinare?
Você/vocês está/estão prontos
para fazer o pedido?
Há/avete deciso?
Você/vocês está/estão prontos
para fazer o pedido?
47
Vuole/Volete un contorno?
Quer/querem um
acompanhamento (se referindo
a legumes)?
Vuole/volete qualcosa da
bere?
Você/vocês gostaria/am de algo
para beber?
Cosa bevete?
O que querem para beber?
Qualcos'altro?
Mais alguma coisa?
Va tutto bene?
Está tudo bem?
Vuole/volete un caffè o Un
dessert?
Quer/querem café ou
Sobremesa?
Paga/pagate in contanti?
Vai/vão pagar com dinheiro?
Grazie, arrivederci!
Obrigado, até a próxima!
48
Durante i pasti prendiamo,
normalmente, acqua o vino
perché permettono di
assaporare e valorizzare i sapori
dei piatti. Succhi di frutta io
bibite gassate (come Coca-Cola,
aranciata, ecc.) si prendono al
bar e non al ristorante. Al bar
puoi anche trovare delle opzioni
per pranzare e invece di cenare
al ristorante, puoi approfittare
dell’aperitivo (normalmente si
prende da bar, ma si ha diritto a
un buffet completo di cibo, nel
caso in cui non hai molta fame
per cenare). Dopo il pranzo o la
cena, prendiamo um caffè, ma
senza latte poichè blocca la
digestione.
Pasta
Macarrão
Pizza
Pizza
Lasagna
Lasanha
Risotto
Risoto
Carne
Carne
Pesce
Peixe
Frutti di mare
Frutos do mar
50
Sono vegetariano/a
Eu sou vegetariano/a
Acqua minerale
Água engarrafada
Acqua frizzante/gassata/con
le bollicine
Água com gas
Niente ghiaccio
Sem gelo
Temperatura ambiente
Caffè
Café
Tè
Chá
Vino
Vinho
51
Momenti di
emergenza
Momentos de emergência
IL CONSIGLIO DI GIULIA
Porta sempre con te, nella tua
borsa o nel portafoglio, una copia
del tuo passaporto perché
potrebbe essere molto utile nei
momenti di emergenza, o nel caso
in cui perdi l’originale.
Dica da Giulia
Sempre ande com uma cópia do
seu passaporte na bolsa ou na
carteira, pois pode ser muito útil
em momentos de emergência, ou
caso você perca o passaporte
original.
52
In Italia il sistema di salute è
pubblico e tutti hanno il diritto
di essere assisiti in modo
ugualitario. Per qualsiasi tipo di
emergenza chiama: Guardia
Medica (di notte o all’alba) e il
Pronto Soccorso (durante il
giorno).
Mi sento male
Estou me sentindo mal
Mal di testa
Dor de cabeça
Mal di stomaco
Dor de estômago
Dolore muscolare
Dor muscular
Mal di gola
Dor de garganta
Ho un raffreddore
Estou gripado
54
Penso di essere malato
Eu acho que estou doente
Ho bisogno di un dottore.
Eu preciso de um médico.
55
La mia stanza è stata invasa
e derubata
Meu quarto foi invadido e
furtado
Mi serve la denuncia di
sinistro per attivare
l’assicurazione.
Preciso de um boletim de
ocorrência para o seguro.
Ho subito un incidente
Sofri um acidente
Mi ascolti, questa è
um’emergenza.
Me escute, essa é uma
emergência.
56
Vocabolario
di viaggio
Vocabulário para a viagem
IL CONSIGLIO DI GIULIA
Siamo in ritardo.
Estamos atrasados.
È mezzogiorno
É meio-dia
59
Sono le venti meno dieci
São dez para as vinte
È mezzanotte
É meia-noite
As divisões do dia.
Il giorno / Il dì
O dia
La giornata
O dia (inteiro)
L’alba
O amanhecer
L’aurora
A aurora
Il mattino
A manhã
La mattinata
A manhã (inteira)
Il pomeriggio
A tarde (após 12h até o pôr-do-sol)
60
Il tramonto
O pôr-do-sol
La sera
A noite
La notte
A madrugada
Il tempo.
O tempo.
Oggi
Hoje
Ieri
Ontem
L’altro ieri
Anteontem
Domani
Amanhã
Dopo domani
Depois de amanhã
61
I giorni della settimana
Os dias da semana
Lunedì
Segunda-feira
Martedì
Terça-feira
Mercoledì
Quarta-feira
Giovedì
Quinta-feira
Venerdì
Sexta-feira
Sabato
Sábado
Domenica
Domingo
62
I mesi dell’anno
Os meses do ano
Gennaio
Janeiro
Febbraio
Fevereiro
Marzo
Março
Aprile
Abril
Maggio
Maio
Giugno
Junho
Luglio
Julho
Agosto
Agosto
Settembre
Setembro
63
Ottobre
Outubro
Novembre
Novembro
Dicembre
Dezembro
Nazionalità
‘dades
brasiliano/a
brasileiro/ a
francese
francês /francesa
inglese
inglês /inglesa
italiano/ a
italiano/a
cinese
chinês /chinesa
spagnolo/ a
espanhol/a
64
Le stagioni
As estações
L’Inverno
O Inverno
La Primavera
A Primavera
L’Estate
O Verão
L’Autunno
O Outono
65
Parlando
di soldi
Falando sobre dinheiro
IL CONSIGLIO DI GIULIA
Come ti è già stato detto, ricordati
quanto è importante comprovare
di avere disponibilità di mezzi
finanziari per poter entrare
nell’Unione Europea. Può essere
dimostrata attraverso denaro
contante, carta di credito
internazionale o traveler’s cheque.
Dica da Giulia
Como já foi referido, se lembre a
importância de comprovar um
valor mínimo em dinheiro que você
terá disponível para que sua
entrada na União Europeia seja
66
liberada, que pode ser em dinheiro,
cartão pré-pago, cartão de crédito
internacional e, até mesmo,
travelers check.
Antes de usar o aplicativo sempre
fale: “Il traduttore fa molti errori
però mi aiuta. Se non mi capisce me
lo dica (O tradutor sempre faz erros
mas mesmo assim me ajuda. Se
você não me entender, me avise)”.
Soldi
Dinheiro
Carta di credito
Cartão de crédto
67
Pagare il conto da solo
Pagar a conta sozinho
Dividere il conto
Dividir a conta
Dare il resto
Dar o troco
Tenere il resto
Ficar com o troco
La mancia
Gorjeta
Coperto/servizio extra
Taxa de serviço
68