Sei sulla pagina 1di 347

Desideriamo ringraziare in modo speciale Dani Rangel Nieto per il contributo

alla stesura di questa guida, e Julie Helliwell per il prezioso apporto durante le fasi
di sviluppo, editing e correzione del libro.
SOMMARIO

INTRODUZIONE ....................................................................................... 3

Capitolo 1: SALUTI .................................................................................... 6

Capitolo 2: REGOLE DI CORTESIA ........................................................ 22

Capitolo 3: NUMERI................................................................................. 42

Capitolo 4: COLORI ................................................................................. 64

Capitolo 5: GIORNI DELLA SETTIMANA.............................................. 77

Capitolo 6: I MESI DELL’ANNO ............................................................. 91

Capitolo 7: L’ORARIO ........................................................................... 103

Capitolo 8: LA DATA ............................................................................. 119

Capitolo 9: DOMANDE .......................................................................... 134

Capitolo 10: IL VERBO ESSERE ........................................................... 152

Capitolo 11: AGGETTIVI ....................................................................... 167

Capitolo 12: PRONOMI PERSONALI .................................................... 182

Capitolo 13: VERBI ................................................................................ 195

Capitolo 14: FUTURO ............................................................................ 212

Capitolo 15: PASSATO ........................................................................... 227

1
Capitolo 16: NEGAZIONI ....................................................................... 241

Capitolo 17: SINGOLARE E PLURALE ................................................ 255

Capitolo 18: PROFESSIONI ................................................................... 269

Capitolo 19: LA FAMIGLIA ................................................................... 284

Capitolo 20: IL CORPO UMANO ........................................................... 298

Capitolo 21: CIBO ................................................................................... 312

Capitolo 22: CLIMA E STAGIONI ......................................................... 330

CONCLUSIONI ...................................................................................... 344

2
INTRODUZIONE

Il libro Grammatica Spagnola per Principianti è una guida grammaticale


completa e un pratico eserciziario , ed è rivolto a coloro che desiderano imparare lo
spagnolo e sono ad un livello principiante (A1-A2). È anche estremamente utile per
gli studenti di livello intermedio (B1-B2) che vogliono consolidare l'apprendimento e
colmare eventuali lacune grammaticali.

Quando ci si approccia ad una nuova lingua è importante partire con il piede


giusto, e sicuramente un buon libro di grammatica è fondamentale. Contrariamente
all'opinione comune, studiare la grammatica non deve però sempre essere noioso:
tutt'altro!

Il libro contiene un nuovo metodo di apprendimento dello spagnolo che punta


molto sulla comprensione e sullo svolgimento degli esercizi e di certo, tutto potrai
dire, tranne, appunto, di trovarlo noioso. È stato realizzato con molta dedizione e
speriamo possa esserti prezioso: è diviso in 22 capitoli, che coprono un ampio spettro
di argomenti, contenenti il vocabolario essenziale necessario per iniziare lo spagnolo.
In questi capitoli troverai di tutto, dai saluti alle regole di cortesia; ai giorni della
settimana e ai mesi, all'ora, ai colori, al cibo e al clima. Inoltre, svilupperai una solida
base della grammatica spagnola rivedendo verbi, aggettivi e pronomi, tra altri
argomenti interessanti e d utili, in modo da poter comunicare con qualsiasi
madrelingua spagnolo. Il libro è stato realizzato in formato cartella di lavoro, con gli
spazi da completare, per permetterti di scrivere le risposte a tutti gli esercizi.

3
Ogni capitolo inizia con una spiegazione esauriente dell'argomento e del
vocabolario da trattare, contenente le regole grammaticali ed esempi pratici con
suggerimenti di uso comune.

Elemento fondamentale del formato del libro è l'abbondanza di esercizi pratici


che accompagnano ciascuno dei 22 capitoli . Sono formulati come forma di
autovalutazione, in modo da poter mettere subito in pratica quanto appreso
sull'argomento appena studiato. Gli esercizi, progettati con uno specifico scopo
didattico, ti permetteranno rapidamente di incrementare le abilità con la lingua
spagnola. Sono stati infatti realizzati in modo semplice ma funzionale e,
continuamente, potrai valutare il livello che hai raggiunto. Inoltre, per ogni capitolo,
troverai un esercizio di traduzione per completare la formazione: si tratta di una serie
di frasi di uso frequente, comuni e quotidiane , che dovrai tradurre dallo spagnolo
all’italiano. Infine, ogni capitolo include brevi racconti che contengono vocabolario
aggiuntivo e alcune domande per verificare la comprensione di ciò che hai appena
letto.

Tutte le risposte corrette degli esercizi proposti le troverai alla fine di ogni
singolo capitolo, quindi potrai analizzare i risultati prima di rivedere eventuali errori
commessi o di passare all'argomento successivo.

Appare scontato precisare che il mondo che viviamo oggi, dove i confini non
sono più rappresentati in termini di distanze o di spazi topografici, permette a tutti di
accedere a qualsiasi luogo geografico tramite un clic del mouse e di interagire con
persone di tutto il pianeta. Pertanto, l'apprendimento di una lingua straniera, oltre alla
nostra lingua madre, diventa un'esigenza fondamentale per il nostro sviluppo.

4
Prendendo in mano questo libro, hai già fatto il primo passo, che di solito è il
più difficile: hai deciso di imparare qualcosa di nuovo, indipendentemente dall'età,
dal livello di istruzione o dal tuo percorso professionale. Se hai già preso l'iniziativa
di imparare una nuova lingua , meriti sicuramente il riconoscimento da parte nostra,
che desideriamo inviarti in spagnolo: ¡Felicitaciones!

Il team che ha preparato questo libro è ben lieto di condurti nel percorso di
apprendimento di questa fantastica lingua . Abbiamo studiato tutto nei minimi
particolari per permetterti agevolmente di avere sicurezza sia nella comprensione, che
nella lettura e nella comunicazione.

La lingua spagnola è ricca di storiaed ha nobili origini, essendo stata utilizzata


da famosi letterati, musicisti e poeti , ed ha espressioni e modi di dire che possono
avere significati diversi, a seconda del paese o della regione di riferimento. Ma
soprattutto è emozionante. Si signori, perché lo spagnolo è una lingua romantica, lirica
ed armoniosa da parlare, scrivere ed ascoltare.

Ora, senza ulteriori indugi, è arrivato il momento di girare le pagine ed


iniziare!

Ci auguriamo davvero che troverai utile questo libro e, soprattutto, che ti possa
piacere tanto quanto noi ci siamo divertiti a scriverlo per te. È nostro desiderio che
questo sia il primo passo del tuo percorso verso la padronanza dello spagnolo, quindi
la cosa che ci viene da dire è:

¡Bienvenido!

5
Capitolo 1: SALUTI

Salutare è una regola di buona educazione ed è quello che facciamo in modo


naturale quando entriamo in un determinato luogo, incontriamo una persona cara
oppure una persona che abbiamo conosciuto da poco. La prima impressione è sempre
importante e dice molto sul nostro modo di comportarci.
In questo capitolo impareremo come salutare in spagnolo, come presentarci
correttamente e come iniziare una conversazione.
In spagnolo esiste un modo formale ed uno informale per salutare.
Informalmente utilizzeremo Tú per riferirci ad un’altra persona, mentre formalmente
useremo Usted che può essere scritto con l’abbreviazione Ud.

Saluti:
● Saluto informale (utilizzabile in ogni momento della giornata): Hola. - Ciao
● Di mattina (prima delle ore 12): Buenos días. - Buongiorno
● Di pomeriggio (dalle ore 12 alle 19): Buenas tardes. - Buon pomeriggio
● Di sera (dalle ore 19 in poi): Buenas noches. - Buona sera
● Informale: ¿Cómo estás? o ¿Cómo estás tú? - Come stai?
● Formale: ¿Cómo está? o ¿Cómo está usted? - Come sta (lei)?
● ¿Cómo has estado? - Come sei stato?
● ¿Cómo te va? - Come va?
● ¿Qué hay de nuevo? - Ci sono novità?
● Que gusto de verte - Che piacere vederti
● Tanto tiempo sin verte - Da quanto tempo

6
Risposte comuni quando qualcuno ti chiede “Come stai?”:
● Estoy bien. – Sto bene.
● Estoy muy bien. – Sto molto bene.
● Todo bien. – Tutto bene.
● Estoy más o menos. – Più o meno bene
● Estoy mal. – Non sto bene.

Presentarsi:
● Informale: Mucho gusto en conocerte. - Piacere di conoscerti.
● Formale: Mucho gusto en conocerlo. - Piacere di conoscerla.
● Es un placer conocerlo. - È un piacere fare la tua conoscenza.
● Mucho gusto, mi nombre es… - Piacere, il mio nome è…
● ¿Cuál es tu nombre? - Qual’è il tuo nome?
● Encantado de conocerlo. - Molto piacere di conoscerti.
● Hola, yo me llamo… - Ciao, il mio nome è…

Esempi:
1. José: ¡Hola! Mucho gusto, mi nombre es José.
Isabel: Encantada de conocerlo, yo me llamo Isabel.
José: Ciao! Piacere di conoscerti, mi chiamo José.
Isabel: Piacere mio, il mio nome è Isabel.

2. Pedro: Mi nombre es Pedro, ¿cómo te llamas?


Ana: Mucho gusto, yo me llamo Ana.
Pedro: El gusto es mío.
Pedro: Mi chiamo Pedro, tu come ti chiami?
Ana: Piacere, mi chiamo Ana.
Pedro: Piacere mio.
7
3. Antonio: Hola ¿cómo te va?
Ramón: Hola, bien, ¿y tú? ¿Cómo has estado?
Antonio: Todo bien, gracias.
Antonio: Ciao, come va?
Ramon: Ciao, bene e tu? Come sei stato?
Antonio: Tutto bene, grazie.

Dire addio:
● Adiós. - Ciao.
● Hasta luego. - A dopo / ci vediamo.
● Hasta mañana. - A domani.
● Nos vemos. - Ci vediamo.
● Hasta pronto. - A presto.
● Fue un placer conocerte. (después de una presentación).
- È stato bello fare la tua conoscenza. (dopo una presentazione)
● Hasta la próxima. - Alla prossima.
● Que te vaya bien. - Buona fortuna.
● Te deseo lo mejor. - Ti auguro il meglio.
● Cuídate. - Abbi cura di te.
● Chao. - Ciao.

Esempi:
1. Daniela: Adiós Marcos.
Marcos: Adiós, hasta pronto.
Daniela: Gracias, igual para ti.
Daniela: Ciao Marcos.
Marcos: Ciao, ci vediamo presto.
8
Daniela: Grazie, lo stesso per te.

2. Judith: Hasta luego, fue un placer conocerte.


Juan: Igualmente, nos vemos mañana.
Judith: Ci vediamo presto, è stato un piacere conoscerti.
Juan: Anche per me, ci vediamo domani.

3. Adriana: Chao.
Carmen: Cuídate mucho.
Adriana: Ciao.
Carmen: Abbia cura di te.

_______________

9
Esercizi:

1. Completa con il saluto corretto:


1.1.- A las 9 de la noche: _______ _________
1.2.- Informal: ¿Cómo ________?
1.3.- A las 8 de la mañana: _______ _________
1.4.- Informal (para cualquier hora del día): __________
1.5.- A las 3 de la tarde: ________ _________
1.6.- Formal: ¿Cómo _____?
1.7.- A las 17:30: _____ _________
1.8.- A las 11:00: ______ _________
1.9.- A las 19:45: _____ _________
1.10.- Formal: ¿Cómo _____ ____?

2. Completa le seguenti brevi conversazionicon le tue informazioni personali (utilizza


il modo formale dove è necessario):
2.1.- Hola ¿Cuál es tu nombre?
Tú: ________________
2.2.- Mucho gusto, mi nombre es Andrés.
Tú: _______________
2.3.- Hola ¿Cómo te va?
Tú: ____________________
2.4.- Encantado de conocerlo, mi nombre es Daniel.
Tú: _____________________
2.5.- Hasta mañana.
Tú: ___________
2.6.- Mi nombre es Carlos, mucho gusto.

10
Tú: __________________
2.7.- Hasta luego, encantado de conocerte.
Tú: ___________________
2.8.- ¿Cómo está usted?
Tú: ____________________
2.9.- Hola ¿Cómo estás tú?
Tú: ___________________
2.10.- ¿Cómo has estado?
Tú: _______________

3. Scegli la risposta più appropriata rispetto alle opzioni fornite:


3.1.- Hola ¿Cómo estás tú?
a) Chao.
b) Bien, ¿y tú?
c) Hasta pronto.

3.2.- Mucho gusto, mi nombre es Nicolás.


a) Hasta mañana.
b) Bien, gracias.
c) Encantada, mi nombre es Daniela.

3.3.- Hola ¿cuál es tu nombre?


a) Hola, mi nombre es María.
b) Buenas noches.
c) Hasta luego.

3.4.- Adiós, nos vemos mañana.


a) Bien ¿y tú?
11
b) Hola, mi nombre es Juan.
c) Adiós, hasta mañana.

3.5.- Mucho gusto en conocerla.


a) Bien ¿y usted?
b) Encantado de conocerlo.
c) Hola.

3.6.- ¡Chao!
a) ¡Adiós!
b) ¡Hola!
c) ¿Cómo te va?

3.7.- ¿Cómo estás tú?


a) ¡Cuídate!
b) Bien, ¿y usted?
c) Bien, ¿y tú?

3.8.- ¿Cómo está usted?


a) ¡Chao!
b) Bien, ¿y tú?
c) Bien, ¿y usted?

3.9.- Hasta luego.


a) Hasta mañana.
b) ¿Qué me cuentas?
c) Hola.

12
3.10.- Adiós.
a) Hola.
b) ¿Cómo está?
c) Hasta luego.

4.- Collega la risposta appropriata scegliendo dalla colonna di destra.


4.1.- Saludo informal para cualquier hora. A.- Fue un placer conocerte.
4.2.- ¿Cómo estás tú? B.- Buenas tardes.
4.3.- ¿Cuál es tú nombre? C.- Encantada, me llamo Ana.
4.4.- Saludo a las 9 de la mañana. D.- Hola.
4.5.- Encantado de conocerte. E.- Bien, gracias ¿y usted?
4.6.- Mucho gusto, mi nombre es Luís. F.- Hasta pronto.
4.7.- Saludo a las 15:00. G.- Bien, gracias ¿y tú?
4.8.- ¿Cómo está usted? H.- Buenas noches.
4.9.- Saludo a las 20:30. I.- Buenos días.
4.10.- Hasta luego. J.- Mi nombre es Judith.

5.-Completa le seguenti risposte:


5.1.- Hola mi amigo, ¿cómo ?
5.2.- Buenas (ore 20)
5.3.- Víctor: Hasta mañana Ana, mucho gusto en conocerla.
Ana: Hasta mañana, Fue Víctor.
5.4.- Adriana: Hola ¿Cuál es tú nombre?
Carlos: Hola. Mi .
5.5.- Buenas (ore 16.30)
5.6.- ¿Cómo te va?
, gracias.
5.7.- Judith: Mucho gusto, mi nombre es Judith.
13
Manuel: mi es Manuel.
5.8.- Buenos (ore 10)
5.9.- ¿Cómo está usted?
, gracias ¿y ?
5.10.- ¿Cómo estás tú?
, gracias, ¿y ?

14
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi dallo spagnolo all’italiano:
1.- ¡Hola! ¿Cómo te va?

2.- Buenos días, es una hermosa mañana.

3.- Hasta mañana, fue un placer conocerte.

4.- ¿Cómo estás? Tanto tiempo sin verte.

5.- Mi nombre es Daniel, ¿Cuál es tu nombre?

6.- Buenas noches, nos vemos mañana.

7.- Hasta luego, cuídate.

8.- Mucho gusto, mi nombre es Ismael.

9.- Buenas tardes, vamos a tomarnos un café.

10.- ¡Chao! ¡Cuídate mucho! Nos vemos mañana.

15
Storia:

Es una hermosa mañana en el vecindario, y dos mujeres salen de sus casas


y se encuentran por primera vez. "Hola," le dice Teresa a su nueva vecina, "Es un
placer conocerla." La otra mujersonríe. "Buenos días," y le ofrece una mano a Teresa,
"Mucho gusto, mi nombre es Caterina. ¿Cuál es tu nombre?" Teresa también sonríe
y responde: "Yo me llamo Teresa, soy tu nueva vecina." Caterina le pregunta:
"¿Cómo te va? ¿Te gusta tu casa?" Y Teresa sonríe, "Estoy bien. Amo mi casa
nueva." Caterina le da un abrazo a Teresa y se despiden. "Fue un placer conocerte,"
dice Teresa. Y Caterina le responde "Hasta la próxima."
Después de un año, Teresa y Caterina son am igas. En la mañana se saludan
con un abrazo. "¡Hola!" dice Teresa, "¿Cómo estás?" Caterina le responde: "Estoy
muy bien. ¿Qué hay de nuevo?" Teresa sonríe y le dice, "Nada nuevo. ¿Quieres
almorzar juntas?" Caterina acepta. "Si, me encantaría," dice y luegose despide, "Hasta
luego." "Chao," dice Teresa con otro abrazo.

Lessico:

Hermosa – Bella Nueva – Nuova


Mañana – Mattina Vecina – Vicina
Vecindario – Vicinato Sonríe – Sorride
Mujeres – Donne Nombre – Nome
Casa – Casa Abrazo – Abbraccio

16
Traduzione della storia:

È una bellissima mattina nel vicinato, e due donne escono di casa per
incontrarsi per la prima volta. "Ciao," dice Teresa alla suanuova vicina, “È un piacere
conoscerti.” L’altra donna le sorride. “Buongiorno”, e porge la mano a Teresa,
"Piacere mio, il mio nome è Caterina. Tu come ti chiami?" anche Teresa sorride e
risponde, "Il mio nome è Teresa, sono la tuanuova vicina." Caterina le chiede, "Come
va? Ti piace la tua nuova casa?" E Teresa sorride, "Sto bene. Adoro la mia nuova
casa". Caterina da un abbraccio a Teresa e si salutano. "È stato bello conoscerti,"
dice Teresa. E Caterina risponde, "Alla prossima volta."
Un anno dopo, Teresa e Caterina sono amiche. Di mattina si salutano l’un
l’altra con un abbraccio. "Ciao!" dice Teresa, “Come stai?" Caterina risponde, "Sto
molto bene. Ci sono novità?" Teresa sorride e le dice, "Niente di nuovo. Ti va di
pranzare insieme?" Caterina accetta. "Si, mi piacerebbe," e dopo lei la saluta dicendo,
"Ci vediamo dopo." "Ciao," dice Teresa con un altro abbraccio.

17
Domande:

1. ¿La historia se desarrolla en la mañana, tarde, o noche?


La storia si svolge di mattina, di pomeriggio o di sera?
2. ¿Cuántas personas estaban hablando?
Quante persone stanno parlando?
3. ¿Eran hombres o mujeres?
Erano donne o uomini?
4. ¿Cómo se llamaban las mujeres?
Come si chiamano le donne?
5. ¿De dónde salieron las mujeres?
Da dove escono fuori le donne?
6. ¿Cuánto tiempo pasó para que se hicieran amigas?
Quanto tempo è passato affinché diventassero amiche?

18
Risposte:

1.1.- Buenas noches


1.2.- estás
1.3.- Buenos días
1.4.- Hola
1.5.- Buenas tardes
1.6.- está
1.7.- Buenas tardes
1.8.- Buenos días
1.9.- Buenas noches
1.10.- está usted

2.1.- Hola, mi nombre es (tu nombre).


2.2.- Encantado (o mucho gusto en conocerlo) yo me llamo (tu nombre).
2.3.- Hola, bien gracias.
2.4.- Mucho gusto (o es un placer conocerlo) mi nombre es (tú nombre).
2.5.- Hasta mañana.
2.6.- Encantado (o un placer) mi nombre es (tú nombre).
2.7.- Adiós (o hasta pronto o hasta luego) fue un placer conocerte.
2.8.- Bien, gracias ¿y usted?
2.9.- Hola bien, gracias ¿y tú?
2.10.- Bien, gracias.

3.1.- b
3.2.- c
3.3.- a
3.4.- c
19
3.5.- b
3.6.- a
3.7.- c
3.8.- c
3.9.- a
3.10.- c

4.1.- D
4.2.- G
4.3.- J
4.4.- I
4.5.- A
4.6.- C
4.7.- B
4.8.- E
4.9.- H
4.10.- F

5.1.- estás
5.2.- noches
5.3.- un placer conocerlo
5.4.- nombre es Carlos
5.5.- tardes
5.6.-Bien
5.7.- Encantado (o un placer, o mucho gusto) / nombre
5.8.- días
5.9.- Bien / usted?
5.10.- Bien / tú?
20
Traduzioni:

1.- Ciao! Che stai facendo?


2.- Buongiorno, è una bellissima mattinata.
3.- Ci vediamo domani, è stato un piacere conoscerti.
4.- Come stai? Quanto tempo senza vederci.
5.- Il mio nome è Daniel, qual’è il tuo nome?
6.- Buonanotte, ci vediamo domani.
7.- Ci vediamo dopo, stai attento.
8.- Piacere di conoscerti, il mio nome è Ismael.
9.- Buon pomeriggio, prendiamoci un caffè.
10.- Ciao! Abbi cura di te! Ci vediamo domani.

Storia:

1. Mañana. – Mattina.
2. Dos. – Due.
3. Mujeres – Donne.
4. Teresa y Caterina. – Teresa e Caterina.
5. De sus casas. – Dalle loro case.
6. Un año. – Un anno.

21
Capitolo 2: REGOLE DI CORTESIA

In ogni lingua, è necessario conoscere le regole di cortesia per essere in grado


di relazionarsi correttamente con le altre persone. Nel capitolo precedente abbiamo
appreso i saluti in spagnolo, ora andremo a vedere alcune parole che ci permetteranno
di avere una conversazione cortese e fluente con la persona con la quale stiamo
interloquendo.
Sappiamo bene che, nelle v icissitudini quotidiane, c i sono delle norme di
comportamento universali da rispettare, come ad esempio: essere puntuali, lasciare
libero il posto alle donne incinta o ad una persona anziana , guardare negli occhi chi
ci sta parlando, masticare con la bocca chiusa, tra le più comuni.
In questo capitolo studieremo le parole che ci permettono di avere
comportamenti opportuni, incluso quelle più frequentemente utilizzate, per favore e
grazie, insieme ad altri esempi che evidenzieranno il nostro livello educativo e
culturale.

Grazie: Gracias
Questa è l’espressione che utilizziamo per esprimere gratitudine.
Esempi:
1. - Pase adelante.
- Gracias.
- Prego, passi.
- Grazie.

2. - Gracias por haber venido.


- Grazie per essere venuto.

22
3. - Este es su asiento.
- Muchas gracias.
- Questo è il suo posto.
- Grazie tante.

4. - Estoy muy agradecido por su ayuda.


- Sono molto grato per il suo aiuto.

5. - Le agradezco que me permita pasar.


- Grazie per lasciarmi passare.

6. - ¿Desea tomar una copa?


- No gracias.
- Ti va di bere un drink?
- No grazie.

Prego e di niente: De nada e Por nada


Queste parole le utilizziamo per esprimere gratitudine, dopo che qualcuno pronuncia
"thank you."
Examples:
1. - Carlos: Puede sentarse aquí.
- Ana: Gracias.
- Carlos: De nada.
- Carlos: Si può accomodare qui.
- Ana: Grazie.
- Carlos: Di nulla (prego).

23
2. - Cliente: Camarero, me trae una soda por favor.
- Camarero: Su soda caballero.
- Cliente: Muchas gracias.
- Camarero: De nada.
- Cliente: Cameriere, mi porti una gassosa per favore.
- Cameriere: La sua gassosa, signore.
- Cliente: Grazie tante.
- Cameriere: Prego.

3. - Gracias por esperarme.


- Por nada.
- Grazie per avermi aspettato.
- Di niente.

Per favore: Por favor


È scritto con due parole separate, e lo utilizziamo quando vogliamo ottenere qualcosa
in modo educato.
Esempi:
1. - ¿Me pasa la sal, por favor?
- Mi passi il sale, per favore?

2. - Por favor me dice dónde queda la catedral.


- Per favore, mi può indicare dov’è la cattedrale.

3. - Me vende por favor un boleto.


- Mi vende un ticket per favore.

4. - Por favor me dice el precio del pan.


24
- Per favore mi può dire il prezzo del pane.

5. - Les pido por favor que hagan silencio.


- Vi chiedo che facciate silenzio per favore.

6. - ¿Quiere un café?
- Si, por favor.
- Vorresti un caffè?
- Si, per favore.

Scusa e mi scusi: Perdón e Disculpe


Sono espressioni che utilizziamo per chiedere scusa o perdono nelle situazioni di vita
quotidiana, per esempio se accidentalmente colpiamo qualcuno al supermercato.
Mentre, nella forma interrogativa, queste parole le applichiamo anche per chiedere
che qualcosa venga ripetuto nel caso in cui non abbiamo capito o sentito bene. In
oltre,
possono essere utilizzate per richiedere qualcosa in modo rispettoso.
Esempi:
1. - Disculpe, me trae el menú.
- Mi scusi, mi porta il menù.

2. - Perdón por la tardanza.


- Scusi per il ritardo.

3. - ¿Perdón? No entendí lo que dijo.


- Scusi? Non ho capito quello che ha detto.

4. - Disculpe, ¿me puede dar la hora?


- Mi scusi, mi può dire l’orario?
25
5. - Perdón, no fue mi intención pisarle el pie.
- Scusi, non ho fatto apposta a pestarle il piede.

6. - Disculpe que la interrumpa ¿puedo hacerle una pregunta?


- Mi scusi se la interrompo, posso farle una domanda?

Benvenuto: Bienvenido
Questa espressione la utilizziamo per ricevere o per salutare qualcuno.
Esempi:
1. - Bienvenida a mi casa.
- Benvenuta a casa mia.

2. - Bienvenidos a la conferencia.
- Benvenuti alla conferenza.

3. - Sean cordialmente bienvenidos a nuestras instalaciones.


- Siano i benvenuti alle nostre installazioni.

Con permesso: Con permiso


Ecco un’altra regola di cortesia che viene usata per chiedere l’autorizzazione a parlare,
ad entrare o ad uscire da qualche luogo, oppure per compiere un’azione come prendere
una sedia, occupare un posto, spostarsi o altro.
Esempi:
1. - Con permiso, me retiro.
- Con permesso, vado via.

2. - Buenos días, con permiso ¿puedo pasar?


26
- Buongiorno, con permesso, posso passare?

3. - Con permiso voy a colocar aquí mi vaso.


- Con permesso, metto qui il mio bicchiere.

4. - Con permiso diré unas palabras.


- Se permette dirò una parola.

_______________

27
Esercizi:

1. Completa le seguenti conversazioni con la corretta alternativa tra quelle proposte


tra parentesi.
1.1.- Buenas tardes, ¿me dice la hora ___ _____? (permiso, de nada, por favor)
1.2.- , ¿puedo pasar? (disculpe, adiós, bienvenido)
1.3.- - ¿Me permite un bolígrafo?
- Aquí tiene.
- . (por favor, gracias, por nada)
1.4.- - Gracias por traer mi equipaje.
- (disculpe, hola, de nada)
1.5.- , voy a pasar. (hasta luego, con permiso, gracias)
1.6.- por llegar tarde. (por favor, de nada, perdón)
1.7.- - Chofer: ¿A dónde la llevo?
- Pasajera: Al aeropuerto (de nada, bienvenido, por favor)
1.8.- Pasen adelante y sean _________ a nuestra casa (gracias, bienvenidos, con
permiso)
1.9.- ________ ¿puede bajar el volumen? (disculpe, mucho gusto, por nada)
1.10.- - Laura: ¿Qué hora es?
- Simón: Las 3 y 45.
- Laura: . (Chao, De nada, Gracias)

2.- Scegli la risposta più appropriata per ogni situazione.


2.1.- Gracias por prestarme su celular.
a) Por favor.
b) Bienvenida.
c) De nada.
28
2.2.- Siéntese en mi puesto, si gusta.
a) Gracias.
b) Hasta luego.
c) Disculpe.

2.3.- ¡Señor. Ud. me acaba de pisar!


a) De nada.
b) Perdón.
c) Agradecido.

2.4.- ¿Desea un café?


a) Sea bienvenido.
b) Sí.
c) Sí, gracias.

2.5.- Gracias por recibirnos en su casa.


a) Por nada, bienvenidos.
b) Con permiso.
c) Hasta mañana.

2.6.- ¿Quiere algo de la cocina?


a) Sí, una ensalada ¡rápido!
b) Sí, una ensalada.
c) Sí, una ensalada por favor.

2.7.- Si no hay más preguntas, me retiro.


a) ¡No! ahora voy yo a preguntar.
29
b) Disculpe, ¿me permite hacerle una última pregunta?
c) Quiero hacer una pregunta.

2.8.- ¿Quiere otra copa?


a) Sí, adiós.
b) No quiero más.
c) No, muchas gracias.

2.9.- ¿Llegaron bien al hotel?


a) Sí, todos bien. Gracias por preguntar.
b) Sí, llegamos.
c) Sí, ya llegamos, adiós.

2.10.- Buenas noche Señor Moreno, sus boletos están en la recepción.


a) Ok.
b) Está bien.
c) Muchas gracias, es Ud. muy amable.

3.- Completa le seguenti conversazioni con una delle due opzioni tra parentesi.
3.1.- -¿Me dice la hora ________?
- Son las 9 y 15.
- _________.
(gracias / por favor)

3.2.- - __________, voy a entrar a su oficina.


- Sí pase___________.
(por favor / con permiso)

30
3.3.- - Camarero, ________ ¿me trae otro tenedor?
- Sí aquí tiene.
- Muchas .
(gracias / por favor)

3.4.- - , creo que Ud. está sentado en mi puesto.


- Es cierto. Ud. .
(disculpe / perdóneme)

3.5.- - Buenas tardes. ___________ ¿puedo sentarme aquí?


- Sí, ________ siéntese.
(por favor / con permiso)

3.6.- - por ayudarme con mis maletas.


- , fue un placer.
(gracias / de nada)

3.7.- - Tome asiento, __________.


- __________ por invitarme.
(gracias / por favor)

3.8.- - _______ a la conferencia.


- Muy por su hospitalidad.
(agradecido / bienvenido)

3.9.- - por llegar tarde.


- No se preocupe, pase .
(por favor / disculpe)
31
3.10.- - por prestarme su bolígrafo.
- . Encantado de ayudarle.
(por nada / gracias)

4.- Rispondi alle seguenti domande utilizzando la forma spagnola appropriata.


4.1.- Parola utilizzata per dare il benvenuto o per ricevere qualcuno.

4.2.- Come rispondiamo quando qualcuno dice Gracias?

4.3.- Quali parole sono utilizzate per chiedere qualcosa educatamente?

4.4.- Parola appropriata per dire grazie per qualcosa.

4.5.- Quale espressione useremo se colpiamo per caso qualcuno in metro?

4.6.- Elenca le parole da usare per chiedere permesso quando entri in un posto.

4.7.- Se qualcuno dice: Tráeme un vaso de agua! Quale formula di cortesia


manca?

4.8.- Se qualcuno ci fa un favore, come rispondiamo?

4.9.- Se siamo in ritardo ad un appuntamento, quale forma utilizzeremo per


chiedere scusa?

4.10.- Se ci dicono Gracias, noi dobbiamo rispondere con:

32
5.- Scegli la forma appropriata tra le opzioni della colonna di destra.
5.1.- Estoy muy ______ por su respuesta. A.- No, gracias
5.2.- Gracias por su ayuda. B.- disculpan
5.3.- Sean _______ a la reunión anual. C.- agradezco
5.4.- Me trae un refresco________. D.- Perdón
5.5.- Uds. me , yo me retiro. E.- Disculpe
5.6.- si lo pise. F.- bienvenidos
5.7.- Le su cooperación. G.- agradecido
5.8.- me repite, no lo escuché. H.- Gracias
5.9.- ¿Desea otra copa de vino? I.- por favor
5.10.- Aquí está su maleta. J.- De nada

33
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi dallo spagnolo all’italiano.
1.- Por favor me trae un vaso de agua.

2.- Me siento muy agradecido por todas sus atenciones.

3.- Con permiso, debo retirarme a mi habitación, buenas noches.

4.- Bienvenidos todos, a la conferencia de prensa.

5.- Disculpen las molestias ocasionadas.

6.- Gracias a todos los que colaboraron con la recaudación.

7.- Por favor dejar limpio todo antes de retirarse.

8.- De nada. Fue un placer poder ayudarlos, por favor vuelvan pronto.

9.- Perdonen la demora en la entrega de los resultados.

10.- Muchas gracias por escucharnos.

34
Storia:

Ana tiene una entrevista de trabajo el día de hoy. Es un trabajo muy


importante, así que ella se siente nerviosa. Ana se despertó muytemprano, pero tardó
mucho tiempo escogiendo qué ropa ponerse, y ahora es un poco tarde. Antes de salir
de su casa, Ana revisa el mensaje que recibió de la oficina el día anterior. “Buena s
tardes. Muchas gracias por su interés en el puesto de trabajo. Por favor, pase por la
oficina mañana a las 10 de la mañana.”
En el camino de su casa a la oficina, Ana tuvo algunos problemas. Cuando
casi choca con alguien por caminar muy rápido, Ana dijo: “¡Perdón! Se me hizo
tarde.” Cuando subió a un taxi, le pidió al conductor: “Disculpe, ¿podría ir más
rápido?” Y cuando al fin llegó a laentrevista, lo primero que dijo fue: “Buenos días.
Vengo a la entrevista de trabajo. Disculpen mi tardanza.” Pero su futuro jefe le
sonrió muy amablemente y le dijo, “¡Bienvenida! No se preocupe. En realidad, llega
justo a tiempo. Por favor, tome asiento.”

Lessico:

Entrevista – Intervista/colloquio Tarde – tardi


Trabajo – Lavoro Caminar – Camminare
Temprano – Presto Rápido – Veloce
Tiempo – Tempo Alguien – Qualcuno
Oficina – Ufficio Dijo – Disse

35
Traduzione della storia:

Ana ha un colloquio di lavoro oggi. È un lavoro molto importante, ecco perché lei si
sente nervosa. Si è svegliata molto presto, ma ha perso tanto tempo scegliendo la roba
da mettersi, e adesso è un po’ tardi. Prima di uscire di casa, Ana controlla il messaggio
che ha ricevuto dall’ufficio il giorno prima. “Buon pomeriggio. Grazie tante per il suo
interesse nel posto di lavoro. Per favore, passi dall'ufficio domani alle 10 di mattina.”
Sulla strada da casa sua all’ufficio, Ana ha avuto alcuni problemi. Stava quasi
per scontrarsi con qualcuno dato che camminava molto velocemente, Ana disse:
“Scusami! sono i n ritardo.” Quando salì sul taxi, chiese al conducente: “Mi scusi,
potrebbe andare più veloce?” E quando finalmente è arrivata al colloquio, la prima
cosa che disse fu: “Buongiorno. Sono qui per il colloquio di lavoro. Scusate il
ritardo.” Ma il suo futuro capo le sorrise molto amabilmente e le disse, “Benvenuta!
Non ti preoccupare. In realtà, arriva giusto in tempo. Per favore, si accomodi.”

36
Domande:
1. ¿Ana se despertó temprano o tarde?
Ana si è svegliata presto o tardi?
2. ¿A dónde iba Ana?
Dove andava Ana?
3. ¿A qué hora era la entrevista?
A che ora era il colloquio?
4. ¿Ana caminaba rápido o lento?
Ana camminava velocemnte o lenatamente?
5. ¿Qué le pidió Ana al taxi?
Cosa chiese Ana al taxi?
6. ¿Quién le dio la bienvenida a Ana?
Chi diede il benvenuto ad Ana?

37
Risposte:

1.1.- por favor?


1.2.- Disculpe
1.3.- Gracias
1.4.- De nada.
1.5.- con permiso
1.6.- Perdón
1.7.- por favor.
1.8.- bienvenidos
1.9.- Disculpe
1.10.- Gracias.

2.1.- c
2.2.- a
2.3.- b
2.4.- c
2.5.- a
2.6.- c
2.7.- b
2.8.- c
2.9.- a
2.10.- c

3.1.- -¿Me dice la hora por favor?


- Son las 9 y 15.
- Gracias.
3.2.- - Con permiso voy a entrar a su oficina.
38
- Sí, pase, por favor.
3.3.- - Camarero. Por favor ¿me trae otro tenedor?
- Sí aquí tiene.
- Muchas gracias.
3.4.- - Disculpe, creo que Ud. está sentado en mi puesto.
- Es cierto. Ud. perdóneme.
3.5.- - Buenas tardes. Con permiso ¿puedo sentarme aquí?
- Sí por favor, siéntese.
3.6.- - Gracias por ayudarme con mis maletas.
- De nada, fue un placer.
3.7.- - Tome asiento por favor.
- Gracias por invitarme.
3.8.- - Bienvenido a la conferencia.
- Muy agradecido por su hospitalidad.
3.9.- - Disculpe por llegar tarde.
- No se preocupe, pase por favor.
3.10.- - Gracias por prestarme su bolígrafo.
- Por nada. Encantado de ayudarle.

4.1.- Bienvenido
4.2.- De nada o por nada
4.3.- Por favor
4.4.- Gracias
4.5.- Disculpe o perdón
4.6.- Con permiso
4.7.- Por favor
4.8.- Gracias, o Estoy muy agradecido por su ayuda.
4.9.- Disculpe o perdón
39
4.10.- Por nada o de nada

5.1.- G
5.2.- J
5.3.- F
5.4.- I
5.5.- B
5.6.- D
5.7.- C
5.8.- E
5.9.- A
5.10.- H

Traduzioni:

1.- Per favore, mi può portare un bicchiere d’acqua.


2.- Sono molto grato per tutte le sue attenzioni.
3.- Con permesso, mi devo ritirare nella mia stanza, buona notte.
4.- Benvenuti alla conferenza stampa.
5.- Scusate per i disagi provocati.
6.- Grazie a tutti quelli che collaborano con la raccolta.
7.- Per piacere lasciare tutto pulito prima di andarsene.
8.- Prego. È stato un piacere aiutarvi, per favore tornate presto.
9.- Scusate il ritardo nella consegna dei risultati.
10.- Grazie tante per ascoltarci.

40
Storia:

1. Temprano – presto
2. A la oficina – in ufficio
3. A las 10 de la mañana – alle 10 della mattina
4. Rápido – veloce
5. Que fuera más rápido – che fosse più veloce
6. Su futuro jefe – il suo futuro capo

41
Capitolo 3: NUMERI

Quando comunichiamo in spagnolo con una persona è molto importante


conoscere ed usare i numeri nel modo corretto. Questo ci aiuterà a prendere le
decisioni al meglio. Può essere utile, ad esempio, se dobbiamo cercare un indirizzo, o
se vogliamo sapere il costo di una determinata cosa come può essere un biglietto del
bus, un pasto o il prezzo di una stanza di hotel ecc.
Bene, in questo capitolo studieremo i numeri, la loro pronuncia, come si
scrivono e le differenti forme nelle quali li potrai trovare nella lingua spagnola.

Prima di analizzare tutti i numeri, devi sapere che in spagnolo ci so no due


categorie di numeri:

Numeri Cardinali: utilizzati per contare 1 (uno), 2 (due), 3 (tre)...


Esempi:
1. - Tengo cinco (5) hermanos.
- Ho cinque (5) fratelli.

2. - Tengo veintidós (22) años.


- Ho ventidue (22) anni.

3. - América fue descubierta en mil cuatrocientos noventa y dos. (1492)


- L’America fu scoperte nel mille quattrocento novantadue. (1492)

42
Numeri Ordinali: utilizzati per dare un ordine di sequenza 1°(primo) 2°(secondo)
3°(terzo)...
Esempi:
1. - Brasil está de primero (1°) en la clasificación al mundial de fútbol.
- Il Brasile è primo (1°) nella classifica del girone per qualificarsi ai mondiali
di calcio.

2. - Yo vivo en el noveno (9°) piso de ese edificio.


- Io vivo al nono (9°) piano di quest’edificio.

3. - Es la tercera (3°) vez que te lo digo.


- È la terza (3°) volta che te lo dico.

Adesso che abbiamo chiaro questa distinzione, iniziamo ad imparare tutti i


numeri in entrambe le forme. Iniziamo con i cardinali.

Numeri cardinali:
Ovviamente inizieremo con i numeri da 0 a 9.
0 = cero
1 = uno / una / un
2 = dos
3 = tres
4 = cuatro
5 = cinco
6 = seis
7 = siete
8 = ocho
9 = nueve
43
Esempi:
1. - Me gustaría tener dos (2) perritos.
- Mi piacerebbe avere due (2) cagnolini.

2. - La niña ya tiene cuatro (4) dientes.


- La bambina ha già quattro (4) denti.

3. - Por favor quisiera siete (7) entradas para el concierto.


- Per favore vorrei sette (7) biglietti per il concerto.

Da 10 a 30, ogni numero ha il proprio nome, che è composto da una sola parola:
10 = diez
11 = once
12 = doce
13 = trece
14 = catorce
15 = quince
16 = dieciséis
17 = diecisiete
18 = dieciocho
19 = diecinueve
20 = veinte
21 = veintiuno
22 = veintidós
23 = veintitrés
24 = veinticuatro
25 = veinticinco
44
26 = veintiséis
27 = veintisiete
28 = veintiocho
29 = veintinueve
30 = treinta

Esempi:
1. - Ese libro cuesta veintitrés (23) euros.
- Questo libro costa ventitre (23) euro.

2. - Mi hermano tiene dieciséis (16) años.


- Mio fratello ha sedici (16) anni.

3. - Era una pared de catorce (14) metros de largo.


- È un muro di quattordici (14) metri di lunghezza.

Da 30 in avanti, i numeri sono scritti con le decine e le unità separate, unite dalla
congiunzione ‘e’ (y):
31 = treinta y uno / una / un
32 = treinta y dos
33 = treinta y tres

E così via fino a 99:


40 = cuarenta
41 = cuarenta y uno
42 = cuarenta y dos
50 = cincuenta
51 = cincuenta y uno
45
60 = sesenta
61 = sesenta y uno
70 = setenta
80 = ochenta
90 = noventa
98 = noventa y ocho
99 = noventa y nueve

Esempi:
1. - Mi padre tiene cincuenta y dos (52) años.
- Mio padre ha (52) anni.

2. - En la hacienda mi abuelo tenía setenta y seis (76) vacas.


- Nella fattoria mio nonno aveva settantasei (76) mucche.

3. - El hospital tiene disponibles ochenta y cuatro (84) camas.


- L’ospedale ha ottantaquattro (84) letti disponibili.

Centinaia:
Il numero 100 può essere scritto in due differentimodi. Nel primo utilizzeremo
cien quando è esattamente il numero 100, oppure quando è davanti ad un nome, o per
dire i numeri centomila e cento milioni.
Esempi:
1. - Tengo cien historias que contarte.
- Ho 100 storie da raccontarti.

2. - Cien autos en la autopista.


46
- Cento macchine sull'autostrada.

3. - Cien hermosas aves.


- Cento bellissimi uccelli.

4. - Cien mil estrellas radiantes.


- Centomila stelle radiose.

Nel secondo modo, utilizzeremo ciento quando è seguito da un altro numero o ppure
quando è al plurale.
Esempi:
1. - Eran ciento uno (101) los que lo acompañaron.
- Erano cento uno (101) quelli che lo accompagnarono.

2. - Son ciento dos (102) dólares la entrada.


- Sono cento due (102) dollari il biglietto.

3. - Vimos cientos de estrellas en el cielo.


- Abbiamo visto centinaia di stelle nel cielo.

Le restanti centinaia sono come le seguenti:


100 = cien / ciento
101 = ciento uno
102 = ciento dos
199 = ciento noventa y nueve
200 = doscientos
201 = doscientos uno
47
202 = doscientos dos
300 = trescientos
400 = cuatrocientos
500 = quinientos
600 = seiscientos
700 = setecientos
800 = ochocientos
900 = novecientos
998 = novecientos noventa y ocho
999 = novecientos noventa y nueve

Esempi:
1. - Murieron más de trescientos (300) hombres en batalla.
- Morirono più di trecento (300) uomini in battaglia.

2. - Pudimos contar trescientas setenta y cinco (375) palabras.


- Abbiamo contato trecento settanta cinque (375) parole.

3. - Ya eran seiscientos ochenta y dos (682) los casos reportados.


- Erano già centottanta due (682) i casi riportati.

Da 1.000 a 1.000,000:
Adesso avremo a che fare con le due nuove parole che indicano: mil (1,000) e
millón (1,000,000).
1000 = mil
1001 = mil uno
1100 = mil cien
48
1999 = mil novecientos noventa y nueve
2000 = dos mil
3000 = tres mil
10.000 = diez mil
20.000 = veinte mil
90.000 = noventa mil
100.000 = cien mil
200.000 = doscientos mil
300.000 = trescientos mil
400.000 = cuatrocientos mil
900.000 = novecientos mil
999.999 = novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve
1.000.000 = un millón

Uno, una y un:


I numeri uno e ventuno vengono abbreviati quando sono davanti ad un nome,
aggettivo o ad un altro numero e diventano rispettivamente un e veintiún. Hanno
anche una variante femminile, una e veintiuna, se precedono sostantivi femminili.
Esempi:
1. - Un (1) gato callejero.
- Un (1) gatto randagio.

2. - Un (1) bonito sombrero.


- Un (1) bel cappello.

3. - Veintiún (21) días para mi cumpleaños.


- Ventuno (21) giorni al mio compleanno.

49
4. - Cincuenta y un (51) dólares.
- Cinquantuno (51) dollari.

5. - Una (1) manzana muy apetitosa.


- Una (1) mela molto appetitosa.

6. - Una (1) enorme casa.


- Una (1) casa enorme.

7. - Treinta y una (31) hojas tenía el documento.


- Il documento aveva trentuno (31) pagine.

Numeri Ordinali:
All’inizio del capitolo, abbiamo visto che sono li dobbiamo usare o per dare
un ordine sequenziale. Il suffisso in questo è identico alla lingua italiana ‘°’:
1° = primero
2° = segundo
3° = tercero
4° = cuarto
5° = quinto
6° = sexto
7° = séptimo
8° = octavo
9° = noveno
10° = décimo
11° = decimoprimero o undécimo
12° = decimosegundo o duodécimo
13° = decimotercero
50
14° = decimocuarto
15° = decimoquinto
16° = decimosexto
17° = decimoséptimo
18° = decimoctavo
19° = decimonoveno
20° = vigésimo
21° = vigesimoprimero
22° = vigesimosegundo
30° = trigésimo
31° = trigésimo primero
32° = trigésimo segundo
40° = cuadragésimo
50° = quincuagésimo
60° = sexagésimo
70° = septuagésimo
80° = octogésimo
90° = nonagésimo
99° = nonagésimo noveno
100° = centésimo
1.000° = milésimo
1.000.000° = millonésimo

Esempi:
1. - El sospechoso vive en el decimocuarto (14°) piso.
- Il sospettato vive al quattordicesimo (14°) piano.

2. - Ella es mi primer (1°) y único amor.


51
- Lei è il mio primo (1°) e unico amore.

3. - Bienvenidos a nuestra fiesta del vigesimosexto (26°) aniversario.


- Benvenuti alla nostra festa del ventiseiesimo (26°) anniversario.

Genere, numero e quando abbreviare:


A differenza dei numeri cardinali, gli ordinali devono concordare in genere e
numero con il sostantivo al quale si riferiscono. Le forme plurali terminano sempre
con la desinenza s.

Esempi:
1. - Era la tercera (3°) maestra que tenían.
- Era la terza (3°) maestra che hanno avuto.

2. - Me tocó tomar el cuarto (4°) autobús.


- Mi è toccato prendere il quarto (4°) bus.

3. - Ana y Elisa fueron las primeras (1°) en llegar al evento.


- Ana and Elisa furono le prime (1°) ad arrivare all’evento.

Comunque, i numeri ordinali primero (1°) e tercero (3°) sono abbreviati a primer e
tercer quando sono riferiti ad un sostantivo maschile singolare.
Esempi:
1. - Arturo era su tercer (3°) esposo.
- Arturo era il suo terzo (3°) marito.

2. - Julia llegará en el primer (1°) vuelo.


- Julia arriverà con il primo (1°) volo.
52
3. - Víctor se comió su tercer (3°) plato de ensalada.
- Victor si mangiò il suo terzo (3°) piatto di insalata.

_______________

53
Esercizi:

1.- Scrivi i seguenti numeri in spagnolo.


a.- 2013
b.- 99
c.- 14°
d.- 127
e.- 6
f.- 20°
g.- 44
h.- 538
i.- 8°
j.- 3.570

2.- Scrivi il numero corrispondente.


a.- Trescientos veinticinco
b.- Treinta y cuatro
c.- Cuadragésimo tercero
d.- Mil doscientos ochenta y nueve
e.- Quinto
f.- Diecinueve
g.- Veintiocho
h.- Doce
i.- Mil novecientos sesenta y tres
j.- Sexagésimo

3.- Risolvi le seguenti operazioni e scrivi il corrispondente risultato in spagnolo.


a.- 45 + 10 =
54
b.- 285 - 200 =
c.- 2 x 8 =
d.- 1.237 + 4.528 =
e.- 20 x 5 =
f.- 25 - 25 =
g.- 56 - 52 =
h.- 30 + 22 =
i.- 5.213 + 4 =
j.- 3 x 3 =

4.- Scegli tra le opzioni riportate nella colonna di destra.


a.- 19 1.- Trigésimo
b.- 172 2.- 1.100
c.- 30° 3.- 75
d.- Mil cien 4.- Seiscientos dos
e.- 219 5.- Mil seiscientos seis
f.- Setenta y cinco 6.- 51°
g.- 1.000.000 7.- Diecinueve
h.- Quincuagésima primera 8.- Ciento setenta y dos
i.- 602 9.- Un millón
j.- 1606 10.- doscientos diecinueve

5.- Completa con il numero mancante.


a.- 5_5 = Quinientos cinco
b.- _0° = Nonagésimo
c.- 9_ = Noventa y ocho
d.- 22_ = Doscientos veinticuatro
e.- _0 = Diez
55
f.- 7_° = Septuagésimo sexto
g.- 1_10 = Mil ochocientos diez
h.- _ = Uno
i.- 1_° = Decimoséptimo
j.- _9 = Veintinueve

56
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi dallo spagnolo all’italiano:
1. - Celebraremos este veinticuatro de diciembre.

2. - Daniela cumple años el dieciséis de junio.

3. - Judith vive en la casa número doscientos diecinueve.

4. - Ellos llegaron en quinto lugar.

5. - El juego terminó tres a cero.

6. - El boleto de avión cuesta ciento setenta dólares.

7. - Visitamos el museo en la calle trece.

8. - La pizza nos costó doce dólares.

9. - Ganó su primer festival de música.

10. - Vamos a la oficina del decimoséptimo piso.

57
Storia:

Rebecca es una profesora de matemáticas. Desde que era una niña pequeña
le han gustado los números. Pero, cuando creció, Rebecca pensó que no le gustaría
ser profesora. Ella pensó que no le gustaría trabajar con niños pequeños. Pero ese
fue el primer trabajo que consiguió. Tendría que darle clases de matemáticas a un
salón de veinticinco niños y niñas. Podría ser una experiencia muy interesante. Podría
cambiarle la vida a Rebecca. Empezando por cambiar su forma de pensar.
La primera semana, Rebecca se dio cuenta de que el trabajo era más
complicado de lo que pensaba. Había diez niños muy, muy inteligentes. Pero también
había unos quince niños muy, muy traviesos. A la jov en profesora le pareció muy
difícil controlar a más de veinte niños al mismo tiempo. Pero, durante el segundo mes
de dar clases, sucedió un cambio. Rebecca fue muy feliz al descubrir que los niños
estaban aprendiendo, que ella les estaba cambiando la vida, y ellos también le
cambiaban la vida a ella. Todos eran más felices porque aprendían juntos.

Lessico:

Profesora – Professoressa Complicado – Complicato


Pequeña/Pequeños – Piccola/o Traviesos – Dispettoso
Clases – Lezioni Cambio – Cambio
Salón – Classe Feliz – Felice
Pensar – Pensare Vida – Vita

58
Traduzione della storia:

Rebecca è una professoressa di matematica. Le piacciono i numeri da quando


era una bambina piccola. Però, quando è cresciuta, si è resa conto che non le sarebbe
piaciuto diventare una professoressa. Lei pensava che non le sarebbe piaciuto
lavorare con i bambini piccoli. Ma questo è stato il primo lavoro che ha ottenuto. Lei
avrebbe dovuto dare lezioni di matematica a una classe di venticinque bambini e
bambine. Potrebbe essere un'esperienza molto interessante. Potrebbe cambiare la sua
vita. Iniziando a cambiare il suo modo di pensare.
La prima settimana, Rebecca realizzò che il lavoro era più complicato di
quanto pensasse. C’erano dieci bambini molto, molto intelligenti. Ma c’erano anche
quindici bambini molto, ma molto dispettosi. Alla giovane professoressa sembrò
molto difficile gestire più di venti bambini allo stesso tempo. Ma, durante il s econdo
mese di lezioni, avvenne un cambiamento. Rebecca fu molto felice quando scoprì
che i bambini stavano imparando, che lei gli stava cambiando la vita e, allo stesso
tempo, loro a lei. Tutti erano più felici perchè stavano imparando insieme.

59
Domande:

1. ¿De qué daba clases Rebecca?


Che lezioni dava Rebecca?
2. ¿Cuál fue el primer trabajo de Rebecca?
Quale è stato il primo lavoro di Rebecca?
3. ¿Cuántos niños eran muy inteligentes?
Quanti bambini erano veramente intelligenti?
4. ¿Cómo eran los otros quince niños?
Come erano gli altri quindici bambini?
5. ¿Cuándo sucedió un cambio?
Quando è successo il cambiamento?
6. ¿Por qué todos eran felices?
Perché erano tutti felici?

60
Risposte:

1. a.- dos mil trece


b.- noventa y nueve
c.- decimocuarto
d.- ciento veintisiete
e.- seis
f.- vigésimo
g.- cuarenta y cuatro
h.- quinientos treinta y ocho
i.- octavo
j.- tres mil quinientos setenta

2. a.- 325
b.- 34
c.- 43°
d.- 1289
e.- 5°
f.- 19
g.- 28
h.- 12
i.- 1963
j.- 60°

3. a.- cincuenta y cinco


b.- ochenta y cinco
c.- dieciséis
d.- cinco mil setecientos sesenta y cinco
61
e.- cien
f.- cero
g.- cuatro
h.- cincuenta y dos
i.- cinco mil doscientos diecisiete
j.- nueve

4. a.- 7
b.- 8
c.- 1
d.- 2
e.- 10
f.- 3
g.- 9
h.- 6
i.- 4
j.- 5

5. a.- 0
b.- 9
c.- 8
d.- 4
e.- 1
f.- 6
g.- 8
h.- 1
i.- 7
j.- 2
62
Traduzioni:

1. - Noi festeggeremo questo 24 di dicembre.


2. - Il compleanno di Daniela è il sedici giugno.
3. - Judith vive nella casa numero duecento diciannove.
4. - Loro sono arrivati al quinto posto.
5. - La partita finì tre a zero.
6. - Il biglietto aereo costa cento settanta dollari.
7. - Noi visitammo il museo sulla tredicesima strada.
8. - La pizza ci è costata dodici dollari.
9. - Lui vinse il suo primo festival della musica.
10. - Andiamo all’ufficio del diciassettesimo piano.

Storia:

1. Matemáticas. – Matematica.
2. Profesora. – Professoressa.
3. Diez. – Dieci.
4. Traviesos. – Dispettosi.
5. En el segundo mes. – Nel secondo mese.
6. Porque aprendían juntos. – Perché loro stavano imparando insieme.

63
Capitolo 4: COLORI

È tempo di colorare un po’ la nostra vita! E di impararli, si perchè in questo


capitolo parleremo proprio dei colori in spagnolo. Alla fine del capitolo, dopo gli
esercizi, sarai in grado di identificare il nome edi scrivere tutti i colori dell’arcobaleno
in spagnolo.
Iniziamo a conoscerli:
Amarillo = Giallo
Azul = Azzurro
Rojo = Rosso
Morado = Viola
Naranja = Arancione
Verde = Verde
Blanco = Bianco
Negro = Nero
Gris = Grigio
Marrón = Marrone
Rosado = Rosa

Genere e numero:
In spagnolo, i nomi dei colori che terminano con una vocale concordano in
genere e in numero con il sostantivo al quale si riferiscono (e.s., amarillo/amarilla,
rojo/roja) tranne per il colore verde, che rimane invariato per entrambi i generi. I
colori azzurro, grigio e marrone , che terminano quindi con una consonante,
rimangono invariati per entrambi i generi.

64
I plurali si formano aggiungendo una s ai colori che finiscono con una vocale
(e.s., verdes, blancos) e aggiungendo es agli altri colori. Per esempio, azzurro come
plurale diventa azules, grigio è grises e marrone è marrones.

Esempi:
1. - Mi esposa tiene ojos verdes.
- Mia moglie ha gli occhi verdi.

2. - No me gusta usar ropa amarilla.


- Non mi piace indossare abiti gialli.

3. - ¿Es cierto que el rojo enfurece a los toros?


- È vero che il rosso fa infuriare i tori?

_______________

65
Esercizi:

1.- Completa le seguenti frasi con il colore corrispondente in spagnolo.


1.1.- Los vestidos de las novias tradicionalmente son .
1.2.- La grama del campo de golf era y muy cuidada.
1.3.- Compramos manzanas y verdes.
1.4.- Hoy el cielo amaneció despejado y de un intenso.
1.5.- Mi tía respeto el luto vistiendo sólo ropa por un
año.
1.6.- La espuma de la leche rebosaba el vaso.
1.7.- La camisa se manchó de por la sangre de su herida.
1.8.- José le dio un golpe que le dejo el ojo .
1.9.- Llevaba un feo pantalón del mismo color de la madera.
1.10.- Las bananas maduras son .

2.- Scrivi il colore corrispondente in spagnolo.


2.1.- Rosa = ___________
2.2.- Grigio = ___________
2.3.- Bianco = ___________
2.4.- Azzurro = ___________
2.5.- Nero = ___________
2.6.- Giallo = ___________
2.7.- Rosso = ___________
2.8.- Verde = ___________
2.9.- Viola = ___________
2.10.- Arancione = ________

66
3.- Scegli il colore corrispondente fra le opzioni della colonna di destra.
3.1.- Marrone A.- Rosa
3.2.- Verde B.- Rosso
3.3.- Rosado C.- Bianco
3.4.- Giallo D.- Grigio
3.5.- Rosso E.- Naranja
3.6.- Azul F.- Marrón
3.7.- Blanco G.- Negro
3.8.- Nero H.- Azzurro
3.9.- Grigio I.- Amarillo
3.10.- Arancione J.- Verde

5.- Scegli l’opzione corretta.


5.1.- Verde
a.- azul
b.- rojo
c.- verde

5.2.- Marrone
a.- marrón
b.- amarillo
c.- gris

5.3.- Rosa
a.- negro
b.- rosado
c.- azul
67
5.4.- Gris
a.- azzurro
b.- bianco
c.- grigio

5.5.- Rojo
a.- arancione
b.- rosso
c.- rosso

5.6.- Blanco
a.- nero
b.- verde
c.- bianco

5.7.- Giallo
a.- amarillo
b.- azul
c.- anaranjado

5.8.- Negro
a.- azzurro
b.- nero
c.- giallo

5.9.- Viola
a.- morado
68
b.- anaranjado
c.- marrón

5.10.- Arancione
a.- amarillo
b.- azul
c.- naranja

69
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi dallo spagnolo all’italiano:
1. - Su esposo le regaló rosas rojas en su aniversario.

2. - Mi casa se reconocía a la distancia, con paredes verdes y puertas marrones.

3. - Julio tenía un hermoso caballo negro de larga crin.

4. - Ana lucía muy bien con su vestido verde.

5. - Escribía todo lo que pasaba en su desgastado cuaderno azul.

6. - Cuando está enojada sus ojos cambian de marrón claro a verde intenso.

7. - ¡Blanco, blanco! ¡Quiero todas las paredes pintadas de blanco!

8. - Mi gata tuvo cuatro gatitos - todos de rayas negras y grises.

9. - No estaba seguro de querer comprar un carro rojo.

10. - Si es niña la manta rosada, si nace varón será la manta azul.

70
Storia:

Mariana es una artista. Desde que era pequeña había demostrado un talento
por el arte. Sus dibujos eran mucho más avanzados que los de los demás niños. Ella
aprendió los nombres de los colores rojo, amarillo, y azul, antes que los nombres de
sus propios hermanos. Al crecer, Mariana pasaba la mayor parte de su tiempo
pintando y dibujando. Su color favorito era el verde. Cuando cumplió dieciséis años,
pasó muchas horas pintando un hermoso bosque verde. Esa pintura terminó en un
museo, y le consiguió a Mariana un puesto es una escuela de arte.
La joven artista tenía mucho que aprender. Ella sabía cómo crear hermosos
colores morados y anaranjados. Pero sus profesores le enseñaron técnicas nuevas.
Mariana podía hacer bellos dibujos en blanco y negro, pero sus nuevos profesores le
explicaron cómo hacer sombras grises. El color más lindo de todos es el rosado, pero
estudiando mucho, Mariana aprendió a crear cosas hermosas incluso usando solo el
color marrón.

Lessico:

Artista – Artista Aprender – Imparare


Talento – Talento Crear – Creare
Dibujos – Disegni Sombras – Ombre
Hermanos – Fratelli Lindo – Carino
Favorito – Favorito Usando – Usando

71
Traduzione della storia:

Mariana è un’ artista. Da quando era piccola, ha sempre dimostrato talento


per l’arte. I suoi disegni erano molto più elaborati rispetto a quelli degli altri bambini.
Lei ha imparato i nomi dei colori rosso, giallo e azzurro prima che i nomi dei suoi
fratelli. Crescendo, Mariana passava la maggior parte del suo tempo pitturando e
disegnando. Il suo colore preferito era il verde. Quando compì sedici anni, passò
molte ore pitturando un bellissimo bosco verde. Questa pittura finì in un museo, e fece
ottenere a Mariana un posto nella scuola d’arte.
La giovane artista aveva molto da imparare. Lei sapeva come creare
bellissimi colori violacei e arancioni. Ma i suoi professori le insegnarono tecniche
nuove. Mariana sapeva fare bei disegni in bianco e nero, ma i suoi nuovi professori le
spiegarono come fare ombre grigie. Il colore più bello di tutti era il rosa, ma
studiando molto, Mariana imparò a creare cose bellissimeusando anche solo il colore
marrone.

72
Domande:

1. ¿Para qué tenía talento Mariana?


Per cosa aveva talento Mariana?
2. ¿Qué colores aprendió primero?
Che colori ha imparato per primi?
3. ¿Cuál es su color favorito?
Qual’ è il suo colore preferito?
4. ¿Qué pintó Mariana usando el color verde?
Che dipinse Mariana usando il colore verde?
5. ¿De qué color eran las sombras?
Di che colore erano le ombre?
6. ¿Cuál es el color más lindo?
Qual’è il colore più bello?

73
Risposte:

1.1.- blancos
1.2.- verde
1.3.- rojas
1.4.- azul
1.5.- negra
1.6.- blanca
1.7.- rojo
1.8.- morado
1.9.- marrón
1.10.- amarillas

2.1.- Rosado
2.2.- Gris
2.3.- Blanco
2.4.- Azul
2.5.- Negro
2.6.- Amarillo
2.7.- Rojo
2.8.- Verde
2.9.- Morado
2.10.- Naranja

3.1.- F
3.2.- J
3.3.- A
3.4.- I
74
3.5.- B
3.6.- H
3.7.- C
3.8.- G
3.9.- D
3.10.- E

5.1.- c
5.2.- a
5.3.- b
5.4.- c
5.5.- b
5.6.- c
5.7.- a
5.8.- b
5.9.- a
5.10.- c

Traduzioni:

1. – Suo marito le regalò rose rosse per il suo anniversario.


2. – Casa mia si riconosceva dalla distanza, con pareti verdi e porte marroni.
3. – Julio aveva un bellissimo cavallo nero con una lunga criniera.
4. – Ana stava molto bene con il suo vestito verde.
5. – Scriveva tutto quello che gli succedeva sul suo consumato quaderno azzurro.
6. – Quando è arrabbiata i suoi occhi cambiano da marrone chiaro a verde intenso.
7. – Bianco, bianco! Voglio tutte le pareti pitturate di bianco!
8. – La mia gatta ha avuto quattro gattini – tutti a striscie nere e grigie.
75
9. – Non ero sicuro di voler comprare una macchina rossa.
10. – Se è bambina la copertina è rosa, se nasce maschio la copertina sarà azzurra.

Storia:

1. Para el arte. – Per l’arte.


2. Rojo, amarillo y azul. – Rosso, giallo e azzurro.
3. Verde. – Verde.
4. Un bosque. – Una foresta.
5. Gris – Grigio.
6. Rosado – Rosa.

76
Capitolo 5: GIORNI DELLA SETTIMANA

Sai che giorno è oggi? Bene! Inizia a pensarlo in spagnolo, perchè in questo
capitolo studieremo i giorni della settimana, così quandodovrai comunicare in Spagna
o in America Latina sarai facilmente in grado di dire che giorno è.
Senza ulteriori indugi, i sette giorni della settimana sono:

Lunedì - lunes
Martedì - martes
Mercoledì - miércoles
Giovedì - jueves
Venerdì - viernes
Sabato - sábado
Domenica - domingo

E ricorda che:
Settimana - semana
Giorno - día
Fine settimana - fin de semana

I giorni della settimana sono scritti in minuscolo inspagnolo. Le festività sono


chiamate días feriados (in spagnolo latino-americano) o días festivos (spagnolo
iberico), e sono giorni che coincidono con eventi importanti e quando la gente
normalmente non va a scuola o a lavoro (bene, no?). Ilfin de semana è composto dal

77
sabato e dalla domenica. Generalmente, gli articoli El e Los sono usati prima di
menzionare i giorni.

Esempi:
1. – El próximo martes es día feriado.
– Martedì prossimo è festa.

2. – Este fin de semana me toca trabajar el sábado, pero descansaré el domingo.


– Questo fine settimana mi tocca lavorare di sabato, ma riposerò domenica.

3. – Voy a marcar todos los viernes que son feriados en mi calendario.


– Segnerò tutti i venerdì che sono festivi sul mio calendario.

Se vuoi sapere che giorno è oggi, lo puoi chiedere con: ¿Qué día es hoy?. E
il modo corretto per rispondere è: Hoy es lunes. Per la concordanza temporale della
domanda e della risposta devi cambiare i verbi in: fue (passato) e será (futuro).
- Hoy – Oggi
- Mañana – Domani
- Ayer – Ieri
- Pasado mañana – Dopodomani
- Antes de ayer – L'altro ieri

Esempi:
1. – P: ¿Qué día es hoy? R: Hoy es miércoles.
– Q: Che giorno è oggi? A: Oggi è mercoledì.

2. – P: ¿Qué día fue ayer? R: Ayer fue martes.


– Q: Che giorno era ieri? A: Ieri era martedì.
78
3. – P: ¿Qué día será mañana? R: Mañana será jueves.
– Q: Che giorno sarà domani? A: Domani sarà giovedì.

_______________

79
Esercizi:

1.- Completa con il giorno giusto in spagnolo.


1.1.- Pasado mañana es , hoy es martes.
1.2.- , martes, miércoles
1.3.- viernes, , domingo
1.4.- Hoy es jueves, mañana es .
1.5.- lunes, martes,
1.6.- sábado, , lunes
1.7.- Hoy es , mañana es sábado.
1.8.- Ayer fue , hoy es lunes.
1.9.- miércoles, , viernes
1.10.- miércoles, jueves,

2.- Rispondi (V = Verdad) o falso (F = Falso).


2.1.- In spagnolo, domenica si scrive come lunedì.
2.2.- Se oggi è martes, domani è jueves.
2.3.- Oggi è sábado. Dopodomani è domingo.
2.4.- In spagnolo, venerdì si scrive jueves.
2.5.- In spagnolo, domenica si scrive domingo.
2.6.- Ieri era miércoles, domani is jueves.
2.7.- Domani è jueves, il giorno prima era sábado.
2.8.- Il weekend è viernes e sábado.
2.9.- Il primo giorno della settimana è miércoles.
2.10.- Se domani è jueves, ieri era martes.

80
3.- Scegli l'opzione corretta tra le tre che vengono proposte.
3.1.- El fin de semana es:
a.- viernes y sábado
b.- sábado y domingo
c.- domingo y lunes

3.2.- Martedì en español es:


a.- martes
b.- jueves
c.- lunes

3.3.- Si hoy es viernes, pasado mañana es:


a.- domingo
b.- lunes
c.- miércoles

3.4.- El cuarto día de la semana es:


a.- viernes
b.- miércoles
c.- jueves

3.5.- Sabato en español es:


a.- viernes
b.- sábado
c.- domingo

3.6.- Si ayer fue domingo, pasado mañana es:


81
a.- martes
b.- miércoles
c.- viernes

3.7.- El séptimo día de la semana es:


a.- sábado
b.- viernes
c.- domingo

3.8.- Mercoledì en español es:


a.- miércoles
b.- jueves
c.- martes

3.9.- Giovedì en español es:


a.- lunes
b.- miércoles
c.- jueves

3.10.- Hoy es lunes, antes de ayer fue:


a.- domingo
b.- viernes
c.- sábado

4.- Nelle seguenti liste di parole, sottolinea i giorni della settimana.


4.1.- hola, diecisiete, miércoles, rojo
4.2.- bienvenido, cuatro, adiós, martes
4.3.- domingo, gracias, morado, treinta
82
4.4.- disculpe, lunes, amarillo, cinco
4.5.- veinte, bienvenido, viernes, verde
4.6.- adiós, martes, azul, doce
4.7.- jueves, cincuenta, gris, perdón
4.8.- disculpe, anaranjado, sábado, siete
4.9.- nueve, lunes, mañana, gracias
4.10.- adiós, dieciocho, ayer, domingo

5.- Completa le seguenti risposte.


5.1.- El quinto día de la semana es el .
5.2.- Giovedì en español se escribe .
5.3.- Si hoy es miércoles, mañana será .
5.4.- Si ayer fue jueves, hoy es .
5.5.- El tercer día de la semana es el .
5.6.- Lunedì en español se escribe .
5.7.- El sexto día de la semana es el .
5.8.- Sabato en español se escribe .
5.9.- Si antes de ayer fue viernes, hoy es .
5.10.- Los días del fin de semana son y .

83
Traduzione:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Mi hija nació un martes en la mañana.

2.- El miércoles pasan mi programa favorito en tv.

3.- El lunes hay reunión en el departamento y el jueves una conferencia.

4.- La Dra. Judith pasa consulta los lunes, miércoles y viernes.

5.- El día favorito de Daniela es el domingo porque duerme hasta tarde.

6.- Tenemos entrenamiento los martes y jueves. El domingo hay partido.

7.- Julio y Miguel salen todos los viernes a tomar una copa.

8.- El vuelo sale el jueves en la tarde.

9.- La reunión del martes fue pospuesta para el jueves.

10.- Este sábado trabajaremos de voluntarios en el refugio de perros.

84
Storia:

A todos nos gusta ir a comer a restaurantes. Son lugares muy especiales,


donde podemos ir a pasar un buen rato y comer deliciosos platos de comida. Sin
embargo, trabajar en un restaurante no es nada sencillo. Usualmente, tenemos que
trabajar de lunes a viernes, y podemos descansar el fin de semana. Y tal vez
descansar incluye ir a un restaurante. Así que para las personas quetrabajan en estos
lugares, los días más ocupados son sábados y domingos, los días en los que el resto
de nosotros descansamos. Esto explica por qué a veces vemos que los restaurantes
están cerrados los lunes, martes, o miércoles. Todos necesitamos descansar.
Dentro de un restaurante, cada día es interesante, y cada día es un desafío. Por
ejemplo, si ayer prepararon la mejor pizza, y hoy hicieron una muy buena ensalada,
mañana la estrella del menú será el postre. Así pasan todas las semanas. Si antes de
ayer se destacaron con la sopa del día, pasado mañana probablemente preparen un
sorprendente pollo. La verdad es que las cocinas de los restaurantes son lugares
mágicos. Todos los cocineros son muy talentosos, y tienen muchas tareas que hacer.
Algunos se dedican a los vegetales los jueves, y otros trabajan las carnes los viernes.
Todos los restaurantes son diferentes, tienen sus secretos, y nosotros los apreciamos.

Lessico:

Comer – Mangiare fExplica – Spiegare


Especial/es – Speciale Ejemplo – Esempio
Trabajar – Lavorare Verdad – Verità
Descansamos/Descansar – Riposare Cocineros – Cuochi
Lugar/es – Luogo\hi Secretos – Segreti

85
Traduzione della storia:

A tutti piace andare a mangiare nei ristoranti. Sono luoghi molto speciali,
dove possiamo passare un p ò di tempo libero e mangiare piatti deliziosi. Tuttavia,
lavorare in un ristorante non è per niente facile. Di solito, dobbiamo lavorare dal
lunedi al venerdi, e possiamo risposare il fine settimana. E spesso “riposare” include
l’andare al ristorante. Così, per le persone che lavorano in questi posti, i giorni più
occupati sono i sabati e le domeniche, i giorni in cui il resto delle persone riposa.
Questo spiega perché a volte vediamo i ristoranti chiusi i lunedì, martedì o mercoledì.
Tutti noi abbiamo bisogno di riposare.
Dentro un ristorante, ogni giorno è interessante, e ogni giorno è una nuova
sfida. Per esempio, se ieri hanno preparato la miglior pizza, e oggi hanno fatto una
insalata veramente buona, il dessert sar à la star del menù di domani. Così passano le
settimane. Se l’altro ieri si sono superati con la zuppa del giorno, dopodomani si
supereranno con il pollo. La verità è che le cucine dei ristoranti sono posti magici.
Tutti i cuochi sono talentuosi, e hanno molte cose da fare. Alcuni si dedicano ai
vegetali il giovedì, e altri lavorano con la carne il venerdì. Tutti i ristoranti sono
differenti, ognuno di loro ha i propri segreti e noi li apprezziamo.

86
Domande:

1. ¿Cómo es trabajar en un restaurante?


Come è lavorare in un ristorante?
2. ¿Cuáles son los días más ocupados en un restaurante?
Quali sono i giorni più impegnativi in un ristorante?
3. ¿Cuándo cierran los restaurantes?
Quando chiudono i ristoranti?
4. ¿Quiénes necesitan descansar?
Chi ha bisogno di riposare?
5. ¿Qué cocinaron ayer?
Che hanno cucinato ieri?
6. ¿Cuándo trabajan con vegetales y carnes?
Quando lavorano con verdure e carne?

87
Risposte:

1.1.- jueves
1.2.- lunes
1.3.- sábado
1.4.- viernes
1.5.- miércoles
1.6.- domingo
1.7.- viernes
1.8.- domingo
1.9.- jueves
1.10.- viernes

2.1.- V
2.2.- F
2.3.- F
2.4.- F
2.5.- V
2.6.- F
2.7.- V
2.8.- F
2.9.- F
2.10.- V

3.1.- b
3.2.- a
3.3.- a
3.4.- c
88
3.5.- b
3.6.- b
3.7.- c
3.8.- a
3.9.- c
3.10.- c

4.1.- miércoles
4.2.- martes
4.3.- domingo
4.4.- lunes
4.5.- viernes
4.6.- martes
4.7.- jueves
4.8.- sábado
4.9.- lunes
4.10.- domingo

5.1.- viernes
5.2.- martes
5.3.- jueves
5.4.- viernes
5.5.- miércoles
5.6.- lunes
5.7.- sábado
5.8.- sábado
5.9.- domingo
5.10.- sábado / domingo
89
Traduzioni:

1. - Mia figlia è nata di giovedì mattina.


2. - Di mercoledì danno il mio show preferito.
3. - Lunedì c’è un incontro nel dipartimento e giovedì una conferenza.
4. - La Dr.ssa Judith visita il lunedì, mercoledì e venerdì.
5. - Il giorno preferito di Daniela è la domenica perchè si sveglia tardi.
6. - Noi ci alleniamo il martedì e il giovedì. Domenica c’è la partita.
7. - Julio e Miguel escono ogni venerdì per andare a bere.
8. - Il volo è di giovedì pomeriggio.
9. - L’incontro di martedì è stato posticipato a giovedì.
10. - Questo sabato lavoreremo come volontari nel canile.

Storia:

1. No es nada fácil. – Non è facile per niente.


2. sábados y domingos. – I sabati e le domeniche.
3. lunes, martes o miércoles. – lunedì, martedì o mercoledì.
4. Todos. – Tutti.
5. Pizza. – Pizza.
6. jueves y viernes. – I giovedì e i venerdì.

90
Capitolo 6: I MESI DELL’ANNO

In questo capitolo studieremo i mesi dell’anno. Ti accorgerai che sono simili


in italiano e spagnolo. Questo perché entrambe le lingue hanno preso i nomi dei mesi
dal calendario romano, di origine latina. Sicuramente questo faciliterà il nostro
processo di apprendimento.

Bene, iniziamo! I mesi dell’anno in spagnolo sono i seguenti:

Gennaio - enero
Febbraio - febrero
Marzo - marzo
Aprile - abril
Maggio - mayo
Giugno - junio
Luglio - julio
Agosto - agosto
Settembre - septiembre
Ottobre - octubre
Novembre - noviembre
Dicembre - diciembre

È utile anche sapere come si traducono le parole mese ed anno:


mese - mes
anno - año
91
Così come per i giorni della settimana, anche i nomi dei mesi sono scritti in minuscolo
a meno che non facciano riferimento a festività, eventi storici, o nomi di strade e di
monumenti.

Esempi:
1. - Mi esposa cumple años en diciembre.
- Il compleanno di mia moglie è a dicembre.

2. - Te invito a comer en mi casa el Viernes Santo.


- Ti invito a pranzo a casa mia il Venerdì Santo.

3. - Los novios se encontraron en la Plaza 5 de Mayo.


- I fidanzati si incontrarono in piazza 5 Maggio.

4. - Comenzaron las obras en el mes de febrero.


- Iniziarono i lavori nel mese di febbraio.

_______________

92
Esercizi:

1.- Nelle seguenti liste di parole, sottolinea i mesi dell’anno:


1.1.- lunes, amarillo, hola, agosto
1.2.- perdón, septiembre, azul, cuatro
1.3.- julio, siete, adiós, domingo
1.4.- jueves, sábado, mayo, veinte
1.5.- morado, miércoles, marzo, disculpe
1.6.- noviembre, martes, décimo, adiós
1.7.- viernes, negro, ochenta, octubre
1.8.- gracias, trigésimo, abril, chao
1.9.- bienvenido, diciembre, domingo, buenas
1.10.- junio, jueves, rojo, adiós

2.- Completa le seguenti frasi con il nome del mese corretto.


2.1.- Después de febrero viene el mes de .
2.2.- El primer mes del año es .
2.3.- La Navidad se celebra en .
2.4.- Antes de julio está el mes de .
2.5.- En español, November se escribe .
2.6.- El octavo mes del año es .
2.7.- En español, September se escribe .
2.8.- Después de abril viene el mes de .
2.9.- El décimo mes de año es .
2.10.- Antes de mayo está el mes de .

3.- Scegli il mese corretto dalla colonna a destra.


3.1.- Aprile A.- mayo
93
3.2.- Gennaio B.- junio
3.3.- Ottobre C.- febrero
3.4.- Agosto D.- diciembre
3.5.- Marzo E.- octubre
3.6.- Dicembre F.- abril
3.7.- Febbraio G.- marzo
3.8.- Giugno H.- enero
3.9.- Novembre I.- noviembre
3.10.- Maggio J.- agosto

4.- Scrivi i mesi dell’anno corrispondenti in spagnolo.


4.1.- 10° mese:
4.2.- 2° mese:
4.3.- 12° mese:
4.4.- 1° mese:
4.5.- 7° mese:
4.6.- 3° mese:
4.7.- 9° mese:
4.8.- 5° mese:
4.9.- 8° mese:
4.10.- 4° mese:

5.- Completa con il mese corretto, facendo attenzione all’ordine cronologico.


5.1.- enero, , marzo
5.2.- junio, julio,
5.3.- , mayo, junio
5.4.- , noviembre, diciembre
5.5.- marzo, abril,
94
5.6.- agosto, , octubre
5.7.- mayo, junio,
5.8.- febrero, , abril
5.9.- septiembre, octubre,
5.10.- , febrero, marzo

95
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Ellos se casaron una tarde de junio.

2.- Ana me invitó a su casa para el 24 de diciembre.

3.- Las clases iniciarán el 15 de septiembre.

4.- En abril se celebra la independencia en mi país.

5.- Julio y agosto son los meses más cálidos del año.

6.- Antonio espera las lluvias de junio para iniciar la siembra.

7.- Definitivamente diciembre es mi mes favorito.

8.- Los primeros días de enero el hotel se llenaba de turistas.

9.- Febrero es el mes más corto del año.

10.- En mayo se encuentran las flores más hermosas en el mercado.

96
Storia:

Luego de haberse graduado de la universidad, Angelica decidió viajar por el


mundo. Escogió doce países e hizo un plan para visitarlos todos en un año. El primer
mes era enero y el país que escogió fue España. Era invierno, así que paso todo el
mes usando un gran abrigo, y también disfrutó de buenos vinos. En febrero, Angelica
visitó Francia. Aún hacía mucho frío, pero el país era aún más hermoso. Luego llegó
marzo, y Angelica llegó a México, lo cual fue un gran cambio. Era mucho más cálido,
y Angelica pudo ir a la playa.
El siguiente mes fue abril, y Angelica viajó a Argentina. Disfrutó mucho el
país e incluso llegó cerca de la Antártida, donde observó pingüinos. En mayo,
Angelica llegó hasta Marruecos, y fue una experiencia totalmente diferente. En junio,
Angelica visitó Jamaica, y dijo que le cambió la vida. Al igual que su viaje a Japón
en julio. El mes de agosto la llevó a Australia, donde incluso trabajó un poco para
seguir pagando su viaje cómodamente. En septiembre fue a Suiza, y en octubre solo
se le ocurrió ir a Es tados Unidos a disfrutar Halloween. Finalmente, en noviembre,
Angelica visitó Noruega, y en diciembre terminó su viaje en Dinamarca.

Lessico:

Universidad – Università Frío – Freddo


Viajar – Viaggiare Llegó – Arrivò
Invierno – Inverno Playa – Spiaggia
Abrigo – Giubbotto Incluso – Anche
Visitó – Visitò Disfrutó – Godde

97
Traduzione della storia:

Dopo essersi laureata all’università, Angelica decise di viaggiare per il


mondo. Scelse dodici paesi e fece un piano per visitarli tutti in un anno. Il primo mese
era gennaio e il paese che scelse era la Spagna. Era inverno, così che pass ò tutto il
mese indossando il cappotto, e si godette dei buoni vini. A febbraio, Angelica visitò
la Francia. Anche lì faceva molto freddo, ma il paese era ancora più bello. Dopo
arrivò marzo, e Angelica arrivò in Messico, e ci fu un grande cambiamento. Era molto
più caldo, e Angelica poteva andare in spiaggia.
Il mese successivo era aprile, e Angelica andò in Argentina. Le piacque molto
il paese e arrivò anche vicino all’Antartide, dove osservò i pinguini. A maggio,
Angelica arrivò fino in Marocco, e fu un'esperienza totalmente differente. A giugno,
Angelica visitò la Giamaica, e disse che le cambiò la vita. Come il suo viaggio in
Giappone a luglio. Ad agosto se ne andò in Australia, dove lavorò pure un po’ di
tempo per continuare a pagarsi il viaggio comodamente. A settembre andò in
Svizzera, e ad ottobre le venne in mente di andare negli Stati Uniti per godersi
Halloween. Infine, a novembre, Angelica visitò la Norvegia, e a dicembre finì il suo
viaggio in Danimarca.

98
Domande:

1. ¿Cuántos países visitó Angelica?


Quanti paesi ha visitato Angelica?
2. ¿Cuál fue el segundo país que visitó?
Quale è stato il secondo paese che ha visitato?
3. ¿En qué mes fue a la playa Angelica?
In quale mese andò in spiaggia Angelica?
4. ¿A dónde fue Angelica en Mayo?
Dove andò Angelica a maggio?
5. ¿En qué mes Angelica trabajó un poco?
In che mese Angelica ha lavorato un po’?
6. ¿En qué mes y en qué país terminó el viaje?
In quale mese e in quale paese finì il viaggio?

99
Risposte:

1.1.- agosto
1.2.- septiembre
1.3.- julio
1.4.- mayo
1.5.- marzo
1.6.- noviembre
1.7.- octubre
1.8.- abril
1.9.- diciembre
1.10.- junio

2.1.- marzo
2.2.- enero
2.3.- diciembre
2.4.- junio
2.5.- noviembre
2.6.- agosto
2.7.- septiembre
2.8.- mayo
2.9.- octubre
2.10.- abril

3.1.- F
3.2.- H
3.3.- E
3.4.- J
100
3.5.- G
3.6.- D
3.7.- C
3.8.- B
3.9.- I
3.10.- A

4.1.- octubre
4.2.- febrero
4.3.- diciembre
4.4.- enero
4.5.- julio
4.6.- marzo
4.7.- septiembre
4.8.- mayo
4.9.- agosto
4.10.- abril

5.1.- febrero
5.2.- agosto
5.3.- abril
5.4.- octubre
5.5.- mayo
5.6.- septiembre
5.7.- julio
5.8.- marzo
5.9.- noviembre
5.10.- enero
101
Traduzioni:

1. - Loro si sposarono a giugno di pomeriggio.


2. - Ana mi ha invitato a casa sua per il 24 dicembre.
3. - Le lezioni inizieranno il 15 settembre.
4. - Ad aprile si celebra la festa dell’indipendenza nel mio paese.
5. - Luglio e agosto sono i mesi più caldi dell’anno.
6. - Antonio aspetta le piogge di giugno per iniziare a seminare.
7. - Dicembre è definitivamente il mio mese preferito.
8. - I primi giorni di gennaio l’hotel si riempiva di turisti.
9. - Febbraio è il mese più corto dell’anno.
10. - A maggio troveremo fiori più belli al mercato.

Storia:

1. Doce. – Dodici.
2. Francia. – Francia.
3. México. – Messico.
4. Marruecos. – Marocco.
5. Australia. – Australia.
6. Dinamarca en diciembre. – Danimarca a dicembre.

102
Capitolo 7: L’ORARIO

Che ore sono?


Nei capitoli precedenti abbiamo imparato i giorni della settimana e i mesi
dell’anno. Bene, nelle prossime pagine studieremo invece gli orari. Vedremo come si
chiedono informazioni sull’orario e come rispondere ad una persona che invece le
chiede a noi, ed inoltre approfondiremoalcune raccomandazioni che ci permetteranno
di arrivare in orario in Spagna.

In spagnolo, possiamo usare il formato analogo italiano delle ore da 0 a 12 ore


prima di mezzogio rno e da 13 a 24 dopo mezzogiorno. È più usuale usare am e pm
nella lingua scritta che parlata. Il formato digitale da 0 a 24 ore è usato per i report e
in contesti scientifici.

Le parti del giorno si dividono in:


 Mañana: dalle 6 alle 12
 Tarde: dalle 12 alle 19
 Noche: dalle 19 alle 24
 Madrugada dalle 24 alle 6

Per chiedere e comunicare l’orario, utilizziamo il verbo ser (essere) . Per


chiedere, useremo la terza persona singolare (es): ¿Qué hora es? Un altro modo
formale è ¿Me puede decir la hora, por favor? Se vuoi sapere l’ora di un momento
o evento specifico, sarà invece: ¿A que hora es…? In questo caso, la risposta è con
a la/las… Per rispondere , la terza persona singolare (es) è usata solo se parliamo

103
dell’una in punto (1) al singolare. Per rispondere in riferimento alle altre ore (2,3,4…),
utilizzeremo la terza persona plurale (son).

Esempi:
1. - P: ¿Qué hora es?
R: Es la una.
- Q: Che ora è?
A: È l’una.

2. - P: ¿Me puede decir la hora, por favor?


R: Son las cinco.
- Q: Mi può dire l’ora, per favore?
A: Sono le cinque.

3. - P: ¿Qué hora es?


R: Son las diez en punto.
- Q: Che ora è?
A: Sono le dieci in punto.

4. - P: ¿A qué hora es el juego?


R: A las cinco en punto.
- Q: A che ora è la partita?
A: Alle 5.

Per esprimere l’ora esatta si può dire “in punto” in due modi:
Esempi:
- 1:00 = È l’una in punto. - Es la una. / Es la una en punto.
- 5:00 = Sono le cinque in punto. - Son las cinco. / Son las cinco en punto.
104
- 10:00 = Sono le dieci in punto. - Son las diez. / Son las diez en punto.

A volte abbiamo bisogno di specificare di quale parte del giorno stiamo


parlando. In spagnolo le persone tendono ad indicare l’ora come nei seguenti esempi.
Esempi:
- 7:00 = Sono le sette in punto della mattina – Son las siete de la mañana.
- 15:00 = Sono le tre del pomeriggio. – Son las tres de la tarde.
- 21:00 = Sono le nove in punto della sera/notte. – Son las nueve de la noche.

Per semplicità, negli esercizi che ti saranno proposti nel prosieguo del capitolo
spesso ometteremo la parte del giorno a cui si riferisce l’ora, anche perché risulta
essere spesso scontato.

Per rispondere con le ore e i minuti usiamo la congiunzione Y nel caso dei
primi 30 minuti. A e 15 minuti possiamo dire “y cuarto” (un quarto), e a 30 mi nuti
possiamo utilizzare “y media” (e mezza). Infine possiamo terminare la frase con la
parola “minutos” oppure ometterlo.
Esempi:
1. - 8:18 = Son las ocho y dieciocho.
- 8:18 = Sono le otto e diciotto.

2. - 3:15 = Son las tres y quince. / Son las tres y cuarto. De la madrugada.
- 3:15 = Sono le tre e quindici. / Sono le tre e un quarto.

3. - 1:20 = Es la una y veinte de la madrugada.


- 1:20 = È l’una e venti del mattino.

4. - 4:30 = Son las cuatro y treinta. / Son las cuatro y media. De la madrugada.
105
- 4:30 = Sono le quattro e trenta. / Sono le quattro e mezza.

5. - 11:16 = Son las once y dieciséis minutos.


- 11:16 = Sono le undici e sedici minuti.

Per dire l’ora con i minuti dal 31 al 59, ci sono due modidifferenti. A secondo
che tu sia in Spagna o in Latinoamerica.
In Spagna, sarebbe La prossima + Menos + I minuti che mancano.
Esempi:
1. - 7:35 = Son las ocho menos veinticinco minutos.
- 7:35 = Sono le otto meno venticinque minuti.

2. - 8:40 = Son las nueve menos veinte.


- 8:40 = Sono le 9 meno venti.

3. -12:50 = Es la una menos diez.


-12:50 = È l’una meno dieci.

In America Latina, è I minuti che mancano + Para (la/las) + La prossima ora.


Esempi:
1. - 7:35 = Son veinticinco minutos para las ocho.
- 7:35 = Mancano venticinque minuti alle 8.

2. - 8:40 = Son veinte minutos para las nueve.


- 8:40 = Mancano venti minuti alle 9.

3. - 12:50 = Son diez minutos para la una.


- 12:50 = Mancano 10 minuti all’una.
106
In entrambi i luoghi, per l’ora e i 45 minuti si usa “(la prossima ora) meno un
quarto” (Spagna) e “un cuarto para la/las (la prossima ora)” (America Latina).
Esempi:
1. - 6:45 = Son las siete menos quince minutos . / Son las siete menos cuarto .
(España)
- 6:45 = Son quince minutos para las siete . / Son un cuarto para las siete .
(América Latina)
- 6:45 = Sono quindici minuti alle sette. / Le sette meno un quarto.

2. - 2:45 = Son las tres menos quince. / Son las tres menos cuarto. (España)
- 2:45 = Son quince para las tres . / Son un cuarto para las tres . (América
Latina)
- 2:45 = Sono quindici minuti alle tre. / Le tre meno un quarto.

_______________

107
Esercizi:

1.- Scrivi l’ora corrispondente in lingua spagnola.


1.1.- 8:10
1.2.- 4:25
1.3.- 19:50
1.4.- 1:00
1.5.- 3:45
1.6.- 9:15
1.7.- 2:30
1.8.- 13:05
1.9.- 12:00
1.10.- 6:35

2.- Leggi e scrivi le ore indicate utilizzando i numeri.


2.1.- Tres y diecisiete de la madrugada
2.2.- Nueve y media de la mañana
2.3.- Las dos en punto de la tarde
2.4.- Un cuarto para las cinco de la madrugada
2.5.- Seis y seis de la mañana
2.6.- Siete menos diez de la mañana
2.7.- Una y cuarto de la madrugada
2.8.- Ocho y doce de la noche
2.9.- Once menos un minuto de la mañana
2.10.- Un cuarto para las cuatro de la madrugada

108
3.- Rispondi alle domande in spagnolo sulla base dell’orario tra parentesi.
3.1.- ¿Qué hora es? (6:19)
3.2.- ¿A qué hora sale el próximo tren? (3:30)
3.3.- ¿Qué hora es? (1:05)
3.4.- ¿Me puede decir la hora por favor? (2:00)
3.5.- ¿Qué hora es? (16.00)
3.6.- ¿A qué hora es la reunión? (7:45)
3.7.- ¿Qué hora es? (10:20)
3.8.- ¿Qué hora es? (5:45)
3.9.- ¿A qué hora es el juego? (11:10)
3.10.- ¿Me puede decir la hora por favor (15:04)

4.- Scegli l’ora esatta fra le alternative.


4.1.- 7:10
a.- Son las siete menos diez.
b.- Son las ocho menos cincuenta.
c.- Son las siete y diez.

4.2.- 5:50
a.- Son las seis menos diez.
b.- Son las cinco y cinco.
c.- Son las cinco menos diez.

4.3.- 1:00
a.- Son la una en punto.
b.- Es la una en punto.
c.- Son las diez en punto.
109
4.4.- 6:30
a.- Son las seis y cuarto.
b.- Son las siete menos treinta.
c.- Son las seis y media.

4.5.- 4:45
a.- Son las cuatro y cuarto.
b.- Son un cuarto para las cinco.
c.- Son un cuarto para las cuatro.

4.6.- 2:25
a.- Son las dos y veinticinco.
b.- Son las tres menos treinta y cinco.
c.- Son las dos y media.

4.7.- 8:40
a.- Son las nueve y veinte.
b.- Son las ocho menos veinte.
c.- Son veinte para las nueve.

4.8.- 3:15
a.- Son las tres y media.
b.- Son las tres y cuarto.
c.- Son las cinco y trece.

4.9.- 1:20
a.- Es la una y veinte.
110
b.- Es la una menos veinte.
c.- Son la una y veinte.

4.10.- 7:29
a.- Son las siete y media.
b.- Es la siete y veintinueve.
c.- Son las siete y veintinueve.

5.- Scegli l’ora corrispondente tra le opzioni della colonna di destra.


5.1.- 3:52 A.- Son las seis y diecisiete.
5.2.- 8:10 B.- Son las once y treinta.
5.3.- Son las dos y cinco. C.- Son las cuatro de la tarde.
5.4.- 6:17 D.- 2:00
5.5.- 16:00 E.- Son las nueve de la mañana.
5.6.- Es la una menos cuarto. F.- 2:05
5.7.- Son las dos en punto. G.- Son las cuatro menos ocho.
5.8.- 9:00 H.- Son las doce y cinco
minutos.
5.9.- 11:30 I.- 12:45
5.10.- 12:05 J.- Son las ocho y diez

111
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Hoy vamos a almorzar a la una de la tarde.

2.- La reunión de las tres y media fue cambiada para las cinco y cuarto.

3.- Judith siempre llega al trabajo a un cuarto para las siete.

4.- El bus llegó a las nueve y veintisiete.

5.- -Ana: ¿Qué hora es?


-Marcos: Son las ocho y diez.
6.- El vuelo se retrasó y no saldrá antes de las once y media.

7.- -Laura: ¿A qué hora nos vemos?


-Simón: A las cuatro en punto.
8.- Ella se levantó muy tarde, eran ya las diez de la mañana.

9.- -Juan: ¿Me puede decir la hora por favor?


-Ramón: Sí, por supuesto. Son las seis y cinco.
10.- Los niños entran a clase a las siete menos cuarto.

112
Storia:

El día veinticinco de diciembre de cada año se celebra la Navidad. Millones


de personas en todo el planeta celebran este día especial. Y uno de los personajes
más reconocidos en relación a este día, es elfamoso Santa Claus. En español también
es conocido como San Nicolás, o Papá Noel. Se podría decir que es un hombre muy
ocupado, y en Navidad tiene que trabajar las veinticuatro horas del día. A las doce
en punto en Nueva Zelanda, Santa Claus ya está repartiendo regalos. Y cuando
pregunta a los duendes “¿Qué hora es?” y ellos responden, “Son la una y treinta,” ya
Santa Claus debe estar terminando de entregar regalos en China.
A todos, cuando somos niños, nos dicen que tenemos que dormir temprano
para esperar el regalo que trae Santa Claus. Ya sea a las siete y veinte de la noche, o
a las ocho menos cuarto. Algunos duermen a las nueve y diez, y otros a las diez menos
veinte. Los niños grandes tal vez se duerman a las once en punto de la noche. Pero
todos pueden esperar un regalo de Santa Claus. Al menos, todos los niños buenos del
mundo. Al despertar, a las seis, a las siete y cuarto, a las ocho y veinticinco, o a las
diez menos veinte, todos tendrán sus regalos esperando bajo el árbol de Navidad.

Lessico:

Navidad – Natale Dormir – dormire


Personaje – Personaggio Grandes – grandi
Famoso – Famoso Esperar – aspettare
Ocupado – Occupato Despertar – svegliarsi
Regalos – Regali Árbol – Albero

113
Traduzione della storia:

Il Natale si celebra ogni anno il 25 di dicembre. Milioni di persone in tutto il


mondo celebrano questo giorno speciale. E uno dei personaggi più famosi relazionati
a questo giorno è Babbo Natale. In spagnolo, lui è anche conosciuto come San Nicola
o Papà Natale. Sipotrebbe dire che è un tipo moltooccupato, e a Natale deve lavorare
24 ore al giorno. Alle dodici in punto in Nuova Zelanda sta già consegnando i regali.
E quando lui chiede agli elfi: “Che ore sono?”, e loro rispondono: “sono l’una e
mezza”, a quell’ora Babbo Natale deve star già finendo di consegnare regali in Cina.
A noi tutti, quando siamo bambini, ci dicono che dobbiamo andare a dormire
presto per aspettare il regalo che porta Babbo Natale. Che sia alle sette e venti o alle
otto meno un quarto. Alcuni vanno a dormire alle nove e dieci di sera, e altri alle dieci
meno venti. I bambini grandi forse si addormentano alle undici in punto di sera. Ma
tutti possono aspettarsi un regalo di Babbo Natale. Almeno, tutti i bravi bambini del
mondo. Al risveglio, alle sei, alle sette e un quarto, alle otto e venticinque, o alle dieci
meno venti, tutti avranno i propri regali sotto l’albero di Natale.

114
Domande:

1. ¿Cuándo se celebra Navidad?


Quando si festeggia il Natale?
2. ¿Cómo es conocido Santa Claus en español?
Come è conosciuto Babbo Natale in spagnolo?
3. ¿A qué hora empieza a trabajar Santa Claus?
A che ora inizia a lavorare Babbo Natale?
4. ¿Qué entrega Santa Claus?
Cosa consegna Babbo Natale?
5. ¿A qué hora se duermen los niños grandes?
A che ora vanno a dormire i bambini piccoli?
6. ¿Dónde nos esperan los regalos?
Dove ci aspettano i regali?

115
Risposte:

1.1.- Son las ocho y diez.


1.2.- Son las cuatro y veinticinco de la madrugada.
1.3.- Son las ocho menos diez de la noche. / Son las diez para las ocho de la noche.
1.4.- Es la una. / Es la una en punto.
1.5.- Son las cuatro menos cuarto. / Son un cuarto para las cuatro. De la madrugada.
1.6.- Son las nueve y quince de la mañana. / Son las nueve y cuarto de la mañana.
1.7.- Son las dos y treinta. / Son las dos y media. De la madrugada.
1.8.- Es la una y cinco de la tarde.
1.9.- Son las doce. / Son las doce en punto. (mediodía-mezzogiorno)
1.10.- Son las siete menos veinticinco de la mañana. / Son las veinticinco para las
siete de la mañana.

2.1.- 3:17
2.2.- 9:30
2.3.- 14:00
2.4.- 4:45
2.5.- 6:06
2.6.- 6:50
2.7.- 1:15
2.8.- 20:12
2.9.- 10:59
2.10.- 3:45

3.1.- Son las seis y diecinueve de la mañana.


3.2.- A las tres y media de la madrugada.
3.3.- Es la una y cinco.
116
3.4.- Si, son las dos en punto.
3.5.- Son las cuatro.
3.6.- A un cuarto para las ocho. / A las ocho menos cuarto.
3.7.- Son las diez y veinte minutos.
3.8.- Son las seis menos cuarto. / Son un cuarto para las seis.
3.9.- A las once y diez de la mañana.
3.10.- Si, son las tres y cuatro.

4.1.- c
4.2.- a
4.3.- b
4.4.- c
4.5.- b
4.6.- a
4.7.- c
4.8.- b
4.9.- a
4.10.- c

5.1.- G
5.2.- J
5.3.- F
5.4.- A
5.5.- C
5.6.- I
5.7.- D
5.8.- E
5.9.- B
117
5.10.- H

Traduzioni:

1.- Oggi pranzeremo all’una del pomeriggio.


2.- La riunione delle tre e mezza è stata spostata alle cinque e un quarto.
3.- Judith arriva sempre al lavoro alle sette meno un quarto.
4.- Il bus arrivò alle nove e ventisette.
5.- -Ana: Che ora è?
-Marcos: Sono le otto e dieci.
6.- Il volo ebbe un ritardo e non partirà prima delle undici e mezza.
7.- -Laura: A che ora ci vediamo?
-Simón: Alle quattro in punto.
8.- Lei si alzò molto tardi, erano le dieci della mattina.
9.- -Juan: Mi puoi dire l’orario per favore?
-Ramón: Si, certo. Sono le sei e cinque.
10.- I bambini entrano in classe alle sette meno un quarto.

Storia:

1. El veinticinco de diciembre. – Il venticinque dicembre.


2. San Nicolás o Papá Noél. – San Nicola o Papà Noel.
3. A las doce en punto. – Alle dodici in punto.
4. Regalos. – Regali.
5. A las once en punto. – Alle undici in punto.
6. Bajo el árbol de Navidad. – Sotto l’albero di Natale.

118
Capitolo 8: LA DATA

Per misurare i tuoi progressi in spagnolo, è importante avere degli appunti o


un registro dei temi studiati fin qui, così da capire quanto tempo ti sta richiedendo lo
studio. Questo implica la registrazione della data di inizio di ogni capitolo edi ciò che
hai realizzato. Quando finirai anche questo capitolo potrai esprimere la data in
spagnolo.
Noi ti raccomandiamo di rivedere i capitoli precedenti sui numeri (3), giorni
della settimana (5) e mesi dell’anno (6) dato che saranno molto utili per chiedere,
comunicare e scrivere la data.

In spagnolo, è consigliato usare un ordine ascendente per dare la data: giorno,


mese e anno . Il giorno e l’anno sono scritti in numeri e il mese in lettere (ricordati
sempre di usare le minuscole). I giorni sono numeri cardi
nali (due, tre, quattro) eccetto
per 1, che invece è ordinale - primero. Prima del mese e dell’anno si usa la
preposizione de / del (de fino al 1999 e del dal 2000 in poi). Se il giorno della
settimana è dichiarato, c’è una virgola (,).
Esempi:
1. - 27 de diciembre de 1967
- 27 dicembre 1967

2. - Viernes, 22 de agosto del 2013


- Venerdì, 22 Agosto 2013

3. - Hoy es primero de agosto.


- Oggi è il primo agosto.

119
Se vuoi scrivere la data in maniera abbreviata, servono solo i numeri, separando
il giorno, il mese e l’anno con trattini, slash o punti.

4. - 29-06-1996

5. - 29/06/1996

6. - 29.06.1996

Chiedere la data e rispondere a qualcuno


Per chiedere e comunicare la data possiamo usare il verbo estar ed anche ser.
Con il verbo estar utilizziamo la prima persona plurale (estamos) e la preposizione a.
Esempi:
1. - P: ¿A qué día estamos? R: Estamos a 27 de febrero.
- Q: A che giorno siamo? A: Siamo al 27 Febbraio.

2. - P: ¿A qué fecha estamos hoy? R: Hoy estamos a 18 de noviembre de 2018.


- Q: Che giorno è oggi? A: Oggi è il 18 novembre del 2018.

3. - P: ¿A cuánto estamos? R: Estamos a 15 de marzo.


- Q: A quanto stiamo? A: Siamo al 15 Marzo.

Con il verbo ser usiamo la terza persona singolare (es) senza una preposizione.
Esempi:
1. - P: ¿Qué día es hoy? R: Hoy es 27 de enero.
- Q: Che giorno è oggi? A: Oggi è il 27 gennaio.

2. - P: ¿Qué día es? R: Es martes.


120
- Q: Che giorno è? A: È martedì.

3. -P: ¿Qué fecha es hoy? R: Hoy es 21 de junio.


-Q: Che data è oggi? A: Oggi è il 21 giugno.

Con ogni altro verbo, l’articolo el si usa per dare una data o un giorno specifico.
Esempi:
1. - P: ¿Cuándo sale el vuelo a París? R: Sale el 15 de abril.
- Q: Quando parte il volo per Parigi? A: Parte il 15 aprile.

2. - P: ¿Cuándo vamos a vernos? R: Nos veremos el sábado.


- Q: Quando ci vedremo? A: Ci vedremo sabato.

3. -P: ¿Qué día nos reuniremos con el jefe? R: Nos reuniremos el miércoles.
-Q: Che giorno ci riuniremo con il capo? A: Ci riuniremo mercoledì.

Per parlare di un mese e / o anno solamente, usiamo la preposizione en.


Esempi:
1. - Mi hija nació en junio.
- Mia figlia nacque a giugno.

2. - Me casé en 1996.
- Mi sposai nel 1996.

3. - El negocio se vendió en 2013.


- Il negozio si vendette nel 2013.

_______________
121
Esercizi:

1.- Scrivi le seguenti date in spagnolo.


1.1.- 12-28-1963

1.2.- 29-6-1996

1.3.- anno: 1998, giorno: 16, mese: giugno

1.4.- giorno: 13, mese: agosto, anno: 2013

1.5.- 04-01-2016

1.6.- mese: 9, anno: 2002, giorno: 25 (Lunedì)

1.7.- giorno: 21, mese: 05, anno: 2005

1.8.- anno: 1994, giorno: 24 (Giovedì), mese: 02

1.9.- 04-11-1935

1.10.- mese: 12, giorno: 31, anno: 2000

122
2.- Rispondi alle seguenti domande in spagnolo , in accordo con ciò che è scritto tra
parentesi.
2.1.- ¿Qué día es hoy? (19-02)

2.2.- ¿A qué fecha estamos? (24-09)

2.3.- ¿Qué día es? (martedì)

2.4.- ¿Cuándo sale tu nuevo libro? (12-10-2021)

2.5.- ¿A cuánto estamos? (Lunedì 15)

2.6.- ¿Qué fecha es hoy? (17-11)

2.7.- ¿Qué día es mañana? (Domenica)

2.8.- ¿A qué día estamos? (30-04)

2.9.- ¿Cuándo es tu cumpleaños? (31-01)

2.10.- ¿Qué día es hoy? (27/11/2020)

3.- Completa le frasi con l’opzione corrispondente.


3.1.- Hoy es 23 de ______ del 2011.
a.- lunes
b.- 02
c.- febrero
123
3.2.- Antonio se graduó en ____.
a.- 18
b.- mañana
c.- 1995

3.3.- P: ¿Cuándo cumples años? R: El __ de marzo.


a.- 1978
b.- 26
c.- vigésimo

3.4.- Mi aniversario de bodas es en _____.


a.- junio
b.- 1996
c.- 13

3.5.- P: ¿A qué fecha estamos? R: Estamos _ 29 de noviembre.


a.- de
b.- a
c.- en

3.6.- Colón descubrió América el 12 de octubre __ 1492.


a.- a
b.- en
c.- de

3.7.- El año comienza el _______ de enero.


a.- uno
124
b.- primero
c.- lunes

3.8.- Mañana es 28 de ____.


a.- mayo
b.- 2020
c.- 12

3.9.- P: ¿Qué _____ es hoy? R: Hoy es 29.


a.- mes
b.- fecha
c.- semana

3.10.- Ayer fue __ de abril.


a.- 2020
b.- 14
c.- 32

4.- Ordina le seguenti frasi nel modo corretto.


4.1.- 1998 de enero 15 de

4.2.- Hoy es marzo del 25 2019 de.

4.3.- Mi madre nació 1935 el abril de 11 de.

4.4.- diciembre de 1963 de 28

4.5.- 11-1995-20
125
4.6.- 17 de 2016 del agosto

4.7.- Mi hermano cumple años el enero de 31.

4.8.- octubre de 2018 del martes, 23

4.9.- 2016-28-9

4.10.- Mañana es julio de 5.

5.- Sottolinea l’errore grammaticale in ognuna delle seguenti frasi.


5.1.- Hoy es 24 de Noviembre de 2014.
5.2.- Estamos en 26 de mayo.
5.3.- El aniversario de la empresa es el 29 en febrero.
5.4.- La fecha para el evento es 15 del junio del 2021.
5.5.- ¿Qué día a hoy?
5.6.- Ellos se van de 25 de agosto.
5.7.- El juego fue el 19 de septiembre del 2.018.
5.8.- Las clases se iniciarán el uno de octubre.
5.9.- Las vacaciones son del agosto.
5.10.- El último congreso fue el 22 de abril en 2018.

126
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- El hotel se inauguró el 21 de agosto del 2010.

2.- Compramos nuestra casa nueva el 5 de mayo del 2013.

3.- Mi mejor amigo cumple años el primero de marzo.

4.- Nuestro viaje comenzó el 21 de septiembre del 1995.

5.- Las elecciones se celebrarán el 6 de diciembre.

6.- La boda se celebró el 29 de junio de 1996.

7.- ¿Qué día es hoy? Hoy es 29 de octubre.

8.- ¿A qué fecha estamos? Estamos a 16 de junio.

9.- La mejor noche del año es la del 24 de diciembre.

10.- El trabajo se concluyó el 30 de noviembre del 2019.

127
Storia:

Cuando empecé a trabajar en una oficina nueva el año pasado, el 15 de enero


de 2019, mi vida cambió. El trabajo es muy bueno, y todos mis compañeros son
amistosos: incluso mi jefe es simpático. Pronto descubrí que en la oficina había
muchas tradiciones. Todos los lunes, uno de nosotros lleva café y dulces para que
empecemos la semana muy animados. Y todos los viernes 13 vemos una película de
terror en la oficina. En Navidad, el 25 d e diciembre, no trabajamos, y el primero de
enero de 2022 todos nos deseamos un feliz año nuevo.
En uno de los pasillos de la oficina hay un gran calendario. Ahí están
anotadas todas las fechas especiales, incluyendo los cumpleaños de todos los que
trabajamos en la oficina. El 19 de enero es el cumpleaños de Miguel, y está escrito
con verde porque es su color favorito. El 25 de marzo es elcumpleaños de Alejandra,
y está marcado con un dibujo de su flor favorita. El 2 de junio es el cumpleaños de
nuestro jefe, y lo marcamos con un corazón y un signo de dólar. Mi cumpleaños es
el 31 de octubre, y ese día también es Halloween, así que lo marcamos con un dibujo
de un pequeño fantasma con un sombrero de fiesta. Es la mejor oficina del mundo.

Lessico:

Amistoso – Amichevole Película – Film


Jefe – Boss Pasillo – Corridoio
Tradiciones – Tradizioni Calendario – Calendario
Café – Caffè Cumpleaños – Compleanno
Dulces – Dolci Flor – Fiore

128
Traduzione della storia:

Quando l’anno scorso ho iniziato a lavorare in un nuovo ufficio, il 15 gennaio


2019, la mia vita è cambiata. Il lavoro è molto buono, e tutti i miei compagni sono
amichevoli: anche il mio capo è molto simpatico. Ho scoperto subito che nell’ufficio
ci sono molte tradizioni. Tutti i lunedì, uno di noi porta il caffè e i dolci per iniziare
la settimana più carichi. E tutti i venerdì 13 guardiamo un film di paura in ufficio. A
Natale, il 25 dicembre, non lavoriamo, e il primo gennaio del 2022 ci diamo gli auguri
di felice anno nuovo.
In uno dei corridoi dell’ufficio c’è un grande calendario. Lì sono annotate
tutte le date speciali, incluso i compleanni di tutti quelli che lavorano nell’ufficio. Il
19 gennaio è il compleanno di Miguel, ed è scritto con il verde perchè è il suo colore
preferito. Il 25 marzo è il compleanno di Alejandra, ed è segnato con un disegno del
suo fiore preferito. Il 2 giugno è il compleanno del nostro capo, e lo segniamo con un
cuore e il simbolo del dollaro. Il mio compleanno è il 31 ottobre, e questo giorno è
anche Halloween, così che lo segniamo con un disegno di un piccolo fantasma con un
cappello da festa. È il miglior ufficio del mondo.

129
Domande:

1. ¿Cuándo empezó a trabajar en la oficina?


Quando iniziò a lavorare in ufficio?
2. ¿Dónde hay tradiciones?
Dove stanno le tradizioni?
3. ¿Qué día no trabajan en la oficina?
Che giorno non lavorano in ufficio?
4. ¿Dónde está el calendario?
Dove è il calendario?
5. ¿Cuál es el color favorito de Miguel?
Qual’è il colore preferito di Miguel?
6. ¿Cuándo cumple años el jefe?
Quando compie gli anni il capo?

130
Risposte:

1.1.- 28 de diciembre de 1963


1.2.- 29 de junio de 1996
1.3.- 16 de junio de 1998
1.4.- 13 de agosto del 2013
1.5.- 4 de enero del 2016
1.6.- lunes, 25 de septiembre del 2002
1.7.- 21 de mayo del 2005
1.8.- jueves, 24 de febrero de 1994
1.9.- 11 de abril de 1935
1.10.- 31 de enero del 2000

2.1.- Hoy es 19 de febrero.


2.2.- Estamos a 24 de septiembre.
2.3.- Es martes.
2.4.- Sale el 12 de octubre del 2021.
2.5.- Estamos a lunes, 15.
2.6.- Hoy es 17 de noviembre.
2.7.- Mañana es domingo.
2.8.- Estamos a 30 de abril.
2.9.- Mi cumpleaños es el 31 de enero.
2.10.- Hoy es 27 de noviembre del 2020.

3.1.- c
3.2.- c
3.3.- b
3.4.- a
131
3.5.- b
3.6.- c
3.7.- b
3.8.- a
3.9.- b
3.10.- b

4.1.- 15 de enero de 1998


4.2.- Hoy es 25 de marzo del 2019
4.3.- Mi madre nació el 11 de abril de 1935
4.4.- 28 de diciembre de 1963
4.5.- 20-11-1995
4.6.- 17 de agosto del 2016
4.7.- Mi hermano cumple años el 31 de enero
4.8.- martes, 23 de octubre del 2018
4.9.- 28-9-2016
4.10.- Mañana es 5 de julio

5.1.- Hoy es 24 de noviembre de 2014 (noviembre)


5.2.- Estamos en 26 de mayo (a)
5.3.- El aniversario de la empresa es el 29 en febrero (de)
5.4.- La fecha para el evento es 15 del junio del 2021 (de)
5.5.- ¿Qué día a hoy? (es)
5.6.- Ellos se van de 25 de agosto (el)
5.7.- El juego fue el 19 de septiembre del 2.018 (2018)
5.8.- Las clases se iniciarán el uno de octubre (primero)
5.9.- Las vacaciones son del agosto (en)
5.10.- El último congreso fue el 22 de abril en 2018 (del)
132
Traduzioni:

1.- L’hotel fu inaugurato il 21 agosto del 2010.


2.- Comprammo la nostra casa nuova il 5 maggio del 2013.
3.- Il mio miglior amico compie gli anni il primo marzo.
4.- Il nostro viaggio iniziò il 21 settembre del 1995.
5.- Le elezioni si faranno il 6 di dicembre.
6.- Il matrimonio si celebrò il 29 giugno del 1996.
7.- Che giorno è oggi? Oggi è il 29 ottobre.
8.- In che data siamo? Siamo al 16 giugno.
9.- La miglior notte dell’anno è quella del 24 dicembre.
10.- Il lavoro si concluse il 30 novembre del 2019.

Storia:

1. El 15 de enero de 2019. – Il 15 gennaio 2019.


2. En la oficina. – Nell’ufficio.
3. El 25 de diciembre. – 25 dicembre.
4. En el pasillo. – Nel corridoio.
5. Verde. – Verde.
6. El 2 de junio. – Il due giugno.

133
Capitolo 9: DOMANDE

Dopo lo studio di questo capitolo, sarai in grado di raggiungere qualsiasi posto


al mondo 😊 perché vedremo insieme come strutturare correttamente le domande in
spagnolo.

Ti consiglio di rivederti i saluti (capitolo 1) e le regole di cortesia (capitolo


2) che contengono domande basilari per chiedere ad esempio Come stai? e di
rinfrescare come chiedere la data e l’orario(capitoli 7 e 8), perché ti saranno di aiuto
per questo argomento.

Le domande in spagnolo sono sempre inserite tra i punti interrogativi; uno


invertito all’inizio (¿) ed uno normale alla chiusura (?). Le parole che utilizziamo per
fare domande sono i pronomi interrogativi ed hanno tutti un accento (´) su una
vocale. Quand o sono impiegate per rispondere a d una domanda allora non hanno
l’accento, come negli esempi di seguito:

¿Qué? = Cosa?
Domandare su un soggetto o su un’azione.
Esempi:
1. - P: ¿Qué vas a hacer hoy? R: Estudiar.
- Q: Che farai oggi? A: Studiare.

2. - ¿Qué es eso?
- Che cos’è questo?

134
3. - ¿Qué hay en la caja?
- Cosa c’è nella cassa?

¿Quién? o ¿Quiénes? = Chi?


Domandare su di una persona.
Esempi:
1. - P: ¿Quién es tu amiga? R: Ella es Ana.
- Q: Chi è la tua amica? A: Lei è Ana.

2. - ¿Con quién vienes a cenar?


- Con chi vieni a cenare?

3. - ¿Quién está en la puerta?


- Chi è alla porta?

¿Dónde? o ¿Adónde? = Dove?


Domandare su un posto o su una posizione. Adónde si riferisce ad una destinazione.
Esempi:
1. - ¿Dónde naciste?
- Dove sei nato?

2. - P: ¿Dónde está mi maleta? R: En la silla.


- Q: Dove sta la mia borsa? A: Sulla sedia.

3. - ¿Adónde vamos a comer?


- Dove andiamo a mangiare?

135
¿Cómo? = Come?
Domandare come raggiungere qualcosa, o come fare qualcosa.
Esempi:
1. - ¿Cómo llego hasta el hotel?
- Come arrivo all’hotel?

2. - ¿Cómo se dice lunch en español?


- Come si dice pranzo in spagnolo?

3. - ¿Cómo estás?
- Come stai?

¿Cuándo? = Quando?
Domandare su un momento nel tempo.
Esempi:
1. - ¿Cuándo sale el avión?
- Quando parte l’areo?

2. - ¿Cuándo sirven el desayuno?


- Quando servono la colazione?

3. - P: ¿Cuándo nos vamos? R: A las 3:00pm.


- Q: Quando partiamo? A: Alle 3:00pm.

¿Cuántos? o ¿Cuántas? = Quanto? o Quanti?


Domandare una quantità, concorda in genere e in numero al sostantivo al quale si
riferisce.

136
Esempi:
1. - ¿Cuánto cuesta el boleto?
- Quanto costa il ticket?

2. - ¿Cuántos años tienes?


- Quanti anni hai?

3. - ¿Cuántas calles faltan para el museo?


- Quanta strada manca per il museo?

¿Cuál? o ¿Cuáles? = Quale? o Quali?


Domandare su una scelta tra due o più opzioni.
Esempi:
1. - ¿Cuál es tu película favorita?
- Qual’è il tuo film preferito?

2. - ¿Cuál es el bus que va al centro?


- Qual’è il bus che va in centro?

3. - ¿Cuál es la entrada?
- Qual’è l’entrata?

¿Por qué? = Perchè?


Domandare su una causa o una ragione. È scritto separato e con accento per
domandare (¿por qué? = Perché?) e come una singola parola e senza accento quando
è utilizzato in una risposta : (porque = perché)
Esempi:
1. - P: ¿Por qué estás triste? R: Porque mi amiga no vino.
137
- Q: Perché sei triste? A: Perchè la mia amica non è venuta.

2. - P: ¿Por qué llegas tarde? R: Porque perdí el autobús.


- Q: Perché sei in ritardo? A: Perché ho perso il bus.

3. - P: ¿Por qué está cerrada la oficina? R: Porque es la hora del almuerzo.


- Q: Perché è chiuso l’ufficio? A: Perché è l’ora di pranzo.

_______________

138
Esercizi:

1.- Completa le domande con una delle opzioni presenti fra parentesi.
1.1.- ¿ libro compraste? R: El Quijote de la Mancha. (quién, cómo, qué)
1.2.- ¿ está el lápiz? R: En la mesa. (dónde, cuál, qué)
1.3.- ¿ usas guantes? R: Porque tengo frío (dónde, quién, por qué)
1.4.- ¿ sigue tu tía? R: Está bien, gracias. (cuál, quién, cómo)
1.5.- ¿ camisas compraste? R: Compré tres camisas. ( dónde, cuántas,
quién)
1.6- ¿ vienes a mi casa? R: Voy el sábado. (cuándo, dónde, cuál)
1.7.- ¿ va a la fiesta? R: Mi amiga Paola. (por qué, cómo, quién)
1.8.- ¿ llego al aeropuerto? R: Toma un taxi. (por qué, quién, cómo)
1.9.- ¿ queda el hotel? R: En la avenida 5. (cuándo, qué, dónde)
1.10.- ¿ quieres comer? R: Una pizza. (qué, cuál, quién)

2.- Rispondi alle seguenti domande in italiano:


2.1.- ¿Cuántos años tienes?
2.2.- ¿Cuál es tu nombre?
2.3.- ¿Cuándo cumples años?
2.4.- ¿Cómo se llama tu papá?
2.5.- ¿Te gusta la pizza?
2.6.- ¿Dónde vives?
2.7.- ¿Cuántos hermanos tienes?
2.8.- ¿Dónde naciste?
2.9.- ¿Qué día es mañana?
2.10.- ¿De qué color son tus ojos?

139
3.- Scegli il pronome interrogativo opportuno:
3.1.- ¿ vive Juan?
a.- cuándo
b.- dónde
c.- cuál

3.2.- ¿ hay en la bolsa?


a.- por qué
b.- qué
c.- dónde

3.3.- ¿ hermanos tienes?


a.- qué
b.- cuál
c.- cuántos

3.4.- ¿ se llama tu mamá?


a.- cómo
b.- dónde
c.- cuantos

3.5.- ¿ fecha es hoy?


a.- cómo
b.- qué
c.- cuantas

3.6.- ¿ estás tan contento?


a.- quién
140
b.- dónde
c.- por qué

3.7.- ¿ trabaja tu papá?


a.- dónde
b.- cuántos
c.- quién

3.8.- ¿ es tu carro?
a.- por qué
b.- quién
c.- cuál

3.9.- ¿ es tu cantante favorito?


a.- dónde
b.- cuándo
c.- quién

3.10.- ¿ es la reunión?
a.- cuándo
b.- quién
c.- cuántas

4.- Per le seguenti domande scegli la risposta corretta:


4.1.- Yo tengo 22 años.
a.- ¿Cuál es tu nombre?
b.- ¿Quién viene contigo?
c.- ¿Cuántos años tienes?
141
4.2.- Mi novia se llama Judith.
a.- ¿Cuantos hermanos tiene tú novia?
b.- ¿Cómo se llama tu novia?
c.- ¿Qué vamos a comer?

4.3.- Mi hija vive en Suecia.


a.- ¿Dónde vive tu hija?
b.- ¿Cómo se llama tu hija?
c.- ¿En qué trabaja tu hija?

4.4.- Yo quiero mi café con leche y azúcar.


a.- ¿Cuánto cuesta el café?
b.- ¿Dónde venden café?
c.- ¿Cómo quieres tu café?

4.5.- Nuestro tren sale a las tres y quince.


a.- ¿Cuál es nuestro tren?
b.- ¿Cuándo sale nuestro tren?
c.- ¿De dónde sale nuestro tren?

4.6.- El auto de Antonio es negro.


a.- ¿Cuántos autos tiene Antonio?
b.- ¿Dónde está el auto de Antonio?
c.- ¿De qué color es el auto de Antonio?

142
4.7.- Mi actor favorito es Al Pacino.
a.- ¿Quién es tu actor favorito?
b.- ¿Quién es tu cantante favorito?
c.- ¿Cuál es tu película favorita?

4.8.- Porque no me gusta ese color.


a.- ¿Por qué no compras la camisa verde?
b.- ¿Cuál es tu color favorito?
c.- ¿De qué color es esa camisa?

4.9.- Llevo mi laptop y el cargador.


a.- ¿Cuántos bolsos tienes?
b.- ¿De qué color es tu bolso?
c.- ¿Qué llevas en tu bolso?

4.10.- Mañana es domingo.


a.- ¿Qué día es hoy?
b.- ¿Qué día es mañana?
c.- ¿Qué día fue ayer?

143
5.- Scegli la risposta corretta dalla colonna di destra.
5.1.- ¿De qué color son sus ojos? A.- Son las dos y cinco.
5.2.- ¿Adónde vamos a estudiar? B.- Yo cumplo años en junio.
5.3.- ¿Cómo se llama tu mamá? C.- Voy a comprar seis lápices.
5.4.- ¿Quién te regaló esa bufanda? D.- Sus ojos son verdes.
5.5.- ¿Qué fecha es hoy? E.- Estoy bien, gracias.
5.6.- ¿Qué hora es? F.- Vamos a la biblioteca.
5.7.- ¿Cuántos lápices vas a comprar? G. Quiero una hamburguesa.
5.8.- ¿Cómo estás? H.- Mi mamá se llama Ana.
5.9.- ¿Qué quieres comer? I.- Me la regaló mi papá.
5.10.- ¿En qué mes cumples años? J.- Hoy es 30 de noviembre.

144
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- ¿Cuál es tu color favorito?

2.- ¿Cuándo cumples años?

3.- ¿Adónde vas en vacaciones?

4.- ¿Qué te gusta comer?

5.- ¿Cuánto cuesta el boleto de avión?

6.- ¿Qué tienes en tu bolso?

7.- ¿Cómo se llama tu perro?

8.- ¿Por qué no fuiste a clase ayer?

9.- ¿Dónde están las llaves del auto?

10.- ¿Quiénes viven contigo?

145
Storia:

La primera vez que fui con mi familia a Madrid, terminamos perdidos.


¿Cómo? es la pregunta de todos. Accidentalmente, respondemos. ¿Por qué? nos
preguntan también. Porque no conocíamos la ciudad, y funciona de forma diferente
a cualquier otro lugar donde hemos estado. ¿Quiénes? nos han preguntado también.
Nuestra respuesta es que normalmente nos perdíamos todos juntos, pero un par de
veces nos perdimos solos y los demás tuvieron que buscarnos. ¿Dónde? preguntan
algunos, pero a ellos les respondemos lo obvio, ¡no sabíamos dónde estábamos!

Nos perdimos, por ejemplo, cuando alguien nos recomendó qu e tomáramos


un autobús hasta el hotel. ¿Cuál autobús? preguntamos, pero antes de escuchar la
respuesta subimos al primer bus que encontramos, el cual iba en ladirección opuesta.
Así que tuvimos que caminar y preguntarle a un policía ¿Cómo llegar hasta el hotel?
El policía nos respondió ¿Qué hotel? Y al parecer pronunciamos mal el nombre,
porque ¡llegamos a un hotel totalmente diferente! Tuvimos que cambiar de hotel, y
comprar un mapa.

Lessico:

Perdimos – Perdiamo Obvio – Ovvio


Pregunta – Domanda Escuchar – Ascoltare
Ciudad – Città Dirección – Direzione
Diferente – Differente Policía – Poliziotto
Respuesta – Risposta Mapa – Mappa

146
Traduzione della storia:

La prima volta che andai a Madrid con la mia famiglia finimmo per perderci.
Come? è la domanda di tutti. Accidentalmente, rispondemmo. Perchè? ci chiesero
anche. Perché non conoscevamo la città, e funziona in maniera differente rispetto a
qualsiasi altro posto dove sono stato. Chi? ci hanno chiesto anche. La nostra risposta
è che di solito ci siamo persi tutti insieme, ma un paio di volte ci perdemmo da soli e
gli altri dovettero cercarci. Dove? domandano alcuni, ma a questigli abbiamo risposto
in maniera ovvia, non sapevamo dove eravamo!

Ci perdemmo, per esempio, quando qualcun o ci raccomandò di prendere un


autobus fino all’hotel. Quale autobus? domandavamo, ma prima di ascoltare la
risposta salimmo sul primo autobus che incontrammo, il quale andava nelladirezione
opposta. Così che dovemmo camminare e domandare ad un poliziotto: come si arriva
all’hotel? Il poliziotto rispose: Quale hotel? Per sbaglio pronunciammo male il nome,
perché arrivammo a d un hotel totalmente differente! Dovemmo cambiare hotel, e
comprare una mappa della città.

147
Domande:

1. ¿En cuál ciudad nos perdimos?


In quale città ci siamo persi?
2. ¿Cómo nos perdimos?
Come ci siamo persi?
3. ¿Cómo funcionaba la ciudad?
Come funzionava la città?
4. ¿En qué tipo de carro viajamos?
In quale tipo di mezzo di trasporto abbiamo viaggiato?
5. ¿A quién le preguntamos cómo llegar al hotel?
A chi domandammo come arrivare all’hotel?
6. ¿Qué compramos al final?
Cosa comprammo alla fine?

148
Risposte:

1.1.- Qué - cosa


1.2.- Dónde - dove
1.3.- Por qué - perchè
1.4.- Cómo - come
1.5.- Cuántas – quante
1.6.- Cuándo - quando
1.7.- Quién - chi
1.8.- Cómo - come
1.9.- Dónde - dove
1.10.- Qué - cosa

2.1.- Io ho __ anni.
2.2.- Il mio nome è ______.
2.3.- Il mio compleanno è __ di ______.
2.4.- Il nome di mio padre è ______.
2.5.- ___ Mi piace la pizza (o) non mi piace la pizza.
2.6.- Vivo a _____.
2.7.- Io ho __ fratelli. (o) io non ho fratelli.
2.8.- Sono nato a ______.
2.9.- Domani è ________.
2.10.- I miei occhi sono _________.

3.1.- b
3.2.- b
3.3.- c
3.4.- a
149
3.5.- b
3.6.- c
3.7.- a
3.8.- c
3.9.- c
3.10.- a

4.1.- c
4.2.- b
4.3.- a
4.4.- c
4.5.- b
4.6.- c
4.7.- a
4.8.- a
4.9.- c
4.10.- b

5.1.- D
5.2.- F
5.3.- H
5.4.- I
5.5.- J
5.6.- A
5.7.- C
5.8.- E
5.9.- G
150
5.10.- B

Traduzioni:

1.- Qual’è il tuo colore preferito?


2.- Quando è il tuo compleanno?
3.- Dove andrai in vacanza?
4.- Cosa ti piace mangiare?
5.- Quanto costa il biglietto di volo?
6.- Cosa hai nello zaino?
7.- Qual’è il nome del tuo cane?
8.- Perchè non sei andato a lezione ieri?
9.- Dove sono le chiavi della macchina?
10.- Chi vive con te?

Storia:

1. En Madrid. – A Madrid.
2. Accidentalmente. – Accidentalmente.
3. De forma diferente. – In un’altra maniera.
4. En autobús. – In autobus.
5. A un policía. – A un poliziotto.
6. Un mapa. – Una mappa.

151
Capitolo 10: IL VERBO ESSERE

In questo capitolo analizzeremo e studieremo i verbiser e estar. Li utilizziamo


in genere per descrivere persone, posti ed oggetti.
Ser:
Si utilizza per parlare di fatti e caratteristiche. Qui sotto troverai una tabella con la
coniugazione del verbo essere nei tre tempi:

Persona Presente Passato Futuro

Io - Yo Soy Fui Seré

Io sono Io fui Io sarò

Tu- Tú Eres Fuiste Serás

Tu sei Tu fosti Tu sarai

Lui/Lei - Él/Ella Es Fue Será

Lui/Lei è Lui/Lei fu Lui/Lei sarà

Noi - Nosotros/Nosotras Somos Fuimos Seremos

Noi siamo Noi fummo Noi saremo


Tu sei

Voi - Vosotros/Vosotras Sois Fuisteis Seréis

Voi siete Voi foste Voi sarete

Essi - Ellos/Ellas Son Fueron Serán

Essi sono Essi furono Essi saranno

152
Esempi:
1. - Yo soy delgado.
- Io sono magro.

2. - Tú serás la mejor de la clase.


- Tu sarai la migliore della classe.

3. - Ella fue mi mejor amiga.


- Lei fu la mia migliore amica.

4. - Nosotros somos latinoamericanos.


- Noi siamo latinoamericani.

5. - Vosotros seréis los invitados de honor.


- Voi sarete gli ospiti d’onore.

6. - Ellos fueron castigados.


- Loro furono puniti.

Estar:
Lo utilizziamo per descrivere percezioni, stati, localizzazioni e opinioni. Esprime
quindi lo stato dell’essere, stare, trovarsi.
Qui sotto troverai una tabella con la coniugazione del verbo estar nei tre tempi:

153
Persona Presente Passato Futuro

Io - Yo Estoy Estuve Estaré

Io sono/sto Io fui/sono stato Io starò

Tu - Tú Estás Estuviste Estarás

Tu stai/sei Tu fosti/sei stato Tu starai

Lui/Lei - Él/Ella Está Estuvo Estará

Lui/lei è/sta Lui/lei fu/è stato Lui/lei starà

Noi - Nosotros/Nosotras Estamos Estuvimos Estaremos

Noi siamo\stiamo Noi fummo/siamo stati Noi staremo

Voi - Vosotros/Vosotras Estáis Estuvisteis Estaréis

Voi siete/state Voi foste/siete stati Voi starete

Essi - Ellos/Ellas Están Estuvieron Estarán

Loro sono\stanno Loro furono\sono stati Loro staranno

Esempi:
1. - Yo estoy contento con el juego.
- Sono felice del gioco.

2. - ¿Tú estuviste en la fiesta?


- Sei stato alla festa?

154
3. - Él estará feliz por el regalo.
- Lui sarà felice per il regalo.

4. - Nosotros estaremos en tu casa para Navidad.


- Staremo a casa tua per Natale.

5. - Vosotros estuvisteis muy bien en las pruebas.


- Voi siete stati molto bravi nelle prove.

6. - Ellas están contentas con los resultados.


- Loro sono felici dei risultati.

_______________

155
Esercizi:

1.-Sottolinea i verbi ser o estar nelle frasi seguenti.


1.1.- Ella está escuchando música.
1.2.- Nosotros estamos contentos.
1.3.- Ellos son muy divertidos.
1.4.- Yo soy muy delgado.
1.5.- Ana es muy inteligente.
1.6.- Juan y Alejandro están en Buenos Aires.
1.7.- Ya son las cuatro de la tarde.
1.8.- Daniela está vestida de morado.
1.9.- Hoy es viernes.
1.10.- Judith es muy bonita.

2.- Scegli il verbo corretto, ser o estar, tra le opzioni racchiuse tra parentesi.
2.1.- Mi esposa muy bonita. (somos, es)
2.2.- Ellos los profesores. (están, serán)
2.3.- Nosotros en Paris hace dos años. (estuvimos, fueron)
2.4.- Antonio el jefe de la oficina. (es, son)
2.5.- Vosotras mis invitadas. (soy, seréis)
2.6.- Yo enojado contigo. (estoy, soy)
2.7.- Ayer sábado. (fue, será)
2.8.- El azul un color bonito. (son, es)
2.9.- La fiesta el próximo mes. (están, será)
2.10.- Daniela durmiendo. (es, está)

3.- Completa con il verbo corretto, ser o estar, dalla colonna di destra.
3.1.- Yo ___ malo en matemática. A.- es
156
3.2.- Gabriela y María ____ enfermas ayer. B.- son
3.3.- Nosotros _______ elegidos. C.- estuvo
3.4.- Vosotros ____ los dos mejores. D.- están
3.5.- Mi hermana __ morena. E.- estás
3.6.- Ellos _____ en el trabajo ahora. F.- fuimos
3.7.- Tú ____ una gran amiga. G.- soy
3.8.- ___ las tres y cinco minutos. H.- sois
3.9.- ¿Tú _____ enfadada? I.- eres
3.10.- El ratón ______ en la cocina. J.- estuvieron

4.- Scegli la forma corretta del verbo essere.


4.1.- Yo de Venezuela.
a.- somos
b.- es
c.- soy

4.2.- Ana en la escuela.


a.- está
b.- es
c.- fuimos

4.3.- Ellas en una fiesta ayer.


a.- están
b.- estuvieron
c.- estarán

4.4.- Nosotros los hermanos de ella.


a.- somos
157
b.- estamos
c.- es

4.5.- Ella vestida de rojo ahora.


a.- será
b.- estuvo
c.- está

4.6.- Mi novia médico.


a.- está
b.- es
c.- soy

4.7.- Vosotros los únicos en la casa.


a.- están
b.- somos
c.- seréis

4.8.- Jorge y Ramón hermanos.


a.- están
b.- es
c.- son

4.9.- La reunión a la una de la tarde.


a.- estuvo
b.- es
c.- estaré

158
4.10.- Tú la mejor en tu trabajo.
a.- serás
b.- soy
c.- estamos

5.- Scrivi la coniugazione corretta del verbo ser o estar, in base alla persona o al
tempo verbale richiesto.
5.1.- Presente del verbo ser: Yo .
5.2.- Futuro del verbo estar: Nosotros .
5.3.- Pasado del verbo estar: Ellas .
5.4.- Futuro del verbo ser: Tú .
5.5.- Pasado del verbo ser: Vosotros .
5.6.- Presente del verbo estar: Él .
5.7.- Futuro del verbo ser: Ellos .
5.8.- Pasado del verbo estar: Yo .
5.9.- Presente del verbo ser: Nosotras .
5.10.- Futuro del verbo estar: Vosotras .

159
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Ella estuvo bailando toda la noche.

2.- Nosotros estamos almorzando.

3.- Ellos están en Madrid.

4.- Judith es una buena doctora.

5.- Vosotros seréis el futuro del país.

6.- Yo estoy cansado de trabajar.

7.- Daniela es una jefa muy exigente.

8.- Tú estarás hablando español muy pronto.

9.- Los niños están jugando en el parque.

10.- El libro está en la mesa.

160
Storia:

En la ciudad hay una guardería llamada “Estrellas del Futuro.” El lugar está
en la calle principal, y fue hogar de muchos niños. Ahí van muchos niños pequeños
a aprender cosas nuevas y jugar juntos. En el patio de juegos hay muchos juguetes, y
entre ellos hay uno que es especial, el favorito de Taylor, una niña que también es
muy especial. Se trata de una bola de cristal, que en realidad es de plástico. A Taylor
le gusta jugar a que puede ver el presente, pasado o el futuro en su bola de cristal de
juguete.
A la profesora suele decirle, “Puedo ver que su perro, Tobyestá durmiendo en
su cama.” A su mejor amiga le dice, “Puede ver que algún día serás un astronauta, e
irás a la luna.” A otro de sus amigos, le dijo riendo, “Veo en mi bola de cristal que tú
eras un bebé muy feo.” Taylor también usaba su poder para el bien . Cuando la
profesora acusó a sus amigos de romper un juguete, Taylor dijo “Aquí veo que ellos
no fueron.” Y cuando uno de sus amigos le preguntó quiénes eran losmejores amigos
del mundo, Taylor dijo “¡Aquí veo que todos nosotros somos los mejores amigos del
mundo!”

Lessico:

Guardería – Asilo Cama – Letto


Futuro – Futuro Mejor – Migliore
Niños – Bambini Feo – Brutto
Juguetes – Giocattoli Poder – Potere
Bola – Palla Romper – Rompere

161
Traduzione della storia:

In città c’è un asilo chiamato “Stelle del Futuro.” Il posto sta nella strada
principale, ed è frequentato da molti bambini. Lì vanno molti bambini piccoli ad
imparare cose nuove e a giocare insieme. Nel cortile da gioco ci sono molti giocattoli,
e tra loro ce n’è uno speciale, il preferito di Taylor, una bambina molto speciale anche
lei. Si tratta di una palla di vetro, che in realtà è di plastica. A Taylor piace giocare al
gioco dove può vedere il presente, passato o futuro nel suogiocattolo a forma di palla
di cristallo.
Alla professoressa di solito Taylor dice, “Posso vedere che il suo cane Toby
sta dormendo sul suo letto.” Alla sua migliore amica dice, “posso vedere che un
giorno sarai un’astronauta e andrai sulla luna”. Ad un altro dei suoi amici dice
ridendo: “vedo nella mia palla di vetro che da neonato eri brutto”. Taylor usavaquesto
suo potere anche per fare del bene. Quando la professoressa accusò i suoi amici di
rompere un giocattolo, Taylor disse “qui vedo che non sono stati loro”. E quando
uno dei suoi amici le chiese chi fossero i migliori amici del mondo, Taylor disse “Qui
vedo che tutti noi siamo i migliori amici del mondo!”.

162
Domande:

1. ¿Cómo se llama la guardería?


Come si chiama l’asilo?
2. ¿Cómo se llama la niña especial?
Come si chiama la bambina speciale?
3. ¿Cuál era su juguete favorito?
Quale era il suo giocattolo preferito?
4. ¿Dónde estaba Toby?
Dove stava Toby?
5. ¿Adónde va a ir la mejor amiga?
Dove va la miglior amica?
6. ¿Cómo era el otro amigo de bebé?
Come era l’altro amico da neonato?

163
Risposte:

1.1.- está - sta


1.2.- estamos - noi siamo/stiamo
1.3.- son - sono
1.4.- soy - Io sono
1.5.- es - è
1.6.- están - stanno
1.7.- son - sono
1.8.- está - sta
1.9.- es - è
1.10.- es - è

2.1.- es - è
2.2.- serán - saranno
2.3.- estuvimos - stemmo
2.4.- es - è
2.5.- seréis - sarete
2.6.- estoy - sto
2.7.- fue - fu
2.8.- es - è
2.9.- será - sarà
2.10.- está – sta

3.1.- G
3.2.- J
3.3.- F
3.4.- H
164
3.5.- A
3.6.- D
3.7.- I
3.8.- B
3.9.- E
3.10.- C

4.1.- c
4.2.- a
4.3.- b
4.4.- a
4.5.- c
4.6.- b
4.7.- c
4.8.- c
4.9.- b
4.10.- a

5.1.- Yo soy - io sono


5.2.- Nosotros estaremos - noi staremo
5.3.- Ellas estuvieron – Esse stettero
5.4.- Tú serás - tu sarai
5.5.- Vosotros fuisteis - voi foste
5.6.- Él está – lui sta
5.7.- Ellos serán – loro saranno
5.8.- Yo estuve - io stetti
5.9.- Nosotras somos - noi siamo
5.10.- Vosotras estaréis - voi starete
165
Traduzioni:

1.- Lei stava ballando tutta la notte.


2.- Noi stiamo pranzando.
3.- Loro sono a Madrid.
4.- Judith è un buon dottore.
5.- Tu sarai il futuro del paese.
6.- Io sono stanco di lavorare.
7.- Daniela è un capo molto esigente.
8.- Tu saprai parlare spagnolo molto presto.
9.- I bambini stanno giocando nel parco.
10.- Il libro è sul tavolo.

Storia:

1. Estrellas del Futuro. – Stelle del futuro.


2. Taylor. – Taylor.
3. Una bola de cristal. – Una palla di vetro.
4. En su cama. – Nel suo letto.
5. A la luna. – Alla luna.
6. Feo. – Brutto.

166
Capitolo 11: AGGETTIVI

Gli aggettivi hanno normalmente la funzione di descrivere le caratteristiche di


un sostantivo. Esprimono determinate qualità o quantità riferite all’animale, persona
o cosa a cui il sostantivo si riferisce e devono concordare in genere (maschile o
femmile) ed in numero (singolare o plurale) con lo stesso.
Di seguito vedremo differenti tipi di aggettivi.

Tipi di aggettivo:
1.- Aggettivi qualificativi : designano una qualità specifica del sostantivo o
chiariscono alcune delle sue caratteristiche.
Esempi:
1. - El libro pequeño.
- Il libro piccolo.
2. - Las casas verdes.
- Le case verdi.
3. - Los hombres gordos.
- Gli uomini grassi.

2.- Aggettivi dimostrativi: esprimono una relazione di prossimità o di distanza


rispetto al nome. Sono i seguenti:

Questo Quello Quello (lontano)

Maschile Este Ese Aquel

Femminile Esta Esa Aquella

167
Esempi:
1. - Este es mi lápiz.
- Questa è la mia matita.
2. - Aquel barco.
- Quella barca.
3. - Ese es un globo.
- Questa è una mongolfiera.

3.- Aggettivi possessivi: indicano padronanza o possesso del sostantivo. Questi


aggettivi corrispondono a:

Sostantivo singolare Sostantivi plurali

Maschile Femminile Maschile Femminile

mio mi mi mis mis

mio mío mía míos mías

tuo tu tu tus tus

tuo tuyo tuya tuyos tuyas

suo / suo (di loro) su su sus sus

suo / suo (di loro) suyo suya suyos suyas

nostro nuestro nuestra nuestros nuestras

vostro vuestro vuestra vuestros vuestras

168
Esempi:
1. - Mi madre me ama.
- Mia madre mi ama.
2. - Ellos son sus amigos.
- Loro sono suoi amici.
3. - El libro es nuestro.
- Il libro è nostro.
4. - Puedes tomarlo, es vuestro.
- Puoi prenderlo, è vostro.

4.- Aggettivi numerali: si riferiscono alla quantità del sostantivo oppure definiscono
il posto del sostantivo in un determinato ordine.

Possono essere:
● Cardinali (uno/uno, due/dos, tre/tres, quindici/quince, quaranta/cuarenta, etc)
● Ordinali (primo/primero, secondo/segundo, terzo/tercero, ultimo/último),
● Multipli (doppio/doble, triplo/triple, quadruplo/cuádruple)
● Partitivi - frazioni (mezzo/medio, quarto/ cuarto, terzo/ tercio, quinto/quinto,
etc).

Esempi:
1. - Son cinco niños.
- Loro sono cinque bambini.
2. - Llegue segundo en el juego.
- Sono arrivato secondo nel gioco.
3. - Él gana el doble que ella.
- Lui guadagna il doppio di lei.
4. - Tomé medio vaso de agua.
169
- Bevvi mezzo bicchiere di acqua.

5.- Aggettivi indefiniti : denotano generalizzazione e non richiedono informazioni


specifiche riguardo al nome.
Questi aggettivi sono i seguenti: alcuni/ algunos, abbastanza/ bastante, certi/ ciertos,
qualsiasi/cualquiera, troppi/demasiados, molto/mucho, poco/poco, nessuno/ninguno,
di più/más, tutti/todos.

Esempi:
1. - Ellos son algunos de mis amigos.
- Loro sono alcuni dei miei amici.
2. - Tenemos bastante tiempo.
- Noi abbiamo abbastanza tempo.
3. - Ana se ríe mucho.
- Ana ride molto.
4. - Quiero más soda.
- Voglio più gassosa.

_______________

170
Esercizi:

1.- Sottolinea l'aggettivo contenuto nelle seguenti frasi.


1.1.- María es bonita.
1.2.- El carro es azul.
1.3.- Tengo cinco cuadernos.
1.4.- Aquella es la casa.
1.5.- Es mí lápiz.
1.6.- El lago es grande.
1.7.- Queda medio pastel.
1.8.- Judith tiene mucho calor.
1.9.- Nuestro salón de clase.
1.10.- El bote es feo.

2.- Specifica il tipo di aggettivo nella lista riportata.


2.1.- Mucho
2.2.- Negro
2.3.- Nueve
2.4.- Algunos
2.5.- Míos
2.6.- Grande
2.7.- Esas
2.8.- Triple
2.9.- Ninguno
2.10.- Pequeña

3.- Seleziona l’aggettivo corrispondente per ogni frase.


3.1.- Marta cocina comida .
171
a.- siete
b.- verde
c.- sabrosa

3.2.- montaña está lejos.


a.- Aquella
b.- Rojo
c.- Medio

3.3.- Tenemos trabajo.


a.- grande
b.- mío
c.- mucho

3.4.- Se comió la pizza.


a.- azul
b.- toda
c.- bonita

3.5.- Mi papá es .
a.- ocho
b.- grande
c.- alguno

3.6.- Vinieron amigos.


a.- algunos
b.- pequeño
c.- blanco
172
3.7.- Daniela es .
a.- treinta
b.- mucho
c.- bonita

3.8.- El auto es .
a.- algún
b.- negro
c.- doble

3.9.- David se comió hamburguesa.


a.- media
b.- verde
c.- suya

3.10.- Esta es guitarra.


a.- veinte
b.- todas
c.- mi

173
4.- Scegli l’aggettivo appropriato dalla colonna di destra.
4.1.- La casa es ______. A.- mío
4.2.- __________ puede ganar. B.- algún
4.3.- Es __ apartamento. C.- dos
4.4.- El libro es _____ . D.- aquel
4.5.- El vaso está _____ lleno. E.- negro
4.6.- El vendrá ____ día. F.- Cualquiera
4.7.- Ese carro es color ___. G.- delgadas
4.8.- Tengo ___ perros. H.- medio
4.9.- Mis tías son muy _____. I.- bonita
4.10.- Llegaremos a _____ puente. J.- tu

5.- Seleziona l’aggettivo corretto per ogni frase dalle opzioni tra parentesi.
5.1.- Tengo hambre. (mucha, cuatro)
5.2.- Esta es silla. (verde, tu)
5.3.- Ana es muy . (alguna, buena)
5.4.- Es un auto . (ocho, blanco)
5.5.- Antonio es . (doble, alto)
5.6.- El lapicero es . (azul, todos)
5.7.- José tiene gatos. (tres, delgado)
5.8.- Ese es sombrero. (bueno, su)
5.9.- árbol es un manzano. (Aquel, Mucho)
5.10.- El perro es . (cualquiera, nuestro)

174
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi dallo spagnolo all’italiano:
1.- El domingo es un día bonito.

2.- Me gusta mucho la pizza.

3.- Mi hermano es delgado.

4.- El niño tiene varias pelotas.

5.- Hay que ver el vaso medio lleno.

6.- Eres el primero de la lista.

7.- Toma tu cuaderno.

8.- No me gustan los pantalones marrones.

9.- Esas son nuestras bicicletas.

10.- Algunos amigos están en casa.

175
Storia:

¿Han escuchado hablar de una cita a ciegas? Se trata de unaprimera cita, con
una persona especial, que hasta ese momento no conoces. Ahora, ¿han escuchado
hablar de una entrevista de trabajo a ciegas? Eso no es algo muycomún. Es algo que
tan sólo he escuchado que le pasó a mi amiga Paola. Su experiencia fue muy
interesante.
Fue una entrevista de trabajo sorpresa. Ella no sabía que trabajo podían darle.
Le preguntaron cosas muy interesantes. Le preguntaron si sabíanadar, si le gustaban
las películas en blanco y negro, cuáles eran sus alergias. Durante la entrevista, Paola
sospechó que el trabajo era en un barco, en un museo, o en una isla desierta.
Al final, mi amiga Paola se llevó una sorpresa cuando le ofrecieron el trabajo
de hacer entrevistas sorpresas también. Ella aceptó, por su experiencia se le habían
ocurrido un millón de cosas y preguntas inesperadas para las personas que conocería.

Lessico:

Hablar – Parlare Sorpresa – Sorpresa


Primera – Prima Cosas – Cose
Común – Comune Nadar – Nuotare
Experiencia – Esperienza Alergias – Allergie
Interesante – Interessante Barco – Barca

176
Traduzione della storia:

Hai mai sentito parlare di appuntamenti al buio? Si tratta di un primo


appuntamento, con una persona speciale, che fino a quel momento non conosci. Ora,
hai mai sentito parlare di un colloquio di lavoro al buio? Questo non è qualcosa di
molto comune. È qualcosa che ho solo sentito capitare alla mia amica Paola. La sua
esperienza è stata molto interessante.
Fu un colloquio di lavoro a sorpresa. Lei non sa
peva che lavoro potevano darle.
Le chiesero cose molto interessanti. Le chiesero se sapesse nuotare, se le piacessero
i film in bianco e nero, quali fossero le sue allergie. Durante il colloquio, Paola
sospettò che il lavoro fosse su una barca, o in un museo, o su un’isola deserta.
Alla fine, la mia amica Paola rimase sorpresa quando le dissero che le stavano
offrendo il lavoro di fare interviste a sorpresa. Lei accettò, dalla sua esperienza le
vennero in mente un milione di cose e di domande inaspettate pe r le persone che
avrebbe incontrato.

177
Domande:
1. ¿Qué cosa no es común?
Cosa non è comune?
2. ¿Cómo fue la experiencia de Paola?
Come fu l’esperienza di Paola?
3. ¿Cómo eran las películas?
Come erano i film?
4. ¿Dónde pensó Paola que era el trabajo?
Dove pensò che fosse il lavoro Paola?
5. ¿Quién se sorprendió?
Chi si sorprese?
6. ¿Cuántas cosas se le ocurrieron a Paola?
Quante cose vennero in mente a Paola?

178
Risposte:

1.1.- bonita
1.2.- azul
1.3.- cinco
1.4.- aquella
1.5.- mí
1.6.- grande
1.7.- medio
1.8.- mucho
1.9.- Nuestro
1.10.- feo

2.1.- Indefinito
2.2.- Qualificativo
2.3.- Numerale
2.4.- Indefinito
2.5.- Possessivo
2.6.- Qualificativo
2.7.- Dimostrativo
2.8.- Numerale
2.9.- Indefinito
2.10.- Qualificativo

3.1.- c
3.2.- a
3.3.- c
3.4.- b
179
3.5.- b
3.6.- a
3.7.- c
3.8.- b
3.9.- a
3.10.- c

4.1.- I
4.2.- F
4.3.- J
4.4.- A
4.5.- H
4.6.- B
4.7.- E
4.8.- C
4.9.- G
4.10.- D

5.1.- molta - mucha


5.2.- tua - tu
5.3.- buona - buena
5.4.- bianco - blanco
5.5.- alto - alto
5.6.- blu - azul
5.7.- tre - tres
5.8.- suo - su
5.9.- quel - aquel
5.10.- nostro - nuestro
180
Traduzioni:

1.- Domenica è una bella giornata.


2.- Mi piace molto la pizza.
3.- Mio fratello è alto.
4.- Il bambino ha diverse palle.
5.- Tu devi guardare il bicchiere mezzo pieno.
6.- Tu sei il primo sulla lista.
7.- Prendi il tuo pc.
8.- Non mi piacciono i pantaloni marroni.
9.- Queste sono le nostre bici.
10.- Alcuni amici sono a casa.

Storia:

1. Una entrevista de trabajo a ciegas. – Un colloquio di lavoro al buio.


2. Muy interesante. – Molto interessante.
3. En blanco y negro. – In bianco e nero.
4. Un barco, un museo, o una isla desierta – Una barca, un museo, o un’isola deserta.
5. Paola. – Paola.
6. Un millón. – Un milione.

181
Capitolo 12: PRONOMI PERSONALI

Benvenuto al capitolo 12. Hai già fatto un lungo percorso, congratulazioni! In


questa sezione ci concentreremo sui pronomi personali in spagnolo. Questi si
riferiscono a coloro che partecipano in una frase, (persone, animali o cose), ma
permettono anche di comunicare determinati elementi senza nominarli. Questo rende
possibile sostituire il nome e fornire informazioni sul genere (maschile o femminile)
e sul numero (singolare o plurale). È una b uona idea rivedere alcuni temi toccati in
precedenza nei Capitoli 10 (Ser y Estar) e 11 (Aggettivi).

Diamo un’occhiata ai pronomi personali in spagnolo nella seguente tabella:

Persona Singulare Plurale

Prima Io Yo Noi (tutti maschili o misti) Nosotros (maschile)

Noi (tutti femminili) Nosotras (femminile)

Seconda Tu Tú, Vos* Usted** Tu (maschili o misti) Vosotros (maschile)

Tu (tutti femminili) Vosotras (femminile)

Tu Ustedes**

Terza Lui Él (maschile) Loro (maschili o misti) Essi (maschile)

Lei Ella (femminile) Loro (tutte femminili) Esse (femminile)

182
* Il pronome Vos è usato in alcuni paesi dell’America Latina al posto di Tú e Usted.
** I pronomi Usted e Ustedes sono la forma di educazione, rispetto o formale di Tú e
Vos.

Esempi:
1. - Yo voy a clases.
- Io vado alle lezioni.
2. - Tú eres mi amigo. = Vos sos mi amigo. = Usted es mi amigo.
- Tu sei mio amico.
3. - Él está feliz.
- Lui è felice.
4. - Ella es maestra.
- Lei è maestra.
5. - Nosotros comemos hamburguesas.
- Noi mangiamo hamburger.
6. - Vosotros sois los primeros en llegar. = Ustedes son los primeros en llegar.
- Voi siete i primi ad arrivare.
7. - Ellas escuchan música.
- Loro ascoltano musica. (Loro si intende plurale femminile.)

_______________

183
Esercizi:

1.- Sottolinea il pronome personale nelle seguenti frasi:


1.1.- ¿Quién es él?
1.2.- Tú estás invitado a mi fiesta.
1.3.- Nosotros llevaremos la comida.
1.4.- Yo vivo en España.
1.5.- Ellas son amigas.
1.6.- Usted es bienvenido a mi casa.
1.7.- Él no es el jefe.
1.8.- Vos serás el chofer.
1.9.- Ella es linda.
1.10.- Nadie te amará como yo.

2.- Seleziona il pronome personale adeguato e riportato tra parentesi.


2.1.- es la mejor. (él, nosotros, ella)
2.2.- soy el profesor. (yo, tú, vosotras)
2.3.- viajamos a Roma. (ella, yo, nosotros)
2.4.- es el jefe. (ellos, vosotras, usted)
2.5.- bailaron toda la noche. (tú, ellas, nosotras)
2.6.- tenías razón. (tú, nosotros, ellos)
2.7.- podéis entrar. (yo, el, vosotros)
2.8.- nos marchamos ya. (el, nosotras, ellas)
2.9.- no tengo miedo. (el, ellas, yo)
2.10.- es mi esposa. (ella, ustedes, vosotras)

184
3.- Scrivi il pronome personale corretto.
3.1.- Seconda persona plurale femminile:
3.2.- Terza persona singolare maschile:
3.3.- Prima persona plurale maschile:
3.4.- Terza persona plurale femminile:
3.5.- Seconda persona singolare:
3.6.- Prima persona singolare:
3.7.- Seconda persona plurale maschile:
3.8.- Terza persona singolare femminile:
3.9.- Prima persona plurale femminile:
3.10.- Terza persona plurale maschile:

4.- Seleziona il pronome personale corretto.


4.1.- ________ vamos a la fiesta.
a.- Yo
b.- Nosotras
c.- Ellas

4.2.- soy italiano.


a.- Usted
b.- Tú
c.- Yo

4.3.- es mi vecino.
a.- Ustedes
b.- Vosotros
c.- Él
185
4.4.- eres mi mejor amiga.
a.- Tú
b.- Él
c.- Nosotras

4.5.- irán en mi carro.


a.- Yo
b.- Nosotros
c.- Ustedes

4.6.- debéis estudiar un poco más.


a.- Vosotros
b.- Ella
c.- Ellos

4.7.- es muy inteligente.


a.- Nosotros
b.- Ellos
c.- Ella

4.8.- tengo 22 años.


a.- Usted
b.- Yo
c.- Ellas

4.9.- llegaremos el lunes.


a.- Él
186
b.- Nosotros
c.- Ustedes

4.10.- ¿Cómo se llama ?


a.- Yo
b.- Ustedes
c.- Ella

5.- Seleziona la frase corrispondente per ogni pronome personale riportato.


5.1.- Él A.- es mi mamá.
5.2.- Nosotros B.- podéis todos ir en paz.
5.3.- Tú C.- están invitados.
5.4.- Ellas D.- iremos juntas a la playa.
5.5.- Vosotros E.- es un amigo que vive en Madrid.
5.6.- Yo F.- son los estudiantes de los que te
hablé.
5.7.- Ustedes G.- son mis hermanas.
5.8.- Ellos H.- vamos unidos al congreso.
5.9.- Nosotras I.- estoy aprendiendo español.
5.10.- Ella J.- tienes lindos ojos.

187
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Ustedes son los mejores estudiantes.

2.- Yo cumplo 20 años en junio.

3.- Ella va al parque los sábados.

4.- Nosotros somos amigos desde hace 10 años.

5.- Tú debes venir a mi casa en Nochebuena.

6.- ¿Dónde vives tú?

7.- Él usa una camisa verde.

8.- Ellos son los turistas que nos visitan.

9.- Vosotros tenéis que estar allá el 28 de diciembre.

10.- ¡Hola! Yo soy Andrés.

188
Storia:

A todos nos gusta ver series en televisión. A los niños les gustan las series
animadas, y a algunos adultos también. Todos vamos a llorar cuando vemos un
drama o algo muy romántico. Las escenas de acción son emocionantes y los grandes
misterios nos causan intriga. Nosotros nos dejamos llevar por la fantasía y las
aventuras, y a veces por las historias de fantasmas. Pero, ¿quiénes son las personas
encargadas de crear estas historias tan interesantes? Una pequeña entrevista puede
revelar que a veces los escritores son tan interesantes como sus personajes.
“Yo soy Miguel, mi personaje favorito se llama Victoria. Ella es un fantasma
en la serie que estoy escribiendo. Personalmente me gusta lo sobrenatural, e intento
hablar con ellos, los fantasmas.”
“Él es Andrés, trabaja en series de superhéroes y no le gustan las entrevistas.
Él es tímido, pero todos nosotros los escritores lo queremos. Además, sus personajes,
ellos son los favoritos del público.”

Lessico:

Animadas – Animate Aventuras – Avventure


Llorar – Piangere Escritores – Scrittori
Romántico – Romantico Personalmente – Personalmente
Emocionantes – Emozionanti Intento – Provarci
Fantasmas – Fantasmi Tímido – Timido

189
Traduzione della storia:

A tutti piace vedere le serie tv in televisione. Ai bambini piacciono le serie


animate, ed anche ad alcuni adulti. Tutti ci mettiamo a piangere quando vediamo un
dramma o qualcosa di molto romantico. Le scene d'azione sono emozionanti e i
grandi misteri ci intrigano. Ci facciamo trascinare dalla fantasia e dalle avventure, e
a volte dai fantasmi. Ma chi sono le persone incaricate di creare queste storie così
interessanti? Una piccola intervista può rivelare che a volte gli scrittori sono tanto
interessanti quanto i loro personaggi.
“Io sono Miguel, il mio personaggio preferito si chiama Victoria. Lei è un
fantasma nella serie che sto scrivendo. Personalmente mi piace il soprannaturale, e
provo a parlare con loro, con i fantasmi”.
“Lui è Andres, lavora alle serie di supereroi e non gli piacciono le interviste.
Lui è timido, ma tutti noi scrittori gli vogliamo bene. In più, i suoi personaggi sono
i preferiti dal pubblico”.

190
Domande:
1. ¿Qué series les gustan a los niños?
Quali serie piacciono ai bambini?
2. ¿Qué hacemos al ver dramas?
Che facciamo quando vediamo i drammi?
3. ¿Qué escenas son emocionantes?
Quali scene sono emozionanti?
4. ¿Qué es Victoria?
Che è Victoria?
5. ¿Qué intenta hacer Miguel?
Che cosa prova a fare Miguel?
6. ¿Quién es tímido?
Chi è timido?

191
Risposte:

1.1.- él
1.2.- Tú
1.3.- Nosotros
1.4.- Yo
1.5.- Ellas
1.6.- Usted
1.7.- Él
1.8.- Vos
1.9.- Ella
1.10.- yo

2.1.- Ella
2.2.- Yo
2.3.- Nosotros
2.4.- Usted
2.5.- Ellas
2.6.- Tú
2.7.- Vosotros
2.8.- Nosotras
2.9.- Yo
2.10.- Ella

3.1.- Vosotras
3.2.- Él
3.3.- Nosotros
3.4.- Ellas
192
3.5.- Tú / vos / usted
3.6.- Yo
3.7.- Vosotros
3.8.- Ella
3.9.- Nosotras
3.10.- Ellos

4.1.- b
4.2.- c
4.3.- c
4.4.- a
4.5.- c
4.6.- a
4.7.- c
4.8.- b
4.9.- b
4.10.- c

5.1.- E
5.2.- H
5.3.- J
5.4.- G
5.5.- B
5.6.- I
5.7.- C
5.8.- F
5.9.- D
5.10.- A
193
Traduzioni:

1.- Voi siete i migliori studenti.


2.- Io compio 20 anni a giugno.
3.- Lei va al parco il sabato.
4.- Noi siamo amici da 10 anni.
5.- Tu devi venire a casa mia la vigilia di Natale.
6.- Tu dove vivi?
7.- Lui usa una camicia verde.
8.- Loro sono i turisti che ci visitano.
9.- Voi dovete stare lì il 28 dicembre.
10.- Ciao! Io sono Andres.

Storia:

1. Series animadas. – Serie animate.


2. Llorar. – Piangere.
3. Las de acción. – Azione.
4. Un fantasma. – Un fantasma.
5. Hablar con fantasmas. – Parlare con i fantasmi.
6. Andrés. – Andrés.

194
Capitolo 13: VERBI

Bene, dopo tutti questi esercizi abbiamo raggiunto il capitolo 13 che si occupa
dei verbi in spagnolo. Sarebbe una buona idea ripassare velocemente i capitoli 10 (Ser
e Estar) e 12 (Pronomi).

I verbi esprimono un’azione, un movimento o un determinato stato di un


soggetto. In spagnolo, i verbi sono coniugati e le loro desinenze dipendono dal
soggetto (Io, Tu, Lui\Lei, Noi, Voi, Essi) e dal tempo verbale (presente, passato,
futuro).

Qui di seguito troverai una lista dei verbi più usati in spagnolo:

Amar – amare
Bailar – danzare
Beber – bere
Caminar – camminare
Cantar – cantare
Cerrar – chiudere
Cocinar – cucinare
Comer – mangiare
Comprar – comprare
Correr – correre
Dormir – dormire
Escribir – scrivere
Escuchar – ascoltare

195
Estudiar – studiare
Gustar – piacere
Hablar – parlare
Jugar – giocare
Leer – leggere
Oír – ascoltare
Pagar – pagare
Preguntar – domandare
Querer – volere
Responder – rispondere
Salir – uscire
Tocar – toccare
Trabajar – lavorare
Usar – usare
Vender – vendere
Viajar – viaggiare
Vivir – vivere

Adesso vediamo come si coniugano alcuni di questi verbi in base al tempo verbale e
alla persona alla quale si riferiscono:

196
Verbo Persona Presente Passato Futuro

amé
amo amaré
Io - Yo Io amai
Io amo Io amerò
Io ho amato

amaste
amas amarás
Tu- Tú tu amasti
tu ami tu amerai
tu hai amato

amó
ama amará
Lui\lei - Él/Ella lui\lei amò
lui\lei ama lui\lei amerà
AMAR lui\lei ha amato

amare amamos amaremos


amamos
Noi - Nosotros/ Nosotras noi amammo noi
noi amiamo
noi abbiamo amato ameremo

amasteis
amáis amareis
Voi - Vosotros/Vosotras voi amaste
voi amate voi amerete
voi avete amato

amaron amarán
aman
Essi - Ellos/Ellas loro amarono loro
loro amano
ameranno
loro hanno amato

197
Verbo Persona Presente Passato Futuro

Io - Yo como comí comeré

Tu- Tú comes comiste comerás

COMER Lui\lei - Él/Ella come comió comerá

mangiare Noi - Nosotros/ Nosotras comemos comimos comeremos

Voi - Vosotros/Vosotras coméis comisteis comeréis

Essi - Ellos/Ellas comen comieron comerán

Verbo Persona Presente Passato Futuro

Io - Yo estudio estudié estudiaré

Tu- Tú estudias estudiaste estudiaras

ESTUDIAR Lui\lei - Él/Ella estudia estudió estudiará

studiare Noi - Nosotros/ Nosotras estudiamos estudiamos estudiaremos

Voi - Vosotros/Vosotras estudiáis estudiasteis estudiareis

Essi - Ellos/Ellas estudian estudiaron estudiaran

198
Verbo Persona Presente Passato Futuro

Io - Yo hablo hablé hablaré

Tu - Tú hablas hablaste hablarás

HABLAR Lui\lei - Él/Ella habla habló hablará

parlare Noi - Nosotros/ Nosotras hablamos hablamos hablaremos

Voi - Vosotros/Vosotras habláis hablasteis hablareis

Essi - Ellos/Ellas hablan hablaron hablaran

Verbo Persona Presente Passato Futuro

Io - Yo juego jugué jugaré

Tu - Tú juegas jugaste jugarás

JUGAR Lui\lei - Él/Ella juega jugó jugará

giocare Noi - Nosotros/ Nosotras jugamos jugamos jugaremos

Voi - Vosotros/Vosotras jugáis jugasteis jugareis

Essi - Ellos/Ellas juegan jugaban jugaran

199
Esempi:
1. - Yo estudié ingeniería.
- Io studiai ingegneria.
2. - Tú amas a tu esposo.
- Tu ami tuo marito.
3. - Él comerá espagueti.
- Lui mangerà spaghetti.
4. - Nosotros hablaremos mañana.
- Noi parleremo domani.
5. - Vosotros jugáis muy bien.
- Voi giocate molto bene.
6. - Ellos comieron en aquel restaurante.
- Loro mangiarono in quel ristorante.

_______________

200
Esercizi:

1.- Sottolinea il verbo in ogni frase.


1.1.- Nosotros comimos pizza.
1.2.- Los conejos corren en el campo.
1.3.- Tú trabajarás mañana.
1.4.- Yo canto muy mal.
1.5.- Hay que estudiar más.
1.6.- Por favor escribe tu nombre.
1.7.- Ella durmió hasta las 10:00am.
1.8.- Vosotros jugáis muy bien al soccer.
1.9.- Comer es un placer.
1.10.- Es fácil hablar en español.

2.- Seleziona il verbo corrispondente in ogni frase.


2.1.- Yo en Madrid.
a.- vivo
b.- durmió
c.- corrieron

2.2.- Laura español muy bien.


a.- jugaran
b.- vendieron
c.- habla

2.3.- Ellas ayer hamburguesa.


a.- comieron
b.- pregunté
201
c.- trabajaran

2.4.- María la renta mañana.


a.- oír
b.- pagará
c.- beber

2.5.- Tú la próxima semana.


a.- escribieron
b.- bailaron
c.- cocinarás

2.6.- Vosotros vino en la cena.


a.- caminó
b.- beberéis
c.- miércoles

2.7.- Mañana nosotros a Italia.


a.- responder
b.- viajaremos
c.- escribe

2.8.- Yo a mi esposa.
a.- amo
b.- preguntaréis
c.- leer

2.9.- ¿Es fácil en español?


202
a.- escucharon
b.- bailarían
c.- escribir

2.10.- Quiero la novela “Don Quijote De La Mancha”.


a.- saldrás
b.- leer
c.- viajaron

3.- Seleziona il verbo coniugato tra le opzioni tra parentesi.


3.1.- Daniela juega ajedrez. (correr, vivir, jugar)
3.2.- Ellas cocinaron espagueti. (amar, cocinar, tomar)
3.3.- Yo escribí en el cuaderno. (escribir, preguntar, bailar)
3.4.- Antonio estudió ingeniería. (comer, estudiar, vivir)
3.5.- Nosotros trabajamos en casa. (caminar, salir, trabajar)
3.6.- ¿Tú te comiste todo el pan? (jugar, comer, oír)
3.7.- Vinimos caminando desde el parque. (comprar, trabajar, caminar)
3.8.- Vosotros dormiréis en esa habitación. (escribir, dormir, hablar)
3.9.- Ella baila salsa muy bien. (bailar, amar, escuchar)
3.10.- Pronto escribiré en español. (vender, pagar, escribir)

4.- Completa la frase con il verbo coniugato al tempo corrispondente.


4.1.- Yo dos hamburguesas. (Pasado del verbo comer)
4.2.- José con ella. (Futuro del verbo hablar)
4.3.- Ellos soccer. (Presente del verbo jugar)
4.4.- ¿Tú me por siempre? (Futuro del verbo amar)
4.5.- Ayer yo los números en español. (Pasado del verbo estudiar)
4.6.- Nosotros mañana en el parque. (Futuro del verbo jugar)
203
4.7.- Vosotros español muy bien. (Presente del verbo hablar)
4.8.- Nosotros las pizzas. (Presente del verbo amar)
4.9.- ¿Tú la lección? (Pasado del verbo estudiar)
4.10.- Ella conmigo mañana. (Futuro del verbo comer)

5.- Seleziona il verbo corretto dalla colonna di destra.


5.1.- Ella ________ una carta ayer. A.- beber
5.2.- Nosotros ________ mañana en tu casa. B.- canta
5.3.- Yo tengo que ____ más agua. C.- caminó
5.4.- Ellos ______ hasta tarde hoy. D.- dormir
5.5.- Usted _____ muy bien. E.- caminar
5.6.- Ana _____ al trabajo. F.- trabajarán
5.7.- El crimen no ____. G.- escribió
5.8.- Hay que ______ 8 horas. H.- hablas
5.9.- Es sano ______una hora al día. I.- paga
5.10.- Tú ______ español muy bien. J.- dormiremos

204
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Hablar español es importante.

2.- Tenemos que amar lo que hacemos.

3.- Por favor cerrar la puerta.

4.- Es divertido comprar regalos.

5.- Me gusta escuchar los pájaros en la mañana.

6.- Leer buenos libros y tomar buen vino.

7.- Los domingos nos gusta comer fuera.

8.- No me gusta dormir hasta tarde.

9.- Viajar es un placer.

10.- Escribir sin faltas de ortografía.

205
Storia:

Recientemente surgió un rumor de que un grupo de científicos se había


reunido con un grupo de escritores de ciencia ficción. Los científicos se estaban
acercando a crear una máquina del tiempo. Pero, hasta este momento, aún no lo
habían logrado. A los científicos les faltaban ideas originales y nuevas. Por esa razón,
los científicos hablaron con los escritores de ciencia ficción. Los escritores eran
expertos en viajes en el tiempo, pero solo en sus historias. Ellos amaron la idea de
aplicar sus teorías a la realidad.
Al principio era muy divertido, ver a mujeres y hombres de ciencia jugar con
ideas locas, mientras los creadores demundos de ficción juegan con ciencia de verdad
por primera vez. Juntos, ambos grupos estudiaron todas las posibilidades. Ellos
anunciaron que pronto hablaremos en serio de viajar en el tiempo. Pero, por ahora ,
parece que simplemente disfrutan estar juntos.

Lessico:

Recientemente – Recentemente Aplicar – Applicare


Grupo – Gruppo Divertido – Divertente
Científicos – Scienziati Locas – Pazze
Máquina – Macchina Mundos – Mondi
Originales – Originali Juntos – Insieme

206
Traduzione della storia:

Recentemente è uscita una notizia che un gruppo di scienziati si sia riunito


con un gruppo di scrittori di fantascienza. Gli scienziati erano vicini a creare una
macchina del tempo . Ma, fino a quel momento ancora non ci erano riusciti. Agli
scienziati mancavano idee nuove ed originali. Per questa ragione, parlarono con gli
scrittori di fantascienza. Gli scrittori erano esperti di viaggi nel tempo, ma solo nelle
loro storie. Loro amarono l’idea di applicare le loro idee alla realtà.
All’inizio fu molto divertente, guardare uomini e donne di scienza giocare
con idee pazze, mentre i creatori di mondi di finzione giocavano con la scienza per
davvero per la prima volta. Insieme, i due gruppi studiavano tutte le possibilità.
Annunciarono che presto si sarebbe parlato per davvero di viaggi nel tempo. Ma per
il momento, sembra che si stiano solo divertendo insieme.

207
Domande:
1. ¿Quiénes se reunieron?
Chi si riunì?
2. ¿Qué querían crear los científicos?
Che/cosa volevano creare gli scienziati?
3. ¿Qué les faltaba a los científicos?
Cosa mancava agli scienziati?
4. ¿Quiénes eran expertos en viajes en el tiempo?
Chi erano gli esperti in viaggi nel tempo?
5. ¿Cómo fue todo al principio?
Come fu tutto all’inizio?
6. ¿Quiénes jugaban con ideas locas?
Chi giocava con idee pazze?

208
Risposte:

1.1.- comimos
1.2.- corren
1.3.- trabajarás
1.4.- canto
1.5.- estudiar
1.6.- escribe
1.7.- durmió
1.8.- jugáis
1.9.- Comer
1.10.- hablar

2.1- a
2.2.- c
2.3.- a
2.4.- b
2.5.- c
2.6.- b
2.7.- b
2.8.- a
2.9.- c
2.10.- b

3.1.- jugar
3.2.- cocinar
3.3.- escribir
3.4.- estudiar
209
3.5.- trabajar
3.6.- comer
3.7.- caminar
3.8.- dormir
3.9.- bailar
3.10.- escribir

4.1.- comí
4.2.- hablará
4.3.- juegan
4.4.- amarás
4.5.- estudié
4.6.- jugaremos
4.7.- habláis
4.8.- amamos
4.9.- estudiaste
4.10.- comerá

5.1.- G
5.2.- J
5.3.- A
5.4.- F
5.5.- B
5.6.- C
5.7.- I
5.8.- D
5.9.- E
5.10.- H
210
Traduzioni:

1.- Parlare spagnolo è importante.


2.- Dobbiamo amare ciò che facciamo.
3.- Per favore chiudi la porta.
4.- È divertente comprare regali.
5.- Mi piace ascoltare gli uccellini la mattina.
6.- Leggi bei libri e bevi buon vino.
7.- Le domeniche ci piace mangiare fuori.
8.- Non mi piace andare a dormire tardi.
9.- Viaggiare è piacevole.
10.- Scrivi senza fare erorri.

Storia:

1. Científicos y escritores. – Scienziati e scrittori.


2. Una máquina del tiempo. – Una macchina del tempo.
3. Ideas originales y nuevas. – Idee nuove e originali.
4. Los escritores. – Gli scrittori.
5. Muy divertido. – Molto divertente.
6. Los científicos. – Gli scienziati.

211
Capitolo 14: FUTURO

Grazie alla grammatica che stai mano mano studiando e agli esercizi che ci
sono presto sarai in grado di leggere, scrivere e parlare in spagnolo.
Per diventare ancora più bravi andremo a vedere tutto ciò che è associato con
il futuro nella lingua spagnola. È importante che, prima di addentrarti in questo
capitolo, ripassi ciò che è stato studiato nei capitoli 10 (Ser y Estar) e 13 (Verbi)
soprattutto se è da un po’ di tempo che non li rivedi.

Il futuro è quel tempo verbale che esprime un qualcosa che accadrà o avrà
luogo in un momento temporale successivo a quello nel quale stiamo parlando . In
spagnolo, non c’è un verbo ausiliare per formare il futuro. Le desinenze che vanno
aggiunte ai verbi sono identiche per le tre coniugazioni ar, er, o ir.

Verbi in ar Verbi in er Verbi in ir


Persone
Hablar (parlare) Comer (mangiare) Vivir (vivere)

Yo hablaré comeré Viviré

Tú hablarás comerás Vivirás

Él/Ella hablará comerá Vivirá

Nosotros/Nosotras hablaremos comeremos Viviremos

Vosotros/Vosotras hablaréis comeréis Viviréis

Ellos/Ellas hablarán comerán vivirán

212
In spagnolo ci sono alcuni verbi irregolari che nella formazione del futuro
cambiano nella radice. Per esempio fare, potere e dire: hacer, poder, decir.

Nosotros/ Vosotros/ Ellos/


Verbi Yo Tú Él/ Ella
Nosotras Vosotras Ellas

Hacer
haré harás hará haremos haréis harán
(fare)

Poder
podré podrás podrá podremos podréis podrán
(potere)

Decir
diré dirás dirá diremos diréis dirán
(dire)

Esempi:

1. - Yo hablaré mañana en clase.


- Io parlerò domani in classe.
2. - Tú comerás en mi casa el lunes.
- Mangerai a casa mia lunedì.
3. - Ella vivirá en Madrid por un año.
- Lei vivrà a Madrid per un anno.
4. - Nosotros haremos una fiesta.
- Noi faremo una festa.

213
5. - Vosotras podréis dormir hasta tarde.
- Voi potete dormire fino a tardi.
6. - Ellos dirán lo que vieron.
- Loro diranno quello che videro.

_______________

214
Esercizi:

1.- Scegli il verbo corretto dalla colonna di destra.


1.1.- Yo ______ una hamburguesa. A.- hablarás
1.2.- Nosotros ______ a New York. B.- vivirá
1.3.- Tú ______ en la reunión. C.- Estaremos
1.4.- Ellos ____ lo que sucedió. D.- hará
1.5.- Ella ______en una nueva casa. E.- podréis
1.6.- Vosotros no _____ iros mañana. F.- comeré
1.7.- José ____ la cena. G.- pagará
1.8.- ¿Quién ____ la cuenta? H.- diré
1.9.- Yo no ____ nunca tu secreto. I.- viajaremos
1.10.- _______ mejor este nuevo año. J.- dirán

2.- Collega il verbo nella forma del futuro al soggetto corrispondente.


Verbi: hablarán, hablará, hablaré, hablaréis, hablarás, hablaremos
2.1.- Yo
2.2.- Tú
2.3.- Él
2.4.- Nosotras
2.5.- Vosotros
2.6.- Ellas

Verbi: comerán, comerás, comeré, comeremos


2.7.- Yo
2.8.- Tú
2.9.- Nosotros
2.10.- Ellos
215
3.- Scegli il verbo corretto al futuro per la persona data.
3.1.- Yo . (cantar)
a.- cantarán
b.- cantaré
c.- cantaras

3.2.- Nosotros . (comer)


a.- comeremos
b.- comerán
c.- comeré

3.3.- Vosotros . (hablar)


a.- hablarán
b.- hablando
c.- hablaréis

3.4.- Daniel . (decir)


a.- dirán
b.- dirá
c.- diremos

3.5.- Luisa y Ana . (bailar)


a.- bailarán
b.- bailaréis
c.- bailará

3.6.- Tú . (vivir)
216
a.- vivirán
b.- viviré
c.- vivirás

3.7.- Nosotras . (hacer)


a.- harán
b.- haré
c.- haremos

3.8.- Yo . (hablar)
a.- hablarán
b.- hablaré
c.- hablaréis

3.9.- Vosotros . (poder)


a.- podréis
b.- podrán
c.- pueden

3.10.- Luis, María y Ramón . (pagar)


a.- pagaré
b.- pagarán
c.- pagará

217
4.- Seleziona la frase corretta.
4.1.- a.- Yo cenaremos mañana en tu casa.
b.- Yo cenaré mañana en tu casa.
c.- Yo cenarán mañana en tu casa.

4.2.- a.- Nosotros irán a Madrid el próximo año.


b.- Nosotros iremos a Madrid el próximo año.
c.- Nosotros iréis a Madrid el próximo año.

4.3.- a.- Mi novia tocará la guitarra en el concierto.


b.- Mi novia tocaremos la guitarra en el concierto.
c.- Mi novia tocarán la guitarra en el concierto.

4.4.- a.- Ellos comeremos pizza en la noche.


b.- Ellos comeré pizza en la noche.
c.- Ellos comerán pizza en la noche.

4.5.- a.- Vosotros compraréis esa casa.


b.- Vosotros comprarán esa casa.
c.- Vosotros compraremos esa casa.

4.6.- a.- ¿Quién pagaremos la cuenta?


b.- ¿Quién pagaré la cuenta?
c.- ¿Quién pagará la cuenta?

4.7.- a.- Mi padre trabajaré en agosto.


b.- Mi padre trabajará en agosto.
c.- Mi padre trabajarán en agosto.
218
4.8.- a.- Ana y Marcos viajarán en avión.
b.- Ana y Marcos viajaremos en avión.
c.- Ana y Marcos viajará en avión.

4.9.- a.- Tú haremos el desayuno.


b.- Tú harás el desayuno.
c.- Tú haré el desayuno.

4.10.- a.- Nosotros vivirán en ese apartamento.


b.- Nosotros viviréis en ese apartamento.
c.- Nosotros viviremos en ese apartamento.

5.- Scegli il verbo corretto tra le opzioni tra parentesi.


5.1.- Nosotros mañana. (hablaré, hablarán, hablaremos)
5.2.- Judith en la fiesta. (bailará, bailaré, bailarán)
5.3.- Tú toda la noche. (estudiarán, estudiarás, estudiaremos)
5.4.- Ellos en Madrid el próximo año. (viviréis, vivirán, viviré)
5.5.- Él con nosotros. (comerá, comeremos, comerán)
5.6.- Yo la verdad. (diremos, dirán, diré)
5.7.- Las flores en primavera. (crecerán, creceréis, creceré)
5.8.- Algunos se por ahí. (perderán, perderemos, perderá)
5.9.- Vosotros en esa habitación. (dormirá, dormiréis, dormiremos)
5.10.- ¿Tú en la cocina? (ayudaré, ayudarán, ayudarás)

219
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Yo te amaré por siempre.

2.- Nosotros comeremos pizza en la cena.

3.- Ella hablará toda la noche.

4.- Daniela escribirá un cuento.

5.- Antonio trabajará el domingo.

6.- José y Paola vivirán en ese apartamento.

7.- Vosotros diréis a todos lo que pasó.

8.- Tú cantarás en la fiesta.

9.- Los perros correrán en la plaza.

10.- Juntos podremos lograrlo.

220
Storia:

El fin del año 1999 fue muy interesante. Al terminar el año, terminaría un
siglo, y terminaría un milenio. Las personas tenían miedo de que con el año 2000
llegara el fin del mundo. En la actualidad tal vez nos parezca divertido. Pero,
seriamente, las personas te nían miedo. Había muchas teorías locas, divertidas, e
interesantes sobre lo que podría pasar.
“Las computadoras se volverán poderosas y vivirán, van a dominar el mundo,”
creían unas personas. “Los juguetes también,” les advirtieron los hermanos mayores
a sus inocentes hermanos menores, “ellos vivirán y serán todos malvados.”
“Diremos adiós al sol, y será siempre de noche,” insistieron otras personas.
Los que lo creyeron, pasaron mucho tiempo en la playa, tomando el sol. “Así nadie
dirá que estoy pálido antes de que se vaya el sol,” decían.
“¡Podré robar una tienda! Porque estaremos en el fin del mundo,” dijo alguien
que, cuando lo atrapó la policía, descubrió que el año 2000 era un año totalmente
normal.

Lessico:

Fin – Fine Inocentes – Innocenti


Miedo – Paura Menores – Minori di età
Seriamente – Seriamente Malvados – Malvagi
Teorías – Teorie Sol – Sole
Mayores – Maggiori di età Robar – Rubare

221
Traduzione della storia:

La fine del 1999 è stata molto interessante. Alla fine dell’anno, un secolo e un
millennio stavano finendo. La gente aveva paura che con l’anno 2000 sarebbe
arrivata la fine del mondo. Oggi lo troveremmo divertente. Maseriamente le persone
avevano quella paura. C’erano un sacco di teorie strambe, divertenti e interessanti ,
su quello che sarebbe potuto succedere.
“I computer diventeranno più potenti e avranno vita; loro conquisteranno il
mondo.” era quello che credevano alcuni. “Anche i giocattoli” i fratel li maggiori
mettevano in guardia i loroinnocenti fratelli minori, “loro prenderanno vita e saranno
malvagi.”
“Diremo addio al sole, sarà sempre notte” insistevano altre persone. Quelli
che lo credevano, passavano un sacco di tempo in spiaggia, a prendere il sole.
Dicevano: “così nessuno dirà che sono pallido prima che se ne vada il sole”.
“Potrò rubare in un negozio! Perchè siamo alla fine del mondo” disse
qualcuno che, quando fu acchiappato dalla polizia, scoprì che l’anno 2000 era
totalmente normale.

222
Domande:
1. ¿Cómo fue el fin del año 1999?
Come fu la fine dell’anno 1999?
2. ¿Qué tenían las personas?
Che avevano le persone?
3. ¿Cómo eran las teorías?
Come erano le teorie?
4. ¿Quiénes eran inocentes?
Chi erano innocenti?
5. ¿A qué diremos adiós?
A cosa diremo (avremmo dovuto dire) addio?
6. ¿Cómo fue el año 2000?
Come fu l’anno 2000?

223
Risposte:

1.1.- F
1.2.- I
1.3.- A
1.4.- J
1.5.- B
1.6.- E
1.7.- D
1.8.- G
1.9.- H
1.10.- C

2.1.- hablaré
2.2.- hablarás
2.3.- hablará
2.4.- hablaremos
2.5.- hablaréis
2.6.- hablarán
2.7.- comeré
2.8.- comerás
2.9.- comeremos
2.10.- comerán

3.1.- b
3.2.- a
3.3.- c
3.4.- b
224
3.5.- a
3.6.- c
3.7.- c
3.8.- b
3.9.- a
3.10.- b

4.1.- b
4.2.- b
4.3.- a
4.4.- c
4.5.- a
4.6.- c
4.7.- b
4.8.- a
4.9.- b
4.10.- c

5.1.- hablaremos
5.2.- bailará
5.3.- estudiarás
5.4.- vivirán
5.5.- comerá
5.6.- diré
5.7.- crecerán
5.8.- perderán
5.9.- dormiréis
5.10.- ayudarás
225
Traduzioni:

1.- Ti amerò per sempre.


2.- Mangeremo la pizza per cena.
3.- Lei parlerà tutta la notte.
4.- Daniela scriverà una storia.
5.- Antonio lavorerà domenica.
6.- José e Paola vivranno in quell’appartamento.
7.- Tu racconterai a tutti quello che è successo.
8.- Tu canterai a quella festa.
9.- I cani correranno per la piazza.
10.- Insieme saremo in grado di raggiungerlo.

Storia:

1. Muy interesante. – Molto interessante.


2. Miedo. – Paura.
3. Locas, divertidas e interesantes. – Strambe, divertenti e interessanti.
4. Los hermanos menores. – I fratelli minori.
5. Al sol. – Al sole.
6. Totalmente normal. – Totalmente normale.

226
Capitolo 15: PASSATO

Abbiamo raggiunto il capitolo 15. Congratulazioni! In questo argomento, impareremo


come leggere e scrivere nella forma del passato in spagnolo. Il passato è piuttosto
complicato a causa dei differenti tempi nel quale può essere scritto. Ma noi ce la
faremo, e per evitare di complicarci la vita, ci concentreremo sul passato semplice con
differenti verbi.

Hablar Estudiar Beber Comer Leer Vivir

Yo hablé estudié bebí comí leí viví

Tú hablaste estudiaste bebiste comiste leíste viviste

Él (Ella) habló estudió bebió comió leyó vivió

Nosotros (as) hablamos estudiamos bebimos comimos leímos vivimos

Vosotros (as) hablasteis estudiasteis bebisteis comisteis leísteis vivisteis

Ellos
hablaron estudiaron bebieron comieron leyeron vivieron
(Ellas)

227
Esempi:
1. - Ellos lo leyeron en el periódico de ayer.
- Loro lo lessero nel giornale di ieri.
2. - ¿Tú viviste en España?
- Hai vissuto in Spagna?
3. - Nosotros comimos hamburguesas el sábado.
- Noi abbiamo mangiato gli hamburger sabato.
4. - Antonio habló en el teatro.
- Antonio parlò nel teatro.
5. - Yo bebí una soda.
- Io bevvi una soda.
6. - ¿Vosotros estudiasteis anoche?
- Voi avete studiato ieri notte?

_______________

228
Esercizi:

1.- Seleziona il passato corretto per ogni soggetto e sulla base del verbo tra partentesi.
1.1.- Nosotros . (Vivir)
a.- vivimos
b.- viviremos
c.- vivieron

1.2.- Laura . (Hablar)


a.- hablaron
b.- hablé
c.- habló

1.3.- José y Nicolás . (Estudiar)


a.- estudió
b.- estudiaron
c.- estudiarán

1.4.- Tú . (Beber)
a.- bebieron
b.- beberás
c.- bebiste

1.5.- Vosotros . (Comer)


a.- comisteis
b.- comieron
c.- comeréis

229
1.6.- Ellas . (Leer)
a.- leímos
b.- leíste
c.- leyeron

1.7.- Tú y yo . (Hablar)
a.- hablaste
b.- hablé
c.- hablamos

1.8.- Él . (Comer)
a.- comió
b.- comerá
c.- comiendo

1.9.- Vosotros . (Leer)


a.- leyeron
b.- leísteis
c.- leerán

1.10.- Yo . (vivir)
a.- viviré
b.- vivió
c.- viví

2.- Seleziona l’opzione corretta:


2.1.- a.- Ellos habló anoche.
b.- Ellos hablaron anoche.
230
c.- Ellos hablasteis anoche.

2.2.- a.- Tú comiste poco.


b.- Tú comerán poco.
c.- Tú comieron poco.

2.3.- a.- Yo leyeron un libro.


b.- Yo leíste un libro.
c.- Yo leí un libro.

2.4.- a.- Vosotros bebieron agua.


b.- Vosotros beberán agua.
c.- Vosotros bebisteis agua.

2.5.- a.- Judith vivió en Roma.


b.- Judith vivirán en Roma.
c.- Judith viví en Roma.

2.6.- a.- Nosotros estudié ayer.


b.- Nosotros estudiaron ayer.
c.- Nosotros estudiamos ayer.

2.7.- a.- Juan y Ana comieron en su casa.


b.- Juan y Ana comisteis en su casa.
c.- Juan y Ana comió en su casa.

2.8.- a.- Ayer beber leche.


b.- Ayer bebiendo leche.
231
c.- Ayer bebí leche.

2.9.- a.- ¿Tú comieron?


b.- ¿Tú comiste?
c.- ¿Tú comí?

2.10.- a.- Vosotros hablasteis la semana pasada.


b.- Vosotros hablaron la semana pasada.
c.- Vosotros hablareis la semana pasada.

3.- Scrivi il verbo tra parentesi al passato.


3.1.- Ayer nosotros (beber) Coca-Cola.
3.2.- Yo no me (comer) toda la torta.
3.3.- Vosotros (leer) muy bien.
3.4.- Ana (vivir) en mi casa.
3.5.- Ella (hablar) por 2 horas.
3.6.- Anoche tú no (estudiar).
3.7.- Nosotros en la cena (comer) pizza.
3.8.- Juan y Alejandro (vivir) en USA.
3.9.- Daniela no (comer) tomate.
3.10.- Yo (leer) el periódico.

4.- Ad ogni persona abbina il verbo corretto.


Verbo: estudiasteis, estudió, estudiaron, estudié, estudiaste, estudiamos
4.1.- Yo
4.2.- Tú
4.3.- Él/Ella
4.4.- Nosotros/Nosotras
232
4.5.- Vosotros/Vosotras
4.6.- Ellos/Ellas

Verbo: leímos, leí, leyó, leíste


4.7.- Yo
4.8.- Tú
4.9.- Él/Ella
4.10.- Nosotros/Nosotras

5.- Scegli il verbo corretto dalla colonna di destra.


5.1.- Yo ____ un vaso de agua. A.- habló
5.2.- María ____ tu carta. B.- comiste
5.3.- Ayer nosotros ____ espagueti. C.- vivió
5.4.- Tú _______ muy bien. D.- leí
5.5.- Ellos no _________ la lección. E.- bebisteis
5.6.- Ella _____ un año en París. F.- comimos
5.7.- Gabriela no ____ durante la cena. G.- leyó
5.8.- ¿Vosotros ______ leche? H.-bebí
5.9.- Yo no ___ tu nota. I.- estudiaron
5.10.- Tú _____ mucha lasaña. J.- hablaste

233
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- El año pasado viví en Madrid.

2.- Ramón habló de su vida con alegría.

3.- Si tú estudiaste será muy fácil.

4.- Ellos bebieron mucha agua.

5.- ¿Vosotros leísteis el informe?

6.- A las 3:00pm yo comí un pedazo de pastel.

7.- Los que no estudiaron reprobaran.

8.- Nosotros no hablamos en un año.

9.- Ella leyó el mensaje en la pared.

10.- Ana y Dora vivieron felices con su familia.

234
Storia:

Es bien sabido en todo el mundo que, las personas, al alcanzar cierta edad
madura, empiezan a perder un poco de sus capacidades mentales. Hay casos serios,
que se convierten en enfermedades muy difíciles. Pero, también existen casos más
fáciles de llevar. Muchas veces, la edad simplemente hace que nuestros cerebros
trabajen un poco más lentos, o nos vuelv e más creativos. Así que, al caminar por un
parque en el que se encuentran reunidos un grupo de ancianos, se pueden llegar a
escuchar cosas simplemente increíbles.
“Yo vivo solo, muy solo, y eso si es triste,” por ejemplo, dijo uno de los
abuelos que vivía en compañía de dos de sus hijos. “Yo preferiría vivir sola,” dijo
otra señora, “Por mi casa se pasean mis veintitrés nietos. Paso todo el día cambiando
pañales.” Sin embargo, el más joven de sus nietos dejó lospañales tres años atrás. El
más creativo de los ancianos casi no escuchaba a los demás. Estaba muy entretenido
con sus propias historias. “Cuando viví en el polo sur, los pingüinos y yo comíamos
camarones todos los días por año. Luego, cuando bebí agua del océano antártico, los
pingüinos me hablaron. ¡Juro que no estoy loco!”

Lessico:

Madura – Matura Triste – Triste


Perder – Perdere Compañía – Compagnia
Enfermedades – Malattie Pañales – Pannolini
Simplemente – Semplicemente Pingüinos – Pinguini
Ancianos – Anziani Juro – Giurare

235
Traduzione della storia:

È risaputo in tutto il mondo che le persone, una volta raggiunta una certa età
matura, iniziano a perdere un po’ delle loro capacità mentali. Ci sono casi seri, le
quali si trasformano in malattie molto difficili. Ma, ci sono anche casi più facili da
gestire. Molte volte l’età semplicemente fa si che i nostri cervelli lavorino un pò più
lentamente, o ci rendono più creativi. Così che camminando in un parco nel quale si
trovano riuniti un gruppo di anziani, si può arrivare ad ascoltare cose semplicemente
incredibili.
“Io vivo solo, molto solo, e questo si che è triste” per esempio, disse uno dei
nonni che viveva in compagnia di due dei suoi figli. “Io preferirei vivere sola”, disse
un’altra signora, “per casa mia passeggiano i miei ventitré nipotini. Trascorro tutta la
giornata cambiando pannolini.” Tuttavia, il più giovane dei suoi nipotini smise di
usare i pannolini tre anni prima. Il più creativo degli anziani quasi non ascoltava gli
altri. Era molto coinvolto dalle sue storie. “Quando vivevo nel polo sud, ipinguini ed
io mangiammo calamari tutti i giorni per un anno. Dopo, quando bevvi l’acqua
dell’oceano antartico, i pinguini mi parlarono. Giuro che non sono pazzo!”.

236
Domande:
1. ¿A qué edad perdemos capacidades mentales?
A che età perdiamo le capacità mentali?
2. ¿Cómo son las enfermedades?
Come sono le malattie?
3. ¿Quiénes estaban en el parque?
Chi stava nel parco?
4. ¿Con cuántos hijos vive el abuelo?
Con quanti figli vive il nonno?
5. ¿Cuántos nietos tiene la señora?
Quanti nipoti ha la signora?
6. ¿Qué animal vive en el polo sur?
Che animale vive al polo sud?

237
Risposte:

1.1.- a
1.2.- c
1.3.- b
1.4.- c
1.5.- a
1.6.- c
1.7.- c
1.8.- a
1.9.- b
1.10.- c

2.1.- b
2.2.- a
2.3.- c
2.4.- c
2.5.- a
2.6.- c
2.7.- a
2.8.- c
2.9.- b
2.10.- a

3.1.- bebimos
3.2.- comí
3.3.- leísteis
3.4.- vivió
238
3.5.- habló
3.6.- estudiaste
3.7.- comimos
3.8.- vivieron
3.9.- comió
3.10.- leí

4.1.- estudié
4.2.- estudiaste
4.3.- estudió
4.4.- estudiamos
4.5.- estudiasteis
4.6.- estudiaron
4.7.- leí
4.8.- leíste
4.9.- leyó
4.10.- leímos

5.1.- H
5.2.- G
5.3.- F
5.4.- J
5.5.- I
5.6.- C
5.7.- A
5.8.- E
5.9.- D
5.10.- B
239
Traduzioni:

1.- L’anno scorso ho vissuto a Madrid.


2.- Ramón parlò della sua vita con gioia.
3.- Se hai studiato sarà molto facile.
4.- Loro bevvero molta acqua.
5.- Hai letto il report?
6.- Alle 3:00 pm ho mangiato un pezzo di torta.
7.- Quelli che non hanno studiato saranno bocciati.
8.- Noi non abbiamo parlato per un anno.
9.- Lei lesse il messaggio sul muro.
10.- Ana e Dora vivevano felici con le loro famiglie.

Storia:

1. A cierta edad madura. – Ad una certa età matura.


2. Muy difíciles. – Molto difficile.
3. Un grupo de ancianos. – Un gruppo di anziani.
4. Dos. – Due.
5. Veintitrés. – Ventitre.
6. Pingüinos. – Pinguini.

240
Capitolo 16: NEGAZIONI

Per alcuni è molto difficile riuscire a dire “no” ad alcune cose, ma sarà molto
facile per te, almeno in spagnolo, farlo dopo aver approfondito questo capitolo.
Per negazione si intende qualcosa che non esiste o non è mai successa. Le
frasi negative, per l’appunto, negano ciò che esprimono i verbi, nega no un fatto, o
dichiarano che qualcosa che sta succedendo non è ancora conclusa come azione.
In spagnolo la frase negativa si forma usando l’avverbio no prima del verbo.
Nelle frasi negative di solito l’ordine è soggetto+no+verbo.

Esempi:
1. - José no come pescado.
- José non mangia il pesce.
2. - Yo no hablo francés.
- Io non parlo francese,
3. - Ellas no bailarán en la calle.
- Loro non balleranno per strada.

In spagnolo, ci sono anche altri avverbi che permettono di negare elementi o


azioni della frase. Questi sono nadie, jamás, ningún/a, nunca, tampoco.

Esempi:
1. - Nadie vino a la clase.
-. Nessuno è venuto a lezione.
2. - Jamás golpearé un perro.
- Non colpirò mai un cane.
241
3. - Ningún alumno reprobó.
- Nessun alunno fu bocciato.
4. - Él nunca bebió vino.
- Lui non ha mai bevuto il vino.
5. - Yo tampoco bebí vino.
- Nemmeno io l’ho mai bevuto.

_______________

242
Esercizi:

1.- Sottolinea l’avverbio di negazione.


1.1.- María no leyó el libro.
1.2.- Vosotros nunca volveréis.
1.3.- Jorge y Ramón jamás comieron caracoles.
1.4.- Mi esposa tampoco habla inglés.
1.5.- Teresa no estudia danza.
1.6.- Nadie puede leer esto.
1.7.- Yo no cumplo años este mes.
1.8.- Ningún niño debe trabajar.
1.9.- El pan no está fresco.
1.10.- Nadie hablará en clase.

2.- Cambia le seguenti frasi nella forma negativa usando l’avverbio tra parentesi.
2.1.- Yo trabajo hoy. (no)
2.2.- Ana baila mal. (no)
2.3.- Ella ha venido aquí. (nunca)
2.4.- Nosotros jugamos al básquetbol. (nunca)
2.5.- vino a la reunión. (Nadie)
2.6.- alumno estudió. (Ningún)
2.7.- El carro está limpio. (no)
2.8.- Mi hermano bebe soda. (tampoco)
2.9.- Tú me olvidarás. (jamás)
2.10.- me gusta el sushi. (No)

243
3.- Seleziona l’avverbio negativo appropriato.
3.1.- Laura viaja sola.
a.- nadie
b.- nunca

3.2.- vi esa película.


a.- jamás
b.- ningún

3.3.- Daniela come tomate.


a.- nadie
b.- no

3.4.- hace ejercicio.


a.- Ningún
b.- Nadie

3.5.- Yo bebo licor.


a.- no
b.- nadie

3.6.- Ellas toman el autobús.


a.- siempre
b.- nunca

3.7.- El árbol tiene hojas.


a.- nadie
b.- no
244
3.8.- A él le gusta el Rock.
a.- tampoco
b.- ningún

3.9.- ¡Aquí se rinde!


a.- nosotros
b.- nadie

3.10.- Ella dejará de cantar.


a.- nunca
b.- ningún

4.- Seleziona la frase negativa corretta dalle opzioni.


4.1.- a.- Yo tampoco juego al tenis.
b.- Yo nadie juego al tenis.
c.- Yo juego al tenis.

4.2.- a.- Judith no hace ejercicio.


b.- Judith siempre hace ejercicio.
c.- Judith hace ejercicio.

4.3.- a.- El edificio si es seguro.


b.- El edificio siempre es seguro.
c.- El edificio no es seguro.

4.4.- a.- Me gustó la película.


b.- No me gustó la película.
245
c.- Si, me gustó la película.

4.5.- a.- Nadie tomó sopa.


b.- ¿Quién se tomó la sopa?
c.- Alguien se tomó la sopa.

4.6.- a.- Daniela cumple años en octubre.


b.- Daniela si cumple años en octubre.
c.- Daniela no cumple años en octubre.

4.7.- a.- Ninguno de los gatos durmió en la caja.


b.- Tampoco de los gatos dumio en la caja.
c.- Los gatos durmieron en la caja.

4.8.- a.- La puerta está abierta.


b.- La puerta está cerrada.
c.- La puerta no está abierta.

4.9.- a.- Voy a comprar un carro.


b.- Nunca voy a comprar un carro.
c.- Si voy a comprar un carro.

4.10. a.- Escribo con lapicero rojo.


b.- Siempre escribo con lapicero rojo.
c.- Nunca escribo con lapicero rojo.

246
5.- Seleziona l’avverbio negativo appropriato fra quelli dati tra parentesi.
5.1.- Ana trabaja los domingos. (nadie, nunca, siempre)
5.2.- Ellos hablan francés. (no, ningún, sí)
5.3.- perro es malo. (jamás, no, ningún)
5.4.- vino a mi fiesta. (jamás, si, nadie)
5.5.- Antonio habla mal. (no, nadie, ningún)
5.6.- En mi casa come sushi. (ningún, algunos, nadie)
5.7.- Laura y María juegan al fútbol. (nadie, ningún, nunca)
5.8.- Yo duermo en el piso. (sí, siempre, no)
5.9.- Mi esposa bebe cerveza. (nadie, ningún, tampoco)
5.10.- Vosotros escribiréis en mandarín. ( jamás, siempre,
nadie)

247
Traduzioni:

Traduci le seguenti frasi in italiano:


1.- El equipo de Liverpool jamás caminará solo.

2.- Yo no dejaré de amarte.

3.- Nunca olvidaré mi país.

4.- No podemos dejar de estudiar.

5.- No fumo, tampoco bebo licor.

6.- En mi calle nadie hace fiestas.

7.- Por favor no entrar.

8.- No tire basura al piso.

9.- Mi hermano no está trabajando.

10.- Aprender español no es difícil.

248
Storia:

Hay una vieja leyenda sobre un águila mágica que puede conceder deseos.
Es una leyenda muy, muy vieja. En los últimos doscientos años, nadie ha vuelto a ver
a esa mítica ave . Sin embargo, no hay nada imposible en el mundo, y una joven
llamada Jane se encontró un día al águila. Jane estaba caminando por una montaña, y
cuando se sentó a descan sar, se encontró con el ave. “¡Eres tú!” dijo Jane, “Eres el
águila mágica que puede conceder deseos.” “No, no lo soy'', respondió el ave. “Si, si
lo eres. Las águilas normales no hablan.”
El águila tuvo que admitir sus cualidades mágicas, pero aun así se resistió.
“Jamás volveré a conceder deseos. El mundo se ha vuelto demasiado sencillo. Si
deseas algo, seguramente puedes conseguirlo sin mi ayuda. ¿Qué podrías querer?
¿Dinero? ¿Conocimiento? ¿Amigos? Cualquiera puede inventar algo y volverse
millonario, los libros se pueden conseguir gratis, y el i nternet te conecta con amigos
del otro lado del planeta. No te tengo que conceder ningún deseo,” dijo el águila, sin
saber que se equivocaba. “¿Acaso nunca nadie deseó intercambiar de lugar contigo?”
preguntó Jane, sorprendiendo al ave, que siempre quiso experimentar como eran en
verdad las vidas de los seres humanos.

Lessico:

Leyenda – Leggenda Ave – Uccello


Águila – Aquila Admitir – Ammettere
Conceder – Concedere Dinero – Denaro
Deseos – Desideri Conocimiento – Conoscenza
Mítica – Mitica Amigos – Amici

249
Traduzione della storia:

C’è un’antica leggenda su un’aquila magica che può esaudire desideri. È


una leggenda molto, molto antica. Negli ultimi duecento anni, nessuno ha rivisto
questo mitico uccello . Tuttavia, non c’è niente di impossibile nel mondo, e una
giovane chiamata Jane un giorno incontrò l’ aquila. Jane stava camminando per una
montagna, e quando si sedette a riposare trovò l’uccello. “Sei tu!” disse Jane, “Sei
l’aquila magica che può esaudire i desideri”. “No, non lo sono” rispose l’uccello. “Si,
si lo sei. Le aquile normali non parlano.”

L'aquila dovette ammettere le sue qualità magiche, ma anche dopo resistette.


“Non concederò più desideri. Il mondo è diventato troppo semplice. Se desideri
qualcosa, sicuramente puoi arrivarci senza il mio aiuto. Che potrei volere? Denaro?
Conoscenza? Amici? Chiunque può inventare qualcosa e diventare milionario, i libri
si possono avere gratis e internet ti collega con amici del l’altro lato del pianeta. Non
ti devo esaudire alcun desiderio”, disse l’aquila, senza sapere che si sbagliava. “Per
caso nessuno mai ha voluto scambiarsi di posto con te?” domandò Jane, sorprendendo
l’uccello, che ha sempre voluto sperimentare come erano davvero le vite degli esseri
umani.

250
Domande:
1. ¿Qué puede hacer el águila?
Che può fare l’aquila?
2. ¿Hace cuántos años nadie ve al ave?
Da quanti anni nessuno vede l’aquila?
3. ¿Dónde estaba Jane?
Dove stava Jane?
4. ¿Qué no pueden hacer las águilas normales?
Cosa non possono fare le aquile normali?
5. ¿Qué se puede conseguir gratis?
Cosa si può avere gratis?
6. ¿Con quién quería cambiar de lugar Jane?
Con chi vorrebbe cambiarsi di posto Jane?

251
Risposte:

1.1.- no
1.2.- nunca
1.3.- jamás
1.4.- tampoco
1.5.- no
1.6.- Nadie
1.7.- no
1.8.- Ningún
1.9.- no
1.10.- Nadie

2.1.- Yo no trabajo hoy.


2.2.- Ana no baila mal.
2.3.- Ella nunca ha venido aquí.
2.4.- Nosotros nunca jugamos al básquetbol.
2.5.- Nadie vino a la reunión.
2.6.- Ningún alumno estudió.
2.7.- El carro no está limpio.
2.8.- Mi hermano tampoco bebe soda.
2.9.- Tú jamás me olvidarás.
2.10.- No me gusta el sushi.

3.1.- b
3.2.- a
3.3.- b
3.4.- b
252
3.5.- a
3.6.- b
3.7.- b
3.8.- a
3.9.- b
3.10.- a

4.1.- a
4.2.- a
4.3.- c
4.4.- b
4.5.- a
4.6.- c
4.7.- a
4.8.- c
4.9.- b
4.10.- c

5.1.- nunca
5.2.- no
5.3.- Ningún
5.4.- Nadie
5.5.- no
5.6.- nadie
5.7.- nunca
5.8.- no
5.9.- tampoco
5.10.- jamás
253
Traduzioni:

1.- La squadra del Liverpool non camminerà mai da sola.


2.- Non smetterò mai di amarti.
3.- Non dimenticherò mai il mio paese.
4.- Noi non possiamo smettere di studiare.
5.- Io non fumo, e non bevo nemmeno liquori.
6.- Nella strada di casa mia nessuno organizza feste.
7.- Per favore non entrare.
8.- Non buttare spazzatura sul pavimento.
9.- Mio fratello non sta lavorando.
10.- Imparare spagnolo non è difficile.

Storia:

1. Conceder deseos. – Esaudire desideri.


2. Doscientos años. – Duecento anni.
3. En la montaña. – Sulla montagna.
4. Hablar. – Parlare.
5. Libros. – Libri.
6. Con el águila. – Con l’aquila.

254
Capitolo 17: SINGOLARE E PLURALE

Benvenuto nel capitolo 17, dove avremo a che fare con la forma singolare e
plurale. In spagnolo, nomi, articoli e aggettivi hanno genere (maschile e femminile)
e, in questo caso, un numero grammaticale, il quale può essere singolare e plurale.
Per scrivere un nome o un aggettivo al plurale in lingua spagnola, dobbiamo
seguire alcune regole basiche che descriveremo in seguito e, come sempre, le
accompagneremo con diversi semplici esempi.

Prima regola : La lettera S è aggiunta al plurale quando la parola finisce con una
vocale atona (senza accento).
Esempi:
Singolare Plurale
1. - Él tiene una casa. - Él tiene 3 casas.
- Lui ha una casa. - Lui ha 3 case.
2. - Hay una mesa en la sala. - Hay 2 mesas en la sala.
- C’è un tavolo nella sala. - Ci sono due tavoli nella sala.
3. - Yo leí un libro. - Yo leí 2 libros.
- Io ho letto un libro. - Io ho letto due libri.

Seconda regola: Le lettere ES sono aggiunte al plurale quando la parola finisce con
una consonante.
Esempi:
Singolare Plurale
1. - Tengo un papel. - Tengo 2 papeles.
- Ho una carta. - Ho due carte.

255
2. - Ella cantó una canción. - Ella cantó 3 canciones.
- Lei cantò una canzone. - Lei cantò tre canzoni.
3. - Pintamos una pared. - Pintamos 2 paredes.
- Pitturammo una parete. - Noi pitturammo due pareti.

Terza regola : Se la parola termina in consonante Z, la Z cambia in C prima di


aggiungere la desinenza ES.
Esempi:
Singolare Plurale
1. - ¡Qué bonita luz! - ¡Qué bonitas luces!
- Che bella luce! - Che belle luci!
2. - Él dibujó una cruz. - Él dibujó 5 cruces.
- Lui disegnò una croce. - Lui disegnò 5 croci.
3. - Yo compré un lápiz. - Yo compré 4 lápices.
- Io ho comprato una matita. - Io ho comprato 4 matite.

Quarta regola: Le parole che terminano in S o X sono scritte allo stesso modo tanto
per il singolare che per il plurale.
Esempi:
Singolare Plurale
1. - Examinó el tórax del paciente. - Examinó los tórax de los pacientes.
- Esaminò il torace della paziente. - Esaminò i toraci delle pazienti.
2. - Yo sembré un cactus. - Yo sembré 6 cactus.
- Io piantai un cactus. - Io piantai 6 cactus.
3. - Nosotros tuvimos una crisis. - Nosotros tuvimos muchas crisis.
- Noi abbiamo avuto una crisi. - Noi abbiamo avuto molte crisi.
256
Esercizi:

1.- Trasforma le seguenti parole nella loro forma plurale.


1.1.- Voz
1.2.- Beso
1.3.- Amor
1.4.- Dolor
1.5.- Mesa
1.6.- Rey
1.7.- Clímax
1.8.- Corazón
1.9.- Maestro
1.10.- Alumno

2.- Trasforma le seguenti parole nella loro forma singolare.


2.1.- Virus
2.2.- Lápices
2.3.- Computadoras
2.4.- Árboles
2.5.- Dedos
2.6.- Quesos
2.7.- Luces
2.8.- Pelotas
2.9.- Libros
2.10.- Pantalones

257
3.- Scegli la parola corretta tra le due opzioni nella forma plurale.
3.1.- Perdiz
a.- Perdices
b.- Perdises

3.2.- Color
a.- Colors
b.- Colores

3.3.- Taxi
a.- Taxises
b.- Taxis

3.4.- Puerta
a.- Puertas
b.- Puertases

3.5.- Cuaderno
a.- Cuadernos
b.- Cuadernoses

3.6.- Español
a.- Españoleses
b.- Españoles

3.7.- Zapato
a.- Zapatoz
b.- Zapatos
258
3.8.- Moneda
a.- Monedas
b.- Monedax

3.9.- Ley
a.- Leyeses
b.- Leyes

3.10.- León
a.- Leones
b.- Leoneses

4.- Scegli la parola corretta tra le due opzioni nella forma singolare.
4.1.- Cicatrices
a.- Cicatriz
b.- Cicatrice

4.2.- Ustedes
a.- Usted
b.- Ustes

4.3.- Ratones
a.- Rato
b.- Ratón

4.4.- Noches
a.- Nocheses
259
b.- Noche

4.5.- Lombrices
a.- Lombriz
b.- Lombrice

4.6.- Números
a.- Número
b.- Númers

4.7.- Virus
a.- Viru
b.- Virus

4.8.- Capitanes
a.- Capitán
b.- Capitano

4.9.- Papeles
a.- Papele
b.- Papel

4.10.- Cines
a.- Cine
b.- Cin

260
5.- Completa le frasi sotto riportate trasformando al singolare o al plurale.
5.1- Tengo una camisa. / Tengo 4 .
5.2. Ella comió una . / Ella comió 2 tortas.
5.3.- Una bonita casa. / Dos bonitas .
5.4.- Escuché una voz. / Escuché varias .
5.5.- Vimos una . / Vimos muchas luces.
5.6.- Tomaron una taza de café. / Tomaron dos de café.
5.7.- Tuvo una . / Tuvo dos crisis.
5.8.- Entre . / Entre paréntesis.
5.9.- Es mi amor. / Son mis .
5.10.- Tocaron la puerta. / Tocaron las .

261
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Un sombrero, dos camisas, tres pantalones.

2.- Eran rojos, redondos, duros y pesados.

3.- Ana tenía los ojos negros como dos carbones.

4.- Las casas estaban abandonadas.

5.- Mis hermanos son mis amigos.

6.- Peleaban como perros y gatos.

7.- Las funciones son a las 19 todos los días.

8.- Hablar varios idiomas y conocer nuevas culturas.

9.- Las mejores vacaciones de mi vida.

10.- Leer buenos libros y escuchar buena música.

262
Storia:

Había una vez un científico llamado Joseph, pero todos lo conocían como Joe
el Cavernícola. La verdad no era unsobrenombre muy halagador para un científico.
Ese nombre se debía a que Joe había escogido un proyecto muy particular. Joe decidió
que iba a dedicar su vida de investigación y de ciencia a rec rear todos los grandes
logros de la humanidad, tal como habían sucedido. Esto significa que pasó varios años
descubriendo como por primera vez el fuego, la rueda, y los metales. Por eso es que
los otros científicos lo llamaban cavernícola.
A pesar de las burlas, la verdad es que Joe alcanzó grandes logros. Sí, tal vez
nadie necesitaba que alguien volviera a inventar el papel o aprendiera a domesticar
caballos. Pero, son cosas que tomamos por seguro en el siglo veintiuno, sin
comprender lo difíciles que fuer on en su momento. El hecho de que Joe el
Cavernícola podía tomar fotos y grabar todo lo que podía descubrir e inventar como
si fuera la primera vez, bueno, eso sí era una muy interesante novedad. Así fue como
conseguimos un video de cómo se pudo inventar las fotos, y pudimos ver en vivo
como Joe creó un bombillo por primera vez.

Lessico:

Cavernícola – Cavernicolo Rueda - Ruota


Sobrenombre – Nickname Inventar - Inventare
Halagador – Lusinghiero Caballos - Cavalli
Investigación – Ricerca Comprender - Comprendere
Logros – Traguradi Bombillo - Lampadina

263
Traduzione della storia:

C’era una volta uno scienziato chiamato Joseph, ma tutti lo conoscevano come
Joe il cavernicolo. La verità è che non era un nickname molto lusinghiero per uno
scienziato. Questo nome si doveva al fatto che Joe aveva scelto un progetto molto
particolare. Joe decise di dedicare la sua vita come ricercatore e scienziato per
cercare di ricreare tutti i grandi traguardi dell’umanità, così c ome erano successi.
Questo significa che passò vari anni scoprendo come arrivare per la prima volta al
fuoco, alla ruota, ai metalli. E’ p er questo che gli altri scienziati lo chiamavano il
cavernicolo.
Nonostante le battute, in verità Joe raggiunse grandi traguardi. Si, forse
nessuno aveva bisogno che tornasse a inventare la carta o imparasse ad addomesticare
cavalli. Sono cose che diamo perscontate nel ventunesimo secolo, senza comprendere
come è stato difficile arrivarci a suo tempo. Il fatto che Joe il cavernicolo poteva fare
delle foto e registrare tutto quello che poteva scoprire e inventare come se fosse la
prima volta, beh, questa si che era novità molto interessante. Per questo abbiamo avuto
un video di come siamo riusciti ad inventare le foto,e abbiamo potuto vedere dal vivo
come Joe creò una lampadina per la prima volta.

264
Domande:
1. ¿Cuál era el sobrenombre de Joseph?
Qual'era il soprannome di Joseph?
2. ¿Qué era Joseph?
Chi era Joseph?
3. ¿Qué tardó varios años en descubrir?
Cosa ritardò vari anni a scoprire?
4. ¿Qué alcanzó Joe?
Cosa raggiunse Joe?
5. ¿Qué aprendió a domesticar?
Cosa imparò ad addomesticare?
6. ¿De qué había un video?
Di che cosa c’era un video?

265
Risposte:

1.1.- Voces
1.2.- Besos
1.3.- Amores
1.4.- Dolores
1.5.- Mesas
1.6.- Reyes
1.7.- Clímax
1.8.- Corazones
1.9.- Maestros
1.10.- Alumnos

2.1.- Virus
2.2.- Lápiz
2.3.- Computadora
2.4.-Árbol
2.5.- Dedo
2.6.- Queso
2.7.- Luz
2.8.- Pelota
2.9.- Libro
2.10.- Pantalón

3.1.- a
3.2- b
3.3.- b
3.4.- a
266
3.5.- a
3.6.- b
3.7.- b
3.8.- a
3.9.- b
3.10.- a

4.1.- a
4.2.- a
4.3.- b
4.4.- b
4.5.- a
4.6.- a
4.7.- b
4.8.- a
4.9.- b
4.10.- a

5.1.- camisas
5.2.- torta
5.3.- casas
5.4.- voces
5.5.- luz
5.6.- tazas
5.7.- crisis
5.8.- paréntesis
5.9.- amores
5.10.- puertas
267
Traduzioni:

1. Un cappello, due camicie, tre pantaloni.


2. Erano rossi, rotondi, duri e pesanti.
3. Ana aveva gli occhi neri come due carboni.
4. Le case erano abbandonate.
5. I miei fratelli sono i miei amici.
6. Si azzuffavano come cani e gatti.
7. Le funzioni sono alle 19 tutti i giorni.
8. Parlare varie lingue e conoscere nuove culture.
9. Le migliori vacanze della mia vita.
10. Leggere buoni libri e ascoltare buona musica.

Storia:

1. Joe el Cavernícola. – Joe il cavernicolo.


2. Un científico. – Uno scienziato.
3. El fuego, la rueda y los metales. – Il fuoco, la ruota e i metalli.
4. Grandes logros. – Grandi successi.
5. Caballos. – Cavalli.
6. De cómo se pudo inventar las fotos. – Di come si è potuto inventare le foto.

268
Capitolo 18: PROFESSIONI

Nel capitolo 1 abbiamo imparato come si saluta in spagnolo, ma è molto


comune che al primo incontro con una persona questa possa anche chiederti: “ Qual’è
la tua professione?”, “Cosa fai?” o “In che ambito lavori?”.
In questo capitolo impareremo a conoscere le professioni e i lavori più comuni
in lingua spagnola.

Qui sotto una lista di alcuni lavori e professioni:


- Abogado - Avvocato
- Arquitecto - Architetto
- Atleta - Atleta
- Bombero - Vigile del fuoco
- Botones - Fattorino
- Camarero - Cameriere
- Chofer - Autista
- Cirujano - Chirurgo
- Cocinero - Cuoco
- Deportista - Atleta
- Enfermero - Infermiere
- Escritor - Scrittore
- Ingeniero - Ingegnere
- Médico - Dottore
- Policía - Poliziotto
- Profesor - Professore
- Taxista - Tassista

269
Ci sono diverse norme riguardanti il genere nel mondo delle professioni e qui
sotto le vedremo con degli esempi.

Per le professioni per le quali laforma maschile termina in“o”, il femminile è formato
attraverso la sostituzione con la vocale “a” (eccetto "modelo - modelo" poichè rimane
invariato per entrambi).

Esempi:
Maschile Femminile
Vigile del fuoco:
- Bombero - Bombera
Ingegnere:
- Ingeniero - Ingeniera
Insegnante:
- Maestro - Maestra

Le professioni che terminano con la vocale “a” nella forma maschile sono spesso
invariati nella forma femminile.

Esempi:
Maschile Femminile
Atleta:
- Atleta - Atleta
Pediatra:
- Pediatra - Pediatra
Massagiatore:
- Masajista - Masajista
270
Le professioni che terminano in “or” nella forma maschile spesso terminano in “a”
nella loro forma femminile.

Esempi:
Maschile Femminile
Professore:
- Profesor - Profesora
Designer:
- Diseñador - Diseñadora
Scrittore:
- Escritor - Escritora

_______________

271
Esercizi:

1.- Scegli la professione adeguata alla descrizione fornita.


1.1.- Cura i malati.
a.- Abogado
b.- Profesor
c.- Médico

1.2.- Combatte le fiamme.


a.- Atleta
b.- Bombero
c.- Botones

1.3.- Guida il bus.


a.- Cocinero
b.- Escritor
c.- Chofer

1.4.- Indossa i pantaloni blu.


a.- Arquitecto
b.- Policía
c.- Taxista

1.5.- Prepara la cena.


a.- Abogado
b.- Cocinera
c.- Masajista

272
1.6.- Combatte il crimine.
a.- Botones
b.- Chofer
c.- Policía

1.7.- Lei difende le persone in tribunale.


a.- Abogada
b.- Camarero
c.- Pediatra

1.8.- Lui aiuta le persone con le valigie in hotel.


a.- Bombero
b.- Cirujano
c.- Botones

1.9.- Compete alle olimpiadi.


a.- Abogado
b.- Chofer
c.- Atleta

1.10.- Lui serve le pietanze al ristorante.


a.- Camarero
b.- Taxista
c.- Arquitecto

2.- Scrivi le seguenti professioni nella forma femminile.


273
2.1.- Medico
2.2.- Cocinero
2.3.- Taxista
2.4.- Abogado
2.5.- Profesor
2.6.- Pediatra
2.7.- Camarero
2.8.- Ingeniero
2.9.- Bombero
2.10.- Atleta

3.- Scrivi il nome della professione o del lavoro in spagnolo.


3.1.- Atleta
3.2.- Scrittore
3.3.- Chirurgo
3.4.- Infermiera
3.5.- Ingegnere
3.6.- Trasporta valigette
3.7.- Insegnante
3.8.- Avvocato
3.9.- Dottoressa
3.10.- Tassista

4.- In accordo con la descrizione, scegli la professione dalla colonna di destra.


4.1.- Si prende cura dei malati. A.- Ingeniero
4.2.- Insegna in classe. B.- Atleta
4.3.- Scrive romanzi. C.- Cocinero
4.4.- Gioca in uno stadio. D.- Botones
274
4.5.- Opera in una sala operatoria. E.- Abogado
4.6.- Costruisce edifici. F.- Taxista
4.7.- Lavora in cucina. G.- Escritor
4.8.- Guida i taxi. H.- Enfermero
4.9.- Conosce la legge. I.- Cirujano
4.10.- Trasporta valigette. J.- Profesor

5.- Rispondi (V = Vero) o falso (F = Falso) allee seguenti affermazioni:


5.1.- Bombero: spegne gli incendi.
F
V
5.2.- Cirujano: guida i taxi.
F
V
5.3.- Maestro: cucina i pranzi.
F
V
5.4.- Abogado: si prende cura dei malati.
F
V
5.5.- Arquitecto: disegna case.
F
V
5.6.- Camarero: serve ai tavoli.
F
V
5.7.- Policía: guida i bus.
F
275
V
5.8.- Botones: trasporta valigette.
F
V
5.9.- Taxista: opera in sale operatorie.
F
V
5.10.- Atleta: partecipa alle olimpiadi.
F
V

276
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Los bomberos son héroes sin capas.

2.- El policía detuvo un peligroso ladrón.

3.- Nuestro cocinero es el mejor del mundo.

4.- Mi esposa es una excelente médica.

5.- Mi hija será una gran escritora.

6.- Yo fui profesor durante 25 años.

7.- Antonio es un buen ingeniero.

8.- Los taxistas de mi ciudad hablan de todo.

9.- Juan fue el mejor arquitecto.

10.- Los enfermeros tienen un gran corazón.

277
Storia:

Ser piloto de avión no es un trabajo sencillo. Para convertirse en piloto hay


que estudiar mucho, ser valiente, inteligente, y talentoso. Todo eso lo ponen aprueba
en muchos exámenes que los candidatos tienen que pasar para alcanzar sus sueños.
Pero, hay un rumor de que uno de los exámenes es muy interesante, algo divertido,
un poco raro, simplemente inesperado.
Algunos pilotos cuentan la historia de que uno de sus exámenes era como
sobrevivir en una isla desierta en caso de que el avión se estrellara. Sin embargo, el
examen tenía dos partes. La primera era muy seria, y ponía a prueba todos sus
conocimientos. Pero, la segunda parte, era casi un juego que ponía a prueba la
imaginación de los pilotos.
Una de las preguntas era, que tipo de persona preferirían llevar con ustedes en
caso de terminar en una isla desierta. Las opciones lógicas eran un doctor, tal vez un
atleta en buenas condiciones físicas, o incluso un fuerte obrero que pueda construir
un refugio. Sin embargo, había opciones diferentes, como un biólogo que identifique
frutas venenosas, un carnicero que pueda cazar animales, o un comediante para
mantener a todos entretenidos.

Lessico:

Piloto – Pilota Raro – Strano


Valiente – Coraggioso Sobrevivir – Sopravvivere
Inteligente – Intelligente Obrero – Operaio
Exámenes – Esami Carnicero – Macellaio
Sueños – Sogni Mantener – Mantenere

278
Traduzione della storia:

Essere pilota di aeroplani non è un lavoro facile. Per diventare pilota bisogna
studiare molto, essere coraggioso, intelligente e talentuoso. Tutto questo lo mettono
alla prova i candidati nei molti esami che devono superare per raggiungere i propri
sogni. Ma c’è una diceria , secondo la quale uno degli esami è molto interessante,
divertente e un pò strano, semplicemente inaspettato.
Alcuni piloti raccontano che uno degli esami era sopravvivere in un’isola
deserta nel caso in cui l'aereo precipitasse. Tuttavia, l’esame era diviso in due parti.
La prima era molto seria, e metteva alla prova tutte le proprie conoscenze. Ma, la
seconda parte, era quasi un gioco che metteva alla prova l’immaginazione dei piloti.
Una delle domande era, che tipo di persona preferi rebbero portarsi con sé nel
caso in cui si finisse su un’isola deserta? Le opzioni logiche erano: un dottore, forse
un atleta in buone condizioni fisiche, o anche un operaio che possa costruire un
rifugio. Tuttavia, c’erano opzioni differenti, come un biologo che possa identificare i
frutti velenosi, un macellaio che possa cacciare gli animali o un comico per
mantenere l’umore alto a tutti.

279
Domande:

1. ¿Quiénes tienen que ser valientes, inteligentes y talentosos?


Chi deve essere coraggioso, intelligente e talentuoso?
2. ¿Cuántos exámenes tienen que pasar?
Quanti esami devono superare?
3. ¿Dónde tienen que sobrevivir?
Dove devono sopravvivere?
4. ¿Cuántas partes tenía el exámen?
Quante parti aveva l’esame?
5. ¿Quién es fuerte?
Chi è forte?
6. ¿Quién puede cazar?
Chi può cacciare?

280
Risposte:

1.1.- c
1.2.- b
1.3.- c
1.4.- a
1.5.- b
1.6.- c
1.7.- a
1.8.- c
1.9.- c
1.10.- a

2.1.- Médica
2.2.- Cocinera
2.3.- Taxista
2.4.- Abogada
2.5.- Profesora
2.6.- Pediatra
2.7.- Camarera
2.8.- Ingeniera
2.9.- Bombera
2.10.- Atleta

3.1.- Atleta
3.2.- Escritor
3.3.- Cirujano
3.4.- Enfermera
281
3.5.- Ingeniero
3.6.- Botones
3.7.- Maestro
3.8.- Abogado
3.9.- Médica
3.10.- Taxista

4.1.- H
4.2.- J
4.3.- G
4.4.- B
4.5.- I
4.6.- A
4.7.- C
4.8.- F
4.9.- E
4.10.- D

5.1.- V
5.2.- F
5.3.- F
5.4.- F
5.5.- V
5.6.- V
5.7.- F
5.8.- V
5.9.- F
5.10.- V
282
Traduzioni:

1.- I vigili del fuoco sono eroi senza mantello.


2.- Il poliziotto fermò un ladro pericoloso.
3.- Il nostro cuoco è il migliore al mondo.
4.- Mia moglie è un’eccellente dottoressa.
5.- Mia figlia sarà una grande scrittrice.
6.- Io sono stato professore per 25 anni.
7.- Antonio è un ottimo ingegniere.
8.- I tassisti della mia città parlano di tutto.
9.- Juan fu il miglior architetto.
10.- Gli infermieri hanno un gran cuore.

Storia:

1. Los pilotos de avión. – I piloti dell’aereo.


2. Muchos. – Molti.
3. En una isla desierta. – Su un’isola deserta.
4. Dos. – Due.
5. Un obrero. – Un operaio.
6. Un carnicero. – Un macellaio.

283
Capitolo 19: LA FAMIGLIA

Le prime persone che ti supporteranno e si rallegreranno nel vederti parlare


spagnolo saranno sicuramente i tuoi parenti, quindi non possiamo fare altro che
imparare ad identificare i nomi corretti dei familiari in spagnolo. Ecco il motivo per
cui andremo a ripassare la denominazione della famiglia in spagnolo.

Qui c’è una lista dei parenti più stretti in spagnolo:

● Mamá /Madre - Mamma / Madre


● Papá / Padre - Papà / Padre
● Hermano - Fratello
● Hermana - Sorella
● Hermanos - Fratelli
● Hijo - Figlio
● Hija - Figlia
● Abuelo - Nonno
● Abuela - Nonna
● Nieto - Nipote
● Nieta - Nipote
● Tío - Zio
● Tía - Zia
● Primo / Prima - Cugino\a
● Esposo - Marito
● Esposa - Moglie
● Cuñado - Cognato

284
● Cuñada - Cognata
● Yerno - Genero
● Nuera - Nuora
● Suegro - Suocero
● Suegra - Suocera
● Bisabuelo - Bisnonno
● Bisabuela - Bisnonna
● Bisnieto - Bisnipote
● Bisnieta - Bisnipote
● Padrastro - Padrino
● Madrastra - Matrigna
● Hijastro - Figlio adottivo
● Hijastra - Figlia adottiva
● Hermanastro - Fratellastro
● Hermanastra - Sorellastra

Esempi:
1. - El hermano de Pedro es bombero.
- Il fratello di Pedro è vigile del fuoco.
2. - Mi abuela cumpleaños el 2 de mayo.
- Mia nonna compie gli anni il 2 maggio.
3. - El suegro de María es alto.
- Il suocero di Maria è alto.

285
Gli status civili in spagnolo sono i seguenti:
● Casado / Casada - Sposato\a
● Soltero / Soltera - Single
● Divorciado / Divorciado - Divorziato\a
● Viudo / Viuda - Vedovo\a

Esempi:
1. - Estoy casado desde hace 25 años.
- Sono sposato da 25 anni.
2. - Gabriela es soltera.
- Gabriela è single.
3. - Mis padres están divorciados.
- I miei genitori sono divorziati.

_______________

286
Esercizi:

1.- Scrivi i nomi della famiglia o gli status civili in spagnolo.


1.1.- Madre
1.2.- Moglie
1.3.- Figlia
1.4.- Cognato
1.5.- Nonno
1.6.- Single
1.7.- Cognato
1.8.- Vedovo
1.9.- Fratello
1.10.- Zio

2.- Rispondi alle seguenti domande in spagnolo.


2.1.- Il fratello di mia moglie è mio .
2.2.- La figlia di mia figlia è mia .
2.3.- Il padre di mio marito è mio .
2.4.- La sorella di mio padre è mia .
2.5.- Il padre di mia madre è mio .
2.6.- La moglie di tuo fratello è mia .
2.7.- Il figlio di tua figlia è tua .
2.8.- Gli altri figli dei miei genitori sono i miei .
2.9.- La moglie di mio figlio è mia .
2.10.- Il nonno di mio padre è mio .

287
3.- Scegli il membro corretto della famiglia dalla colonna di destra.
3.1.- Fratello di mia madre A.- Cuñada
3.2.- Figlio di zio B.- Tía
3.3.- La madre di papà C.- Nieta
3.4.- La moglie di mio fratello D.- Bisabuela
3.5.- Madre dei figli E.- Madrastra
3.6.- Nonna di mamma F.- Abuelo
3.7.- Moglie di padre G.- Abuela
3.8.- Padre di padre H.- Tío
3.9.- Figlia di figlia I.- Suegra
3.10.- Sorella di padre J.- Primo

4.- Scrivi in italiano il corrispondente membro familiare o lo stato civile.


4.1.- Cuñada
4.2.- Soltero
4.3.- Abuelo
4.4.- Madre
4.5.- Tío
4.6.- Papá
4.7.- Hermano
4.8.- Padrastro
4.9.- Yerno
4.10.- Esposa

5.- Scegli l’opinione corretta tra le tre proposte.


5.1.- Madre è
a.- Padre
288
b.- Nonna
c.- Madre

5.2.- Bisabuelo è
a.- Bisnonno
b.- Nonno
c.- Bisnonna

5.3.- Cuñada è
a.- Sorella
b.- Cugina
c.- Cognata

5.4.- Esposo è
a.- Nonno
b.- Zio
c.- Marito

5.5.- Divorciado è
a.- Sposato
b.- Vedovo
c.- Divorziato

5.6.- Primo è
a.- Zio
b.- Cugino

289
c.- Fratello

5.7.- Viudo è
a.- Vedovo
b.- Sposato
c.- Single

5.8.- Madrastra è
a.- Madre
b.- Matrigna
c.- Mamma

5.9.- Soltero è
a.- Sposato
b.- Single
c.- Vedovo

5.10.- Papá è
a.- Mamma
b.- Padre
c.- Papà

290
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Mi mamá fue una gran mujer.

2.- Tu padre Juan es un buen arquitecto.

3.- A mi esposa le gusta el café muy caliente.

4.- Ellos se divorciaron hace un año.

5.- Mi hija habla inglés y español.

6.- Es mejor la vida de casado que la de soltero.

7.- Los hermanos deben ser unidos.

8.- Yo sí tuve una buena suegra.

9.- Los primos son los primeros amigos.

10.- Mi abuelo trabajó en el campo toda su vida.

291
Storia:

Esta es una historia de misterio. Pero, también es un cuento divertido. Eso es


lo que pasa cuando se pierde un objeto valioso durante una fiesta familiar. Sin
embargo, este evento no requería pelear y buscar un detective privado. Resulta que
mi familia es muy grande, pero todos nos queremos mucho. Todos los miembros de
la familia son muy unidos. Nadie de verdad pensaba que algún primo o cuñado
pudiera robarlos. Así que cuando la tía favorita de todos, Anita, exclamó en medio
de la sala “¡Perdí miposesión más valiosa!” En lugar de pelear y gritar, toda la familia
se organizó para trabajar juntos para encontrar el objeto perdido.
Uno de mis primos se acercó a Anita, quien era su mamá, y le dijo, “Yo soy lo
más valioso para ti, y aquí estoy.” Pero Anita seguía buscando. Su hermana encontró
el abrigo de mi abuela, la mamá de mis tías. Pero eso tampoco era lo que Anita
buscaba. Su nuera intentó preguntarle que buscaba, pero Anita no quiso responderle.
Hasta que finalmente todos juntos preguntamos, “¿ Qué se te perdió?” Eso hizo a mi
tía reaccionar. “¡Mi vaso de vino!” exclamó. Y, obviamente, todo este tiempo tenía
el vaso de vino en la mano. Tal vez fue demasiado vino.tía reaccionar.

Lessico:

Valioso – Di gran valore Exclamó – Esclamò


Fiesta – Festa Aquí – Qui
Pelear – Fare lite Reaccionar – Reagire
Privado – Privato Vaso – Bicchiere
Medio – Mezzo Obviamente – Ovviamente

292
Traduzione della storia:

Questa è una storia di mistero. Ma è anche un racconto divertente. Questo è


quello che succede quando si perde un oggetto divalore durante una festa in famiglia.
Tuttavia, in quest’evento non c’è stato bisogno di fare lite e di chiamare un detective
privato. Risulta che la mia famiglia è molto grande, etutti ci vogliamo bene. I membri
della mia famiglia sono molto uniti. In verità nessuno pensava che qualche cugino o
cognato potesse rubar e. Così che quando la zia preferita di tutti, Anita, esclamò in
mezzo alla sala “Ho perso il mio bene più prezioso!” Invece di fare lite e gridare,
tutta la famiglia si organizzò per lavorare insieme per trovare l’oggetto perduto.
Uno dei miei cugini si avvicinò ad Anita, che era la sua mamma, e le disse,
“Io sono la cosa più preziosa per te, e sono qui”. Ma Anita continuava a cercare. Sua
sorella trovò il cappotto di mia nonna, la madre delle mie zie. Però nemmeno questo
era quello che Anita cercava. Sua nuora provò a domandarle che cercava, ma Anita
non volle risponderle. Fino a che finalmente domandammo tutti insieme, “Che cosa
hai perso?” Questo fece reagire mia zia. “Il mio bicchiere di vino!” esclamò. E,
ovviamente, durante tutto questo tempo aveva il bicchiere di vino in mano. Forse è
stato il troppo vino.

293
Domande:
1. ¿Qué se perdió?
Cosa si perse?
2. ¿Durante qué evento se perdió?
Durante che evento si perse?
3. ¿A quién se le perdió?
A chi si perse?
4. ¿De quién era el abrigo?
Di chi era il cappotto?
5. ¿A quién no le respondió Anita?
A chi non rispose Anita?
6. ¿Quién tenía el objeto perdido?
Chi aveva l’oggetto perduto?

294
Risposte:

1.1.- Madre
1.2.- Esposa
1.3.- Hija
1.4.- Cuñado
1.5.- Abuelo
1.6.- Soltero / Soltera
1.7.- Cuñado
1.8.- Viuda / Viudo
1.9.- Hermano
1.10.- Tío

2.1.- cuñado
2.2.- prima
2.3.- suegro
2.4.- tía
2.5.- abuelo
2.6.- cuñada
2.7.- nieto
2.8.- hermanos
2.9.- nuera
2.10.- bisabuelo

3.1.- H
3.2.- J
3.3.- G
3.4.- A
295
3.5.- I
3.6.- D
3.7.- E
3.8.- F
3.9.- C
3.10.- B

4.1.- Cognata
4.2.- Single
4.3.- Nonna
4.4.- Mamma
4.5.- Zio
4.6.- Papà
4.7.- Fratello
4.8.- Patrigno
4.9.- Figliastro
4.10.- Sposa

5.1.- c
5.2.- a
5.3.- c
5.4.- c
5.5.- c
5.6.- b
5.7.- a
5.8.- b
5.9.- b
5.10.- c
296
Traduzioni:

1.- Mia madre fu una gran donna.


2.- Tuo padre Juan è un buon architetto.
3.- A mia moglie piace il caffè bollente.
4.- Loro divorziarono un anno fa.
5.- Mia figlia parla inglese e spagnolo.
6.- La vita da sposati è meglio che la vita da single.
7.- Fratelli e sorelle devono essere uniti.
8.- Io ho avuto una buona matrigna.
9.- I cugini sono i primi amici.
10.- Mio nonno ha lavorato in campagna tutta la vita.

Storia:

1. Un objeto valioso. – Un oggetto di valore.


2. Una fiesta familiar. – Una festa di famiglia.
3. A Anita. – Anita.
4. De la abuela. – Della nonna.
5. A su nuera. – A sua nuora.
6. Anita. – Anita.

297
Capitolo 20: IL CORPO UMANO

Quando viaggi in un paese di lingua spagnola, e conosci persone nuove,


potrebbe capitarti di parlare con loro di somiglianze, magari qualcuno potrebbe
chiederti le caratteristiche di amici e parenti del tuo paese di provenienza, così diventa
importante saperle descrivere e quindi conoscere il vocabolario basico del corpo
umano.
In questo capitolo impareremo quest o ed inoltre, come sempre, utilizzeremo
esempi ed esercizi per descrivere il corpo umano in spagnolo.

Qui sotto una lista in spagnolo con traduzione di alcune parti del corpo:
● Cabeza - Testa
● Cabello - Capelli
● Orejas - Orecchie
● Ojos - Occhi
● Cejas - Sopracciglia
● Pestañas - Ciglia
● Nariz - Naso
● Boca - Bocca
● Labios - Labbra
● Dientes - Denti
● Lengua - Lingua
● Cuello - Collo
● Espalda - Schiena
● Tórax - Torace
● Abdomen - Addome

298
● Hombro - Spalla
● Brazo - Braccio
● Codo - Gomito
● Muñeca - Polso
● Mano - Mano
● Dedos de la mano - Dita
● Uñas - Unghie
● Cadera - Vita
● Pierna - Gamba
● Rodilla - Ginocchio
● Tobillo - Caviglia
● Pie - Piede
● Dedos del pie - Dita del piede

Esempi:
1. - Ella tenía los ojos negros.
- Lei aveva gli occhi neri.
2. - Ella tomó el cachorro en sus manos.
- Lei prese il cucciolo con le sue mani.
3. - Se dobló su tobillo al correr.
- Mentre correva si piegò la caviglia.

Andiamo a rivedere anche alcuni organi interni del corpo:


● Cerebro - Cervello
● Corazón - Cuore
● Pulmones - Polmoni
● Estómago - Stomaco
● Hígado - Fegato
299
● Riñones - Reni
● Vejiga – Vescica

Esempi:
1. - El sufría de dolores de estómago.
- Lui soffriva di dolori di stomaco.
2. - Su corazón palpitó con fuerza.
- Il suo cuore palpitò con forza.
3. - Sus pulmones se llenaron de humo.
- I suoi polmoni si riempirono di fumo.

_______________

300
Esercizi:

1.- Completa le seguenti frasi con le parti del corpo in spagnolo.

1.1.- Lei dipinse le sue ______ rosse.


a.- rodillas
b.- pulmones
c.- labios

1.2.- Chiuse forte i suoi ____ per non vederlo.


a.- orejas
b.- ojos
c.- dedos de la mano

1.3.- Ha pettinato il suo _______ amorevolmente.


a.- cabello
b.- corazón
c.- cuello

1.4.- Si inginochhiò sulle sue _______ e si inchinò di fronte a lei.


a.- dientes
b.- rodillas
c.- dedos de los pies

1.5.- Lei fa battere il mio _______ .


a.- corazón
b.- oreja

301
c.- nariz

1.6.- Laura ha tolto gli orecchini dalle sue ______.


a.- uñas
b.- riñón
c.- orejas

1.7.- Lui portava un grande peso sulla sua ______.


a.- nariz
b.- vejiga
c.- espalda

1.8.- Ha coperto le sue ____ on guanti neri.


a.- orejas
b.- pulmones
c.- manos

1.9.- Indossava una collana di pele sul suo _____.


a.- cuello
b.- cadera
c.- pulmon

1.10.- In quale __________ viene utilizzato l’anello nuziale?


a.- riñón
b.- dedo de la mano
c.- ojo

302
2.- Traduci le seguenti parti del corpo dall’italiano in spagnolo.
2.1.- Dita del piede
2.2.- Fegato
2.3.- Naso
2.4.- Collo
2.5.- Spalla
2.6.- Dente
2.7.- Braccio
2.8.- Ciglia
2.9.- Vita
2.10.- Schiena

3.- Scegli l’organo dalla colonna di destra che coincide con la descrizione.
3.1.- Organi di respirazione A.- Pies
3.2.- Dove vanno gli orecchini B.- Dedo de la mano
3.3.- Le scarpe vengono indossate dai tuoi C.- Ojos
3.4.- Il centro dell’intelligenza D.- Cabello
3.5.- L’anello va al E.- Nariz
3.6.- Pompa il sangue F. - Dientes
3.7.- Noi vediamo con i nostri G.- Corazón
3.8.- Apparato dell’olfatto I.- Pulmones
3.9.- Noi mastichiamo con J.- Cerebro
3.10.- Noi pettiniamo i K.- Orejas

4.- Identifica ogni organo o parte del corpo sotto riportata.


4.1.- Cuello
4.2.- Vejiga
303
4.3.- Tórax
4.4.- Lengua
4.5.- Pulmones
4.6.- Cadera
4.7.- Dedos del Pie
4.8.- Muñeca
4.9.- Uña
4.10.- Labios

5.- Completa le frasi con le opzioni date fra parentesi.


5.1.- I calzini vanno ai . (manos, pies, orejas)
5.2.- Le servono per baciare. (labios, ojos, tobillos)
5.3.- L’orologio va a sinistra . (rodilla, riñon, muñeca)
5.4.- Il suono entra attraverso . (pestañas, orejas, manos)
5.5.- La cravatta fa il giro . (nariz, corazón, cuello)
5.6.- I guanti vengono indossati . (cejas, orejas, manos)
5.7.- Noi vediamo con . (pulmones, tobillos, ojos)
5.8.- Tu devi spazzolare dopo mangiato. (ojos, dientes, pies)
5.9.- Ci inginocchiamo quando ci pieghiamo_ .(orejas,pestañas,
rodillas)
5.10.- I sono lavati con lo shampoo. (dedos, higado, cabello)

304
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:
1.- Mi esposa tiene un cuello hermoso y delicado.

2.- A ella se le ponen los ojos verdes si se enfada.

3.- El cerebro tiene que ejercitarse con la lectura.

4.- El hombre debe tener las uñas cortas y limpias.

5.- El tórax protege al corazón y a los pulmones.

6.- Tomar suficiente agua ayuda a mantener sanos los riñones.

7.- No apoyar los codos en la mesa, ni hablar con la boca llena.

8.- Sus pies parecían no tocar el piso.

9.- Ella acarició su cabello con los dedos de la mano.

10.- Se frotó las manos esperando su regalo.

305
Storia:

A veces, una historia nos puede marcar de por vida. Una historia nos puede
inspirar y puede cambiarnos como personas. A veces , una buena historia puede
hacernos crear nuevas historias increíbles. Pero, a veces, eso puede no ser algo bueno.
Todos c onocemos la historia del monstruo de Frankenstein, grande, verde,
aterrador y construido con varias partes. Esa historia influenció mucho a un joven
científico que por casualidad se llamaba Frankie. Así que Frankie decidió que él
también quería crear un monstruo.
Pero, los tiempos cambian. Ya no queremos monstruos en nuestros castillos,
queremos robots en nuestros apartamentos. Así que Frankie construyó un robot
usando partes de muchas cosas diferentes. La cabeza del robot era un televisor, y su
corazón era un reloj. Los pulmones eran un par de cafeteras, y los pies eran
aspiradoras. Su espalda tenía muchas luces y botones, y su estómago era una gran
base de datos. Todas las personas se preguntan si el robot de Frankie funcionó. Nadie
ha podido preguntarle, porque Frankie incluyó su único teléfono en el robot.

Lessico:

A veces – A volte Aterrador – Spaventoso


Historia – Storia Aspiradora - Aspirapolvere
Marcar – Segnare Reloj – Orologio
Inspirar – Ispirare Luces – Luci
Monstruo – Mostro Teléfono – Telefono

306
Traduzione della storia:

A volte una storia ci può segnare a vita. Ci può ispirare e può cambiarci
come persone. A volte, una buona storia può farci immaginare nuove incredibili
storie. Ma, a volte, questo può non essere positivo. Tutti conosc iamo la storia del
mostro di Frankestein, grande, verde, spaventoso e costruito con part i differenti .
Questa storia influenzò molto un giovane scienziato che per casualità si chiamava
Frankie. Così decise che anche lui voleva creare un mostro.
Ma i tempi cambiano. Adesso non vogliamo più mostri nei nostri castelli, ma
vogliamo robot nei nostri appartamenti. Così Frenkie costruì un robot usando parti di
cose molto differenti. La testa del robot era un televisore, e il suo cuore era un
orologio. I polmoni erano un paio di caffettiere, e i piedi erano aspirapolveri. La sua
schiena aveva molte luci e pulsanti, e il suo stomaco era una grande base di memoria.
Tutti quanti si chiedevano se il robot di Frenkie funzionava. Nessuno ha potuto
chiederglielo, perchè Frenkie incluse il suo unico telefono nel robot.

307
Domande:

1. ¿Cómo nos marca una historia?


Come ci segna una storia?
2. ¿Qué nos puede inspirar a crear?
Cosa ci può ispirare a creare?
3. ¿Cómo era el monstruo de Frankenstein?
Come era il mostro di Frankestein?
4. ¿Dónde queremos robots?
Dove vogliamo i robot?
5. ¿Qué era la cabeza del robot?
Cosa era la testa del robot?
6. ¿Dónde está el teléfono de Frankie?
Dove è il telefono di Frenkie?

308
Risposte:

1.1.- c
1.2.- b
1.3.- a
1.4.- b
1.5.- a
1.6.- c
1.7.- c
1.8.- c
1.9.- a
1.10.- b

2.1.- Dedos del Pie


2.2.- Hígado
2.3.- Nariz
2.4.- Rodillas
2.5.- Hombro
2.6.- Dientes
2.7.- Brazo
2.8.- Pestañas
2.9.- Cadera
2.10.- Espalda

3.1.- I
3.2.- K
3.3.- A
3.4.- J
309
3.5.- B
3.6.- G
3.7.- C
3.8.- E
3.9.- F
3.10.- D

4.1.- Collo
4.2.- Vescica
4.3.- Petto
4.4.- Lingua
4.5.- Polmoni
4.6.- Vita
4.7.- Dita del piede
4.8.- Polso
4.9.- Unghie
4.10.- Labbra

5.1.- Pies
5.2.- Labios
5.3.- Muñeca
5.4.- Orejas
5.5.- Cuello
5.6.- Manos
5.7.- Ojos
5.8.- Dientes
5.9.- Rodillas
5.10.- Cabello
310
Traduzioni:

1.- Mia moglie ha un collo bellissimo e delicato.


2.- A lei diventano gli occhi verdi se si arrabbia.
3.- Il cervello deve esercitarsi con la lettura.
4.- L’uomo deve avere le unghie corte e pulite.
5.- Il petto protegge il cuore e i polmoni.
6.- Bere acqua a sufficienza aiuta a mantenere sani i polmoni.
7.- Non appoggiare i gomiti a tavola, nè parlare con la bocca piena.
8.- I suoi piedi sembravano non toccare il suolo.
9.- Lei accarezzò i suoi capelli con le dita della mano.
10.- Si sfregò le mani aspettando il suo regalo.

Storia:

1. De por vida. – Per la vita.


2. Nuevas historias. – Nuove storie.
3. Grande, verde, y aterrador. – Grande, verde e spaventoso.
4. En nuestros apartamentos. – Nei nostri appartamenti.
5. Un televisor. – Una televisione.
6. En el robot. – Nel robot.

311
Capitolo 21: CIBO

Quando viaggi in Spagna o in America Latina, e speriamo possa ac caderti


molto presto, siamo sicuri che tu voglia goderti appieno anche il cibo locale e poter
ordinare facilmente in un bar o in un ristorante. Non ti preoccupare, perchè in questo
capitolo troverai il vocabolario dei principali cibi in spagnolo e altre parole relative
alla cultura culinaria . Come sempre, seguiranno esempi didattici ed esercizi con lo
scopo di praticare la tua ordinazione. Bene allora…buon appetito, o per meglio dire,
¡Buen provecho!

Per prima cosa, apprenderemo i pasti della giornata (colazione, pranzo, cena),
ricordando che possono essere usati anche come verbi:

● Desayuno - Colazione
● Desayunar - Fare colazione
● Almuerzo - Pranzo
● Almorzar - Pranzare
● Cena - Cena
● Cenar - Cenare
● Merienda - Merenda
● Merendar - Fare merenda

Esempi:
1. - La cena será en mi casa.
- La cena sarà a casa mia.
2. - Vamos a almorzar con mamá.

312
- Andiamo a pranzare con mia madre.
3. - El desayuno está servido.
- La colazione è servita.

Adesso diamo un'occhiata ad alcuni cibi essenziali della nostra cucina:

- Cereali / Granos:
 Riso - Arroz
 Mais - Maíz
 Grano - Trigo
 Fagioli - Frijoles

- Carni / Carnes:
 Manzo - Res
 Maiale - Puerco
 Pesce - Pescado
 Pollo - Pollo
 Frutti di mare - Mariscos

- Vegetali e legumi / vegetales y legumbres:


 Pomodoro - Tomate
 Cipolla - Cebolla
 Aglio - Ajo
 Banana - Plátano
 Patata - Papa
 Carota - Zanahoria
 Avocado - Aguacate
 Lattuga - Lechuga
313
 Cavolo - Repollo

- Frutta / Frutas:
 Limone - Limón
 Arancia - Naranja
 Fragola - Fresa
 Ciliegia - Cereza
 Mela - Manzana
 Pera - Pera
 Pesca - Durazno
 Uva - Uvas

- Latticini / Lácteos:
 Latte - Leche
 Burro - Mantequilla
 Formaggio - Queso
 Yogurt - Yogurt

- Bibite/ Bebidas:
 Acqua - Agua
 Succo - Jugo
 Caffè - Café
 Tè - Té
 Vino - Vino
 Birra - Cerveza
 Soda - Soda

- Altri / Otros:
314
 Sale - Sal
 Zucchero – Azúcar
 Olio - Aceite
 Aceto - Vinagre

- Altri cibi / Otras comidas:


 Pane - Pan
 Uova - Huevos
 Zuppa - Sopa
 Insalata - Ensalada

- Dessert e dolci / Postres y dulces:


 Gelato - Helado
 Cioccolato - Chocolate
 Torta - Pastel
 Marmellata - Mermelada
 Biscotto - Galleta

- Salsicce / Embutidos:
 Prosciutto - Jamón
 Bacon - Tocineta
 Wurstel - Salchicha
 Salsiccia - Chorizo

E ovviamente abbiamo bisogno di questi oggetti per mangiare:


 Piatto - Plato
 Cucchiaio - Cuchara
 Coltello - Cuchillo
315
 Forchetta - Tenedor
 Bicchiere - Vaso
 Tazza - Taza
 Tovagliolo - Servilleta

Esempi:
1. - Los tomates están en la nevera.
- I pomodori sono nel frigo.
2. - A José no le gusta el pescado.
- A Josè non piace il pesce.
3. - Al arroz le falta sal.
- Al riso manca il sale.
4. - Mi jugo de naranja sin azúcar por favor.
- Il mio succo d’arancia senza zucchero per favore.
5. - A Daniela le gusta el helado de chocolate.
- A Daniela piace il gelato al cioccolato.
6. - Mesonero, me trae por favor una servilleta.
- Cameriere, un tovagliolo per favore.

_______________

316
Esercizi:

1.- Scrivi i seguenti cibi in spagnolo.


1.1.- Maiale
1.2.- Avocado
1.3.- Fagioli
1.4.- Uova
1.5.- Formaggio
1.6.- Pane
1.7.- Caffè
1.8.- Succo
1.9.- Burro
1.10.- Salsiccia

2.- Scegli il cibo che appartiene al gruppo corrispondente.


2.1.- Bibite
a.- mantequilla
b.- tocineta
c.- cerveza

2.2.- Cereali
a.- arroz
b.- ajo
c.- té

2.3.- Carne
a.- pan
b.- res
317
c.- café

2.4.- Latticini
a.- queso
b.- limón
c.- azúcar

2.5.- Frutta
a.- pescado
b.- plato
c.- fresa

2.6.- Vegetali e legumi


a.- vino
b.- yogurt
c.- cebolla

2.7.- Salsicce
a.- leche
b.- jamón
c.- tomate

2.8.- Dessert e dolci


a.- cerdo
b.- frijoles
c.- helado

2.9.- Pranzi
318
a.- sopa
b.- tenedor
c.- desayuno

2.10.- Frutta
a.- cerveza
b.- naranja
c.- cena

3.- Scegli l’opzione corretta tra quelle presentate.


3.1.- A María paice il caffè con...
a.- tomate.
b.- limón.
c.- leche.

3.2.- Le galline depongono...


a.- frijoles.
b.- huevos.
c.- cuchillos.

3.3.- A me piace il burro sul...


a.- pan.
b.- chocolate.
c.- vino.

3.4.- Io voglio un bicchiere di...


a.- agua.
b.- maíz.
319
c.- pescado.

3.5.- Lei beve...


a.- leche.
b.- vino.
c.- helado.

3.6.- L’insalata ha pomodoro e...


a.- chocolate.
b.- chorizo.
c.- lechuga.

3.7.- Io voglio mangiare…. sulla spiaggia.


a.- vinagre
b.- pescado
c.- tenedor

3.8.- Il primo pranzo della giornata è...


a.- la cena.
b.- el almuerzo.
c.- el desayuno.

3.9.- Lui ha bisogno di una …di caffè.


a.- taza
b.- servilleta
c.- manzana

3.10.- Hai bisogno di un cucchiaio per...


320
a.- pan.
b.- sopa.
c.- cerveza.

4.- Scrivi le seguenti parole in italiano.


4.1.- almuerzo
4.2.- sopa
4.3.- pollo
4.4.- arroz
4.5.- ensalada
4.6.- papas
4.7.- sal
4.8.- cerveza
4.9.- cuchara
4.10.- helado

5.- Respondi con (V = Verdad) o falso (F = Falso).


5.1.- L’ultimo pranzo della giornata è: desayuno.
F
V

5.2.- La zuppa è mangiata con un: cuchillo.


F
V

5.3.- Pan va bene con burro o marmellata.


F
V
321
5.4.- Pescado viene dal mare.
F
V

5.5.- Queso è un prodotto caseario.


F
V

5.6.- Trigo è una frutta.


F
V

5.7.- Mariscos è una salsiccia.


F
V

5.8.- Res è un buon dessert.


F
V

5.9.- Noi dobbiamo fare il desayuno dopo le ore 14.


F
V

5.10.- Fragole, arancie e mele sono frutas.


F
V
322
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi in italiano:

1.- El desayuno es la comida más importante del día.

2.- Mi madre preparaba las mejores sopas de pollo.

3.- A Paola no le gustan los tomates.

4.- Elizabeth toma el café muy caliente.

5.- El tenedor a la izquierda, cuchillo y cuchara a la derecha.

6.- Me gusta desayunar pan tostado con huevos y tocineta.

7.- Es sano tomar jugos de limón y de naranja.

8.- El mejor helado es el de chocolate.

9.- No olvides tomar 8 vasos de agua al día.

10.- Vino rojo con res y cerdo, vino blanco con pollo y pescado.

323
Storia:

Hay una famosa frase que dice “el cliente siempre tiene la razón”. Pero se trata
de algo engañoso. Por ejemplo, para una niñera, el cliente puede ser un par de niños
de cinco años que muy probablemente no tienen la razón. Ese fue el caso de Andrea,
la niñera, y Luis y Luisa, los hermanos gemelos. Los padres de los niños iban a estar
fuera de la ciudad por un fin de semana, y Andrea tenía que quedarse con ellos y
cuidarlos. Andrea necesitaba el dinero, pero en realidad no era la mejor de las niñeras.
Así que, la primera noche, desesperada por distraer a los niños, los dejó ver cualquier
película que quisieran en televisión. Así fue como los gemelos de cinco años, siendo
demasiados jóvenes para eso, vieron una aterradora película sobre el fin del mundo,
lo cual les dio demasiadas ideas locas.
El segundo día, los niños estaban asustados, y Andrea no pudo explicarles que
el fin del mundo no iba a llegar ese día. Igualmente, tuvo que ayudarlos a proteger
las puertas y ventanas de la casa. Y el dinero para emergencias que tenían lo
gastaron todo en comida para el fin del mundo, incluyendo carnes y sopas en latas,
mermeladas, y algunos dulces, porque incluso en el fin del mundo los niños van a
querer comer galletas. Por supuesto, el mundo no se acabó ese día, pero cuando
llegaron los padres, sí se acabó el contrato de Andrea.

Lessico:

Engañoso – Ingannevole Proteger – Proteggere


Niñera – Babysitter Puertas – Porte
Gemelos – Gemelli Ventanas – Finestre
Desesperada – Disperata Emergencias – Emergenze
Jóvenes – Giovani / piccoli Contrato – Contratto

324
Traduzione della storia:

C’è una frase famosa che dice:”il cliente ha sempre ragione”. Ma questo è
ingannevole. Per esempio, per una babysitter, i clienti sono una coppia di bambini
di 5 anni che probabilmente non hanno ragione. E’ il caso della babysitter Andrea e
di Luisa e Luis, i gemelli. I genitori dei bambini saranno fuori città per un weekend,
e Andrea deve stare con loro e prendersene cura. Andrea ha bisogno di guadagnare,
ma lei non è realmente la miglior babysitter. Così, la prima notte, disperata per
distrarre i bambini, li lasciò a guardare qualsiasi film loro volessero in TV. Così, i due
gemellini di 5 anni, essendo in realtà troppo piccoli per questo, guardarono un film di
paura sulla fine del mondo, il quale mise loro in testa troppe pazze idee.
Il secondo giorno, i bambini erano spaventati, e Andrea non è riuscita a
spiegargli che la fine del mondo non sarebbe arrivata quel giorno. Dovette comunque
aiutarli per proteggere le porte e le finestre della casa. E i soldi che avevano per le
emergenze li spesero tutti in cibo per prepararsi alla fine del mondo, incluso carne e
zuppe in lattina, marmellate e alcuni dolci, perchè anche durante la fine del mondo i
bambini vorranno mangiare biscotti. Ovviamente, il mondo non finì quel giorno, ma
quando arrivarono i genitori finì invece il contratto di Andrea.

325
Questions:
1. ¿Quién siempre tiene la razón?
Chi ha sempre ragione?
2. ¿Quién era la niñera?
Chi era la babysitter?
3. ¿Qué edad tienen los gemelos?
Che età hanno i gemelli?
4. ¿Qué vieron en televisión?
Cosa videro in televisione?
5. ¿Para qué era el dinero?
Per cosa era il denaro?
6. ¿Qué siempre quieren comer los niños?
Cosa vogliono mangiare sempre i bambini?

326
Risposte:

1.1.- Cerdo
1.2.- Aguacate
1.3.- Frijoles
1.4.- Huevos
1.5.- Queso
1.6.- Pan
1.7.- Café
1.8.- Jugo
1.9.- Mantequilla
1.10.- Chorizo

2.1.- c
2.2.- a
2.3.- b
2.4.- a
2.5.- c
2.6.- c
2.7.- b
2.8.- c
2.9.- c
2.10.- b

3.1.- c
3.2.- b
3.3.- a
3.4.- a
327
3.5.- b
3.6.- c
3.7.- b
3.8.- c
3.9.- a
3.10.- b

4.1.- pranzo
4.2.- zuppa
4.3.- pollo
4.4.- riso
4.5.- insalata
4.6.- patate
4.7.- sale
4.8.- birra
4.9.- cucchiaio
4.10.- gelato

5.1.- F
5.2.- F
5.3.- V
5.4.- V
5.5.- V
5.6.- F
5.7.- F
5.8.- F
5.9.- F
5.10.- V
328
Traduzioni:

1.- La colazione è il pasto più importante della giornata.


2.- Mia madre preparava le migliori zuppe di pollo.
3.- A Paola non piacciono i pomodori.
4.- Elizabeth beve il caffè molto bollente.
5.- La forchetta a sinistra, coltello e cucchiaio a destra.
6.- Mi piace fare colazione con pane tostato e uova e bacon.
7.- È sano bere succhi di limone e arancia.
8.- Il miglior gelato è quello di cioccolato.
9.- Non dimenticare di bere 8 bicchieri d’acqua al giorno.
10.- Vino rosso con bistecca e maiale, vino bianco con pollo e pesce.

Storia:

1. El cliente. – Il cliente.
2. Andrea. – Andrea.
3. Cinco años. – Cinque anni.
4. Una película sobre el fin del mundo. – Un film sulla fine del mondo.
5. Para emergencias. – Per le emergenze.
6. Galletas. – Biscotti.

329
Capitolo 22: CLIMA E STAGIONI

Congratulazioni! Hai raggiunto il capitolo finale di questo libro. È un buon


momento per ripetere i capitoli precedenti e renderti conto di tutto quello che hai
imparato! Adesso, quello che rimane da fare davvero è riempire uno zaino e partire
per la Spagna o per un paese Latinoamericano, senza preoccuparti troppo di cosa
mettere in valigia . Quello dipende rà infatti dal clima, dal periodo dell’anno, e dal
posto che vorrai visitare. Bene, in questo capitolo imparerai tutto sul clima e sulle
stagioni. Prendi il tuo cappotto o la crema solare, e vediamo un pò com’è il tempo!

Per prima cosa, rivediamo le stagioni in spagnolo.


● Primavera - Primavera
● Estate - Verano
● Autunno - Otoño
● Inverno - Invierno

Esempi:
1. - Las flores nacen en primavera.
- I fiori nascono in primavera.
2. - Me gusta el invierno en España.
- Mi piace l’inverno in Spagna.
3. - Las hojas caen en otoño.
- Le foglie cadono in autunno.
4. - Este verano iremos a la playa.
- Quest’estate andremo in spiaggia.

330
Adesso andremo a vedere le condizioni meteo presenti nel vocabolario spagnolo.

● Caldo – Calor / Cálido


● Freddo - Frío
● Sole - Sol
● Soleggiato - Soleado
● Nuvola - Nube
● Nuvoloso - Nublado
● Vento - Viento
● Bufera - Tormenta
● Pioggia - Lluvia
● Piovoso - Lluvioso
● Piovere - Llover
● Uragano - Huracán
● Neve - Nieve

Esempi:
1. - Hoy va a llover.
- Oggi pioverà.
2. - Quiero ver la nieve.
- Voglio vedere la neve.
3. - Se acerca una tormenta.
- Si avvicina una bufera.
4. - Ayer estuvo nublado todo el día.
- Ieri fu nuvoloso tutto il giorno.

331
In spagnolo, il freddo o il caldo in riferimento al tempo sono descritti usando
il congiunto con hace (fa) del verbo hacer (fare). Un altro modo è usare está (è in
questo caso) più il verbo hacer (fare) alla forma in gerundio: haciendo (facendo).
Examples:
1. - Fa caldo:
- Hace calor. / Está haciendo calor.
2. - Fa freddo:
- Hace frío. / Está haciendo frío.

_______________

332
Esercizi:

1.- Completa la frase con le opzioni date fra parentesi.


1.1.- In estate c’è un sacco di . (frio, nieve, calor)
1.2.- Le nuvole producono . (sol, lluvia, primavera)
1.3.- La cade in inverno. (nube, verano, nieve)
1.4.- è la stagione dei fiori. (sol, frio, primavera)
1.5.- Il brilla la mattina. (sol, huracán, otoño)
1.6.- Soffia un forte . (verano, nube, viento)
1.7.- Ci sono nuvole nere. Sta per . (calor, invierno, llover)
1.8.- Mettiti un cappotto, fa . (calor, soleado, frio)
1.9.- Le foglie cambiano colore a . (lluvia, nieve, otoño)
1.10.- Il sole è coperto dalle . (nieve, lluvia, nubes)

2.- Scrivi le stagioni e il clima in spagnolo.


2.1.- Primavera
2.2.- Tempesta
2.3.- Calore
2.4.- Nuvola
2.5.- Autunno
2.6.- Neve
2.7.- Estate
2.8.- Soleggiato
2.9.- Piovoso
2.10.- Uragano

3.- Unisci le stagioni e il clima con le opzioni nella colonna di destra.


3.1.- Neve A.- Nublado
333
3.2.- Vento B.- Invierno
3.3.- Freddo C.- Lluvia
3.4.- Inverno D.- Soleado
3.5.- Sole E.- Otoño
3.6.- Nuvoloso F.- Viento
3.7.- Pioggia G.- Cálido
3.8.- Autunno H.- Sol
3.9.- Caldo I.- Nieve
3.10.- Soleggiato J.- Frío

4.- Scrivi le seguenti parole in italiano.


4.1.- Invierno
4.2.- Hace calor.
4.3.- Lluvia
4.4.- Nieve
4.5.- Primavera
4.6.- Está haciendo frío.
4.7.- Tormenta
4.8.- El día está soleado.
4.9.- Otoño
4.10.- Verano

5.- Scegli l’opzione corretta.


5.1.- La stagione dei fiori.
a.- Primavera
b.- Nieve
c.- Verano

334
5.2.- Il pianeta gira intorno al .
a.- Huracán
b.- Otoño
c.- Sol

5.3.- Cade d’inverno quando fa più freddo.


a.- Lluvia
b.- Nieve
c.- Nube

5.4.- La stagione più calda.


a.- Invierno
b.- Verano
c.- Otoño

5.5.- La pioggia cade da loro.


a.- Flores
b.- Primavera
c.- Nubes

5.6.- La stagione più fredda.


a.- Invierno
b.- Verano
c.- Primavera

5.7.- Sono parte di una tempesta.


a.- Sol y calor

335
b.- Lluvia y viento
c.- Frío y sol

5.8.-In quale stagione cadono le foglie?


a.- Otoño
b.- Primavera
C.- Nublado

5.9.- Sono comuni in estate.


a.- Nieve y lluvia
b.- Nubes y frío
c.- Sol y calor

5.10.- Quando è soleggiato e con alte temperature,


a.- esta lluvioso.
b.- está haciendo frío.
c.- está haciendo calor.

336
Traduzioni:
Traduci le seguenti frasi:
1.- En mi país hay dos estaciones, seca y lluviosa.

2.- Enero es el mes más frío del año.

3.- Yo prefiero el clima frío al calor.

4.- Mi amiga se pone triste en los días nublados.

5.- En verano vamos a la playa a disfrutar del mar, arena y sol.

6.- A ella le gusta dormir con el sonido de la lluvia.

7.- Fuimos a Madrid en otoño.

8.- ¡Cuidado en la temporada de huracanes!

9.- Parece que se acerca una tormenta.

10.- Los pingüinos son felices en la nieve.

337
Storia:

Dicen que todas las historias tienen dos lados. Ambos lados pueden ser tan
dramáticos como entretenidos. En mi familia, mi mamá y su hermana tienen ciertas
diferencias. Mi mamá nunca aprobó el estilo de la vida de mi tía, y mi tía nunca le
perdonó que no la apoyara. Esto no significa que sean enemigas. Simplemente
significa que las cenas en familia cuando mi tía nos visita son particularmente
divertidas. Mi mamá es una mujer muy seria y organizada que planeó toda su vida
desde muy joven y fue muy exitosa. Mi tía es una mujer aventurera y, bueno,
honestamente no sé mucho de ella, porque mi mamá dice que es una malainfluencia.
Cuando mi tía nos cuenta sobre cómo sobrevivió un invierno en Finlandia, mi
mamá me recuerda que fue algo muy solitario. Cuando mi tía nos cuenta sobre la vez
que se perdió en México, mi mamá se molesta porque arriesgó su vida. Pero,
finalmente, las hermanas tuvieron que hacer las paces. Porque ahora yo me uní a mi
tía en sus viajes. Y cuando le cuento a mi mamá sobre todos los amigos que hice en
Alemania, mi mamá está feliz de que mi tía y yo viajemos juntas.

Lessico:

Lados – Lati/facce Exitosa – Di successo


Dramáticos – Drammatici Honestamente – Onestamente
Entretenidos – Divertente Influencia – Influenza
Enemigas – Nemici Solitario – Solitario
Organizada – Organizzata Finalmente – Infine

338
Traduzione della storia:

Dicono che tutte le storie hanno due facce. Entrambe le facce possono essere
drammatiche o divertenti. Nella mia famiglia, la mia mamma e sua sorella hanno
alcune differenze. La mia mamma non ha mai approvato lo stile di vita di mia zia, e
mia zia non le ha mai perdonato la mancanza di appoggio. Questo non significa che
sono nemiche. Significa semplicemen te che le cene in famiglia quando mia zia ci
viene a visitare sono particolarmente divertenti. Mia madre è una donna molto seria e
organizzata che ha pianificato tutta la sua vita fin da quando era giovane ed è stata
una donna di successo. Mia zia è invece una donna avventurosa ma, onestamente,
non so molto di lei, perché mia madre dice che ha una cattiva influenza.
Quando nostra zia ci racconta di come è sopravvissuta un inverno in Finlandia,
mia madre mi ricorda che è stato qualcosa di molto solitario. Qu ando mia zia ci
racconta di quella volta che si perse in Messico, mia madre si infastidisce perché
rischiò la vita. Ma, infine, le sorelle hanno dovuto fare pace. Perchè adesso io mi sono
unita a mia zia nei suoi viaggi. E quando le racconto di tutti gli m
a ici che ho
conosciuto in Germania, mia madre èmolto felice che io e mia zia viaggiamo insieme.

339
Domande:

1. ¿Cuántos lados tienen las historias?


Quante facce ha la storia?
2. ¿Las hermanas son enemigas?
Le sorelle sono nemiche?
3. ¿Cómo es la mamá?
Com’è la mamma?
4. ¿Quién es una mala influencia?
Chi ha una cattiva influenza?
5. ¿Dónde fue solitario?
Dove fu solitario?
6. ¿Cómo está la mamá al final?
Come sta la mamma infine?

340
Risposte:

1.1.- calor
1.2.- lluvia
1.3.- nieve
1.4.- Primavera
1.5.- sol
1.6.- viento
1.7.- llover
1.8.- frío
1.9.- otoño
1.10.- nubes

2.1.- Primavera
2.2.- Tormenta
2.3.- Calor
2.4.- Nube
2.5.- Otoño
2.6.- Nieve
2.7.- Verano
2.8.- Soleado
2.9.- Lluvioso
2.10.- Huracán

3.1 .- I
3.2 .- F
3.3 .- J
3.4 .- B
341
3.5 .- H
3.6 .- A
3.7 .- C
3.8 .- E
3.9 .- G
3.10 .- D

4.1.- Inverno
4.2.- Fa caldo.
4.3.- Piove
4.4.- Neve
4.5.- Primavera
4.6.- Fa caldo.
4.7.- Tempesta
4.8.- La giornata è soleggiata.
4.9.- Autunno
4.10.- Estate

5.1 .- a
5.2 .- c
5.3 .- b
5.4 .- b
5.5 .- c
5.6 .- a
5.7 .- b
5.8 .- a
5.9 .- c
5.10 .- c
342
Traduzioni:

1.- Nel mio paese ci sono due stagioni, una secca e l’altra piovosa.
2.- Gennaio è il mese più freddo dell’anno.
3.- Io preferisco il freddo piuttosto che il caldo.
4.- Il mio amico diventa triste nei giorni nuvolosi.
5.- In estate andiamo in spiaggia a godere del mare, sabbia e sole.
6.- A lei piace dormire con il suono della pioggia.
7.- Noi andammo a Madrid in autunno.
8.- Stai attento durante la stagione degli uragani!
9.- Sembra che stia per arrivare una tempesta.
10.- I pinguini sono felici sulla neve.

Storia:

1. Dos. – Due.
2. No. – No.
3. Seria y organizada. – Seria e organizzata.
4. La tía. – La zia.
5. En Finlandia. – In Finlandia.
6. Feliz. – Felice.

343
CONCLUSIONI

¡¡Felicitaciones!! Per aver percorso una strada così lunga, con molta
soddisfazione non solo per te ma anche per quanti di noi hanno lavorato duramente
per la realizzazione di questa grammatica. Dovresti inoltre essere contento di aver
iniziato ad imparare lo spagnolo con il piede giusto.

Confidiamo che questo libro ti sia stato concretamente di supporto e che ti sia
piaciuto. Ed inoltre che il processo di lettura, comprensione e pratica con gli esercizi,
abbia raggiunto l’obiettivo principale di sostene rti nel capire, parlare e scrivere in
spagnolo.

A tal proposito, ti saremmo grati di poter leggere la tua recensione su


Amazon. Questo ci permetterà di far crescere il nostro progetto educativo.

Secondo la nostra esperienza , i libri fatti bene non terminano quando viene
letta l’ultima pagina ed anzi, siamo certi che possano rimanere nella nostra memoria
attraverso tutto ciò che abbiamo appreso. E questa è proprio la nostra umile
aspirazione: che questo libro ti accompagni nei tuoi viaggi, quando interagisci con
persone di lingua spagnola e che sia una guida costante per padroneggiare al meglio
la lingua che fu di Cervantes, Neruda e di Gabriel García Marquez.

È anche vero però che l’apprendimento di una lingua è un percorso e dunque


non può esaurirsi con un singolo libro, per quanto questo sia fatto bene.

344
Utilizza questo manuale come supporto e consultazione per lo spagnolo , ma
accrescine la conoscenza anche con altri mezzi. Ad esempio, il nostro consiglio è di
provare a guardare i film in spagnolo senza usare i sottotitoli. All'inizio potresti non
capire molto, ma a poco a poco ti renderai conto che il progresso nell'apprendimento
è costante: non dimenticherai più ciò che impari. Un'altra tecnica consigliata è quella
di ascoltare le canzoni in spagnolo . Scegliti quelle che ti piac ciono e vedrai ch e
questo esercizio ti aiuterà molto con la lingua.

Non solo.

Prova a leggere testi scritti in spagnolo, fisicamente o online.


A tal proposito ti consigliamo due testi che puoi trovare in formato ebook e
cartaceo su Amazon, sempre scritti da noi:

- Racconti in Spagnolo per Principianti


- Racconti in Spagnolo di Livello Intermedio

Si tratta di due raccolte di racconti molto simpatici per migliorare con lo


spagnolo divertendoti. Ti risulteranno molto utili perché sono strutturati in modo tale
da permetterti di seguire al meglio ogni parola grazie alla traduzione dei testi in
italiano. Ogni capitolo contiene un piccolo sommario, una sezione di vocaboli e il
racconto scritto sia in italiano che in spagnolo. Questo renderà il tutto piacevole e ti
permetterà di esercitarti con lo spagnolo in modo semplice.

Ti basterà cercare i ti toli dei due libri su Amazon oppure i due nomi delle
autrici: Elizabeth Lopez ed Emma Ferrero.

345
Un ultimo consiglio.
Coltiva amicizie con persone di lingua spagnola attraverso Internet.Interagisci
con persone di lingua spagnola se puoi, in questo modo migliorerai la pronuncia della
lingua. Se sei molto giovane , ti suggeriamo di chiedere aiuto ad un genitore per
validare questi contatti in rete. E, naturalmente, se è nelle tue possibilità, organizza le
vacanze nei bellissimi paesi di lingua spagnola. Sforzati di parlare anche senza
traduttori o dizionari. Vedrai che è possibile farlo e che presto diventerai un esperto
bilingue.

In ultimo, vogliamo ringraziarti per aver condiviso questa esperienza con noi
e, per salutarti, lo faremo nella tua nuova lingua:

¡Adiós!

346

Potrebbero piacerti anche