Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DELLE CANZONI
Innuendo Dure insinuazioni
While the sun hangs in the sky and the desert has Finché il sole sarà in cielo e il deserto sarà
sand di sabbia
While the waves crash in the sea and meet Finché le onde si agiteranno nei mari e lambiranno
the land le terre
While there's a wind and the stars and the rainbow Finché ci sarà vento e stelle e l'arcobaleno
Till the mountains crumble into Fino a quando le montagne si sgretoleranno per formare
the plain le pianure
While we live according to race, colour or creed Finché vivremo secondo la razza, il colore o il credo
While we rule by blind madness and pure greed Finché governeremo con follia cieca e pura avidità
Our lives dictated by tradition, Con le nostre vite dominate dalla tradizione,
superstition, false religion dalla superstizione, dalla falsa religione
Through the aeons, and on and on Per l'eternità, e oltre ancora
Through the sorrow all through our splendour Per il dolore che sottende la nostra grandezza
Don't take offence at my innuendo Non prendetevela per queste mie dure insinuazioni
You can be anything you want to be Si può essere tutto ciò che si vuol essere
Just turn yourself into anything you think that Basta trasformarsi in tutto ciò che si pensa
you could ever be di poter essere
Be free with your tempo, be free, be free Siate liberi nei movimenti, siate liberi, siate liberi
Surrender your ego, be free, be free Arrendetevi al vostro vero io, siate liberi, siate liberi
to yourself per voi stessi
I'm one card short of a full deck Mi manca una carta dal mazzo
I'm not quite the shilling Non sono proprio in cattive acque
One wave short of a shipwreck Ma a un'ondata dal naufragio
I'm not my usual top billing Non sono proprio al mio meglio
I'm coming down with a fever Sono febbriciante
I'm really out to sea Sono veramente in alto mare
This kettle is boiling over Questo bricco in ebollizione stà per traboccare
I think I'm a banana tree Penso di essere un albero di banane
Oh dear Oh cari
I'm knitting with only one needle Stò lavorando a maglia con un solo ferro
Unravelling fast it's true Disfacendo velocemente la centratura
I'm driving only three wheels these days Guido solo con 3 ruote in questi giorni
But my dear how about you? Ma miei cari cosa mi dite di voi?
And you're rushing headlong, you've got a new goal E ti butti a capofitto, hai un nuovo traguardo
And you're rushing headlong out of control E ti butti a capofitto senza controllo
And you think you're so strong E pensi di essere tanto forte
But there ain't no stopping Ma non c'è sosta
And there's nothing you can do about it E non c'è niente che tu possa farci
Nothing you can do, no there's Niente che tu possa farci, no
nothing you can do about it niente che tu possa farci
No, there's nothing you can, nothing you can, No, niente che tu possa, niente che tu possa,
nothing you can do about it niente che tu possa farci
And you're rushing headlong, you've got a new goal E ti butti a capofitto, hai un nuovo traguardo
And you're rushing headlong out of control E ti butti a capofitto senza controllo
And you think you're so strong E pensi di essere tanto forte
But there ain't no stopping no there's nothing Ma non c'è sosta e non c'è niente
you can do about it che tu possa farci
Yeah Yeah!
Hey, he used to be a man with a stick in his hand Hey, lui era un uomo con un bastone in mano
Hoop diddy diddy - hoop diddy do Hoop diddy diddy - hoop diddy doo
She used to be a woman with a hot dog stand Lei era una donna con una bancarella di hot dog
Hoop diddy diddy - hoop diddy do Hoop diddy diddy - hoop diddy doo
Now you've got soup in the laundry bag Ora metti il pranzo nella borsa della lavanderia
Now you've got strings, you're gonna lose your rag Ora sei malconcio, stai per perdere i tuoi stracci
You're getting in a fight Ti butti nella mischia
Then it ain't so groovy when you're screaming Allora non è così divertente quando urli
in the night nella notte
Let me out of this cheap B movie Fatemi uscire da questo B-movie
Headlong down the highway and you're rushing A capofitto giù per l'autostrada e ti butti
Headlong out of control A capofitto senza controllo
And you think you're so strong E pensi di essere tanto forte
But there ain't no stopping and you can't stop rocking Ma non c'è sosta e non puoi smettere di batterti
And there's nothing you can, nothing you can, E non c'è niente che tu possa, niente che tu possa,
nothing you can do about it niente che tu possa farci
Yeah yeah Si si
Alright - go Và bene - vai
And you're rushing headlong down the highway E ti butti a capofitto sull'autostrada
And you're rushing headlong out of control E ti butti a capofitto senza controllo
And you think you're so strong E pensi di essere tanto forte
But there ain't no stopping, Ma non c'è sosta,
There's nothing, nothing, nothing you can do about it Non c'è niente, niente, niente che tu possa farci
Headlong A capofitto
Hold on baby, tell me it's all right Aspetta baby, dimmi che và tutto bene
Anger's breaking from the hurt inside La collera irrompe dalle ferite del tuo cuore
Passions screaming hotter Ma la passione è più forte
Doing what we gotta do - yeah E facciamo ciò che dobbiamo fare - si
If you're searching out for something Sei sei alla ricerca di qualcosa
Don't try so hard Non provarci e riprovarci
If you're feeling kind of nothing Se ti senti una nullità
Don't try so hard Non provarci e riprovarci
When your problems seem like mountains Quando i problemi sembrano grossi come montagne
You feel the need to find some answers E senti il bisogno di trovare delle risposte
You can leave it for another day Puoi rimandarle ad un altro giorno
Don't try so hard Non provarci e riprovarci
Get your head down, baby (yeah) Stai giù, baby (si)
we're gonna ride tonight cavalcheremo stanotte
Your angel eyes are shining bright I tuoi occhi d'angelo splendono luminosi
I wanna take your hand Voglio prenderti per mano
lead you from this place portarti via da questo posto
Gonna leave it all behind Ci lasceremo tutto alle spalle
Check out of this rat race Abbandoneremo questa vita feroce
Ride the wild wind (hey hey hey) Cavalca il vento selvaggio (hey hey hey)
Ride the wild wind (hey hey hey) Cavalca il vento selvaggio (hey hey hey)
Gonna ride the wild wind Sostieni il ritmo della tempesta
It ain't dangerous - enough for me Non è pericoloso - non abbastanza per me
So all you people give freely Allora tutti voi gente donate liberamente
Make welcome inside your homes Aprite le vostre case
Thank God you people give freely Grazie a Dio voi donate liberamente
Don't turn your back on the lesson of the Lord Non tradite la lezione del Signore
All prime ministers and majesty around the world Tutti voi primi ministri e reali del mondo
Open your eyes look touch and feel Aprite gli occhi e guardate, toccate e sentite
Rule with your heart (rule with your heart ) Governate con il cuore (governate con il cuore)
Live with your conscience (live with your conscience) Vivete secondo coscienza (vivete secondo coscienza)
And love love E amate, amate
Love, love and be Amate, amate e siate
Love, love and be free Amate, amate e siate liberi
We're all God's people Siamo tutta la gente del Signore
Yeah - yeah - yes, there was this magic light Yeah - Yeah - si, c'era questa magica luce
I said to myself Dissi a me stesso
I'd better go to bed and have an early night Farei meglio ad andare a letto presto
Then I then I then I then I went into a dream Poi, poi, poi, poi iniziai a sognare
Rule with your heart and live with your conscience Governate con il cuore e vivete secondo coscienza
We're all God's people, give freely Siamo tutta gente del Signore, donate liberamente
Make welcome inside your homes Aprite le vostre case
Let us be thankful, He's so incredible Siamogli riconoscenti, Lui è grande
Those were the days of our lives Quelli erano i giorni della nostra vita
The bad things in life were so few Le cose negative della vita erano poche
Those days are all gone now, but one thing is true Quei giorni sono tutti finiti ora, ma una cosa è certa
When I look and I find, I still love you Quando ci penso e ti rivedo, ti amo ancora
You can't turn back the clock Non si possono mettere indietro le lancette dell'orologio
you can't turn back the tide non si può fermare la marea del tempo
Ain't that a shame? Non è un peccato?
I'd like to go back one time Mi piacerebbe tornare indietro almeno una volta per fare
on a roller coaster ride una corsa sulle montagne russe
When life was just a game Quando la vita era solo un gioco
No use in sitting and thinking on what you did E' inutile sedersi e pensare a ciò che si è fatto
When you can lay back and enjoy it Quando puoi distenderti e vederlo
through your kids attraverso i tuoi bambini
Sometimes it seems like lately, I just don't know A volte sembra che dopo, come dire
Better sit back and go with the flow Sia meglio sedersi e lasciarsi portare dalla corrente
Because these are the days of our lives Perché questi sono i giorni della nostra vita
They've flown in the swiftness of time Scivolati velocemente via col tempo
These days are all gone now, Questi giorni sono tutti finiti adesso,
but some things remain ma alcune cose restano
When I look and I find no change Quando ci ripenso e trovo che niente è cambiato
Those were the days of our lives, yeah Quelli erano i giorni della nostra vita, yeah
The bad things in life were so few Le cose negative della vita erano poche
Those days are all gone now but Quei giorni sono tutti finiti ora
one thing's still true ma una cosa è ancora certa
When I look and I find Quando ci penso e ti rivedo
I still love you Ti amo ancora
Delilah Delilah
Delilah Delilah Delilah, Delilah
Oh my oh my oh my you're irresistible Oh mio oh mio oh mio sei irresistibile
You make me smile when I'm just about to cry Mi fai sorridere quando mi viene da piangere
You bring me hope you make me laugh - and I like it Mi dai speranza, mi fai ridere - e mi piaci tanto
You get away with murder, so innocent La faresti franca anche per un omicidio, così innocente
But when you throw a moody you're Ma quando metti il broncio sei
all claws and you bite tutta artigli e morsi
That's all right Va bene!
You take over my house and home Sei tu a comandare in casa e in famiglia
You even try to answer my telephone Cerchi persino di rispondere al telefono
Delilah you're the apple of my eye Delilah, sei la pupilla dei miei occhi
Hitman Killer
Now don't you cry Ora non piangere
I'm just it, man Sono fatto così, amico
And you might get fried E potresti essere fritto
Gun in my pocket Una pistola in tasca
Don't get me wrong Non fraintendermi
I'll be your hitman Sarò il tuo killer
I'm a fool for your love uno sciocco per amor tuo
Yeah, trouble in the East troubled in the West Yeah, guai all'est, guai all'ovest
Struggle with the beast - what a thief what a pest In lotta con la besti - che ladro che peste
Come back mother Torna mamma
Nuke that sucker Bombarda con l'atomica quel babbeo
Yeah yeah yeah Yeah yeah yeah
Another hero, another mindless crime Un altro eroe, un altro crimine inutile
Behind the curtain, in the pantomime Dietro il sipario, nella pantomima
Hold the line Resistere
Does anybody want to take it anymore? C'è qualcuno che ce la fà ancora?
Whatever happens, I'll leave it all to chance Qualunque cosa succeda, lascerò tutto al caso
Another heartache, another failed romance Ancora dolore, un'altra storia finita
On and on Avanti e ancora avanti
Does anybody know what we are living for? Qualcuno sà per cosa viviamo?
I guess I'm learning Credo di iniziare a capire
I must be warmer now Dovrei essere più cordiale
I'll soon be turning round the corner now Presto girerò l'angolo
Outside the dawn is breaking Fuori inizia ad albeggiare
But inside, in the dark, I'm aching to be free Ma dentro, nell'oscurità, soffro ad essere libero
My soul is painted like the wings of butterflies La mia anima è colorata come la ali delle farfalle
Fairy tales of yesterday will grow but never die Le fiabe di ieri crescono ma non moriranno mai
I can fly, my friends Posso volare, amici miei
Did we leave our way behind us? Abbiamo abbandonato la nostra strada?
Such a long long way behind us Una strada così lunga alle nostre spalle
Who knows when now who knows where Chissà quando, chissà dove
Where the light of day will find us? Chissà dove ci porterà la luce del giorno?
Look for the day In attesa di quel giorno
Take heart, my friend, we love you Fatti coraggio, amico mio, ti amiamo
Though it seems like you're alone Anche se sembra che tu sia solo
A million light's above you Un milione di luci su di te
Smile down upon your home Sorridono già verso la tua casa
Hurry, put your troubles in a suitcase Presto, infila i tuoi guai in una valigia
Come, let the new child play Forza, lascia giocare il nuovo ragazzo
Lonely as a whisper Solitario come un sussurro
on a star chase nel mezzo di una caccia alle stelle
I'm leaving here, I'm long away Me ne vado, lontano
For all the stars in heaven Nonostante tutte le stelle del cielo
I would not live Non vorrei vivere
I could not live this way Non potrei vivere così
Did we leave our way behind us? Abbiamo abbandonato la nostra strada?
Such a long long way behind us Una strada così lunga alle nostre spalle
Leave it for some hopeless lane Lasciata per qualche sentiero senza speranza
Such a long long way, such a long long way Così lontano, così lontano
Such a long long way, I'm looking for Così lontano, aspetto
Still looking for that day Aspetto ancora quel giorno
You and I Tu e io
You know I never could forsee Tu sai che non avrei mai potuto prevedere
the future years gli anni a venire
You know I never could see Tu sai che non avrei mai potuto sapere
Where life was leading me Dove mi avrebbe condotto la vita
But will we be together forever? Ma potremmo rimanere insieme per sempre?
What will be my love? Come sarà il mio amore
Can't you see that I just don't know? Non capisci che non lo so?
No not tonight not tomorrow No, non stanotte non oggi
Everything's gonna be alright Tutto stà andando bene
Wait and see if tomorrow we'll be Aspetta e vedrai se domani saremo
As happy as we're feeling tonight Felici come stanotte
We'll go walking in the moonlight Cammineremo al chiaro di luna
(we'll be happy) (Saremo felici)
Walking in the moonlight Cammineremo al chiaro di luna
Can anybody find be somebody to love? Chi può trovarmi qualcuno da mare?
Each morning I get up I die a little Ogni mattina mi alzo e mi sento morire un po'
Can barely stand on my feet Riesco a malapena a stare in piedi
Take a look in the mirror and cry Guardo lo specchio e piango
Lord what you're doing to me Signore cosa mi stai facendo
I have to spend all my years in believing you Ho passato tutta la vita a credere in te
But I just can't get no relief Lord Ma non riesco a riceverne conforto, Signore!
Somebody oooh somebody Qualcuno oooh qualcuno
Can anybody find me somebody to love? Chi può trovarmi qualcuno da amare?
I work hard everyday of my life Lavoro duro ogni giorno della mia vita
I work till I ache my bones Lavoro fino a rompermi le ossa
At the end Alla fine
I take home my hard earned pay all Porto a casa la mia paga guadagnata duramente
on my own tutto solo
I get down on my knees Mi inginocchio
And I start to pray E inizio a pregare
'Til the tears run down from my eyes Finché le lacrime non mi sgorgano dagli occhi
Lord, somebody oooh somebody Signore, qualcuno oooh qualcuno
Can anybody find me somebody to love? Chi può trovarmi qualcuno da amare?
Oooh Oooh
Somebody (somebody) Qualcuno (qualcuno)
Can anybody find me somebody to love? Chi può trovarmi qualcuno da mare?
I'm a simple man with a simple name Sono un uomo semplice con un nome semplice
From this soil my people came Da questa terra è venuta la mia gente
In this soil remain oh yeah oh yeah In questa terra rimane oh yeah oh yeah
He made us our shoes Lui fece le nostre scarpe
And we trod soft on the land E abbiamo camminato leggeri sulla terra
But the immigrant built roads Ma lo straniero ha costruito strade
On our blood and sand oh yeah Sul nostro sangue e sul nostro coraggio oh yeah
Oh, the red man knows wars Oh, l'uomo rosso conosce la terra
With his hands and his knives Con le mani e i coltelli
On the Bible you swore Tu hai giurato sulla Bibbia
Fought your battle with lies oh yeah Combattuto la tua battaglia con l'inganno oh yeah
Leave my body in shame Esponi il mio corpo alla vergogna
Leave my soul in disgrace Lascia la mia anima alla disgrazia
But by every god's name Ma per tutti i nomi di Dio
Say a prayer for your race oh yeah Di' le tue preghiere per la tua razza oh yeah
Oooh let me feel you heartbeat Oooh fammi sentire il battito del tuo cuore
(Grow faster, faster) (Che aumenta sempre più, sempre più)
Oooh can you feel my love heat Oooh fammi sentire il calore del tuo amore
Come on and sit on my hot seat of love Vieni a serti nel mio caldo seggio d'amore
And tell me how do you feel right, after all E dopo dimmi come ti sentirai bene, dopo tutto
I'd like for you and I to go romancing Per noi due è un idillio
Say the word your wish is my command Ripeti con me ogni tuo desiderio è per me un ordine
Oooh love oooh lover boy Oooh amore oooh amante
What are doing tonight, hey boy? Cosa stai facendo stanotte, ehy ragazzo?
Write my letter feel much better Scrivo la mia lettera mi viene meglio
And use my fancy patter on the telephone E userò il mio linguaggio stravagante al telefono
Dining at the Ritz, we'll meet at nine precisely Cena al Ritz, appuntamento alle nove in punto
I will pay the bill, you taste the wine Io pagherò il conto, tu assaggerai il mio vino
Driving back in style, in my saloon Il rientro in automobile in stile, con la mia berlina
will do quite nicely sarà abbastanza elegante
Just take me back to yours, that will be fine Portami a conoscere i tuoi, va bene
(Come on and get it) (Facciamolo)
Drowse Indolenza
Out here on the street we'd gather and meet Sulla strada qui fuori ci riunivamo per incontrarci
And scuff up the sidewalk E ciondolavamo lungo i marciapiedi
With endlessly restless feet Senza tregua con passo inquieto
Half on the time we'd broaden our minds Per la metà del tempo apprendevamo
More in the pool hall Più in una sala da biliardo
Than we did in the school hall Che a scuola
With the down town chewing gum bums Con gli oziosi perdigiorno del centro
Watching the night life, the lights and the fun Guardavamo la vita notturna, le luci e il divertimento
Never wanted to be the boy next door Non ho mai voluto essere il ragazzo della porta accanto
Always thought I'd be something more Ho sempre pensato che sarei stato qualcosa di più
But it ain't easy for a small town boy Ma non è facile per un ragazzo del centro
It ain't easy at all Non è affatto facile
Thinking it right, and doing it wrong Pensare bene, e poi agire male
It's easier from an arm chair È tutto più facile stando in una poltrona
Waves of alternatives wash over my sleepiness Ondate di alternative lambiscono la mia indolenza
Have my eggs poached for breakfast I guess Suppongo che mi farò le uova in camicia per colazione
Buddy you're a boy make a big noise Buddy sei un ragazzino che fa un gran casino
Playing in the street, gonna be a big man some day Giocando in strada, sarai un grand'uomo un giorno
You got mud on yo' face Hai del fango sul volto
You big disgrace Tu disgraziato
Kicking your can all over the place Dando calci alle lattine tutt'intorno
Singing Cantando
Buddy, you're a young man, hard man Buddy, sei un giovane, un duro
Shouting in the street, Urlando in strada,
gonna take on the world some day Sfiderai il mondo un giorno
You got blood on yo' face Hai del sangue sul volto
You big disgrace Tu disgraziato
Waving your banner all over the place Sventolando la tua bandiera tutt'intorno
Buddy, you're an old man poor man Buddy, sei un vecchio pover'uomo
Pleading with your eyes gonna make you some I tuoi occhi un giorno
peace some day avranno pace
You got mud on your face Hai del fango sul volto
You big disgrace Tu disgraziato
Somebody better put you back into your place Qualcuno ti rimetterà al tuo posto
One man, one goal, one mission Un uomo, uno scopo, una missione
One heart, one goal, just one solution Un cuore, uno spirito, una sola soluzione
One flash of light, yeah one god one vision Un lampo di luce, yeah un dio una visione
And no-one ever told me that love would E nessuno mi aveva detto che l'amore avrebbe fatto
hurt so much soffrire tanto
Oooh yes it hurts Oooh si, fà soffrire
And pain is so close to pleasure E il dolore è così vicino al piacere
And all I can do is surrender to your love E tutto quanto posso fare è arrendermi al tuo amore
Just surrender to your love Solo arrendermi al tuo amore
Just one year of love Un solo anno d'amore
Is better than a lifetime alone E' meglio che un'intera vita di solitudine
One sentimental moment in your arms Un momento di tenerezza tra le tue braccia
Is like a shooting star right through my heart E' come una stella cadente che attraversa il mio cuore
It's always a rainy day without you Sono sempre giorni di pioggia senza di te
I'm a prisoner of love inside you Sono in una prigione d'amore dentro di te
I'm falling apart all around you Sono in pezzi ai tuoi piedi
And all I can do is surrender E tutto quanto posso fare è arrendermi
But touch my tears with your lips Ma sfiora le mie lacrime con le tue labbra
Touch my world with your fingertips Tocca il mondo con la punta delle dita
And we can have forever E potremo averci in eterno
And we can love forever E potremo amarci in eterno
Forever is our today L'eternità è il nostro oggi
Who wants to live forever Chi vuol vivere in eterno
Who wants to live forever? Chi vuol vivere in eterno?
Forever is our today L'eternità è il nostro oggi
It also left a man's decapitated body Lasciò che il corpo di un uomo decapitato
Lying on the floor next to his own severed head Sul pavimento vicino alla sua stessa testa tagliata
A head which at this time has no name Una testa senza nome
Here I am, I'm the master of your destiny Eccomi, sono il padrone del vostro destino
I am the one, the only one Sono l'unico, il solo
I am the god of kingdom come Sono il dio del regno a venire
Gimme the prize, just gimme the prize Datemi la ricompensa, datemi solo la ricompensa
Give me your kings, let me squeeze Datemi i vostri re, lasciate che li schiacci
then in my hands tra le mie mani
Your puny princes I vostri prìncipi malaticci
Your so called leaders of your land I cosidetti capi delle vostre terre
I'll eat them whole before I'm done Li mangerò tutti in un baleno
The battle's fought and the game is won La battaglia è combattuta e il gioco è vinto
I am the one, the only one Sono l'unico, il solo
I am the god of kingdom come Sono il dio del regno a venire
Gimme the prize, just gimme the prize Datemi la ricompensa, datemi solo la ricompensa
Oooh, take a piece of my heart Oooh, prendi un pezzo del mio cuore
Oooh, take a piece of my soul Oooh, prendi un pezzo della mia anima
Let me live, oh yeah Lasciami vivere, oh yeah
So let me live (so let me live) Allora lasciami vivere (allora lasciami vivere)
Let me live (leave me alone) Lasciami vivere (lasciami solo)
Let me live, oh baby, and make a brand new start Lasciami vivere, oh baby, e ricominciare daccapo
(So let me live) so let me live (Allora lasciami vivere) allora lasciami vivere
(Leave me alone) let me live, let me live (Lasciami solo) lasciami vivere, lasciami vivere
(Why don't you let me make) a brand new start (Perché non mi fai) ricominciare daccapo
Yeah Yeah
And it's a (long hard struggle) yeah Ed è una (lotta lunga e difficile) yeah
But you can always depend on me Ma tu potrai sempre contare su di me
And if you're (ever in trouble) - hey E se un giorno ti troverai (nei guai) - hey
You know where I will be Saprai dove sono
So let me live (so let me live) Allora lasciami vivere (allora lasciami vivere)
Let me live (leave me alone) Lasciami vivere (lasciami solo)
Please let me live Per favore lasciami vivere
(Why don't you live a little) (Perché non vivi un pò anche tu)
Oh yeah baby (Why don't you give a little love) Oh yeah baby (Perché non dai un pò d'amore)
(Take another piece, take another piece) (Prendi un altro pezzo, prendi un altro pezzo)
(Take another piece, take another piece) (Prendi un altro pezzo, prendi un altro pezzo)
Please let me live Per favore lasciami vivere
(Take another piece, take another piece) (Prendi un altro pezzo, prendi un altro pezzo)
(Take another piece, take another piece) (Prendi un altro pezzo, prendi un altro pezzo)
Why don't you take another take Perché non prendi un altro prendi
another piece of my piece of my heart un altro pezzo del mio cuore
Oh yeah baby Oh yeah baby
Make a brand new start baby baby baby Ricominciamo daccapo baby baby baby
All you do is take (let me live) Tutto ciò che fai tu è prendere (lasciami vivere)
(Let me live) (Lasciami vivere)
Oh yeah Oh yeah
Let me live Lasciami vivere
In these days of cool reflection (reflection) In questi giorni di fredde riflessioni (riflessioni)
You come to me and everything seems alright Tu vieni da me e tutto sembra a posto
In these days of cold affections In questi giorni di fredde affezioni
You sit by me and everything's fine Tu sei seduta accanto a me e tutto è a posto
This could be heaven for everyone Questo potrebbe essere il paradiso per tutti
This world could be fed Questo mondo potrebbe essere sfamato
This world could be fun Questo mondo potrebbe essere divertente
This could be heaven for everyone Questo potrebbe essere il paradiso per tutti
This world could be free Questo mondo potrebbe essere libero
This world could be one Questo mondo potrebbe essere uno
This could be heaven for everyone Questo potrebbe essere il paradiso per tutti
Listen Ascolta
What people do to other souls Quello che la gente fà alle altre anime
They take their lives, destroy their goals Prendono la loro vita, distruggono le loro mete
Their basic pride and dignity Il loro orgoglio e la loro dignità
Is stripped and torn and shown no pity Vengono strappati e lacerati senza alcuna pietà
When this should be heaven for everyone Mentre questo potrebbe essere il paradiso per tutti
I'm just the pieces of the man I used to be Sono soltanto i frammenti dell'uomo che ero
Too many bitter tears are raining down on me Troppe lacrime amare mi stanno cadendo addosso
I'm far away from home Sono molto lontano da casa
And I've been facing this alone E ho affrontato tutto questo da solo
for much too long troppo a lungo
I'm just the shadow of the man I used to be Sono soltanto l'ombra dell'uomo che ero
And it seems like there's no way out of this for me E sembra che per me non ci sia una via d'uscita
I used to bring you sunshine Ti portavo il sole
Now all I ever do is bring you down, oooh Ora tutto ciò che faccio è ferirti, oooh
How would it be if you were standing in my shoes Come sarebbero le cose se tu fossi al mio posto
Can't you see that it's impossible to choose Non vedi che è impossibile scegliere
No there's no making sense of it No non si ricava un senso
Every way I go Qualsiasi sia la mia scelta
I'm bound to lose, oh yeah sono destinato a perdere, oh yeah
Yeah too much love will kill you Yeah troppo amore ti ucciderà
It'll make your life a lie Farà della tua vita una menzogna
Yes too much love will kill you Si, troppo amore ti ucciderà
And you won't understand why E tu non capirai il perché
You'd give your life, you'd sell your soul Tu daresti la tua vita, venderesti la tua anima
But here it comes again Ma eccolo che torna
Too much love will kill you Troppo amore ti ucciderà
In the end Alla fine
In the end Alla fine
Da da da da dah Da da da da dah
Da da da dah Da da da dah
Da da dah Da da dah
You don't fool me - those pretty eyes Non puoi prendermi in giro - con quei begli occhi
That sexy smile - you don't fool me Con il tuo sorriso sexy - non puoi prendermi in giro
You don't rule me - you're no surprise Non mi domini - non sei una sorpresa
You're telling lies - hey, you don't fool me Non fai che dire bugie - hey, non puoi prendermi in giro
Mmm, mama said be careful Mmm, la mamma mi aveva detto di stare attento
of that girl a quel tipo di ragazza
Mama said you know that she's no good La mamma mi aveva detto lo sai lei non và bene
Mama said be cool, La mamma mi aveva detto di mantenere il controllo,
don't you be no fool di non essere sciocco
Yup bup ba ba ba ba da da da dah! Yup bup ba ba ba ba da da da dah!
Baby you don't fool me, yeah Baby non puoi prendermi in giro, yeah
You don't fool me, you don't have to say Non puoi prendermi in giro, non c'è bisogno che tu dica
"don't mind" "non ha importanza"
You don't have to teach me things I know Non c'è bisogno che tu mi insegni le cose che già sò
Sooner or later you'll be playing by her rules Prima o poi giocherai secondo le sue regole
Oh (fool you) oh (rule you) Oh (ti prenderà in giro) oh (ti dominerà)
She'll take you (take you) Ti prenderà (ti prenderà)
And break you (break you) E ti spezzerà (ti spezzerà)
Yeah Yeah
ALBUM
DEI