Sei sulla pagina 1di 8
PISTOLA STROBOSCOPICA TIMING - LIGHT LAMPE STROBOSCOPIQUE SERVIT ISTRUZON D'USO (OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCTION POUR LENPLO! e autoservices ‘Questa pistolastroboscopica 8 un apparecchio per I rlevamento di GIRUGRA. De permette quindi a misurazione delanticipo Su motori benzina;ifunziona- ‘mento & regolato da un microprocessoreintegrato, Ilampeggio del display segnala eventual errori di collegamento ‘TEST EFFETTUABILI NUMERO GIRI MOTORE SCALA 0 + 9990 AIS.10 APM. = ANGOLO D'ANTICIPO SCALA 0 + 99,9 FIS. 0,1 ‘Questa pistola stroboscopica funziona esclusivamente a 12 V (per Fimpiego su veicol con tensioni diverse, alimentare con una qualsias| batteria @ part, ppurche sia sempre a 12 V, rammentando di collegare Il negativo della stessa al telaio del veicol), UN EVENTUALE INVERSIONE DI POLARITA’ NON PERMETTE IL FUNZIONA: MENTO MA NON DANNEGGIA L'APPARECCHIO, sa) ‘This timing ght is a computerized mode it is able to readings RPM, degrees tnd also the advance on gasoline motors; functionning is regulated By an integrated microprocessor. Ablinking on the display means an incorrect connection. PRATICABLE TESTS ENGINE RPM SCALE 0 + 9990 RES.10 RPM ADVANCE ANGLE SCALE 0 + 99,9 RES. 0,1 ‘This timing ight works at 12 V only (or use on diferent votage engines, apply ‘another 12 V battery remembering to connect ts negative pole to the vehicle). Incorrect connection does nat cause any damage but simply doesn't give any readings, E Cette lampe stroboscopique est une lampe dotée d'un ordinateur integré capable de mesureur: nombre de tours et degrés. Done relever 'avance sur les moteurs & essence. ‘Toutes erreurs de raccordement de l'appareil est signalée & recran par un signal. ESSAIS POSSIBLES ~COMPTE TOURS: ECHELLE 0 + 9990 RES.10 RPM = AVANCE ECHELLE 0 + 99.9 RES. 0,1 Cette lampe stroboscopique fonctionne seulement en 12 Volts (pour les véhi ‘cules & tension different, iy a lieu dutliser une auxiiaies de 12 V. ATTENTION relier le moins dela batterie @ une masse sur le véhicule). Une erreur de polarité ne permet pas & "apparel de fonctionner, mais ne peut tendommager la lampe ou alumage de venicul. — Esta pistola estréboscopica es computarizada con capacidad para visualizer os lectures: vueltas y grados y el avance sobre los matores a gasolina, Un estelo en el display Seriala eventuales errores de conexion, PRUEBAS POSIBLES NUMERO DE VUELTAS DEL MOTOR ESCALA 0 + 9990 RES.10 RPM - ANGULO DE AVANCE ESCALA 0+ 99,9 RES. 0,1 Esta pistola funciona sélo bajo una tensién de 12 V (Para utiizacién en vehiculos con diferente tensién, seré necesavia 'aimentacion por medio de una bateria parte, siempre que ésia también sea de 12 V, conectando al negativo e esta bateria al vehiculo. UNA EVENTUAL INVERSION DE POLARIDAD NO DEJA FUNCIONAR EL. ‘APARATO, PERO SIN DANARLO. eo @ un vor © Pew om overs Tours 2 tenes voetTas 2 Tenos TASTO SELEZIONE SELECTION KEY TOUCHE SELECTION TECLA SELECCION LED, LED” TasTO PROVE LED GRAD! DWELL TESTS Key 4 TEMPI DEGREES TOUCHE ESSAIS 4 CYCLES 2/4 TeMPI - CYCLES - DEGRES TECLA PRUEBAS 4 TEMPS TEMPS - TIEMPOS GRADOS 44 TIEMPOS. ‘cOLLEGAMENTI ‘connections RAMCHEMENTS CCONEXIONES ee ANGOLO DI CHIUSURA PUNTINE (DOWELL) - Collegare la pistola come incicato in figura. SSelezionare i cielo 20 4 tempi a seconda del tipo di matore in esame mediante itasto 13, Portare il matore al regime desiderato (vedi dati del costruttore). Premere i tasto (11) - i accende la spia rosa (10) -e rievare il valore del Dwell ‘Questa pistola stroboscopica é stata progettata in modo che il valore lett sia ‘4 un valore reale, indipendentemente dal numero dei cilindri; pertanto non ‘occarre eseguire nessun calcolo. = Accelerare e rievare le eventual variaioni delfangolo Dwol: se la variazione & superiore ai 3° revisionare lo spinterogeno, = Con questa pistola stroboscopica 6 sempre possibile controlire il valore oi ‘angolo Dwell relativo ad ogni ciincro, seguendo lo schema incicato: Pinza sul clindro 1 rleviamo il Dwell del clincro 3 Pinza sul clindro 3 rieviam il Owell del lindo 4 Pinza sul clindro 4 rieviamo il Dwell del clindro 2 Pinza sul clindro 2 rieviamo it Owell del clindro + 6a! DWELL ANGLE TEST (DEGREES) ~ Connect the Timing Light as indicated in igure. Select 2 oF 4 cycles by selector (13) in accordance with engine under ‘checking. = Start the engine, make it reach the wished RPM rating (see manufacturer's data). Press key (11); the green warning ight will ight up (10), and read the Dwell angle of the contacts. The reading which appear on the display of the ‘Timing.Light is already the real value indipendently from the number of cylin drs, therefore no calculation is needed. Press the accelerator and control the possible dwell variation; if the variation fare more than 3 degrees, recondition the ignition distributor. With this Timing-Light itis alvays possible to control the value of the dwell angle relative to each cylinder, folowing this indicated schema: in Bursting order 1-9-4-2 Clamp on cylinder 1 you read the dvell of cylinder 3 Clamp on cyfinder 3 you read the dwell of cylinder 4 Camp on eyinder 4 you read the dwell of cylinder 2 Clamp on cyfinder 2 you read the dwell of cylinder 1 ee CONTROLE DE L’ANGLE DE CAME + Relir la lampe comme indiqué en figure. ‘Appuyer sur le bouton 11; le voyant rouge s'alume. | - Selectionner le cycle 2 ou 4 temps suivant le type de moteur & analyser en ppoussant le bouton 13. = Porter le moteur au régime désideré (voir indications du constructeur) et rolover angle de fermeture. - Cette lampe stroboscopique a été étudié de maniére que la valeur afichée Sot la valeur reli, indépendament du nombre de cyiindres sans pour cela ceffectuer d'autres calculs, - Accelerer et relever les éventuelles variations dangle DWELL, sila variation est supérioure & 3 degrés relever la valeur d'angle de came par cylindre en suivant ordre suivant: 1-3-4 - 2 Pince sur cylindre 1 relevons la valour du S8me cylindre. Pince sur cyindre 3 relevons la valeur du 4@me eyiindre. Pince sur cylindre 4 relevons la valeur du 28me eyinde. Pince sur cylindre 2 relevons la valeur du ter oylindre 2) EE , ANGULO DE CIERRE PLATINOS (OWELL) + Conectar la pistola segtninloa la figura. Pulsar el botén (11) y se encendera la luz tetigo verde (10). = Gon el botén (13) seleccionar el ciclo 2 6 4 tempos, segtn el motor. Poner el motor al régimen deseado (ver datos del constructor) controlar ngulo de ciere de fs platinos (Owel). Esta pistola estroboscopica ha sido programada de modo que el valor leido ya es un valor real indipenclente del mero de clindos; por tanto, no hay que hacer ningun ediculo, ; Acelerar y comprobar la eventual variacién dl énguio (Dwell) ila variacion fuera superior @ los 8 grados hay que revisar la magneto, «Con esta pistola siempre es posible controlar el valor del éngulo Dwell elaivo ® cada clindro, siguiendo el esquema indicado: orden de espiosion:1-3-4-2 Pinza en el clindro 1 - controlamos el Dwell del ciindro 3 inza en el ciindro 3 - controtamos el Dwell del clindro 4 Pinza en el ciindro 4 - controlamos el Dwell del ciindro 2 Pinza en el ciindra 2 - controlames el Dwell del ciindro 1 my ANTICIPO INIZIALE - Selezionare Il ciclo 2/4 tempi secondo il po di motore in. esame. * Staccare il tbo del depressore (salvo diverse indicazioni del costruttoe). - Accertarsi che il regime dei gir al minimo sia quello indicat. = Premere il tasto flash (15) e mediante il devistore (16) portare it display al valore di gradi inca dal costruttore. 8. Ndeviatore (16) provoca un incremento o decremento veloce se continuamen: te premuto, ed un incremento o decremento pari a 0,1 ogni volta che viene ppremuto e rlasciato, * Puntare Iflash sui segni di iferimento PMS fisso e mobile del motore, quindi ‘osservare la loro coincidenza. Se cio’ non fosse, occorre procedere alla correzione dela fase, orientando lo spinterogeno. = In condizioni inzial (prima di agire sul deviatore inccemento/decremento) I DISPLAY DEI GRADI segnerail valore 10 al fine di svete il posizionamento al valore indicato dal costrutore. gay INITIAL ADVANCE - Select 2 or 4 cycle in accordance with engine you are testing, = Remove vacuum (unless otherwise indicated by the manufacturer). = Be sure that the FIPM value atthe slow running isthe same as indicated by the manufacturer. = Press the Flash key (15) and tum the switch (16) untl rating indioated by the ‘manufacturer appear on the display (6W). NOTE: switch (16) causes a quick increase or decrease it hold down constan- ty, and a decrease or ncrease of 0,1 each time itis pressed down and then released immediately. + Direct the flashight to the fied and mobil TDC Timing-Light marks of the tengine and note if they coincide If not, adjust the Timing-Light by orienting the distributor, The first read-out before you have done anything with deviator (mereaselde- crease), WILL SHOW 10 FOR THE DEGREE DISPLAY. This is to make it much easier and quicker to postion it to the figure given by the manufacture. ee AVANCE INITIALE - Sélectionner le cycle 2 ou 4 temps selon le moteur a contréler. - Débrancher le tuyau le dépression (saufincicaton contrare par_le constructeur) assurer que le régime (t/min min) sot celui indiqué. - Appuyer sur la gachette 15 et en tournant le mélette 16, amener Fafichage 6 au nombre de degrés indiqués par le constructeur. N.B.: la molette provoque une variation rapide en mouvement; ily @ une variation de 0,1 & chaque fois qu'elle est poussée et relachée. = Pointer le flash sur les repaires PMH fixe et mabile du moteur et observer les Coincidences. Sice n’etat pas le casily aurait lieu de proceder a une correction ‘du calage de Fallumeur. (Mettre avance ou retard en tournant allumeur afin Ge {aire coincider les repeires). Ver avant blocage de V'alumeur que la vitesse ‘moteur au ralenti corresponde bien & celle du constructeur). Régler sly alieu et verifier le calage. AVANCE INICIAL, ‘Seleccionar el ciclo 26 4 tiempos, seg el motor ‘Quitar el tubo del vaico (salvo otras indicaciones del constructor, + Asegurarse que el regimen de vuelta al minimo sea elincicado. - Pulsar el mando flash (15) y por medio del mando 16 poner en el display (6) {valor en gratis indicados por el constructor. Nota: El mando 16 provoca un aumento o descenso rapido si se mantiene Continuamente pulsado; 0 un aumento 0 descenso de 0,1 cada vez que se pulsa y sueta. = Apuntar el destelo sobre las sofiales de referencia PMS (punto muerto ‘superior fo o mévil det motor y observar su coincidencia. En caso contravio, procédease a corregir la fase, orientando la magneto, Qe vane ANTICIPO INTERMEDIO E/0 FINALE Portare il motore al regime digi indicato dal costruttore, cercando di mente. rerio I piu’ stable possibile. Premere il tasto flash (15) puntare la lampada sui segni di rferimento PMS, ‘premere il deviatore (16) fino ad ottenere la coincidenza dei segnidiriterimento sopra citat LLeggere 'angoto di anticipo e confrontarlo con i dati del costrutore. Se Terrore va oltre Ia normale toleranza, avendo in precedenza controlato 'anticipo iniial, significa che il distributore va revisionato. Eseguendo queste prove a diversi regimi ci gi, @ possibile controllere tutta la curva del'angoto d'anticipo, ATTENZIONE Si rammenta che alcuni tipi di motore come: FIAT PANDA 30 - NSU PRINZ - CITROEN DIANE 2 GV - AMI - VISA, © motocicette di grossa clindrata come: HONDA - KAWASAKI- SUZUKI- ETC.ETC. pur essendo motor a4 tempi, sono ‘equipaggiat di accensioni a ciclo doppio ; vale a dire accensioni anche in fase di scarico. Intl condizioni per avere una lettura diretta 6 necessario predisporre appa. recchio in posizione 2 tempi Questo strumento & dotato

Potrebbero piacerti anche