Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTRODUZIONE
AI PADRI DELLA CHIESA
Secoli IV e V
Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione dell'opera o di parti di essa con qual-
siasi mezzo, compresa stampa, copia fotostatica, microfilm e memorizzazione elettronica,
se non espressamente autorizzata per iscritto.
La SEI potrà concedere a pagamento lautorizzazione a riprodurre una porzione non superiore
a un decimo del pre;ente volume. Le richieste di riproduzione vanno inoltrate ali' Associazione
Italiana per i Diritti di Riproduzione delle Opere a Stampa/ AIDROS - vie delle Erbe, 2 - 2or2r
Milano - Tel. 02/86-463.091 - Fax 02/89.010.863.
'7TT
Eutiche / Eutkhiani --+ MONOFISITI
Cf CPG III, 5945-5954; DPAC I, 1307: s. v. (DI BERARDINO A.).
BARDY G., s. v. Eutichès et Eutychianisme, in Catholicisme hier, au;ourd'hui, demain
4 (Paris 1956) 735-738; BREYDY M., Manila ou Maqetla? I.a prise de Jerusalem et ses
conséquences (614 A.D.) se/on la recension alexandrin~"d'Eutychès, in "Oriens Christia-
nus" 65 (1981) 62-86; CAMELOT P.-Th., De Nestorius à Eutychès: l'opposition de deux
christo/ogies, in GRILLMEIER A., - BACHT H. (hrsg.), Das Kon:dl von Chalkedon.
Geschìchte und Gegenwart, I, Wiirzburg 1951, 213-242; CAMELOT P.-Th., Éphèse
et Chalcédoine (= Histoire des Conciles Oecuméniques 2), Paris 1961, 252 (indice);
CAMELOT P .-Th., s. v. Eutyches, irrlebrer, in Lexikcm far Theo/ogie undKirche 3 (Frei-
burg Br. 19592) 1213-1214; DRAGUET R., La christologie d'&tychès d'après /es Actes
du synode de Flavien, in "Byzantion" 6 (1931) 441-457; FLICHE A., - MARTIN V.
(edd.), Storia della Chiesa, IV, Torino 1972~, 810-811 (in.dice), trad it.; GRILLMEIER
A., Gesù il Cristo nella fede della Cbiesa,.L Dall'età.apostolica al Concilio di Ca/cedonia,
Brescia 1982, 1028 (indice), trad. it.; GRILLMEIER A., - BACHT H. !hrsg.), Das
Konzil von Chalkedon. Geschichte und Gegenwart, 3 voli., Wiirzburg 1951-1954, III,
921 (indice); HEFELE C. V., Histoire des conci/es d'après !es documents ariginatp:, tra-
duite par LECLERCQ H., II, Paris 1908, 1391 (indice); HONIGMANN E., Eveques
et évechés monophysites d'Asie antérieure au VI' siècle, Louvain 1951, 257 (indice);
JUGIE M., s. v. Eutiche e Eutichianesimo, in Encic/,opedia Cattolica 5 (Città del Vati-
cano 1950) 866-870;JUGIE M., s. v. Eutichès et Eutychianisme, in Dictionnairede Théo-
logie Catholique 5 (Paris 1924) 1582-1609;]UGIE M., Theologia dogmatica Christiano-
rum orienta/ium ab ecclesia catholica dimdentium, V, Paris 1935, 397-432 [Eutiche];
KELLY J. D., Il pensiero cristiano delle origini, Bologna 1972, 402-419, trad. it.;
MASPERO ]., Histoire des Patriarches d'Alexandrie, Paris 1923, 406 (indice); MAY
G., Das Lehrverfahren gegen Eutyches im November des Jahres 448: Zur Vorgeschichte
des Kanzils von Cha!kedon, in "Annuarium Historiae Conciliorum" 21 (1989) 1-61;
MEE FULLER]., s. v. Eutyches and Eutychianisme, in SMITH W., - WACE H.
(edd.), Dictionnary of Christian Biography, Literature, Sero am1 Doctrines 2 (London 1880)
404-412; MONDIN B., s. v. Eutiche, in ID., Dizionario dei teologi, Bologna 1992,
233-234; MURPHY F.-X. et SHERWOOD P., Constantinople II et Constatinople III
(= Histoire des Conciles Oecuméniques 3), Paris 1974, 346 (indice); SAGI-BUNIC T.,
«Deus perfectus et homo perfectuw a Concilio Ephesino (a. 431) ad Chalcedcmense (a 451),
Freiburg/ Roma 1965, 169-180 [Eutiche]; SCHWARTZ E., Der Prozess der Eutyches,
in Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Abt. 5 (Miin-
chen 1929); STEIN E., Histoire du Bas-Empire, I, Bruges / Paris 1959, 307-310. 314;
TETZ M., s. v. Eutyches, in Die Religion in Geschichte und Gegenwart 2 (Tiibingen
19581 ) 754; VAN ROEY A., s. v. Eutychès, in Dictionnaire d'Histoire et de Géogra-
phie Ecc!ésiastique 16 (Paris 1967) 87-91 [con bibliografia]; WICKHAM L. R., s. v.
Eutyches - Eutychianischer Streit, in Theo/ogische Realenzyklopiidie 10 (Berlin / New
York 1982) 558-565.
UTTY
o/Fastidius, London 1927, I-LI; HEDDE R., s. v. Fastidius (-+ Pélagianisme), in Dic-
tionnaire de Théologie Catholique 12 (Paris 1933) 708-709; KffiMERJ., Das Eigentum
des Fastidius im pelagi.anischen Schri/tum, St. Ottilien 1938; KRAUS.J., s. v. Fastidius,
in Lexikon far Theologie und Kirche 4 (Freiburg Br. 19602 ) 39; KUNSTLE K., Die
Schriften des brit. Bischofi Fastidius, in "Theologischc Quartalschrift" 82 (1900) 193-204;
MARROU H.-1., s. v. Fastidius, in MARROU H.-I., - PALANQUE J.-R., Prosopo-
graphie chrétienne du Bas-empire, Fase. I provisoire: Prosopographie pélagienne, Paris 196 7,
13; MORIN G., Le «De vita christiana» de l'éuéque breton Fastidius et le l.ivre de Pélage
«Ad Viduam», in "Revue Bénédictine" 15 (1898) 481-493; NUVOLONE F. G., s.
v. Fastidius (-+ Pélage), in Dictionnaire de Spiritwilité, Ascétique et Mystique 12 (Paris
1986) 2912-2914 [con bibliografia]; PRUNEL L., S. Germain d'Auxerre, Pads 1929,
57-117 e 135-140; TOLLU F., s. v. Fastidius, in Catho/icismehier, au;ourd'hui, demain
4 (Paris 1956) 1109-1110.
IX
Br. 19602) 43-44; BARDY G., L'Église et /es demiers romains, Paris 1948, 147-149.
280-281; BERGMANN W., Studien zu einer kritischen Sichtllng der siidgallischen Pre-
digtliteratur des 5. und 6. Jahrhunderts, I. Der handschriftlich br:zeugte Ni:ichl,ass des Fau-
stus von Re;i. Neudruck der Ausg. 1898 ("' Studien zur Gcsc:hichtc der Theologie und
der Kirche 1,4), Aalcn 1972; CARLE P.·L., Bref commentaire du sermon eucharistique
«Magnitudo» de Saint Fauste de Riez, in "Divinitas" 28 (1984) 3-42; CARLE P.-L.,
Commentaire du sermon «Magnitudo» de S. Fauste de.Riez. L'enseignement eucharistique
de «Magnitudo», in "Divinitas" 28 (1984) 203-241; CARLE P.-L., L'enseignementeucha-
ristique du sermon «Magnitudo» de S. Fauste de Riez, in "Divinitas" 29 (1985) 19-61;
CARLE P.-L., L'homélie de Pdques «MaPJtitudo» (in CSEL, t. 101, p. 192-208) de Saint
Fauste de Riez (ou de Ltfrins) fin du v• siècle. Aux sources patristiques wintaines de la
transsubstantiation, in "Divinitas" 27 (1983) 123-154; CARLE P.-L., Serrnon deS. Fauste
de Riez (ou de Lérins) por la fhe de Pentecote sur la confirmation, in "Nova et vetera"
61 (1986) 90-105; COLLINS R.J. H., s. v. Faustus von Reij, in Theowgische Realen-
zykwpi.idie 11 (Berlin /New York 1983) 63-67; DELIUS W., s. v. Faustus von Re;i,
in Die Religion in Geschichte und Gegenwart 2 (Ti.ibingen 19583) 889; DJUTH M., Fau-
stus of Riez: «Initium Bonae Voluntatis», in" Augustin.ian Studies" 21 (1990) 35-54;
DOUERIN].. Fauste de Riez, l'homme et /'ceuvre, ~tat present de la question. Tesi di
Dottorato Paris X-Nantetre 1973 [con bibliografia: pp. 1-78]; FLICHE A., - MAR-
TIN V. (edd.), Storia della Chiesa, IV, Torino 1972\ 811-812 (indice), trad. it.; FOR-
TIN E.-L., Christianisme et culture philosophique au 5• siècle. La querelle de /'ame
humaine en Occident, Paris 1959, 43-73, passim; GIBSON CAZENOUE]., s. v. Fau-
stus (11), in SMITH W., - WACE H., (edd.), Dictionnary o/ Christian Biography, Lite-
rature, Sects and Doctrines 2 (London 1880) 467-470; GODET P., s. v. Fauste de Riez,
in Dictionnaire de Théologie Catholique 5/2 (faris 1924) 2101-2105; GRIFFE É., La
Gaule chrétienne à l'époque romaine, II. L'Eglise des Gaules au 5• siècle, Paris 1957,
210ss.; GRIFFE É., Nouveau playdoyer pour Fauste, de Riez, in "Bulletin de Littéra-
ture Ecclésiastique" 74 (1973) 187-192; GRIFFE E., Les sennom de Fauste de Riez,
in "Bulletin dc Littérature Ecclésiastique" 61 (1960) 27-38; JIMENEZ].. Un texto
de Fausto de Riez y el vocabulario eucaristico medieval, in Estudios patristicos, Santiago
de Chile 1982; KASPER C. M., Faustus von Riez. Predigten an die Monche, in "Erbe
und Auhrag" 67 (1991) 293-304. 368-385. 453-466; 68 (1992) 108-124. 186·194.
279-292. 369-382. 471-480; KOCH A., Der heilige Faustus, Bi.sebo/ von Riez. Bine dog-
mengeschichtiliche Monographie, Stuttgart 1895; LEEMING B., Thefalse Decretals, Fau-
stus o/Riez and the Pseudo-Eusebius, in ALAND K., - CROSS F.L. (edd.), Studia Patri-
stica II. Papcrs presented to thc Sccond lnternational Conference on Patristic S tudies
hcld at Christ Church, Oxford 1955 (= Texte und Untersuchungen 64), Berlin 1957,
122-140; LEROY].. L'ceuvre oratoire de S. Fauste de Rin Étude et texte critique. Tesi
dattiloscritta, Strasbourg 1954; LOTH B., - MICHELA. (edd.), s. v. Fauste de Riez,
in Dictionnaire de Théologie Catholique. Tables générales 1 (Paris 1951) 1501-1502;
MORICCA U., Storia della letteratura latina cristiana, III, Torino 1934, 1743 (indice);
NODES D.J., «De subitanea paenitentia» in !etters of Faustus of Riez and Avitus of Vienne,
in "Recherches de Théologie Ancienne et Médiévale" 55 (1988) 30-40; PELLEGRINO
M., s. v. Fausto di Riez, in Enciclopedia Cattolica 5 (Città del Vaticano 1950) 1064-1066;
PRICOCO S., La lettera di Fausto di Riez a Magno Felice, inJENAL G. (hrsg.), Hm-
schaft, Kirche, Kultur. Beitriige zur Geschichte der Mittelalter!. Festschrift fiir Friedrich
Prinz zu seinem 65. Geburtstag (= Monographien zur Geschichte des Mittelalters
37), Stuttgart 1993, 281-295; SIMONETTI M., Il «De Gratia» di Fausto di Riez,
in "Studi Storico-Religiosi" 1(1977)125-145; SIMONETTI M., Fausto di Riez e i
Macedoniani, in "Augustinianumn 17 (1977) 333-354; SIMONETII M., Le fonti del
«De Spiritu sancto» di Fausto di Riez, in "Siculorum gymnasium" 24 (1976} 413-425;
SMITH Th. A., «De gratia»: Fausms o/ Riez's Treatise on Grace and its Piace in the ',
History o/Theology (= Christianity andJudaism in Antiquity 4), Notre Dame (Indiana)
1990; SOLIGNAC A., s. v. Semipélagiens, 2.4. Fauste de Riez, in Dictionnairede Spiri-
tualité, Ascétique et Mystique 15 (Paris 1989) 562-564; TIBILETTI C., Libero arbitrio
e grazia in Fausto di Riez, in "Augustinianum" 19 (1979) 258-285; TIBILETTI C.,
Fausto di Riez nei giudizi della critica, in" Augustinianum" 21 (1981) 567-587; TIBI-
y
LETTI C., La salvezza umana in Fausto di Riei:, in "Orpheus" ns 1 (1980) 371-390;
TOLLU F., s. v. Fauste de Riez, in Catholicisme hier, aufourd'hui, demain 4 {Paris 1956)
112-1123; VAN BUCHEM L. A., L 'homélie pseudo-eusébienne de Pentecote. L'origine
de la "Con/irmatio" en Gaule Méridionale et l'interprétation de ce rite par Fauste de Riez,
Nijmegen 1967; VIARD P., s. v. Fauste de Riez, in Dictionnaire de Spiritualité, Ascéti-
queet Mystique '5 (Pari.s 1964) 113-118; VIARD P., s. v. Fauste de Riez, in Dictionnaire
d'Histoire et de Géographie Ecclésiastique 16 (Paris 1967) 731-734; VIARD P., s. v.
Fausto vescovo di Riez, in Bibliotheca Sanctorum 5 (Roma 1964) 495-496; VIARD P.,
Fauste de Riez, in Dictionnaire d'Histoire et de Géographie Ecclésiastique 16 (Paris 196 7)
731-734; WEIGEL G., El concepto de la/e segun los semipelagianos. Un analisis de las
doctrinas de Fausto de Rie:t, in "Revista universitaria" 25/1. Anales de la Pontificia Facul-
tad dc teologia 1. Univcrsidad Catolica de Chile 1940; WEIGEL G., Faustus of Rie1..
An historical Introduction, Philadelphia 1938; WORTER F., Beitriige zur Dogmenge-
schichte des Semipelagianismus, Miinster W., 1899, 4 5-103: Die Lehre des Faustus von Riez.
Xl
m
statinople (= Histoire des Conciles Occuméniqucs 3), Paris 1974, 347 (indice); ORTIZ
De URBINA I., s. v. Ibas, in EnciclopedUi Cauolica 6 (Città del Vaticano 1951) 1533;
PEETERS P., La vie de Rabboula, in "Recherches de Science Religieuse» 18 (1928)
178-303; VENABLES E., s. v. lbas, in SMITH W., - WACE H. (edd.), Dictionnary
o/ Christian Biography, Literature, Sects and Doctrines 3 (London 1882) 192-196.
XII
Monofisiti ....+ EUTICHE - EUTICHIANI
Cf DPAC II, 2291-2297: s. V. (SIMONETTI M.}.
ALLEN P., s. v. Monopbysiten, in Theologische Rs:alenzyklopiidie 22 (Berlin /New York
1993) 219-233; BARDY G., Gli inizi del monofisimo, in FUCHE A., - MARTIN
V. (edd.), Storia della Chiesa, IV, Torino 1972J, 265-276 [cf anche pp. 276-300], trad.
it.; PLICHE A., - MARTIN V. (edd.), Storia della Chiesa, IV, Torino 1972', 828
(indice}, trad. it.; FRENO W. H. C., The rise of the monopbysite mouvement. Chapler.i
in the history o/ the Churr:h in the fifth ami sixth centuries, Cambridge 1972, 19792 [con
bibliografia]; FREND W. H. C., The Monopbysites and the Transition hetween the Ancient
W orlà and the MiJdle Ages, in AA. VV., Passaggio dal mondo antico al Medioevo da Teo-
dosio a San Gregorio Magno. Convegno internazionale, Roma 25-28 maggio 1977
(=Accademia Nazionale dei Lincei. Atti dei Convegni Lincei 45), Roma 1980, 339-365;
GRILLMEIER A., Gesù il Cristo nella fede della Chiesa, I. Dall'età apostolica al Conci-
lia di Calcedonìa, Paideia, Brescia 1982, particolarmente pp. 925-981, trad. it.; GRILL-
MEIER A., - BACHT H. (hrsg.), Das Kr:mzil von Chalkedon. Geschichte und Gegen-
wart, 3 voli., Wiirzbmg 1951-1954, ID, 952 (indice); HEFELE C. V., Histoiredesconcil,es
d'après /es documents oJiginaux, traduite par LECLERCQ H., Il, Paris 1908, 499-880;
HONIGMANN E., Eveques et évechés mcnopbysites d'Asìe antérieure au VI' siècle, Lou-
vain 19.5l;JUGIE M., s. v. Monophysisme, in Dictionnairede Théologie Catholique 10/1
(Paris 1929) 2216-225l;]UGIE M,, s. v. Monofiri=o, in Enciclopedia Cattolica 8 (Città
del Vaticano 1952) 1299-1302; LIEBAERT J., s. v. Monophysisme, in Catholicisme hier,
aujourd'hui, demain 9 (Paris 1981) 576-583; MASPERO]., Hìstoiredes P11tri4rches d'Ak-
xandrie, Paris 192.3, 1-22: L'hérésie dite «manophysite»; MOUTERDE P., Le conci/e
de Chalcédoine d'après !es historiens monophysites de langue syriaque, in GRILLMEIER
A., - BACHT H. (hrsg.), Das Konzil von Chalkedon, Geschichte umi Gegenwart, I, Wiirz-
burg 1951, 581-602; MURPHY F.-X. et SHERWOOD P., Constantinople II et Con-
statinople III(= Histoire des Conciles Oecuméniques 3), Paris 1974, .350 (indice); PAN-
NENBERG W., s. v. Chrntologie, II. 5 a. [Monophysiten], in Die Religìon in Geschichte
und Gegenwart I (Tiibingen 1957') 1770; PERRONE L., La Chie511 di Palestina e le
controversie crisrologiche, Brescia 1980 [con bibliografia}.
Cf anche SIMONETI'I M., Letteratura antimonofisita d'Occidente, in u Augustinianum"
18 (1978) 487-532.
XIII
4 (1959) 193-210; LECLERCQ H., s. v. Nanai, in Dictio111111ire d'Archéologie Chré-
tienne et de Liturgie 12/1 (Paris 1935) 884-888; MACOMBER F., The mss of the metri-
ca/ homi/ies o/ Narsai, in "Orientalia Christiana Periodica" 39 (1973) 275-306; Mc:LEOD
F.G., Manas the lmage of God: its meaningand theological signifo:ance in Nanai, in "Theo-
logical Studies" 42 (1981) 458-467; McLEOD F. G., The Soteriology o/ Narsaì, Exce.rpta
ex Dissertatione ad lauream Pont. Inst. Orient. Stud., Roma 1973; McVEY K., The
memra o/ Narsai on the Three Nestorian Doctors ·as an Bxample o/ Forensic Rhetoric, in
LAVENANT R. (ed.), III Simposium Syriacum 1980. Les contacts du monde ryriaque
1wec /es autres cultures, Goslar 7-11 Septembre 1980 ( = Oricntalia Christiana Analccta
221), Roma 1983, 87-96; MOLENBERG C., Narsai's menua on the refTTOO/ o/ Eve's
daughters and the «tricksand devices» they perform, in "Le Muséon" 106 (1~3) 65-87;
ORTIZ De URBINA I., Patrologia syriaca, Roma 1958, 107-110; seconda ed. 1965,
115-118; ORTIZ De URBINA I., s. v. Nll1'Ses von Nisibi, in Lexikonfor Theologie und
Kirche 7 (Freiburg Br. 19622) 794-795; PATAQ SIMAN E., s. v. Narsès de Nisibe,
in Uitholicìsme hier, auiourd'hui, demain 9 (Paris 1982) 1042; SUNQUIST S. W., Nar-
sai and the Persians: A Study in Cultura/ Contact and Conf/ict. Dissertation Princeton
Theological Seminary 1990; TISSERANT E., s. v. Narsai, in Dictionnaire de Théolo-
gie Catholique 11/1 (Paris 1931) 26-30; SPULER B., s. v. Narses, in Die Religion in
Geschichte und Gegenwart 4 (Tiibingen i960 3) 1308; VOOBUS A., The School o/
Nisibi, in Corpus Scriptcrum Christianorum Orientalium 266, Subsidia 26 (Louvain 1965)
57-121: Narsai.
Nestorio - Nestoriani
Cf CPG III, 5665-5766; QUASTEN, II, 518-523; DPAC II, 2390-2394: s. v.
(SIMONETTI M.).
ABRAMOWSKI L., s. v. Nestorius, in Die Re/igion in Geschichte und Gegenwarl 4
(Tiibingen 1960') 1405-1406; ABRAMOWSKI L., Untersuchungen i;um «Liber Hera-
clidis» des Nestorius, Louvain 1963; ABRAMOWSKI L., - GOODMAN A. E., A Nerta-
rian Collection o/ Christologica!Texts, edited and translated. I. Syriac Text. II. Introduc-
tion, Translation and lndexes, Cambridge 19i2; AMANN É., L 'af/aire Nestorius vue de
Rome, in "Revue des Scicnces Religieuscs" 23 (1949) 5-37. 207-244; 24 (1950) 28-52.
235-265 [cf però Je puntualizzazioni di CICCONE L., «L'af/aire de Nestorius vue de
Rome» di Mons. E. Amann, in "Divus Thomas" 51 (1951) 33-50]; AMA.NN É., s. v.
Nestorius. I. Nestorius et sa doctrine, in Dictionnaire de Théolopje Uitholique 11/1 (Paris
1931) 76-157; ANASTOS M. V., Nestoriw was ~?,in "Dumbarton Oaks Papers"
16 (1962) 117-140; ARNOU R., Nestorianisme et Néoplatonisme. L'unité du Christ et
l'union des «intelligibles», in "Gregorianum" 17 (1936) 116-131; BEBIS G. S., «The
Apo/ogy» o/ Nestorius. A New Eva/uation, in LIVINGSTONE E. A. (ed.), Studia Patristica
XI. Papers presented to the Fifth lntemational Conference on Patristic Studics held
in Oxford 1967 (• Texte und Untersuchungcn 108), Berlin 1972, 107-112; BETHUNE-
BAKER J. F., Nestorius and bis Teaching. A ftesh examination o/ the evidence. With the
special reference to the newly recovered Apology o/ N~storius (fhe Ba:i:aar o/ Heraclides),
Cambridge 1908; BIENERTW., s. v. Nestorio, inHARLE W., -WAGNERH. (edd.),
Lessico dei teologi. Dai Padri della Chiesa ai nostri giorni, Brescia 1991, 218-219, trad.
it.; BRAATEN C. E., Modem Interpretatitms o/Nestorius, in "Church History" 32 (1963)
251-267; CAMELOT P.-Th., De Nestorius à Euthichès: l'opposition de deux christofo.
gie, in GRILLMEIER A., - BACHT H. (hrsg.), Das Kon:i:il von Chalkedon. Geschichte
und GegenÙJfITt, I, Wii..tzburg 1951, 213-242; CA.MELOT P.-Th., Nestorius et saint
Cyrille, in ID., Éphèse et Chalcédaine ( ~ Histoire dcs Conciles Oecuméniqucs 2), Paris
1961, 25-43; CAMELOT P.-Th., s. v. Nestorius. Nestorianisme. Église nest(Jrienne, in
Catholicisme hier, auiourd'hui, demain 9 (Paris 1982) 1169-1173; CHADWICK H.,
Eucharist and Christology in the Nestorian Controversy, in "Thc Journal of Theological
Studies" 2 (1951) 145-164; CHESNUTR.. C., The two «prosopa» in Nestorius' «Ba.i:aar
o/ Herac/eidern, in u The Joumal of Theological Studies" 29 (1978) 392-409; CODINA
V., El nestorianismo visto por Casiano, in ID., El aspecto cristol.Ogico de I.a espiritua/idad
de ]uan Casiano (e Orientalia ChristianaAnalecta 175), Roma 1966, 153-180; DALY
A. C., Nestorius in the «Ba.i:aar of Heracleides». A Christology Compatible with the Third
XIV
Letter and Anathemas of Cyril of A/exandria, Ann Arbor (Mich.) 1983; DATTRINO
L., nella parte introduttiva a Giovarmi Cassiano. L'Incarnazione del Signore ( = Collana
di Testi patristici 94), Roma 1991, 18-75; DE HALLEUX A., DieGenea/ogiedes Nesto-
rianismus nach der friihmonophysitischen Theologie, in "Oriecs Christianus" 66 (1982)
1-14; DE HALLEUX A., Nestorius. Histoireet Doctrine, in ulrenikon" 66 (1993) 38-51.
163-178; DE VRIES G., s. v. [Nestorio e Nestorianesimo]. V. La Chiesa nestoriana della
Penia, in Enciclopedia CAttolica 8 (Città del Vaticano 1952) 1784-1787; DE VRIES
W., Die syri.sch-nestorianische Haltung zu Chalkedon, in GRILLMEIER A., - BACHT
H. (hrsg.), Das Konzil von Chalkedon. Geschichte und Gegenwart, I, "IX(',iirzburg 1951,
603-635; DU MANOIR H., L'argumentation patristique dans la controveise nestorienne,
in "Recherches de Science Religieusen 25 (1935) 441-461. 531-560; DÙPUY B., La
christologie de Nestorius, in "lstina" 40 (1995) 56-64; FLICHE A., - MARTIN V.
(edd.), Storia della Chiesa, N, Torino 1972 1 , 829-830 (indice), trad. it.; GLORIEUX
P., Prénestorianisme en Occident (- Monumenta Christiana Selecta 6), Tournai 1966
[Dossier]; GRILLMEIER A., Gesù il Cristo nella fede della Chiesa, L Dall'età aposto-
lica al Conci/io di Calcedonio, 1982, 1033-1034 (indice), trad. it.; GRILLMEIER A.,
Das «Scandalum Oecumenicum» des Nestorius in kirchlich-dogmatischer und theologie"ge-
schichtlicher Sicht, in "Scholastikn 36 (1961) 321-356; GRILLMEIER A., - BACHT
H. {hrsg.), Das Konzil von Chalkedon. Geschichte und Gegenwart, 3 voli., Wiirzburg
1951-1954, III, 954 (indice); HARVEY S.A, s. v. Nestorianism, in FERGUSON E.
(ed.), Encyclopedia of F.arly Christianity, New York/ London 1990, 645-646; HEFELE
C. V., Histoire des conci/e$ d'après /es dccuments originaux, traduite par LECLERCQ
H., II, Paris 1908, 219-422; cf anche 1392 (indice);JOUASSARD G., Lecasde Nestorius,
in "Revue d'Histoire Ecclésiastiquen 74 (1979) 346-348; JUGIE M., s. v. Nestorio
e Nestorianesimo, I-IV, in Enciclopedia Cattolica 8 (Città del Vaticano 1952) 1780-1784;
JUGIE M., Nestorius et la contro&1erse nestorienne, Paris 1912; JUGIE M., Theologia
dogmatica Christianorum orientalium ab ecclesia catholica dissidentium, V. De theologia
dogmatiea Nestorianorum, Paris 1935, 76-211; KYLE R., Nestorius: The Partial Rehahi-
litation of a Heretic, in "Evangelica! Theological Societyn 32 (1989) 73-84; LAMBE-
RIGTS M., Les éveques pél.agiens déposés, Nestorius et Ephése, in "Augustiniana" 35
(1985) 264-280; LOOFS F., Nestoriana. Die Fragmente des Nestorius gesammelt, Halle
1905; LOOFS F., Nestorius and his piace in the hirtory of Christian doctrine, Cambridge
1914; MACINAR., L'hommeà l'écolede Dieu, D'Antiocheà Nisibe: pi'ofi/ herméneuti-
que, théo/ogique et kérigmatique du mowement scoliaste nestorien, in "Proche Orient
Chrérien" 32 (1982) 86-124; 262-301; McGUCKIN J. A., The Christology of Nestorius
of Constantinop/.e, in uThe Patristic and Byzantine Review" 7 (1988) 93-128; MON-
DIN B., s. v. Nestorio, in ID., Dizionario dei teologi, Bologna 1992, 401-402; MOO-
KEN G. D., A Re·examination of the theology of Nestorius,Jabalptir 1961; MOUSALI-
MAS T., The Consequences of Nestorios' Metaphysics, in "Gree.k Orthodox Theological
Reviewn 32 (1987) 279-284; MURPHY F.-X. et SHERWOOD P., Constantinople!I
et Constatinople III (~ Histoire des Conciles Oecurnéniques 3), Paris 1974, 350 (indice);
OGGIONI G., Ricerche sulla Cristologia del «Libro di Eraclide», in aLa Scuola Catto-
lica" 86 (1958) 276-289; O'KEEFE JJ., A historic-systematic study of the Christology
of Nestorius. A reexamination on a new eva/uation of the litemry remains in his «Liber
HeracliJis», [Dissertation], Miinster 1987; FERRONE L., Da Nicea (J25) a Ca/cedo-
nia (451). I primi quattro concili ecumenici: istituzioni, dottrine, processi di ricezione, in
~BERIGO G. (ed.), Storia dei con.ciii ecumenici, Brescia 1990, 71-74; PLAGNIEUX
L Le grief de complicité entre erreurs nestorienne et pél.agienne: d'Augustin d CAssien
par Prosperd'Aquitaine?, in Étuàes Augustiniennes 2 (Paris 1956) 391-402; PODSKALKI
G., Nestorius, in GRESCHAT M. (ed.), Gestalten der Kirchengeschichte, I. Alte Kirche,
2 (Stuttgart 1984), 215-225; ROSENKRANZ G., s. v. Nestorianer, in Die Religion
in Geschichte und Gegenwart 4 (Tiibingen 196()-l) 1404-1405; RUCKER]., Das Dogma
v.on der Personlichkeit Christi und dtts Problem der Ha'resie des Nestorius (= Studien
zum çoncilium Ephesinum 4), Oxenbronn 1934; SCHEFFCZì'K L., s. v. Nestoriùs,
in BAMER R., - SCHEFFCZYK L. (hrsg.), Marien/.exicon 4 (St. Ottilien 1992)
598-599; SCIPIONI L.I., La contro&1ersia nestoriana, in AA.VV., Passaggio dal mon-
do anticò a/ Medioevo da TeodOsio a San Gregorio Magno. Convegno internazionale,
.Roma 25-28 maggio 1977 (=Accademia Nazionale dei Lincei. Atti dei Convegni
xv
Lincei 45), Roma 1980, 381-413; SCIPIONI L. I., Ricerche sulla cristologia del «Libro
di Eraclide» di Nestorio. La formuilu.ione teologica e il suo contesto filosofico (= Pa:radosis
11), Freiburg [Schw.] 1956; SCIPIONI L.l., Nestorio e il concilio di Efeso. Storia, dogma,
critica (= Studia Patristica Mec!iolanensia 1), Milano 1974 [con bibliografia]; SCIPIONI
L. I., Il «Libro di Eraclide» di Nestorio. Tentativo di formulazione del dogma cristologico,
in CROSS F. L. (ed.), Studia Patristica VI. Papers presentecl to the Third lnternational
Conference on Patristic Studies held at Christ Church, Oxford 1959 (= Texte und
Untersuchungen 81), Berlin 1962, 221-232; STOKES G. T., s. v. Nestorius(3), patriarch
of Constantinop/e, in SMITH W., - WACE H. (edd.), Dictionnary of Christian Biogra-
phy, Literature, Sects and Doctrines 4 (London 1887) 33-34; TURNER H. E. W., Nesto-
rius reconsidered, in LIVINGSTONE E~ A. (ecl.), Studia Patristica XIII. Papers presen-
ted to the Sixth International Coriference on Patristic Studies held in Oxford 1971
(= Texte und Untersuchungen 116), Berliri 1975, 306-321; VAN ROEY A., Le Flori-
lège nestorien del' «Ad.versus Nestorium» de Cyril/e_#'A/exandrie et du traité contre Nesto-
rius de Théodote d'Ancyre, in PASCHKE F. (ed.), Uberlieferung,1geschichte Untersuchungen
(= Texte und Untersuchungen 125), Berlin 1981, 573-578; VOGT H.J., Papst Co/e-
stro und Nestorius, in AA.VV., Konzi/ und Papst. Festgabefiir H. Tiichle, Paderbom 1975,
85-101; WEBB D., Le sens de l'Anaphore de Neswrius, (è attribuita a Nestorio, ma
è di un compilatore posteriore], in PISTOIA A., - TRIACCA A. M. (edd.), La litur-
gie, son sens, son esprit, sa méthode. Liturgie et Théologie. Conférences Saint'Serge.
XXVIII• Semaine d'études liturgiques, Paris 30 juin-3 juillet 1981 (= Bibliotheca
«Ephemerides Liturgicae». «Subsidia»27), Roma 1982, 349-372; WEIJENBORG R.,
Leo der Grosse und Nestorius: Emeuerung der Frugustellung, in"' Augustinianum" 16 (1976)
353-398; WEIJENBORG R., Nestorio secondo una recente interpretazione, in" Anto-
nianum" 51 (1976) 293-301 [si riferisce a SCIPIONI L. I., Nestorio e il concilio di Efeso,
sopracitata].
XVI
P'ietro l'Iberico __., MONOFISITI
Cf DPAC II, 2796: s. v. (PERRONE L.).
BARDY G., s. v. 'Zacharie le Rhéteur. 3. La Vie de Pierre l'Ibère, in Dictionnaire de
Théologie LJahotique 15/2 (Paris 1950) 36 78; CHABOT]. B., Piem! l'Ibère, évique mono-
physite de Mayouma, in "Revue de l'Oricnt latin" 3 (1895) 367-397; DEVOS P., Quand
Pime flbérien vint-ilà Jérusalem~, in" Analecta Bollandiana" 86 (1968) 337-350; PLI-
CHE A., - MARTIN V. (edd.), Storia della Chiesa, IV, Torino 1972}, 836 (indice),
trad. it.; GRILLMEIER A., - BACHT H. (hrsg.), Das Komil von Cha/kedon. Geschichte
und Gegenwart, 3 voli., Wiiuburg 1951-1954, III, 959 (indice); HONIGMANN E.,
Éveques et évechés monophysites d'Asie antérieure au v1• siècle, Louvain 1951, 270
(indire); HONIGMANN E., PierTe l'Ibérien et /es écrits du pseudo-Derrys l'Aréopagite,
in" Academie royale de Bdgique. Classes des Lettres. Mémoires" 47/3 (Bruxelles 1952);
KOLLAUTZ A., s. v. P~tros der Iberer, in Lexikon ftir Theologie und Kirche 8 (Freiburg
Br. 19632) 365-366; LIEBAERT J., s. v. Pierre l'Ibérien, in Catholicisme hier, au;our-
d'hui, demain 11 (Paris 1986) 386; NAU F., Jean Rujus, éveque de Maiouma. Pléropho-
ries, in Patrologia orientalis 8/1(Paris1912); RAABE R., Petrus der Iberer. Ein Charac-
terbi!J. zu Kirchen- und Sittengeschichte der fùn/ten Jahrhunderts. Syrische Ubmetz;ung einer
um das fabr 500 verfanten griecbischen Biographie, Leipzig 1895 [vita siriaca tradotta
dall'originale greco perduto]; SCHWARTZ E., Johannes Rujus, ein monophysitischen
Schrifsteller, in Sitzungsberichte der Heidelberger Akadernie der Wittenschaften 16 (Hei-
delberg 1912); TARCHNISVILl M., s. v. Pietro Ibero, in Enciclopedia Cattolica 9 (Città
del Vaticano 1952) 1437-1438.
XVII
Setnipelagiani [provermdi] ----+- [PELAGIO*] ----+- FAUSTO DI RIEZ
Cf DPAC II, 3147-3149: s. V. (TIBILETTI C.).
AMANN É., s. v. Semi-pélagiens, in Dictionnaire de Théologie Catho!ique 14/2 (Paris
1941) 1796-1850; CAPPUYNS M., L'originedes «Capìtula» d'Orange 529, in "Rcchet·
ches dc Théologie Ancicnne et Médiévalc" 6 (1934) 121-142; CAPPUYNS M., L'ori·
gine des «Capitula» pseudo-célestiens contre le semipélagianisme, in "Revue Bénédictine"
41(1926)165-170; CHADWICK N.K., Poetry and Lettm in Early Christian Gaul,
London 1955; CHADWICK O., John Cassian, Cambridge 1968 (2 cd. interamente
rifusa) 119-136; CHÉNÉ J., Le semipélagianisme du midi de la Gaule d'après !es lettres
de Prosper d'Aquitaine et d'Hilaire à ,saint Augustin, in "Rccherches de Sciencc Rcli-
gieuse" 43 (19.55) 320-341; CHÉNE J., Les origines de la controverse semipélagienne,
in "Année Théologique Augustinienne" 13 (1953) 56-109; CHE NÉ J., Que signifiaient
«lnitium fideii> et «A/fectus credulitatin» pour !es semipélagiens?, in • Recherches de Science
Rcligieuse" 35 (1948) 566-588; DE PLINVAL G., s. v. Semipelagirmesimo, in Enciclo-
pedia Cattolica 11 {Città del Vaticano 19.53) 286-288; FLICHE A., - MARTIN V.
(edd.), Storia della Chiesa, IV, Torino 19723 , 840 (indice). trad. it.; FLICK M., s. v.
Semipelagianismus, in Lexikon fiir Theologie und Kirche 9 (Freiburg Br. 19642) 650-652;
GRIFFE É., La Gaule chrétienl'le à l'époque romaine, II. L'Église des Gaules au 5'
siècle, Paris 1957, 160-170 e 196-201; HAMMAN A.-G., s. v. Semipélagianisme,
in Catholicisme hier, aujourd'hui, demain 13 (Paris 1993) 1073-1075; HEFELE C. V.,
Histoire des conci/es d'après !es documents originaux, traduite par LECLERCQ H., II,
Paris 1908, 1393 (indice); JACQUIN M., La question de la prédestination au v et vr
siécles, in "Revue d'Histoire Ecclésiastique" 5 (1904) 265-283 e 725-754; 7 (1906)
269-300; JACQUIN M., À quelle date apparait le terme «semipélagien»?, in "Revue
des Sciences Philosophiques et Théologiques" 1 (1907) 506-508; KEMMER A., Cha-
risma maximum. Untersuchung zu Cassians Vo/lkommenheitslehre und seiner Stellung zu
Messalianismus, Lowcn 1938; LADARIA L. F., Il «semipelagianesimo», in ID., Antro-
pologia teologia. Nuova edizione, Casale Monferrato 1995, 337-341, trad. it.; LORENZ
R., s. V. Semipelagianismus, in Die Religion mGeschichte und Gegenwart 5 (Tiibingen
19613) 1690; MARKUS R.A., The /egacy of Pelagius: orthodoxy, heresy and concilia-
tion, in WILLIAMS R. (ed.), The Making of Orthodoxy. Essays in Honour of Henry
Chadwick, Cambridge 1989, 214-234; MATHISEN R. W., Ecclesiastica! Factionalism
and religious Controversy in Fifth-Century Gaul, Washington 1989; MORICCA U., Sto·
ria della letteratura latina cristiana, III, Torino 1934, 1768 (inc:lice); NODES D.]., Avi-
tus o/ Vienne's Spiritual History and the Semipelagian Col'ltroversy. The Doctrinal Impli-
cations of Books I-III, in "Vigilire Christianae» 38 (1984) 185-195; PRICOCO S., L'isola
dei Santi. Il cenobio di Lerino e le origini del monachesimo gallico, Roma 1978, passim;
RAHNER K., Augustin und der Semipelagianismus, in "Zcitschrift fiir katholische Theo·
logie" 62 (1938) 171-196; SAYES ].A., La crisis semipelagiana, in ID., La Gracia de
Cristo (= Historia salutis. Serie de monografias e Teologfa dogmatica III/11) [= Biblioteea
de Autores cristianos 535), Madrid 1993, 126-136; SOLIGNAC A., s. v. Semipéla-
giens, in Dictiol'lnaire de Spiritualité, AJcétique et Mystique 14 (Paris 1989) 556-568; TIBI·
LETTI C., Giovanni Cassiano. Formazione e dottrina, in" Augustinianum" 17 (1977)
355-380; TIBILETTI C., Polemiche in Africa contro i teologi provenzali, in" Augusti-
nianum" 26 (1986) 499-517; TIBILETTI C., Rassegna di studi e testi sui "semipela-
giani", in" Augustinianum" 25 (1985) 507-522; TIBILETTI C., La teologia della gra·
zia in Giuliano Pomerio. Alle origini dell'agostinismo provenzale, in "Augustinianum"
25 (1985) 489-506; TIBILETTI C., Tertulliano, Lerino e la teologia proven'1:tlle, in "Augu-
stinianum" 30 (1990) 45-61 [sulle fonti dei semipelagianil; TIBILETTI C., Valeriano
di Cimiez e la teologia dei Maestri proven:uili, in" Augustinianum" 22 (1982) 513-532;
WEIGEL G., El concepto de /e segun los semipelagianos, in" Anales de la Facultad de
Teologia de la Universidad Cat6lica de Chilc" (1940) 35-53; WEISS J.-P., Le «semipé-
lagianisme» se reduit-il à une réaction contre Augustin et l'augustinisme de la première géné-
ration?, in AA.VV., Atti del Congresso internazionale su S. Agostino nel XVI centenario
della corwersione, Roma 15-20 setf~mbre 1986 ( ~ Studia Ephemeridis «Augustinianwn»
24), Roma 1987, I, 465-481; WORTER F., Beitriige zur Dogmengerchichte des Semipe-
lagianismus, Miinster im W., 1899.
XVIII
Cf anche TRAPÉ A., nella parte introduttiva alle Opere di Sant'Agostino, XX. Grazia
e libertà, Roma 1987, particolarmente pp. CXXV-CXCII [bibliografia sul semipelagia-
nesimo: pp. CCII-CCIII]; cf anche nell'indice analitico (a cura di MONTE'[EIµ)E
F.), s. v. Marsiglia. [Monaci di], pp. 429-430; cf anche PINTARD]. et CHENE J,
nelle parti introduttive e nelle note complementari nella Bibliothèque augustiniem1e,
XXIV, Paris 1962.
XIX
ABBREVIAZIONI E SIGLE
xx
OrChrA Orientalia Christiana Analecta. Roma.
PG Patro/ogiae cursus completus. Series Graeca, ed. MIGNE J.-P., Paris.
PL Patrowgiae cur;us cornpletus. Series Latina, ed. MIGNE J.-P., Paris.
PLS PatrollJgiae cursus cornpletus. Series Latina. Supplementum, ed. HAM-
MAN A., Paris. ·.
PTA Papyrologische Texte und Abhandlungen. Bonn.
PTS Patristische Texte und Studien. Berlin / New York.
QUASTEN, II QUASTEN ]., Patrologia. Vol. II. Dal Concilio di Nicea a quello
di Cakedonia, tr. it. a cura di Nello BEGHIN, Casale Monfer-
rato, 19804, ristampa 1992.
QPresCult Quaderni di Presenza Culturale. Caltanissetta.
QVetChr Quaderni d! "Vetera Christianorum" Bari.
REAug Revue des Etudes Augustiniennes.
RSLR Rivista di Storia e Letteratura Religiosa. Firenze.
se Sources Chrétiennes. Paris.
SEA Studia Ephemeridis "Augustinianum" Roma.
StT Studi e Testi. Roma/ Città del Vaticano.
SupVigChr Supplements to "Vigiliae Christianae" Leiden.
ThH Théologie historique. Par is.
TU Texre und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Lite-
ratur. Leipzig / Berlin.
"VetChr" "Vetera Christianorum" Bari.
ALTRE ABBREVIAZIONI
a. anno (seguito dalla datazione).
c. I cc. capitolo - capitoli.
ca. circa.
can. canone/i.
cf confronta.
cod. / codd. codice / codici.
col. /coli. colonna / colonne.
EAD. Eadem (stessa Autrice citata prima).
ed. - edd. edidit - ediderunt (edito a cura di uno o più autori).
ed. cit edizione citata.
ff. fogli (dei manoscritti).
hrsg. herausgegeben (~ edito a cura di).
ID. Idem (stesso Autore citato prima).
lib. libro.
o. c. opera citata.
P· I PP· pagina / pagine.
rist. (anast.) ristampa (anastatica).
S. V. sotto la voce (del Padre della Chiesa precedentemente indicato).
trad. (it.) traduzione (italiana).
voL / voll. volume / volumi.
vv. versi.
YYT
Padri latini
SAN GREGORIO DI ELVIRA
Il De fide
4
San Gregorio di Elvira
Gregorio esegeta
DE FIDE 1
I nomi di Cristo
8
San Gregorio dì Elvira
perché per suo tramite si accede al padre. È verità perché non cono-
sce menzogna. È vita perché dà la vita. E tutte queste immagini lo
rappresentano. Vedi pertanto che con queste parole vengono prefigu-
rati i significati delle disposizioni e delle opere divine, ma egli non
viene specificamente definito. Pertanto è dio il padre, immenso eterno
incomprensibile inestimabile. Anche il figlio è dio e nostro signore,
tanto grande quanto il padre, non da altro derivato che dal padre.
Perché «io - egli dice - sono uscito dal padre»,9 cioè luce da luce.
,9. Gv 16,27-28.
10. Cant 3,1.
11. Col 2,8.
9
in sua persona. 5. Nella mia camera da letto, cioè nel mio cuore, le
notti, cioè con la dottrina della sapienza del mondo, ho cercato colui
che l'anima mia ama; l'ho cercato e non l'ho trovato. Siccome colà non
laveva trovato e ivi invocato non aveva udito, allora comincia un altro
genere di ricerca per trovarlo in altre scritture.
6. Mi alzerò e girerò la città nel foro e nelle strade e troverò colui che
l'anima mia ama. 12 Perché mi akerò? La chiesa, provenendo dai gentili
giaceva a terra, come ho già detto sopra, cioè pensava cose terrene e
meditava cose terrene nel segreto del suo cuore. Ma siccome non le riu-
scì di trovare nil vero dio, disse: girerò tutta la città nel/oro e nelle strade.
7. Qui nominando la città, intende l'ordinamento della legge divina,
poiché lordinamento della legge come una grande città ha foro, strade,
vie e case, mura possenti e alte di solidità inespugnabile, cioè laiuto di
Dio dal quale noi tutti siamo difesi e rafforzati, ha anche le torri dei
carismi, donde siamo soliti respingere gli assalti dei demoni, le vie,
cioè i sentieri della vita, le case, cioè utili abitudini di condotta.
8. Ma - dice - girerò la città, cioè esaminerò tutta la legge. Q~ndo
nomina il foro, indica la legge, il pentateuco, cioè i cinque libri di Mosè,
in cui come nel foro è contenuto tutto il diritto divino e umano, gli
ordinamenti legislativi e le disposizioni disciplinari: questo è il foro
della legge divina. Chiama strade i libri dei profeti, nei quali sono
mostrati i retti sentieri della giustizia che conducono a Dio. 9. Perciò
dice: Io cercherò nel/oro e nelle piazze. La chiesa prometteva di cer-
care Dio nel foro della legge di Mosè, come ho spiegato prima, nelle
piazze dei profeti e in tutte le vie della Scrittura divina. Infatti lo
stesso Signore ha detto: esaminate le Scritture e vedete: quelle hanno
parlato di me 13 e ancora: il regno dei cieli è simile a un tesoro nascosto
in un campo. 14 Il tesoro, Cristo, è nascosto nel campo della Scrittura
e perciò bisogna cercarlo.
BIBLIOGRAFIA
Cf CPL 546-557; DPAC Il, 1696-1698: s. v. (SIMONETTI M.); INST. PAT. AUG.
(QUASTEN, III), 79-83 (SIMONETTI.M.).
Edizioni
PLS I, 352-527; edizione critica dell'Opera omnia in BULHART V., Gregarii Iliberri-
tani Episcopi quae supersunt (= CChr.SL 69), Turnholti 1967. Per il De fide: SIMO-
NETTI M., Gregorio di Elvira. La fede(= CP 3), Torino 1975.
10
San Gregorio diElvira
Traduzioni
In italiano: SIMONETTI M., o. c. (De fide). In francese: WINLING R., Le Cantique
des Cantiques par Origène, Grégoil'r! d'Elvire, Saint Bernard. Homelies traduits par R. Win-
ling... et par !es Carmélites de Masi/le, Paris 1983 (Tractatus in canticum). In spagnolo:
DOMINGUEZ DEL VAL U., Obras completas. Gregorio de Elvira: primera vmi6n castel-
lana(= Corpus patristicum hispanum J), Madrid 1989.
Studi
Per la bibliografia generale cf in INST. PAT. AUG. (QUASTEN, III) o. c.
Alcuni studi particolari: BUCKLEY F.J.. Christ and Church according to Gregory o/
Elvira, Rome 1964; DOMINGUEZ DEL VAL U., Herecia litteraria de Gregorio de Elvira,
in "Helmantica" 24 (1973) 281-357; GIANOTTI D., Gregorio di Elvira interprete de.I
Cantico dei Cantici, in" Augustinianum" 24 (1984) 421-439; KOCH H., Zu Gregors
von Elvira Schrifttum und Que/len, in "Zeitschrift flir Kirchengeschichte" 51 (1932)
238-272; MORIN G., Les noveaux (<Tractatus Origenis» et /'héritoge littéraire de l'éve-
que espagno/ Grégoire d'llliberis, in "Revue d'histoire et linérarure religieuses" 5 (1900)
145-161; SIMONETTI M., Alcune osservazioni a proposito di una professione di fede
aJtribuita a Gregorio di Elvim, in "Rivista di civiltà classica e medievale" 2 (1%0) 307-325;
ID., La doppia re~ione del "De fide• di Gregorio di Elvira, in AA VV., Forma Futuri.
Studi in onore dd Card. Michele Pellegrino, Torino 1975, 1022-1040; ID., Leuera
e/o allegoria, Roma 1985, 264-268; ID., La tipologia di Abramo in Gregorio di Elvira,
in "Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Cagliari• 6 (1987)
141-153; VEGA A. C., Una gran figura espanola del siglo IV. Gregorio de Elvira, in "La
Ciudad de Dios" 156 (1944) 205-258; VONA C., I «Tractatus de /ibris Sacrarum Scrip-
turarum». Fonti e sopravvivenza medievale, Roma 1970.
11
OROSIO
Vita
1')
Orosio
Scritti
Ne conserviamo tre.
13
egli vede legato al priscillanismo 13 e all' origenismo. 14 Orosio della
dottrina pelagiana sottolinea I'impeccantia della volontà umana, ossia
il fatto che la natura umana ha in sé la possibilità di fare il bene, 15
sia pure mediante un non precisato aiuto della grazia. 16 Caso vuole
che il latino di Orosio sia mal tradotto in greco dall'interprete, per
cui egli viene successivamente accusato dal vescovo di Gerusalemme,
Giovanni, di ritenere che l'uomo non possa essere esente da peccato,
malgrado l'aiuto di Dio. 17 L'imputazione è, conseguetemente, di
negare la grazia divina. 18 Egli difende la propria posizione ortodossa
della necessità della grazia, da Dio concessa indistintamente a tutti; 19
tutti, infatti, fin dal concepimento portano in sé il peccato d'origine
di Adamo, 20 che rende l'anima inferma. 21
Orosio, che difende, come visto, principi basilari della dottrina
cattolica contro il pelagianesimo, appare l'esponente deciso del pen-
siero della chiesa africana. La dottrina di Agostino, in particolare sul
libero arbitrio, ha un influsso assai vasto nel mondo occidentale
mediante l'opera di Orosio. 22 Se questo scritto non veicola una pro-
fonda elaborazione teologica, esso ci tramanda una narrazione viva
dell'animata controversia pelagiana.
13. Nome derivato dal fondatore spagnolo quello di Origene, ossia l'insieme di spe·
Priscilliano (345-385), che predica una culazioni che, con le incomprensioni dei
forma esoterica ascetico-rigorista di cristia- posteri costituiranno la base dell'origeni-
nesimo, che ha successo. La sua visione del smo (la preesistenza dell'anima, la restau-
mondo è gnostica e dualistica, tendente razione finale di tutte le cose o apocastasi,
alla formazione di gruppi separati nella la creazione eterna, ecc.): s. v. Origenismo,
Chiesa. Vescovo di Avila (380) è giusti· in DPAC II, 2533-2538.
ziato a Treviri (385) dall'imperatore Mas· 15. Apol., 21.
simo, pagano. Informato da Orosio, Ago- 16. Ivi, 11.
stino tratta del priscillianismo nella sua 17. Ivi, 9,2.
opera De haeresibus. Esso durò a lungo, 18. Ivi, 21: Forte tu Dei adiutorium negas?
oltre il VI secolo, cf ANDRESEN C., - 19. lvi, 19.
DENZLER G., Dizionario storico del cri- 20. Ivi, 26-27.
stianesimo, Cinisello B. (Milano) 1992, 21. Ivi, 32: Peccamus, qui, cum infirmi
551-552. Per una bibliografia su Priscil- sumus, de in/ìrmitate conquerimur; cf
liano, a cura di M. Maritano, cf il pre· GROSSI V., s. v. (Paolo) Orosio, in INST.
cedente volume: BOSIO G., - dal PAT AUG. (QUASTEN, III), 468.
COVOLO E., -MARJTANO M., Intm- 22. Cf ANTONACI A., Sant'Agostino
du:zione ai Padri della Chiesa. Secoli me IV maestro di Orosio sul problema della grazia
(- Strumenti della CP 3) Torino 1993, e del libero arbitrio, in FABRIS M. (ed.),
XIX-XXI. L'umanesimo di S. Agostino. Atti del con-
14. H. Crouzel distingue nell'origenismo gresso internazionale, Bari 28· 30 ottobre
sei momenti successivi, di cui il primo è 1986, Bari 1988, 395-401.
Orosio
15
a sacrificare la precisione cronologica pur di conseguire risultati di
effetto, ricorrendo al gioco di sincretismi e di applicazioni ddla sim-
bolica dei numeri. 27
Dimensione teologica
I punti-chiave della visione storico-teologica, indicati nel prologo,
sono sviluppati nel lib. 1,1,lss. Gli avvenimenti storici sono guidati
dalla provvidenza divina, cui l'uomo colpito dal peccato originale deve
affidarsi. Ogni tipo di male è sempre riferibile o al peccato dell'uomo
o alla punizione di Dio. Queste idee di estrazione neoplatonica Oro-
sio le può avere mutuate da Agostino. A documentare, inoltre, il fat-
to dell'orizzonte mondiale della concezione della sua opera, egli nd
lib. 1,2 fa precedere al racconto storico vero e proprio una descrizio-
ne deII'orbis terrarum 29 ed espone nel lib. 11,1 la teoria dei quattro
imperi universali (babilonese, macedone, cartaginese e romano) suc-
cedentisi nella guida del mondo, 30 pur restando assodato che per lui
27. GOETZ H. W., Di.e Gescbicbtstheo- Girolamo e di Eutropio. Dal capo 5 del
rogiedes Orosius, Darrnstadt 1980, 25-29. lib. VII in avanti è da aggiungere Rufino,
È al riguardo fondamentale il lavoro di c:he verso il 400 tradusse in latino e, a
MÒRNER Th. de, De Orosii vita eiusque quanto pare, continuandola fino al 395,
"Historiarum libris septem adversus paganosi> la Historia ecclesiastica di Eusebio di Cesa-
(Diss.), Berlin 1844, assai utilizzato dal- rea. Non è da escludersi che per VI,21-2
l'editore Zangemeister, cf LIPPOLD A., e VII,3-10 abbia egli utilizzato anche Sve-
Introduzione, a ID., Orosio. Le storie con- tonio e Tacito, contenuti in un compen-
tro i pagani I (Libri 1-N,), Firenze 1976, XL dio, cl LIPPOLD A., Introduzione, a ID.,
Preoccupato di mostrare la graduale prov- Orosio. Le storie, o. c., XXXVIII-XL.
videnza di Dio nella storia, Orosio non 28. Per una visione di sintesi della storio-
grafia cristiana anticaci PASQUATO O.,
esita a sacrificare la verità dci fatti in nome
Studi patristici e discipline storiche, in Dal
della Verità suprema, cf CORBELLINI
COVOLO E., -TRIACCA A. M. (edd.),
C., «Brevitar» e «Veritas» nella storia di Lo studio dei Padri della Chiesa ofiti, Roma
Orosio, in "Miscellanea greca e romana n 1991, 45-88, particolarmente pp. 80-88:
9 (1984) 297-314. È da ritenere che Oro- storiografia cristiana antica.
sio non pervenne ad un esame completo 29. Cf JANVIER Y., La géograpbie
delle fonti sia a motivo del tempo ristretto d'Orose, Paris 1982 (7 carte geografiche).
di cui poteva disporre, sia a motivo del- 30. Egli si basa sulla spiegazione del sogno
l'incarico ricevuto cli limitarsi ad un com- di Nabucodonosor fatta dal profeta
pendio, cf OROSIO, Storie, I, pro!. 10; Daniele e spettante la statua, da lui vista
I,21,1; VII,43,19. Per la storia di Roma in sogno, dalla testa d'oro puro, il petto
fino al 9 a. C. si può affermare che la fonte e le braccia d'argento, il ventre e le cosce
sia la tradizione liviana (attinta dall'opera di bronzo, le gambe di ferro e i piedi in
di Livio o da un compendio di essa), men- parte di ferro e in parte di creta; una pie-
t[e le fonti principali di Orosio per il tra frantumò i piedi della statua, che
periodo 9 a. C.-378 d. C. sono le opere di rovinò e i suoi resti furono spazzati via dal
1L
Orosio
Roma è il perno della storia del mondo (lib. I,14). Due componenti,
quindi, coesistono nella sua visione della storia, quella cristiana e quella
romana; da queste egli trae i fatti per documentare che la storia pas-
sata è più intessuta di sventure rispetto a quella presente.
È da precisare che la prospettica di Orosio è un orizzonte piutto-
sto modesto quanto a profondità. Egli vede la vittoria del bene sul
male iniziare dall'età di Augusto per realizzarsi in modo quasi incon-
trastato nel periodo aureo dell'impero cristiano. Infine, col trionfo
del cristianesimo la morte scomparirà. Ciò avverrà solo dopo il tempo
dell'Anticristo e del giudizio universale, con la separazione tra sancti
e impuri. La vera patria, quindi, non è questo mondo ..l 1 Viene così
compresso il respiro escatologico della storia. Orosio, infatti, condi-
ziona la dinamica della lotta tra il bene e il male al computo di 10
persecuzioni contro i cristiani, raffigurate dalle 10 piaghe d'Egitto;
al .termine di queste gli Egiziani scompaiono tra le onde del Mar Rosso,
a differenza degli Ebrei che lo attraversano incolumi. Ciò è visto come
figura dell'incolumità, cui i cristiani pervengono dopo le 10 persecu-
zioni, dal momento che essi sono risparmiati dall'ulteriore persecu-
zione, quella dell' Anticristo. 32
Pare non doversi negare l'obiettività del suo racconto storico, nono-
stante il suo tono apologetico-polemico. 3.l
. Le Storie di Orosio, le quali, per oltre un millennio, hanno offerto
l'immagine del mondo antico, costituiscono fondatamente la prima
storiit universale cristiana. Si direbbe, anzi, che negli storici pagani
fosse assente la coscienza di uno svolgimento lineare della storia umana
a motivo di una concezione ciclica del tempo e della storia. Rimaneva,
così, preclusa la via per una storia universale come cronistoria del
mondo. La storiografia cristiana avvia i suoi primi passi con la Crono-
grafia di Sesto Giulio Africano (da Adamo al 220 d. C.), per poi pro-
cedere con maggiore scientificità con la Cronaca di Eusebio (da
Abramo) e per lasciarsi, infine, prendere la mano dalla storia della
.~hl~ezza a scapito della storia profana.
vento (Dan. 2,32-35). Daniele interpretò il mondo romano, inaugura una nuova era,
il sç>gno in chiave di successione dei grandi in GUERRAS M. S., Paclo Orosio e o pro-
imperi storici (neobabilonesi, medi e per- vincialismo no marco de império romano,
~iani, greci), eredi dcl regno asiatico di in «Classica» 2 (Sào Paulo 1989) 123-133.
Alessandro, qui raffigurati secondo le anti- 31. LIPPOLD A., Introduzione, a ID.,
che speculazioni sull'età del mondo, da Orosio. Le storie, o. c., XXVI.
metalli di valore decrescente e, infine, l'av- 32. Storie, VII, 26-27
vento dèl regno messianico, cf La Bibbia 3 3. Il già citato Paschoud mostra attra-
di Gerusalemme, Bologna 1974, 1917, ver- verso lo stuc:lio delle tematiche della po-
setto 2,28 (nota). Orosio vede nell'impero lemica a quale [ipo di argomentazione
t!:imano lo strumento, di cui Dio si serve Orosio risponde, in La polemica provviden-
per compiere la profezia di Daniele; così :dalistica di Orosio, o. c., 115 ss.
17
Volendo stabilire un confronto con la Città di Dio di Agostino,
la visione cristiana della storia di Orosio risulta agli antipodi di quella,
la cui concezione si prolunga fino agli ultimi tempi in urto slancio esca-
tologico, al termine del quale la Città di Dio viene interamente edifi-
cata. È questo sostanziale divario tra le due concezioni teologiche della
storia che spinse uno studioso quale E. Corsini a dubitare che egli
abbia avuto incarico da Agostino di scrivere la sua opera. 34 La caduta
di Roma smentisce 1'ottimistica teologia politica del cristianesimo
antico di Eusebio di Cesarea. Crolla il mito del provvidenzialismo di
Roma sia per i pagani come per i cristiani. Ad esso, invece, rimane
fedele Orosio all'interno di un progetto riduzionistico di teologia della
storia. Orosio vede il "sacro" in un modo più sicuro dell'angosciato
Ammiano, ma non riesce a presentare una sintesi convincente tra sto-
ria del mondo e la sua ideologia; 3' L'ottimismo di Orosio di fronte
alle sciagure, che attanagliano il mondo romano, si spiega con la sua
fiducia nella provvidenza divina e nella vittoria del cristianesimo. 36
L'importanza di Orosio è da cogliersi nel fatto di essere «un testi-
mone fondamentale della storia delle idee del suo tempo, anche se
egli non ne domina le tendenze contraddittorie (cosmopolitismo cri-
stiano e lealtà verso l'impero, odio verso il barbaro invasore e ade-
sione all'idea che l'invasione rende possibile l'evangelizzazione dei Ger-
mani) e crea la storia universale cristiana, che sarà alla base della
storiografia medioevale». 37 Egli ritiene possibile una convivenza di
barbari e romani; anzi, l'Urbs Roma si trasforma in Orbis romanus. 38
All'imperatore Teodosio romano e cristiano, al' vertice, corrisponde
specularmente, al basso, il cittadino romano e cristiano.
Dimensione apologetica
In base a studi recenti pare doversi affermare che la polemica del
tipo cronologico resta al centro del vivace dibattito ideologico acce-
sosi con la caduta di Roma nel 410. Il marcato rilievo dato dal cri-
stiano Orosio a due svolte, la prima di Augusto, la seconda di Costan-
lR
Orosio
39. L'atteggiamento di Orosio verso Orosio presentato nella figura del fuoco
.Costantino in genere è favorevole, cf e dcl sangue, cf AMPIO R., La concezione
BAGLIVI N., Costantino I nella «Histo- orosiana della storia, attraverso le metafore
riaeaà:Jersus Paganos» di Paolo Orosio, in del faoco e del sangue, in «Civiltà Classica
.. gQrpheus" 10 (1989) 311-334. e Cristiana" (1988) 217-236.
AO·:·..PASCOUD F., Cinq études sur 42. Storie, VII,.1,2-3.
Zi/sime, Paris 1975. 43. Nella Introduzione, a ID., Orosio. Le
41 Storie, Vl,l,10-ll,15ss. Cristo è da storie, o. c., XLI.
19
imperi si succedono secondo il piano divino nel governo del mondo.
Il motivo di queste divergenze, come di altre ancora, può essere che
Orosio.si propone di farsi interprete del pensiero di Agostino nei limiti
esposti nel prologo. Sta di fatto che si deve parlare di silenzio di Ago-
stino dopo il 417 circa Orosio, dal momento che ne parla, e di sfug-
gita, solo una volta. 44 Ciò nonostante, le Storie hanno nella storiogra-
fia tardoantica e medievale un notevole influsso, tanto che si può
affermare che esse, dopo la Cronaca di Girolamo, sono l'opera più usata
in quel tempo per la storia antica. 45 Nel v secolo essa pare essere uti-
lizzata da Simmaco nella sua Historia Romana (500 ca.), 46 nel sec. VI
se ne serve tra gli altri Gregorio di Tours, nel sec. VIII il Venerabile
Beda, monaco anglosassone e Paolo diacono e nel sec. xn il vescovo
Ottone di Frisinga nella sua Cronaca.
La fortuna dell'opera di Orosio è documentata dagli oltre 200
manoscritti. Lo stesso Dante e Petrarca leggono le Storie, oltre ai
monaci e ai pedagoghi di principi. Traduzioni si hanno in Inghilterra
col re Alfredo, in Spagna col Califfo di Cordova. La prima edizione
a stampa è del 1471, seguita da oltre 25 edizioni fino al 1738, anno
in cui esce la migliore, quella dell'Havercamp, superata in seguito solo
da quella dello Zangemeister (in CSEL).
Ma con la prima inetà del sec. XIX la fortuna dell'opera comincia
il suo declino al punto che la storiografia moderna le riserva severi
giudizi. 47 La critica nella prima metà del sec. xx distingue: Orosio,
quanto fu apprezzato e riconosciuto nel medioevo, !lltrettanto è
disprezzato e dimenticato nell'età moderna. Tuttavia, pur non meri-
tando grande considerazione c~me storico, la sua produzione non è
priva di significato dal punto di vista linguistico.
Una ripresa di attenzione all'opera orosiana è, però, attestata nella
seconda metà del sec. xx da parte di studiosi di rilievo: è l'oscilla-
zione di una curva cui la storia della critica è abituata. 48
44. Retractationes, 2, 44. cate fra gli studi riportati alla fine di que-
45. LIPPOLD A., Intr0duzione, a ID., sta trattazione su Orosio. Sul problema lin·
Orosio. Le storie, o. c., XLIII. guistico cf, tra gli altri, LORENZO].,
46. Cf LUISELLI B., Note sulla perduta Aportacicmes al estudio léxico del latfn de
«Historia Romana» di Q. Aurelio Memnio /os christianos, in "Emerita" 44 (1976)
Simmaco, in "Studi Urbinati" [Ser. B], 49 3'7·371; diversamente dagli autori cri-
(Urbino 1975) 529-535: l'opera di Sim- stiani che usano le parole gens et natio per
maco si presentava sottO la forma di bio- indicare i pagani, invece populus e p/ebs
grafia e si ispirava a Orosio. per indicare i cristiani, solo Orosio,
47. LACROIX B., Orose et ses idées, Paris seguendo in ciò l'uso della storiografia clas·
1965, 21-22. sica, usa gens e natio nel senso di stranieri,
48. Si tratta di Fink-Errera (1951), di ma populus e plebs per indicare i romani.
Schiindorf (1952), di Lacroix (1965), di BARTALUCCI A., Lingua e stile in PaolfJ
Paschoud (1967), di Corsini (1968), Feb- Orosio, in "Studi Classici e Orientali" 25
brini (1979), ecc., le cui opere sono elen· (1976) 2D-253.
20
Orosio
21
sità millantatrice di coloro che, estranei alla città di Dio, prendono
il nome di pagani 2 dai crocicchi di campagna e dai villaggi, oppure
di gentili, perché capiscono soltanto le cose terrene; di coloro che non
si preoccupano del futuro, anzi dimenticano o non conoscono il pas-
sato, e tuttavia coprono d'infamia i tempi presenti, come se fossero
eccezionalmente tribolati dai mali, per la sola ragione che si crede in
Cristo e si adora Dio, mentre il culto degli idoli è in decadenza;
10. mi avevi dunque comandato, ripeto, di esporre brevemente, nel-
1' ordinato contesto di un volume, scegliendole da tutte le storie e gli
annali che al presente si possiedono, tutte quelle vicende che avessi
potuto ritrovare nei secoli per laddietro trascorsi, e cioè guerre fune-
ste o epidemie distruggitrici o carestie dolorose o terribili terremoti
o straordinarie inondazioni o spaventose eruzioni vulcaniche o ful-
mini e grandinate devastatrici o anche infami delitti e colpe vergognose.
11. Mi sono posto al lavoro, soprattutto perché non era conve-
niente che la tua reverenza, che ora è impegnata a terminare contro
questi stessi pagani l'undicesimo libro} - già dieci di questi libri,
simili ai raggi del sole nascente, appena si sono sprigionati da te, come
da un culmine di ecclesiastica luce, hanno brillato in tutto il mondo-,
12. attendesse a comporre-un'operetta di poco conto; e, inoltre, per-
ché anche il tuo santo figlio Giuliano di Cartagine, servo di Dio, esi-
geva che la sua richiesta in proposito venisse esaudita con la stessa
fiducia con la quale la formulò. 13. Mi sono dunque messo al lavoro
e per prima cosa ho provato un senso di confusione, in quanto il più
delle volte, considerando tra me e me, mi era sembrato che le cala-
mità dei tempi presenti imperversassero oltre ogni misura. 14. Ma poi
mi sono accorto che i giorni passati non solo furono funesti come questi
di oggi, ma anzi tanto più atrocemente infelici, quanto più lontani
dal rimedio della vera religione. Scrutando cosl nel passato, è apparso
chiaro che allora regnava la morte avida di sangue, giacché non si cono-
sceva la religione che dal sangue tiene lontani; a mano a mano che
questa incominciava a risplendere, quella restava come attonita; ora,
poi, la morte è incatenata, mentre ormai la religione prevale; in avve-
nire non vi sarà più morte, quando la religione sola regnerà: 15. eccet-
tuati, naturahnente, quei giorni estremi - alla fine del mondo, quando
apparirà l'Anticristo o si avvicinerà la conclusione del giudizio uni-
22
Orosio
23
- 12. e le guerre che altro sono, se non mali che si abbattono sull'uno
o sull'altro? e i mali di questa sorta, che esistevano allora come esi-
stono in una certa misura anche oggi, in quanto hanno una reale esi-
stenza, sono senza alcun dubbio o peccati manifesti o occulte puni-
zioni di peccati-: 13. che cosa ci impedisce di mostrare questo fatto
al suo inizio, laddove gli altri lo hanno rappresentato nd suo svolgi-
mento, e di testimoniare, seppure per cenni brevissimi, che quei secoli
precedenti, che noi riteniamo molto più numerosi, sopportarono simili
miserie? 14. Accingendomi dunque a trattare dalla creazione del mondo
alla fondazione di Roma e poi fino al principato di Cesare e alla nascita
di Cristo, da quando il dominio del mondo restò sotto questa città,
e anche fino ai nostri giorni - nella misura in cui sarò capace di far
conoscere tutto questo-, 15. e volendo mostrare come dall'alto di
un monte le lotte del genere umano e il mondo incendiato dai mali
nelle sue diverse parti e inf~ocato dalla fiamma della cupidigia, ritengo
necessario, 16. in primo luogo, cli descrivere la terra abitata dagli
uomini, cosl come è stata distribuita dagli antichi in tre parti e suddi-
visa in regioni e province. 17. In tal modo, quando si esporranno guerre
rovinose ed epidemie verificatesi nei vari luoghi, gli studiosi potranno
con maggiore facilità rendersi conto non solo dei fatti e dei tempi,
ma anche dei luoghi. .
VI,1,1-9: è un importante tratto di carattere apologetico contro l'idola-
tria, a favore dell'unicità di Dio, che manda il proprio Figlio al tempo del-
l'imperatore Augusto, quando nel mondo intero regnava solenne la pace.
7.4
Orosio
;f Orosio cita poco la Scrittura, anche se, come qui, ne esprime il pensiero (1 Cor l,27b),
perché scrive ai pagani.
25
VII. 1. 1. Si sono raccolte prove, a mio avviso, sufficienti, perché
tutti possano riconoscere senz'ombra di mistero che quell'unico e vero
Dio predicato dalla fede cristiana, creò il mondo e le sue creature
quando volle e lo ordinò nel molteplice, restando ignorato, e lo ricon-
dusse ad unità quando nell'uno si è rivelato; e che la sua potenza e
pazienza si sono, in modi diversi, chiaramente manifestate. 2. Mi rendo
conto che menti anguste e basse possano essere urtate dal fatto che
una cosl grande pazienza si trovi unita a una cosl grande potenza: <~Se
era in grado di creare il mondo,» essi obiettano «di dare la pace al
mondo, di introdurre nel mondo il culto e la conoscenza di sé; che
bisogno c'era di una pazienza così grande e>> com' essi ritengono «tanto
rovinosa, che solo alla fine, dopo tanti errori sventure e affanni degli
uomini, avvenisse quel che sarebbe potuto essere fin da principio, in
virtù di quel Dio che vai predicando?». 3. A costoro potrei rispon-
dere secondo verità, che il genere umano fu creato e ordinato fin dal-
l'inizio a questo: che, vivendo nel rispetto di Dio in pace e senza fatica,
col frutto della sua obbedienza si guadagnasse l'eternità; ma, abusando
della bontà del creatore che gli concedeva d'essere libero, trasformò
la licenza in ribellione e decadde dal disprezzo nella dimenticanza.
4. Dunque la pazienza di Dio è giusta in due sensi: perché, disprez-
zato, non annienta colui al quale intende usare misericordia, e per-
ché, onnipotente, permette che colui che lo disprezza sia duramente
provato per il tempo ch'egli stesso prefigge. Ne consegue che giusta-
mente Dio non abbandona mai, anche se ignorato, colui al quale
intende un giorno pietosamente restituire, purché si penta, il dono
dell'antica grazia. 5. Ma poiché queste cose, anche se son dette con
piena verità e forza di convinzione, richiedono tuttavia uditori fedeli
ed obbedienti, mentre io sto trattando con gente, non so se destinata
a convertirsi, ma ora certo incredula; mi varrò deliberatamente di que-
gli argomenti che costoro, pur non volendo approvarli, non potreb-
bero nemmeno disapprovare.
6. Noi dunque, per quanto attiene alla consapevolezza delle menti
umane, viviamo gli uni e gli altri nel rispetto di una religione e nella
professione e nel culto di una potenza celeste, e solo ci separa la diver-
sità di fede: dal momento che è proprio della nostra, riconoscere che
tutto esiste per opera e a causa di un unico Dio, della loro, il credere
che vi sono tanti dei quanti sono gli aspetti del creato. 7. «Se era in
potere del Dio che predicate» essi diranno «far diventare l'impero
romano così ampio e sublime, dunque perché la sua pazienza si oppose
a che non lo divenisse prima?». A costoro si può rispondere con gli
stessi termini: se era in potere degli dei, che professate, di rendere
l'impero romano tanto vasto e sublime, perché mai la loro pazienza
Orosio
n
Agostino, le passioni e le punizioni degli uomini peccatori, i conflitti
del mondo e i giudizi di Dio dall'inizio dei tempi fino ad oggi, cioè
per cinquemilaseicentodiciotto anni, il più brevemente e semplicemente
possibile, avendo tuttavia separato i tempi cristiani dalla precedente
confusione dell'incredulità, per la viva presenza in essi della grazia
di Cristo. 20. Cosi godo ormai dell'unico e sicuro frutto che dovevo
desiderare, quello della mia obbedienza; circa la qualità dell'opera,
vedrai tu che l'hai ordinata: sarà sempre da aggiudicare a te se la pub-
blichi, giudicata da te, se la rifiuti.
BIBUOGRAFJA
Cf CPL 571-574; DPAC Il, 2539-2542: s. v. (PASCHOUD F.); INST PAT. AUG.
(QUASTEN, III), 466-470 (GROSSI V.).
Edizioni
Ed. di opere singole: a) Commonitorium de errore Priscillianistamm et Origenistarum:
GALLANO! A.: PL 31, 1211-1216; PL 42, 655-670; KLAUS D., Tumholti 1985
(CChr.SL 49). Priscilliani quae supermnt: SCHEPSS G., Vindobonae 1889 (CSEL
18,149-157. b) LiherapolDgeticuscontra Pelagianos: HAVERCAl\.1P S.: PL 31,1173-1212;
ZANGEMEISTER K., Vindobonae 1882 (CSEL 603-664): corregge le interpolazioni
provenienti da Agostino presenti nell'edizione precedente. e) Historiarum adversus paganos
libri I-VII: ARNAUD-LINDET M.P., (lib. I-III), Paris 1990 (= Les Belles Lettres 103);
HAVERCAMP S., in PL 31,663-1174; ZANGEMEISTER K., Vindobonae 1882
(CSEL 5, 1-600); ID, Leipzig 1889 (Ed. minor Teubneriana); LIPPOLD A.,(= Scrittori
greci e latini), Milano 1976.
Traduzioni
In italiano: BARTALUCCI A., Le storie contro i pagani, I (lib I-IV) e CHIARINI G.,
II (lib. V-VIn, (ed. cit. di Lippold A.), Milano 1976. In inglese: DEFERRARI R.J..
Paulus Orosius, The seven books of history against the pagans (= FaCh 50), Washing-
ton 1981; GOUER R. M., The «Liber Apo!ogeticurn of Paulus Orosius, Queen College
of the City of New York 1969 (Datti!.); RAYMOND I. W., Seven Books o/ History
against the Pagans. The Apowgy of Paulus Orosius, New York 1936; LIPPOLD A., -
ANDRESEN C., Ziirich 1985 (lib. I-IV); LIPPOLD A., Ziirich 1986 (lib. V-VII}.
In francese: ARNAUD-LINDET M.P., Orose. «Historiae» (Contre /es paiens) I: Livres
I-III, Paris 1990 (- Les Belles Lettres 103). In spagnolo: GALLEGO-BLANCO E.,
Barcelona 1983.
Studi
BAGINI N., Costantino I nella «Historiae advemis Paganos» di Paolo Orosio, in
"Orpheus" 10 (1989) 311-33 4; BATELEY J. M., Tbe relationship between geographi-
cal information in the Ok! English Orosius and Latin texts other than Orosius, in "Anglo-
Saxon England" 1 (1972) 45-62; CORSINI E., Introduzione alle «Storie» di Orosio,
Torino 1968; FABBRINI F., Paolo Orosio, uno storico, Roma 1979; FINK-ERRERA G.,
Paul Orose et sa conception de l'histoire, Aix-Marseille 1951 (Tesi}; ID., Rechetches
Orosio
29
SULPICIO SEVERO
21\
Sulpicio Severo
31
Tours, che aveva convertito Sulpicio al cristianesimo e di cui questi
divenne biografo, l'azione della suocera Bassula 11 e, «componente
forse determinante della sua conversione»,u l'amicizia con Paolino,
che già aveva compiuto una scelta simile.
Dei suoi beni, Sulpicio conservò per sè solo la villa di Primulia-
cum, mettendola a disposizione della comunità che ben presto formò
ad imitazione di quella costituita da Martino nel monastero di Mar-
moutier. La comunità creata da Sulpicio dovette comunque conser-
vare, nel suo stile di vita, un'impronta aristocratica; a questo propo-
sito è stato con ragione osservato: «Certamente Sulpicio rinuncia alla
vita mondana con autentico spirito cristiano e martiniano, ma il suo
stile di vita ... è Io stile del signore bordolese che vive nell'aristocra-
tico isolamento dei suoi possedimenti rurali».° «Nella casa di cam-
pagna si conversa con gli amici ... si alterna lo studio con la conversa-
zione piacevole ... si alterna la passeggiata con il convito in uno spirito
di moderazione, di buon gusto, di signorilità». 14 Gennadio afferma
che Sulpicio era prete, affermazione che suscita qualche perplessità
dal momento che i suoi contemporanei Io presentano come un laico. 15
Nell'isolamento di Primuliacum, Sulpicio trascorse, tra i quaranta
e i cinquant'anni, il periodo più sereno della sua esistenza. Nel dicem-
bre del 406, infatti, i barbari invadevano la Gallia; e anche l' Aquita-
nia veniva colpita e la tenuta di Primuliacum saccheggiata. Pare che
Sulpicio sia riuscito a scampare ai massacri, vivendo fin verso il 420.
A riguardo degli ultimi anni della sua vita, Gennadio osserva che
egli tenne il silenzio fino alla morte, non scrivendo più, per emendare
una presunta colpa di pelagianesimo. Silenzio che stende un velo di
mistero sull'ultima parte della vita di un uomo dalla personalità com-
plessa: il gusto della parola tendeva forse a diventare in lui mordacità
pungente e offensiva verso i nemici del monachesimo e di Martino; ed
egli veniva cosl a guardare con tristezza a se stesso, come ad un «pec-
catore irredento», 16 portato per carattere «a vedere il Cristo che dalla
croce giudica il mondo più che accoglierlo in un abbraccio d'amore». 17
11. N obildonn:i dell'Aquitania, devota simpatizzava prima per gli ideali ascetici
ammiratrice dcl genero, a lei Sulpicio indi- della filosofia classica» (ivi, 62 s.).
rizza la terza ddle sue EpiJtulae; vedi dopo, 14. Ivi, 66.
paragrafo 5 e nota 32. 15. Vìr. ili., 19; invece Paolino di Mi-
12. GHIZZONI F., Sulpicio Severo, o. c., lano (Vita Ambr., 1) pone Severus servus
62. Dei accanto ad Athanasius episcopus e
13. Ivi, 64. Si possono leggere altre os- a Hieronymus presbyter, riservando solo
servazioni di Ghizzoni, secondo cui l'ari- a Girolamo il termine presbyter, vedi no-
stocrazia o condanna il monachesimo ta 41.
«considerandolo un movimento di conte- 16. GHIZZONI F., Sulpicio Severo,
stazione sociale e politica ... oppure sim- o. c., 77.
patizza per la sua proposta ascetica come 17. Ivi, 78.
32
Sulpicio Severo
3; La Vita Martini
'·Ùi:'Sulpicio la lesse nella parafrasi la- Anselmiana 38), Roma 1956, 35-44.
:tllia di Evagrio di Antiochia (a. 375) 19 _ Più in generale si può dire che la Vita
mentre ignorò una precedente versio- si inserisce in un genere letterario classico
-ne- anonima. Cf MOHRMANN C., No- e cristiano.
te -sur la version latine la plus ancienne 20. Si veda il testo alle pp. 39-40 dd pre-
de la Vie de saint Antoine par saint Atha- sente volume.
fiàse, ·in STEIDLE B. (cd.), Antanius 21. Cf Vita Martini, 1,6 (si veda j[ testo
Magnus Eremita (356-1956) (~ Studia alla p. 41 del presente volume).
33
con il futuro imperatore Giuliano, Martino si congeda dall'esercito,
venendo poi in contatto con Ilario di Poitiers e dedicandosi alla vita
ascetica. Nel 370 viene eletto vescovo di Tours; egli è quindi monaco
e vescovo, concilia la dignità pastorale con la vita ascetica e l'attività
caritativa, in un atteggiamento di preghiera costante.22 Nella sua
opera di conversione delle campagne galliche ancora pagane, come nella
sua azione taumaturgica di guarigione delle malattie, uno solo sembra
realmente essere l'avversario: il diavolo. È lui che si cela dietro il per-
sistente attaccamento alla religione tradizionale, come dietro i mali
fisici e spirituali che colpiscono singole persone; è lui che, più in gene-
rale, sostiene e guida le molteplici realtà di male, di tutte esso è espres-
sione: «dell'eresia ariana nella persona dell'imperatore Costanzo ... del
pericolo barbarico ... di tutte le controversie religiose, di tutti i falsi
misticismi e profetismi, di tutte le deviazioni teologiche e morali». 23
Il diavolo è, nella prospettiva che Sulpicio fa propria lungo il corso
di tutta l'opera, «l'insidiatore della mente, il pensiero del male che
si fa strada nell'animo e lo induce al peccato o, almeno, ne indeboli-
sce la volontà di bene». 24
Il credere in una presenza incessantemente attiva del demonio nel
mondo e, al contempo, nella realtà dei miracoli, è un tratto caratteri-
stico della mentalità del rv secolo, epoca di grandi ansietà e inquietuc
clini; il meraviglioso e il miracoloso rientrano senza dubbio nelle attese
del pubblico di Sulpicio. È questo un elemento importante, da tenere
presente se si intende sia inquadrare l'opera nel suo tempo, sia valu-
tare correttamente quanto in essa vi è di storico e quanto di leggen-
dario. All'inizio del nostro secolo, la razionalistica indagine di E. C.
Babut, insistendo sull'elemento miracoloso e meraviglioso della bio-
grafia martiniana, ha messo in forte discussione la veracità di Sulpi-
cio, e quindi anche i meriti di Martino. 25 Secondo ]. Fontaine,
invece, che ha dedicato diversi studi al nostro autore, i fatti sono come
filtrati e trasformati attraverso tappe, che sono «lettura, da parte dello
stesso Martino, della propria esperienza; costituzione di tradizioni orali
in cui l'immaginazione gallo-romana (celtica e latina, popolare e lette-
raria) ha svolto un ruolo capitale e oggi difficilmente decifrabile; infine
il virtuosismo personale di un biografo che scrive all'indirizzo di un
certo pubblico letterato, aristocratico, un po' elitario, se non da cena-
22. Cf Vita Martini, 26,4 (si veda il testo 23. F. GHIZZONI, Sulpicio Severo, o. c.,
alla p. 45 del presente volume): Martinus, 130.
etiam dum a/iud agere videretur, semper ora- 24. lvi, 130.
bat. In 26,2 tra le sue qualità si indica la 25. Cf BABUT E.C., Saint Martin de
capacità di vegliare e di pregare. Tours, Paris 1912.
Sulpicio Severo
4. I Dialogi
.~ ·:..·: ·.
animali feroci, in mezzo ai quali leremita vive senza timori in una
rinnovata armonia con la creazione. Tra i miracoli operati da Mar-
tino, di cui si parla nel II e III libro, si ricordano interventi contro
il demonio e guarigioni di diverse malattie.
Oltre a queste narrazioni principali, nei Dialogi si trovano excur-
sus morali e culturali riguardanti la corruzione del tempo, in partico-
lare quella del clero mondanizzato, e la controversia origenista, sulla
quale Sulpicio tiene un atteggiamento equilibrato.
5. Le Epistulae
Forse perché anch'esse relative alla figura di Martino, solo tre let-
tere di Sulpicio Severo si sono conservate. Il suo epistolario fu proba-
bilmente ampio: Gennadio fa menzione di molte lettere indirizzate
alla sorella Claudia e di altre lettere inviate a Paolino di Nola e ad
altri destinatari. }O Le lettere a noi pervenute si collocano cronologi-
camente tra la Vita e i Dialogi.
La prima lettera è rivolta ad Eusebio, personaggio di cui nei Dia-
logi si dice che era stato prete e poi vescovo; in essa si riporta il fatto
della lotta di Martino contro le fiamme divampate nel luogo dove
dormiva.
Nella seconda lettera, indirizzata al diacono Aurelio, Sulpicio parla
della morte di Martino, di cui non aveva parlato nella Vita perché
questa era stata scritta quando il santo era ancora in vita. Questa let-
tera è quindi un'orazione funebre, in cui Martino è presentato come
martire: «È questa un'idea fondamentale della spiritualità ascetica.
L'epoca del martirio è finita con la condizione storica che si è deter-
minata in seguito al compromesso costantiniano; il nuovo martire, nello
spirito e nella vita di rinuncia e di sofferta ascesi, è il monaco». 31
Nella lettera ad Aurelio, la morte di Martino non è descritta; una
descrizione si ha invece neila terza lettera, indirizzata alla suocera
Bassula. 32
30. GENNADIO, Vir. ili. 19: Epistulas Severus'letterto Salvius, in qBullettino del-
ad amorem Dei et contemptum mundi hor- l'Istituto di Diritto Romano" 85 (1982)
tatorias scripsit sorori suae mu/taJ, quae et 143-170.
nota sunt. scripsit ad supra dictum Paulinum 31. GHIZZONI F.,Su!picio Severo, o. c.,
Nolarzum duas et ad alias alias. Oltre alle 184.
tre epistulae sicuramente autentiche altre 32. La madre della moglie è chiamata
sette sono state attribuite a Sulpicio; su pan:ns venerabilis.
una di esse cf SIRKS AJ. B., Su/picius
Sulpicio Severo
6. I Chronica
33. Chron., 1,1,l ed. HALM C.(= CSEL sulpiciano (per es. Chron., 1,1,2; Vita, 1,6).
V, Vmdobonae 1866, 3: Resa mundi exOl'- 34. Non conosciamo il testo della Bibbia
di.o sacris litteris editos breuiter constringere utilizzato da Sulpicio; forse egli si servl di
et cum distinctione temporum urque ad più di una traduzione latina.
noittam memoriam carptim dicere aggressus 35. Sulpicio presenta nove persecutori:
suin, L'intento di brevità è esplicitamente Nerone, Domiziano, Traiano, Adriano,
sot.tolineato dalle espressioni brr:uiter ccm- Marco Aurelio, Settimio Severo, Decio,
s~nngere, carptim dic= e, poco oltre, breui- Valeriano, Diocleziano.
: 't{Jti:studens; cf SALLUSTIO, Oitil., 4,2: 36. GHIZZONI F., 5ulpicio Severo, o. c.,
.. ..."tqtui res gestas populi Romani carptim ... 219s.
pet;cribere. Perscribere è anch'esso verbo
37
di Sacra historia; la dimensione religiosa è in essa centrale: «la visione
sulpiciana della storia è unitaria e abbraccia in un'unica visione la storia
d'Israele e la storia della Chiesa»; 37 la storia del popolo ebraico anche
qui prefigura, infatti, secondo una lettura tipologica della Bibbia, la
storia della Chiesa.
VITA MARTINI 1
2 .... regnum Dei non in eloquentia sed in 4. Plerique morta/es, studio et gloriae sae-
fide constat. Cf 1 Cor 4,20: Non enim in culari inaniter dediti ... La polemica con gli
sermone est regnum Dei, sed in virtute. uomini che cercano la gloria mondana
3. Cf OVIDIO, Tristia, 5,7,57. Per altre richiama la polemica sallustiana di Iug., 2,4
reminiscenze classiche presenti nel brano, con i dediti corporis gaudiis e ancora cli più
cf GHIZZONI F., Sulpicio Severo, o. c., quella di Catil., 2,8: multi morta/es, dediti
251, nota 2. ventri atque somno.
40
Sulpìcio Severo
41
ché abbiamo ritenuto bastasse ricordarne soltanto alcuni di maggior
rilievo. Ndlo stesso tempo è stato necessario pensare anche ai lettori,
affinché una congesta abbondanza non procurasse loro qualche mole-
stia. 9. Scongiuro poi coloro che mi leggeranno, di prestar fede alle
mie parole, e di non ritenere che io abbia scritto alcunché se non ben
noto e accertato; altrimenti avrei preferito tacere piuttosto che dir
cose false.
2. 1. Ordunque, Martino era originario della città fortificata di
Sabaria, nelle Pannonie, ma fu allevato in Italia, a Pavia; i suoi geni-
tori erano di rango non basso, secondo la valutazione del mondo, ma
pagani. 2. Suo padre fu dapprima semplice soldato, poi tribuno mili-
tare. Egli stesso, seguendo da giovane la carriera delle armi, militò
nella cavalleria della guardia sotto l'imperatore Costanzo, poi sotto
il Cesare Giuliano; tuttavia non a suo buon grado, poiché, quasi fin
dai primi anni, la santa infanzia del nobile fanciullo aspirò piuttosto
al servizio di Dio. 3. Infatti, in età di dieci anni, contro il volere dei
genitori, si rifugiò in una chiesa e chiese di diventare catecumeno.
4. Poi, in mirabile modo, convertitosi interamente al servizio di Dio,
in età di dodici anni desiderò ardentemente il deserto, e avrebbe sod-
disfatto a quei voti, se la debolezza dell'età non gli fosse stata d'im-
pedimento. L'animo suo, tuttavia, sempre proteso verso le celle degli
eremiti o verso la Chiesa, già nell'età puerile meditava ciò che in seguito
compì religiosamente. 5. Ma essendo stato prescritto dai sovrani che
i figli dei veterani fossero coscritti nella milizia, per rivelazione del
padre che considerava ostilmente la sua santa condotta, in età di quin-
dici anni fu preso, incatenato e obbligato ai legami del giuramento
militare, pago di un solo servo per compagno, al quale tuttavia, con
ruoli rovesciati, il padrone fungeva da servitore, così che per lo più
era egli stesso a togliergli i calzari, egli stesso a detergerli, e insieme
prendevano cibo, ma era egli più sovente a servire in tavola. 6. Tra-
scorse quasi tre anni sotto le armi prima del battesimo, integro tutta-
via dai vizi dai quali quel genere d'uomini suole essere avviluppato.
7 Grande la sua benignità verso i commilitoni, mirabile la genti-
lezza, ma la pazienza e l'umiltà oltre l'umana misura. Non è infatti
necessario lodare in lui la frugalità, come fu a tal segno da lui prati-
cata, che già in quel temix> lo si sarebbe creduto non soldato, ma
monaco. Per queste sue virtù aveva così strettamente avvinto a sé tutti
i commilitoni, da esserne venerato con mirabile affetto. 8. Non ancora
rigenerato in Cristo, egli si comportava bensì come un candidato al
battesimo per le opere di carità: assistere i tribolati-da malattie, soc-
correre gli sventurati, nutrire i bisognosi, vestire gli ignudi, nulla riser-
Sulpicio Severo
B: Iam tum Evangelii non surdus auditor de auditor che Sulpicio usa qui in riferimento
crastino non cogitabat. Cf Mt 6,34: Nolite a Martino.
ergo so liciti esse in crastinum. Paolino di 9. Quamdiu fecistis uni ex minimis istis,
Nola riprende in una lettera (Ep., 5,6) la mihi /ecistis: cf Mt 25,40.
stèssa espressione Evangelii non surdus
43
suo tribrmo, al quale lo legavano vincoli di amichevole cameratismo:
infatti costui s'era ripromesso di ritrarsi dal mondo una volta trascorso
il tempo del suo tribunato. 6. Trattenuto da questa attesa, Martino,
quasi per due anni dopo aver ricevuto il battesimo, continuò il servi-
zio militare, benché soltanto di nome.
4. 1. Frattanto, i barbari invasero le Gallie e il Cesare Giuliano,
concentrato lesercito presso la città dei Vangioni, 10 prese a distri-
buire un donativo ai soldati; com'è consuetudine, venivano chiamati
per nome uno per uno, finché si giunse a Martino. 2. Allora, ritenendo
che fosse la circostanza opportuna per chiedere il congedo - infatti
pensava che non avrebbe serbato integra la libertà, se avesse accet-
tato il donativo senza continuare il servizio - disse a Cesare: 3. «Finora
ho militato ai tuoi ordini, permettimi ora di militare al servizio di Dio.
Riceva il donativo chi fa proponimento di combattere per te; io sono
soldato di Cristo: combattere non mi è lecito». 4. Allora, a queste
parole, il tiranno si adirò grandemente, esclamando che lui rifiutava
il servizio militare per timore della battaglia, che si sarebbe svolta il
giorno dopo, non già a causa della sua convinzione religiosa. 5. Ma
Martino, intrepido, reso anzi più fermo nel suo proposito dal tenta-
tivo di spaventarlo, disse: «Se ciò è attribuito a viltà, e non alla mia
fede, domani mi porrò inerme davanti alla schiera, e in nome del
Signore Gesù, protetto non dallo scudo o dall'elmo, ma dal segno della
croce, penetrerò sicuro tra i reparti dei nemici». 6. Lo si fece dunque
afferrare e trascinare in prigione, perché tenesse fede a quanto aveva
detto e fosse opposto inerme ai barbari.
7. Il giorno dopo, i nemici mandarono ambasciatori di pace, offren-
dosi di consegnare sé stessi e tutte le loro cose. Chi potrebbe dunque
dubitare che questa sia stata davvero una vittoria di quell'uomo santo,
a cui fu concesso di non essere mandato inerme in battaglia? 8. E seb-
bene il Signore nella sua bontà avrebbe potuto salvare il suo soldato
anche tra le spade e i dardi dei nemici, tuttavia, affinché i suoi santi
sguardi non fossero oltraggiati anche dalla morte di altri, soppresse
la necessità del combattimento. 9. Infatti Cristo si sentl costretto ad
offrire in favore del suo soldato soltanto una vittoria nella quale, sot-
tomessi i nemici senza spargimento di sangue, nessuno avesse a
morire.H
44
Sulpicio Severo
12. Il topos dello scrittore vinto dalla mole gato secondo i LXX, si legge: beatus vir cui
della materia trattata richiama quello ini- non inputabit Dominus peccatum nee est in
ziale (vedi lettera dedicatoria) dell'inade- spiritu eius dolus (cf Gv 1,47).
guatezza dello scrittore alla materia. 1:>. Nemo umquam illum vidit iratum. Cf
13. Annota GlUZZONI F., Sulpicio Se- Tit 1,7: oportet... episcopum sine crimine
vero, o. c., 42 nota 9: «Tipica dell'artigia- esse: ... non iracundum. Nello s"tesso tempo
nato celtico era r arte del fabbro, tanto che queste parole, e le successive, delineano
Sulpicio Severo si concede una delle sue la figura di un saggio «sempre uguale a sé
rare similitudini traendola da questo am- stesso» secondo l'ideale classico dell'apa-
biente». theUi. Cf Vita di Martino, commento di
14. O vere vir beatus, in quo dolus non fuit. ]. W. SMIT, p. 287.
Allusione a Sai 32 (31),2 dove, nella Vul-
45
suno afflitto, nessuno in atto di ridere; fu sempre uguale a sé stesso:
il volto raggiante d'una letizia per così dire cdeste, sembrava estra-
neo alla natura umana. Giammai null'altro era sulle sue labbra se non
il Cristo; 2. giammai null'altro nel suo cuore se non l'amore, se non
la pace, se non la misericordia. Spesso, soleva piangere anche i pec-
cati di coloro che si mostravano suoi detrattori, e che mentre dimo-
rava quietamente nel suo eremo lo laceravano con lingue avvelenate
e denti di vipere.
3. E davvero abbiamo personalmente conosciuto alcuni, invidiosi
della sua virtù e della sua vita, i quali odiavano in lui ciò che non vede-
vano in sé e che non erano in grado di imitare. Ed anche, doloroso
e lamentevole sacrilegio, si riferiva che i suoi persecutòri, benché estre-
mamente pochi, non furono quasi altri che vescovi. 4. E invero non
è necessario attribuire ad essi un nome, benché la più parte di loro
latrino intorno a noi. 16 Basterà che, se alcuno di costoro legga o rico-
nosca vere queste righe, ne arrossisca. Infatti se si adira, confesserà
così che è di lui che si parla, mentre forse noi abbiamo pensato ad
altri. 5. Ma noi non escludiamo la possibilità che, se costoro sono di
tal specie, accomuneranno anche noi nel loro odio per quell'uomo
straordinario. 6. In ciò facilmente confido, che questa piccola opera
riuscirà gradita a tutte le persone sante. Del resto, se alcuno leggerà
queste pagine con incredulità, cadrà egli stesso in peccato. 7. Io, per
quanto mi riguarda, sono ben consapevole, spinto come son stato a
scrivere dall'autenticità dei fatti e dall'amore di Cristo, d'avere espo-
sto l'evidente e d'aver detto la verità, e che una ricompensa da Dio
sarà predisposta, come spero, non per tutti coloro che avranno letto,
ma per tutti coloro che avranno creduto.
BIBLIOGRAFIA
CPL 474-480 e 1291; DPAC II, 3333-3336: s. v. (FONTAINEJ.); INST. PAT. AUG.
(QUASTEN, IIl), 509-514 (HAMMAN A.).
Repertori bibliografici
GHIZZONI F., Bibliografia, in ID., Sulpicio Severo, Roma 1983, 307-314.
16. Lo stesso verbo circumlatrare, proprio ter dilectissime, pedes nostri a uiis Domini
nella forma al congiuntivo, è in una let- et tramite itineris angusti, si nos interdum
tera di Paolino di Nolaa Sulpicio (Ep., 1,2, profana uel stulta quarundam saecularium
ed. De HARTEL G.[= CSEL 29], Vin- uerba circumlatrent.
dobonae 1894, p. 2): nec moueantur, fra-
46
Sulpicio Severo
Edizioni
a) 'Edizioni complessive: PL 20, 79-248; HALM C., Su/picii Severi libri qui supersunt
(= CSEL 1), Vindobonae 1866.
b) Edizioni di singole opere: FONTAINE]., Su/pice Sévère. Vie de Saint Martin ( = SC
nn35), Paris 1967-1969; LAVERTIJJON A., La ChroniquedeSulpiceSévère, 2voll.,
Paris 1899; SMIT J. W., Su/picii Severi Vita Martini, in: ViJIJ di Martino. Vita di Ila-
rione. In memoria ài Paola. Introduzione di C. MOHRMANN, testo critico e com-
mento di A.A.R. BASTIAENSEN eJ. W. SMIT, traduzione it~ di L. CANALI e C.
MORESCHINI [= Vite dei santi IV](= Scrittori greci e latini), Milano 1975. Inpre-
paiazione per SC: Chronique (a cura di DE SENNEVILLE) e Dia/ogues (a cura di
J. FONTAINE).
Traduzioni
In itilliano: AUGELLO G., Da «I dialoghi» di Sulpicìo Severo, in" Annali Liceo Garibal-
di Palermo" 1 (1%4), 239-246 [brani); CANALI L., nella sopracitata ed. di SMIT J. W.,
Sulpicii Severi Vita Mattini. In francese: FONTAINE]., Sulpice Sévère. Vie de Saint
Martin, o. c.; MONCEAUX P., Saint Martin. Récils de Sulpice Sévère mis en français
avec une introduction, Paris 1927. In inglese: PEEBLES B.M., Writings of Su/picius
S~s (= FaCh 8), New York 1949. In tedesco: BIHLMEYER P., Die Schriften
~iSiJlpicius St!i!èrus ùberden heiligen Martinus ... (= BKV 20), Miinchen 1914. In spa-
griòfo: CODONER C., Sulpicius Seuerus. Obras completas (= Colane Clasicos del pen-
· sariliento), Madrid 1987.
Studi
AUGELLO G., La tradizione manoscritta ed editoriale delle opere martiniane di Sulpicio
S.~. in "Orpheus" 4 (1983) 413-426; CHASTAGNOL A., Autour de I.a mort de
50mt Martin, in "Bulletin de la Société nationale des Antiquaires de France" (1982)
1'34-140; CICCARESE M.P., «Vita Martini» 7: tra miracokJ e visione dell'aldilà, in
"Augustinianwn• 24 (1984) 227-233; DUVAL Y.-M., SulpiceSévèreentre Rufind'Aquilée
et]érome dans /es DiakJgues 1,1-9, in AA.VV., Mémoria/ Jean Gribomont (1920-1986)
(~ SEA 27), Roma 1988, 199-222; FONTAINE]., La,perception du temps chez Sul-
plce Sévère: contradictions et cohérence, in "Revue des Etudes Anciennes" 90 (1988)
ì(l)~i76; ID., Pureté et Mé/ange: le racisme spirituel de Sulpice Sévère, in AA.VV.,
·Mémorial Jean Gribomont, o. c., 233-251; ID., s. v. Sulpice Sévère, in DSp 14, Paris
l:f??Q, 1301-1308 (numerosi studi di Pontai.ne sono inoltre segnalati nella Bibliografia,
m~cata sopra, di Ghizzoni, Su/picio Severo ... ); GHIZZONI F., Su/picio Severo,
Roma 1983; GONZALEZ IGLESIAS J.-A., Fides como término de critica /iteraria
iii unil obra cristiana (los dialogos de Sulpicio Severo), in AA. VV ., Homenaie C. Codoiier,
Salamanca 1991, 117-132; KLEIN R., Die Praefatio der Martinsvita des Sulpicius Seve-
:J?'S. Fonn, Inhalt und ueberzeitliche Bedeutung, in « Der altsprachliche Unterricht.
·Ai-l:ieitshefte zu seioer wissenschaftlichen Begruendung und praktischen Gestalt",
3i/4 (1988) 5-32; MOHRMANN C., introduzione all'edizione di Smit (vedi sopra);
SIRKS A. J. B., Sulpicius Severus 'letter to Salvius, in "Bullettino dell'Istituto di Diritto
~omano" 85 (1982) 143-170; STANCLIFFE C., St. Martin ami his Hagiographer.
f:IiStory
. :•:.<".
a"'1 Miracle in Sulpicius Severus, Oxford 1983 .
47
SAN MASSIMO DI TORINO
Notizie biografiche
48
San Massimo di Torino
:3, Sui problemi connessi alla ricostituzione mus Taurinensis, in "Sacris Eruditi" 12
dell'opera omiletica di Massimo, quali sono (1961) 197-293.
.stati affrontati da A. Mutzcnbecher e che 4. Non fornisce alcun contributo alla
sono stati qui brevemente indicati, si VC· conoscenza della figura storica di Massimo
,i;la la Einleitung dell'edizione critica, alle di Torino la tarda e per molti altri aspetti
,pp. XV-LXII. La disamina dell'autenticità comunque interessante Vita sancti Maximi,
maSsimiana dei sermoni trasmessi nella tra- che si legge, in forma incompleta, in Acta
;~;li9ne manoscritta considerata è stata Sanctorum Iunii, t. V, Antverpiae 1709,
esposta da MUTZENBECHER A. in 50-52.
JJistimmung der echten Sermones des Maxi·
49
con cui il vescovo esortò i fedeli ad accogliere nelle loro case i vescovi
convenuti.5
Inoltre, è probabilmente da interpretare come allusivo di un'ori-
gine non torinese di Massimo il cenno, che si legge nell'esordio del
senno XXXIII, relativo all'inizio del suo episcopato torinese: Ben lo
sapete, fratelli: dal giorno in cui presi a essere con voi, non ho cessato
di ammonirvi con ogni comando del Signore e, in parte esortandovi, in
parte rimproverandovi, non ho cessato di rammentarvi i precetti di Dio:6
La documentazione in nostro possesso non ci permette, tuttavia,
di indicare da quale area geografica Massimo provenga o in quale
ambito ecclesiastico si sia formato, né a quale tradizione ecclesiastica
egli guardi come a modello e misura della propria azione pastorale. La
predicazione di Massimo mantiene, a questo riguardo, un silenzio asso-
lutamente discreto. È apocrifa, infatti, la produzione omiletica in onore
di s. Eusebio di Vercelli che potrebbe avvalorare l'ipotesi di un'origine
ecclesiastica vercellese di Massimo. 7 D'altro canto, nei sermoni di
Massimo sono assenti riferimenti diretti ed espliciti ad Ambrogio di
Milano e alla tradizione ecclesiastica ambrosiana e la stessa liturgia,
introdotta da Massimo in Torino, non si lascia ricondurre incondizio-
natamente alla liturgia milanese. 8 Quanto poi alla celebrazione della
5. Il concilio di Torino, che ebbe per scopo Poiché non è possibile produrre nessuna
la composizione di dissensi, soprattutto di argomentazione a favore dell'esistenza di
carattere istituzionale, sorti all'interno un governo episcopale in Torino antece-
delle Chiese della Gallia, fra i quali parti- dente a quello di Massimo e, d'altro canto,
colare rilievo ha lo scisma fdiciano, non non esistono ragioni reali per negare che
fu presieduto da Massimo, ma verosimil- egli sia stato il primo vescovo della città,
mente da Simpliciano di Milano. I canoni benché mancliino prove positive in pro-
di questo concilio si leggono secondo l' edi- posito, si assume l'episcopato di Massimo
zione di C. Munier e con la traduzione e come inizio della diocesi torinese.
il co=ento di J. Gaudemet in SC 241, 7. Si tratta dei Sermones VII e VIII della
Paris 1977, 133-145. Per alcuni sermoni collectio; sul carattere spurio di questa pre-
o gruppi di sermoni è possibile individuare dicazione, d MUT'lENBECHER' A.,
un terminus post quem; esso può essere Bestimmung, o. c., 225-228.
costituito, ad es., dalle citazioni, in essi 8. Nonostante le frequenti citazioni, talora
ricorrenti, dell'opera letteraria di Ambro- anche letterali, di opere ambrosiane, par-
gio e di Girolamo (si veda I' Index relativo ticolarmente dall' Expositio Evrmge/ii secuil·
nell'edizione critica alle pp. 443-445), o dum Lucam e dall'Exameron (cf MUT-
dai rinvii e allusioni a decreti imperiali, che ZENBECHER A., Bestimmung, o. c.,
talora il vescovo introduce nella sua argo- 214-216), spesso peraltro rilette alla luce
mentazione (si vedano alcwie indicazioni di problematiche estranee, se non anche
nella Einleitung dell'edizione critica alle pp. divergenti, rispetto a quelle originarie
XXXIII-XXXIV) o ancora dal richiamo ambrosiane, Massimo mostta segni di indi-
a episodi precisi della Chiesa contempo- pendenza dal modello milanese nella stessa
ranea, che Massimo sceglie a tema della organizzazione liturgica; si veda, ad es.,
propria predicazione (così il richiamo con- la diversa interpretazione data dai due
tenuto nel sermo CV extr. ai martiri del- vescovi al precetto quaresimale dcl digiuno
!' Anaunia, uccisi nel maggio del 397). per quanto concerne la sua sospensione nei
6. Sermo XXXIII,1, ed. cit., p. 128,3-6. giorni di sabato e domenica: cf CALLE-
50
San Massimo di Torino
WAERT C., Le catime à Turin au v' siè- mente un sermone celebrativo della festa
de il'après S. Maxime, in ID., Sacris Eru- dei due martiri il Sermo CX extr. Cf ZAN-
f#ri, Steenbrugge 1940, 517-'.528;JD., La GARA V., I sennoniiliMassimodi ToriT10
qt1aresima a Milano al tempo ili S. Ambro- nel «dies natalin> dei ss. Pietro e P(JJ)lo, in
Plo. ibid., 549-560. Lo stesso santorale AA.VV., Figures du Nouveau Testame'ltt
mtrodotto da Massimo in Torino, d'altra chez /er Pères (= Cahiers de « Biblia Patris-
parte, almeno cos) come lo conosciamo, tica» 3), Strasbourg 1991, 107-138.
non mostra sufficienti caratteristiche per 10. Cf ZANGARA V., Intorno alla «col-
essere ricollegato a quello milanese: cf /ectio antiqua» dei sermoni di MAssimo di
. SQTINEL C., s. v. Maximus von Turin, Torino, in "REAug" 40 (1994) 435-451.
.· i.trTheologische RealemykJopiiilie 22 CBer- 11. Cf Semtones XIX.I; ed. cit., p, 71,5-7;
)1.r:f/ New York 1992) 305. LXXlX, ed. cit., p.327,12-13; LXXXIX,
\9.>Cf Sermones I; Il; IX. Non è p:r:obabil- ed. cit., p. 364,2-4.
51
singolari, la figura del vescovo nell'atto stesso in cui esercita il suo
governo episcopale. Dotato di una chiara intelligenza degli obiettivi
da raggiungere e di una rara sensibilità per gli umori del suo pubblico,
sorretto da un pensiero teologico non ardito, ma saldo e compatto nella
sua sobrietà, e da un ricco senso dell'azione liturgica nella vita della
Chiesa, fornito, inoltre, di un'indubbia capacità ed efficacia oratoria,
Massimo si definisce, attraverso i suoi sermoni, quale rappresentante
qualificato dell'episcopato dell'Italia settentrionale nella prima gene-
razione di vescovi non più impegnata immediatamente nel dibattito
trinitario apertosi con la crisi ariana. D'altro canto, dati tali caratteri
marcatamente pastorali della predicazione di Massimo, essa viene a
costituirsi quale documento di interesse rilevante, oltre che per gli
elementi che essa fornisce in ordine alla ricostruzione del processo
storico attraverso cui il cristianesimo si consolidò istituzionalmente
nell'area piemontese, anche per le indicazioni che essa suggerisce in
margine a una storia della società e della cultura tardoantica nell'Ita-
lia nordoccidentale.
Conformemente al prevalente interesse storico-documentario del-
!' opera omiletica di Massimo, di cui si è detto, si è rinunciato a un'e-
sposizione sistematica dei contenuti dottrinali della predicazione del
vescovo e si sono voluti indicare quei momenti di essa che possano
segnare altrettante linee di direzione significative del suo governo
pastorale e altrettanti tratti indicativi della realtà storica e sociale in
cui egli operò.
La predicazione di Massimo si rivolge spesso in modo specifico
a un nucleo socialmente selezionato della comunità cristiana di Torino,
costituito dai ricchi proprietari terrieri che avevano i loro fondi nella
campagna torinese e casa in città. Una tale scelta di interlocutore
appare suggerita dalle esigenze di un governo episcopale che aveva
bisogno di assicurarsi una base solida tale da garantire uno svolgimento
proficuo all'azione pastorale. Essa determina nd contempo, in larga
misura, i modi e i temi della predicazione del vescovo: la paura e le
attese, la pietà e le facili defezioni, la filiale sottomissione e l'arro-
ganza di questo gruppo di fide/es si riflettono con immediatezza nei
sermoni di Massimo, che avvertì con lucida intelligenza il problema
dell'instabilità religiosa del grex a lui affidato e riconobbe nella predi-
cazione un mezzo privilegiato per mantenere e rinsaldare il proprio
legame con la sua plebs. Per tal modo, mentre ancora urgeva il com-
pito di portare a compimento la cristianizzazione della diocesi, Mas-
simo si sentì anche impegnato a vigilare sulla fedeltà e sull;obbedienza
dei suoi stessi fide/es.
52
San Massimo di Torino
53
della propaganda ereticale, di cui si individua, pur nella genericità di
molta argomentazione massimiana, la consistenza e l'efficacia reali. 15
Minata dal permanere più o meno latente dell'antica religiosità
pagana e dal rinnovarsi sotto molteplici forme dell'eresia, la fedeltà
della plebs torinese al magistero del vescovo è posta in difficoltà anche
dalla propaganda attiva della comunità ebraica residente nella città:
l' antigiudaismo che affiora nella predicazione di Massimo, benché
riprenda spesso temi e argomenti ormai scontati della polemica anti-
giudaica, non è, infatti, il deposito di una querelle teologico-ecclesio-
logica, ma riflette in forma immediata precise preoccupazioni pasto-
rali del vescovo di fronte a una presenza religiosa nella città in grado
di porsi in termini concorrenziali con la predicazione cristiana. 16
Oltre a queste ragioni, anche la malignità dei tempi, con cause
che, per essere contingenti, non erano per questo meno gravi, doveva
intervenire a incrinare la compattezza della comunità cattolica tori-
nese attorno al suo vescovo. Non possiamo stabilire a quale o a quali
invasioni barbariche facciano riferimento i sermoni di Massimo. 17 È
un fatto, tuttavia, che egli individuò e valutò con nitida intelligenza
il pericolo di dispersione che quella nuova e reale paura poteva rap-
presentare per il suo grex: quegli stessi divites, a cui si rivolgeva in
modo diretto la sua predicazione, all'approssimarsi dei rumori di
guerra, si affrettavano a porre in salvo se stessi e i propri beni abban-
donando la città. 18
A fronte di queste molte e diverse forze centrifughe che intacca-
vano non soltanto l'efficacia dell'azione pastorale del vescovo, ma
anche il significato della sua presenza istituzionale nella città, Mas-
simo non disdegnò di adottare nella sua predicazione misure propa-
gandistiche, suggerendo ripetutamente l'immagine di una plebs legata
in modo personale alla figura del vescovo, padre e maestro, 19 ma
soprattutto mantenne salda la fiducia nella forza persuasiva del suo
magistero vescovile, che, non assimilabile a quello dello Stato, veico-
lava esso solo il messaggio di salvezza. Secondo categorie e modelli
15. Cf Sermones Xll,5, ed. dt., pp. 166, gesi" 9/2 (1992) 496-498.
89-167,104; LVIII,3, ed. cit., pp. 233, 17. Cf MUTZENBECHER A., Einlei-
60-234,77; LXXXVI,3, ed. cit., p. 353, tung dell'edizione critica di Massimo,
48-75. p. XXXV, nota 1.
16. Sulla presenza dei Giudei in Torino 18. Cf Sermones LXXXI; LXXXII. Cf
è esplicito il Sermo LXIIl,3, ed. cit., ZANGARA V., I «mandata», o. c., 513-
p. 267,39-50. Per altri riferimenti alla 518.
polemica antigiudaica in Massimo, cf 19. Cf Sermones XIX,l, ed. cit., p. 71,
SOTINEL C., s. v. Maximus von Turin, 5-27; XXXIIl,1, ed. cit., p. 128, 3-22;
o. c., 306-307; ZANGARA V., I «man- LXXIX, cd. cit., p. 327, 2-33; LXXX,1,
data» divini nella predicazione di Massimo ed. cit., p. 329,2·20.
di Torino, in "Annali di Storia dell'Ese-
San Massimo di Torino
SERMONES
56
San Massimo di Torino
Sermo XXXVI
2. Ritenete forse, fratelli, che digiuni quel tale che al primo albore
non si reca in chiesa e non veglia in preghiera; non ricerca i luoghi
santi dei beati martiri, ma, alzatosi, raduna i servi, dispone le reti,
f~ andare innanzi i cani, percorre boschi e selve? Trascina con sé, dico,
~· ~ervi che forse avrebbero preferito affrettarsi in chiesa, e accresce
per i propri piaceri i peccati altrui, senza sapere che sarà accusato tanto
della colpa propria quanto della pe~dizione dei servi. Dunque, per l'in-
tera giornata si trattiene nella caccia, ora levando grida smodate, ora
iflgiungendo senza farsi scorgere il silenzio; felice se ha preso qual-
tcisa, irato se ha perduto ciò che non aveva; e si applica con tanto
telo, come se il digiuno fosse stato prescritto perché egli vada a cac-
cia. Ditemi, dunque, fratelli, quale culto di Dio vi sia nell'abbando-
riarsi a queste sfrenatezze, quale devozione della mente vi possa essere
in colui che digiuna non per dedicarsi a Dio e alle preghiere, ma per
~ttendere l'intera giornata, in ozio e libertà, ai propri piaceri! Dun-
que, fratello, tu che sei di tal fatta, anche se fai ritorno a casa a sera,
~~che se mangi quando il sole ormai tramonta, puoi credere di aver
preso più tardi il cibo, non di avere digiunato per il Signore; non puoi,
-infatti, pensare di avere fatto la volontà del Signore, mentre atten-
devi a un tuo piacere. Perché questa è la volontà del Signore: che digiu-
Ilìàmo ugualmente dai cibi e dai peccati; che imponiamo al corpo l'asti-
nenza, perché possiamo maggiormente astenere l'anima dai vizi.
,fofatti, un corpo esaurito è un freno per l'anima che si dà alle intem-
~:Peranze. Chiunque digiuna e ·pecca, infatti, sembra aver lucrato cibo,
:ip-Sbsalvezza; e, risparmiando, aver riempito di viveri la cantina, non
hutrito di virtù la mente.
3. Ma alcuni, immemori dei precetti divini, esercitano sui propri
servi e sui propri sottoposti il potere padronale in modo tale che non
:esitano in questi giorni a farli flagellare, a punirli, a porli in ceppi,
e.~~ per caso, giunta l'ora della cena, il servo si è presentato con qual-
che ritardo, non esitano a straziarlo di frustate e a saziarsi prima del
,sàngue del servo che del piacere del banchetto. Un digiuno siffatto
qà parte di costoro è un digiuno che vale non a provocare la miseri-
çor:dia di Dio, ma a far emettere grida alla servitù gemente. Ma chi
.$esidera ottenere da Dio misericordia, deve egli stesso per primo essere
misericordioso. È scritto, infatti: Con la misura con cui misurerete, con
la medesima misura sarete misurati. 1 E - ciò di cui più ci si deve dolere -
il padrone cristiano non risparmia in questi giorni il servo cristiano,
non prendendo in considerazione il fatto che, pur essendo servo per
condizione, è tuttavia fratello per grazia; si è, infatti, rivestito allo
stesso modo di Cristo, partecipa ai medesimi sacramenti, ha per padre
il medesimo Dio che anche a te è padre. Perché non dovrebbe avere
te come fratello? Vi sono, infatti, molti che di ritorno dalla caccia si
prendono più cura dei cani che dei servi e li fanno sdraiare e dormire
loro accanto, facendo servire loro la razione & cibo giornaliera alla
loro presenza, mentre ignorano se i loro servi muoiano di fame, e
- ciò che è più grave - se il cibo non è· stato loro preparato con cura,
per un cane viene ucciso un servo. Potresti vedere, infatti, nelle case
di alcuni i cani correre qua e là, lustri e ben pasciuti, gli uomini, invece,
avanzare pallidi e vacillanti. Avranno, dunque, mai misericordia dei
poveri costoro che nelle loro case non hanno misericordia dei loro servi?
BraLIOGRAFIA
Repertori bibliografici
MACHIELSEN J., C/avis Patristica Pseudepif!.raphorum Medii Aevi, I. B, Tumhout 1990,
nn. 5683-6082; CERVELLIN L., RaSiegna bibliof!.rafica su Massimo di Torino, in" Sale-
sianum" 54 (1992) 555-565.
Edizioni
PL 57, 221-760; PLS 3, 351-379; MUTZENBECHER A., Maximi episcopi Taurinen-
sis collectio sermonum antiqua nonnullis sermonibus extravagantibus adiectis (= CChr.SL
23), Turnholti 1962.
Traduzioni
In italiano: GALLESIO F., S. Manimo di Torino, Sermoni, s.l. (ma Roma) 1975; PADO-
VESE L., San Massimo vescovo. La vità cristiana. Esperien:t.e di comunione con Dio e
con i /ratei/i. Sermoni, Casale Monferrato 1989; BANTERLE G., San Massimo di Torino.
Sermoni(= Scrittori dell'area santambrosiana 4), Milano/ Roma 1991. In inglese: RAM-
SEY B., The Sennonr o/ St. Maximus o/ Turin (= ACW 50), New York, N. Y. / Mah-
wah, N.J. 1989.
1. Le 6,38.
San Massimo di Torino
Studi
;~ENNA C., San Massimo, Vescovo di Torino, in "Rivista Diocesana Torinese" 11 (1934)
:47;50; 62-67; 102-109; 121-124; 140-145; 185-191; BIFFI I., - RE P., Dalla predica-
·ikme pasquale di san Massimo di Torino: testi e commenti, in "Ambrosius" 40 (1964)
l:H-139; BIFFI I., - RE P., La Ci~uantina pasquale nella predica:;;ione di san Massimo,
ibid., 324-333; BIFFI I., Teologia, e spiritualità del «dies beatissimae epypho.niae» in san
Massimo, ibid., 517-544; BIFFI I., Tempo, temi e spiritualità quaresima/e nei sermoni
autentici di san Massimo di Torino, ibid. 41(1965)129-158; BIFFI I., I temi della predi-
cazione natalizia di san Massimo di Torino, ibid. 42 (1966) 23-47; BONGIOVANNl
P.,.S. Massimo vescovo di Torino e il suo pemiero teologico, Torino 1952; CALLEWAERT
C., Le Careme à Turin au v• siècle d'après s. Maxime, in ID., Sacris Erudiri, Steenbrugge
1%0, 517-528; CERVELLIN L., Chiesa -popolo di Dio nei serm1Jnidi Massimo di Torino,
in "Salesianum" 55 (1993) 657-662; ID., «Per scripturae secretum» (Semi. XXXIX,34).
f,..'interpretazione della Scrittura nei sermoni di Massimo di Torino, in "Salesianum • 54
· (1992) 763-773; CHAFFIN C., Civic Values in Maximus ofTurinand His Contempora-
nei, in AA.VV., Forma Futuri. Studi in onore del Card. Michele Pellegrino, Torino
'1975, 1040-1053; CONROY M. C., Imagery in the «SermoneS» of Maximus, Bishop of
'[~rin, Washington, D.C. 1965; DEVOTI D., Massimo di Torino e il suo pubblico, in
}'..:(\ugustinianum" 21 (1981) 153-167; FITZGERALD A., The Relationship o/ Maxi-
.Jfaùiof Turin to Romea.ml Milan: A Study of Penance and Pardon at the Tum o/ the Fifth
;JJiji.tury, in" Augustinianum:: 27 (1987) 465-486; HEGGELBACHER O., Da.s Geset;:
· (mDienrte des Bvangeliums. Uber Bischof Maximus von Turin, Rektoratsredc gchalten
·'?,iilasslich des 313 Stiftungsfestcs der Philosophisch-Theologischen Hochschule, Bam·
herg Nov. 1960, 2. Auflage; LANGGARTNER G., Die Tau/e bei Maximus von Turin,
)ii; Zeichen des Glaubens. Studien zu Taufe und Firmung. B. Fischer zum 60. Geburt'
ò5fag, Einsiedeln 1972, 71-81; LIZZI R., Vescovi e.strutture ecclesiastiche nella città tar'
doaiz'tica (L'Italia Annonaria nel rv-v secolo d. C.), Como 1989, 171-209; MARIANI
.PUERARI M.,.La fisionomia dellefeste e dei tempi liturgici .maggiori nella Chiesa tori'.
;~esedurante l'episcopato di San Massimo (lv-v secolo), in "~phcmerides Liturgicae" 106
(1992) 205-235 e 381-406; MUTZENBECHER A., Zur Uber/ieferung des Maximus Tau-
:rinensis, in" Sacris Erudiri" 6 (1954) 343-372; EAD., Bestimmung der echten Sermones
'derMaximus Taurinensis, ibid. 12 (1961) 197-293; EAD., Der Festinhaltvon Weihnach-.
fin und Epiphanie in den echten "Sermones" des Maximus van THrin, in CROSS F.L;
('èi:J..),Studia Patristica V(= TU 80). Berlin 1962, 109-116; OLIVAR A .• La predica-
/iììjn cristiana antigua, Barcelona 1991, 290-296; PELLEGRINO M., Sull'autenticità
·J'un:gruppo di omelie e di sermoni attribuiti a s. Massimo di Torino, Estratto dagli Atti
·della Accademia delle Scienze di Torino, Torino 1955; ID., lntomo a 24 omelie falsa-
;me,,te attribuite a s. Massimo di Torino, in ALAND K., - CROSS F. L. (edd.), StudÌll
:·p(aristica I(= TU 63), Berlin 1957, 134-141; ID., La tipolagia battesimale in S. Mas-
~ di Torino: l'incontro con la Samaritami e le noue di Cana, in "RSLR" 1 (1965)
;.26Q,268; ID., Mattirie martirio in S. Massimo di Torino, ibid., 17 (1981), 169-192; ROS-
.~t':'.I'TO G., La testimonianza liturgica di Massimo I di Torino, in "Ricerche storiçhe
·sµlla Chiesa Ambrosiana• 1 (1970) 158-203; SAENZ A., LA celebraci6n de los miste-
}ipfen los sermones de san Mtiximo de Turin, in "Stromata" 25 (1969) 351-411; ID.,
;··/v~·Maxime de Turin (saint), in DSp 10 (Paris 1980) 852-856; SAVIO F., Gli antichi
fp~seovi d'Italia dalle origini al 1300. Il Piem0nte, Torino 1898, 283-294; SOTINEL C.,
isi;y. Maximus von Turin, in Theologische Rea/enzyklopiidie 22 (Berlin /New York 1992)
~3,94-307; SOTTOCORNOLA F., L'anno liturgico nei sermoni di Pietro Crisologo. Ricerca
';~tj)'(ico-critica sulla liturgia di Ravenna, Cesena 1973, 399-405; SPINELLI L. M., Mariti
{#,tfi'terrnoni di San Massimo vescovo di Torino, Vicenza 1983; VISENTIN P., «Christus
/ipse est sacramenlllm» in S. Massimo di Torino, in AA.VV., Miscellanea liturgica in onore
;;4JGiacomo Lcrcaro, II, Roma 1967, 27-51; ZANGARA V., I semzoni di Massimo di
<Jjorino net "dier natalis" dei ss. Pietro e Paolo, in AA.VV .• Figures du Nouveau Testa-
jfièlitchez /es Pères (= Cahiers dc «Biblia Patristica» 3), Strasbourg 1991, 107-138; EAD.,
:;r'mandata" divini nella predicazione di Mt1SSimo di Torino, in" Annali di Storia dcll'E·
''segesi • 9/2 (1992) 493-518; EAD., lntorno alla «co/Jectio antiqua» dei sermoni di Mas·
}im'odi Torino, in "REAug" 40 (1994) 435-451.
59
SANT' AGOSTINO D'IPPONA
I. La vita
a) Le fonti
61
l'insegnamento di retorica a Milano (5,13,23), che raggiunse a spese
dell'erario.
Milano era allora capitale dell'impero di Occidente e crocevia delle
culture tra Occidente ed Oriente. Agostino vi rimase dall'estate del
384 al 386. Lo raggiunsero colà la madre (6,1,1), gli amici Alipio
(6,10,16) e Nebridio (6,10,17). A Milano Agostino conobbe la defi-
nitiva crisi dell'educazione manichea già iniziata a Roma; il supera-
mento dell'agnosticismo; la conversione al cristianesimo della Chiesa
cattolica, maturata nel semestre trascorso a Cassiciaco nella villa di
Verecondo (l'attuale Cassago di Brianza). Adducendo motivi di salute
abbandonò l'insegnamento (9,2,4 e 4,7). Fece ritorno a Milano solo
per iscriversi tra i battezzandi della prossima Pasqua e ricevere il bat-
tesimo dal vescovo Ambrogio nella grande veglia pasquale del 24 aprile
del 387 (9,6,14) per poi far ritorno in Africa al suo paese natio (9,8,17).
Si fermò un anno ad Ostia in attesa di potersi imbarcare. In quel
frattempo morì sua madre Monica (9,11-12: l'unica volta che Ago-
stino la indica per nome). Era l'anno 388, Agostino aveva 33 anni
quando abbandonò l'Italia.
Il soggiorno italiano gli aveva cambiato la vita. La sua voglia di
imparare e di sapere lo aveva portato prima a Cartagine, quindi a Roma
e a Milano, cioè nelle tre grandi metropoli dell'Occidente del secolo rv,
conseguendo la docenza in retorica. Le tre grandi città, dotate del
fascino proprio delle grandi metropoli, segnarono spiritualmente il gio-
vane provinciale della Numidia, immergendolo in Wl dibattito inte-
riore di tali proporzioni da farne un paradigma dell'uomo occiden-
tale. Il suo dialogo interiore fu filtrato dal Cristo e dalla voce di sua
madre, in gioventù - quando era sempre lontano dalla famiglia - come
in età avanzata e, a livelli tanto profondi, che ancora commuovono
il lettore di Agostino. 3
3. Di Cristo dice nelle Conf., 10,43,69: mi ha seguito per tl!TTa e per mare, per vivere
Senw di Lui io mi dispererei. Nell'anno sempre con me. Mi riesce impossibile credere
421, a circa 10 anni dalla morte, scrivendo che la sua felicità l'abbia resa tanto crudele,
il libro La cura dei morti, ricordava sua al punto di non consolare nella sua tristezza
madre: Se le anime dei morti si interessas- e nella sua angoscia questo figlio che era il
sero degli a/fari di questo mondo, e ci par- suo wlo amore e che lei non ha mai potu-
lassero quando li vediamo in sogno, la mia to sopportare di vedere mesto (La cura dei
santa madre, per non nominare gli altri, non morti 16).
mi abbandonerebbe una sola notte; lei, che
Sant'Agostino d'Ippona
4. Cf Ep_, 21; Senno, 355,2; POSSIDIO, sua ordinazione, da porsi tra il 395 e 396:
Viia Aug., 4-5- cf PERLER O., Les voyages de St. Augu-
::~;LSull' analisi dei testi circa la data della stin, Paris 1969, 164-178.
63
del vescovo Valerio) a pieno titolo. Egli lasciò allora il suo monastero
di laici «i servi di Dio» che aveva fatto costruire ad Ippona, per avere
la possibilità di offrire una maggiore ospitalità soprattutto a vescovi
di passaggio per Ippona, e si portò nell'episcopio che trasformò in un
monastero di chierici. 6
Agli anni dopo il 396 appartiene la maggiore attività di Agostino
sia di ministero che di scrittore. A tale periodo appartengono tra l' al-
tro le sue famose Confessioni.
a) Le fonti letterarie
Le fonti letterarie degli scritti agostiniani sono due: Le Retracta-
tiones di Agostino e l' Indiculum di Possidio.
a. l) - Agostino scrisse le Retractationes delle sue opere negli an-
ni 426-427, dividendo la sua produzione letteraria in tre parti, secondo
il genere letterario utilizzato e cioè in libri, lettere, trattati. Le recensì
in ordine cronologico per consentire al lettore di poterlo seguire nei
suoi progressi di comprensione della fede cristiana (Retr., prol. 1).
L'opera rimase incompiuta a motivo della mancanza di tempo, riu-
scendo tuttavia a farlo per i libri, 232 suddivisi in 93 opere. Le Retrac-
tationes sono anche molto importanti per il fatto di costituire una par-
ticolare chiave interpretativa dell'intera opera agostiniana.
a.2) - Possidio, nella Vita Augustini aggiunse un elenco delle opere
dell'Ipponate, desumendolo certamente dalla biblioteca d'Ippona
64
Sant'Agostino d'Ippona
b) Agostino scrittore
Agostino appartiene agli autori della tarda latinità. Egli rimane,
a giudizio dei critici, uno tra i più grandi di quel periodo sia per la
robustezza del pensiero che addomesticò in forme letterarie adatte
.a tutti, che per la capacità di utilizzare i vari stili oratori, in partico-
lare la dialettica. Come autore cristiano Agostino coltivò la preferenza
,d~l contenuto sulla forma anche a discapito di quest'ultima: Si deve
cpnsìderare il contenuto al di sopra delle parole come l'anima al di sopra
4el corpo (scriveva al diacono Deogratias, De catechizandis rudibus,
9,n). Col passare degli anni egli, nello scrivere, s'ispirò sempre più
~a Bibbia e agli autori cristiani contribuendo, in modo rilevante, al
patrimonio linguistico del latino cristiano. Si scusava perciò della vanità
4ella consuetudine delle lettere secolari (Retr., prol. 3), che aveva uti-
l.i~;<1ato nelle opere più giovanili.
II modo degli scritti agostiniani è quello dello scrivere del suo
te_mpo, con l'aggiunta del suo modo peculiare di proporre il pensiero
~~i approfondire la ricerca. Lui stesso suggerisce al lettore di leggere
:~r:izitutto cronologicamente la sua opera, per poter cogliere il suo pro-
gr~sso dottrinale: come scrivendo avessi fatto progressi ha lasciato scritto
rieije Ritrattazioni. 7 L'uso dei suoi criteri di approfondimento, da lui
Jn,tuiti e rispettati, nelle sue opere non vengono sempre espressamente
,tjichiarati, vanno tuttavia tenuti presenti dato che essi, toccando meto-
9.ologicamente il modo dell'impostazione dei suoi scritti, ne influen-
za:tono Io sviluppo del pensiero.
~/1), I Dialogi
,;:,-·.·
:. 'f:;' .ketr., pro!. 1. Questo pensiero lo aveva tTa coloro che scrivono progredendo e pro-
;;gifril:>adito nell'Ep., 143,2, dove si pone grediscono scrivendo.
65
tutto si ebbe in lui il superamento dello scetticismo nella ricerca della
verità, il recupero della prima quaerendi libertas (Contra academicos
libri 3). In secondo luogo recepì il primato di Dio per l'uomo. Intrav-
vide infatti Dio quale bene dell'uomo, Colui che ne costituisce la sua
felicità essendo Lui la radice e il fine di ogni desiderio del suo essere
(De beata vita liber 1). In terzo luogo iniziò ad entrare nel problema
della storia con tutte le sue contraddizioni nascoste o apparenti o reali,
risultato comunque dell'opera dell'uomo e della Provvidenza divina che
guida la storia umana (De ordine libri 2). Sarà poi la De civitate Dei,
l'opera più ampia di Agostino sull'argomento. In questo periodo il gio-
vane retore affronta ancora la questione della possibilità reale della
ricerca di Dio (Soliloquiorum libri 2; De immortalitate animae, appunti
questi ultimi redatti a Milano prima del battesimo). Nei Soliloqui la
ricerca di Dio è tentata attraverso la strada dell'ascesi (primo libro),
e poi della ragione (secondo libro). La possibilità a monte di tale ricerca
si ha nell'anima immortale dell'essere umano (De immortalitate animae).
c/2) Le Confessioni
Le Confessioni si presentano come un'autobiografia di Agostino
sino all'anno 400, quando terminò l'opera da lui iniziata dopo la morte
di Ambrogio, avvenuta il 4 aprile del 397.
Esse vennero scritte in 13 libri, divisi da Agostino stesso in due
modi possibili: - uno desumendolo dalle stesse Confessioni (10,4,6 e
10,3,4): libri 1-9 l'Agostino narrato (qualisfuerim), e 10-13 l'Agostino
attuale (qualis sim); - un altro O.ibri 1-10 e 11-13) dalle Retractationes
(2,6,1: Dal primo libro al decimo esse parlano di me; negli altri tre delle
sacre Scritture) e da alcuni, in particolare P. Courcelle, in 1-9 e 11-13
con l'aggiunta del libro decimo, scritto per Paolino di Nola. Questi
aveva chiesto notizie di Agostino ad Alipio (Ep., 24) che, a sua volta,
aveva girato la domanda allo stesso Agostino (Ep., 27 indirizzata da
Agostino a Paolino; vedi anche Ep., 24). 8
67
della sua appartenenza («quale la Cattolica? », era la domanda abituale);
il modo di pensare la santità dei suoi componenti; l'accettazione della
convivenza o meno, nella Chiesa del tempo della storia, dei buoni cri-
stiani con quelli giudicati non buoni; l'unità della Chiesa sul piano
della comunione sacramentale e della carità quotidiana, oltre di quella
comune accettata sulla base di una medesima Rivelazione, dei mede-
simi principi etici, della comune prassi liturgica e ascetica.
Le tensioni ecclesiali in Africa tra donatisti e cattolici ebbero anche
un loro risvolto sociale, che spesso si traducevano in conflitti violenti
sino a spargimento di sangue. Agostino stesso sfuggì a vari attentati.
Sull'unità della Chiesa, ancorata fondamentalmente a Gesù Cri-
sto e non alla santità morale d~l singolo credente (la posizione privile-
giata dai donatisti), Agostino scrisse non poco, contribuendo enor-
memente allo sviluppo della dottrina ecclesiologico-sacramentaria e
ai fondamenti teologici della prassi ecumenica. Egli spostò l'asse della
sacramentaria dalla pneumatologia alla cristologia.
Tra i suoi scritti principali ricordiamo: Contra epistulam Parme-
niani libri 3; De baptismo libri 7; Contra litteras Petiliani libri 3; De
co"eptione donatistarum ( = Ep., 185).
d/1.c) La questione pelagiana (natura - grazia - libertà)
La questione pelagiana, rivelatasi pubblicamente in Africa nell'anno
411 in occasione della condanna di Celestio (con Pelagio e Giuliano
di Eclano uno dei tre grandi nomi del pelagianesimo) da parte del clero
cartaginese, segnò Agostino per tutto il resto della vita. Lo tenne infatti
impegnato dalla condanna di Celestio (Cartagine 411) alla condanna
del movimento pelagiana (Concilio di Cartagine 418); e poi, in pole-
mica con Giuliano di Eclano, dall' Epistula tractoria di Zosimo (lu-
glio 418) al giorno della sua morte (30 agosto del 430).
Contro Pelagio il De peccatorum meritis et remissione deque bapti-
smo parvulorum (del 411/412) di Agostino fu la prima opera antipela-
giana dichiarata; il De rpiritu et littera (a. 412) e De natura et gratia
(a. 415) i suoi scritti più articolati.
In polemica con Giuliano di Eclano, sulla comprensione della
natura umana e il peccato originale, scrisse più tardi Contra duas epi-
stulas pe/,agianorum (a. 420); De nuptiis et concupiscentia (a. 419-420)
(sulla bontà del matrimonio nonostante la concupiscenza disordinata
e il peccato originale); Contra Iulianum in sei libri (a. 421); Contra secun-
dam Iuliani responsionem opus imperfectum, in risposta ad otto libri
di Giuliano (Agostino giunse a confutarne i primi sei, poi morì). Giu-
liano ed Agostino ritenevano ambedue di conoscere la natura profonda
della sensibilità del corpo umano. Il primo ne magnifica tutto il bene
IO
Sant'Agostino d'Ippona
9_ Agostino utilizza il termine «predesti- be a sua volontà alcuni alla vita eter-
nazione» nel significato di raggiungimento na, altri alla morte eterna. Questo spo-
della vita eterna, quale effetto possibile stamento dclla questione dall'effetto al
solo alla grazia di Dio; gli altri nel signifi- soggètto operante fu comune a tutti i
cato di «predestinazionismo>), cioè consi· «predestinaziorùsti» e, nel tempo della
derano la vita eterna non dall'effetto ma Riforma, venne pubblicizzato da Calvino
dal soggetto che la produce, in questo ca5o che na turalmerite l'attribuì anche lui a
della volontà divina che predestinereb- s. Agostino ..
70
Sant'Agostino d'Ippona
:/' .·enola grazia: una predestinazione discriminante gli uomini (in tal
_,,,,:. Q'.Si volle e si vuole da alcuni interpretare la dottrina agostiniana
:Q~Ua grazia).
~rv:;. . . }: ·
;4/2) Scritti in relazione al ministero -pastorale
;F. Gli scritti di Agostino nati dal suo ministero di presbitero e di
'*~covo furono di varia natura. A quel tempo incombevano ad un
vescovo tre obblighi che ne segnavano il ministero: la presidenza euca-
;tistica, la predicazione, la riconciliazione. Della predicazione di Ago-
stino vanno ricordati in particolare:
' · - II Commento a Giovanni (Tr~tatus in Ioannem) sia del Vangelo
;(124 tractatus), che della prima Lettera (10 tractatus), raccoglie omelie
:!ff parte pronunciate fu parte dettate negli anni 406 a dopo il 418
Js&:ondo la datazione di A. M. Bonnardière). Esse contengono in mag-
ii:o.t parte la teologia ecclesiologico-sacramentaria cli Agostino. Impor-
tante l'omelia 124 del Vangelo di Giovanni che ci dà uno degli ultimi
;~emi ecclesiologici di Agostino, incentrato sul binomio croce-Chiesa.
,'·· ·""'"Il Commento all'intero salterio (Enan'ationes
~ . \
in psalmum
.
o in psal-
.
ffl.os), opera teologico-spirituale fondata sul mistero dell'unità di Cri-
:,1~tci;eon la Chiesa, il Christus totus. Nella preghiera dei Salmi si ode
·~nsieme, per l'Ipponate, la voce orante di Cristo, della Chiesa e dei
/§irigoli fedeli.
,s•·:, - I Discorsi (Sermones, oltre 500) raccolgono circa quarant'anni
afpredicazione di Agostino. I Maurini li suddivisero in quattro classi:
-~S'Critmra, tempi liturgici, i Santi, argomenti vari; ledizione di Armand-
'$.enjamin Caillau (1794-1850, precursore di Migne e quasi contem-
ifjbr~eo) iniziata nel 1826 con l'idea di offrire testi patristici in 200 vo-
IU:mi, si fermò al vol. 133 quando Migne diede inizio alla sua Patro-
:1Q.gia, offre ledizione integrale di Agostino assieme a quella del Cri-
~stbmo (voll. 70~95, Paris 1834-1843). Aiutato da Saint'Yves aggiunse
"illJ"edizione maurina dei sermoni inediti e altri scritti mancanti nel-
:l~izione maurina, di cui alcuni hanno trovato posto nella PLS
,f2;417-443 autentici, 900-1123 non autentici); Sermones post mauri-
·ri6s(ed. G. Morin, in Miscellanea Agostiniana, I, Roma 1931), 138 di-
~otsi suddivisi nelle quattro classi dei maurini; 26 nuovi Sermones
;~~I Codex di Mainz - Stadtbibliotek I 9 (ed. F. Dolbeau, in prepa-
ffaziòne).
71
come i Sermones, diviso dai Maurini in quattro settori: Epp., 1-30 (dalla
conversione alla consacrazione episcopale); Epp., 31-123 (dall' episco-
pato alla Conlatio Carthaginensis del 411); Epp., 124-231 (dal 411
al 430); Epp., 232-270 (di datazione incerta); le 29 Epp., scoperte da
Johannes Divjak ( = CSEL 88, Wien 1981; BA 46/B; NBA XXIII/A).
- Il De civìtate Dei in 22 libri, composti dal 413 al 426 e pubbli-
cati ad intervalli, sulla storia temporale e destinativa dell'umanità. Ago-
stino la vede riassunta in due città fondate su due amori, quello di
Dio o quello di se stessi. La Città che si costruisce sull'amore di Dio
è la Città di Dio destinata a vivere eternamente; la città costruita sul-
1' amore di se stessi è destinata a perire. Nel tempo della storia esse
vivono l'una nell'altra in una continua possibile reciproca migrazione
e perciò non sono discernibili e quindi soggette a poter essere sepa-
rate, lo saranno solo alla fine del tempo. n tema centrale della Città
di Dio è quindi relativo a due città che nascono da due amori diversi
(Due amori danno origine a due città: la città terrena il cui amore di sé
giunge sino al disprezzo di Dio; la città celeste il cui amore di Dio giunge
sino al disprezzo di se} (libri 11-14). Le due città hanno un comune vis-
suto storico durante il quale esse si sviluppano (libri 15-18). Una intro-
duzione in dieci libri (i primi 5 sugli dèi pagani che non assicurano
la fortuna nel mondo presente; gli altri 5 sugli dèi che non assicu-
rano la felicità nel mondo futuro) precede il tema principale; una con-
clusione in quattro libri ci dà poi l'epilogo delle due città (libri 19-22).
Alla fine esse si manifesteranno per quello che sono, dividendosi per
sempre.
- Il De genesi ad litteram, il commento ai primi capitoli della Genesi
(propriamente i primi 11 libri, il 12 tratta del paradiso) tentato da
Agostino per la quarta volta, che arriva al c. 3,24 (Retr., 2,24). Opera
esegetica di grande valore antropologico.
- Il De Trinitate. In quest'opera Agostino propose la dottrina della
categoria delle relazioni per parlare del mistero trinitario; la proprietà
personale dello Spirito santo come «amore>>, peso, dono, comunione,
a differenza del Verbo che è immagine; il rapporto tra il mistero tri-
nitario e la vita di grazia basato sull'essere dell'uomo formato a somi.
glianza trinitaria, in particolare nella sua parte spirituale. Egli sinte-
tizzò tale rapporto in alcune trilogie diventate patrimonio comune,
quali mens - notitia - amor, memoria - intelligentia - voluntas, ecc.).
Verso gli ultimi anni del suo episcopato Agostino, mentre ultimava
alcuni dei suoi scritti più prestigiosi quali il De doctrina christiana e
il De civitate Dei, scriveva ancora tra l'altro le Retractationes, il primo
libro De haeresibus, l' Enchiridion, il Contra secundam Iuliani respon-
sionem opus imperfectum.
7?
Sant'Agostino d'Ippona
73
c. Don. p. gesta: contra partem Donati post gesta (a. 411) CSEL 53
(: ad Donatistas post collationem: BA 32)
duab. an.: de duabus animabus (a. 392) CSEL 25,1
Dulc. qu.: de octo Dulcitii quaestionibus (a. 422) 44A
Emer.: gesta cum Emerito Donatistarum episcopo (a. 418) CSEL 53
en. Ps.: enarrationes in psalmos (a. 392-415) CChr.SL 38-40
ench.: enchiridion ad Laurentium de fide et spe et caritate (a. 421)
CChr.SL 46 .,
ep.: epistulae: PL 33; CSEL 34,1-2; 44; 57; 58; 88 (Divjak)
ep. cath.: epistula ad catholicos de secta Donatistarum (a. 401-404)
CSEL 52
c. ep. fund.: contra epistulam Manichaei quam vocant fondamenti
(a. 396) CSEL 25, 1
c. ep. Parm.: contra epistulam Parmeniani (a. 400) CSEL 51
c. ep. Pel.: contra duas epistulas Pelagianorum (a. 420/421) CSEL 60
exc. urb.: sermo de excidio urbis Romae (a. 410) CChr.SL 46
exp. prop. Rom.: expositio quarundam propositionum ex epistula ad
Romanos (a. 394) CSEL 84
c. Faust.: contra Faustum (a. 397/98) CSEL 25,1
c. Fel.: contra Felicem (a. 404) CSEL 25,2
f. et op.: de fide et operibus (a. 413) CSEL 41
f. et symb.: de fide et symbolo (a. 393) CSEL 41
f. invis.: de fide rerum inuisibilium (a. 399) CChr.SL 46
c. Fort.: contra Fortunatum disputatio (a. 392) CSEL 25,1
Gal. exp.: epistulae ad Galatas expositio (a. 394) CSEL 84
c. Gaud.: contra Gaudentium Donatistarum episcopum (a. 425 ca.)
CSEL 53
Gn. litt.: de genesi ad litteram (a. 401-415) CSEL 28,l
Gn. litt. imp.: de genesi ad litteram imperfectus liber (a. 393) CSEL
28,1
Gn. c. Man.: de genesi contra Manichaeos (a. 389) PL 34
gest. Pel.: de gestis Pelagii (a. 417) CSEL 42
gramm.: de grammatica (a. 388/91) PL 32
gr. et lib. arb.: de gratia et libero arbitrio (a. 426/427) BA 24 = PL 44
gr. et pece. or.: de gratia Christi et de peccato originali (a. 418)
CSEL 42
haer.: de haeresibus ad Quodvultdeum (a. 428/429) CChr.SL 46
imm. an.: de immortalitate animae {a. 387) PL 32
Io. ep. tr.: in Iohannis epistulam ad Parthos tractatus decem
(a. 413-418) PL 35
lo. ev. tr.: in Iohannis euangelium tractatus 124 (a. 406-dopo il 418)
CChr.SL 36
74
Sant'Agostino d'Ippona
7'5
c. Sec.: contra Secundinum (a. 399) CSEL 25,2
s.: sermones: PL 38-39; CChr.SL 41 (1-L); MA I(= PLS 2)
c. s. Arian.: contra sermonem Arianorum (a. 418) PL 42
s. Caes. ecci.: sermo ad Caesariensis ecclesiae plebem (a. 418) CSEL 53
s. dom. m.: de sermone domini in monte (a. 393/394) CChr.SL 35
sol.: sohloquia (a. 386-387) BA 5 = PL 32
spec.: speculum de scriptura sacra (a. 427 ca.; opera forse non di Ago-
stino per alcuni) CSEL 12
spir. et litt.: de spiritu et littera (a. 412) CSEL 60
trin.: de trinitate (libri 1-12 a. 399-412; 13-15 a. 420 ca.) CChr.SL
50-51
vera rel.: de vera religione (a. 390) CSEL 77; CChr.SL 32
virg.: de sancta virginitate (a. 401) CSEL 41
un. bapt.: de unico baptismo contra Petilianum (a. 411) CSEL 53
util. cred.: de utilitate credendi (a. 391) CSEL 25,1
util. ieiun.: sermo de utilitate ieiunii {a. 411 ca.) CChr.SL 46
10. GREGOIRE R., Les homéliaires du sentenziali attribuite a4. Agostino, in ZUM-
moyen age, Roma 1%6; GROSSI V., La KELLER A., - KRUMMEL A. (edd.),
recezione "senten<iale" di Agostino in Pro- Traditio Augustiniana. Festgabe W. Ecker-
spero di Aquitania. Alle origini delle "frasi• mann, Wiirzburg 1994, 123-140.
if..
Sant'Agostino d'Ippona
j)" Edizioni
~,.. .-
e collezioni dell'«Opera omnia» di Agostino
i,J).prima della stampa
De GHELLINCK J., Une édition ou une colkction médiévak des Opera
:omnia de Saint Augustin, in AA.VV., Liber Floridus. Mittellateinische Stu-
dllèri (Festschrift Paul Lehmann), 1950, 6.3-82.
·:. \··r
:C:g.2) a stampa
':{. ~e edizioni a stampa dell'intera opera agostiniana hanno come spartiac·
-;mieJ edizione Maurina (i monaci benedettini dell'Abbazia di San Mauro, erede
}liqUella di Saint-Vanne nell'anno 1618).
·;:;· ···.L'impresa iniziò il 1669 (un secolo dopo quella lovaniense) avendo alle
~~p!1ilè le edizioni precedenti:
a) di Basilea del 1506, quasi completa, uscita dalla stamperia di Giovanni
\H Afuerbach (località della Bassa Franconia) assieme ad altri undici volumi
pùl;blicati negli anni precedenti 1489-1497, considerata un'unica edizione .
.l\:ll'opera diedero il loro contributo, tra gli altri, Erasmo e Frobenius. Il suo
'rÙerlto fu di aver riunito in un solo corpus l'opera agostiniana, benché fosse
cw'erite la selezione da varianti non autentiche.
b) di Erasmo (anni 1517-1522/23 e 1528/1529). L'edizione di Erasmo fu
.d(lyuta all'insistere di Frobenius, l'allora "re degli stampatori", sul grande
umanista olandese. Si trattò di una revisione di quella del 1506 (de recogno-
scendis divi Augustini operibus, Lettera 581, t. 2, pp. 557-558), fatta negli anni
1517-1522/23 e 1528/1529 (Lettera a W. Pirckheimer del 19 ottobre 1527,
.{7, p, 217).
>: c) L'edizione di Parigi di Claudio Chevallon del 1531. Questa riprodusse
_q~ella di Erasmo aggiungendovi un ampio indice alfabetico di materie .
.. •· d) L'edizione di Lovanio venne edita dal Plantin di Anversa nella seconda
;rrietà del 1500 (1576-1577) in 10 volumi. Questa edizione registrò un pro-
77
gresso notevole rispetto a quella d'Amerbach sia per l'aggiunta materiale di
nuove opere (sennoni, omelie ecc.), che per il controllo di molti manoscritti.
L'iniziativa fu dovuta al teologo Tommaso Gozaeus e usufrul di una larga
collaborazione, tra gli altri di Bartolomeo Gravius di Lovanio che curò l'opera
antidonatista e antipelagiana benché priva dell'opus imperfectum contra
Iulianum.
e) L'edizione maurina. L'edizione maurina ebbe come legame con quella
di Lovanio la bollaAeterna numensi Dei (22/1/1587) di Sisto V. Questa, nella
XIV congregazione «Pro typographia», stabiliva di pubblicare le opere dei
Padri ddla Chiesa, iniziando da s. Agostino (in Cherubini, Bullarii... a Sisto V,
pars II, Roma 1590, 46). Un secolo più tardi, sotto Clemente X, verrà utiliz-
zato il lavoro di due volumi già portati avanti sotto Sisto V_
L'edizione agostiniana dei benedettini di San Mauro nacque all'interno
del primato culturale preso da Parigi rispetto a Basilea nei secoli xvu e XVIII.
Il centro benedettino di Saint-Germain-des-Prés raccoglieva allora grandi stu-
diosi di antichità cristiana, come Pierre Coustant e J- Mabillon.
Nell'autunno del 1669 i priori di Saint-Germain-des Près, di Saint-Denys
e di Blancs-Manteaux tennero una riunione per sondare il terreno sulla possi-
bilità che la Congregazione di San Mauro tentasse l'impresa di pubblicare
l'Opera omnia di S. Agostino. La congregazione vantava allora 178 abbazie
e canalizzava il movimento degli studi patristici dei secoli xvr e xvrr. 11 La
realizzazione dell'opera porta i nomi dell'abate generale dom G. Tarrisse, dei
responsabili dom F _Delfau e R. Guérard prima e poi di dom Thomas Blam-
pin. Si stamparono i primi volumi iniziando dalle Retractationes, si arrivò a
10 negli anni 1679-1690, vi venne aggiunto l'undicesimo contenente la vita
di Agostino e l'indice di materie nell'anno 1700, tra le numerose battaglie
e sospetti di giansenismo. Contro i diversi libelli anonimi antimaurini il Mont-
faucon pubblicò le Vindiciae editionis 5. Augustini (Roma 1699). L'introdu-
zione generale fatta dal Mabillon in ben tre redazioni, cui partecipò anche
Bossuet, rivelano sia le polemiche passate che quelle ancora in corso sul gian-
senismo. L'edizione maurina di Agostino fu la base di tutte le collezioni sus-
seguenti (Anversa= Amsterdam 1700-1702 in 11 volumi; Venezia 1729-35
in 11volumie1756-1769 e 1797-1807 in 18volumie1833- 1845 -1849 in
11 volumi; Parigi 1836-1839 in 11 volumi, 1845 nella collezione Migne
in 11 volumi, 1845-1849 nella PL in 17 volumi (32-47); 1872 nell'edizione
di Vivès con traduzione in 34 volumi; e delle edizioni moderne bilingui
(Bibliothèque Augustinienne, Nuova Biblioteca Agostiniana, ecc.) (vedi in
]. De Ghellinck, ill, 462, nota 4).
78
Sant'Agostino d'Ippona
79
graeca alle quali, dal 1983, aggiunse la Series apocryphorum. Si è voluto riten-
tare l'impresa di realizzare un nuovo Migne, beneficiando del progresso tec-
nico scientifico per le edizioni testuali.
Di Agostino sono usciti già 20 volumi con i caratteri della Brepols.
Il CChr.SL ha anche prodotto il sussidio Thesaurus Augustinianus - Series
A: formae dell'intero «corpus Augustinìanum».
80
Sant'Agostino d'Ippona
.l~, V era relig., 39, 72: Noli foras ire, in inte- te, torna in te stesso, nell'uomo interiore
/iiore homine habitat veritas. Cf anche: So abita la verità. Se troverai che la tua natura
·'liJ.?Jivere, so di pensare (Beata vita, 7); Se è mutabile, trascendi te stesso. Ma quando
/ef#blto, vivo (Trin., 10,10,14 e 15,11,21); trascendi te stesso, ricordati che trascendi
,,:~em'.inganno, sono (Civ. Dei, 11, 26). un 'anima che ragiona. Tendi dunque là dove
:/lJ:. Vèra re/ig., 39, 72: Non andare fuori di si accende la luce della ragione.
81
Le opere di Agostino, scritte prima della sua elezione a presbi-
tero, sono per lo più un susseguirsi di domande che l'uomo pone alla
vita, a Dio, a chi parla in nome di Dio (nel nostro caso le Scritture
divine e i loro depositari).
Durante questo periodo egli intuì pure che Dio e l'uomo (in quanto
anima), la loro possibile conoscenza, sono la grande domanda dell'uomo
rivolta ali' auctoritas e alla ratio. Ricuperava intanto l'apporto delle sacre
Scritture e della Chiesa cattolica quali auctoritas degne di docenza,
e la ratio quale capacità di ricerca della verità e strumento dell'intelli-
gere di ciò che propone I' auctoritas. Nacque in questo tempo il suo
celebre detto: La fede insegue la mente e la mente insegue la fede (ftdes
quaerens intellectum et intel/ectus quaerens folem), che proponeva al
mondo culturale del tempo il superamento del dicototnismo opposi-
tivo manicheo e lagnosticismo della retorica scettica.
L'utilità del creJ.ere fu la prima opera di Agostino presbitero costi-
tuendo, nella sua evoluzione intellettuale e spirituale; stando all'ot-
tica delle Revisioni (Retr., 1,14), il suo addio alla filosofia quale com-
ponente principale della ricerca della verità. 14
a) L,antropologia
Il pensiero antropologico agostiniano sì sviluppò attraverso tre com-
ponenti: 1) La maturazione progressiva della comprensione dell'~
82
. ··•.·. Sant'Agostino d'Ippona
83
una lotta fatta di pazienza e di amorevolezza contro quella mai doma
consuetudine della carne che appesantisce lo slancio verso l'incommu-
tabile Dio.17
Soprattutto nella polemica con Giuliano di Eclano l'Ipponate ripre-
cisò il tutto distinguendo, nel sentire del corpo umano, la vis sentiendi
dal vitium concupiscendi, cioè tra il sentire e il concupiscere o deside-
rare disordinatamente. La sensibilità - fu la sua conclusione - appar-
tiene alla natura creata per cui il corpo e l'umanità sessuata sono un
bene; può essere ed è un male nella concupiscenza che aderisce ad
essa quale vis immessasi come vitium nella natura umana in seguito
al peccato di Adamo. Questa realtà impone ad ognuno un'ascesi con-
tinua durante l'intero arco dei giorni dell'esistenza 18 e se ne esce vin-
citori solo con l'aiuto della grazia. 19
Nelle Revisioni dell'anno 427 egli, volendo essere chiaro a tale pro-
posito, cioè nella distinzione da farsi tra natura e vizio della natura
riguardo alla sensibilità corporea, ci tenne a precisare: Quando affer-
mai (nei Soliloqui 1,14,24): «Queste cose sensibili sono assolutamente
da fuggire», lo dissi perché non si credesse che io ritenevo come mia la
sentenza del falso filosofo Poifirio secondo la quale bisogna fuggire ogni
corpo (omne corpus esse fugiendum). Io non dissi «tutte le cose sensibili»
ma solo «queste», cioè quelle che sono corruttibili. Avrei forse detto meglio
dicendo che soln quest'ultime non saranno nel cielo nuovo e nella terra
nuova del mondo a venire. 20
Nella prima componente Agostino superò la contrapposizione pla-
tonica tra spirito e materia, maturando anche la concezione del crea-
zionismo cristiano e il rapporto trascendenza e immanenza che si gioca
nella mens dell'uomo. Dio e l'uomo si snodano nella ricerca agosti-
17. Ivi, 1,24,24; 1,24,25: indomitam car- (l'ultima sua opera) egli fa le seguenti pre-
nalem consuetudinem. Nelle Confessioni cisazioni: Alia est vis rentiendi, aliud vitium
7, 17 ,23 sente la carne (consuetudo cama- concupiscendi: discerne duo ista diligenter,
lis) ancora neoplatonicamente come quel noli errare deformiter (4,29); A!iud est sen-
peso che gli impedisce di essere stabile nel sus camis, atiud concupiscentia camìs (4,69).
godimento di Dio, secondo Sap 9,15. Egli 19. Agostino scrive nelle Retr., 1,23,1: A
scrive: non stabam fruì Deo meo, sed rapie- cuius concupiscentiae dominatu non liberat
bar ad te decore tuo moxque diripiebar abs nisi grafia Dei -per lesum Chistum Dominum
te pondere meo et ruebam in ista cum Nostrum, dono Spiritus sancti, per quem
gemitu; et pondus hoc consuetudo camalis ... «diffusa caritas in cordibus nostris», vincit
quoniam corpus, quod corrumpitur adgravat camis concupiscentias.
animam. 20. Retr.,I,4,3. Per una più dettagliata
Per la concezione manichea del corpo è informazione vedi GROSSI V., Ascetica
sufficiente leggere quanto Agostino rife- e antr0pologia nella «Regula ad servos Dei»
risce sul perché i manichei proibissero di (cc. 3-5) di s. Agostino, in AA. VV., Mémo-
mangiare la carne (Morihus ecc!. cath., ria/ dom]. Grihomont (= SEA 27), Roma
2,15,36). 1988, 315-330.
18. Nell'Opus imperfectum contra lulianum
84
Sant'Agostino d'Ippona
.2-1. Soli!., 1,2, 7: Desidero conoscere Dio e questione vi dedicò il De anima et eius ori-
}l!nima. Nulla di più? Proprio nulla; 2,1,1: gine, vedi anche Ep., 166,8,25; 190,4,15.
:C)J)io che sei sempre lo stesso, eh'io cono- Agostino respinse il traducianesirno mate·
:S.i:a ·me e conosca te; Conf, 1, 5,5: Che cosa riale (Ep., 190,4,14) il quale d'altra parte
:'$?,i;p,er me (Signore)? ... e che cosa sono io voleva salvaguardare, come già in Tertul-
'per. te? liano, l'assoluta trascendenza di Dio, che
;;~2:- ..j?.etr., 1,1,3; C. Iulianum, 5,4,17. Aila non è materia.
85
giungere la beatitudine, né può saziare la sua indigenza se non è beato;
ma a saziarla è bastevole solo Dio. Agostino pensò l'uomo, creato ad
immagine e somiglianza di Dio, 23 tanto vicino a Dio da pensarli nelle
categorie di libertà e di grazia sempre uniti, come due amici. La gra-
zia di Dio infatti non si sovrappone alla libertà umana ma si adat-
ta al suo crescere ponendosi sempre nella condizione di adiuto-
rium/auxilium.
23. La nozione dell'uomo immagine di tale dell'anima (Trin., 12,7,12; 14,4,6; In.
Dio è molto presente nell'opera agostinia- Io. ev., 8,6), la spinge sino a spiegarla trini:
na. Dell'immagine egli dà la nozione (Gen. tariamente in quanto nell'uomo lo spiriW; i{
ad litt. imp. op., 57), !'applica solo alla :mo amore e la SUll conoscenza sono tre cose;· e:·
parte spirituale dell'uomo in quanto im- queste tre cose non ne fanno che una e, qUilhc':
pressa immortalmente nella natura immor- do sono perfette, sono uguali (Trin., 9,4,4(
Sant'Agostino d'Ippona
''hatia et libero arbitrio, 2,4: Nez' arbitrio, affermazione che spìega (ivi, 6,23):
· ·Scritture) dove viene detto: «Non (nonne) il/i oppugnent arbitrium liberum, qui
.?ftò non volere quello», e quando oppugnant Dei gratiam, qua vere ad bona eli-
, ònimenti divini viene richiesto genda et agenda fit liberum? .
. li~ volontà; è dimostrato su//icien- 26. Gratia et lib. arb., 1,1: vi sono alcuni
')(Jibero arbitrio. - secondo gli Adrumetini - i quali di/en-
-~t#tit# et littera, >4,60 (dell'anno dono la grazia di Dio in modo che si neghi
· '.misericordia (di Dio) ci previene il libero arbitrio dell'uomo o sembri che lo
)ma comentire o meno alla chiamata si neghi («i quali» sono Agostino ed amici),
., etra, come dirsi, alla volontà del sin- perciò mi sono dato da fare per scrivere qual-
!Y2.~ 7(del 427/28), 5,16, sent. 10: cosa in proposito.
ft?'pl:'Aui corde proprio credunt in 27. Per lo sviluppo di questi aspetti riman-
'·· ':Sua id facere voluntate ac libero diamo a due nostri articoli.; GROSSI V.,
87
In sintesi egli intese la libertà: 1. come problema essoterico, data
l'universalità degli uomini cui si rivolgono le divine Scritture, le quali
ci parlano di libertà ogni qualvolta dànno qualche precetto (De gratia
et libero arbitrio); 2. è una questione che non ammette esemplifica-
zioni, come ad esempio faceva la corrente manichea; 3. è una que-
stione gravida di un problematicismo che però non è fine a se stesso
(l'angoscia della corrente esistenzialista), perché la libertà è all'interno
dell'intera storia umana, legata questa alle voluntates degli uomini che
propriamente fanno la storia. In tale ottica Agostino riannodava tutta
l'umanità ad Adamo e all'auxilium della grazia di Dio e di Cristo.
Noi tutti - egli ammoniva - fummo «uno» in Adamo, vale a dire:
la libertà può solo impiantarsi in decisioni dell'individuo connesse
all'intrinseca solidarietà delle fatiche della storia reale degli uomini,
tesa al suo compimento. La stessa ricerca intellettuale si colloca per
l'Ipponate nel!'ambito di questa comune vita mortale (Civ. Dei, 15,21,15)
affinché, guardando dentro le radici della libertà, questa scopra,
secondo la visione agostiniana, quel suo punto di appoggio (la grazia
di Dio) che le consente di non alienarsi: alienet hoc a propria voluntate
(Gr. lib. arb., 2,4), e quindi di dissolversi.
Il vescovo d'Ippona adoperanndosi, negli anni 426-427, ad appro-
fondire il problema del rapporto della libertà con la grazia divina, intul
anzitutto che tale questione va affrontata considerando sempre uniti
i due termini. Quindi tentò di capire la coesistenza dei due termini,
senza che nessuno ne scapitasse. Nella categoria della dilectio vide poi
la mediazione di tale rapporto, mediatoci dal Redentore.
Lt crisi antropologica nel monastero di Adru- scritti di Agostino (De gr. lib. arb.; De cor-
meto, in "Augustinianum" 19 (1979) rept. gr.), in "Studi Storico Religiosi" 4
103-133; ID., L'antropa!ogia cristiana negli (1980) 89-113.
88
Sant'Agostino d'Jppona
.i~'.· Agostino usa per lo più l'espressione Vox ;ine verbo aurem J>Ulsat, cor non aedi-
.,~libero arbitrio» per indicare 11!1 capacità ficat. Verumtamen in ipso corde nostro aedi-
(p,ì-élpria della natura umana in quanto cale ficando lkivertamus orrlinem rerum. Si cogito
;dit.ésserc dotata di movimento autonomo, quid dicam, iam verbum e5t in corde meo:
;·cin.'dato da lui ritenuto rivelatoci d9Iie sed loqui ad te volens, quaero quemadmo-
'·:.s?t~~ Scritture (vedi ad es.-Gr. /ih. arb., dum sit etiam in corde tuo, quod iam est in
·Jr~Sl>·,}; e il termine «libertà» per una scelta meo. Hoc quaerens quomodo ad te perve-
:'gjà'co!lcretarriente avvenuta che, se è nel- niat, et in corde tuo imiJeat verbum quod
lfòrqine del bene, è frutto della coopera- iam e5I in corde meo, assumo vocem, et
,'Aiiiric tra il libero arbitrio e la grazia di Dio assumpta voce laquor tibi: somts vocis ducit
•fP.e ì:orreptione et gratia). Il concetto di cor ad te inte/lectam verbi, sonus quidem ipse
:f§l;~_olloca come sintesi nella nozione di pertransit; verbum autem quod ad te sonus
;idìiuntas naturale, di «libero arbitrio» e perduxit, iam est in corde tuo, nec recessit
; d(Jilitrtà. a meo; In lo. ev., 9,13: Qµid enim prodest
;;1.if/Sérmo, 293,3. Ne diamo il testo latino: strepitlls oris, muto corde?.
·r.--
=..
dis) che genera il desiderio. E questo è, nella spiritualità agostiniana,
l'anima del «vedere del cuore». Dato poi che l' oculus cordis «attinge»
Dio in proporzione del distendersi del desiderio, diventa importante
per Agostino, il come nutrire tale desiderio per consentire all'uomo
di orientarsi continuamente verso Dio. 30 Egli, evitando di proposito
di far leva sull'ascetica del corpo, soggetta di per sé a troppe ambi-
guità, insiste su gli auxilia comuni a tutti che alimentano il desiderio,
e cioè: le divine Scritture, l'assemblea del popolo di Dio, la celebra-
zione dei misteri, il santo battesimo, il canto delle lodi di Dio, la pre-
dicazione. 31
La misericordia
Egli intuì che la misericordia, una delle mediazioni possibili del-
l'incontro di Dio con l'uomo, è tale anche per la comunione degli
uomini tra di loro. La parola misericordia traduce, negli scritti agosti-
niani, in primo luogo J' esperienza che l'uomo ha di Dio quando egli
si converte a Lui, e anche l'esperienza che l'uomo ha del suo simile
nei momenti del bisogno. L'Ipponate indicò tale esperienza come una
mediazione necessaria per l'esistenza umana perché, senza di essa,
l'uomo vivrebbe nella misera condizione di un essere errabondo, non
potendo sperare di potersi rivolgere né a Dio né al suo simile, né spe-
rare che essi si rivolgano a lui. La condizione di «miseria» è infatti
congenita ai figli di Adamo.
30. In Io. ep., 4,6: Quui ergo 11os erimus... in modum tantae capacitatis augeatur, ut ido-
quamod-0 potuiJ, lingua sonuit; coetera corde neum sit sumere quod oculus non vidit, nec
cogitentur... Tota vita christia11i boni, sanc- auris audivit, nec in cor hominis adscendit
tum desiderium est... desidertl11do capax effi- (Il desiderio è il recesso più intimo del cuore.
ceris... Haec est vita nostra, ut desiderando Oflanto più il desiderio dilata il nostro cuore,
exerceamur. tanto più diventeremo capaci di accogliere
31. In Io. ev., 40,10: Desiderium, sinus cor- Dio. Ad accendere in noi il desiderio con-
dis est; capiemus, si desiderium quantum pos- tribuiscono la divina Scrittura, l'assemblea
sumus extendamus. Hoc 11obiscum agit Scrip- del popolo, /a celebrazione dei misteri, il
tura divina, hoc congregatio populorum, hoc santo battesimo, il ca11to delle lodi di Dio,
celebratio sacramentorum, hoc baptismus la nostra stessa predicazione: tutto è desti·
sanctus, hoc cantica laudis Dei, hoc ipsa nato a seminare e a far germogliare questo
nostra disputatio, ut hoc deriderium 11011 deriderio, ma anche a far sì che esso cresca
solum seminetur et germine/, verum etiam e si dilati).
Sant'Agostino d'Ippona
J_,';
91
ad intervenire là dove l'indigenza Oa miseria) sta provocando la morte
di una vita. L'uomo, ogni uomo, rileva Agostino, nasce di per sé come
somma ricchezza e somma indigenza insieme, poi, perché figlio di
Adamo, nasce nell'humus della miseria, gravido di un'indigenza che
lo espone al morire come condizione permanente. Nella sete di vivere
di ogni esistenza umana c'è perciò sete cli misericordia. Questa, con-
sentendo al cuore umano di uscire dalla sua indigenza, lo avvicina a
Dio, agli altri, a se stesso. La misericordia diventa cosl una delle strade
obbligate per Dio e per gli uomini per potersi incontrare nelle loro
radici più profonde. In Cristo le due vie, quella di Dio e quella del-
l'uomo, s'incontrano, perciò Lui è la via, la verità e la vita dell'uomo.
Agostino chiama pertanto Dio e Cristo col nome cli «misericordia».
Nella scia di Ambrogio, che aveva visto nella misericordia una delle
radici di consanguineità tra gli uomini (ci fa prossimi l'uno dell'altro
non la parentela bensz'la misericordia: In Lucam, 7,84), Agostino la teo-
rizza ad unica strada possibile di Dio, di Cristo e degli uomini per
potersi avvicinare e comunicarsi vita. Egli scrisse lapidariamente: mise-
rabilmente l'uomo cadde, misericordiosamente discese Dio (cecidit homo
miserabiliter, descendit Deus misericorditer: Sermo, 128,1). Commen-
tando poi l'incontro di Gesù con la donna adultera (Gv 8, 10), si
espresse con linguaggio statuario: Allontanatisi tutti, rimase la pecca-
trice e il Salvatore, rimase l'ammalata e il medico, 'rimase la misera e la
misericordia allis ergo discedentibus, remansit peccatrix et Salvator: reman-
sit aegrota et medicus: remansit misera et misericordia: Senno, 13,5). 33
Una delle principali applicazioni sulla misericordia venne fatta da
Agostino a proposito del ministero nella Chiesa del «dottore» o
dell' «uomo spirituale» o del «teologo» diremmo noi o dell'intellet•
tuale in genere. Due condizioni previe costituiscono la tonalità del
vigilare del doctor, che è un lavoro cli misericordia. La prima, è la sua
non animosità con un uomo di cultura, ben sapendo quanto costi nella
vita guadagnarsi un briciolo di verità; 34 la seconda, è nell'attitudine
33. Per una esposizione più ampia, cf la serenità di una mente pia i fantasmi della
GROSSI V., Valen1.ll antropologica della came. Infieriscano contro di voi quanti non:
misericordia in s. Agostino, in AA.VV., sanno con quanta difficoltà si sani l'occhio
Dives in misericordia(~ Studia Urbaniana del/ 'uomo interiore perché esso possa vedere
13), Roma 1981, 189-195. la sua luce... Infieriscano contro di voi quanti
34. È rimasto giustamente famoso quanto no,, conoscono i gemiti e i sospiri che da Ogtiì•
Agostino affermò in merito nel Contra ep. parte implorano di poter «intelligere» Dio,
manichaei quam vocant fundamenti 2-3: Infieriscano infine c<mtro di voi quanti ·ni»i_
lnfteriYCano contro di voi (manichei) coloro sono stati ingannati dal!'errore che vedona
che non sanno con quanta fatica si trovi la in voi.
verità, e quanto sia difficile non cadere nel- Io invece, che tanto a lungo giacqui P'9::
l'errore. Infieriscano contro di voi quanti non strato e finalmente ho potuto intravedetii·
sanno quanto sia arduo e raro superare con quella sincerità della mente che si pér&~
Q?
Sant'Agostino d'Ippona
f/amicizia
'~:'.:,)e la misericordia è l'atto iniziale necessario per il rapportarsi di
pip con gli uomini e degli uomini tra di loro, l'amicizia ne è il frutto,
!~;~ot),seguenza possibile e inoltre necessaria per vivere la vita umana
~{è comunicazione interpersonale. Prescindendo dall'amicizia i rap-
:@rtj umani verrebbero mediati non dalla realtà delle persone quali
~è.,~~~;So~o, bensì dalla idea che reciprocamente esse si fanno le une
~çµ~ altre, cioè a livello di fantasmi, come si esprime Agostino. L'ami-
!W~ia; favorendo il reciproco manifc::starsi, media l'incontro delle per-
~me a livello della loro realtà. Essa cioè fa sì che i cuori s'incontrino.
;Ji~~prlcizia appartie!ne alla classe dei beni comuni, è cioè di tutti, non
'l~rciò ipotizzabile solo per alcuni dotati di animo sensibile. Ogni
~~re umano va perciò educato alla capacità di amicizia e va messo
;;~ndiiioni di poterne usufruire. Una creatura umana se viene defrau-
.;~~: di tale bene non potrebbe vivere la vita a livelli umani, che è
~~;fliùnicazione reciproca. Agostino immise poi nell'amicizia Cristo
;ç~rile suo fondamento perché essa possa essere duratura.
~(!';i;'iVcor nella spiritualità agostiniana giunge al cuore del dramma
~~S'So'di essere uomini, alle scelte della sua libertà. Questa, d'altra
•"'"q. ;; non è mai sicura né di ciò che possa produrre, né del luogo dove
llocata quanto a destinazione finale. «Cor, misericordia, amici-
àppilrtengono pertanto ad una famiglia semantica i cui termini
<'.'cuna modulazione antropologico-spirituale che ci porta in un
q;sapienziale denso di mistero, dove la verbalizz.azi.one può avve-
' per senten7.e che per enucleazione logica. È questo forse il
:i;çi~o di molte sentenze agostiniane in proposito, ad esempio:
:tose terrene nessuna cosa è cara alt'uomo se questi non ha per amico
.... _JEp., 130,4); Non si conosce nessuno se non mediante l'amici-
,:/q~aest., 71,5) (perché) ogni cuore è chiuso ad un altro cuore (En.
\•;:;;55,9). Cordesigna l'uomo «misericordia», «amico~>, che si rap-
'"fi;,,~o etico del/rui (godere comunicando) e non dell'uti n'usare,
. alle cose di cui ci si serve e sarebbe delitto applicarlo alle per-
i}~òeratosi dai fantasmi umani creati dalla capacità di astrazione
.·il.racconto di una inutile favo· n?ticorum mentes prius vo lentes docere quam
.ttifnente non posso infierire con· nosse; Epp., 193, 13: prius discere quam do·
cere. In Cipriaoo, Epp., 72 e 74,10 c'è il
~tYJmholo, 9,18: ... impias hae· medesimo pensiero.
93
dell'essere razionale. Cor è l'uomo che vive il.frui della vita, perché
capace della comunicazione con le persone, cominciando da Dio.
L' oculus cordis ha in Agostino, oltre Dio, anche un secondo polo
di relazione, quello del prossimo. La semantica e la valenza insieme
di tale espressione va correlata in lui alla sua maturazione di compren-
sione dell'antropologia cristiana rispetto all'impostazione platonica.
All'inizio la categoria antropologica da lui utilizzata fu quella di homo
interior - homo exterior, propria della tradizione cristiana latina. Egli
la tradusse in sano ascetismo evitando di opporre in un solo soggetto
«due uomini: l'uomo interiore, quello vero; l'uomo esteriore, il peri-
turo», secondo la tradizione filoniana. A lui sembrò sufficiente, in
un primo momento, di non porli in lotta l'uno antagonista dell'altro.
Più tardi Agostino avvertl nel binomio antropologico «uomo interiore
- uomo esteriore» la presenza ancora di una non indifferente compo-
nente neoplatonica, e la sostituì, già nella Regula ad servos Dei (vero-
similmente dell'anno 400) con la categoria dello homo rpiritalis 36 in
rapporto ad una spiritualità della libertà sotto la grazia di Dio. In tale
ottica antropologica il.famulus Jservus Dei(= il monaco) viene consi-
derato non tanto come il «domatore della carne», quanto colui che
ama la bellezza spirituale. Coloro che vivono in monastero sono infatti
uomini liberi (in latino ha il significato di liberi e di figli) costituiti
sotto la grazia, perché da essa liberati. 37
L'lpponate chiedeva ai suoi monaci una vita comune il cui eserci-
zio ascetico principale consistesse nella lealtà quotidiana di esercitarsi
nell'amore di Dio e del prossimo. 38 II frutto di siffatta vita cristiana
.36. Questa categoria è già presente nella gati, ut unanimes habitetis in domo et sit
Regula, c. 8. Per «l'uomo spirfru·aJe» cE vohis anima una et cor tmum in Dermi. II
GROSSI V., La spiritualità agostiniana, in paragrafo l, quale prologo della Regu!.a,
AA. VV., Le grandi scuole della rpiritualità dalla critica testuale non è ritenuto erigi·
cristiana, Roma 1984, 159-204, in parti- nario, ma ne esprime bene la filigrana: Tale
colare pp. 178-181 e 189-194. vita comune, a livello di carità vicendevole,
37. Regula, 8,48: tamquam pulchritudinis maturò progressivamente in Agostino
amatores... non sicut servi sub lege, sed sicut come servizio ecclesiale. Nelle Confessioni
liberi sub gratia constitu ti. La maturità di (10,43, 70) egli fa propria l'intuizione pao-
questa impostazione antropologica, propria lina Cristo è morto per tutti (2 Cor 5, 15)
del!' ultimo Agostino, presente anche nei e l'applica a quanti vivono in monastero,
Sr:rmones, 355 e 356 sulla vita comunita- perché si mettano a disposiùone della mis-
ria (anni 425-426), portano alla tentazione sione della Chiesa, tirandosi fuori dal loro
di datare la Regu/a dopo l'anno 425. Natu- deificari in otio (Ep., 10,2), e dalla falsa spi-
ralmente il c. 8 a chiusura della Regu!a ritualità che il lavoro manuale non sia più
viene visto, da quanti la datano verso consono al loro genere di vita (De opere
l'anno 400 (la datazione più probabile e monachorum}. Le lettere 48 e 243 trattano
la più accettata), a livello di intuizione. espressamente dello stretto rapporto esi-
38. Regula, l; Ante omnia, fratres carissimi, stente tra la vita in monastero e il servi-
diligatur Deus, deinde et proximus, quia ista zio ecclesiale e costituiscono la progressiva
sunt praecepta principaliter nobis data; 1,3: maturazione del pensiero di Agostino in
Primum, propter quod in unum estis congre- merito.
94
Sant'Agostino d'Ippona
· b) L'ecclesiologia
•.·Chiesa - saeculum - Regno dei cieli Città di Dio
La concezione di Chiesa in Agostino è molto vasta. Diamo alcune
.. 'indicazioni in relazione alla nozione di Chiesa del tempo della storia
...çhe abbraccia tutti i giusti da Abele all'ultimo giusto; alla sua unità
i:,·e pace; in rapporto a Cristo di cui è ministra e col quale forma il Chri-
>:ffus totus; in rapporto al saeculum, alla Città di Dio, alla Chiesa cele-
~s'.'#e, al Regno di Dio.
.'•-·',
b/1) La nozione di «Chiesa»
La concezione agostiniana di Chiesa si sviluppò attraverso alcune
-~tappe fondamentali:
1. la Chiesa cattolica come auctoritas (fase della polemica con i
: dnanichei);
· '. · 2. la Chiesa come comunione (fase della polemica con i donatisti);
·. .3. la Chiesa del tempo della storia come indicazione della Città
·.~!Dio, ministra dell'umanità redenta dalla croce del Signore, tesa alla
\~;(:hiesa celeste» o società degli angeli del Regno dei cieli.
~~>Regula, 8,48.
b/l. 2) La Chiesa come comunione
Agostino sviluppò una duplice dimensione della Chiesa come comu-
nione: in relazione a Cristo e ai cristiani tra di loro.
98
Sant'Agostino d'Ippona
;~o:Sotto l'incalzare dei Vandali anche il presenza del clero. Agostino morente scon-
.t'lè~q,volle fuggire, sperando in qualche sal- sigliò quella fuga nei termini seguenti:
Vè~zai abbandonando il popolo al suo nau- Quando tutti, vescovi e ecclesiastici e laici,
;fr~io, senza neppure il deterrente della conoscono egualmenf.e il pericolo, chi ha
99
motivo del gran migrare dei popoli, ognuno si rifugiò nella protezione
di Dio: chi lo recepl come Padre, chi come giudice di condanna. La
questione si polarizzò, Agostino vivente e dopo la sua morte, sulla
nozione del termine di «predestinazione» che assumeva sempre più
il significato di predestinazionismo nel bene e nel male. 41 Una tale
impostazione denunciava la crisi del sorgere di una cultura del disim-
pegno e del disvalore delle istituzioni Agostino fu certamente uno
dei grandi interpreti del limite delle istituzioni, di qualsivoglia estra-
zione (civile o religiosa), demandando alle coscienze il valore supremo
di ciò che conta. Con tale intuizione egli tuttavia non abdicò al senso
della storia, costruita nel tempo dalle volontà degli uomini 42 e, per
enuclearne la complessità e le conseguenze, scrisse per l'umanità il De
civitate Dei.
e) L'etica
Della questione etica consideriamo in Agostino quei principi fon-
damentali che nel suo pensiero costituiscono la struttura dei compor-
bisogno degli altri non sia abbandonato da po.razione e I.a distribuzione dei sacramenti.
coloro di cui ha bisogno. Tutti trammigrino Se venissero a mancare i ministri, quale
in località sicure, o se alcuno è costretto a rovina! ... Presenti invece i ministri, ognuno
rimanere non venga lasciato solo da chi ha con le forze che Dio gli fornisce, tutti rice-
il dovere di soccorrerlo nei suoi bisogni di vono soccorso: gli um hanno il battesimo,
membro della Chiesa. Cosi' sopravvivano gli altri la riconciliazione, nessuno è privato
insieme, o insieme sopportino quanto il della comunione del corpo del Signore, tutti
Padre di famiglia vorrà loro imporre ... Se sono consolati, edificati, esortati a pregare
alcuni abbandonarono le loro comunità, Dio, il quale ha il potere di alkmt.anare ogni
ecco, questc noi diciamo che non si deve motivo di timore: tutti sono preparati ali'una
fare ... la fuga ci è imposta, a noi ministri di e all'altra sorte: se non può qllefto calice pas-
Cristo, dalle località dove stiamo sotto l'in- sar via da loro, sia fatta la volontà di Colui
cah:are della persecuzione quando non c'è che non può voler nulla di male (POSSI-
più il popolo di Cristo a cui prestare il nostro DIO., Vita Aug., 30,11-31).
ministero, oppure il ministero necessario può 41. E questo tra laltro il senso delle obie-
essere fornito da altri che non hanno ragione zioni ad Agostino contenute nei Capitul.a
di fuggire ... Dobbiamo temere la cormxione Gallorum (= PL 51,l:>:>-174), Vincentia-
della sensibilità interiore e la perdita de/I.a rum (= PL 51, 176-186), e negli Excerpta
purezza della fede, più che lo stupro violento Genuensium (= PL 51,187-202), scritti che
della came deOe donne ... Dobbiamo temere appartengono agli anni 431434: d GROS-
l'estinzione deOe pietre vive, da noi abban- SI V., Il termine «praet/estinatio» tra il 420-
donate, più che l'incendio davanti a noi de/,. 4JJ: dalla linea agostiniana dei «salvati» a
le pie.tre e del legHame degli edifici lem7ri; <fue/k di «Ialv,zti e dannati», in «Augusti-
dobbiamo temere l'estim:ione delle membra nianum» 25 (1985) 27-64.
del corpo di Cristo private del nutrimento 42. Su tali problemariche, vedi GROSSI
spirituale, più che la tortura delle membra V., Regno di Dio e città terrena. Da Costan-
del nostro corpo investite dalla violenza ne- tino alla Riforma (elementi di sintesi), in
mica ... Quando mancano le vie di scampo AA.vy., Regno di Dio e Città terrena,
quale concorso allora in chiesa di gente Torino 1979, 79-125; LETTIERI G., Il
d'ogni sesso ed età: chi invoca il battesimo, senso della storia ìn Agostino d'Ippona, Ro-
chi la riconciliazione, chi l'esecuzione stessa ma 1988.
della penitema, tutti poi il conforto, la pre-
100
Sant'Agostino d'Ippona
t1mano.
::> 'La ricerca di Dio come bene o felicità era un'istanza platonica,
~h <::µi la beatitudine s'identificava con la sapienza. Agostino accettò
,~hlèindicazione, 44 ma vi apportò dei correttivi cristiani. Il principio
~ci.::olto sottolineava come il sommo bene o la sapienza s'inseriscono
(~~(desiderio di amore dell'uomo, per cui egli si sente felice solo quando
qttlérie ciò che ama. 45 Le sue determinazioni riguardarono la natura
~~ beni desiderati. Se i pagani (alludeva in particolare agli stoici e
'lìi, neoplatonici) - rilevava Agostino - ripongono la beatitudine nei
~Beni possibili al tempo della vita presente (il corpo, lanima, i beni
'.~\:iciali della famiglia, dell'amicizia e della città) (Civ. Dei, 19,4-9), i
:.~ristiani considerano beni di vita beata solo quelli passibili di eternità
(:'[fin., 13,7,10 - 8,11). L'Ipponate, in altre parole, respingeva la teo-
fj~"degli
..
_,·~l.·-
eterni ritorni (Ep., 166,9,27) e parlava della beatitudine del
,:tfmpo presente solo come possesso nella speranza, associandovi tut-
'.f,ijyfa anche il corpo (Gen.. ad litt., 7 ,27 ,38; 12,35 ,68) .
..~r~ ·~ .:
,'~f'2) La libertà dell'uomo
Agostino, superata la teoria manichea delle due anime (una buona
;,!~una cattiva) e, conseguentemente, di due volontà nell'essere umano
''(Deduabusanimabusadversusmanichaeos, 10,14-11,15; Retr., 1,15),
recepl la natura dell'essere umano come libertà e quindi come respon-
4 3. Secondo tale forma triadica l'Ipponate 45. De mor. ecc/. cath., 1,3,4: (Non è
divideva anche la filosofia in naturale, beato) chi non ha ciò che am_a qualunque
razionale, morale (Civ. Dei, 2, 7; 8,4). cosa essa sia, o chi ha ciò che ama se ciò che
44. De beata vita, 14: Nessuno è sapiente ama è nocivo, o chi non ama ciò che ha ben-
sé non chi è beato; Contra ac., 1,9,24: Nes- ché sia l'ottimo.
·suno è beato se non il sapiente.
101
sabilità del suo agire. Una coscienza sempre mantenuta, predicata e
difesa dal vescovo d'lppona sino alla fine della vita. Nel De libero arbi-
trio (3,3,8) egli manifestava già la chiarezza raggiunta su tale questione:
La nostra volontà non sarebbe vol.ontà se non fosse in nostro potere. Effet-
tivamente perché essa è in nostro potere è per noi libera. Ribatteva per-
ciò nelle Confessioni (8, 10,22): Ero io a volere, io a non volere; io, ero
io e poteva spiegare al popolo: Dio mi ha creato con il libero arbitrio:
se ho peccato, io ho peccato ... io, io, non il fato, non la fortuna, non
il diavolo (En. in ps., 31,2,16).
I fraintendimenti, sulla negazione da parte di Agostino della libertà
umana, derivarono nei lettori quando egli insistette sulla necessità del-
]' aiuto della grazia di Cristo per gestire una volontà umana bisognosa
di essere sanata dalle ferite del peccato dei progenitori, in particolare
la di/ficultas (il disordine della concupiscenza che appetisce contro l' ordo
amoris) e I'ignorantia di verità essenziali.
Altri fraintendimenti di ordine etico si possono evitare in merito
ad Agostino facendo attenzione alla sua triplice accezione di peccato.
Egli distingue il peccato naturale (connaturale al limite creaturale) da
quello fisico (ad es. la cecità) e da quello morale (frutto della volontà
libera che sceglie beni creaturali in opposizione al bene supremo che
è Dio).
1f'I')
Sant'Agostino d'Ippona
_,.'i
/tlhrdo amorìs (Civ. Dei, 15,22): l'amore conforme alla legge eterna
fç'he comanda di conservare l'ordine naturale vietando di turbarlo (C. Fau-
'.~!~m, 22,21).
d2,2) L '«uti» e il «frui»
Il principio agostiniano dell'uti e del/rui fu .l'ultimo grande prin-
.Cipio etico della sapienza antica. Agostino, facendo leva sulla distin-
zione tra le persone e le cose, colloca tra le prime gli esseri spirituali
!(:~ tra le seconde, tutte le altre creature. Egli vede nella possibilità
<dellà comunione tra gli esseri spirituali (Dio non escluso) non solo il
'lbro fine, ma anche la loro natura la quale, per la legge dell' ordo amo-
~ris, va rispettata nei rappo.rti che si instaurano tra di essi. Da tale comu-
:pfone nasce tra gli esseri spirituali il gaudium, il frui. Qualora si sovrap-
;1'fioD:ga un altro tipo di rapporto primario, si viene ad incrinare la natura
·:s~es'sa degli esseri spirituali. Questi infatti verrebbero posti nella cate-
:~ètitia delle cose di cui ci si serve riducendoli ad uti, mentre apparten-
'.rgqnçi alla categoria delfrui. Le cose d'altra parte, non rientrando nel-
;).iqi:dine del fine, servono solo a ragg'iungere il fine. Il disordine morale
t~~~ce quando s'inverte l'ordine delle cose: fruendis uti velie atque utendis
i/iii) (83 quaest., 30; Trin., 10,10,13). Agostino pose la soggettività del-
!~~~~sere spirituale e quindi quella umana al disopra di ogni specuia-
_:zfone e abuso: essa è passibile solo di amicizia. Il risultato è dato dalla
:.fi:aè~; che appunto amò definire tranquillitas ordinis (Civ. Dei, 19,13).
;y;.i./;,_
j·.~~~-
,fv"· Letture
/ .. -
cl) Monaco
(Sermo, .355,1-2; 6; Senno, 356,13-14; Regula, 1,1-6; 7,2-4; 8,1-2)
I discorsi 355 e 356 (tenuti ad Ippona nel dicembre del 425), c'informano
dell'attività monastica, iniziata in Africa da Agostino dal periodo del suo
ritorno in patria (anno 388) all'inizio del suo episcopato (anno 396).
e) Presbitero
(Ep., 21, 1-6)
f) Vescovo
f/1) La predicazione: l'oratore cristiano (Doctr. chr:, 4,3,4- 5,8; 14,31-
17,34; 27,59-60; .30,63-31,64)
f/2} Il ministero della riconciliazione (En. in ps., 31, s. 2,17- 18; Ep., 153,
1,1-5, 12)
f/.3) I presbiteri (Ep., 228,1-8)
g) Scrittore cristiano
g/1) Agostino e i suoi lettori (Retr., prol. 1-3; Trin., 1,3,5-6; Conf., 10,
cc. 1-4; Ep., 231,5-6)
g/2) Cultura e fede cristiana: la fede e la ragione, le due vie del conoscere
(Contra ac., 3,20,43-44; Doctr. chr. 2,40,61- 41,62).
g/3) Le tentazioni della cultura (Con/., 4,15,24-27 e 16,28-30)
g/4) Cultura e Bibbia: - il canone biblico (Doctr. chr., 2,8,13); - scienze
profane e narrazione biblica (Doctr. chr., 2, cc. 25-29,45; 39,58-59);
- linguaggio e Bibbia (Doctr. chr., 3, cc. 8-11); - principi ermeneu-
tici della Bibbia (Doctr. chr., 1, cc. 34-.36)
11)11
Sant'Agostino d'Ippona
~fL'etica
> d/1) Beni e beatitudine (Civ. Dei, 19,3,2-4,1; Trin., 13,7,10- 9,12; Gen.
ad litt., 7,27,38-39; 12,35,68)
. çl./2) libertà e responsabilità (Con/, 8,10,22-24; En. in ps., 31, s. 2,16)
' ''d/3) il principio dell'«amor» (In Io. ep., 7, 7-10; Civ. Dei, 15,22; Doctr.
chr., 1,22,20-23,22)
d/4) l'«uti» e il «frui» (Trin., 9,12-10,13-14; Doctr. chr., 1,3- 5)
ANTOLOGIA
af 1. I DESIDERI
'.I.I desiderio ampJia le nostre capacità recettive (In Io. Ep., 4,6)
6. Che cosa saremo dunque, allorché potremo godere questa vi-
'.$.~<;ine? Che cosa ci è stato promesso? Saremo simili a lui, perché lo
105
vedremo come è. 1 La lingua non è riuscita ad esprimersi meglio, ma
il resto immaginatelo colla mente. Che cosa sono le rivelazioni di Gio-
vanni messe a confronto con Colui che è? Che cosa possiamo espri-
mere noi che siamo creature assolutamente impari alla sua grandezza?
Torniamo adesso a parlare della sua unzione, di quell'unzione che inse-
gna interiormente ciò che a parole non possiamo esprimere. Non
potendo voi ora vedere questa visione, vostro impegno sia desiderarla.
La vita di un buon cristiano è tutta un santo desiderio.
Ma se una cosa è oggetto di desiderio, ancora non la si vede, e
tuttavia tu, attraverso il desiderio, ti dilati, cosicché potrai essere riem-
pito quando giungerai alla visione. Ammettiamo che tu debba riem-
pire un grosso sacco e sai che è molto voluminoso quello che ti sarà
dato; ti preoccupi di allargare il sacco o l'otre o qualsiasi altro tipo
di recipiente, più che puoi; sai quanto hai da metterci dentro e vedi
che è piccolo; allargandolo lo rendi più capace. Allo stesso modo Dio
con l'attesa allarga il nostro desiderio, col desiderio allarga l'animo
e dilatandolo lo rende più capace. Viviamo dunque, o fratelli, di desi-
derio, poiché dobbiamo essere riempiti. Anunirate l'apostolo Paolo
che dilata le capacità della sua anima, per poter accogliere ciò che
avverrà. Egli dice infatti: Non che io abbia già raggiunto il fine o che
io sia perfetto; non penso di avere già raggiunto la perfezione, o /ratelli.2
Ma allora che cosa fai, o Paolo, in questa vita, se non hai raggiunto
la soddisfazione del tuo desiderio? Una sola cosa, inseguire con tutta
l'anima la palma della vocazione celeste, dimentico di ciò che mi sta die-
tro, proteso invece a ciò che mi sta davanti. 3 Ha dunque affermato di
essere proteso in avanti e di tendere al fine con tutto se stesso. Com-
prendeva bene di essere ancora incapace di accogliere ciò che occhio
umano non vide, né orecchio intese, né fantasia immaginò. In questo
consiste la nostra vita: esercitarci col desiderio. Saremo tanto più vivi-
ficati da questo desiderio santo, quanto più allontaneremo i nostri desi-
deri dall'amore del mondo. Già l'abbiamo detto più volte: il recipiente
da riempire deve essere svuotato. Tu devi essere riempito di bene:
liberati dunque dal male. Supponi che Dio ti voglia riempire di miele:
se sei pieno di aceto, dove metterai il miele? Bisogna gettar via il con-
tenuto del vaso, anzi bisogna addirittura pulire il vaso, pulirlo fatico-
samente coi detersivi, perché si presenti atto ad accogliere questa realtà
misteriosa. La chiameremo impropriamente oro, la chiameremo vino.
Qualunque cosa diciamo intorno a questa realtà inesprimibile, qua-
1. I Gv 3,2.
2. Fil 3,12-13.
3. Fil 3, 13-14.
1f\/.:.
Sant'Agostino d'Ippona
1 "'
il riso che ci sollecitava, per così dire, il cuore al pensiero di ingan-
nare quanti non sospettavano un'azione simile da parte nostra e ne
sarebbero stati fortemente contrariati. Perché dunque godevo di non
agire da solo? Forse perché non è facile ridere da soli? Certo non è
facile, però avviene talvolta di essere sopraffatti dal riso anche stando
soli, tra sé e sé, alla presenza di nessuno, se appare ai nostri sensi o
al pensiero una cosa troppo ridicola. Invece io quell'atto da solo non
l'avrei compiuto, non lavrei assolutamente compiuto da solo.
Ecco dunque davanti a te, Dio mio, il ricordo vivente della mia
anima. Da solo non avrei compiuto quel furto in cui non già la refur-
tiva ma il compiere un furto mi attraeva; compierlo da solo non mi
attraeva davvero e non l'avrei compiuto. Oh amicizia inimicissima,
seduzione inesplicabile dello spirito, àvidità di nuocere nata dai gio-
chi e dallo scherzo, sete di perdìta altrui senza brama di guadagno
proprio o avidità di vendetta. Uno dice: «Andiamo, facciamo», e si
ha pudore a non essere spudorati.
a/2. Gu AMICI
HHl
Sant'Agostino d'Ippona
i!;f~yzjno giocato; però prima di allora non era stato un mio amico,
;~~h~ne neppure allora lo fosse, secondo la vera amicizia. Infatti non
~{t,/vera amicizia, se non quando lannodi tu fra persone a te strette
~ol"vincolo dell'amore diffuso nei nostri cuori ad opera dello Spirito Santo
éhe ci fu dato. 9 Ma quanto era soave, maturata com'era al calore di
gu~ti affini! lo lo avevo anche traviato dalla vera fede, sebbene, ado-
l~scente, non la professasse con schiettezza e convinzione, verso le
furieste fandonie della superstizione, che erano causa delle lacrime ver-
~~te per me da mia madre. Con me ormai la mente del giovane errava,
~-:ilmio cuore non poteva fare a meno di lui. Quando eccoti arrivare
!ille spalle dei tuoi fuggiaschi, Dio delle vendette 10 e fonte insieme di
nnsericordie, che ci rivolgi a te in modi straordinari; eccoti strapparlo
~·:questa vita dopo un anno appena che mi era amico, a me dolce più
~ftutte le dolcezze della mia vita di allora .
.\'i 8, Chi può da solo enumerare i tuoi vanti, che in sé solo ha cono-
1.cìuto? Che facesti tu allora, Dio mio? Imperscrutabile abisso delle
:i:ue decisioni. Tormentato dalle febbri egli giacque a lungo incosciente
il~I sudore della morte. Poiché si disperava di salvarlo, fu battezzato
:re'nza che ne avesse sentore. lo non mi preoccupai della cosa nella pre-
stihzione che il suo spirito avrebbe mantenuto le idee apprese da me,
~tizkhé accettare un'azione operata sul corpo di un incosciente. La
rè_altà invece era ben diversa. Infatti migliorò e uscì di perico1o; e non
ill:Pena potei parlargli, e fu molto presto, non appena poté parlare
an2h'egli, poiché non lo lasciavo mai, tanto eravamo legati l'uno all'al-
·4:9, tentai di ridicolizzare ai suoi occhi, supponendo che avrebbe riso
•(@i· pure con me, il battesimo che aveva ricevuto mentre era del tutto
'i~~~nte col pensiero e i sensi, ma ormai sapeva di aver ricevuto. Egli
fnvece mi guardò inorridito, come si guarda un nemico, e mi avvertì
.2tjri straordinaria e subitanea franchezza che, se volevo es5ete suo
~riico, avrei dovuto 5mettere di tenergli simili discorsi. Sbalordito e
~çpr,ivolto, rinviai a più tardi tutte le mie reazioni, in attesa che prima
sh:istabilisse e acquistasse le forze convenienti per poter trattare con
l~J a mio modo. Senonché fu strappato alla mia demenza per essere
'pt;esso di te serbato alla mia consolazione. Podù giorni dopo la mia
:4~~.~nza è assalito nuovamente dalle febbri e spira.
9. L'angoscia avviluppò di tenebre il mio cuore. Ogni oggetto su
'(;µi posavo lo sguardo era morte. Era per me un tormento la mia città,
Ù.ca.sa paterna un'infelicità straordinaria. Tutte le cose che avevo avuto
·Jn comune con lui, la sua assenza aveva trasformate in uno strazio
109
immane. I miei occhi lo cercavano dovunque senza incontrarlo, odiavo
il mondo intero perché non lo possedeva e non poteva più dirmi:
«Ecco, verrà», come durante le sue assenze da vivo. Io stesso ero dive-
nuto per me un grosso problema. Chiedevo alla mia anima perché fosse
triste e perché mi conturbasse tanto, ma non sapeva darmi alcuna rispo-
sta; e se le dicevo: «Spera in Dio», a ragione non mi ubbidiva, poiché
l'uomo carissimo che aveva perduto era più reale e buono del fanta-
sma in cui era sollecitata a sperare. Soltanto le lacrime mi erano dolci
e presero il posto del mio amico tra i conforti 11 del mio spirito.
5. 10. Ed ora, Signore, tutto ciò è ormai passato e il tempo ha
lenito la mia ferita. Potrei ascoltare da te, che sei la verità, avvicinare
alla tua bocca l'orecchio del mio cuore, per farmi dire come il pianto
possa riuscire dolce agli infelici? O forse, sebbene ovunque presente,
hai respinto lontano da te la nostra infelicità e, mentre tu sei stabile
in te stesso, noi ci muoviamo in un seguito di prove? Eppure, se non
potessimo piangere contro le tue orecchie, non rimarrebbe nulla della
nostra speranza. Come può essere dunque che dall'amarezza della vita
si coglie un soave frutto di gemiti, di pianto, di sospiri, di lamenti?
La dolcezza nasce forse dalla speranza che tu li ascolti? Ciò~cade
giustamente nelle preghiere, perché sono animate dal desiderio · giun-
gere fino a te; ma anche nella sofferenza di una perdita, in u lutto
come quello che allora mi opprimeva? Io non speravo né invocav on
le mie lacrime il ritorno dell'amico alla vita, ma soffrivo e piangevo
soltanto. Io ero infelice e la mia felicità più non era. O forse il pianto
è una realtà amara e ci diletta per il disgusto delle realtà un tempo
godute e ora aborrite?
6. 11. Ma perché parlo di queste cose? Non è tempo, questo, di
porti domande, bensì di farti le mie confessioni. Sì, ero infelice, e
infelice è ogni animo avvinto d'amore alle cose mortali (. .. ).
110
Sant'Agostino d'Ippona
(lj nuovi dolori. Perché, d'altronde, quel primo dolore era penetrato
0
'<tòn grande facilità nel mio intimo, se non perché avevo versato la mia
ianima sulla sabbia, amando una creatura mortale come fosse
immortale?
Massimo ristoro e sollievo mi veniva dai conforti degli altri amici,
con i quali avevo in comune l'amore di ciò che amavo in tua vece,
dell'enorme finzione, della lunga impostura corruttrice, con le sue
carezze spurie, del nostro pensiero smanioso di udire. Per me quella
finzione non moriva, se anche WlO dei miei amici moriva. Altri legami
poi avvincevano ulteriormente il mio animo: i colloqui, le risa in com-
.p~gnia, lo scambio di cortesie affettuose, le comuni letture di libri
.iifieni, i comuni passatempi ora frivoli ora decorosi, i dissensi occa-
Sionali, senza rancore, come di ogni uomo con se stesso, e i più fre-
quenti consensi, insaporiti dai medesimi, rarissimi dissensi; l'essere
b'~nuno dell'altro ora maestro, ora discepolo, la nostalgia impaziente
·afchi è lontano, le accoglienze festose di chi ritorna. Questi e altri
isi.lnili segni di cuori innamorati l'uno dell'altro, espressi dalla bocca,
~;dhlla lingua, dagli occhi e da mille gesti gradevolissimi, sono l'esca,
dltei, della fiamma che fonde insieme le anime e di molte ne fa una sola .
. . 9. 14. Tutto ciò si ama negli amici, e si ama in modo che la nostra
:coscienza di uomini si sente colpevole, se non risponde sempre con
aip.ore ad amore senza chiedere all'essere amato che prove di affetto.
/Vengono di qui il lutto alla morte degli amici, le tenebre del dolore,
Wmutarsi della dolcezza in amarezza, il cuore zeppo di pianto e la
;m:orte dei vivi per la perduta vita dei morti. Felice chi ama te, l'amico
\nte, il nemico per te. L'unico a non perdere mai un essere caro è
cplui che ha tutti cari in chi non è mai perduto. E chi è costui, se
•99n 11 Dio nostro, il Dio che creò il cielo e la terra 13 e li colma, per-
thé .colmandoli li ha fatti? Nessuno ti perde, se non chi ti lascia, e
~pojché ti lascia, ove va, ove fugge, se non dalla tua benevolenza alla
\iia collera? Dovunque troverà la tua legge nella sua pena, e la tua legge
·f..~erità, e la verità sei tu. 14
10. 15. Dio delle virtù, rivolgici a te, mostraci il tuo viso, e saremo
~g,lvi." L'animo dell'uomo si vo1ge or qua or là, ma dovunque fuori
.di te è affisso al dolore, anche se si affissa sulle bellezze esterne a te
·è asé. Eppure non esisterebbero cose belle, se non derivassero da te.
·Nascono e svaniscono: nascendo cominciano, per così dire, a esistere,
\~rescono per maturare, e appena maturate invecchiano fino a morire.
111
Non tutte invecchiano, ma tutte muoiono. Nel nascere dunque, e nel
tendere all'esistenza, quanto più rapida è la loro crescita verso l'es-
sere, tanto più frettolosa la loro corsa verso il non essere. Questa è
la loro limitazione, non più di questo hai concesso loro, perché sono
parte di altre entità che non esistono tutte simultaneamente, ma tutte
formano con la loro scomparsa e comparsa l'universo,· di cui sono parti.
Così, ecco, anche i nostri discorsi si sviluppano fino alla loro conclu-
sione attraverso una successione di suoni, e non si avrebbe un discorso
completo, se ogni parola non sparisse per lasciare il posto a un'altra
dopo aver espresso la sua parte di suono.
Ti lodi per quelle cose l.,t mia anima, 16 Dio creatore di tutto, 17 ma
senza lasciarsi in esse invischiare dall'amore, attraverso i sensi del
corpo. Esse vanno ove andavano per cessare di esistere, e straziano
l'anima con passioni pestilenziali, perché il suo desiderio è di esistere
e di riposare fra le cose che ama. Ma lì non può trovare un luogo di
riposo, perché le cose non sono stabili. Fuggono, e chi potrebbe rag-
giungerle con i sensi della carne, o afferrarle, anche quando sono
vicine? I sensi della carne sono lenti, appunto perché sono della carne,
e questa è la loro limitazione. Bastano ad altri scopi, per cui sono fatti,
ma non bastano allo scopo di trattenere le cose che corrono dal debito
inizio al debito fine. Nella tua parola, con cui sono create, si sentono
dire: «Di qui e fin qui». 18
112
Sant'Agostino d'Ippona
,~o padre. Venuto a conoscenza della sua funesta passione per il circo,
'ero profondameni:e afflitto dal pensiero che avrebbe guastato, se non
r~veva già fatto, le più belle speranze; ma come ammonirlo o richia-
inarlo con un energico ammonimento, se non potevo giovarmi né del-
l'affetto di un amico, né dell'autorità di un maestro? Supponevo infatti
che nutrisse verso di me gli stessi sentimenti del padre. Invece non
efa così, tanto che pospose in questa faccenda la volontà paterna e
prese a salutarmi, frequentando la mia aula, ove mi ascoltava un po'
d~ tempo, per poi allontanarsi.
12. A me però era ormai caduto dalla memoria il proposito di agire
su di lui per impedire alla sua passione cieca e irruente degli spetta-
~bff insulsi di stroncare disposizioni tanto buone. Ma non tu, Signore,
.she governi il timone di ogni tua creatura, avevi dimenticato come
:!ibvesse diventare pontefice del tuo sacramento fra i tuoi figli; e per-
d,ié: il suò ravvedimento fosse ascritto inequivocabilmente a te, lo attua-
_:s'j:i;per mio tramite, ma senza un mio proposito. Un giorno sedevo
;~fmio solito posto, gli allievi di fronte a me, quando entrò, salutò,
:~_epètte e cominciò a seguire la trattazione in corso. Io tenevo per caso
J~~ mano un testo, e nel commentarlo pensai bene di trarre un para-
~one dai giochi del circo per rendere più piacevole e chiara l'idea che
~~ì:'Ol~vo inculcare, schernendo mordacemente le vittime di quella fol-
)i~. Allora, tu sai, Dio 19 nostro, non pensavo a guarire Alipio dalla
is1Ja peste; senonché egli si appropriò delle mie parole come se le avessi
~prbi:ùmciate espressamente per lui; e se altri ne avrebbe tratto motivo
'.~i.risèntimento verso di me, quel giovane virtuoso ne trasse moti-
;~:qdi risentimento verso di sé e d'amore più ardente verso di me, Tu
tà~evi detto un tempo e inserito nelle tue Scritture queste parole: Rim-
!PifJvera il saggio, ed egli ti amerà, 20 ma io non avevo rimproverato quel
"g19yàne. Tu invece, che ti servi di tutti, coscienti o incoscienti, secondo
g}:òf'dìrtato disegno da te conosciuto, e giusto disegno, facesti del mio
;~$re e della mia lingua altrettanti carboni ardenti per cauterizzare
tW~iaga devastatrice di quell'animo, ricca di buone speranze, e guarirla.
°'< '
-"·'\•"
,],.("'
~§ Sa! 69 (68),6.
, ...· 20. Prov 9,8,
1n
cospargendo delle più ripugnanti amarezze tutte le mie delizie illecite
per indurmi alla ricerca della delizia che non ripugna. Dove l'avessi
trovata, non avrei trovato che te, Signore, te, che dài per maestro 21
il dolore e colpisci per guarire e ci uccidi per non lasciarci morire senza
di te. Dove ero, in quale esilio remoto dalle dolcezze della tua casa
trascorsi quel sedicesimo anno di età della mia carne quando prese
il dominio su di mè, ed io mi arresi a lei supinamente, la follia della
libidine, ammessa dall'onorabilità pervertita degli uomini, ma non dalle
tue leggi? I miei genitori non si curarono di contenere quella frana
col matrimonio; si curarono ùnicamente che imparassi a comporre i
migliori sermoni e a convincere con belle parole .
.3. 5. QuelI'anno però i miei studi erano stati interrotti. Richia-
mato da Madaura, una città vicina, ove in precedenza mi ero trasfe-
rito per studiare letteratura ed eloquenza, ora si andavano raccogliendo
i fondi necessari al mio trasferimento in una sede più remota, Carta-
gine, secondo le ambizioni, piuttosto che le possibilità di mio padre,
cittadino alquanto modesto del municipio di Tagaste. Ma a chi narro
questi fatti? Non certo a te, Dio mio. Rivolgendomi a te li narro ai
miei simili, al genere umano, per quella piccolissima particella che può
imbattersi in questo mio scritto. E a quale scopo? All'unico scopo che
io ed ogni lettore valutiamo la profondità dell'abisso da cui dobbiamo
lanciare il nostro grido verso di te.
a/3. LE DIFF1COLTÀ
1 1 .1
Sant'Agostino d'Ippona
~':;d.lè strettezze della mia famiglia, i rovi delle passioni crebbero oltre
\if:<nuo capo senza che fosse là una mano a sradicarli. Anzi quel mio
~tlte, al vedermi un giorno ai bagni ormai cresciuto e già ricoperto
ifo:i ·segni dell'adolescenza inquieta, fu come colto da una gioia sma·
.iifosa per i nipoti che gliene potevano nascere e lo riferì festante a
·!pia madre, festante, dico, dell'ebbrezza in cui il mondo ha affogato
~ibicordo di te, suo creatore, per amare in tua vece la tua creatura,
:~bbrezza del vino occulto della sua volontà perversamente inclinata
tillle·bassezze. Ma nel cuore di mia madre avevi già posto mano all'e-
if.efione del tuo tempio e alle fondamenta della tua santa casa. Il padre
!hvece era ancora catecumeno, e da poco per di più. Essa quindi tra-
~~lì in un'apprensione e trepidazione pia, paventando per me, seb-
fièò.e non ancora battezzato, le vie storte in cui cammina chi volge
4'iè la schiena e non la faccia. 22
t?::: 7. Ahimè, come oso dire che tu, Dio mio, tacesti mentre mi allon-
tfu~vo da te? Tacevi davvero per me in quei momenti? Di chi erano
zifti'nque, se non tue, le parole che facesti risuonare alle mie orecchie
Per la bocca di mia madre, tua fedele? Ma nessuna scese di là nel mio
:~ore per tradursi in pratica. Essa mi chiedeva - come ricordo dentro
·aiìne l'incalzante sollecitudine dei suoi ammonimenti! - di astenermi
'~.~ amorazzi e specialmente dall'adulterio con qualsiasi donna. Io
;ijj?rendevo per ammonimenti di donnicciuola, cui mi sarei vergognato
~W,:;!-1pbidire. Invece venivano da te: io ignaro pensavo che tu tacessi
:'.~;Mì parlasse, mentre tu non tacevi per me con la sua voce, sebbene
::~ò.Jei io disprezzassi te, io, io, figlio suo, figlio dell'ancella tua 2 J e
T$ftvO tuo. Nella mia ignoranza procedevo a capofitto verso l'abisso,
;:i@t~ cieco da vergognarmi fra i miei coetanei di non essere spudo-
'.~Y? quanto loro. Al sentirli esaltare le loro dissolutezze e tanto più
'.Ì!~f!arsene quanto più erano indegne, cercavo di fare altrettanto, non
'.;SQJo. per il piacere dell'atto in se stesso, ma altresf della lode che ne
:~f~~nevo. Che altro merita biasimo, se non il vizio? E io per evitare
f,J:.!';~iasimo m'immergevo nel vizio. Quando mancavo di colpe che mi
;uguagliassero ai malvagi, inventavo fatti che non avevo fatto per timore
~$ apparire tanto più abietto quanto più ero innocente e di essere giu-
~$cìtto tanto più spregevole quanto più ero casto.
''.. 8. In tale compagnia percorrevo la mia strada fra le piazze di Babi-
1l_gftla, avvoltolandomi nel suo fango come fosse cinnamomo e unguenti
fp'Ziosi. E per impantanarmi più tenacemente nel suo mezzo il nemico
$l'ivisibile mi calcava, seducendomi poiché mi lasciavo facilmente
;}'(:;_::.;·~:::--
11.,:.
Sant'Agostino d'Ippona
:%~>,L/6. 10. Così finii tra uomini orgogliosi e farneticanti, carnali e ciar-
~)ièrLall' eccesso. Nella loro bocca si celavano i lacciuoli del diavolo e
;~vischio confezionato mescolando le sillabe del tuo nome con quelle
:~~[Signore Gesù Cristo e del Paracleto, lo Spirito Santo nostro con-
'~l~tore. 27 Questi nomi erano sempre sulle loro labbra, ma soltanto
,~Q)l:le suoni e strepito della lingua; per il resto il loro cuore era vuoto
)J~l,oyerità. Ripetevano: verità, verità, e ne facevano un gran parlare
~h, me, eppure mai la possedevano, e dicevano il falso non su te sol-
;~~ò, che sei davvero la verità, ma altresl su questi principi di questo
i~ondo, che da te sono creati, un argomento su cui avrei dovuto supe-
t~~j filosofi anche quando dicevano il vero in nome del tuo amore,
i~lqlr"' mio sommamente buono, bellezza di ogni bellezza. O Verità,
iY~cltà, come già allora e dalle intime fibre del mio cuore sospiravo
:iit~P di te, mentre quella gente mi stordiva spesso e in vario modo
'J~Bh':ilsolo suono del tuo nome e la moltitudine dei suoi pesanti volumi.
'.'.!W~_: I>Jei vassoi che si offriva alla mia fame di te, invece di te si presen-
;'.f~v~o il sole e la luna, creature tue, e belle, ma pur sempre creatu-
1,~~::·t'll~' non te stessa, anzi neppure le tue prime creature, poiché le
f~-~ono quelle spirituali, essendo queste corporee, sebbene lumi-
, ;"· ·•.-e celesti. Ma io neppure delle tue prime creature, bensì di te
.·Verità non soggetta a tras/omzazione né ad ombra di mutamento, 28
. · fame e sete. Invece mi si ammannivano ancora su quei vassoi
;ombre baluginanti. Non sarebbe stato meglio rivolgere senz' al-
< 'mio amore al vero sole, vero almeno per questi occhi, anziché
·:~Uè.menzogne, che attraverso gli occhi ingannavano lo spirito?
~,ii.te io le ingoiavo, perché le credevo te, ma senza avidità, perché
,piia bocca non avevi il tuo reale sapore, non essendo davvero
elleinsulse finzioni, e senza nutrirmene, anzi esaurendomi sem-
·~· Così il cibo dei sogni è in tutto simile a quello della veglia,
;~ i dormienti non si nutrono, perché dormono. Ma i cibi che
';;fil somministravano non erano nemmeno simili in nulla a te,
ti conosco ora che mi hai parlato. Erano fantasmi corporei, corpi
;Sono più reali questi corpi veri, che vediamo con gli occhi della
·. 'in cielo e in terra, che vediamo come le bestie e gli uccelli li
,o, eppure più reali di quando li immaginiamo; ed anche imma-
doli li vediamo in modo più reale di quando muovendo da essi
.;··.·
.%~~i:Uchei, cui allude qui Agostino, glio in quella dd sole e della luna, lo Spi-
. )~•.una loro interpretazione della Tri· rito nell'aere, generatore di Gesù dalla
· '~, facendo il Padre abitatore cleila terra.
luaterrena e materializzando il Fi- 28. Gc 1,17.
117
ne supponiamo altri maggiori e infiniti del tutto inesistenti, come le
vanità di cui allora mi pascevo senza pascermi.
Ma tu, amore mio, su cui mi piego per essere forte, non sei né
i corpi che vediamo, sia pure, in cido, né quelli che non vi vediamo,
essendo tutti frutto della tua creazione, e neppure tra i sommi nel tuo
ordinamento. Quanto sei dunque lontano dalle mie fantasie di allora,
fantasie di corpi sprovvisti di ogni realtà! Più reali di esse sono le rap-
presentaziorti dei corpi esistenti, e più reali di queste i corpi mede-
simi, che pure tu non sei. Ma tu non sei neppure lanima, che è la
vita dei corpi, e la vita dei corpi è indubbiamente più alta e reale dei
corpi. Tu sei la vita delle anime, la vita delle vite, che vivi per tua
sola virtù senza mai mutare, vita dell'anima mia ..
11. Dov'eri dunque allora, e quanto lontano da me? lo lontano
da te vagavo escluso persino dalle ghiande dei porci che di ghiande
pascevo. Quanto sono preferibili le favolette dei maestri di scuola e
dei poeti, che quelle trappole! I versi, la poesia, Medea che vola, sono
certo più utili dei cinque elementi variamente trasformati per le cin-
que caverne delle tenebre, mere invenzioni, che però uccidono chi
vi crede. 29 Dai versi, dalla poesia, posso anche trarre reale allinento.
Se allora declamavo la storia di Medea che vola, non la davo per vera,
come non vi credevo io stesso sentendola declamare. Invece alle altre
ho creduto, per mia sventura; lungo quei gradini fui tratto sino agli
abissi infernali, febbricitante, tormentato dall'arsura della verità, men-
tre, Dio mio, lo riconosco davanti a te, che avesti misericordia di me
quando ancora non ti riconoscevo, mentre cercavo te non già con la
facoltà conoscitiva della mente, per la quale volesti distinguermi dalle
belve, ma col senso della carne. E tu eri più dentro in me della mia
parte più interna e più alto della mia parte più alta. M'imbattei in
quella donna avventata e sprovvista di saggezza/11 che nell'indovi-
nello di Salomone sta sulla porta, seduta sopra una seggiola, e dice:
Assaporate i pani riporti e gustate l'acqua rubata, così dolce.H Costei mi
sedusse poiché mi trovò fuori, insediato nell'occhio della mia carne
e intento a ruminare fra me le cose che per quella via avevo ingerito.
11Q
Sant'Agostino d 'Ippona
'.·.~''; ']. 12. Ignaro infatti dell'altra realtà, la vera, ero indotto ad appro·
~~~e quelle che sembravano acute obiezioni dei miei stolti seduttori,
~4ùa:n:do mi chiedevano quale fosse l'origine del male, se Dio fosse dr-
~scritto da una forma corporea e avesse capelli e unghie, se si dovesse
'stimare giusto chi teneva contemporaneamente più mogli, uccideva
.:iJomini e sacrificava animall. 32 Io, ignorante in materia, ne rimanevo
:$cesso. Mentre mi allontanavo dalla verità, credevo di camminare verso
di-lei senza sapere che il male non· è se non privazione del bene fino
al nulla assoluto. Dove, per altro, avrei potuto vedere la verità, se i
,rlliei occhi non vedevano oltre i corpi, l'intelletto oltre i fantasmi?
Non sapevo che Dio è spirito, non un essere dotato di membra estese
·~nJunghezza e larghezza, e di massa: perché le parti di una massa sono
~~~astuna minore dell'insieme, e se pure la massa sia infinita, è minore
i#elle parti definite entro un certo spazio che nell'insieme infinito, né
'.·i~a massa è tutta intiera dovunque, come Io spirito, come Dio. Cosa
)~ivi sia in noi che ci fa essere e ci fa dire giustamente nella Scrittura
''f~tti a immagine di Dio, 33 lo ignoravo totalmente.
~·;;;;,13. Non conoscevo nemmeno la giustizia vera, interiore, che non
;gi~dica in base alle usanze, ma in base alla legge rettissima di Dio onrù·
(~~ente; cui si devono informare i costumi dei paesi e dei tempi, paese
p~fpaese, tempo per tempo, mentre essa non muta in ogni paese e
!.v,:pgru tempo, non è diversa in luoghi diversi, né diversamente stabi-
'mitin circostanze diverse; secondo la quale furono giusti Abramo e
!$~e.ca e Giacobbe e Mosè e Davide e tutti gli altri uomini che furono
iJ~.atj. dalla bocca di Dio, mentre sono giudicati disonesti dagli igno-
(Jl~ti, che giudicano secondo la giornata umana 34 e misurano i costumi
~Jj~'genere umano lungo tutta la sua storia sulla base dei propri costumi
:~~~iali e particolari. Cosl farebbe un tale, che, inesperto di arma-
,Wie, non conoscendo le membra per cui ogni pezzo fu predisposto,
:Y:§f~s$C coprire con un gambale la testa e calzare ai piedi l'elmo, bron-
:{9_liµJdò perché non si accomodano; oppure che, in un giorno dichia-
:;~(<!{festivo al pomeriggio, si adirasse perché non gli concedono di
'~~t#>rre vendita qualche merce, mentre era concesso al mattino (... ).
35. Ai vincitori delle gare poetiche, nume- ravano loro i fedeli inferiori, o udi tori. Per
rose nell'impero romano erano assegnate la loro vita più pura gli eletti parevano poi,
corone d'oro, di quercia o d'ulivo, che al pari della virtù di Dio, liberare con pre-
Agostino mostra di disprezzare per il loro ghiere le particelle luminose di sostanza
valore futile ed effimero. divina, frammista, come in tutto l'uni-
36. Per i manichei anche le erbe e le piante verso, anche negli alimenti (d anche Conf,
erano sensibili, creature viventi (AGO- 3,10,18).
STINO, De haeres., 46; Civ. Dei, 1,20). 37. Sal 106 (105),47.
Perciò i fedeli ciel più alto rango, o eletti, 38. Sai 27 (26),6.
si astenevano dal lavorare i campi o dal 39. Tob 8,9 [Vulgata]; cf Gv 21,15.
cogliere frutta, accettando quanto procu-
120
Sant'Agostino d'Ippona
s!il viscidume la mia buona fede ed emettere tra denso fumo qualche
~prazzo di luce. Io la offrivo nel mio insegnamento a persone che ama-
~lino la vanità e cercavano la menzogna, 40 senza essere diverso da
loro.
, Ancora in quegli anni tenevo con me una donna, non posseduta
in nozze, come si dicono, legittime, ma scovata nel vagolare della mia
passione dissennata; una sola, comunque, e a cui prestavo per di più
~li( fedeltà di un marito. Sperimentai tuttavia di persona in questa
iimone l'enorme divario esistente fra l'assetto di un patto coniugale
~tabilito in vista della procreazione, e l'intesa di un amore libidinoso,
~yé pure la prole nasce, ma contro il desiderio dei genitori, sebbene
!tµponga di amarla dopo nata.
13. Con lui (F austo) 41 si dissolse l'interesse che avevo portato alle
~~9tfrine di Mani. Fiducia ancora minore nutrivo verso gli altri loro
ma~stri, dopoché il più famoso mi si rivelò ignorante nelle molte que-
stioni che mi turbavano. Non mancai tuttavia di frequentarlo a motivo
d~Ua passione che lo infiammava per la letteratura, da me insegnata
~'qµel tempo come retore ai giovani di Cartagine. Leggevo in sua com-
'p~gnia i testi di cui aveva udito parlare e che desiderava conoscere,
Ù~pure io stesso ritenevo adatti a un'indole come la sua. Per il resto
]1JIUei sforzi e intenti di progredire in quella setta furono tutti imme-
~~~amente stroncati dopo la conoscenza di quell'uomo, benché non
@èhe separassi del tutto. Non trovando, direi, nulla di meglio, decisi
:ifi:star pago per il momento della posizione che avevo comunque rag-
~i4,rito precipitosamente, finché apparisse una luce preferibile. Cosl
,3~~ Fausto, che fu per molti un lacciuolo mortale, 42 senza volerlo e
ii:i~a saperlo aveva già cominciato a sciogliere il lacduolo in cui ero
~~,Y.tèi preso. Le tue mani, Dio mio, nel segreto della tua provvidenza
'rl,i),ri abbandonavano invero la mia anima; d'altra parte dal cuore san-
k~foante di mia madre ti si offriva per me notte e giorno il sacrificio
ddle sue lacrime. Agisti verso di me in modi mirabili. Fu azione tua,
'.P~Q\nio, perché dal Signore sono diretti i passi dell'uomo, e gli impo"à
Iq,·'via. 43 Come ottenere la salvezza, se la tua mano non ricrea la tua
'Ptèazione?
tn
A Roma: crisi scettica (Con/., 5,8,14)
1??
Sant'Agostino d'Ippona
123
vole a te. Quell'uomo di Dio 48 mi accolse come un padre e gradl il
mio pellegrinaggio proprio come un vescovo. Io pure presi subito ad
amarlo, dapprima però non certo come maestro di verità, poiché non
avevo nessuna speranza di trovarla dentro la tua Chiesa; bensl come
persona che mi mostrava della benevolenza. Frequentavo assiduamente
lé sue istruzioni pubbliche, non però mosso dalla giusta intenzione:
volevo piuttosto sincerarmi se la sua eloquenza meritava la fama di
cui godeva, ovvero ne era superiore o inferiore. Stavo attento, sospeso
alle sue parole, ma non m'interessavo al contenuto, anzi lo disdegnavo.
La soavità della sua parola m'incantava. Era più dotta, ma meno gio-
viale e carezzevole di quella di Fausto quanto alla forma; quanto alla
sostanza però, nessun paragone era possibile: l'uno si sviava nei tra-
nelli manichei, l'altro mostrava la salvezza nel modo più salutare. Ma
la salvezza è !CJntana dai peccatori, 49 'quale io ero allora là presente.
Eppure mi avvicinavo ad essa sensibilmente e a mia insaputa.
1 ?'1
Sant'Agostino d'Ippona
125
si sarebbero abbattute su di lui le ostilità. Ma poi dalle avide letture
attinse una ferma risoluzione; temette di essere rinnegato da Cristo
davanti agli angeli santi, se avesse temuto di riconoscerlo davanti agli
uomini,si e si sentl reo di un grave delitto ad arrossire dei sacri
misteri del tuo umile Verbo, quando non arrossiva dei sacrilegi di
demoni superbi, da lui superbamente accettati e imitati. Perso il
rispetto verso il suo errore, e preso da rossore verso la verità, all'im-
provviso e di sorpresa, come narrava Simpliciano, disse all'amico:
«Andiamo in chiesa, voglio divenire cristiano». Simpliciano, che non
capiva più in sé per la gioia, ve lo 'accompagnò senz'altro. Là ricevette
i primi rudimenti dei sacri misteri; non molto dopo diede anche il suo
nome per ottenere la rigenerazione del battesimo, tra IO stupore di
Roma e il gaudio della Chiesa. Se i superbi s'irritavano a quella vi-
sta, digrignavano i denti e si maceravano, il tuo servo aveva il Signo-
re Dio sua speranza e non volgeva lo sguardo alle vanità e ai fallaci
/urori.' 2
5. Infine venne il momento della professione di fede. A Roma chi
si accosta alla tua grazia recita da un luogo elevato, al cospetto della
massa dei fedeli una formula fissa imparata a memoria. Però i preti,
narrava l'amico, proposero a Vittorino di emettere la sua professione
in forma privata, licenza che si usava accordare a chi faceva pensare
che si sarebbe emozionato per la vergogna. Ma Vittorino amò meglio
di professare la sua salvezza al cospetto della santa moltitudine. Da
retore non insegnava la salvezza, eppure aveva professato la retorica
pubblicamente; dunque tanto meno doveva vergognarsi del tuo gregge
mansueto pronunciando la tua parola chi proferiva le sue parole senza
vergognarsi delle turbe insane. Cosl, quando sall a recitare la formula,
tutti gli astanti scandirono fragorosamente in segno di approvazione
il suo nome, facendo eco gli uni agli altri, secondo che lo conosce-
vano. Ma chi era là, che non lo conosceva? Risuonò dunque di bocca
in bocca nella letizia generale un grido contenuto: «Vittorino, Vitto-
rino»; e come subito gridarono festosi al vederlo, così tosto tacquero
sospesi per udirlo. Egli recitò la sua professione della vera fede con
sicurezza straordinaria. Tutti avrebbero voluto portarselo via dentro
al proprio cuore, e ognuno invero se lo portò via con le mani rapaci
dell'amore e del gaudio.
5. 10. Comunque, allorché il tuo servo Simpliciano mi ebbe nar-
rata la storia di Vittorino, mi sentii ardere dal desiderio d'imitarlo,
che era poi lo scopo per il quale Simpliciano me laveva narrata. Sog-
1 '11..
Sant'Agostino d'Ippona
127
di nuovo sopraffatto dal gorgo profondo del sopore. E come nessuno
vuole dormire sempre e tutti ragionevolmente preferiscono al sonno
la veglia, eppure spesso, quando un torpore greve pervade le mem-
bra, si ritarda il momento di scuotersi il sonno di dosso e, per quanto
già dispiaccia, lo si assapora più volentieri, benché sia giunta l'ora di
alzarsi; cosl io ero sì persuaso della convenienza di concedermi al tuo
amore, anziché cedere alla mia passione; ma se l'uno mi piaceva e vin-
ceva, l'altro mi attraeva e av"Vinceva. Non sapevo cosa rispondere a
queste tue parole: Lèvati, tu che dormi, risorgi dai morti, e Cristo t'illu-
minerà; 56 dovunque facevi brillare a'i' miei occhi la verità delle tue
parole, ma io, pur convinto della loro verità, non sapevo affatto cosa
rispondere, se non, al più, qualche frase lenta e sonnolenta: «Fra
breve», «Ecco, fra breve», «Attendi un pochino». Però quei «breve»
e «breve» non avevano breve durata, e quell' «attendi un pochino»
andava per le lunghe. Invano mi compiacevo della tua legge secondo
l'uomo interiore, quando nelle mie membra un'altra legge lottava con-
tro la legge del mio spirito e mi traeva prigioniero sotto la legge del pec-
cato insita nelle mie membra. Questa legge del peccato è la forza del-
1' abitudine, che trascina e trattiene l'anima anche suo malgrado in una
soggezione meritata, poiché vi cade di sua volontà. Chi avrebbe potuto
liberarmi, nella mia condizione miserevole, da quest.o corpo mortale,
se non la tua grazia per mezzo di Gesù Cristo signore nostro? 57
1. 1. O speranza mia fin dalla mia gioventù 58 dov'eri per me, dove
ti eri ritratto ? Non eri stato tu a crearmi, a farmi diverso dai quadru-
pedi e più sapiente dei volatili del cielo? Ma io camminavo fra le tene-
bre e su terreno sdrucciolevole; ti cercavo fuori di me e non ti tro-
vavo, perché tu sei il Dio del mìo cuore. 59 Ormai avevo raggiunto il
fondo del mare: 60 come non perdere fiducia, non disperare di scoprire
più il vero?
Già mi aveva raggiunto mia madre, che, forte della sua pietà, m'in-
seguì per terra e per mare, traendo sicurezza da te in ogni pericolo.
Così anche nei fortunali marini confortava gli stessi marinai, da cui
abitualmente chi attraversa per la prima volta gli abissi riceve con-
forto nella sua paura, promettendo loro un arrivo sicuro alla meta,
128
Sant'Agostino d'Ippona
.~ .
61. Le 7,12-13.
62. Sa! 18 (17),29.
6j Sal 16 (15),8; Atti 2,25.
129
una spugna grande a piacere, però finita e ripiena evidentemente in
ogni sua parte del mare immenso. Cosl concepivo la tua creazione,
finita e ripiena di te infinito. Dicevo: «Ecco Dio, ed ecco le creature
di Dio. Dio è buono, potentissimamente e larghissimamente superiore
ad esse. Ma in quanto buono creò cose buone e così le avvolge e
riempie.
Allora dov'è il male, da dove e per dove è penetrato qui dentro?
Qual è la sua radice, quale il suo seme? O forse non esiste affatto?
Perché allora temere ed evitare una cosa inesistente? Se lo temiamo
senza ragione, è certamente male il nostro stesso timore, che punge
e tormenta invano il nostro cuore, e un male tanto più grave, in quanto
non c'è nulla da temere, eppure noi temiamo. Quindi o esiste un male,
oggetto del nostro timore, o il male è il nostro stesso timore. Ma da
dove proviene il male, se Dio ha fatto, lui buono, tutte queste cose
buone? Certamente egli è un bene più grande, il sommo bene, e meno
buone sono le cose che fece; tuttavia e creatore e creature tutto è bene.
Da dove viene dunque il male? Forse da dove le fece, perché nella
materia c'era del male, e Dio nel darle una forma, un ordine, vi lasciò
qualche parte che non mutò in bene? Ma anche questo, perché? Era
forse impotente l'onnipotente a convertirla e trasformarla tutta, in
modo che non vi rimanesse nulla di male? Infine, perché volle trarne
qualcosa e non impiegò piuttosto la sua onnipotenza per annientarla
del tutto? O forse la materia poteva esistere contro il suo volere? O,
se la materia era eterna, perché la lasciò sussistere in questo stato così
a lungo, attraverso gli spazi su su infiniti dei tempi, e dopo tanto decise
di trarne qualcosa? O ancora, se gli venne un desiderio improvviso
di agire, perché con la sua onnipotenza non agl piuttosto nel senso
di annientare la materia e rimanere lui solo, bene integralmente vero,
sommo, infinito? O, se non era ben fatto che chi era buono non edifi-
casse, anche, qualcosa di buono, non avrebbe dovuto eliminare e
annientare la materia cattiva, per istituirne da capo una buona, da
cui trarre ogni cosa? Quale onnipotenza infatti era la sua, se non poteva
creare alcun bene senza l'aiuto di una materia non creata da lui?».
Questi pensieri rimescolavo nel mio povero cuore gravido degli
assilli più pungenti, frutto del timore della morte e della mancata ·sco-
perta della verità. Rimaneva tuttavia saldamente radicata nel mio cuore
la fede nella Chiesa cattolica del Cristo tuo, signore e salvatore nostro. 64
Certo una fede ancora rozza in molti punti e fluttuante oltre il limite
della giusta dottrina; però il mio spirito non l'abbandonava, anzi se
ne imbeveva ogni giorno di più.
64. 2 Pt 2,10.
1.30
Sant'Agostino d'Ippona
12. 28. Quando dal più segreto fondo della mia anima l'alta medi-
tazione ebbe tratto e ammassato tutta la mia miseria davanti agli occhi
del mio cuore, 65 scoppiò una tempesta ingente, grondante un'ingente
pioggia di lacrime. Per scaricarla tutta con i suoi strepiti mi alzai e
mi allontanai da Alipio, parendomi la solitudine più propizia al trava-
glio del pianto, quanto bastava perché anche la sua presenza non
potesse impacciarmi. In questo stato mi trovavo allora, ed egli se ne
aVvide, perché, penso, mi era sfuggita qualche parola, ove risuonava
~rniai gravida di pianto la mia voce; e in questo sfato mi alzai. Egli
·d.unque rimase ove ci eravamo seduti, immerso nel più grande stu-
pore. Io mi gettai disteso, non so come, sotto una pianta di fico e
·.c1iedi libero corso alle lacrime. Dilagarono i fiumi dei miei occhi, sacri-
fido gradevole per te, e ti parlai a lungo, se non in questi termini,
Jr~ questo senso: E tu, Signore, fino a quando? 66 Fino a quando, Signore,
sa_rai irritato fino alla fine? Dimentica le nostre passate iniquità. 67 Senten-
~omene ancora trattenuto, lanciavo grida disperate: «Per quanto
:te!p.po, per quanto tempo il «domani e domani»? Perché non subito,
;~rché non in quest'ora la fine della mia vergogna?».
<> 29. Così parlavo e piangevo nell'amarezza sconfinata del mio cuore
-~ffranto. A un tratto dalla casa vicina mi giunge una voce, come di
:{iµiciullo o fanciulla, non so, che diceva cantando e ripetendo più volte:
.:~Prendi e leggi, prendi e leggi». Mutai d'aspetto all'istante e comin-
ieiai a riflettere con la massima cura se fosse una cantilena usata in
qualche gioco di ragazzi, ma non ricordavo affatto di averla udita da
.nessuna parte. Arginata la piena delle lacrime, mi alzai. L'unica inter-
pretazione possibile era per me che si trattasse di un comando divino
kd aprire il libro e a leggere il primo verso che vi avrei trovato. Avevo
.sentito dire di Antonio che ricevette un monito dal Vangelo, soprag-
'giilngendo per caso mentre si leggeva: Va', vendi tutte le cose che hai,
dà/le ai poveri e avrai un tesoro nei cieli, e vieni, seguimi. 68 Egli lo inter-
.Pt:etò come un oracolo indirizzato a se stesso e immediatamente si
rivolse a te. Cosl tornai concitato al luogo dove stava seduto Alipio
e dove avevo lasciato il libro dell'Apostolo all'atto di alzarmi. Lo affer-
iitl, lo aprii e lessi tacito il primo versetto su cui mi caddero gli occhi.
:biceva: Non nelle crapule e nell'ebbrezze, non negli amplessi e nelle impu-
dicizie, non nelle contese e nelle invidie, ma rivestitevi del Signore Gesù
1 .. 1
Cristo né assecondate la came nelle sue concupiscenze. 69 Non volli leg-
gere oltre, né mi occorreva. Appena terminata infatti la lettura di que-
sta frase, una luce, quasi, di certezza penetrò nel mio cuore e tutte
le tenebre del dubbio si dissiparono.
30. Chiuso il libro, tenendovi all'interno il dito o forse un altro
segno, già rasserenato in volto, rivelai ad Alipio l'accaduto. Ma egli
mi rivelò allo stesso modo ciò che a mia insaputa accadeva in lui. Chiese
di vedere il testo che avevo letto. Glielo porsi, e portò gli occhi anche
oltre il punto ove mi ero arrestato io, ignaro del seguito. Il seguito
diceva: E accogliete chi è debole nella fede. 70 Lo riferì a se stesso, e
me lo disse. In ogni caso l'ammonimento rafforzò dentro di lui una
decisione e un proposito onesto, pienamente conforme alla sua con-
dotta, che l'aveva portato già da tempo ben lontano da me e più innanzi
sulla via del bene. Senza turbamento o esitazione si unì a me.
Immediatamente ci rechiamo da mia madre e le riveliamo la deci-
sione presa: ne gioisce; le raccontiamo lo svolgimento dei fatti: esulta
e trionfa. E cominciò a benedirti perché puoi Jare più di quanto chie-
diamo e comprendiamo. 71 Vedeva che le avevi concesso a mio riguardo
molto più di quanto ti aveva chiesto con tutti i suoi gemiti e le sue
lacrime pietose. Infatti mi rivolgesti a te cosi appieno, che non cer-
cavo più né moglie né avanzamenti in questo secolo, stando ritto ormai
su quel regolo della fede, ove mi avevi mostrato a lei tanti anni prima
nel corso di una rivelazione; e mutasti il suo duolo in gaudio 72 molto
più abbondante dei suoi desideri, molto più prezioso e puro di quello
atteso dai nipoti della mia carne.
lB
d) MONACO
1 ?.A
Sant'Agostino d'Ippona
:i-~-~~--;;
{fifi;Sal 76 (75),12. 87. Sai 107 (106),43.
:· · ,'.Qoh 5,4. 88. Sai 133 (132),L
137
Forse si addice al vescovo ma non ad Agostino, un uomo povero, nato
da povera gente. Direbbero subito che qui indosso vesti preziose quali
non avrei mai potuto avere dalla casa paterna né dalla professione che
esercitavo nel mondo. A me non si addice. Io debbo avere un vestito
che potrei regalare, se non lo avesse, a un mio fratello; un vestito quale
può avere un presbitero, quale può dignitosamente indossare un dia-
cono, un suddiacono. Quello solo accetto, perché .accetto in vista della
comunità. Se mi si offre un vestito più prezioso lo vendo: cosl sono
solito fare perché il ricavo della vendita si può mettere in comune men-
tre un vestito cosl non può essere messo in comune. Vendo e do ai
poveri. Se uno vuole proprio farmi il regalo di un vestito me lo dia
tale che non mi faccia arrossire. Io - vi confesso - di un vestito troppo
bello mi vergogno; non si addice a questo mio ministero, a questi miei
insegnamenti, al mio povero fisico, alla mia canizie.
Altro avviso: se nella nostra comunità c'è qualcuno ammalato Ci
convalescente che ha bisogno di ristorarsi prima dell'ora del pasto,
non proibisco che persone religiose, uomini o donne, gli facciano avere
quello che credono. Ma il pranzo e la cena fuori di qui, no. Per nessuno.
;i;i"~lDio nostro, spero nella sua misericordia. Spero che, come lieta-
idiénte è stata accolta questa mia disposizione, cosl la si osservi con
;~himo puro e fedele.
139
autorità tra voi supera la sua, per quei problemi che superassero la
sua competenza e le sue forze.
3. Il vostro fratello priore non ponga la sua felicità nel far dipen-
dere gli altri dalla sua autorità, ma nel servirli con amore. Per l'onore
che gli dovete, sia alla vostra guida; per il timore che deve a Dio invece,
si ponga ai vostri piedi. Sia per tutti un modello in opere buone, appli-
candosi a correggere gli instabili, a rianimare chi manca di coraggio,
a s9rreggere i deboli ed ad avere pazienza verso tutti. Egli osservi que·
ste norme di buon grado, ne imponga il rispetto. Cercherà di guada-
gnarsi il vostro affetto piuttosto che suscitare il vostro timore, seb-
bene siano ambedue necessari; pensando sempre che dovrà rendere
conto di voi a Dio.
4. Pertanto, obbedendo, non dimostrate solo compassione verso
voi stessi, ma anche verso di lui: egli l!i trova infatti tra voi in un posto
più pericoloso perché più alto.
8. 1. Il Signore vi conceda la grazia di osservare tutti questi pre-
cetti con amore, quali amanti della bellezza spirituale, spandendo con
la vostra vita il profumo soave di Cristo; non da servi, come se fos-
simo ancora sotto il giogo della legge ma liberamente, fondati sulla
grazia.
2. Affinché possiate vedervi come in uno specchio in questo opu-
scolo e non trascurare nulla per dimenticanza, ve ne sarà fatta lettura
una volta alla settimana. E se riscontrate che mettete in pratica quello
che vi sta scritto, ringraziate il Signore, dispensatore di ogni bene,
Ma qualora costaterete di mancare in qualche punto, pentitevi per
il passato e state in guardia per l'avvenire, pregando perché la colpa
vi venga perdonata e non siate più indotti in tentazione.
e) PRESBITERO
91. Vescovo di Ippona, greco d'origine, tutto per la predicazione, come attest~·
nominò Agostino suo coadiutore, soprat- POSSIDIO, Vita Aug., 5. ·'
Sant'Agostino d'Ippona
141
ho più la possibilità di conseguire ciò che mi sono accorto di non pos-
sedere, vuoi dunque eh' io muoia, o padre Valerio? Dov'è la tua carità?·
Mi ami davvero? Ami davvero la Chiesa stessa di cui hai voluto ch'io
fossi ministro in tale stato? Eppure io sono certo che ami tanto me
quanto Lei, ma mi giudichi idoneo, mentre io mi conosco meglio; e
tuttavia nemmeno io mi conoscerei se non avessi imparato attraverso
l'esperienza.
4. Ma forse la Santità tua obietta: «Vorrei sapere che cosa manca
alla tua istruzione». Ma son tante queste cose, che io potrei enume-
rare quelle che posseggo più facilmente di quelle che desidero posse-
dere. Infatti oserei affermare che so e ritengo con fede piena quello
che importa per la nostra salvezza; ma proprio ciò come potrei dispen-
sarlo per la salvezza degli altri, non ricercando quello che è utile a
me, ma quello ch'è utile a molti perché si salvino ? E vi sono forse,
anzi non c'è dubbio che si trovino scritte nei Libri sacri delle norme,
conoscendo e assimilando le quali un uomo di Dio può attendere più
ordinatamente agli affari ecclesiastici o per lo meno vivere con più
retta coscienza tra le schiere malvage oppure morire per non perdere
quella vita a cui sola sospirano i cuori cristiani umili e mansueti. E
come può realizzarsi questo se non, come dicè il Signore, chiedendo,
cercando, bussando; 92 cioè mediante la preghiera, la lettura e le
lacrime? A questo scopo io ho voluto impetrare, per.mezzo di alcuni.
fratelli, dalla tua sincerissima e venerabile Carità ed ora voglio impeci
trarlo con queste preghiere un breve periodo di tempo, ad esempio
fino alla Pasqua. .
5. Che potrò infatti rispondere al Signore, mio giudice? «Non'
potevo più chiedere questo essendo impedito dalle mansioni ecclesi~~
stiche»? Egli però potrebbe dirmi: «Servo cattivo, se qualcuno ten2
tasse d'impadronirsi con la frode del podere ddla chiesa, per la rac',1
colta dei cui frutti si impiega grande alacrità, trascurando il camp~\
che io ho irrigato col mio sangue, forse che tu, se potessi fare qua),'~,
cosa per esso presso il giudice terreno, non ti affretteresti col co,~~
senso di tutti ed anche per ordine e costrizione di qualcuno, e,j~i
venisse pronunziata una sentenza a te sfavorevole, non saresti pròrÌ~Q~
a recarti anche al di là del mare? 93 E in tal caso nessuna lagnanza}~
leverebbe a far cessare la tua assenza anche se durasse un anno o ancor)
'"'"'4
più, per ottenere che un altro non possedesse la terra necessaria ntjq~
al nutrimento dell'anima ma del corpo dei poveri: eppure i miei albf;pf;
.·:.~;;
.-{~
··!"r;•;
";1~
92. Mt 7,7·8~ Le 11,9-10.
93. Cioè a Roma, presso il tribunale
imperiale.
Sant'Agostino d'Ippona
f/l. LA PREDICAZIONE
'0re
;,.;··
cristiano (Doctr. christ., 4,3,4-31,64)
A (. ..) Bisogna evitare infatti che, mentre si bada a parlare con
{si dimentichi di ciò che si ha da dire. Purtuttavia nei discorsi
~;~~tconti delle persone eloquenti si trovano applicate le norme
'quenza, alle quali essi, per parlare o mentre parlavano, non bada-
'jache l'avessero imparate sia che non l'avessero neppure sen-
<r~. Le mettevano in pratica perché erano eloquenti, non le usa-
}~r diventare eloquenti. 94
' >'··
145
titudine degli abili parlatori ma: La moltitudine dei sapienti è salvezza
della terra. 95 Ebbene, come spesso-sono da trangugiarsi, perché fanno
bene, cose amare, così occorre sempre evitare la dokezza che risulti
nociva. Ma cosa c'è di meglio di una dolcezza salutare o di una salute
soave? Sicché quanto più in quelle pagine si desidera la dolcezza, tanto
più facilmente giova il rimedio salutare. Così ci sono degli uomini di
Chiesa che hanno trattato le Sacre Scritture non solo con sapienza
ma anche con eloquenza. A leggerli [tutti] manca sì il tempo, ma ciò
non vuol dire che essi non siano in grado di giovare a chi li studia
e dedica loro del tempo.
14. 31. In una assemblea di gente seria - di cui è detto a Dio:
Ti loderò in mezzo ad un popolo serio% - non è gradita nemmeno
quella artificiosità con cui si parla di cose certp non cattive, ma si ador-
nano di veste pomposa le cose ordinarie e banali, come non si adorne-
rebbero opportunamente e serenamente nemmeno le cose grandi e con-
sistenti. Qualcosa del genere è in una lettera del beato Cipriano: e
ciò io credo essere capitato, o anche fatto di proposito, affinché si
sapesse dai posteri come il rigore della dottrina cristiana abbia distolto
la lingua da simili ridondanze e l'abbia ristretta nell'ambito di una
eloquenza più seria e moderata. Tale è appunto l'eloquenza che si
riscontra nelle sue lettere successive e che si ama serenamente, si desi-
dera con religiosità, anche se si raggiunge con difficoltà. Diceva dun-
que in un noto passo: Dirigiamoci a questa sede; i dintorni solitari ci
consentono d'appartarci; là le volute vaganti dei tralci si distendono con
nodi pendenti fra le canne che le reggono e con tetti frondosi fanno un
portico risultante di viti. 91 Cose come queste non si dicono senza una
fecondità mirabilmente copiosa di eloquenza, ma per essere eccessi-
vamente cariche sconvengono alla gravità [dd discorso]. Quanto a
quelli che amano questo modo di fraseggiare, nei confronti di chi non
parla così ma si esprime più sobriamente riterranno che costoro sono
incapaci di usare tale eloquenza, non che la evitano di proposito. Con-
tro di ciò notiamo che quell'uomo santo mostrò e di sapersi esprimere
con ricercatezza, perché lo fece in qualche brano, e di rifuggire da
tale gergo, poiché in seguito non lo si trova più.
15. 32. II nostro oratore dunque parlerà di cose giuste, sante e
buone - di null'altro infatti deve parlare-; e parlando di queste cose
userà ogni risorsa possibile perché lo si ascolti in maniera comprensi-
bile, con piacere e con docilità. Il fatto poi che riesca a tanto - se
ci riesce e nei limiti entro i quali ci riesce - non dubiti di attribuirfo
~jù alla devozione nella preghiera che non alle risorse oratorie: per
:-~-cii; dover/do pregare e per sé e per coloro ai quali rivolgerà la parola,
'.~~àprima uomo di preghiera che predicatore. 98 Avvicinandosi l'ora
'~i:parlare, prima di muovere la lingua per parlare sollevi a Dio l'anima
~setata, in modo che proferisca quel che ha bevuto e versi ciò che
la·riempie. In effetti, su ogni argomento che tocchi il campo della fede
e.:della carità molte sono le cose da dire e molti i modi con cui le può
'.c;J.ire chi le conosce. Ora chi potrebbe valutare rettamente cosa noi
\lobbiamo dire volta per volta o cosa si aspettano gli uditori di ascol-
'tare da noi all'infuori di colui che penetra i cuori di tutti? E chi fa
~tche noi diciamo quel che occorre e com'è necessario se non colui
:nelle cui mani siamo noi e tutti i nostri discorsi? Pertanto chi vuol
G9noscere la verità e insegnarla impari, certo, tutto ciò che deve inse-
l~:nare; si procuri una capacità espressiva quale conviene ad un uomo
qi Chiesa; ma giunto il momento di dover parlare, pensi che a una
$ente bene intenzionata conviene regolarsi come diceva il Signore:
J)ion pensate a cosa o a come dovete parlare; vi sarà dato infatti in quel
ffJomento ciò che dovere dire, poiché non siete voi a parlare ma parla in
.i{Qi lo Spirito del Padre. 99 Se è dunque lo Spirito Santo colui che parla
ÌÌ!l" coloro che per Cristo vengono consegnati ai persecutori, perché
~~n dovrebbe essere lo stesso Spirito Santo a parlare in coloro che
.:p~esentano Cristo a chi lo vuole· conoscere?
?' -16. 33. Chi poi dice che non occorrono norme sugli argomenti che
~(debbono insegnare o sul come insegnarli per il fatto che è lo Spirito
;$anto a renderci maestri, potrebbe anche dire non essere necessario
:~e,i:nmeno pregare perché il Signore dice: Il Padre vostro sa ciò di cui
"q:Pete.bisogno prima ancora che glielo chiediate. 100 Allo stesso modo si
"'d~rebbe dire che l'apostolo Paolo non doveva prescrivere a Timoteo
'~1à .Tito cosa e come insegnare agli altri. Sono viceversa queste tre
iÌ~ttere dell'Apostolo quelle che deve avere sempre dinanzi agli occhi
2dtili.U che nella Chiesa ha ricevuto l'incarico di ammaestrare. Non si
j~~e infatti nella Prima Lettera a Timoreo: Annunzia queste cose e inse-
!jlfa?191 Quali poi siano queste cose, è stato detto sopra. Non si legge
::i,'ijcòra nella stessa: Non rimproverare un presbitero ma scongiuralo come
.~ padre? 102 E nella Seconda Lettera non gli si dice: Conserva la forma
,':~elle parole salutari che hai udite da me? 103 E ancora nella medesima:
\I>
.. -·.·
·l~.Sia orante prima di essere oratore. È va della certezza che avevano già pregato .
.un' a:Itra delle condizioni che rispeccbia 99. Mt 10,19-20.
0t'.a~t_eggiamento personale di Agostino. Si 100. Mt 6,8.
:.p"r~parava con la meditazione e la preghie- 101. l Tim 4, 11.
~).;a::·Warlando, nell'esordio, raccomanda- 102. 1 Tim 5,1.
:~:a:.ai fedeli di pregare per lui o si rallegra- 103. 2 Tim 1,13.
f.~:;V::
147
Fa' del tutto per presentarti a Dio come ministro accetto, che non si ver-
gogna ma tratta fedelmente la parola. di verità? 104 In essa è anche
scritto: Predica la paro/.a, insisti a tempo opportuno e inopportuno, ammo-
nisci, scongiura, rimprovera con ogni pazienza e sapienza. 105 Lo stesso
nella Lettera a Tito. Non vi dice forse che il vescovo deve insistere
con le sue parole nella dottrina della fede, sì da essere energico ne/I.a
sana dottrina e riprendere chi la contra!Ùiice? 106 Vi dice ancora: Tu
peraltro di' le cose che sono conformi alla sana dottrina: che i vecchi siano
sobri, 107 con quel che segue. E ancora: Parla di queste cose, esorta e
rimprovera con grande autorità. Nessuno ti disprezzi. 108 Esortali ad essere
sottomessi ai sovrani e alle autorità, 109 eccetera. Che pensare dunque?
Forse che l'Apostolo sia in contrasto con se stesso quando, dopo aver
detto che i maestri della Chiesa sono mossi dall'azione dello Spirito
Santo, comanda loro cosa e in che modo debbano insegnare? O non
sarà piuttosto da intendersi che il compito di certi uomini, favoriti
di doni dello Spinto Santo, non può non estendersi anche all'istru-
zione degli stessi maestri, sebbene resti vero che né chi pianta è qual-
cosa né chi irriga ma Dio che fa crescere? 110 Ecco perché, sebbene ci
sia il ministero di santi uomini o anche l'intervento degli angeli santi,
nessuno apprende rettamente quanto concerne la vita di unione con
Dio se da Dio non è reso docile a Dio, al quale si dice nel salmo: Inse-
gnami a compiere il tuo volere poiché tu sei il mio Dio. 111 Nello stesso
senso l'Apostolo dice ancora a Timoteo, parlando da maestro adisce-
polo: Tu però persevera nelle cose che hai imparate e sono state a te affi-
date sapendo da chi le hai apprese. 112 Succede qui come nei medica-
menti: applicati dagli uomini ad altri uomini, non fanno effetto se non
in coloro cui Dio concede la salute. Dio può certo guarire anche senza
medicine, mentre le medicine senza di lui non valgono a nulla, anche
se occorre usarle, e, se si esercita la medicina per compiere un dovere;
ciò è considerato come un'opera di misericordia o di carità. Lo stesso
è degli aiuti prestati con l'insegnamento. Somministrati tramite l'uomo,
essi giovano all'anima se Dio interviene per farli giovare: quel Dio,
dico, che avrebbe potuto dare all'uomo il suo Vangelo anche senza:
l'uomo e il suo intervento. ·
17. 3 4. Pertanto colui che nel suo dire si prefigge di persuadere
con ogni sforzo ciò che è buono, senza disprezzare nessuna delle tre
cose, cioè insegnare, piacere e convincere, preghi e si dia da fare per-
\:slìi. pure con le modeste risorse a me date non chi o come sono io (al
;:;~Ùale molte cose difettano) ma chi e quale debba essere colui che si
i'.~egna di recare non solo a se stesso ma anche agli altri un valido
:ithntributo fatto di dottrina sana, cioè cristiana.
151
nel giorno della salvezza ti ho aiutato. E poiché tutto questo era stato
predetto dal Profeta riguardo a tutti i cristiani, lApostolo aggiunge:
ecco ora il tempo favorevole, ecco ora il giorno della salvezza. 125 Per essa
pregherà a te ogni santo nel te~po opportuno.
18. Ma anche nel diluvio delle acque immense, non si avvicineranno
a lui. 126 A lui: a chi? a Dio. Suole infatti [il Salmi.sta] cambiare per-
sona come nel dire: Del Signore è la salvezza, e sul tuo popolo la tua
benedizione. 127 Non ha detto: Del Signore è la salvezza e sul suo
popolo la sua benedizione; oppure: Signore, tua è la salvezza e sul
tuo popolo la tua benedizione; ma, dopo aver incominciato col dire:
Del Signore è la salvezza, non rivolgendosi a Lui ma parlando di Lui,
poi si è rivolto a Lui e ha detto: e sul tuo popolo la tua benedizione.
Cosl anche qui, quando prima senti a te e poi a lui, non credere si
tratti di persone diverse. Per questa pregherà a te ogni santo nel tempo
opportuno. Ma anche nel diluvio delle molte acque non sì avvicineranno
a lui. Che cosa significa nel diluvio di molte acque? Coloro che nuo-
tano nel diluvio delle molte acque non si avvicinano a Dio. Che cosa
è il diluvio delle molte acque? La molteplicità delle varie dottrine. Cer-
cate di comprendere, fratelli. Le molte acque sono le vane dottrine.
La dottrina di Dio è una sola: non molte acque, ma una sola acqua
sia del sacramento del battesimo, sia della dottrina della salvezza. Di
questa stessa dottrina, da cui siamo irrigati ad opera dello Spinto Santo,
è detto: bevi l'acqua dai tuoi vasi, e dalle sorgenti dei tuoi pozzi. 128 A
queste sorgenti non si avvicinano gli empi, ma vi si avvicinano già
giustificati coloro che credono in Colui che giustifica l'empio. Le molte
altre acque, le molte dottrine inquinano le anime degli uomini, come
dicevo poco prima. Una dottrina è: il Fato mi ha fatto questo. Un'al-
tra ancora dice: è responsabile il caso, oppure la fortuna. Se il caso
regge gli uomini, nessuna Provvidenza regge qualcosa: ed anche que-
sta è una dottrina. Un altro dice: c'è l'ostile popolo delle tenebre che
si è ribellato a Dio: è esso che fa peccare gli uomini. Ebbene, in que-
sto diluvio delle molte acque non si avvicineranno a Dio. E qual è
quell'acqua, quella vera che scaturisce dall'intima sorgente della pura
vena della verità? Qual è quell'acqua, fratelli, se non quella che inse-
gna a lodare il Signore? Qual è quell'acqua se non quella che insegna:
è bene lodare il Signore? 129 Qual è quell'acqua se non quella che inse-
gna queste parole: Ho detto: al Signore confesserò contro di me la mia
ingiustizia, no e ancora: Io ho detto: Signore, abbi pietà di me, risana la
1 <;?
Sant' Agostino d 'Ippona
:'inia anima, perché ho peccato contro di te? 131 Quest'acqua della con-
'f~_ssione dei peccati, quest'acqua dell'umiliazione del cuore, quest'ac-
;,~ti~ della vita salutare, che si umilia, che non presume niente da sé,
:che niente attribuisce superbamente alla sua potestà: quest'acqua non
si trova in nessun libro degli estranei, non negli Epicurei, non negli
'Stoici, non nei Manichei, non nei Platonici. Ovunque infatti si tro-
,vano ottimi precetti di costume e di disciplina, ma non questa umiltà.
È altrove che nasce la via di questa umiltà; essa viene da Cristo: da
·Lui che, essendo sublime, è venuto nell'umiltà. Che cosa altro infatti
ihfinsegnato umiliandosi, fattosi obbediente fino alla morte, e alla
IUorte di croce? 132 Che cosa altro ha insegnato pagando ciò che non
goveva onde liberare noi dal nostro debito? Che cosa altro ha inse-
':filiato facendosi battezzare pur non avendo commesso peccato, lascian-
;#bsi crocifiggere pur non avendo colpa alcuna? Che cosa altro ha inse-
@iato, se non questa umiltà? Giustamente dice: Io sono la via, la verità,
_41:·vita. 133 In questa umiltà, 'dunque, ci si avvicina a Dio, perché
l:Y.foino è il Signore a coloro che hanno il cuore contrito. 0 4 Ma nel
~Muvio delle molte acque, coloro che si inorgogliscono contro Dio e
'irfsegnano superbe empietà, non si avvicineranno a Dio.
r ..·.•
:4gostino, vescovo e setvo di Cristo e della sua famiglia 135 saluta nel
Signore il diletto figlio Macedonia. 136
::.y~· .
1. 1. Non dobbiamo né lasciare senza risposta né tenere occupata
};on un preambolo una persona tanto occupata negli affari di Stato
i•tutta preoccupata non ai propri, ma agli altrui interessi, quale mi
:f:i.llegro (non solo per te anche per gli stessi affari umani) che tu sei.
~~a" dunque a sentire ciò che hai voluto sapere da me o provare se
)?;Jo·sapessi. Orbene, se tu avessi considerato poco importante o super-
':.ffoa la questione, non avresti creduto doveroso occupartene fra tante
-~~tanto necessarie tue preoccupazioni. Mi chiedi perché mai affer·
fuiamo ch'è dovere della nostra cura pastorale d'intervenire in favore
g~i colpevoli e ci offendiamo quando non otteniamo lo scopo, come
<Y·.
P~i. 5ai 4 t c4o),5. Chiesa. Servitus denota il clero e in primo
'1')2: Cf Fil 2,8. luogo il vescovo, servo per eccellenza del
l~J_, Gv 14,6. Corpo mistico di Cristo.
1.)4' Cf Sai 34 (33),19. 136. Macedonia era il Vicarius Africae.
·tu. Familia Dei (o Christi) indica l'in- Cf in DPAC II, 2061: s. v. (DI BERAR·
#~·dci credenti, dei battezzati, ossia la DINO A.).
153
se avessimo fatto fiasco in pratiche pertinenti al nostro ufficio. Tu
affermi che hai forti dubbi che questo dovere derivi dalla religione
e aggiungi il motivo col dire: «Se i peccati sono proibiti dal Signore
tanto severamente che non si dà la possibilità d'una seconda penitenza
dopo la prima, come si può sostenere che la religione permette di con-
donare qualsiasi specie di colpa?». Insisti poi con un argomento ancora
più grave dicendo che «se si vuole che una colpa rimanga impunita,
vuol dire che la si approva; se è ammesso da tutti ch'è complice d'una
colpa tanto chi la commette quanto chi l'approva, è certo pure che
si è accomunati nella stessa colpa ogniqualvolta si vuole resti impu-
nito chi s'è macchiato d'una colpa~>.
2. Chi non si spaventerebbe a sentire queste tue parole, se non
conoscesse la tua mitezza ed amabilità? Ma io che ti conosco e non
dubito affatto che le hai scritte non per pronunciare un giudizio deci-
sivo, ma solo per avanzare un quesito, mi affretto a risponderti con
altre tue affermazioni. In effetti, come se tu avessi voluto eliminare
ogni mio dubbio su questo punto o prevedessi la mia risposta oppure
me l'avessi voluta suggerire, hai soggiunto: «A questa s'aggiunge una
considerazione più grave. Poiché ogni peccato parrà più degno di per-
dono quando il colpevole promette di emendarsi». Prima dunque di
discutere questa considerazione più grave che tu hai soggiunta nella
tua lettera, l'ammetto anch'io e me ne servirò per eliminare la diffi-
coltà con cui ti pareva di poterti opporre ai nostri interventi. In realtà
noi intercediamo per tutte le colpe secondo le nostre possibilità pro-
prio perché tutte le colpe sembrano più degne di perdono, quand9
il colpevole promette d'emendarsi. Questa è la tua opinione e questa
è pure la mia.
3. Noi dunque non approviamo affatto le colpe che vogliamo siano
emendate né le azioni compiute contro la legge morale o civile vogliamo
che restino impunite perché ce ne compiacciamo ma, pur avendo com-
passione del peccatore, ne detestiamo le colpe o le turpitudini; inol~
tre quanto più ci dispiace il peccato, tanto più desideriamo che il pec-
catore non muoia senza essersi emendato. È facile ed è anche·
inclinazione naturale odiare i malvagi perché sono tali, ma è raro e
consono al sentimento religioso amarli perché sono persone umane,
in modo da biasimare la colpa e nello stesso tempo riconoscere la bontà.
della natura; allora lodio per la colpa sarà più ragionevole poiché è
proprio essa a macchiare la natura che si ama. Non ha quindi alcun
legatne con l'iniquità ma piuttosto con l'umanità chi è persecutore del
peccato, per essere salvatore dell'uomo. Solo in questa vita c'è la pos-
sibilità di correggere la propria condotta, poiché nell'altra ognuno rice-,
verà ciò che avrà meritato per se stesso. Noi quindi nell'intercedere.
l'i4
Sant'Agostino d 'Ippona
:'.fj,7- Mt 5,45.
:J3$. Mt 5,44-45.
~r~9 Rom 2,.3-6.
sai forse che la pazienza di Dio t'invita al pentimento? 140 Non ad altro
che al pentimento vogliamo noi stessi che siano indotti coloro per j
quali intercediamo, senza con ciò indulgere o essere favorevoli ai loro
peccati.
3. 6. A riprova di quanto ho detto, noi allontaniamo dalla comu-
nione dell'altare coloro i cui peccati sono manifesti, anche se li abbiamo
sottratti alla severità delle vostre leggi, e lo facciamo affinché, mediante
il pentimento e la punizione di se stessi, possano placare Colui ch'essi
offesero coi loro peccati. In realtà, chi si pente sul serio, non ha altra
intenzione che di non lasciare impunito il male da lui commesso: in
tal modo chi punisce se stesso è perdonato da Colui, all'insondabile
e giusto giudizio del quale non può sfuggire nessuno che lo disprezzi.
Se poi Dio, perdonando i malvagi e gli scellerati e dando loro vita
e salute, mostra pazienza anche verso parecchi di loro ch'egli sa che
non faranno penitenza, quanto più dobbiamo usar misericordia noi
verso quanti promettono di emendarsi, anche se non siamo certi che
manterranno la promessa, affinché mitighiamo il vostro rigore inter-
cedendo per coloro per i quali preghiamo anche Dio; al quale nulla
è nascosto della loro condotta anche futura e tuttavia non temiamo
di pregare Dio per loro poiché è lui stesso a comandarcelo?
7. Vi sono alcuni la cui malvagità arriva al punto che, anche dopo
aver fatto penitenza e dopo essersi riconciliati con la Chiesa all'al·
tare, 141 tornano a commettere gli stessi o peggiori peccati; eppure
anche su di essi Dio fa sorgere il suo sole, ed elargisce non meno di
prima il dono della vita e della salute. E quantunque non si conceda
loro la possibilità di penitenza, 142 Dio non si dimentica della sua~
pazienza verso di essi. Qualcuno di costoro potrebbe venire a dirci:·;
«O datemi la possibilità di far penitenza un'altra volta oppure, dispe...
rato come sono di salvarmi, lasciatemi fare tutto ciò che mi piacerà,·
per quanto me lo permetteranno le mie risorse finanziarie e le leggi.
umane, frequentando i bordelli e abbandonandomi a ogni specie di,
sensualità condannevole agli occhi di Dio ma agli occhi della maggfof
parte della gente perfino lodevole. Oppure se mi tenete lontano daU~,·
vita disonesta, ditemi se mi gioverà alcunché alla vita futura disprei~\
zare le lusinghe del piacere che ci attira con tanta forza, porre un frend
1~7
della misericordia di Dio a causa dei loro peccati personali e non
devono pensare di mancare al loro dovere se usano indulgenza verso
le persone sulle quali han potere di vita e di morte.
4. 9. Un giorno i Giudei presentarono a Cristo Signore una donna
sorpresa in adulterio e lo misero alla prova dicendo che nella Legge
era prescritto che fosse lapidata e gli chiesero che cosa egli ordinava
di fare nei confronti di quella. Egli rispose loro: Chi di voi è senza
peccato, scagli contro di ki la prima pietra. 148 In tal modo egli non
disapprovò la Legge che prescriveva la pena di morte per le donne
colpevoli d'adulterio, ma nello stesso tempo, con lo spavento, richiamò
a compassione coloro a giudizio dei quali poteva essere condannata
a morte. Penso che, se era presente anche il marito che esigeva la puni·
zione della moglie colpevole di aver violato la fedeltà coniugale, dopo
aver udito la massima del Signore, ne sarà rimasto spaventato anche
lui e avrà distolto l'animo dal desiderio di vendicarsi piegandolo alla
volontà di perdonare. Come mai infatti non avrebbe ascoltato l'am-
monimento di Cristo di non vendicarsi delle offese ricevute, dal
momento che furono trattenuti in quel modo dal punire ladultera gli
stessi giudici, i quali vi erano spinti non per soddisfare un risentimento
personale, ma per ubbidire alla Legge? Per lo stesso motivo Giuseppe,
al quale era fidanzata la Vergine Madre di Dio, avendo scoperto eh' era
incinta, non volle che fosse punita, benché sapesse che egli non aveva
avuto con essa relazioni coniugali e perciò non poteva pensare se non
che fosse adultera; ma con tutto ciò neppure lui approvava il peccato
che supponeva. Orbene, questa sua buona disposizione d'animo gli
fu ascritta a virtù poiché la S. Scrittura dice di lui: Poiché era virtuos<J.
e non voleva diffamarla, decise di abbandonarla di nascosto. Mentre però
era immerso in questi pensieri, gli apparve un Angelò 149 a rivelargli
ch'era opera di Dio ciò ch'egli credeva azione peccaminosa.
10. Se dunque il pensiero della debolezza comune a tutti gli uomini
è capace di reprimere il sentimento dell'accusatore e il rigore del giu;,
dice, quale dovrà essere, a tuo giudizio, il dovere del difensore e del 7
l'intercessore a pro' dei colpevoli? Anche voi, infatti, egregi signori,
che adesso siete giudici, mentre una volta trattavate le cause in tribu-
nale, sapete bene come eravate soliti preferire difender anziché accu~
sare. Eppure c'è una gran differenza tra il difensore e l'accusatore:
il primo infatti mette tutto il suo impegno a trovare le attenuanti ()
le giustificazioni delle colpe, l'intercessore invece, anche quando fa.
colpa è manifesta, si preoccupa d'allontanare o di temperare la pena.
148. Gv 8,7.
·149. Mt 1,18-20.
1 <:O
Sant'Agostino d'Ippona
Questo fanno presso di Dio i giusti per i peccatori; questo sono esor-
tati a fare gli uni per gli altri i peccatori poiché sta scritto: Confessate
gli uni agli altri i vostri peccati e [>regate per voi. 150 Questo è il dovere
d'umanità reclamato da ciascuno a proprio favore presso un suo simile
ogni qualvolta lo può. Poiché ciascuno desidera che resti impunita in
casa altrui una colpa ch'egli punirebbe se fosse commessa in propria
casa. Sia che ci si rivolga a un amico, sia eh~ alla nostra presenza uno
esca in escandescenze contro uno qualunque soggetto al suo potere
punitivo, sia che sopraggiungiamo per caso mentre quello va in col-
ll;!ra, saremmo giudicati non già assai giusti, ma assai inumani se non
intervenissimo. Sono a conoscenza che tu stesso coi tuoi amici sei inter-
venuto nella Chiesa di Cartagine a favore d'un chierico m verso il
quale il vescovo aveva giusti morivi di risentimento; e dire che in quel
caso non c'era da temere nessun pericolo di condanna a morte, trat-
tàndosi di una correzione incruenta. E poiché voi volevate che restasse
impunita una colpa che pure vi dispiaceva, noi non vi abbiamo giudi-
c"ati come persone che approvassero la colpa, ma vi abbiamo ascoltati
come umanissimi intercessori. Se dunque a voi è lecito mitigare una
·eorrezione ecclesiastica mediante la vostra intercessione, in qual modo
·i.Jn vescovo non dovrebbe intervenire per arrestare la vostra spada,
'clal momento che la sua correzione si esercita perché viva bene colui
tontro il quale si applica, mentre la spada viene sguainata perché perda
fa. vita .
. .·. 11. Infine il Signore in persona intercedette presso gli uomini per
:t/npedire la lapidazione dell'adultera, raccomandandoci in tal modo
:Hdovere dell'intercessione; con la sola differenza ch'egli intervenne
:'.~on l'incutere paura, noi col rivolgere preghiere, poiché egli è il Signore
~~noi suoi servi; ma egli volle incutere terrore perché tutti sentissimo
~ti.dovere di temere. Chi di noi infatti è senza peccato? Dopo che Cri-
~~to a quelli, che gli avevano presentato la peccatrice da punire, ebbe
::4~tti::> che scagliasse contro di lei la prima pietra chi avesse la coscienza
{~!.~sere senza peccato, lo spavento penetrato nella loro coscienza fece
-c',ii.dere tutta la loro collera. Allora, dileguandosi, tutti i componenti
dtquell'assembramento lasciarono la misera sola col Signore miseri-
~or:dioso. S'arrenda a questa massima (pronunciata da Cristo) la pietà
)i.ei Cristiani, dal momento che vi si arrese l'empietà dei Giudei; vi
;s!:'~qenda l'umiltà dei fedeli come s'arrese la superbia dei persecutori;
''.,sliarrendano coloro che sinceramente si professano Cristiani, come
f/3. I PRESBITERI
160. 1 Gv 3,16.
Sant'Agostino d'Ippona
'.BiBLIOGRAFIA
::;dr CPL250-386; DPAC I, 91-103: s. v. (TRAPÈ A.); INST. PAT. AUG. (QUASTEN,
..i·::::III),
...
325-434 (TRAPÈ A.).
3. Agostino scrittore
a) Studi: FINAERT]., L'évolution littéraire de Saint Augustin, Paris 1939; FINAERT
J., Saint Augustin rhéteur, Paris 1939; MOHRMANN C., Dìe altchristliche Sondenpra-
che in den Sermones s. Augustinus, Nimega 1933; MOHRMANN C., Saint Augustin
écrivain, in" RecherchesAugustiniennes" 1(Paris1958) 43-66; DePLINVAL G., Essai
sur le style et la langue de Pélage, Fribourg 1947.
b) La tradizione manoscritta: Die ho.ndschriftliche iiberlieferung der Werke des heilige Augu-
stinus, I (OBERLEITER M.), Wien 1969; II-III (ROMER F.), Wien 1972-1973; IV
(DIVJAKJ.), Wien 1974; V/1-2 (KURZ R.), Wien 1976 - 1976(79; VI/1-2 (WEBER
D.), Wicn 1993.
GORMAN M. M., The Manuscript Troditions o/ S. Augustin 's major Works, ·in AA. VV.,
Atti del Congresso internazionale su Sant'Agostino nel XVI centenario della conversione,
o. c., I, Roma 1987, 381-412. '
e) Le edizioni: De GHELLINCK J., Une édition ou une co!lection médiévale des Operd
omnia de Saint Augustin, in AA.VV., Liber Floridus. Mittellateinische Studien (Fcstschriff
Paul Lehmann), 1950, 63-82; De GHELLINCK]., La première édition imprimée des
Ope712 omnia s. Augustini, in AA.VV., Miscellanea]. Gessler. I, Louvain 1948, 530-547~
De GHELLINCK]., in ID., Patristique et moyen dge, III {Paris 1948), c. 2: Les édi;
tions des «Opera omnia s. Augustini » avant !es Mauristes, pp. 365484; De GHEU.INCK
]. , L 'édition de s. Augustin par /es Mauristes, in" Nouvelle Revue Théologique" 57 (I 930).
746-774; De GHELLINCK]., in ID., Patristique et moyen age, o. c., III, 475-484 (sul-'
l'edizione del Corpus windobonense o CSEL); De GHELLINCKJ., Un nouveau Mig~.
l?n perspective, in "Nouvelle Revue Théologique" 70 (1948) 512-516 (per il Corpus chti-
stianorum. Series latina, edito a Sreenbrugge dalla Brepols [CChr.SLl).
4. Il pensiero
a) Agostino e il platonismo: ALFARIC P., L'évolution intellectuelle de St. AugustinJç~
(Du manichéisme au Néoplatonisme), Paris 1918', COURCELLE P., Recherches sur !es~
çonfessions de St. Augustin, Paris 1950; 19682 ; PÉPIN]., «Ex p!atonicorum persona~J
Etudes sur !es lectures philosophiques de S. Augustin, Amsterdam 1977; O'MEARA]";;
The Young Augustine. The Growth of St. Augustine's Mind up to his Corroersion, Loridof\f
1954 (rist. Staten Island 1965). . ·\'i'.y
b) Agostino e il manicheismo: 1 DECRET F., Aspects du manichéisme dans l'A/riqu4,)
romaine. Les controverses de Fortunatus, Faustus et Feiix avec s. Augustin, Paris .197ll~~
DECRET F., L 'A/rique manichéenne (Iv-v siècles), Étude historique.et doctrinale, 2volli\i
Paris 1978. <j~
·~;.,::Jt~
··-.1::t
1. Sul manicheismo cf anche la bibliogra- lntrodu4ione ai Padri de!ki Chiesa. Secolif/,;
fia a cura di M. Maritano, in G. BOSIO e m ( = Strumenti della «Corona Pati:uiiì'~
- E. eia! COVOLO - M. MARITANO, 2) Torino 19942, XXVI-XXVIII. Pet F~tr;~j
Sant'Agostino d'Ippona
5. Agostino pastore
Van der MEER F. G.L., S. Agostino pastore d'anime, Roma 1971, trad. it. [originale
in inglese; Augustine the Bishop. The Life and Work of a Father of the Church, London
1978].
ti) Agostino e la Bibbi.a: AA.VV., S. Augustin et la Bible, Paris 1986; AGAESSE P.,
·Écriture sainte et vie spirituelle. S. Augustin, in DSp 4 (Paris 1960), 155-158; De BRUYNE
D., 5. Augustin reviseur de la Bible, in AA.VV., Miscellanea Agostiniana (Roma 1931)
lt 521-606; DASSMANN E., Schri/tverstiindnis und religiiise Erkenntnis nach dem
Petligen Augustinus, in "Trieter Theologische Zeitschrift" 87 (1978) 257·274.
bf La predicazione: STUDER B., « Delectare et prodesse», ein exegetisch-homiktisches Prinzip
'/&iAugustinus, in ZUMKELLER A. (ed.), Signum Pietatis. Festgabe Cornelius Petrus
JA.ayer zum 60. Geburtstag, Wiirzburg 1989, 497-513.
icfh:t teologia trinitaria e cristologica: BAILLEUX E., Dieu Trinité et ron <Euvre, in
;:~ugn 7 (1971) 189-218; BIOLO S., La coscienuz nel De Trinitate di s. Agostino,
·;!fama 1969; DU ROY O., L 'intel/igence de lafoi en /a trinité selcn s. Augustin. Genèse
d~.la théologie trinitaire jusqu'en 391, Paris 1966; FRANZ E., Totus Christus. Studien
fi/Jer:Christus und die Kirche bei Augustin (Diss.), Bonn 1956; MADEC G., Christus,
~:ii:_'ie;ntia et sapientia nostra, Le principe de cohérence de la doctrine m1gustinienne, in "REAug"
:16 (1975) 77-85; MADEC G., La Patrie et la voie. Le Christ dans la vie et la pensée
;#§, Augustin, Paris 1989; REVEILLAUD M, Le Christ-Homme, Tète de l'Eglise. Étude
~q'r;cclésiolagie se/on !es «Ena"ationes in Psalmon> de s. Augustin, in "REAug" 5 (1968)
::67-94; STUDER B., Gratia Dei Gratia Christi bei Augustinus von Hippo. Theozentri-
~"smus oder Christozentrismus (= SEA 40), Roma 1993; Van BAVEL T., Recherches sur
1.'tif"èhristo[ogie de s. Augustin, Fribourg 1954.
/J:i:·L'antropolagia; GROSSI V., La crisi antropologica nel monastero di Adrnmeto, in
:~:>1\:!igustinianum" 19 (1979) 103-133; GROSSI V., L'antropologia cristiana negli scritti
:/.!/{Agostino: De gratia et libero arbitrio e De co"eptione et gratia, in "Studi Storico Reli-
'ifild.~i n 4 (1980) 89-113; GROSSI V., Ascetica e antropologVi nella «Regula ad seroos
jf}éi» (cc. J.J) di S. Agostino, in AA.VV., Mémorial J. Gribomont (= SEA 27), Roma
~1988, 315-330; GROSSI V., Il «Um> nella spiritualità di S. Agostino, in AA.VV., L'an-
i"irgPologia dei maestri spirituali, Roma 1991, 125-142; GROSSI V., Ancora sull'unità
c'.4~1/e.Confessioni. Indicazioni dalla domanda antropologica?, in ZUMKELLER A. (ed.),
!'.';Sii/i.um Pietatis (Festgabe Corndius Petrns Mayer zum 60. Geburtst:ag), W iirzburg 1989,
~9/~p3; GROSSI V., A proposito dei testi agostiniani sul/a libend, in AA.VV., Atti d~t
i:~.> ..
;'.,~~yfuanitheoJ, Felice e Fortunato cl anche 3) Torino 1993, X-XL Per i donatisti Ful-
'1rW~~orii bibliografiche all'inizio dd pre- genzio, Macrobio, Proculiano, vi~suti ai
r~tite:Vofume alle rispettive pp. IX e XI. tempi di Agostino cl anche indicazioni
~?,;">'$~! Donatismo cf anche la bibliografia bibliografiche all'inizio del presente volu-
i4t#a di M. Maritano, in G. BOSIO - me alle rispettive pp. XI, XII, XVII.
ùBJ-.d#COVOLO - M. MARITANO, J. Sul Pdagianesimo çf anche la bibliogra-
n~iig_d:ùzione ai Padri della Chiesa. Secoli m fia a cura di M. Maritano, nel volume
µ;/W:.'(;io:Strumenti della «Corona Patrum» citato alla nota preoo::lente, pp. XVII-XIX.
~it:.( 1 /..,
Congresso Internazionale su S. Agostino, o. c., II, Roma 1987, 281-293; MAXSEIN A.,
«Phihsopbia cordis» bei Augustinus. Vas Wesen der Persona/itat bei Augustinus, Sali•
burg 1966; O'CONNELL R.]., S. Agustin's early Theory o/ Man A:D. 386-391, Cam-
bridge 1968; RIGOBELLO A., Linee per un'antropologia prescolastico., Padova 1972,
e) 1..4 grazia: GROSSI V., Il porsi della questione della «vownto.S salvi/1etw negli ultimi
scritti di Agostino I. (420-427), in SCHNAUBELTJ.C., - VAN FLETEREN F. (edd.),
Co/lectaneo. Augustiniana, Berna 1990, 315-328; GROSSI V., Il termine «praedertina-
tiO» tro. il 420-435: Do.Ila /ineo. agostiniana dei ~salvati» o. quella di «salvo.ti e danno.ti»,
in u Augustinianum v 25 (1985) 27-64; TRAPE A., S. Agostino. Introduzione alla dot-
trina della grazia, Roma 198 7.
f) «Saecumm» - Chiesa - Città di Dio: CONGAR Y.-M., Introduction générale, in BA
28; CONGAR Y.-M., «Civitas Dei» et «ecclesia»chez S. Augustin. Histoiredela recher-
che: son état présent, in "REAug» 3 (1957) 1-14; LAMIRANDE E., Un siècle et demi
d'études sur !'ecclesiologie de s. Augustin, ivi, 8 (1962) 1-125; LAMIRANDE E., Sup-
plément bibliographique sur l'ecclésiologie de s. Augustin, ivi 17 (1971) 177-182; LET-
TIERl G., Il senso della storia in Agostino d'Ippona, Rollia 1988; MADEC G., Note
sur la vision o.ugustinienne du monde, in "REAug» 9 (1963) 139-146; MARKUS R. A.,
Saeculum. History anJ Society in the Theolcgy of St. Augustine, Cambridge 1970;
NADEAU M. Th., Foi de l'Eg/ise. Evolution et sens d'une formule(= ThH 78}, Paris
1988; SCHMIDT E.A., Zeit una Geschichte bei Augustin, Heidelberg 1985.
g) L'etica: O'CONNOR W. R., The «uli-frui» distinction in AuJglS!ine's Ethics, in" Augti-
stinian Studies" 14 (1983) 45~2; TESKE R.J., Love o/ Neighbour in S. Augustinus,
in AA.W., Atti d.e/C.Ongmso lntemariono.l.e su S. Agostino, o. c., III, Roma 1987, 81-102;
TURIENZO A., La libertad como implicaci61'1 ética, in • Revista Humanidades" 6 (1966)
89-130; HUFTIER M., Libre arbitre, liberté et péché chez s. Augustin, in • Recherches
de Théologie Ancienne et Médiévale" 33 (1966) 187-281.
h) L'agostinismo: GILSON É., Les méto.morphoses de ltJ Cité de Dieu, Paris / Louvaiti
1952; De LUBAC H., Augustinisme et théolot,ie moderne, Paris 1965; MARROU H.-I.,
S. Augustin et l'o.ugustinisme, Paris 1955.
SAN PAOLINO DI NOLA
~otizie biogra6che
; . Ponzio Meropio Paolino nacque a Bordeaux, 1 nel 35.3 ca., da una
,]:icchissima e nobile famiglia, che aveva vasti possedimenti in Gal-
y~, Spagna, Italia,2 e vantava senatori tra gli antenati di parte sia
-ifuaterna che paterna. 3 La sua formazione culturale è legata alla mi-
;guore tradizione scolastica tardo-antica: studiò, infatti, nel celebre cen-
}~io di studi di Bordeaux e fu discepolo, sia pure in forma privata, di
(~usonio. 4 Persegul una rapida e brillante carriera politica: ottenne
:~na magistratura curule,' che gli aprl le porte del senato.6 Ebbe il
'.~qyernatorato della Campania 7 e in questi anni fu attratto dal culto
-i{aJ.'.Fdice.8 Dopo la morte ddl'imperatore Graziano, ucciso nel 38.3
;,f~;hione dai soldati dell'usurpatore Massimo e l'ascesa al trono cli Valen·
f''·;;:,aho Il, princeps puer sotto la tutela della madre Giustina di fede
a e del magister militum Bautone, di religione pagana, la carriera
i;:»Q.Utica di Paolino subl un arresto e Paolino dovette ritornare a
:~S::Ordeaux.
~~u'..:;;'1!1 questi anni (.384-389) di grande agitazione per la vita di Pao·
.~·· · ,q:si susseguirono avvenimenti che segnarono la sua vita: il matri-
.·.··o con Terasia, cristiana di nobile e ricca famiglia spagnola, 9 l'in-
~f~ijo a Vienne con Vittricio di Rouen e Martino di Tours 10 e a Mi-
1~f>.,,,con Ambrogio, 11 (che Paolino incontrò per la prima volta a
;~jlffl;), nel 386-7, quando Agostino si preparava a ricevere proprio
C-'<C'1:,t~~:·:· '.. .
1f-Q
dalle mani del vescovo il battesimo insieme con Alipio e gli altri suoi
amici), il battesimo ricevuto da Delfino (nel 389), una serie di traver-
sie e calunnie che colpirono la sua famiglia e portarono alla morte vio-
lenta del fratello e alla minaccia subita da Paolino stesso di procedi-
menti legali e confisca dei beni.12
Furono per Paolino anni di grande tensione causata proprio dai
grandi travolgimenti politici che caratterizzarono la vita politica della
Gallia di quegli anni. È certo comunque che anche quando Paolino,
subito dopo aver ricevuto il battesimo, si trasferisce in Spagna con
la moglie Terasia, non ha una sede fissa, forse per sfuggire a un peri-
colo, forse per cercare un appagamento interiore che certo il batte-
simo, in sé, non era riuscito a dargli. n In Spagna Paolino visse la
dolorosa esperienza della perdita del figlioletto Celso, di soli otto
giorni, e fu in seguito a questa nuova tragedia che egli decise di cam-
biare totalmente vita, dedicandosi a Cristo e iniziando verso il 392
la vendita dei suoi beni e di quelli della moglie Terasia.
Nel Natale del 393, mentre insieme con la moglie partecipava nella
chiesa di Barcellona alla funzione sacra, il popolo chiese per lui il sacet~
dazio al vescovo Lampio. Paolino, sia pur riluttante, accettò, ma a
condizione di non rimanere legato alla chiesa locale di Spagna. 14
Nell'anno successivo, subito dopo la Pasqua, lascia la Spagna p~('
ritirarsi a Nola, accompagnato da Terasia e da alcuni degli ex-dome-
stici. Durante la sua sosta a Roma presso papa Siricio, egli non fu bene .
accolto. In Ep., 5,13-14, infatti, ricorda la superba discretio con cui:
lo trattarono invidiosi nemici: un'opposizione derivante dall'antipa~
tia del papa verso i movimenti ascetici. 15 Certo è comunque che il.
disaccordo con Roma durò poco, perché con il successore Anastasio:.:
i rapporti furono ottimi 16 e Paolino fu invitato ad assistere alla ceri~>
mania per la festa degli apostoli Pietro e Paolo, alla quale, in seguir~;;;
partecipò ogni anno. 17 ./:~
Presso Nola Paolino fondò la sua comunità ascetica. La sua scdt~:i
di vita aveva naturalmente destato una vasta eco nel mondo senato)i
rio ed ecclesiastico. Perciò fin dal suo arrivo in Campania aveva rie~*'
vuto numerose visite: quasi tutti i vescovi della regione, infatti, si eran<)i,
recati presso di lui 18 e i legami con il mondo. esterno non si affievò{~
lirono negli anni seguenti. Si pensi alle visite di Melania Seniore (neJ:;
400) accompagnata da un folto numero di parenti e amici, 19 alla visfo~/:
-..,.=-, -·:-~-·
~- ..L/ ~"::.::
12. PAOLINO NOL., Carm., 21,416- 16. PAOLINO NOL., Ep., 20,2. : :~i
420. 17. PAOLINO NOL., Ep., 18,1. .?1~
13. PAOLINO NOL., Ep., 5,4. 18. PAOLINO NOL., Ep., 5,1H4.\f§
14. PAOLINO NOL., Ep., 1,10. 19. PAOLINO NOL., Epp., 29,6; fl)i(
15. SIRICIO, Ep., 1,6,7. ;::·.~::~
San Paolino di Nola
171
Galla Placidia stava svolgendo nell'ottica di un'alleanza con le pro-
vince. E l'offerta della presidenza a Paolino, personaggio che in Italia
era riuscito a non rimanere coinvolto in nessuna polemica, vuole signi-
ficare garanzia di una equanimità di giudizio.
Paolino muore a Nola il 22 giugno 431.27
Opere
I Carmi
.~·ETE S., Paolino di Nola: la para- ·ca di Paolino di Nola, in AA.VV., Alti
.~iGfzca della «Laus Iohannis» (carm. del Convegno. XXXI Cinquantenario della
:m.;· Motivi ascetici e letterari in Pao- morte di S. Paolino di Nola (431-1981).
'Nò'/a; Napoli/ Roma 1987, 21-34. Nola 20-21 marzo 1982, Roma 1983,
. ZZARO A., La parafrasi salmi· 93-119.
173
Il Carme 24 a Citerio (in 942 distici giambici: trimetri e dimetri),
anch'esso del 400 ca., è un'esortazione all'amico perché con gioia con-
sacri al Signore il suo figlioletto nella vita monastica.
Il Carme 25, in 241 distici elegiaci, è un epitalamio scritto per
le nozze di Giuliano, futuro vescovo di Eclano, e Tizia (composto tra
il 400 e il 404). Paolino opera nel carme la sostituzione degli elementi
cristiani a quelli pagani: rifiuta programmaticamente Giunone, Cupido,.
Venere, presenze classiche nell'epitalamio pagano (vv. 9s;), mentre.
Cristo stesso adempie la funzione di pronubo (vv. 151s.). Le lodi del
matrimonio sono effettuate attraverso il ricordo della creazione della
coppia di Adamo ed Eva voluta da Dio (vv. 19-26); sono abbando-
nati quindi i richiami mitologici e gli elenchi delle divinità presenti
al matrimonio che tanto spazio avevano avuto nel filone dell' epitala-
mio epico inaugurato da Catullo col Carme 64; i topoi legati alla par-
tecipazione festosa del popolo, alla gioia degli sposi con danze e canti
sono invertiti. Paolino invita gli sposi cristiani a una sobria gioia e
alla rinuncia di tutte le manifestazioni di lusso ed eleganza fastosa
(vv. 27ss.). Le lodi degli sposi non sono incentrate sulla bellezza e
l'eleganza; al contrario la sposa è esortata alla semplicità (vv. 43ss.) e lo
sposo alle letture sacre (vv. 92s.): spes, pietas,fides, pax, pudicitia son~
le caste virtù con le quali Cristo ha onorato gli sposi (vv. 95s.). Tutd'
l'esemplificazione è biblica [Rebecca è esempio di pudore (vv. 107ss.);
Erodiade modello da rinnegare (vv. 113ss.)]. Nello schema finale gli
sposi sono esortati a una concorde verginità o almeno a procreare figli,
che siano destinati ad arricchire la casta sacerdotale (vv. 235ss.).
I Carmi 31 e 3 3 appartengono, insieme con l' Ep. 13 a Pammac
chio, al genere consolatorio.
Il Carme 31(in632 distici elegiaci), composto tra il 393 e il 396,
è una consolatio diretta a Pneumazio e Fedele, genitori del piccolo:
Celso morto a soli otto anni. Paolino sperimenta una nuova form~
di composizione attraverso lelaborazione di un contenuto cristolo:·
gico volto ad approfondire i temi dell'Incarnazione, crocifissione,'·
morte e risurrezione di Cristo e attraverso un tono protrettico c~e~·
conferisce allo scritto il carattere di una vera e. propria esortazionf.
E infatti l'invito rivolto ai genitori a non piangere e a sopportare ;Il,\
dolore si amplia nello svolgimento della tematica cristologica e delli:
conseguente dottrina della risurrezione che occupa tutta la parte èeìi?
trale del carme. .
Il Carme 33 per la morte di Bebiano è anch'esso una catechesi,
consolatoria, la cui parte centrale è una esposizione dottrinale s~,;
resurrezione e sulla vita futura. È un componimento che suppone ~:
ampio sostrato retorico, dottrinale ed artistico e, come tale, va annp;,:--·
:-:.
San Paolino di Nola
?~#ato tra gli ultimi componimenti paoliniani (nel 404 ca.). La novità
tddlo scritto consiste nella mistione di due generi letterari: la consola-
~Hb e le visioni.
~~t Il Carme 32, sulla cui paternità paoliniana il Fabre esprime forti
'dubbi,H è un componimento in 255 esametri, da datarsi ai primi anni
;dell'ispirazione cristiana di Paolino, intorno al 390. Il carme, dopo
;.~vere criticato le dottrine filosofiche e la mitologia pagana, passa all' e-
~~posizione della dottrina cristiana incentrata sull'opera redentrice di
:'(:risto e sulla misericordia di Dio.
ti> I Carmi natalizi in onore di san Felice costituiscono un gruppo
}Ii tomponimenti (a scadenza annuale) dedicati alla celebrazione del
:4ìes natalis del santo (14 Gennaio), inteso come il giorno della nascita
;:ill cielo, il giorno cioè della morte.
~;.:;; Il natal. 1 (= Carme 12 Hartel) (in 39 esametri) è stato composto
)ìré)pagna, poco prima della partenza per la Campania. Paolino chiede
t~'.felice di poter celebrare il giorno della sua nascita a Nola e lo prega
:'$, ·ottenergli un felice viaggio.
'tt' Il natal. 2 (=Carme 13 Hartel) {in 36 esametri) è il primo compo-
~'.s~ci.aNola: Felice è ringraziato per la protezione che ha offerto a Pao-
1~@0 nelle peripezie della vita e del viaggio e sono descritte le moltitu-
;.'.d.~J;i.i che accorrono a festeggiare Felice: Nola, grazie alla tomba del
\J#a~tire, occupa nel mondo il secondo posto dopo Roma.
ti;·:
•·.,), .
.. Il nata!. 3 (= Carme 14 Hartel) {in 135 esametri) descrive la gioiosa
fr;~i:tjlosfera nella quale viene vissuta la festività di Felice dalle folle di
~~ll~grini accorsi da tutte le regioni vicine.
(,,~%:·:.'.rinata!. 4 (=Carme 15 Hartel) (in 361 esametri) costituisce con
Win~tal. 5 (= Carme 16 Hartel) (in 299 esametri) un gruppo a sé, nd
~~~~·Paolino si cimenta nel racconto epico della vita di san Felice,
];ie,fs1,10 apostolato e delle sofferenze da lui patite sotto la persecuzione:
,., __, vera e propria passio poetica, nella quale i momenti fondamentali
. a vita del santo sono enucleati secondo i modelli agiografici del
r~.v' secolo. 32
;~llNatal. 6 (=Carme 18 Hartel) (in 468 esametri) segna il passag-
:ralla biografia celeste di Felice attraverso la narrazione dei nùra-
;tir6fiida
~, ..
,.,,,
lui compiuti a vantaggio di un semplice contadino.
~!~::,;U Natal. 7 (=Carme 23 Hartel} (in 335 esametri) fa parte del
~f;:
d,~:>FABRE P., Enai sur '4 chronologiede Paolino di Nola, Napoli 1992. Per la pre-
~~!Ire de saint Pau/in de Noie, Paris 1948, senza geronimiana nei carmi 15 e 16,
ra1~~no. cf GUTTILLA G., Paolino di Nola e
~~'.;,~~ONGO G., Lo Specchio dell'Agio-
Fl"i S-. Felice nei carmi XV e XVI di
Girolamo, in "Orpheusn 13 (1992) 278-
294.
~~~·::::~:· 175
gruppo di Natalicia che vogliono provare la potenza miracolistica dd
martire, voluta da Dio come un segno atto a mostrare la benefica prò··
tezione che il patrono Felice opera sui suoi fedeli.
Il Natal. 8 ("" Carme 26 Hartel) (in 429 esametri) va datato al gen-
naio 402, l'anno, cioè, in cui, nella battaglia di Pollenzia, AlariCo sarà
sconfitto: l'allusione ai tempi di angoscia, il richiamo della guerra con
i suoi terrificanti rumori, la promessa di fedeltà a san Felice, la richie-
sta di protezione del santo bene si giustificano nel travagliato periodo
delle invasioni barbariche, in particolare nel gennaio precedente alla
battaglia decisiva. Si avverte, comunque, pur sullo sfondo della preoc-
cupazione per la minaccia dei Goti che si avvicinano a Nola, la fidu-
cia nella protezione del Signore e nella intercessione di Felice. A con-
ferma di tale fiducia, Paolino si sofferma a descrivere due miracoli
operati dal santo, la liberazione di un ossesso e l'estinzione di un incen-
dio che minacciava le basiliche e la dimora della comunità di Nola.
Il Natal. 9 (=Carme 27 Hartel) (in 647 esametri), descrive al
vescovo Niceta di Remesiana, amico di Paolino, giunto a Nola per
la seconda volta a distanza di tre anni dalla sua prima venuta, 33 le
opere innalzate e decorate nel tempo della sua assenza e illumina il
valore catechetico e formativo delle pitture sacre del tempio a van-
taggio dei rozzi pellegrini.
Nel Natal. 10 (=Carme 28 Hartel) (in 325 esametri) la descri~
zione delle costruzioni poste attorno al sepolcro di Felice e di tutto
il complesso edificato da Paolino, si interseca con il vivace racconto_.
del miracoloso spegnimento, operato sia dalla potenza delle preghiere
sia dal potere delle reliquie della croce, dell'incendio di due casupole
che impedivano la vista della facciata del tempio di Felice.
Il Natal. 11 (=Carme 19 Hartel) (in 730 esametri) è interessante
sia per la descrizione degli ornamenti e dei lampadari che abbellivari~
le basiliche di san Felice, in particolare la croce gemmata, opera del5
l'artigianato locale, sia per la prima notizia storica dell'esistenza d~l
culto di san Prisco, vescovo di Nocera. Un carme che attesta la firié'
attenzione prestata da Paolino agli usi, ai costumi1 al folclore paesano)
Il Natal. 12 ( = Carme 20 Hartel) (in 444 esametri) è un poemetto,'
di colorito bucolico, nel quale sono descritti tre episodi miracolosi vetiF
ficatisi presso la tomba di Felice in relazione al mondo animale, i cu~
gesti spontanei diventano placida conferma della fede degli uomini:,
Il Natal. 13 ( = Carme 21 Hartel) (un polimetro di 858 versi) ~,
interessante sia per le notizie sulla comunità nolana, arricchitasi i~
~:: :t
. -:~· .:
33. Già in occasione della partenza di scritto in onore dell'amico un prop~lf!~
Niceta da Nola nel 400 Paolino aveva pticon = Canne 17. :·;e;~)
San Paolino di Nola
g:uell' anno con la presenza di tanti amici venuti da lontano per festeg-
:giare la festa di Felice (i1 carme è composto nel 407, l'anno successivo
'lilla vittoria di Stilicone sugli Ostrogoti a Fiesole, che ha portato sere-
nità dopo tante preoccupazioni), sia per le notizie autobiografiche date
da Paolino.
Il Natal. 14 ( = Carme 29 Hartel) è costituito da tre frammenti,
legati insieme dal concetto della lode di Dio e dei santi.
'Le Epistole
1"70
San Paolino di Nola
i~:;::'
~-,'.tiasmissione
:.~·{·;"-.. ·:
del testo
~~;~i~:::;'.·i.:-::~:.
'i~~;;:>La produzione poetica paoliniana è trasmessa in tre diversi gruppi
~~fact&lici: uno contenente la corrispondenza tra Ausonio e Paolino;
. . .tro contenente i Natalicia e un terzo gruppo che tramanda i carmi
ti.
;aprima raccolta delle Epistole fu quella nella quale confluirono
0
. 9lte particolari fatte da alcuni corrispondenti della Gallia e del-
*·.l~i~ ~.;L ~- . .
"'':~r'i:\,:.Ep.; 41,l Paolino ringrazia Santo e Amando che gli hanno inviato un innario
.'qiillia.
179
lAquitania. Le Epistole di questa prima raccolta erano già contenute
nell'archetipo dell'vm sec. e da esso derivarono tre rami: il primo rap-
presentato dal cod. Parisinus 2122 del sec. x; il secondo rappresen~
tato da un cod. perduto, dal quale discendono i codd. Laurentianus
2320, il Parisinus 9548, l'Urbinas Lat. 45, tutti del xv sec.; il terzo
rappresentato da un codice, anch'esso perduto, dal quale discendonò
i codd. Lugdunensis 535 del XII-XIII sec. e il Monacensis 26303 del XIII
sec.
Per una puntuale presentazione della trasmissione del testo delle
Epistole e del testo dei Carmi si confronti comunque l'introduzione
ai volumi 29 e 30 dello CSEL.
Paolino teologo
38. PAOUNO NOL., Camt., l~ 1 13H40 (traduzione di Ruggie.ro A., citata nella bibll~t
p~. ·~
: ,,:i~
180
San Paolino di Nola
.pAQLINO NOL., Cann., 27,81-93 40. PAOLINO NOL, Ep., 32,10 (tradu,
,Oziane di Ruggiero A., citata nella zione cli Santaniello G., citata nella biblio-
. ografia}. grafia},
:~~~~~ . 1'11
luce. Ed egli, luce del cielo, per te si vestirà di membra mortali e si_pre_-·
senterà agli occhi e alle moltitudini degli uomini. Solleva il tran.qui//q;
pensiero al dono di gloria sì grande; ti darà la forw della fede colui chl
volle essere tuo figlio (infatti regge e governa con un cenno l'universo),
pur essendo Figlio di Dio. 41
Mentre nel Carme 25 il mistero della maternità verginale si svolge
attraverso riferimenti alla funzione di Maria vergine, sposa, madre:·:
la madre di Cristo, virgo e mater, infatti, è posta accanto agli sposi
per i quali il carme è composto. Ella è esempio vitale di quello stato
di verginità che Paolino vuole che diventi un modus vivendi. Il misterò;
che è alla base del rapporto Cristo-Maria subito richiama a Paolino•;
il mistero della relazione tra Cristo e la Chiesa attraverso il richiam0~
a Ef 5,32 {v. 167: grande sacramentum, quo nubit eclesia Christo); ii;.
parallelismo si evidenzia nella maternità verginale di ambedue e nelllt.
somiglianza tra Maria, sposa e madre, e la Chiesa, sposa e sorella df
Cristo signore, madre fecondata dal seme del Verbo, che genera figU::
di ogni età e sesso: È giusto che a questi sposi sia vicina come madre.•
Maria, che generò Dio rimanendo integra la sua verginità. Infatti lo stessQ_;
Dio si costruì nella santa Vergine un tempio con un misterioso implU1JiG\
venendo dall'alto con tacita discesa come la pioggia cade sul vello co~;;
silenziosa rugiada da un'alta nube. Nessuno, infatti, mai conobbe quès@·
mistero in cui Dio assunse la n,atura di uomo dalla vergine madre. O straÒti\
dinario disegno del Signore per la salvezza degli uomini! Senza union'°e_;
coniugale una donna diventa pregnante nell'utero. Data soltanto in spofJ.'.'.
ad un uomo, non è sottosposta al marito ed è madre nel parto, non'.;~:
moglie per accoppiamento carnale. Era sposa in forza di un patto, ~~~
non era moglie nel corpo, non toccata da uomo, era madre per il figli~~)
Grande mistero per il quale la Chiesa diventa sposa di Cristo ed insièifi..~i
è sposa e sorella del suo Signore! Sposa come coniuge, è sorella per#~1t
non è sottoposta ... Perciò rimane madre poiché il seme del Verbo eteitzf:.
concepisce ed insieme partorisce i popoli. Per questo è sorella e spq~~
poiché senza l'unione del corpo con lo spirito si congiunge colei il~flc'tj
sposo non è un uomo, ma un Dio. Da questa madre è ugualmente g~~Ì
rato il vecchio come il fanciullo; questa prole non ha età, né sesso. · ,• -:;;;~
sta è, infatti, la benedetta generazione di Dio, che non -proviene da······
umano, ma da stirpe celeste. Perciò il maestro dice che in Cristo n · ·
è né femmina, né maschio, ma lo stesso corpo ed una sola fede~
infatti, siamo un solo corpo, di Cristo sono tutte le membra per lè /i
Cristo è il capo del corpo. E poiché ormai rivestiti di Cristo depon'iJ.
. . :):~~~:=~;~
41. PAOLINO NOL., Carm., 6,111-131 (traduzione cli A. Ruggiero, citata nella\)''
grafia).
San Paolino di Nola
;~~CN111Jenti
r:;~!{i- :La dottrina sui sacramenti si rivela di particolare pregnanza per-
;~~ il segno sacramentale trasforma e innova la vita del credente.
• · >"TI battesimo è il precipuo sacramento che determina la rinascita
'fedele e il suo pieno inserimento nell'ufficio sacerdotale: nel titu-
\::timposto da Paolino per il Battistero di Sulpicio Severo a Primu-
, - - è fornita ai fedeli una visione globale dei caratteri salienti del-
•· ìazione battesimale e dei suoi effetti: il battesimo è luce e
zione e la generazione che nasce dalle acque feconde, ripiene
<io, del fonte battesimale è una «santa progenie» venuta fuori dal-
1.:il*rèterno seme.
~ìfilhnsacramento delle nozze è un sanctum foedus (Carme 25) che, san-
' dall'azione del vescovo, santifica gli sposi unendoli nella pace
ugale. Gli sposi cristiani sono chiamati a formare in reciproca san-
:ùn unico corpo, il cui capo sia Cristo; sono chiamati a vivere un
''le casto; a gioire nella sobrietà e con tranquille preghiere o almeno
- re semi di vergini consacrati, sicché, se si uniranno col corpo,
·.casta discendenza futura sia una generazione di sacerdoti. La
- · sposi va impostata quindi ai caratteri di santità, castità, pre-
-~ collaborazione attiva all'arricchimento della casa sacerdotale .
.'che il tema della grazia, attuale e vivo alla fine del IV-inizio
lo, quando accesa fu la polemica tra Agostino e Pelagio, è molto
'}tiella produzione paoliniana. Paolino pur avendo avuto rap-
:ì:'Pn i pelagiani e forse nutrito verso di essi una qualche simpa-
~~tamente non ha condiviso le loro posizioni teologiche. La
fDio occupa infatti nel suo pensiero un posto centrale; senza
'imo NOL., Carm .. 25,153-188 idee pelagiane, e Tizia. Inoltre aveva rice-
- ,,di A. Ruggiero, citata nella vuto da Pelagio direttamente un'episto1a
}.- (PELAGIO, Ep. ad Inn., 1). In punto di
<.che Paolino aveva scritto un
'
ANTOLOGIA 1 ."•·
';',':
La poetica paoliniana
Carme 10, vv. 19-66 (ad Ausonio) :i}
Perché, o padre, mi comandi di ritornare ad occuparmi delle Mus,e;~;
a cui ho rinunziato per sempre? I cuori consacrati a Cristo rigettari~~;
le Camene, né si aprono al culto di Apollo. Con ardore con te, h~i
tempo, pur rimanendo inferiore alla tua arte, io ebbi in comune l'id~j
di invocare Febo dalla spelonca di Delo, invocare qual! divinitàJ#:fi
Muse, cercare nei boschi e per i monti il dono divino della paroi;f:~~
Ora una forza nuova mi agita l'anima, un dio più grande ed esfg~~l
costumi diversi, richiedendo per sé all'uomo il suo dono affintH.~t
viviamo per il padre della vita. Ci vieta di coltivare nella tranquillif~;N
o in mezzo agli affari le vuote favole dei poeti, affinché obbedia~$~i
'-:;;::~~
44. PAOLINO NOL., Ep., 1,9 (a Sulpi· 1. I brani desunti dai Carmi di Paòl$~~
cio Severo) (traduzione di G- Santanicllo, sono presentati per tematiche, secondo·,ii!f.:~
dtata nella bibliografia). argomenti esposti nelle pagine precedèn'~!MJ
45. PAOLINO NOL., Ep., 38,7 (ad Come per i brani precedenti la traduiiq~~~
Apro) (traduzione di G. Santaniello, citata è quella dell'edizione di Ruggiero A., ci(e:t.ìi,,~
nella bibliografia). nella bibliografia. · ,; \~~
.. -:·~~
San Paolino di Nola
:alle sue leggi e guardiamo la sua luce, la quale è oscurata dalla scaltra
·~peculazione dei filosofi e dall'arte dei retori e dalle fantasie dei poeti.
'Questi riempiono i cuori di pensieri falsi ed inutili ed istruiscono sol-
tanto le lingue senza apportare alcun contributo che ci scopra la verità
per darci la salvezza. Quale bene e quale verità potrebbero possedere
_coloro che non conoscono l'origine del tutto, Dio, sostegno e sorgente
#eI vero e del bene, che nessuno vede se non Cristo? È Dio per noi,
~·.uomo per il nostro bene ... (vv. 65s.) vuol essere oggetto dei nostri
·pensieri, delle nostre intuizioni, della nostra fede, della nostra scelta,
.~ùol essere amato e temuto.
;Carme 22, vv. 9-32 (a Giovio)
E: Orsù tendi la corda della lira, scuoti il tuo cuore facondo tentando
:·itandi temi; si ritiri la tua ricchezza di eloquio impegnata nei soliti
•:~it\ni; una più alta serie di argomenti ti si apre dinanzi. Non canterai
:~fa il giudizio di Paride, né le fantastiche lotte dei Giganti. Conce-
:!~0mo pure che ci sia stato una volta nel tempo giovanile questo tuo
'.~~h~zo poetico; questi passatempi furono convenienti ad un giovane.
tfJr~ che sei di animo tanto più grave quanto più sei avanti negli anni,
i~~f?j)rezza con mente matura le fantastiche Muse e tratta gli argomenti
;:#}è ormai ti richiede l'età, conforme a puri costumi, e l'aspetto vene-
~'Ì.~n,c;lo del volto; concepisci pensieri divini. Se una qualche gloria e
(~h porne grande traesti da una materia frutto di fantasia quando can-
[lfj~"\r~ i parti dell'immaginazione degli antichi carmi e narravi le imprese
i{~rene, lodando le gloriose opere dei re trionfatori, non eri certo degno
~@i;tenere gloria da parte di coloro che maggiormente adornavi col
f~!JP délla tua ricca parola. Quanto più grande gloria verrà, invece,
!l~~.ga9ueste opere intraprese in cui, pur esercitando la lingua, istruirai
~~she la mente santa ed insieme ne trarrai lode e vita. E mentre leg-
, '·,e;descriverai accortamente le varie opere meravigliose del sommo
, imparerai ad essere più vicino e caro allo stesso Dio, che comin-
. '!ld amare mentre lo ammiri con la fede e amando Dio sarai ria-
~ da Cristo.
:::··
185
bestie malate e liberamente affidarle al santo come se fosse present~)::
e subito, fiduciosi che sia stata concessa la guarigione secondo i lor,t>; ,;
desideri, godere di avere sperimentato la potenza divina e già crederle' i
sane e spesso riportare nelle proprie case i prosperi giumenti davvero
in breve guariti dinanzi alla soglia stessa del tempio ... Un uomo poverq
di beni, plebeo di origine, rozzo di costumi, si sostentava nelle ristret::
tezze della povertà col guadagno che traeva dal lavoro di una coppia
di buoi. .. Quella coppia di buoi era per quel povero la sua ansiosa spe"··. .
ranza. Li amava più dei figli e più di se stesso, anzi considerava comi;: _}
figli anche loro, né poneva minor cura nello sfamareigiovenchi ç}i~·.·
nell'allevare i dolci figli, era perfino più avaro con i figli che con l~ ;
care bestie ... Il misero, dunque, una notte, mentre era immerso in :
un sonno assai profondo, perdette questi buoi, che erano tanto pre~·>
zioso conforto della sua vita, rapiti ad opera di un ladro silenzioso:\,
Levandosi il giorno successivo, come al solito l'infelice li cercò pe!}ii
aggiogarli dapprima all'interno della stalla e poi fuori inutilmente pe'r.''.,
i noti campi. Subito però stanco di errare ... non ha più fiducia neU@
l'aiuto umano e pieno di fede sotto la divina ispirazione leva al cie~9:;;1
la mente ... rincuorato nello spirito dalla sicurezza della fede, coric~;c:);:
pisce la speranza che la sua preghiera sarebbe esaudita e con rapi~j;
corsa si reca nel tempio sacro di Felice. Entrato nel sacro recinto, cO~y,j
abbondanti lacrime si prostra dinanzi alla porta, bacia ripetutametit~:'.;f:
i battenti, bagna di lacrime tutto il pavimento, disteso a terra dinari~~:'.~
alla sacra soglia. Richiede a san Felice come a custode i buoi rapì~~~\
durante la notte rimproverandolo e unisce parole di preghiera;iij:ti4
lamenti: «O Felice, santo di Dio, ricchezza dei poveri, sempre bè -
gno verso i bisognosi e sempre ricco verso i poveri, te Dio pose co·
ristoro agli stanchi, sollievo agli afflitti, medicina ai cuori feriti '.
i mesti. Perciò confidando come nel grembo paterno, su di te i po~'
chinandosi p0ggiano il capo ... Ho perduto i cari giovenchi che ·,
avevi donato, che ero solito raccomandare a te ne1la preghiera,,
la tua premura mi conservava con perpetuo favore e nutriva per
Infatti la tua custodia me li conservava salvi e la potenza dell
destra ben grassi. Ora questa notte li ha strappati alla mia pove
Queste soglie, sulle quali io in preghiera ti stringo e a te mi aggr
me li restituiranno. Perché o dove dovrei cercare i ladri che non c
sco? ... Tu, o santo sei colpevole verso di me, perché sei complici
tengo fermo. Tu sai dove sono; tu che nella luce di Cristo vedi{
le cose, anche quelle nascoste, e scorgi anche quelle che sono .. -.
lontane ... Rendimi, pertanto, rendimi i buoi e cattura i ladri. Iny
io non cerco i colpevoli; si allontanino pure ... Si faccia, dunque}
sto patto tra noi: dividi così le cose tue dalle mie; per tuo rtj~'··
San Paolino di Noi.a
f~Y;\1 Ora voglio che tu (scil. Niceta) contempli le pitture che si sno-
;~9 in lunga serie sulle pareti dei portici dipinti e stanchi un po' il
1
'-'" '.:.: levato verso l'alto, mentre leggi attentamente ogni cosa con il
112"7
ha eseguito e, mentre tutti a vicenda si additano e leggono le figure
dipinte, almeno si ricordino più tardi del cibo durante il tempo in cui
gli occhi soddisfano la fame che diventa loro gradita e così un più utile
vantaggio nasca nel loro stupore mentre la pittura inganna la fame ...
: inutilmente i suoi beni; sia ornata nello spirito di illibate virtù per
:'..Qqn essere fonte di rovina, ma preziosa per il suo sposo ... (vv. 141 ss.)
;-.;Un chierico ami la sposa leggiadra per l'ornamento che riceve da Cri-
· sto, l'abbia cara per la bellezza che le viene dalla luce del cuore e un
lettore impari dalla storia sacra che ella è stata creata per un dono
dlvino in aiuto dell'uomo. A sua volta la sposa per corrispondere alla
·~antità dello sposo con umile mente accolga Cristo nel coniuge affin-
:, ché in salda unione cresca per formare un corpo santo perché il suo
(:apo sia l'uomo il cui capo è Cristo. Con tale unione cessò la servitù
,'di Eva e Sara divenuta libera eguagliò il pio sposo. Secondo tale legge
\Gesù assiste come pronubo alle nozze dei suoi fedeli e trasforma l' ac-
(,:qua in nettare di vino. È giusto che a questi sposi sia vicino come
ffre~dre Maria, che generò Dio rimanendo integra la sua verginità ...
flYy· l 91ss.) Vivete, dunque, memori di me per sempre in coppia casta;
~!~~i_croce veneranda sia il vostro giogo. Come figli di quella madre, che
)';·t,~sposa e sorella, formatevi un animo degno di nomi santi e come fra-
~~~'6)1i tra voi correte insieme verso lo sposo Cristo, per essere una sola
]!~\ime di un corpo immonale. Vi unisca questo amore, con cui la Chiesa
g~~mnge Cristo e con cui Cristo a sua volta la riscalda ... (vv. 231 ss.).
K.l~b:l)isd, o Cristo, i giovani uniti in matrimonio per il ministero del
~\''#~ vescovo e attraverso le pure mani congiungi i cuori pudkhi per-
;ii:,ç~jn ambedue sia il consenso della verginità o ambedue siano semi
~ii;vergini consacrati ...
~)t~t
·: ~·.-::.-
. ;:PL 202·206; DPAC Il, 2609-2612: s. v. (COSTANZA S.); INST. PAT. AUG.
)STEN, Ili), 281-290 (DI BERARDINO A.).
Repertorio bibliografico
··-anni 1879-1976 d in LIENHARD J. T., Paulinus o/ Nola and Early Western
:· #Cism. Whith a Study of the Chronology of His Works and an AnnotatedBibliogra-
'·i'879-1976,
~~-.:' '
Koln /Bonn 1977.
Edizioni
· }IARTEL G. Dc, Sancii Pontii Merapii Paulini No/ani Epistulae (m CSEL 29),
..' e 1894; HARTEL G. De, Sancti Pantii Meropìi Paulini No/ani Carmina, indiccs
_ì,nµm XXIX et XXX(,,, CSEL 30}, Vindobonae 1894.
·:~gnalati solo gli studi più recenti Licnhard, che riporta la bibliografia pao-
. igiliHcativi. Per una dettagliata linfana dal 1879 al 1976.
i\one si rimanda allo studio del
189
Traduzioni
In italiano: COSTANZA $.,Meropia Pon:iio Paolino. Antologia dei CamlÌ. lntro(lu,.
zione, testo e traduzione, I, Messina 1971; PISCITELU CARPINO T., Paolino d{
Nola. Epistole ad Agostino. Introduzione, traduzione e commento (e Strenac Nolanae
2), Napoli/ Roma 1989; RUGGIERO A., Paolino dì Nola. I Carmi. Introduzione, tra,
duzione, note e indici, Roma 1990; SANTANIELLO G., Paolino di Nola. Le Lettere~·
Testo latino, con introduzione, traduzione italiana, note e indici, voL I e II (- Strenae
Nolanae 4.5), Napoli J Roma 1992. ln inglese: W ALSH P. G., Letters of St. Paulinu_s
of Nola Translated and Annotated, 2 voll., (= ACW 35.36), New York 1966-1967;
WALSH P; G., The Poems o/ St. Paulinus o/ Nola Translated and fJl'lnotated, New York
1975.
Studi
AA.VV., Atti dei Convegno. XXXI Cinquantenario della morte dì S. Paolino di Nola
(431-1981). Nola 20-21marzo1982, Roma 1983; COSTANZA S., I generi letterari.nel;
l'opera poetica di Paolino di Nola, in• Augusticiaoum" 14 (1974) 637-650; COSTANZA.
S., I rapporti tra Ambrogio e Paolino di Nola, in AA.VV., Anzbrosius Episcopus. Atti
del Congresso Internazionale di Studi Anhrosiani, II, Milano 1976, 220-232; ERD'f;
W., Christentum und heidnisch-antike Bildung bei Pauunus van Nola, mit Kommenta'rc
und Ucbmetzung der 16. Brie/es, Meiscnhcim am Gian 1976; FABRE P., Ell4i sutlii
chronologiede l'U!UVTe de Sllint Paulin de Noie, Paris 1948; FABRE P., Saint.Paulin.de.
Noie et l'amitié chretienne, Paris 1949; JUNOD-AMMERBAUER H., Le poète chré,
tien sekm Paulin de Noie. L 'adaptation des thèmcs c/assiques dans /es Natalicia, in • REAilg"
21 (1975) 13-54; KOHLWES K., Christliche Dichtung und stilistische Form beiPauli"
nus von Nola, Diss. Bonn 1979; LIENHARD]. T.,Pau/inus cfNola anJ Early West~
Monast:icism. Whitb a Study o/ the-Chronology of His Works and an Annotated Bibliowi<
pby, 1879-1976, Koln /Bonn 1977; PRETE S., Paolino di Nola e fumancsimo cristiam/
Saggio sopra il suo Epistclario, Bologna 1964; PRETE S., Motivi ascetici e letterari.iii
Paolino di Nola(• Strenae Nolanae 1), Napoli/ Roma 1987; SALVATORE A., Ll.
Poetica Nuova. Due capitoli su Paolino d{J Nola, Napoli 1992. ···.~
1Q"
GIOVANNI CASSIANO
~ptizie biogra.fkhe 1
!;\;;'.·:··Maestro fra i più autorevoli del monachesimo prebenedettino
-~~'figura di primo piano nella storia della Chiesa antica,2 Giovanni
~~siano - natione Scytha, secondo la testimonianza di Gennadio 3 -
ttti~'éque (ca. 360/365) 4 da famiglia cristiana di agiate condizioni
~Rònomiche' e fu educato sin dalla prima infanzia alla cultura clas-
:.~~:~··, .
·.:~:~: ..:
:.';· ..
~:f~:·;·:-:·.
it:i.l testi cassianei saranno citati secondo PRINZ F., in Dkionario degli Istituii di per-
~~~4fai0ili del Guy (Inst. = Institutiones), fezione 2 (Roma 1975) 633-638, o di
:if~Pichery (Coni. =Conlationes) e del Pet- CHADWICK O., in Theowgisehe Realen·
;~ (Incam. =De incamatione Domini), zyleloptidie 7 (Bcrlin / New York 1981)
;iiJ''dii vedi infra, nella bibliografia: Edi-
•{1!"".:r - ::. •
650-657.
·--VQ"nt~ 3. GENNADIO, Vir. ili., 62. Il biografo
'2'?,·'.~Jeari Ca5Sicn ocrupe une piace primor- di Marsiglia menziona ancora Cassiano nel
~~è dans la tradition ascétique et mysti- c. 64 su Eucherio - dove lo chiama sane-·
.~).li_qe l'Occident• (LAGARRIGUE G., tus -, nel c. 60 su Leporio e nel c. 85 su
W4~}piritualité de fean Oissien [360-453), Prospero. La tesi che Cassiano fosse ori-
·· · ,. ,,en m4t"tre en Occident, in
Orient et ginario della Scytbi.a minor (lattuale
·. 'des Études Latines • 62 (1984) 17, Dobrugia, in Romania), già sostenuta nel
·_vedi irr/ra, p. 221, nota 48). «Entre secolo scorso da Le Nain de Tillemònt, ~
- 430 il est l'une des deux principa- stata poi ripresa da altri storici (fra cui
.es de l'Eglise latine, et ne vient MARROU H.-I, La patrie de fean Cassien,
:tès saint Augustin» (PICHERY E., in "Orientalia Christiana Periodica" 13
sien. C<mferences, I [SC 42], Paris [1947] 588-596), e generalmente accettata
{ rist. 1966, p. 20, sulla linea di in questi ultimi decenni come la più pro-
WICK O., fohn Cassian. A study babile (d CHADWICK O., fohn Cassian,
itive mmuisticism, Cambridge 1950; o. c., 9ss), benché la quaestio continui ad
'iist. 1979). Sul ruolo indubitabil~ essere vexata (cf, da ultimo, ZELZER K.,
'~e centrale che Cassiano ha nella «Cassianus natione Scytha», ein Siàga/.
··· dt tradizione monastica cristiana è lier, in "Wiener Studien" 104 [1991]
~'i!t\il'iiirne il giudizio degli studiosi, e come 161-168) .
.·~ registrato dalle voci consacrategli in 4. Frammentarie e non tutte certe sono
·~tiùmenti di consultazione specializ- le notizie pervenuteci su Cassiano. Di qui,
. . e più ampiamente articolate, quali anche, le talora oscillanti (e non sempre
.'~nnai classiche di CAPPUYNS M., coincidenti fra di loro) indicazioni crono-
'GE 11 (Paris 1949) 1319-1348, o logiche fornite dagli studiosi riel tracciare
__ HEo.GALLIARD M., in DSp 2 la sua biografia e nel datare i suoi scritti.
-~'1953) 214-276, alle più succosa- 5. Coni., 24,1.
.JJ~:··~uccinte, quali quelle recenti di
~~:'.;\ 1Q1
sica. 6 Terminati gli studi, andò (ca. ~82/383)7 con l'amico fraterno
Germano 8 in Palestina, presso un monastero di Betlemme, per for-
marsi alla militia spiritalis, 9 e dopo qualche anno, nel Basso Egitto, 10
spinto dal desiderio di conoscere la dottrina dei Padri del deserto 11
e di tendere ad una perfezione più alta. 12 Qui rimase parecchi anni
- con leccezione di un viaggio di breve durata a Betlemme n -,
durante i quali frequentò celebri anacoreti e cenobiti, e visitò vari siti
monastici, da quelli nord-orientali del delta del Nilo a quelli sud-
occidentali dei deserti di Sceti Celle e Nitria, ove dovette incontrare
Evagrio Pontico. 14
Apertasi la crisi origenista, 15 Cassiano e Germano si recarono (ca.
399) a Costantinopoli presso Giovanni Crisostomo, da cui furono ordi-
nati diacono l'uno e presbitero l'altro; 16 quindi, a motivo dell'esilio
del santo per le calunniose accuse di Teofilo e di Eudossia, cui segul
il decreto di Arcadio (404) contro la permanenza dei suoi seguaci in
quella città, raggiunsero Roma, latori di una lettera a papa Innocenzo.
I da parte del clero e della comunità cristiana di Costantinopoli i~,
difesa e a discolpa del Crisostomo. 17
Rimasto a Roma forse per un decennio, dove è probabile sia stato
ordinato sacerdote, 18 Cassiano strinse solidi legami d'amicizia coL
futuro papa Leone; poi (ca. 415) - già morto Germano, verosimilmente
j1hll'Urbe -, si recò in Provenza, a Marsiglia: 19 qui fondò due mona·
-~tèti, per i monaci (s. Vittore) 20 e per le vergini (s. Salvatore).
Al culmine della notorietà e della stima, il «rappresentante della
tradizfone e del pensiero dell'Oriente cristiano» 21 svolse allora la
-«missione di riformatore e di maestro» 22 del monachesimo occiden·
tale, mostrando capacità d'intervento nella controversia pelagiana e
tielle dispute cristologiche, e rivestendo un «ruolo centrale» 23 nella
:.polemica sulla grazia.
: ·. Di ciò testimoniano i suoi scritti, composti a Marsiglia. Sul finire
:·aèi suoi giorni subiva, in dignitoso silenzio, i violenti attacchi di Pro-
:_~pero d'Aquitania (432/433). 24
~~Jli"siglia - ove pare assai poco probabile opere ascetiche e mistiche di Evagrio, che
":~~bia potuto ricevere l'ordinazione saccr- insieme al milieu di Sreti lo ispirarono pro-
;.dotale -, sia sempre rimasto a Roma o si fondamente e lo condussero al cuore della
(?ii recato in Oriente presso il patdarca di spiritualità alessandrina di Clemente e
~4\~tiochia Alessandro - dal quale sembra soprattutto di Origene. Ma non trascurò
;~9/:i' del tutto escluso possa essere stato fonti quali l' Historia monachorum in
·-.~ttriiiato sacerdote -, è comunque indub- Aegypto, tradotta in latino da RufiliO, gli
illiktdìe l'attività da lui svolta in seno alla Apophthegmata Patrum, la Historia Lau-
:i~fesa arricclù la sua provata esperienza siaca del!' amico Palladio (senza tuttavia
i~~l:0ta monastica già. acquisita in Palestina indulgere al meraviglioso e al prodigioso);
?~:J:i;\ Egitto. lesse il Crisostomo, che tanta influenza
i~~ .. n MARROU H.-I .. ]ean Cassien à ebbe sulla sua formazione spirituale, e
i@P'tséi/k, in "Revue du Moyen Agelatin" dovette accostarsi, direttamente o lndiret-
i~1'1,l,945) 5-26 (tale articolo~ poi apparso, tamente, a scritti di molti altri Padri
~~à(~filC a La patrie de ]ean Cassien, o. e., (Erma, Ireneo, Basilio, Girolamo, Ago-
· ·· ':::volume misccllaneo Patristique et stino, ecc.) come pure di autori classici (ad
· 'anisme, Paris 1976). "es. Cicerone). Cf PICHERY E., Jean Cas-
:ENNADIO, Vir. ili., 62. Il ceno· sien. Conferences, I, o. c., 58·63.
','s. Vittore fu <<organicamente» col- 22. PICHERY E., ]ean Cassien. Conferen-
a quello di Lerino, e Cassiano «ebbe ces, I, o. e_, 20. Un aspetto fra ì più deli-
"-rii duraturi con Onorato ed Euche- cati di tale missione è costituito dal!' «insi·
_{l>R.ICOCO S., L'isola dei sanii. Il stence ofJohn Ca.ssian of Marseilles upon
.io di Lerino e le origini del monache- peace betwecn the monk and bishops» di
•ga//ico, Roma 1978, 18). fronte al «larger role» che ebbe il priscil-
.;JCHERY E.,Jean Cassien. Conferen- lianismo «in the Gallic opposition to
/o; c., 21. Cassiano è rappresentante Eastern monasticism» (KELLY J. F., The
"zione orale clell'Oricnte cristiano Gallic Resistance to Eastem Ascetism, in
· perienza maturata a contatto con LIVINGSTONE E.A. (ed.), Studia Pa-
~e! deserto (si pensi, ad es., a Maca- tristica XVII/2, Oxford 1982, 507; cf
osimilmente l'Egiziano, di c:ui leg- ROUSSEAU Ph., Ascetics, Authority and
~11 lnst., 5, 41 e in Coni., 15,3; cf the Church in the Age of ]erome and Cas-
·,EL P., Un homme d'expérience, Ca.i- sian, Oxford 1978).
n.: ~· Collcctanea Cisterciensia" 3 O 23. PRINZ F., s. v. Caniano Giovanni,
'131·146) - e non meno di quella in Dizionario degli Istituti di perfezione,
'(cf:PASTORINO A., Il concetto di o. c., voi. 2, 637 .
. .e'-in Giovanni Cassiano e Vincenzo 24. Nel Contra co!lo.tvrem il difensore delle
::;in "Sileno" 1[1975]37-46). Si tesi agostiniane sulla grazia prende di mira
pil- patticolare predilezione alle Cassiano.
Morì «sotto il regno di Teodosio e di Valentiniano» 25 (ca. 435).
Della santità di Giovanni Cassiano - cui ben presto furono tributati
gli onori del culto - sono portavoci la tradizione tardoantica, medio-
latina e bizantina, i martirologi gallicani e i menologi greci. Della for-
tuna dei suoi scritti ascetici sono soprattutto testimoni le generazioni
di monaci formatesi su di essi nel corso dei secoli. 26
Opere
25. GENNADIO, Vir. ili., 62. Trattasi, In età moderna essa ebbe ulteriori veicoli
ovviamente, di Teodosio II e di Valenti- nella dottrina ignaziana della Compagnia
niano III. di Gesù e successivamente nella Filocalia
26. Alle Institutiones e alle Conlationer (dove furono accolte pagine cassianee tra-
- nonostante le opere cassiancc fossero dotte in greco), contribuì alla formazione.
iscritte dal decreto pseudo-gelasiano tra gli di una Teresa d'Avila e di un Giovarui.i_
«apocrifi» da non leggere - guardarono della Croce, e influì sui solitari di Port- ·
con interesse gli importanti monasteri di Royal e su Fénelon.
Lerino o del Giura, d'Aquitania o di Ai nostri tempi colui che fu «il mediatore·
Tours, e si ispirarono variamente celebri più importante dello spirito monastico
protagonisti della cultura ta!:doantica e ·orientale per l'Occidente» (PRINZ F;,
altomedievale (cf DE VOGUÉ A., Les Ascesi e cultura. Il monachesimo benedet-
mentions des oeuvres de Cassini et ses con- tino nel Medioevo, Bari 1983, 78, trad, !t.J
temporains, in "Studia Monastica» 20 continua a fornire strumenti e formule.di-.
[1978] 275-285; PRINZ F., Il monache- vita autentica sia alle famiglie religiosè <#e.
simo occidentale, in AAVV., Passaggio dal ad ogni cristiano fervente (cf OLPHlt-
Mondo Antico al Medioevo. Da Teodosio G ALLIARD M., in DSp, o. c., 267-~75):c
a san Gregorio Magno. Atti del Convegno Quanto al De incamatione Domini, se essei'
internazionale Linceo [Roma, Accademia non ebbe la medesima fortuna delle altre-
Nazionale dei Lincei, 25-28 maggio 1977], due opere, motivo focse non secondarh~:
Roma 1980, 420ss.): dal già ricordato gli altri (vedi infra, nota 90) potrebb,è:
Eucherio di Lione a Fausto di Riez, da essere un qual certo disinteresse per l' erésilli
Giuliano Pomerio a Cesario d'Arles, da nestoriana, in Occidente almeno, speçjç,
Benedetto di Norcia, che ne consolidò la dopo i concili di Efeso e di Calcedoiii:iL~:
fortuna, a Cassiodoro, da Gregorio Magno 27. La gallo-romana Apta Julia presso jJ:
a Colombano, da Isidoro di Siviglia a Frut- fiume Coulon, situata a nord di Mar$iglia
tuoso di Braga; di tali scritti non minor e collegata alla via Aurelia. - ;:I:
fama percorse le vie della cultura bizan- 28. Il vescovo pregò Cassiano di desqì,·
tine, come tra gli altri affermano Giovanni verne con semplicità le istituzioni e I~ V,i:ta.
Climaco e, più tardi, Fazio. dei _sa~ti (frisi., praef.), e ?i redi~erè -~~
Nei secoli successivi del Medioevo latino pan stile le conferenze dei grandi ·anac!>i·
la spiritualità cassianea continuò ad eser- reti del deserto di Sceti (Coni., praefo):,,Cf
citare il suo fascino, come attestato da per- LEROY]., .Les préfaces des écrits mo'ti!iJfj;.
sonalità quali Alcuino o Rabano Mauro, ques de Jean Cassien, in "Revue d'A!if~S
Pier Damiani o Tommaso d'Aquino. que et de Mystique" 42 (1965) 157:1S_qlj
1 C)d
Giovanni Cassiano
Jn 12 libri, 29 trattano nei libri I-IV dell'abito dei monaci (I), delle
norme sulla preghiera e la salmodia durante la notte secondo l'uso in
Egitto (Il), ancora delle regole sulla preghiera e il canto dei salmi
durante il giorno secondo i riti di Palestina e Mesopotamia (Ili), della
vita comunitaria e delle virtù proprie del monaco (IV); 30 disegnano
nei libri V-Xli - secondo la linea evagriana - i profili degli otto vizi
capitali, rispettivamente della gola (gastrimargia), della lussuria (jorni-
catio), dell'amore delle ricchezze lfi!argyria), dell'ira (ira), della tristezza
(tristitia), dell'accidia (acedia), della vanagloria (cenodoxia) e della super-
bia (superbia), 31 prospettandone al monaco i rimedi perché ottenga la
purità di cuore, indispensabile per la contemplazione spirituale.
Le Conferenze dei Padri (Conlationes Patrum), progettate a com-
. pletamento delle Istituzioni, sono particolarmente rivolte a quanti si
i:lanno alla vita anacoretica. In 24 libri, 32 presentano nei libri I-X
!~~i riguardanti finalità mezzi e ostacoli della vita monastica: perfe-
iione cristiana (I), discernimento (II), rinunzia (lii), concupiscenza
;(IV), vizi (V), peccato (VI), combattimento spirituale e tattica dei
<~~mani (VII-VIII), modi e forme di preghiera (IX-X); offrono nei libri
J}l-XVII chiarificazioni, a complemento di quanto insegnato nei primi
:~_qieci.,. circa le virtù della carità (Xl) e della castità (XII), i rapporti
frligrazia divina e libertà umana (XIII), la scienza spirituale e i sensi
· d~lia Scrittura (XIV), i carismi e i miracoli (XV), l'amicizia tra i «per-
_,_-'·..
........
':'.%9:. -I: opera, composta verso il 420-424 Pontico. Ll preghiera, o. c., 23, nota 82),
)'Siieondo il GUY, Jean Canien. lnstitu- che grande fortuna ebbe in Occidente, si
('~0'15 ... , o. c., 11), è dedicata a Castore_ ritrova in Cassiano, il quale colloca però
i ifn ·adattamento di essa è la cosiddetta la tristitia dopo l'ira (/nst., 5,1; Coni., 5,2;
;'.fe'egil!a Cassiani (cf DE VOGUÉ A., La 7; cf ISE TTA S., Lo spirito della tristeua
.dcii[frgula.Cassiani». Sa destination et ses rap- e delfaccidia in Giovanni Cassiano: una sin-
:.iiiltrti:.avec le monachisme /ructuosien, in tesi filosofo;a, teologica e scientifica, in
'.''{;Ri;Vue Bénédictine" 95 {1985] 185-231), "Civiltà Classica e Cristiana" 6 [1985]
'.!~quattro libri del De institutis coenobio- 331-347), e più tardi in Gregorio Magno,
~:#i(it.:;~r9babiimcnte circolavano quando che conserva la terminologia cassianea
6fiitora non:erano seguìti dagli otto del De degli octo principalia vitia, ma li riduce a
~~~ 0principalium vitWrnm remediis. Cf ID., sette poiché, oltre a non annoverare l'ace·
N'ef-~ourees des quatre premi= /ivres des dia (ci GIORDANO L, «Morbus ace-
:.:,'Wtfiiitions de Jean Cassieri. Introduction aux diae». Da Giovanni Cassiano e Gregorio
(t~t/ifck sur /es anciennes règ/es monasti- Magno alla eld.borazione medievale, in
:'A.°i!<ef:latines, in "Studia Monastica" 27 "VetChr" 26 [1989} 221-245) e a intro-
>~~~8·5) 241-311. durre l'invidia - benché questa si trovi
i'.jp: In questa prima parte dell'opera Cas- talora anche in Evagrio -, mette fuori lista
:•;:ii~i:i0'.ténipcra o attenua, programmatica- la wperbia, da lui considerata la regina dei
U(i'i~nte (lnst., praef.; 4,10), con elementi vizi {cl l'Introduction di GILLET R. ai
'~-~ll~·istituzioni dei monasteri palestinesi Moralia di Gregorio Magno [in SC J2bis],
;\;ti1-~èSopotamici certe durezze dell' Aegyp- Paris 1975, dove sono studiati in parallelo
;;:ii;~m,re>gula, difficilmente compatibili con testi cassianci e gregoriani),
~Gl!~alià provenzale. 32. Tale numero simboleggia i 24 anziani
'.(.}3,>J.j/J;,ja teoria evagriana degli otto prind- dell'Apocalisse (Coni., 24,1).
~i??a%;!ogiSmoi (cf MESSANA V., Evagrio
fetti» (XVI), le risoluzioni e gli obblighi nei confronti degli impegni
assunti (XVII); illustrano nei libri XVIII-XXIV, con le medesime fo::iàf.
lità, le quattro specie di monaci (XVIÌI), il fine della vita cenobitica
e di quella eremitica (XIX), il fine della penitenza e il segno della sod-
disfazione (XX), il digiuno secondo gli ideali della perfezione evangec
lica (XXI), le tentazioni della carne (XXII), !'impossibilità dell'ìm-
peccabilità in questo mondo (XXIII), la mortificazione e la dolcezza
del giogo di Cristo (XXIV).3'
I sette libri Sull'incarnazione del Signore contro Nestorio (De incar~
natione Domini contra Nestorium) sono un'opera dogmatico-contr~
versistica composta dietro insistente invito di Leone. :M Essi riguar:
dano, dopo alcuni cenni sulle precedenti eresie, l'errore pelagiano e
leporiano'5 m,il fondamento scritturistico circa la divinità di Cri"
sto {Il-III) e la sua preesistenza all'Incarnazione (IV), l'origine pefa~
giana dell'eresia nestoriana (V), l'autorità del Simbolo di Antiochiaj
pur confessato da Nestorio {VI), la confutazione delle principali obie;
zioni di Nestorio, sigillata infirie dalle testimonianze di Ilario, Ambfo.l
gio, Girolamo, Rufino, Agostino, Gregorio Nazianzeno, Atanasio:é.
Giovanni Crisostomo (VII).
:n. La composizione delle Conlatitmes, cui - concernenti le conferenze degli abati P~i
Cassiano già pensava mentre scriveva le mun (XVIII), Giovanni (XIX), Pinufi~
lnstitutiones, fu completata qualche tempo (XX), Teona (XXI-XXIII) e Abra~
prima di quella dd De incamatione Domini (XXIV) - a Gioviniano, Minervio, LeOitf.
(lncam., prad.) pubblicato nel 430 (cf zio e Teodoro, abati delle isole Stoeclii;JlJS;i
PICHERY E., ]ean Carrien. Con/erences, oggi Hyères, di .fronte a Tolone, ,:.,_;::ji1
I, o. c., 28-30). I libri I-X - relativi alle 34. Il numero sette simbol~ggia; i!efCj~~:
conferenze degli abati Mosé U-m, Pafnu- Incarn., 6,1-2, i cinque pa.ru e i due~
zio (III), Daniele (IV), Sarapione (V), Teo- di cui si legge in Mt 14,15-21; Mc 6;35~ll4'f.
doro (VI), Sereno (VII-VIII) e Isacco (IX· Le 9,12-17; Gv 6,1-13. ';_'.:;
X) - sono dedicati al vescovo di Fréjus, 35. Su Leporio, si veda la bibliografia~\~.
Leonzio, fratello di Castore, e all' anaco- cura di M. Maritano, all'inizio dcl~~
reta Elladio, poi vescovo di una città non volume p. XII. · '<·f
altrimenti nota; i libri XI-XVII - riguar- 36. SPIDLlK T., La spiritualité de /'Ori#I.!
danti le conferenze degli abati Cheremone chrétien. Manuel syrtématique (= OiC~r~
00-XII), Nesteros (XIV-XV} e Giuseppe 206), Ron"ia 1978, 14. Lalinguaelostil~
(XVI-XVII) - a Onorato, fondatore e di Cassiano riflettono influssi gfécl,N:A'\i.i
primo abate dell' asceterio lerinese, poi seuil de la grande décadence, e' est urt UiiiA~
vescovo di Arles, e ad Eucherio, monaco encore, et de grande valem; sa la:ngiic;;~~
di Lerino prima, poi solitario, quindi de bonne source latine; son style, rèm~
vescovo di Lione; i libri XVIII-XXIV quable à plus d'un ~arei (...): le récitMv#.
Giovanni Cassiano
1Q7
ottiene dal Signore, ad quartum, di entrare come Abramo nella terra'.:
promessa, per essere dalla sua luce guidati fino alla suprema beati".··•
tudine. 44
Alle suddette tappe corrispondono altrettanti gradi di vita spiri,
tuale - non escludentisi l'un l'altro - contrassegnati rispettivamente:;
dal timore dalla speranza e dalla carità, grazie alla quale si eri.tra in.
amicale sodalizio con Dio 45 pervenendo ad imaginem Dei similitudic .
nemque, 46 sl da salire infine a quel quarto grado, «più eccellente e piu.
sublime», del timore dell'amore: di questo fu «ripieno» l'Homo Domi~ •·
nicus' venuto a darci nella sua persona la perfectionìs forma e gli exemi
pia virtutum.41
L'acquisto delle virtù parte dalla discretìo che di tutte è generatri:X, ·.· •
custos moderatrixque, 48 si accompagna alla preghiera quale rimedftj ::
indispensabile contro le distorsioni della vita, 49 ed eleva la mente allà·:'
sta bilitas per l'adesione al Signore. ' 0 La solitudine e i digiuni, le veglie>;
e la meditazione della Scrittura, la povertà effettiva e il lavoro, p1ir<
facendosi virtutis merita, 51 non sono la perfezione, ma peifection{s:
instrumenta per la puritas cordis, quod est caritas. 52 · :><:
Di qui la condanna di Cassiano per chi non è «ambidestro» co:rrié;.
Giobbe, Giuseppe e Paolo, modelli di stabilità interiore: 53 poiché, à4i!
(Inst., 4,34), attuazione dd precetto divino MESSANA V., Povertàelavoronellàpd_l~::i
di cui a Mt 10,38. La teoria delle trer abre- deia ascetica di Giovanni Cassia~Yf[)
nuntiationes deriva da EV AGRIO (Keph. [- QPresCult 19], Caltanissetta 1985;.';
gnost., 1, 78-80; Rer. man., 2) che si rifà 18s.; ID., Diadoco di Fatica, nel presente;:
alla dottrina tradizionale della «rinunzia» volume, pp. 429-430, note JOs.). i j{,:
formulata soprattutto da BASILIO (Reg. 49. Di questa Cassiano fa una fin~:o;;;:
fus., 8; Ep., 2). ma descrizione in Coni., 1,16-18; 7,c. ··' """
44. Coni., J, 10. 10, 12-14. Evagrio aveva sviluppato-~
45. Conl., 11,12. dcntica dottrina circa la preghiera. ·
46. Coni., 11,9. distrazione, su cui cf MESSANA V;(
47. Coni., 11,13. Su Homo Dominicus, grio Pontico. La preghiera, o. c.; -4
vedi infra, nota 89. 50. Coni., 7,6. Per ragguagli sulla è_o
48. Coni., 2,4. Discretio, «un cristianismo zione cassianea di coniugatio virtutum: ·
che incomincia da Tertulliano e viene bititas mentis, cf MESSANA V:, P ·
usato, con varie sfumature di significato, e lavoro .. ., o. c., 36-42. - : >:'.\)'.~
da molti autori cristiani antichi» (QUAC- 51. Inst., 7,22. <:U'li
QUARELLI A., Lavoro e ascesi nel mona- 52. Coni., 1,7. >·/,_:'!~
chesimo prebenedettino del IV e V secolo 53. Coni., 6,10. Cassiano, secondol'irili@t.1
[- QVetChr 18], Bari 1982, 78), è per gnamento della Scrittura, dice ampho~
Cassiano dùikrisis - in senso stretto intesa déxios, ambidexter, il vir sanctus chè,'.:'·,
dagli antichi maestri di spiritualità come deviando dalla biblica via regia (cfC- .
discernimento degli spiriti - e parimenti POS ]. , La via regia. Prefiguraci6n1iib
capacità di discrezione che.si accompagna de la ascesis monastica, in «Helma:ht'
alla coscienza personale e dote di equili- 20 [1969] 275-295) adopera le man:i
brio che concorre alla sua purificazione, suo uomo interiore come se l'uria e·lf'
secondo la linea dell'ascetica orientale di siano una mano destra, e rimanen~tf
stampo dementino"Origeniano e il princi- rente in ogni circostanza e situaziOì(.·
pio biblico e classico della mediocritas (cf il suo proposito illuminato dalla ·gra:ii~:
Giovanni Cassiano
~fto
:~aie vantaggio dalla buona e dalla cat- 1,10), Girolamo (Epp., 22,35,1; 125,15,2),
~t'lia~'sòrte (cf MESSANA V., Pwertà e o la Regula quattuor Patrum (1, 10), la con-
.. ,
:~p~ni: o. c., 42-46). dizione monastica necessita della giurisdi-
'.:' 3('.:ospicui sono gli accenti protrettici zione dell;abatc ma non di una regula,
'òro negli scritti ascetici cassianei; nel mentre più tardi, secondo il Maestro (Reg.
X dèlle Institutiones, ad 'es., si trova, Mag., l,1-2) e Benedetto (Reg. Ben.,
'·cosl dire, un trattato sul lavoro 1,1-2), essa esigerà la sottomissione all'a-
fi?(ifoale nel monastero. Cf QUACQUA- bate e alla regola. Cf DE VOGÙÉ A.,
,.I A., Lafioro e ascesi ... o. c., 78-80 Sub regula ve/ abbate. Étude sur la signifi-
'si111; MESSANA V., Povertà e cation théologique des règ/es monastiques
··;, ..,o, c., 47-72; DATTRINO L., anciennes, in «Collectanea Cisterciensia»
:·'e ascesi nelle «Institutiones» di Gio- 33 (1971) 209-241; LEONARDI C.,
.Càssiano, in FELICI S. (a cura di), Alle origini della cristianità medievale:
.Qfitiì del lavoro nella catechesi dei Giovanni Cassiano e Salviano di Marsiglia,
•gei m-Iv secolo, Roma 1986, 164- in "Studi Medievali" 18 ( 1977) 543:
Sùl!a .tematica è ritornato ultima-
Cassiano «propone non tanto una regola
~iMESSANA V., Cultura del lavoro
· · '4ii.ione pagana alla nwità cristiana, come norma anche giuridica e organizza-
TA B. (a cura di), Cultura e /in- tiva, quanto una regola come norma spi-
... he 3, Roma 1993, 917-964, pren- rituale» .
mosse da Cassiano (pp. 917-921). 60. Coni., 18,4. L'ideale anacoretico
.. 7,21. animò a !un&o il monachesimo occidentale
!., 18,7. (si pensi, ad es., alle traduzioni dell' ata-
I., 18,8. nasiana Vita di Antonio, o alle geronimiane
-~~l., 18,5. Cf SOCRATE, H. E., Vitae di Paolo, Malco e Ilarione), che pur
_;;i;i;E VOGUÉ A., Monachisme et si organizzava a v.ita cenobitica: Cassiano,
:~s la penséede Cassien, in AA.VV., diversamente da Basilio (Reg. fus., 7), inse-
·'· .. de la vie monastique, Paris 1961, gna che essa, benché più agevole, è meno
perfetta di quella anacoretica, il cui grado
f.;
18,7. Per Cassiano (Con!., 18,4; è sommo e perfettissimo (Conl., 19; lnst.,
..è.me per Sulpicio Severo (Dia/., 5,36,1; cf LEROY J., Le cénobitisme chez
1aa
Eliseo e Giovanni Battista, per combattere i demoni apertamente
e scopertamente. 61
Non è possibile darsi alla professio anacoretica se non si è prima
abbracciata quella cenobitica, come non si può accedere alla scientia
theoretiké o spiritalis senza la scientia. praktiké o actualis, ossia senza
aver acquistato la mentis puritas tranquillitasque, 62 la puritas cordis. 63
Cassiano, che designa con scientia praktiké l'ascesi vera e propria, e
con scientia theoretiké sia la contemplazione sia la scienza della Scrit-
tura, legge il primato deUa seconda sulla prima tanto in Le 10,38ss.
quanto in Fil 1,22-24.64
La via della perfezione, da percorrere attraverso le quattro tapp~
che dalla prima rinunzia portano infine alla suprema beatitudine, ~ :
la stessa che per altrettanti gradi conduce alla vetta più alta deUa t>tè~.'o;
ghiera e all'intelligenza più profonda della Scrittura. 65 ·
?01
Infaticabili nella preghiera, 71 gli occhi purissimi del cuore otter~
ranno per illuminazione dello Spirito Santo cli contemplare i misteri
profondi e nascosti della Paro/a. 72 Superando i due gradi della perfe&
tio actu.a!is 73 si sale infatti il primo grado della theoretiké, quello della
historica interpretatio o historia, e quindi il secondo grado, quello del.i
I'intellegentia spirita!is a sua volta comprendente tre generi d'interpre"
tazione, la tropologia, l'allegoria e l'anagoge. 74 Sicché la Scrittura cam:-
bia Jacies via via che lo spirito si rinnova. Chi è prigioniero dei vi.il
ne coglie utilmente il semplice senso letterale,75 ma - pur assiduo a14
lettura - rimane privo della scienza spirituale, 76 il cui dono otterr'à
solo quando avrà posseduto la scienza pratica, ossia morale, e acqu:i~:
stato la stabile umiltà di cuore. 77 A queste condizioni potrà applicars'fi
adsiduus ac potius iugis, alla lettura sacra, così che l'anima imbevl1t~
della parola di Dio diventi quasi l'arca dell'alleanza. 78 ,;·.
1r~1:m:
14,3)_
:it
74. Coni., 14,8. Solo secondo l'ordine di
tali gradi - della praktiké prima e della
theoretiké dopo - I' humana humilitas può
ascendere ad sublime, cioè ad conspectum
Dei {Coni., 14,2)_
La quadripartizione cassianea dei sensi 80. Con!. 10,14. L'espressione or<&.èi~~~
scritturistici - non sempre elencati nella tZ1S richiama il termine katdsJasis, che • ·-' · ·
successione di cui sopra - affonda le sue gene designa l'_atticudine alla p
radici nell'esegesi origeniana e; ancor modo cli pregare {Or., 1 e 8), e in,
prima, in quella clementina (si pensi, ad indica, se usato in_ senso assoluto;
es., alla famosa sezione di Exc. Theodot., riamcnte lo stato deil'intelletfo ti
66: cf MESSANA V., L'economia nel volto da passioni {Or., 2; 47; Cltt;
«Quis dives sa/vetur?». Alcune osservazioni ftJOSt., 4,62; 2,5), che per eccelle ·
fikilogiche, in "Augustinianum n 17 [1977] cli preghiera, katJstasis proseuchés;
133 e nota 1). Essa avrà grande fortuna ghiera stessa, la quale è un vero e_ .
nell'esegesi medievale. Per la sua colloca- «stato dell'intelletto» (Ps.-suppL, J.0,,-
Giovanni Cassiano
203
né Evagrio in certe loro teorie prive di duttilità 87 - , evitando petL
quanto possibile i «distinguo» e simpatizzando per l'abolizione-ai'N
~~ -
r~ .
,Le suddette due professioni monastiche 8 costituivano la gioia
··Jeligione cristiana. Ma anche esse cominciarono poco alla volta
,qp.tanarsene, e così nacque quella razza di monaci malvagia e
,.,e, o - per meglio dire - rispuntò quella pianta funesta che a
:ai Anania e Saffira pullulò agli albori della Chiesa. 9 ( ••. ) Fu
·,cµe sorse la genia dei Sarabaiti, così chiamati con un termine
.'.poiché si separano dalle comunità cenobitiche e si prendono cura
~ualmente delle necessità personali. (... )Essi si mostrano tanto
·;~. fregiarsi del nome di monaco quanto restii ad imitarne lo stile
207
di vita: rifuggono completamente dalla disciplina cenobitica, non-st
assoggettano all'autorità degli anziani - dalle cui tradizioni non impa;f
rane a dominare le proprie volontà-, rifiutano qualsiasi norma sug"'
gerita da un sano discernimento, e non accettano una formazione reg(}'
lare. La loro è una rinunzia solo di facciata, poiché o si ostinano a
vivere nelle dimore personali e dietro la copertura del privilegiato nome
di monaco continuano a rimanere legati alle medesime occupazioni
d'un tempo, oppure si costruiscono apposite celle che chiamano mana"
steri per starci a modo loro e in totale indipendenza. (. .. )
Rifiutando, come detto, l'austerità del cenobio, coabitano in du~
o in tre in quelle celle, senza la minima intenzione di lasciarsi gover7
nare dalle cure e dall'autorità di un abate. Anzi, loro scopo principalè
è rimanere svincolati dal giogo degli anziani, per avere licenza di app~
gare i propri capricci, uscire, andàre dove piace ad essi, o fare qu~
che loro aggrada. Càpita persino che lavorino giorno e notte, più de~
cenobiti che al lavoro si dedicano di giorno: ma non con la medesini~i
fede e con il medesimo proposito. Si comportano in questo modo nòJ.i:;
per mettere il frutto del loro lavoro a completa disposizione di un ec~~
nomo, ma per guadagnarne denaro e conservarselo(. .. ), come se Df~'
non potesse o non volesse mantenere la promessa di dar loro a suff;tf;·
cienza di che mangiare ogni giorno e di che vestirsi. (. .. ) La tepidez~~i
che li fa agire così arbitrariamentf: 10 li precipita nell'inferno. ON)$
8. C'è ancora una quarta specie di monaci, apparsa di recente. E~~~;
si compiacciono di apparire esteriormente e di dare a vedere che cq~~;
ducono la vita anacoretica. Agli inizi, invero, sembravano fervidamètl'&~l
tesi alla perfezione della disciplina cenobitica, ma lo furono per poç:~}
tempo e ben presto sonb caduti nella tepidezza. Disdegnano darèJ··''''
taglio netto alle abitudini e ai vizi d'un tempo, sono riluttanti a,·· ,.
portare più a lungo il giogo dell'umiltà e della pazienza, e - alieri
sottomettersi al comando degli anziani - bramano celle separat~
la smania di condurvi la vita solitaria: e così, non spronati più .da
suno, possono finalmente essere stimati pazienti, mansueti e ù
Ma questa professione, o piuttosto questa tepidezza, non pét ·
mai a quanti ne sono stati anche per una volta infettati di pe
alla perfezione. In tal modo i loro vizi non solo non vengono cbr
ma addirittura allignano più malvagiamente, poiché non sono s
cati da nessuno: se un ammalato è affetto da un virus letale) -q~
10, Di mezzo fra lo status carnalis e lo sta- che si pongono alla sequela Christi,
tus spiritalis, il tepidus status (Conl., 4,19) tendo da posìzioni diverse, potr '
è davvero detestabile, in quanto assoluta- cedere per la via della perfezione
mente privo di perfectionis fervor (Coni., agevolmente del monaco tepitlus,
4, 16): per Cassiano, il secolare o il pagano 4,19)_
Giovanni Cassiano
\&,;!, 5,11. L'avaritia è da Salviano (Ecci. 1, l, 1), e collocata inter ceteros gra-
t~tifià definita idolatriae servitus ves a/l.jue morti/eros exitialis pestilentiae mor-
209
dannate da tutti i nostri Padri con pari riprovazione. La prima, dell~,
cui azione rovinosa abbiamo già fatto la descrizione, adesca gli svetiW;
turati monaci persuadendoli a metter su tante ricchezze; quante n~*
ne possedevano nemmeno prima mentre vivevano nel mondo, L~',
seconda spinge quelli che hanno abbandonato le ricchezze sin daIJ':
loro prima rinunzia a desiderarle di nuovo e a riappropriarsene. Ii
terza impedisce a quanti mal si danno alla vita monastica, senza ten>
sione alcuna alla perfezione, di spogliarsi dei beni di questo mondo;\
poiché la tepidezza da cuisono affetti fa loro temere la povertà pc;f
mancanza di fiducia fo Dio. I soldi e le sostanze che riservano~·
sé, e che avrebbero dovuto abbandonare al momento della rinunzi~~:
mai permetteranno ad essi di pervenire alla perfezione evangelica. c:J),
21. (... ) Sicché dobbiamo non tanto evitare gli effetti dell'av~;,.
rizia, quanto tagliare alle radici ogni inclinazione ad essa: a nulla:~);:
gioverebbe non avere soldi, se avessimo il desiderio di possedernW
22. È infatti possibile che anche chi non ha soldi sia affetto d_~,
morbo della cupidigia, e che a nulla gli valga la povertà effettiva. u (. y;y·
28. La vittoria perfetta sulla fi!argyria consiste nel non lascia!;~;:
acceso nel nostro cuore neppure il più piccolo fuoco dell'avidità: s~~;)
piamo infatti che non saremo poi in grado di spegnerlo, se ne avr~fuq·;
assecondato la benché minima scintilla. . ,::;_,:::
·:.. ;·.~
..
:·,~ :,
La virtù fondamentale della «Jiscretio» (Coni., 2, 1-2.4)
. <;~a
1. (... )Il discernimento non è una virtù di poco conto, né talee.[~~
l'umana operosità possa facilmente acquistarlo: non può ottenerçiJ~i
che la generosità divina. Proprio così leggiamo nell'Apostolo, ch~,'.i!J
annovera fra i più nobili doni dello Spirito Santo: A uno viene c~#t1
cesso dallo Spirito il linguaggio della sapienza; a un altro invece, per mei#:fi
del medesimo Spirito, il linguaggio della scienza; a uno lafede per m· .',
del medesimo Spirito; a un altro il dono di far guarigioni per mezzo ·.
l'unico Spirito.° E poco dopo: A un altro il discernimento degli sp' · .
(... ) Se il monaco non lo persegue con tutta la tensione di cui è cap~~~:r.:
fino ad essere in grado di discernere con certezza gli spiriti che lo à' .. ;~
gono, gli accadrà giocoforza - come a uilo che in piena notte.:' . '.
., -·"K,~
bos (ibid.). Per il relativo contesto cf, in MESSANA V., Poverta e lavoro ... ; o.;~fi~
questo volume, MESSANA V., Sa/viano 22ss.; ID., Diadoco di Fotica, nel presèfi{4;,
di Maniglia, pp. 319ss. volume, p, 434, nota 20. ;.;svgl
12. Sull'esegesi di Mt 19,21 e sul nesso 13. 1 Cor 12,8-9, .;,f~
povertà effettiva-povertà affettiva, cf 14. l c.. 12,10. .,,
"'11"
Giovanni Cassiano
Hlmio delle tenebre - non solo di cadere nei baratri e nei dirupi
,· faio, ma spesso anche di inciampare, pur se i sentieri sono piani
iritti.
2. Mi ricordo che durante la mia infanzia, nella regione della
!L.J:baide ove abitava il beato Antonio, alcuni anziani andarono una
i!~Wlta a trovarlo per avere ragguagli sulla perfezione. (... ) A lungo si
r~darono quale virtù o quale osservanza possa mettere il monaco
~~mpre al riparo dai lacci e dalle illusioni del diavolo, e farlo salire
~tilà via diritta e con passo sicuro alla vetta della perfezione. Cia-
., .. , o diceva la sua. (... ) Per ultimo prese la parola il beato Antonio:
. :Le opere delle virtù sopra menzionate sovrabbondavano in quei
ìlaci di cui s'è detto, ma esse non poterono durare sino alla fine
càfu.ente perché mancava la virtù del discernimento. Non si trova
causa per spiegare la loro caduta se non che essi, non avendo
· òccasione di essere formati dagli anziani, non poterono acqui-
' la virtù del discernimento. La quale, tenendosi parimenti lon-
. aidue eccessi contrari, insegna al monaco come camminare sem-
:. la via regia, e non gli permette di deviare dal cammino virtuoso
estta - di oltrepassare cioè con esagerato fervore, per sciocca
zione, i limiti della vera temperanza -, né a sinistra - di indi-
·~ibè al rilassamento e al vizio, fino alla tepidezza di spirito, die-
pretesto di dare una giusta guida al corpo -. Il discernimento
angelo chiamato occhio e lucerna del corpo: La lucerna del tuo
; :; dice il Salvatore - è il tuo occhio: se il tuo occhio è sano, tutto
tarpo sarà nella luce; ma se il tuo occhio è malato, tùtto il tuo
iarà nella tenebra. 15 Tale virtù permette all'uomo di discernere
· e atti, e di riconoscere con chiarezza ciò che deve fare. Ma
. ·o interiore è malato, se manchiamo cioè di un giudizio sicuro,
. :"a; ed lasciamo trascinare dall'errore e dalla presunzione, tutto
·. o corpo sarà nella tenebra; ciò significa che al nostro intelletto
rneno tutta la sua capacità penetrativa e l'incertezza caratteriz-
hi nostra attività: i vizi - si sa - accecano e le passioni ottene-
•Se la luce che,è in te è tenebra - dice il Signore - quanto grande
tenebra! 16 Nessuno dubita che se il nostro giudizio è falso,
b'hella notte dell'ignoranza, anche i nostri pensieri e le nostre
~anziché discendere dalle decisioni del discernimento, saranno
i dalle tenebre del peccato». (. .. )
td E così il beato Antonio e i monaci n presenti convennero
.tiJ:emente che è la virtù del discernimento a condurre il monaco
211
con passo sicuro e intrepido fino a Dio, e.a conservirre semprein~atl~i
le virtù di cui si era parlato. (... ) Poiché la virtù del discerni.ine$.ig~
è madre, guardiana e moderatrice di tutte le altre. ,;.·;,~;
,);_~iw
9. 3. Perché la preghiera sia fervida e pura - e tale deve esse~~i
vanno scrupolosamente osservate le seguenti norme. · · ·\
È necessario innanzi tutto rimuovere completamente ogni sol> ~,
tudine per le cose carnali. Bisogna poi scacciare assolutament~ _
solo la cura, ma persino il ricordo di qualsiasi affare o interesse, e .•
menti smetterla con le maldicenze, le chiacchiere, gli sproloqw,::;
scurrilità, in primo luogo sopprimendo del tutto i turbamentLd~;;~)
collera e della tristezza e annientando radicalmente i perniciosi fò:c~ :.:~:x;er1
:';nostre preghiere.
~eghiamo con la porta chiusa quando, senza muovere le labbra,
lièhiamo in perfetto silenzio Colui che a1 di sopra delle parole
.iLi ecuori. 20
ieghiamo in segreto quando esclusivamente col cuore, nel racco-
,ri~o. spirituale, a Lui solo presentiamo le nostre domande, in modo
213
che neppure le stesse potenze nemiche possano riconoscerne l~.
natura. 21 Ecco perché conviene mantenere il massimo silenzio nell.1;1 ..
preghiera: non solo per non distrarre con bisbigli e grida i fratelli p:i;e,:
senti, ostacolandoli mentre sono intenti a pregare, ma anche per
nascondere ai nostri nemici, che ci insidiano soprattutto quando pre"
ghiamo, l'intenzione delle nostre domande. (. . .)
9. (... ) L'Apostolo distingue quattro specie di preghiera, esprimer!:
dosi con le seguenti parole: Raccomando dunque, innanzi tutto, che si·'.
facciano obsecrazioni, orazioni, postulazioni e rendimenti di grazie. 22 ( ••• }
15. Invero, queste quattro specie sogliono essere feconde sorgenti
di suppliche: preghiere ferventissime e tutte di fuoco spessissimo za1*~
pillano - lo sappiamo per esperienza - sia dall'obsecrazione, che è figli~_
della compunzione per i peccati; sia dall'orazione, il cui stato, in u,i~.
coscienza pura, nasce dalla fede nelle sue offerte e dal compimen~<;i:
dei suoi voti; sia dalla postulazione, che procede dall'ardore della carifÌti ·,
sia dal rendimento di grazie, che deriva dal riconoscimento dei bene.:
fici di Dio, della sua grandezza e della sua pietà. (. .. ) "'..:
Tuttavia, la prima sembra adatta più particolarmente agli incipienti_/;
che sono ancora tormentati dagli aculei e dal ricordo dei vizi, e a~;;
sentono il rimorso; la seconda ai progredienti, che già cercano la virtù;/:
avendo raggiunto una certa elevatezza spirituale; la terza a quelli cb~/
attuano perfettamente i loro voti, e di fronte alla fragilità del prqs,'~~
simo sono sollecitati dall'ardore di carità a intercedere per lui;~~;l~:,:
quarta a coloro che ormai hanno tolto dal loro cuore la spina dolor,<;>S.~::-1
del rimorso e, acquistata la tranquillità, sono dediti a considerare cq~~
mente purissima quanta munificenza e misericordia il Signore ha usat~ 1 ]
verso di loro nel passato, e quanta ne prodiga nd presente e ne p~~iL'.
para per l'avvenire: e frattanto il loro cuore tutto s'infiamma, rapi~@:t
in quella preghiera di fuoco che il linguaggio umano non è in gr~t{~-!
di far comprendere, né di esprimere. (. .. ) '\q
10. 10 (. .. ) Riguardo alla contemplazione spirituale, eccovi ti)~~{~
formula·modello di preghiera da seguire. (... ) Ogni monaco, che tep,~~
al ricordo continuo di Dio, deve abituarsi a meditarla incessantemell.'t~il
una volta cacciato ogni altro pensiero, poiché non potrà farla su.~~,;~~
1
non si è completamente liberato dalle cure e dalle sollecitudini: .··' '
le cose materiali. E come ci è stata insegnata da quei rari Padri.d.
7-14
Giovanni Cassiano
-~;~
I quattro sensi della Scrittura (Coni., 14,8) ·1/,;j:)
, .,·,-~
~o;l~"~,~ : : i~ ~ ;g: ~ il
Giovanni Cassiano
217
tio), o di scienza (scientia), o di profezia (prophetia), o di dottrina
(doctrina)? 36 .
1Ì
36. 1 Cor 14,6. 40. l Cor 15,3-5.
37. 1 Cor 10,1·4. 41. Gal 4,4-5.
38. 1 Cor 11,13. 42. Deut 6,4.
39. 1 Tess 4,13-16.
Giovanni Cassiano
~? . Alla luce dei suddetti esempi tratti dai Vangeli, possiamo senza
la minima ombra di dubbio riconoscere che in vari e innumerevoli
modi e per imperscrutabili vie Dio procura la salvezza del genere
:wn,ano. Egli eccita ad un ardore più fervido quanti. sono pieni di buona
~olontà e bruciano dalla sete di giungere al traguardo, e costringe pur
,quelli che non vogliono e si mostrano riluttanti; ci aiuta a compiere
:crò che di buono vede desiderato da noi, e ci ispira anche i primi moti
!dei santi desideri; ci dà l'inizio delle buone opere, e ci dona pure la
:~rseveranza.
'J; Ne consegue che quando preghiamo, imploriamo il Signore non
~~§19 come Protettore e Salvatore, ma anche come Aiuto e Sostegno.
i~tl:quanto ci chiama per primo e ci attira alla salvezza a nostra insa-
i"''' ·, ed anche nostro malgrado, egli è Protettore e Salvatore; in quanto
.·. tti:lbora i nostri sforzi, ci sostiene e ci difende quando in lui ci rifu-
)g~àìno - e a tutto ciò è avvezzo -, egli è detto Sostegno e Rifugio.
~~~{fo.çonsiderando tale multiforme liberalità dell'economia divina, il
~-~#to Apostolo si accorge di esser come precipitato nell'immenso e
~5~pf;inato mare della pietà divina, sl da esclamare: O profondità della
· · ffjizza, della sapienza e della scienza di Dio! Quanto sono imperscru-
. · i i suoi giudizi e inesplorabili le sue vie! Chi ha mai conosciuto il
"fii,~~~iero del Signore? 43
~!>'Eppure, quest'ammirazione della scienza divina - per cui egli, il
; ' ··~stro delle genti per antonomasia, fu preso da sgomento - tentano
~nientare coloro che ritengono di poter misurare con la ragione
. a la profondità di quell'inestimabile abisso! Chi, appunto, si stima
ii.do di comprendere o spiegare pienamente come Dio, nella sua
;()fuìa, opera la salvezza degli uomini, destituisce di verità la sen-
;dell'Apostolo, e con sacrilega audacia dice scrutabili i giudizi
'dèd esplorabili le sue vie. È a gente siffatta che il Signore stesso
~f,a: 1 miei pensieri non sono i vostri pensieri, e le vostre vie non
;te mie vie; poiché quanto i cieli sovrastano la terra, tanto le mie
''brastano le vostre vie, e i miei pensieri i vostri pensieri. 44
'signore, volendo un giorno esprimere con umano affettuoso tra-
' I; amorosa provvidenza che si degna di esercitare su di noi senza
~~ncarsi nella sua pietà, non trovò nel creato un sentimento cui
~~- meglio comparare il suo se non la dolce tenerezza del pietoso
;inaterno. Fa dunque ricorso a tale inunagine - ché un'altra più
),1,33-34.
:;8-9.
")1 o
delicata non può certo trovarsene nella natura umana -, quando dicef'.
Può forse una madre dimenticarsi del suo bambino, al punto di non av#;:
compassione per il figlio che ha [JOTtato in grembo? 45 Poi, non contento di':
questa comparazione, il Signore la supera immediatamente e soggiunge:
E quand'anche essa se ne dimenticasse, io non mi dimenticherò di te;46
BIBLIOGRAFIA
CPL 512-514; DPAC I, 614-616, s. v. (BORDONALI F.); INST. PAT. AUG. (QUJ\t
STEN, un, 486-496 (HAMMAN A.l. .
Edizioni :· ..~·.
:\oli apparsi in questo secolo fino zio alle indicazioni dei lavori più signi-
· degli anni '70 - si spinge infatti ficativi pubblicaci in questi ultimi venti
•anorama di studi cassianei pro- anni.
'i:la, HAMMAN A., in INST. 48. Non sembra dubbio che l'indicazione
:p: (QUASTEN, III), 496, cui 453 - anziché 435 - sia frutto di una svi-
··· "-, per dare poi maggior spa- sta in sede tipografica.
..,..,,
ID., Un morceau dlèbre de Cassien parmi des extraits d'Évagre, in «Studia Monastica~';
27 (1985) 7-12; ID., Les sources des quatrepremiers livres des Institutions de Jean Cassieir:,
lntroduction aux recherches sur les anciennes règtes monastiques latines, in "Studia Mona: ·
stica" 27 (1985) 241-311; DEVOS P., Saint Jean Cassien et saint Moi"se l'Ethiopen, ifi,,
"Analecta Bollandiana" 103 (1985) 61-74; ISETTA S., Lo sflirito della tristezza e de/0
l'accidia in Giovanni Cassiano: una sintesi filosofica, teologica e scientifica, in "Civiltà
Classica e Cristiana" 6 (1985) 331-347; MESSANA V., Povertà e lavoro nella paideia
ascetica di Giovanni Cassiano(= QPresCult 19), Caltanissetta 1985; PALMA M., Membra
disiecta Sersoritlna II, in "Scrittura & Civiltà» 10 (1986) 115-119; MESSANA V., «Postu-
latio» nel contesto euco!.ogico delle «Con/ationeS» di Giovanni Cassiano, in "Quaderni
di Cultura e di Tradizione Classica" 2-3 (1984-85) [1987] 89-110; STERNBERG Th.,
Der vermeintliche Urspru.ng der Westlichen Diakonien in Agypten una die Conlationes des
Johannes C,assian, in "Jahrbuch fiir Antike und Christentum" 31 (1988) 173-209; ZANA-
NIRI M., La controverse sur la prédestination au v• siècle. Allgustin, Cassien et la tradi-
tion, in RANSON P. (dir.), Saint Augustin (Les dossiers Histoire), Lausanne / Paris
1988, 248-261; GIORDANO L., «Morbus acediae». Da Giovanni Cassiano e Gregorio
Magno alla elaborazione medievale, in "VetChr" 26 (1989) 221-245; CANELLAS LÒPEZ
A., Algunos membra disiecta en visig6tica sentada pirenaico, con ftagmentos de las «Col/a.
tiones Cassiani», del siglo X, in AA.VV., Actas VIII Coloquio del Comité intemacional
de paleografia !.atina (Madrid-Toledo 29 set.-1 oct. 1987), Madrid 1990, .39-50; CRF
STIANI L., ]ean Cassien, Abbaye de Saint-Wandrille 1991 2; ZELZER K., «Cassii/•,
nus natione Scytha», ein Siid.gallier, in "Wiener Studien" 104 (1991) 161-168; VAN-
NIER M. -A., Jean Cassien a+il fait ceuvre de théologien dans le «De incamatione Domini i>?; ;
in «Revue de Sciences Religieuses" 66 (1992) 119-131; RIGGI C., La giuntura «lmpe/
rium immo Consilium» nell'esegesi di Cassiano alla pericope matteana sul giovane ricco:
(Coni. 24,24), in FELICI S. (a cura di), Esegesi e catechesi nei Padri (secc. IV-VlI), Rorifa'
1994, 121-146.
SAN VINCENZO DI LÉRINS
;t, La vita
/' La testimonianza più completa, pur nella sua brevità, sulla vita
.W Vincenzo è quella di Gennadio; 1
ad essa occorre aggiungere infor-
;'@azfoni ricavate dall'opera stessa di Vincenzo e da Eucherio di Lione.
::y~bcenzo era di origine gallica, senza che della sua nascita si possa
~Ph~cisare la data. Egli stesso dichiara di essere stato per parecchio
i~~tnpo preda di una tumultuosa vita nel secolo, prima di approdare
;,'#_!.porto della religione; 2 si ritirò allora nel monastero di Lérins (Leri-
~jim), dove in seguito, in circostanze a noi peraltro sconosciute, rice-
~\*-~ite anche l'ordinazione presbiterale. Gennadio mette in rilievo la
W#~ conoscenza, verosimilmente acquisita a Lérins, della Bibbia e delle
:t~9ttrine della Chiesa;} mentre dal suo stile risulta che abbia avuto
ii~a solida formazione anche nella letteratura profana. Eucherio di
":Lfoqe, che lo descrive come un santo uomo, eminente per eloquenza
i)è~sapienza e lo celebra come «una perla splendente di una luce inte-
~ifbre », 4 gli affidò probabilmente la formazione del figlio Salonio.
;'$~condo Gennadio,' Vincenzo morì sotto il regno di Teodosio II
~rllQS-450); nel 445 Eucherio parla di lui come di un uomo ancora in
g~ita; la sua morte deve dunque essere avvenuta tra il 445 e il 450.
::-·;;,~: ·-: ·.'
t;:l
;).{,!Je viris il/ustribus, 65, ed. RICHARD- Lerino e le origini del monachesimo gallico,
:'~Q'.J'I E.e. (=TU 14/1), Leipzig 1896, Roma, 1978).
;;BJ! Vtncentius, natione Gal/us, apud mona- 3. Cf nota 1.
iJfj:num Lerinensis insulae presbyter, uir in 4. EUCHERIO, De laude eremi, 42,
t-tjipmris sanctis doctus et notitia ecclesia- ed. PRICOCO S., Università di Catania
ffi[é.t,ium dogmatum suffiéienter instructus. 1965, 76: Haec [insula Lirinensis] habuit
;',2::.0Jmm., I,5,26-28: quippe qui, cum ali- gennanum eius [Lupi] Vincentium inter-
T'.(jì'idiiiiiu uariis ac tristibus saecularis militiae no gemmam splendure perspicuam. Si può
- Jsibus uolueremur, tandem nos in por- ossei:vare la caratterizzazione di Vincenzo
:teligionis... condiJlimus. Da tenere pre- per mezzo di una notazione luministi-
~te ·iJ motivo dell'eremo che accoglie i ca, secondo un uso frequente in Eucherio
· raghi e coloro che sono in pericolO nel (cf PRICOCO S., L'isola dei santi, o. c.,
. ~ tempestoso del mondo (cf PRI- 185s., nota 213).
CO S., L'isola dei santi. Il cenobio di 5. Vir. i/J., 65.
2. L'ambiente di Lérins
;.-,~ =---
Il titolo richiama opere, di poco anteriori, di Paolo Orosio e M~5,8~j
Mercatore, entrambi legati ad Agostino e impegnati contro gli.-~f~
,,
·:~l\~
6. CE PRINZ F.,AskereundKultur. Vor- autore, a cura di M. Maritano, cf alt"<~
unàfriihbenediktinisches Monchtum an der zio del presente volume pp. rx.xL:i
Wiege Europas, Miinchen 1980, 28. 9. Cf TIBILETTI C., Tertulliano,· .
7. Cf nota 4. e la teologia prQIJem;ale, in "Augus
8. Fausto fo monaco a Lérins dal 424 al num" 30 (1990) 45-61, in pertico!
4 3 3 prima di divenire abate del monastero 54ss.
dal 433 al 457. Fu poi vescovo di Ricz fino 10. Per questa citazione e le success)i
alla morte, avvenuta verso la fine del v PRICOCO S., L'isola dei santi, o, e:;
secolo. Per una bibliografia su questo e 184. ·
San Vincenzo di Lérins
0 Su questi ed altri esempi di commo- 14. Vir. ili., 65: Vincentius ... composuit...
· ···~m cf PRETE S., Il «Commonito- disputationem quam absconso nomine suo
»:nella letteratura cristiana antica, Bolo- attitulauit ...
't.962. 15. Vincenzo avrebbe inolrre formato una
·::'EMEULENAERE R., Vincentii collezione di opere di Tertulliano finnata
·'e!iSivCommonitorium (= CChr.SL con il nome di Nicasius (cf DEMEULE-
urnhblri 1985, 128s., nota 13 (il NAERE R., nella prefazione al Commo-
ili Deineulenaere serve qui di ba9e nitorium, ed. cit., p. 1>1).
'bitazioni; si fa inoltre riferimento 16. La vita nell'eremo, alternativa a quella
·'te note alla prefazione che precede nel secolo, significa «non lasciare la patria
:- :critico}. Per il valore della parola eppure vivere in essa come uno straniero
_t;itorium, cf Comm., I, 1,12-13; I, o un esule» (PRICOCO S., L 'irola dei
~\); XXXIII, 7,38-39. Secondo santi, o. c., 135s.; d anche p. 138s.). «Pe-
·· ·S.; IJ «Commorritorium», o. c., .58, regrinus» sarebbe quindi sinonimo di
d\:finizione di «pro memoriu può «monachus» e indicherebbe un atteggia-
tta per altri commonitoria, per mento di umiltà; d LUISELLI B., Sulla
dcl Mercatore, quello di Vin- pseudonimia di Vincenzo di Lerino, in
1*1"' la· sua perfezione formale, "Atene e Roma" 4 (19.59) 216-222.
fa modestia di qudla definizione». Cf anche nota 20.
: f:MEULENAERE R., nella pre- 17. Comm., XXIX, 7,31-33.
·-ìil Commonitorium, ed. cit., 18. Vir.ill., 65.
??'>
giudicasse indispensabile la trascrizione di questa, essendo costituitii.
unicamente di estratti di atti conciliari, dei quali appariva ai suoi occhi
sufficiente il solo riassunto. i 9
Per quanto concerne le finalità del suo lavoro, Vincenzo si pro-
pone anzitutto e dichiaratamente di mettere per iscritto la tradizione
dei Padri. 20 Poi, lo scopo dell'opera si precisa nell'intento di di"
stinguere la verità della fede cattolica dalla falsità dall'eresia. 21 Per
conseguire questo scopo un cristiano dispone di due strumenti, la Scrit-
tura e la Tradizione della Chiesa.22 Potendosi la Scrittura interpre-
tare variamente, bisogna necessariamente affiancarle la Tradizione. 2 '
Si arriva quindi ali' enunciazione di un criterio generale di ver_ità basato
sull'universalità, sull'antichità e sul comune consenso. 24 Questa
norma viene poi illustrata attraverso numerosi esempi presi dalla stÒ-
ria della Chiesa. 25 Alle deviazioni eretiche il Commonitorium oppone
la preoccupazione paolina di «conservare il deposito della fede». 2~
Viene così a porsi il problema dello sviluppo dottrinale e dei suoi liminÌ
il criterio della Tradizione si combina con quello del progresso dog~
matico, secondo il quale la comprensione delle verità di fede si accre~
sce nel tempo in modo paragonabile allo sviluppo degli organis~
viventi. 27 ·;
??7
dal xvr secolo e in relazione al dibattito teologico sollevato daljè::
Riforma,3 5 un rapido succedersi di edizioni: ali' editio princeps dJ,;
I. Sichardus (1528) seguirono quelle di I. Costerius, di P. Pithoè~;
e di S. Baluzius, autore quest'ultimo di tre edizioni, di cui più impo't+:
tante è la terza (1684); il testo di Baluze fu riprodotto in tutte le edi:i
zioni successive, compresa quella del Migne.}6 Viene qui seguita, per
quanto riguarda i testi presentati in traduzione, la recente edizid~:
ne di R. Demeulenaere,}7 che raramente si discosta da quella dl/
R. S. Moxon. }S >'
·:.~ ".".
ii~c~~:;.:~·>
· · · Trasmissione del testo
COMMONITORIUM
:·.}:=:
2. Allusione terenziana (Phormio, 45 4)_ significative del trattato. ·'.l).;
3. In ipsa item catholica ecclesia magnopere 4. All'autorità dei patres, sostenuta da ci~j
curandum est, ut id teneamus quod ubique, zioni scdtturistiche, Vincenzo fa :rifefi.ti
quod semper, quod ad omnibus crr:ditum est; mento sin dall'inizio (Comm., I, 1, ·1'"1.<'t;i
nell'enunciazione rapida e sintetica di que· per cui cf precedente nota 20). • ·',(f~
sta norma è una delle affermazioni più :_.;f
San Vincenzo di Lérins
.:~.·,.
' parola latina persona, sulla quale Vin- Paris 1949, 64). Per una bibliografia su
_.ha costruito questo capitolo, «dési· Mani e il manicheismo, a cura di M. Mari·
à l'origine un masque dc théetrc, et, tano, cf il precedente volume di BOSIO
: i:énsion, le role, le caractère du per- G., - dal COVOLO E., - MARITANO
.. e représenté. Par une évolution OOI"· M., Introduzione ai Padri della Chiesa .
;, on I' employe de plus en _plus pour Secoli rr e m (= Strumenti della "Corona
per la personnalité, l'individualité Patrum" 2) Torino, Ed. SEI 1994 2 ,
:.~tre. A partir du m me sièclc les théo- XXVI· XXVIII.
ns: òccidentaux l'urilisèrenr pour dési- 7. Con "apparente" si traduce l'aggettivo
f~:gfier, àu sens métaphysique, l'une des trois putatiuus, usato in Tertulliano a proposito
~'oi®~Sònnes de la Trinité, au grand scandale dell'Incarnazione secondo il docetismo (cf
,,,,_ ""·s~'.Ùrientaux» (MESLIN M., S. Vincent BLAISE A., Dictionnaire latin-français des
)jéTins, o. c., 75 nota 52). auteurs chrétiens, Strasbourg 1954).
1i Manicheismo conobbe nel rv secolo 8. Con era realmente si vuole tradurre la
' · e· espansione in occidente, raggiun- coppia esset atque subristeret. Similmente
:ariche la Gallia (cf PUECH H. Ch., poco prima (XIV, 6,26) si dice che Paolo
~rchéisme, son fonàateur, sa doctrine, erat apostolus et subsistebat Paulus.
Dunque, come l'anima congiunta alla carne, e tuttavia non tra~,;
sformata in carne, non imita l'uomo ma è uomo, e non per finzione,
ma in sostanza, così anche Dio, il Verbo, - unendosi all'uomo senzi'
confondersi con esso e senza modificare la sua natura - si è fatto uomo
non imitando ma esistendo realmente. Sia dunque completamente rifiu-
tato quel senso della parola «persona» per cui persona è ciò che si
asswne fingendo per imitazione, dove vi è sempre differenza tra ciò
che è e ciò che è simulato, dove chi gioca un ruolo non è mai cokii
di cui si gioca il ruolo. Lontano da noi l'idea che Dio, il Verbo, abblà
assunto la persona umana in questo modo illusorio; si creda piuttos'~o
che, rimanendo la sua sostanza immutabile, egli ha assunto in sé fo
natura di un uomo perfetto ed esisteva proprio come carne, propri<;
come uomo, proprio come persona umana; una persona non finta m~:
vera, non di imitazione ma con una esistenza propria, tale infine eh~
non scompare al termine della rappresentazione ma permane assolti,
tamente nella sua sostanza.
Hella vecchiaia, ma quelli che diventano vecchi sono gli stessi che erano
~stati giovani; per quanto muti la statura e l'aspetto di un uomo·, è tut-
làvia una sola e una stessa natura, una sola e una stessa persona. Pic-
{eole sono le membra dei lattanti, grandi quelle dei giovani: sono tut-
tavia le stesse. Quanti sono gli arti dei bambini, tanti quelli degli
uomini adulti e se vi sono elementi che vengono generati nel tempo
,di un'età più matura, sono già comparsi allo stato embrionale; nulla
.cli nuovo appare nei vecchi, che non sia stato già prima, latente, nei
~bambini. Perciò non vi è dubbio che la legittima e retta regola del
pfogresso, il determinato e bellissimo ordine della crescita si manife-
~siano quando il numero degli anni porta sempre a compimento nei
::'più grandi quelle parti e forme che la sapienza del creatore aveva abboz-
i~iit<:> hei piccoli. Se poi l'aspetto umano si cambiasse successivamente
Jf1'uha figura di genere diverso dal suo, se un membro fosse aggiunto
;::o.·~6ttratto, necessariamente l'intero corpo morirebbe o diventerebbe
n•f.°>" '•'
:ifuostruoso o certo si indebolirebbe.
::i;\ ·: 'Questa
..
~·.•f:;:!,,~,
legge del progresso deve applicarsi anche al dogma della
i~iigione cristiana, in modo tale che esso con gli anni si consolidi, si
JWlatinel tempo, si elevi di generazione in generazione, rimanga tut-
;'.ti;.Vfa incorrotto, intatto, pieno e perfetto in tutte le misure delle sue
($~i; in tutti i suoi membri e nei sensi che gli sono proprii; perché
[':JlP.~~ a questo il dogma non ammette alcuna alterazione, non sopporta
;~~~\i,na perdita delle sue proprietà specifiche, alcuna variazione nei suoi
i~ftiìiiti
}iL~.:\P~r esempio: i nostri padri seminarono anticamente nel campo della
~~C:filesa il grano della fede. È molto ingiusto ed assurdo che noi, loro
~\i~di al posto del genuino frumento della verità raccogliamo il falso
..
~'f~it{.odell'errore. Piuttosto è giusto e normale che, senza contraddi-
fi!'lh~ tra ciò che avviene all'inizio e ciò che avviene alla fine, quando
~!iJ~sr:ano della dottrina è maturo noi mietiamo il grano del dogma.
;;ù;t.;,;,s~ qualcuno di quei primi serpi con l'andare del tempo si è evo-
~~tb;è sbocciato e maturato, nulla delle proprietà specifiche del ger·
~J~glfo è tuttavia mutato; può aggiungersi un aspetto, una forma, una
~'~~finzione, ma la natura di ciascun genere rimane invariata. Non
~f~t~da che il rosaio del pensiero cattolico si cambi in cardi e spine.
~:~j} accada che in questo paradiso spirituale dai germogli del cinna-
····-~· fuo e del balsamo si schiudano all'improvviso il loglio e l'aconito.
\Dt/nque tutto ciò che in questa Chiesa, che è il campo di Dio, è
:o
seminato dalla fede dei padri, deve dallo zelo dei figli essere col-
1\i, e sorvegliato, deve fiorire e maturare, deve progredire e rag-
., hgere la perfezione.
È lecito infatti che quegli antichi dogmi della filosofia celeste~~)
con lavanzare del tempo siano purificati, limati, levigati, ma non f
ledto che siano alterati, troncati, mutilati. Possono ricevere chiarezza~;
luce, precisione, ma è necessario che conservino piene ed integre le .
loro proprietà.
Infatti se anche una sola volta si ammettesse liberamente un empio
errore, ne deriverebbe il pericolo, ho paura di dire quanto grande,,
di distruggere e sopprimere la religione. Perché se si rifiuta una qua~
lunque parte del dogma cattolico, se ne rifiuterà anche un'altra e simile'
mente un'altra e poi altri ed altri cedimenti seguiranno quasi per abi-
tudine e lecitamente.
Ma il rifiuto delle parti singolarmente quale altra conseguenza avr~
alla fine se non il rifiuto dell'intero dogma? Se ciò che è nuovo comincia
a mescolarsi a ciò che è antico, ciò che è estraneo a ciò che è familiare
e ciò che è profano a ciò che è sacro, necessariamente questa abith~
dine si estenderà dappertutto. Da allora, nulla nella Chiesa rimarrà
intatto, puro, integro e senza macchia, ma nello stesso luogo, in cùi.
prima era il santuario della casta e incorrotta verità, si troverà poi
un lupanare di empi e turpi errori. Ma allontani la divina pietà questo
crimine dalle menti dei suoi e questa sia piuttosto follia degli empi.i'!'
La Chiesa di Cristo, premurosa e cauta custode dei dogmi a lei affi"
dati, non cambia mai nulla in essi, nulla diminuisce, nulla aggiunge; ndri
amputa ciò che è necessario, non aggiunge ciò che è superfluo; nÒtj'
perde ciò che è suo, non si appropria di ciò che è di altri; ma con ogn{
zelo, attendendo con fedeltà e saggezza agli antichi dogmi, ha coriil
unico desiderio di perfezionare e levigare quelli che anticamente rice~
vettero una prima forma e un primo abbozzo, di consolidare e raffor-
zare quelli che hanno già risalto e sviluppo, di custodire quelli che sè>ti!(
già stati confermati e definiti. Infine, che cosa ha tentato la Chies~(
attraverso i decreti conciliari se non di insegnare con più precisione ci9'..
che prima era creduto semplicemente, di predicare con più insistenz~;:
ciò che prima era predicato con poca passione, di onorare con più sol:
lecitudine ciò che prima era onorato con tutta calma?
Questo risultato e non altro la Chiesa cattolica, sotto lo stim<;>frt
delle novità eretiche, ha ottenuto con i decreti dei suoi concili: ciò·
;çhe prima aveva ricewto dai nostri padri attraverso la sola Tradizione,
~crha autenticato per i posteri anche attraverso gli scritti, riassumendo
~{j'na grande quantità di nozioni in poche parole e, nella maggior parte
:dei casi, per illuminarne l'intelligenza, la Chiesa ha definito un non
:'nuovo concetto di fede con nuovi termini.
>:BlBLIOGRAFIA
:,CfCPL 510-511; DPAC II, 3594-3595: s. v. (HAMMAN A.); INST. PAT. AUG.
(QUASTEN, III), 517-521 (HAMMAN A.).
Repertori bibliografici
.Ì)EMEULENAERE R., Bibiiographiechoisie, in CChr.SL 64, Turnholti 1985, 141-144;
''M:ORICCA U., Storia della /ette>'fJtura latina cristiana, Torino 1932, 782s.
·>':• Traduzioni
~Ì~ fia!iano: COLAFEMMINA C., S. Vincern.o di Lerino. Il Commonitorio. Introduzione,
',ff,d®zione e note, Alba 1968; LONGOBARDO L., Vincenzo di Lerino. Commonitorio.
\'j!;tfatti, Roma 1994. In francese: MESLIN M., S. Vincent de Urins. Le Commonito-
irlum: introduction, traduction et notes, Namur 1959. In tedesco: RAUSCHEN G., Des
\:6~ilfgen Vincenz von Lerin Commonitorium, aus dem lateinischen iibmet:u (= BKV 20),
tXemptcn / Munchen 1914. In spagnolo: MATEO SECO L. F., Tratado en defensa de
~;~ji~guedad y unh!ersa/idad de la fe catolica. Commonitorio, Pamplona 1977.
Studi
;~~NGRISANI SANFILIP!'O M. L., Problemi vincenziani, in "Quaderni Catanesi" 5
:(-1983} 341-359; GRIFFE E., Pro Vincentio Lerinensi, in "Bulletin de Littérature Ecclé-
·:~'f~tique" 62 (1961) 26-32; LUISELLI B., Sulla pseudonimia di Vincenzo di Lerino,
.4l~"Atene e Ra.man 4 (1959) 216-222; MAOOZJ., Un tratado desconocido de San Vicente
~rLèrins, in" Gregorianum" 21 (1940) 75-94; O'CONNOR W., Saint Vincent of Lerins
'.~~ "Sàint Augustine. Was the Commonirorium of Saint Vincent of Lerins intended ar a
;'Pf;lemic treatise against saint Augustine and bis doctrine on predestination?, Roma 1964
~{:dlss.}; PASTORINO A., Il concetto di tradizione in Giovanni 0Jssiano e in Vincenzo
?i#~I:erino, in "Sileno" 1 (1975) 37-46; WEISS J.P., s. v. Vincent de Lérins, in DSp
\l~HParis 199 3) 822-832.
t~<.'
~'/":
~e· ?~~
SAN PIETRO CRISOLOGO
Notizie biografiche
.;~
l. Si rinvia ali' apparato bibliografico con· HOLDER-EGGER O., Monumenta Gt+.
clusivo per l'indicazione delle edizioni cri- maniae Historica, Scriptores rerum I.Ani($;;
tiche dell'opera del Crisologo. In queste bardicarum et Italicarum, Hannova~·
note si farà riferimento per i sermoni all' e- 1878, 275-391. Su Agnello e sulla·.~~~
dizione di A. Olivar apparsa in CChr.SL opera, cf LAMMA P., s. v. Agne.lf.1tJ
24. 24A. 24B. (Agnello Andrea), in Dnionario Biog;o.fìf.tf'
2. Edito da TESTI RASPONI A., in degli Italiani, I, Roma 1960, 429-430o{~
Rl!tUm Italicarum Scriptores II,3, Bolo· 3. Le due .biografie si leggono rispetÙY[~
gna 1924. Questa edizione, con ampio mente nell' ed. TESTI RASPONI alle Plll.\
commento, è incompleta: giunge sol- 70-76 (De sancta Petra XVII) e Ij~)~~
~~eC~a~~~{:~~NI A~~
tanto al cap. 104 (De sancta Joho.nne
XXXI). Interamente il testo del Liber di A., in
Agnello si legge secondo l'edizione di Liber ponti/icalis, o. c., 70, nota 2.·{;)~~~
··,-_,:"=
-, .;~
>>~
San Pietro Crisologo
·'~;".:-.
1~1K.
rizzata,u la morte del Crisologo si considera avvenuta nell'arco degli
anni 449-458. 14 Sulla base del racconto di Agnello, si ritiene che)l
vescovo non sia stato sepolto in Ravenna, ma a Imola, presso la basi-
lica di S. Cassiano.15
Pietro resse, dunque, la Chiesa di Ravenna per circa un quarto
di secolo, all'epoca dei grandi concili di Efeso e di Calcedonia. Il suo.
governo episcopale si svolse in una città che, dal punto di vista ec.~
clesiastico, apparteneva alla circoscrizione suburbicaria dipendente
direttamente dalla Chiesa di Roma e, dal punto di vista politico,
era residenza imperiale in Occidente. Entrambe queste congiunture
contribuirono all'erezione della Chiesa ravennate a Chiesa metropo.'
litana in un torno di tempo di poco antecedente al 431, 16 quando Pie,
tro era già verosimilmente vescovo della città. 17 Alcuni suoi sermooj,
documentano in modo diretto la nuova funzione istituzionale di metro-
politano da lui rivestita: sono i sermoni che egli pronunciò per la con7,.
sacrazione di alcuni vescovi, suffraganei per tal modo dell'antistes-di
Ravenna. 18 Ad aprire la serie delle nomine ravennati fu lelezione di,
Marcellino a Voghenza; databile con buone argomentazioni il 1 novem-,.
bre 431, 19 di essa sappiamo - ed è lo stesso sermone di Pietro a infof.:\
marci - che non andò esente da contestazioni. Nonostante conve.h
gesse su di essa il parere favorevole e del papa e dell'imperatore, vi?
fu un servus che apertamente la contestò: 20 si tratta verosimilment,~
13. CfEp., CLXVI(~ PL54,1191-1196). nota 303, il quale ritiene che i dirii'fÌ:
14. Cf OLIVAR A., Los sermones, o. c., metropolitani siano stati conferiti i :\f.,
231. Olivar, in particolare, ritiene che la Ravenna soltanto nel 432 da Sisto IlI·(g·~
data di morte del Crisologo possa essere o. c., 488). Non tutti gli studiosi sono i/iOJ3i
fissata al 3 dicembre 450. tre concordi nel valutare l'estensiorie'.d.ii,i):
15. Cf ed. TESTI RASPONI, 152, privilegi concessi alla diocesi di Pietro;)ti
127-153,169. Si veda ora, in proposi- veda in proposito LANZONI F., Le 4/'rt.J
to, LAMBERT C., Fonti letterarie e ar- cesi d'Italia. Dalle origini al principio ;9~·
cheologia. L'esempio della basilica tar- secolo vn (anno 604), Faenza 19JJi;
doantica di S. Cassiano di Imo/a, in 750-752. .· ,••
"RSLR" 30 (1994) 39-55, in particolare 17. Costituirebbe un documento de~ P.i'.~
45-50. dicazione vescovile di Pietro anteccdèlit~
16. È per lo più considerata un documento all'erezione delle sua Chiesa a chi~
comprovante la dignità metropolitica di metropolitana il Se1m: CXXXVI: Si~iitl;
Ravenna nel 431 la lettera che Teodoreto tuttavia, OUVAR A., Los sermones,ò~?f~
di Ciro inviò in quell'anno al vescovo di 229-230. '·' .%:
Milano, al vescovo di Aquileia e al vescovo 18. Cf Sermones CXXX, CXXX ~!~~'
di Ravenna contro Cirillo di Alessandria CLXV, CLXXV. ' .1][~
(cf Ep., CXII [= PG 83, 1312BJ): dove 19. Si tratta ?elSerm. _CLXXV. Su 4µ~;
l'irrlusione della sede ravennate fra i desti- sto sermone s1 veda OUVAR A., LJiWif:1
natari dello scritto al pari della sede mila- sagraci6n del obispo.Marcelino de Vogh'~~
nese e aquileiese comproverebbe appunto in "Rivista di Storia della Chiesa i.rìJl;ii~
la metropolia di Ravenna. Per una diversa lia" 22 (1~68) 87-93. w.~~
lettura critica di questo documento, cf 20. Cf Serm., CLXXV ,3, ed. cit., p. -~.~~
PICARD J.-Ch., Le souvenir, o. c., 485, 21-23. A~t:iJ
San Pietro Crisologo
239
che Galla Placidia volle del vescovo nella chiesa di S. Giovanni Evan~
gelista pro illius sanctitate: egli ancora poteva ammirare nell' absid~;
in alto sulla parete, dietro il seggio vescovile, eseguita a mosaico; là
figura di un presule dalla lunga barba nell'atto di officiare la messa
di consacrazione della basilica. 27
A documentare l'importanza assunta dalla Chiesa di Pietro dive~
nuta metropolitana non è soltanto l'inclusione della sede ravennate
fra i destinatari occidentali della lettera che Teodoreto di Ciro inviò
nel 431. Attesta il peso della recente dignità conseguita anche l' epi-
stola che Eutiche inviò al vescovo di Ravenna; questo documento no.il
ci è pervenuto, ma possediamo la risposta di Pietro, dalla quale appàre
con chiarezza che Eutiche richiedeva al vescovo di intervenire con...
la sua autorità a correggere il giudizio di condanna pronunciato cofi~·
tro di lui dal sinodo permanente di Costantinopoli. Pietro rispose, dun~~~
que, con un breve scritto, datato, come si ricorderà, al 449, la ·caj:~
rilevanza non è nell'argomentazione teologica, perché anzi il vescov:ilX
polemizza contro le pretese dell'indagine speculativa; rilevante è, irfE
questo testo, piuttosto la dichiarazione con la quale il Crisologo ricoE~
nasceva l'autorità normativa del vescovo di Roma, in quanto sucèes<;
sore di Pietro, in materia di fede, e professava nel contempo la còii/
formità e dipendenza della propria condotta episcopale dalle decisiònl2;
della sede romana. 28 ,,.;:::;
: Opera letteraria
241
rappresentano naturalmente l'intera predicazione del Crisologo, e nep~
pure costituiscono la totalità dei sermoni trasmessi: il più recente edi-
tore dell'opera omiletica di Pietro I, A. Olivar, ha infatti attribuito
al vescovo ravennate altri 15 sermoni pervenuti indipendentemente
dalla Co/lectio (i cosiddetti sennones extravagantes). 34 La Co/lectio ha,
peraltro, assorbito in sé anche sermoni spuri: 8 sermoni, secondo l'ana-.
lisi di Olivar. 35
La predicazione del Crisologo si impone, innanzi tutto, per l'insi-
stita cura formale con cui sono elaborati i singoli sermoni. 36 L'ado~
zione dichiarata del sermo communis e della naturalis lingua, che garan-
tirebbero una comunicazione diretta ed efficace con il pubblico dei
simplices, 37 non impedisce all'oratore cli ottemperare rigorosamente
alle regole delle clausole e di sfruttare senza riserve le figure affinate
dalla tecnica retorica: anafore, allitterazioni, ossimori, metafore, chia~
smi ... si susseguono nel dettato di Pietro in una sapiente costruzione
linguistica barocca, a cui davvero si adclice lattributo di "aurea"
Obbedisce ai medesimi presupposti retorici di comunicazione e per~
suasione la ricerca di una forte teatralità che riduce a personaggi ~·
situazioni concreti, facilmente percepibili e perciò stesso dotati di
una maggiore incidenza, argomentazioni astratte. 38 Questo alto grad6·
di elaborazione linguistica e stilistica dei sermoni dd Crisologo, che
pare contrastare con la volontà più volte dichiarata di conformai~!
a un dettato semplice e disadorno, ripropone ancora una volta e fu.
modo esemplare il problema critico della recezione in termini reali
della predicazione antica e quindi delle forme e dei limiti di penetra•.
zione del cristianesimo. Per altro verso, la forte letterarietà di questi-'.
sermoni costituisce, nei confronti del contesto sociale che pure prei::
suppone, uno schermo talora difficilmente penetrabile. È indicativo. ~
il caso della consistente predicazione antigiudaica del Crisologo.J~i:
presenza indubbia di una comunità giudaica a Ravenna nella prim~
metà del sec. v 39 non costituisce, infatti, ragione sufficiente perch~,_
34. Editi da A. Olivar in un primo tempo' di una elaborazione scritta dei sermoni d~:
in Los sermones, o. c., 449-495, nell'edi- parte del Crisologo; la qual cosa non esclu:·;
zione del!' opera omiletica del Crisologo, derebbe, tuttavia, che egli talora abbi ii'
essi sono stati inseriti, là dove le connes- improvvisato nel corso della predicaziorie"F
sioni interne lo hanno reso possibile, fra In proposito, cf OLIVAR A., La predicat
i sermoni della Coll.ectio Feliciana: si veda ciOn, o. c., 620-621. \!:
il numero d'ordine nuovo assunto dai 15 37. Cosi Senn., XLIII,l, ed. cit., p. 24~;\
sermones extravagantes in quest'ultima edi- 3-6. .. :..
zione nell'indice di p. 1095, in CChrSL. 38. Cf OLIVARA., La predicaci6n, o. c:j·;
24B. 301-303. .):->~
35. Sono i sermones LIII, CVII, CXIX, 39. Cf CRACCO RUGGINI L., Tolle\'
CXXIX, CXXXV, CXXXVIII, CXLIX, ronza e intolleranza nella società ttm:loa'nliclit~
CLIX. il caso degli ebrei, in "Ricerche di St'ÒfÌ~~
36. Tale cura formale deporrebbe a favore Sociale e Religiosa", n. s. 23 (1983) 37:~jl-~
.::··~-i
'?4.,
San Pietro Crisologo
?F~f.~:
.'~.0: j3LUMENKRANZ B., Les auteurs dicazione continuata dei Sermones I-V,
1#,rhiens /atins du Mayen Age. Sur /es juift relativa alla parabola lucana del figliuol
'.eo,feiudaisme, Paris /La Hayc 1963, 24-27; prodigo (Le 15,11-32), nel corso della
~SQHRECKENBERG H., Die christlichen quale il passaggio dal registro interpreta-
i~~'lju~-]udaeos-Tf:Xle und ihr !iterarisches tivo letterale a quello spirituale è sapien-
Pftfidhistorisches Um/eld (l.-11. ]h.), Frank- temente annunciato (cf Serm. III,5, ed.
~iti M. / Bern 1982, 377-78. cit., p. 30,98-99), procrastinato e da ul-
~1:;·~f sopra, not.a 33. timo introdotto con una sorta di proe-
~~2';.;CfSOTTOCORNOLA F., L'anno, mio al mezzo di questa unirà omiletica
~~ç,/138-143. (cf Serm. V ,1, ed. cit., p. 36,3-9}.
WJ'g Si consideri, a titolo di esempio, la pre-
~t{:;·
nel clima delle grandi controversie cristologiche. 44 La lettera a Eut:i;~<:;
che, il solo testo non omiletico che ci sia pervenuto del Crisolog(){i
conferma la scarsa propensione alla speculazione teologica da paftéi:'.
del vescovo ravennate e insieme la motiva alla luce di una dichiarat~>.
diffidenza nei confronti dell'investigare umano applicato alle realtà :-.
divine rivelate. .·
245
avuto fame e voi gli avete dato da mangiare; ma io ho avuto ~iµif'';
e voi mi avete dato da mangiare. Proclama che a lui è stato dato. .
che il povero ha rkevuto; dice di essere lui a mangiare ciò che il pc)\/· . ,.
ha mangiato; attesta che è a lui che è stato versato ciò che il povet~!:
beve. Che cosa mai fa l'amore per il povero! Dio si gloria nel ciél-Ql~
per lo stesso motivo per cui il povero arrossisce sulla terra, e ritièn~:\
gli torni di onore ciò che è considerata un'offesa per il povero~ Sareb~;;i
stato sufficiente se avesse detto: mi avete dato da mangiare e mi aveff#.(;
dato da bere, e invece premette: ho avuto fame; ho avuto sete, poiéh~i
l'aver assunto il povero sarebbe stato un amore del povero di~~
conto, se non ne avesse assunte anche le sofferenze; e certo un arri~~:
vero lo si prova soltanto attraverso la sofferenza. Vero amore è l'àvC,té,~
fatte proprie le angusti.e di chi è nell'angustia. È straordinario il sawì~
che il cibo del povero ha per Dio: colui che non ha fame dei benid~l~{
l'intera creazione, profetizza nd regno dei cieli, davanti a tutti·g\~;
angeli, nell'assemblea dei risorti, di essere stato nutrito con il 8,~)
del povero. Sul fatto che Abele abbia subito la morte, che Noè ab'b!~-~
salvato il mondo, che Abramo abbia ricevuto la fede, che Mosè ~~l
bia portato la Legge, che Pietro sia salito in croce capovolto, (su ti.ltt6%
ciò) Dio tace e soltanto questo proclama: che il povero ha mangliiti?W:~
._;;:.r;~~;~
.·-i-'.·::/.~\~®~
La lettera a Eutiche :')'0'.I
Dell'importanza e del significato della lettera a Eutiche si è più sopra d~t~~
essa rappresenta un chiaro esempio dei-limiti e delle forme che la discus,(_,..,.,,
teologica poteva assumere nel magistero del Crisologo. Ne presentianig{
tanto la traduzione, condotta sul testo edito da A. Olivar. Sui problèiriiJ;
tivi alla duplice redazione attraverso cui ci è pervenuto questo doc . ··.
e sulla tradizione manoscritta che lo ha trasmesso, si rinvia ancora il·
allo studio di Olivar A., Los sermones, o. c., alle pp. 87-94.
247
BIBLIOGRAFIA
,':;.·i.;.:/
Cf CPL 227-237; DPAC Il, 2792-2793: s. v. (STUDER B.); INST. PAT. AUG. (Ql[b\
STEN, III) 544-545 (STIJDER B.). . :·
'; ·-~'~-
Edizioni
PL 52, 183-666 (la Collectio Feliciana dei SerIDOni); PLS 3, 153-183; PLS 5, 397-398·:·
a) Sermoni: OLIVAR A., Sancti Petri Chrysologi collectio sermonum a Felice episcopi/
parata sennonibus extravagantibus adiectis. Pars I (Sermones I-LXII bis) (= CChr.SL 24);i
Turnholti 1975; Pars Il (Sermones LXIII-CXXIV)(= CChr.SL 24A), Turnholti 19~1;;:
Pars III (Sermones CXXV-CXXIX)(= CChr.SL 24B), Turnholti 1982; OLIVAR A.;
Pere Crisòleg. Sermons (= Fundaci6 Bernat Metge), t. I (Smn. I-XXVI), Barcekma 198~';\
t. II (Serm. XXVII-LXVII bis), ivi 1987, t. III (Serm. LXVIII-XCII); ivi 1990 [r~i;\;
sione del!~ sua precedente edizi9ne critica, corredata da una traduzione in catalano,~:.·
cura di FABREGAS I BAQUE J.]. .
b) Lettera a Eutiche: SCHWARTZ E., in ACO 2,1.2, Berolini / Lipsiae 1933, 45-4'&:,
(versione greca); in ACO 2,3.1, Berolini / Lipsiae 1935, 6-7 (versione latina). Una teVi\,'.
sione dell'edizione critica di Schwartz E., per quanto riguarda la versione latina dell~
lettera a Eutiche, è stata curata da OLIVAR A., Los sermones da San Pedro Crisologr>;'.
Estudio critico, Montserrat 1962, 90-91. .. ·
Traduzioni
In italiano: PASINI A., San PiN Crisologo, Siena 1953i_SPINELLI M., Pier Crisoti'jpf;.
Omelie per la vita quotidiana, Roma 1978. In tedesco: BOHMER G., Des heiligen PetÌ'Ui\
Chrysologus Erzbischofs von Ravenna ausgewiihlte Predigten (= BKV), Munchen 19i~i:;,,.-,
. ·,_·
Studi
BALDISSERI L., San Pier Crisologo, arcivescovo di Ravenna, Imola 1920; BAXTE~'-:
F. H., The Homilies o/ St. Peter Chrysologus, in "The Journal of Theological Studì~'j'i,
22 (1921) 250-258; BENELLI A., Note sulla vita e l'episcopato di Pietro Crisologò>ì'iiJ
SERRA ZANETTI P. (ed.), In verbis verum amare, Firenze 1980, 63-79; BOHMERJ
G., Petrus Chrysologus, Enbischof von Ravenna, a/s Prediger. Ein Beitrag zur Geschldì'f~
der altchristlichen Predigt, Paderborn 1919; DEL TON I., De Sancti Petri ChrysÒ,ljjp)}
eloquentia, in "Latinitas" 6 (1958) 177-189; LANZONI F., I sermoni di san Pier çr#?a
logo, in "Rivista di Scienze Storiche" (1~10-1911) 121-136; 161-186; 241-260; 331-J~t!:
(1911-1912) 1-22; 183-216; LEMARIE J., La liturgie de Ravenne au temps de P~~
Chrysologue et l'ancienne liturgie d'Aqui/ée, in "Antichità Altoadriatiche" 13 0.9i:$Tu
355-373; LUCCHESI G., Stato attua/e degli studi sui santi dell'antica provincia rav~~B
in Atti dei Cnnvegni di Cesena e di Ravenna, 1, Cesena 1969, 51-80; McGLYNN R: W;,11
The Incarnation in the Sermons o/ Saint Peter Chrysologus, Munde!ein, Ili. 1956; Q~l~
VARA., Les exordes des sermons de saint Pime Chrysologue, in "Revue Bénédicti,~'.~
104 (1994) 88-105; ID., s. v. Pietro Crisologo, in Bibliothi= Sanctorum 10 (Roma 19.!;~~
685-691; ID., La predicacidn cristiana antigua, Barcelona 1991, 296-304; 620-62ì;'91~~
935-937; ID., Els principisexegètics de sant Pere C~sò~g, inM~ellanea Biblica B. UblfE.fJ.
Montserrat 1953, 413-437; ID., Resea de las publzcaciones reczentes referentes a Sanl}11~
Cris6logo, in "Didaskalia" 7 (1977) 125-151; ID., Los sermonesdeSan Pedro Cris0h.?.i'Jfi
Montserrat 1962; ID., Sobre la cristologia de san Pedro Cris6logo, in "Bessaricin. -~·,.,
(1985) 95-106; ID., Die Textuberlieferung der Predigten des Petrus CJ,rysologus, in lì.
MER J. (hrsg.), Texte und Textkritik. Eine Aufsatzsammlung, Berlin 1987, 46.9:.
OLIV ARA., - ARGEMI A. M., La Eucaristia en la predicacion de san Pedro Cris~
in "La Ciencia Tomista" 86 (1959) 605-628; PETERS F.J., Petrus Chrysologus a/s -.· ·
/et. Ein Beitrag zur Geschlchte der Predigt iin Abendland, Koln 1918; SESS1\
'>ÀO
San Pietro Crisof.ogo
~La dottrina cristologica di san Pier Crisologo, Pozzuoli 1944; SOUGNAC A., s. v. Pierre
'if;!irysolo~, in DSp 12/2 (Paris 1986) 1541-1546; SOTIOCORNOLA F., L'anno litur-
~'g'ii:o nei sermoni di Pietro Crisologo. Ricerca storico-critica sulla liturgia di Ravenna antica,
,{;~na 1973; SPEIGLJ., Petrus Cbrysalogusiiberdie Au/erstehungdn Toten, in]enseits-
~~prstellungen in Antike unà Christentum. Gedenk.schrift fiir A. Stuiber (~ Jahrbuch fiir
)\ntike und Christentum 9), Miinstcr 1982, 140-153; SPINELLI M., L'eco delle inva-
~Wni barbariche nelle omelie di PierCrisologo, in uVetChr" 16 (1979} 87-93; SPINELLI
'.fyl., Il ruolo sociale del digiuno in Pier Crisologo, in uVetChr" 18 (1981} 143-156; ID.,
~gue, martirio e redenzione in Pier Crisologo, in VArnONI F. (ed.), Atti della Setti-
'.fnana «Sangue eantropologfa biblica» (Roma, 10-15 marzo 1980), Roma 1981, II, 529-546.
-~f. ..
j-~ .. :-.
249
SAN LEONE MAGNO
1. Vita
~:r;~~:u ,}\f~
Quale metropolita d'Italia centro-meridionale e primate d'I(
settentrionale svolge un'azione oculata ai fini dell'ortodossia e .
disciplina ecclesiastica. L'istituzione del sinodo annuale di Roma, ~ ;
tre, serve a coordinare la vita ecclesiastica in tema di data dei b~
simi, 12 di condizione di vita clericale e di amministrazione de(
''~~,_~--~:~ ·,-;·
~:~~-;i.: ·: .
\\?'.' Scritti
;~~~'.'
~';r '·Leone ci lascia un numero notevole di
Lettere e Sermoni. Le prime,
~~:~ssioni della cancelleria papale, meno personali, costituiscono, dopo
i1Ji'idle di Gregorio Magno, la serie più numerosa nel suo genere; i
:[?lfpndi costituiscono un primato, perché di nessun papa, prima di lui,
~\~;~>
~~1,;J._i·.···.
;;~2{,STOCKMEIER P., Leo I der Grosse CHINO V., I papi nella storia, I, Roma
. · Uung der Kaiserlichen Religionspoli- 1961, 117; JUGIE M., Interoentions de
_iinchen 1959 e, più recentemente, saint Léon le Grand dans /es affaires inté-
· :t al., Storia della Chiesa G:tto/ica, rieures des églises orienta/es (= Miscellanea
elio B. (Milano) 1989, 228-234, trad. Paschini I), Roma 1948, 77-94.
,iiginale in tedesco 1986], 25. Cf AA.VV., Gregorio Magno e il suo
EVANS R. F., One und Holy. The tempo. (XIX Incontro di studiosi dell'an-
- in Latin Patristic Thought, Lon- tichltà cristiana, Roma 9-12 maggio 1990),
72 . t. I-II (= SEA 33), Roma 1991; GOD-
.. ONACHINO V., Il ruokJ dei papi DING R., Bibliografia di Gregorio Magno
/ grandi controversie cristologiche (1890-1989) (,,, Opere cli Gregorio Magno,
_::mJ, in PASCHINI P., - MONA- Complementi/ ll, Roma 1990.
si era conservata quasi tutta la produzione. Possediamo, perciò, U,,i)':
materiale prezioso, ricco di informazioni circa la storia ecclesiastic~f
la teologia, la liturgia e la spiritualità. >: :
2.1. Lettere
7'>7
J. Stile
4. Teo1ogia
'i(:f specie su Leone M., FELLER· Chiesa, che ha ricevuto (Tr., 3,3). Il pri·
YRJ., TmditWn und Sukzession im Lichte mato, che rimane in Pietro, è una prero-
"rblnirchantiken Erbedenkens, Miinchen gativa esercitata attraverso di lui.
9i Inizierebbe da Leone I nella conce- 41. Ep., 10,1.
~uridica.1' idea cheil papa è il succes- 42. CORTI G., I/papa, Vicario di Pietro,
.di S. Pietro, cl ULLMANN W., Brescia 1966, 103-104, nota 47
:;_:ami the Tbeme of Papa/ Primacy, 43. In Apostolicità, episcopato e primato di
5-51. Piet7o, in "Lateranum" ns 2 (1976)
:,JO,l e 9. WOJTOWYTSCH M., 339-340.
11d Papstiim, Stuttgart 1981, 304: 44. MACCARRONE M., in ZERBI P.
" jne: L'ordine del SignOTr! persiste e et al. (edd.), Romana Ecclesia, Catbedra
~· .Pietro perseverando nello. saldezza Petri, I, Roma 1991, 173.
~ccia, non abbandona la guida della
?.59
L'ascesa decisiva della dottrina del primato sotto Leone dipende:
dal suo modo di interpretare i diritti di Pietro. Qui la tendenza a coh:.'.
centrare tutto il potere della Chiesa su Pietro arriva al suo vertli:e:.
In questo contesto la scena di Cesarea di Filippi (Mt 16,13-19) ha un
ruolo-chiave: ... pur essendo io ... il fondamento oltre il quale nessuno
può collocarne un altro, tuttavia anche tu sei costituito pietra, cui dà sal-
dezza la mia stessa forza, sicché quanto mi appartiene in proprio diviene
comune anche a te, perché ne faccio parte. 45 Non si può più parlare d_i
una parità dei dodici. «La partecipazione ininterrotta con il sacerdote
eterno (Cristo) separa essenzialmente Pietro dagli altri e lo pone in
una posizione di somiglianza o uguaglianza con Cristm>. 46 Ogiu
potere concesso da Dio viene, per Leone, dalle mani di Pietro, media:
tare tra il Signore e gli apostoli. Nel suo insieme questa concezioqi.
è nuova. ....-:
L'unione profonda tra Cristo e Pietro trova giustificazione in Leoi1~·
anche nel fatto che Cristo partecipa a Pietro la propria solidità. 47 <t,>a.
Cristo a Pietro e da questo agli apostoli: Il Signore ... prega propriamenf#
per la fede di Pietro, come se la condizione degli .altri dipendesse dal~
sua stabilità, dalla sua resistenza e dalla forza d'animo del suo Capt.i/~
Pw di fronte ad un erede tanto indegno (in persona tam imparis ... haere-
4is). 52 Alla definizione di indignus haeres Petri si aggiunge quella di
[ll~ppresentante di Pietro (cuius vice fungimur). 53
'e'.•· Stabilito il primato petrina sulla roccia che è Cristo, Leone confi-
:gura l'ordine gerarchico secondo una forma piramidale, per cui alla
bàse stanno i vescovi, che pari quanto all' honor differiscono quanto
'iilla potestas: 54 tra i vescovi di una provincia c'è uno che sta sopra agli
·~tri, nelle metropoli c'è chi ha una sollicitudo maior e mediante que-
'itf la sollecitudine della Chiesa universale viene all'unica Sede di Pie-
;fi;9, che è capo di tutti: 55 la sollicitudo omnium Ecclesiarum spetta alla
~Chiesa di Roma. ' 6
;,\~·,Merita osservare al riguardo come il pensiero della mediazione di
'.'fli~tro rispetto a tutte le autorità della Chiesa porta Leone a formu-
·~r~ una nuova concezione circa la posizione di supremazia di Roma
r:~l(;tµtte le Chiese. Qui gioca un ruolo decisivo lautorità petrina. La
.~àestà episcopale poteva essere concepita principalmente come par-
~t~l;lpazione all'esercizio della sovranità del vescovo di Roma. Se anche
Yt]i{tì i singoli Pastori precedono con particolare cura il proprio gregge e
~~{f,'fmo che devono rendere conto delle pecore loro a/fidate, la cura è comune
fitò a noi tutti e ogni singola guida dell'ufficio è parte della nostra opera
~.9stri laboris est portio). 57 Tutti i pastori sono sotto la guida di Pie-
t%~i che a sua volta è guidato da Cristo. 58
~~~;:
li,,2,2.
-;tr.-, 3,4. Cf MACCARRONE M.,
pape. Son histoire des originerà nos jours,
Paris 1992 {originale in tedesco 1990]
/irius Christi». Storia del titolo papale, 55-69 [Leone Magno]. Sul problema del-
111952, 46; MONACHINO V., Un l'infallibilità pontificia in Leone, rinvio a:
'' 'nio speciale di S. Pietro, in u Grego- GLUSCHKE V., Die Unfehlbarkeit des
Um~44 (1968) 7'-96: la concezione Papstes bei Leo dem Grossen und seinen
i~iiò, vivente e operante nella persona 'leiJgenoSJen, Roma 1938 (Tesi, Fac .
.s®ì successori, espressa nei discorsi di Theol. P.U.G. Roma) 10-35: Leone M.
ne Magno. s'appoggia nelle sue decisioni di fede diret-
Ep., 14,11 (al vescovo cli Tessalonica). tamente sul suo ufficio petrine, ma indi-
.QNGA~ Y.-M., - DUPUY B. D., L'é- rettamente all'istituzione di Cristo, in
.. t et /'Eglise univelJelle, Paris 1962. quanto essa forma il fondamento, su cui
f,p., 14,11. Cf MULLER M., The s'erge l'edificio dell'infallibilità (Ep., 10, 1,
~!ary of Pope st. Leo the Great, ivi, 32). Egli è cosciente della potenza
·:ngron 1943. divina di Cristo come ultimo fondamento
J'IJDER B., Leone Magno, in INST. della propria posizione ufficiale nelle que-
AUG. (QUASTEN, Ili), 575; stioni di fede, sia per la presenza di Cri-
}G F., S. Leone Magno, dottore del- sto nella Chiesa fino alla fine del mondo,
: della Chiesa, in "Angelicum" 39 sia per l'assistenza dello Spirito Santo, che
) 277-293. rende infallibili le sue decisioni sulla fede
r:,
5,2. (Ep., 98,1, ivi, 33) .
.)·., 4,2. SCHATZ K., La primautédu
1l'. 1
4.1.3. Il primato papale e i concili particolari ,\'>, ••
' .ij7,DE HALLEUX A., La définition chri- sustanzialità con la Madre, almeno nelle
!'ifalagique à Chafcédoine, in "Revue Théo- sue lettere. Si tratta di un tema antìariano,
' }ògique de Louvain" 7(1976) 155-170; per che rappresenta una evoluzione della dot-
;~µp:a r~interpretazione dei precedenti della trina sulle due generazioni di Cristo,
Jarmula calcedonese, d STOCKMEIER basata sulla fede di Nicea; ID., li concetto
('.r\Anmemungen zum «in» bi. w. «ex dua- di consustanziale in Leone Magno, in
:/JuS.naiuris» in der Forme/ von Chalkedon, "Augustinianum" U.(1973) 599-607: la
:r1tJ.IVINGSTONE E.A. (ed.), Studia testimonianza di Leone I mostra l'ambi-
:'.;'R?tfistica XVIII/I, Kalamazoo /Michigan guità della parola consustanziale verso il
;%985, 213-220. 450. La parola, in chiave antiariana, rileva
(!'.ffl; Cf TERTULLIANO, Adv. Praxeam la comune generazione come base naturale
';.Z'Z,11. Per un ridimensionamento, cf dell'uguaglianza perfetta del Padre e del
:q{\.NTALAMESSA R, Tertullien et la /or· Figlio e in chiave neoplatonica esprime che
,'ffei!le christologique à Chalcédoine, in le ere persone coesistono in una unità indi-
:CROSS F. L. (ed.), Studia Patristica IX visibile e immutabile; sull'unione iposta-
'j(f/TU 94). Berlin 1966, 139-150; cf anche tica, cf anche NEWTON J. T., The impor-
'WEIJENBORG R., Leo der Grosse und tance o/ Augustin's use o/ the neoplatonic
~~~torius. Erneuerong der Fragestellung, in doctrine o/ hypostatic union /or the develop-
'';:A,.ùgustinianum" 16 (1976) 353-398: il ment of Christology, in" Augustinìan Stu-
èEifJèllus emendationis (= PL 31,1221- dies" 2 (1971) 1-16: valutazione della
:\12)2) attribuito a Leporio sarebbe di dipendenza di Leone Magno dalla cristo-
·,)iepfte I scritto per servire a Nestorio a cor- logia di Agostino; McGRADE A. S., Two
'fii:'Uersi dei propri errori. fifth century conceptions o/ Papa/ primacy,
;}$: Cf ARENS H., Die christologische in "Studies in Medieval and Renaissance
:·sprache Leos des Grossen. Analyse des History" 7 (1970) 1-45; esame dettagliato
~Yfo'Tnus an der Patriarchen Flavian del passaggio da Leone I a Gelasio I sulla
+~;,.Freiburger Theologische Studien 122), questione dell'autorità della Chiesa circa
:;1F~Ciburg /Base! I Wien 1982, 696 ss.: la il dogma dell'Incarnazione. Leone accusato
}'$'a umanità e divinità del Verbo lncar- di essere innovatore in materia dottrinale,
/ihato sono rkhieste ai fini della redenzione; afferma di essere difensore della tradi-
:*'fUDER B., Consubstantialis Patri- Con- zione; in realtà, la sua dottrina, vicina a
';i,tipstantialis Matri. Une antithèse christolo- quella di Tertulliano, è soprattutto dina-
;ijJétJe chez Léon le Grand, in "REAug" 18 mica, cf LAURAS A., Saint Léon !,e Grande
;i~l972) 87-115: Leone I oppone la consu- et la tradition, in "Recherches de Science
;!'#nzialità di Cristo col Padre e la sua con- Religieuse" 48 (1960) 166-184.
Nella definizione dogmatica si leggono agevolmente i due poli ~.
umano-divini dell'essere del Verbo incarnato, come si ricava dalla strut-\
tura binaria della prima parte, procedente per coppie di termini, in ,
cui a divino corrisponde subito umano. Questo gioco dialettico di
distinzione e di unità viene fondato su formulazioni tratte dalla meta-
fisica classica (natura o physis, persona o prosopon, ipostasi o hyposta-
sis): 80 il solo e medesimo Figlio è perfetto nel/.a deità e perfetto nell'u-
manità, vero Dio e vero uomo.
Si è spesso obiettato che il grado di ellenizzazione è aumentato
con questa definizione. Osserva il Perrone che «i padri di Calcedonia •..
riprendono i concetti metafisici da un linguaggio teologico che già da \
tempo se ne serviva, ma senza attribuire ad essi accezioni univoche
o filosoficamente precise, manca perciò in essi una consapevolezza spe-•.
culativa determinata, ma vi è piuttosto una volontà di conciliazione ,:.:
tra linguaggi diversi e spesso opposti (ciò spiega, tra l'altro, l' accosti.VJ
mento di hypostasis e prosopon, termini rispettivamente preferiti dalla,(
cristologia alessandrina e da quella antiochena). Di conseguenza, sé·;'.
si vuole parlare di una relatività storica della formulazione dogma- i
tica, bisogna riconoscere che essa, in qualche modo, è già avvertita :
dai suoi stessi autori». 81 .
Si ritiene che la commissione incaricata della redazione delladeff•:;·
nizione dogmatica abbia sostituito l'espressione da due nature con in~
due nature, già presente in Basilio di Seleucia nel 448 e abbia inserito)
i quattro avverbi riferiti alle due nature: inconfuse (asygchutos), immu<'.
tabi/iter (atreptos), indivise (adiairetos), inseparabiliter (achoristos).82 4 ';
affermazioni circa il permanere della differenza delle due nature vep'~ i
gono tratte dalla seconda lettera di Cirillo a Nestorio quelle cirç~·' e
la conservazione delle proprietà provengono dal Tomus di Leone. Lè;,i
singole affermazioni vengono fuse nella formula in mirabile unità stii': :'····
80. MILANO A, Persona in teologia. Ai/e ancora lontani dalla formula Unus ex·~t:}
soglie del significato di persona nel cristia- nitat.e. Cf anche MARTORELL]., Mys~-p'.
nesimo antico ( ~ Saggi e ricerche 1), rium Christi (Léon Magno), Valencia 1983X:
Napoli 1984, 155-165 [Concilio di Calce- 81. In Da Nicea (325) a Ca/cedonia (451);:·.;
donia); 167-235 [dopo il concilio di Cal- o. c., 100; cf anche CAMELOT Th:';'.;:
cedonial; STEWART A. C., Persona in the Théologies grecques et théologie latine '.;J,j'.o
christo/ogy of Leo I. A note, in "Bulletin Cha/.cédoine, in "Revue des Sciences Phi/';:
of the John Rylands Library" 71 (1989) losophiques et Théologiques" 35 (195-1);>.
3-5; STUDER B., Una persona in Christo. 401-412; FORTIN L., The «Definitla}
Ein Augustinisches Thema bei Leo dem Fidei» o/ Cha!cedon and its philosophif:.~l~
Grossen, in "Augustinianum" 25 (1985) sources, ll1 CROSS F. L. (ed.), Studia Patrif:·\
453-487: la cristologia di Leone dipende stica V(~ 11180), Berlin 1962, 489-49$)
strutturalmente da quella di Agostino, ma le ascendenze filosofiche della formula cal~
le rimane al di sotto. Come Agostino, cedone se. -.~ .:>.;:~
Leone si inserisce nella tradizione dell' an- 82. Cf ORTIZ de URBINA L, ili'.;~
tiarianesimo della fine del sec. IV. Il Cri- GRILLMEIER A., - BACHT H. (edd.,i';)~
sto è, cioè, una persona come risulta dal- Das Kon:dt van Chalkedon. Geschichte i:in'iijJ
[' addizione delle due sue nature e si è Gegenwart, I, Wiirzburg 1951, 390. ''.i:é~~
San Leone Magno
~Sj';>çf STUDER B., Dio Salvatore nei e chiara sintesi del concilio di Cakedonia],
Yfo@ri dell,a Chiesa. Trinità Cristologia - trad. it. [originale in tedesco 1986 2 ;
fsò,~iogia! Roma 1986, 297-298, trad. it. cf STOCKMEIER P., in LENZENWE-
'i.i'.&tìgmalc in tedesco 1985]. GERJ. et al., Storiadel/,a Chiesa cattolica,
' -. ,. Cf BACHT H., Die Rol/e des Orien- o. c., 228-234. Sul neocakedonesimo alla
-ben Monchtum in den K.irchenpoliti- ribalta, oggi, cf DE HALLEUX A, Actua-
. _ . Auseinandersetzungen um Cbalkedan /ité du néochalcedonisme. Un accord chri-
l-{1(.l'-519), in GRILLMEIER A., - stowgique récent entre orthodoxes, in
;?.Jl!GHT H. (edd.), Das Konzil von Chal- " Revue 1)1éologique de Louvain" 21
. · . Geschichte und Gegenwart, II, (1990); MULLER Ch., Le Chalcédonisme
.zburg 1952, 193-314. et le néo-chalcedonisme en Orient de 451
_ROX N., Swria della Chiesa, 1. à la fin du V1' siècle, in GRILLMEIER
à antica, Brescia 1988, 1992 2 , 173; A., - BACHT H. (edd.), Das Knnzilvon
d68-172: motivata presentazione del Chalkedon, I, o. c., 637-670.
~Ì::_::. :--C:akcdonesimo ", preceduta da breve
r1~,~:f;~> ?/-.7
Roma, onorata di avere l'imperatore e il senato, e che gode di prjvileffi/
uguali a quelli dell'antica città imperiale di RorJta, eguali privilegi, a11çb.~::~
nel campo ecclesiastico e che fosse seconda dopo di quella. 80 L'aff~
zione del primato papale non è in Leone volontà di dominio e di prçY;
stigio, ma è, in fedeltà a Cristo e a Pietro, 'l'esercizio supremo mini-'
steriale e magisteriale come servizio della Chiesa universale e garanzia ·
della communio tra le Chiese.
Rispetto al can. 3 del concilio costantinopolitano I del 381, asse•.
rente il primato d'onore, dopo la Chiesa di Roma, della sede costanti'+
nopolitana, il can. 28 passa a precisare l'area di giurisdizione. Il rap/
portarsi della sede costantinopolitana ai privilegi di quella romana pan~ :
a suo fondamento una ragione politica: come Roma gode di un rangi{·
primaziale in quanto capitale dell'impero, analogamente Costantind/,
poli, essendo capitale dell'impero d'Oriente e perciò «nuova Roma»i<
deve godere dei medesimi suoi privilegi, anche se in secondo ordin~'!
dopo l'antica Roma. 87 Roma non accetterà tale giustificazione poUt;
tica, che scalzerebbe il can. 6 di Nicea circa la preminenza in Orien't~;::
della sede alessandrina, di origine apostolica. Del resto il can. 28 còstr<:~
tuisce un attacco alla dottrina petrina, che è la linea su cui si mub\i~:i
Leone I e i predecessori. 88 Ma, a dire il vero, Calcedonia su questi:{~
punto non fa che tirare le somme del principio fino allora seguitQ}~
a livello politico-ecclesiastico, della coincidenza delle strutture ilii~f i~
riali con le circoscrizioni ecclesiastiche. È, comunque, posta la p#fi:'
messa di futuri conflitti che sfoceranno nello scisma fra Chi~a'i:;
d'Oriente ~ Chiesa d'Occidente, che lacera tuttora la cristianitàYrk1
Già dalla lettera, del resto, inviata dai padri conciliari di Calce&~;'.:
nia a Leone e che ha per oggetto anche il can. 28, traspare chiaj;<f.~ì
al di là di una necessaria concordanza da parte loro col vescm.ro.;.~il,f!l
Roma, la convinzione della propria indipendenza nell'agire, ' ~
momento che una adesione ad una decisione romana scaturisce d~;f
libera volontà, non da obbedienza. «Secondo il loro modo di copc;~~0i
pire, doveva essere riconosciuta ai vescovi, infatti, sia per la loro c~~*~~f:
sia per il fatto di essersi riuniti in nome del Signore, un'autorità ih:~t;l
pendente dal vescovo di Roma». 89 Essi ritengono di possedere·:·~
carisma nel trovare la verità, indipendentemente dal rapporto p~~~-~;~
ooncilio. ]I
86. In ACO, II, 1,.3: trad. it. da ALBE- 87. MONACHINO V., Il canone ?8)l~\1
RIGO G. (ed.), Decisioni dei concili ecu- Ca/ce~nia, o. c., 80-~0. [analisi]. J~;~:Zf~
menici, Torino 1978, 174. Cf MONA- 88. Ivi, 91-110 [opposwone di . · '
CHINO V., Il canone 28 di Calcedonia. 89. WOJTOWYTSCH M., Die
Genesi storica (= Collana di testi storici und das Papsttum, o. c., .342.
10), L'Aquila 1979, 72-80 [composizione].
San Leone Magno
~-..
:fi(' Da parte sua, Leone nelle prime lettere inviate in Oriente dopo
&Ì!'.'#ondlio colloca in primo piano la sua convinzione dell'autorità del
~~~pa anche nei confronti di un concilio universale. In tale senso Leone
1'~i"muove nelle tre lettere sul can. 28 che spedisce, reagendo al conci-
:~#o:, rispettivamente alla coppia imperiale Marciano e Pulcheria e ad
iltnatolio di Costantinopoli, la cui ainbizione circa i diritti della sede
:(~stantinopolitana egli stigmatizza. Su questo il papa Leone costrul
~'.l~tto e i diritti della Chiesa, come erano stati stabiliti a Nicea, non
['~l,lrebbero mai potuti essere mutati.
[~['{ Il pontefice vede nel concilio un mezzo che ha condotto con mag-
~;~~or sicurezza il suo volere allo scopo che si era prefisso. È questa la
((2dnvinzione che egli esprime nella sua lettera ai vescovi gallici per infor-
@Piarli del suo trionfo al concilio; 90 questo ha aderito alla dottrina che
il~;pontefice ha enunciato. Egli può ora insegnare con l'approvazione
è}dliversale la vera fede, già garantita da lui. Anche se l'azione di ricerca
~~~1la verità non spetta al concilio, essa comunque rafforza le aspira-
ir;~t~ni papali, integrandole. 91
{"<\La definizione del concilio assurge a norma vincolante e a fonda-
i;1to dell'ortodossia; così il concilio si configura quale istanza di tipo
onomo. Leone comprova I' autorità incontestabile del concilio con
kqrso, tra l'altro, all'azione divina e all'assistenza dello Spirito, 92
·. ·versalità del concilio e il consenso universale. 9 J Con ciò la que-
·. ne del rapporto del papa col concilio è un problema non risolto .
. ,tavia «il periodo di pontificato di Leone si potrà definire sicura-
te come il culmine della elaborazione del primato romano durante
. a da noi trattata, non ultimo rispetto al rapporto del papato coi
çi1i»: 94 il pontificato di Leone costituisce l'esibizione monumen-
4elle idee papali all'interno del suo primo ambiente storico deli-
. ato dall'impero romano.
i~~,.;Jlrapporto, invece, tra Leone I e i concili delle chiese occidentali
f)if~:lo ,stesso che c'era coi suoi predecessori, quali Bonifacio I e Cele-
f1!JA~(S:-. . .
· p., 102 (= ACO, II, 4,53-54). Cf 91. WOJTOWYTSCH M., Vie Papste
. S A., Le 28" canon de Cha/cé- umi das Papsttum, o. c., 345.
et le fondement du Primat romain, in 92. Ep., 139 (· ACO, Il, 4,92); Ep., 146
èntalia Christiana Periodica" 17 ( .. ACO, Il, 4,97).
) 265-282: l'attitudine di Leone e le 93. Ep., 164 (~ ACO, II, 4,111).
·i:cre provano il suo condizionamento 94. WOJTOWYTSCH M., Die Ptipste
te dei termini del can. 28°. Egli und das Papsttum, o. c., 349. Cf CASPAR
té confutarli direttamente e si limitò E., Geschichtedes Papsttums, o. c., I, 558.
ò a difendere Nicea.
stino I. Come questi, Leone acconsente un rapporto diindipend~~;
verso la Sede Apostolica da parte dei concili regionali. .: :>t(
Ritornando all'Oriente, è da sottolineare la comunicazione di ordibi\
inequivocabili ai concili imperiali mediante i legati papali. In partido~'.
lare, questo fatto mette in primo piano la dottrina del primato rom.ailP{
un concilio anche universale è legato al volere del vescovo. di Rotri:i~•.
che dichiara invalide le· decisioni del concilio di Calcedonia disto~~.
danti dalle sue concezioni ecclesiologi.che. Tutto ciò influirà in mode)';
determinante sulle tradizioni della Chiesa. Specularmente altrettanfo;'.
tradizionale è e rimane il riserbo della Chiesa d'Oriente nei confroriit'
delle concezioni papali, che non vengono recepite in Oriente ancli~:
sotto Leone I. Non si tratta, però, solo di diversità di concezione cit<i~··
i diritti del vescovo di Roma da parte delle due Chiese, poiché divet~f
sono soprattutto i principi su cui poggiano le idee delle due parti;m\'
,:·-:·.;;;.
questione.
271
5. Spiritualità misterico-sacramentale
:.·::;'.~
f~èrca de1la verità, non ricorrono alle paro1e dei profeti, aJle 1ettere
~~gliAposto1i, all'autorità dei Vangeli, ma unicamente a se stessi. E
~~sì si fanno maestri d'errore, perché non hanno voluto essere disce-
ipÒli della verità. Che conoscenza del Vecchio e del Nuovo Testamento
'.può aver acquistato costui, che non comprende neppure le prime
ii,:fozioni del Simbolo? E ciò che, in tutto il mondo, la voce dei neofiti
'ptofessa, non riesce ancora a comprenderlo il cuore di questo vecchio.
275
dei Profeti nelle sacre Scritture, Vangelo che riguarda il suo Figlio ni.i_t/t,
dalla discendenza di Davide secondo la carne. 5 Poi avrebbe potu.to;'·4;~.ii:;
pia sollecitudine, passare alle pagine dei profeti; ed avrebbe trc:i~arl\I:·
la promessa che Dio fa ad Abramo dicendo: Nella tua discende/t.i4
saranno benedette tutte le nazioni. 6 E per non avere dubbi stÙ car~t~
tere di questa discendenza, avrebbe potuto ascoltare l'insegname~i~;
dell 'A postalo che dice: Le promesse furono fatte ad Abramo e albi si4~·,
discendenza. Dio non dice ai suoi discendenti, come se fossero molti; mi:
come ad uno solo dice: alla tua discendenza. E questa discendenza è Cn.
sto. 7 Egli avrebbe anche compreso la profezia di Isaia: Ecco che tln~j
Vergine concepirà e darà alla luce un figlio, e lo chiameranno Emm/iL
nuele, cioè Dio con noi. 8 Ed avrebbe potuto leggere anche le parol~;
dello stesso profeta: Ci è nato un bambino, ci è stato dato un fig/ibj:
il potere poserà sulle sue spalle, e lo chiameranno angelo del grande éQ#i
siglio, Dio forte, principe della pace, padre del secolo /uturo. 9 E aUQ.f.t,
Eutiche non avrebbe dichiarato alla leggera che il Verbo s'era fati~
carne, nel senso che il Cristo, nato nel seno della Vergine, aveva fopjfat;:
umana, ma non aveva un vero corpo della stessa natura del corpo dell~:
madre. . . 1t~l
Può darsi che Eutiche abbia pensato che nostro Signore GesùQ!'H
sto non era della nostra stessa natura, perché l'angelo inviato a Mà,tf~
Santissima dice: Lo Spirito Santo scenderà su di te, e la virtù delt'Aftif;.
simo ti coprirà con la sua ombra e quindi il santo che nascerà da tes/if.-~
chiamato Figlio di Dio. 10 Siccome la concezione della Vergine è opç,~~
di Dio, può darsi che Eutiche abbia creduto che la çarne di colui ~it
era concepito non derivasse dalla natura della madre che lo cOt),(;~f
piva. Ma non si deve intendere questa generazione, singolarmceri{~
mirabile e mirabilmente singolare, nel senso che questo nuovo ger( . "
di creazione abbia fatto sparire i caratteri della generazione um :
Infatti lo Spirito Santo ha dato la fecondità ad una vergine; •'·
realtà del corpo di Cristo fu presa veramente dal corpo di sua m~:·
Essendosi la Sapienza edificata una casa, 11 il Verbo si è fatto carri
ha abitato tra noi, 12 cioè ha abitato in questa carne che pres~ '..
l'uomo e che animò con un'anima ragionevole. d::~
~ :mjsericordioso disegno
:U,:--
di Dio per la nostra salvezza
'~f,1'1..
~~~( 3. Rimanendo dunque integre le proprietà delle due nature e delle
:aiib sostanze, unite in una sola persona, la maestà si rivestl della bas-
·~·t:zza, la forza della debolezza, leternità della mortalità. Per pagare
\~,'debito della nostra natura umana, la natura impassibile si unl alla
~i\.ssibile, affinché, secondo le: esigenze della nostra salvezza, l'unico
@'édiatore tra Dio e gli uomini, l'uomo Gesù Cristo, per una parte
;Peftesse morire e per l'altra fosse immortale. E così il vero Dio nacque
i~~ri. la natura completa e perfetta di vero uomo, perfetto nella sua
~~~ura divina e perfetto nella nostra. Noi diciamo nella nostra, cioè
'A\"'·,·
nella natura quale era stata fatta al principio dal Creatore e che il Cri-
~to assunse per ripararla. Giacché ciò che il Tentatore pose in noi 13
;~th,e l'uomo ingannato accolse, questo non ha traccia alcuna nel Sal-
~~tÒre; e se egli volle subire le infermità comuni all'umanità, non par-
'.l~~!pa però alle nostre colpe.
t~il}J!.gii prese la forma di schiavo, ma senza la macchia del peccato,
~i,l'glfsollevò l'umanità, ma senza ledere la divinità. Poiché lannienta-
!lfu~tito, per mezzo del quale colui che era invisibile si rese visibile e
•)ÌjQreàtore
;.i\'.., ..... ' .. ·.
e Signore del mondo volle diventare uno dei mortali, que-
·" ..Abbassamento vol~ntario non fu abdicazione di potere, ma accon-
'.cèndenza di misericordia. Colui che, essendo in forma di Dio, aveva
l'uomo, fece se stesso uomo in forma di servo.
: iascuna natura conserva le sue proprietà, senza alcuna diminu·
e, e come la condizione di Dio non annulla la condizione di
ivo, similmente la condizione di schiavo non sminuisce in nulla
"ndizione di Dio. Il diavolo si gloriava di avere, col suo inganno,
to l'uomo dei beni celesti, d'averlo spogliato del dono dell'im-
~ità e assoggettato a dura sentenza di morte. Egli trovava un
Otto ai suoi mali nell'avere un compagno nella colpa, e godeva
Piò, spinto dalla giustizia, avesse mutato sentimento a riguardo
Uomo, che aveva ricolmato di onori fin dalla creazione. Bisognava
.ue the si compisse il segreto disegno di Dio: questo Dio immuta-
fa cui volontà non può ma.i spogliarsi della bontà, volle ristabi-
::Oh una misteriosa disposizione del suo amore, la primitiva bene-
:a verso di noi: l'uomo, trascinato nella colpa dalla malizia del
,)tr; non doveva perdersi, perché questo era contrario ai disegni
277
L'ordine nuovo: proprietà delle d11e nature in Cristo _,,,,,;iJ,~,~;{
14. Gv 1,1_
15. Gv 1,14 e 1,3.
16. Gal 4,4.
278
San Leone Magno
}nché la sua divinità non rimanga nascosta sotto il velo della carne,
l'.>na dall'alto dei cieli la voce del Padre: Ecco il mio Figlio diletto
._.J1ua!.e mi sono compiaciuto. 17 · Colui che, come uomo, è tentato dal-
·;'stuzia del demonio, in quanto Dio è servito dagli angeli. Soffrire
Sfarne, essere assetato, essere stanco e dormire è evidentemente pro-
:fo dell.'uomo.
Ma il saziare con cinque pani cinquemila uomini, il dare alla Sama-
na un'acqua viva che estingue per sempre la sete, il camminare
a superficie del mare, il comandare ai flutti e alla tempesta, è evi-
temente proprio di Dio. Per citare solo i fatti principali, una sola
essa natura non può allo stesso tempo piangere di compassione
l'amico morto e, con un semplice comando, risuscitarlo vivo dalla
ha, dove giaceva da quattro giorni; una sola e stessa natura non
•pendere dalla croce e, nello stesso istante, cambiare la luce in tene-
é fare tremare tutto l'universo, essere trapassato dai chiodi e aprire
tta del paradiso alla fede del ladrone. La stessa natura non può
~;[!Padre ed io siamo la stessa cosa 18 e intanto dichiarare: Il Padre
~iore di me. 19 Infatti, quantunque nel Signore Gesù Cristo, Dio
'Omo formino una sola persona, tuttavia l'umiliazione e la gloria,
si.riflettono su di essi, provengono ciascuna da fonte diversa. Da
li prese l'umanità, e per questo egli è minore del Padre; dal Padre
·. la divinità e per questo è eguale al Padre .
19. Gv 14,28.
20. 1 Cor 2,8.
279
: ~-._; ·~
281
che una professione così empia e assurda non sia stata subito r.i.tòp~pj~;
verata dai giudici e che un parlare così insensato e blasfemò ~i;;·~~J
lasciato cadere, come se non si fosse udito nulla di offensivo. Qi#'f;:;
ché è empio tanto il dire che il Figlio unico di Dio era in due nafu#~i
prima dell'unione, quanto l'asserire che dopo l'incarnazione c'è ~if;
sola natura. Affinché Eutiche non possa arguire, dal non essere sta:téf!
da voi confutato, che la sua dichiarazione sia giusta o almeno sopp<jr/'
tabile, ti preghiamo caldamente, o fratello carissimo,29 che se per ispil~
razione della divina misericordia egli venisse a dar soddisfazione·d~i,;
suo errore, tu purghi l'ignoranza di quest'uomo inesperto .anche;d~:::
questo suo funesto modo di pensare. · •;,;!
Come risulta dagli atti, egli aveva già opportunamente inco~f
dato ad abbandonare le sue opinioni, quando, stretto dai vostri raglq~;l
nameriti, s'indusse ad ammettere ciò che non aveva ammesso ni:;ii:~è:;
a sottomettersi a una fede dalla quale prima era alieno. Ma siccéi'ri{~~
ricusava di anatematizzare la sua empia dottrina, la tua Fraternità: ~~
compreso che egli persisteva ostinatamente nel suo errore e merit~vli.~
-:~ ,n~i4~~
d1 essere condannato. Se egli mostrera un smcero ed efficace pep~,;
4 • , .. .. , •
~· TRACTATUS (.SERMONESJ
l~è,-il vero Dio e il vero uomo si uniscono nella persona del Signore
fj~sù, affinché, secondo 1e esigenze della nostra salvezza, un solo ed
~co mediatore tra Dio e gli uomini 37 potesse per una parte morire
X'~i'per laltra risuscitare. 38 A ragione quindi il parto della nostra sal-
~ezza non poteva recare alcun danno alla verginale integrità: fu salva-
~m.iardia del pudore la nascita della Verità. Era conveniente, o caris-
f~fo1i, che nascesse così il Cristo, virtù e sapienza di Dio, per essere
,~s9hforme a noi nell'umanità e superiore per la divinità. Infatti, se non
~~§sse stato vero Dio, non avrebbe portato il rimedio; e se non fosse
fo~.tato vero uomo, non avrebbe potuto essere nostro modello. Perciò
;ia:Jja nascita del Signore gli angeli esultanti cantano Gloria a Dio nei
(ti~li,. e annunciano I.a pace sulla terra per gli uomini di buona volontà. 39
~t~si vedono formarsi da tutte le nazioni del mondo la celeste Gerusa-
:"J~ìnme. Di quest'opera inenarrabile della bontà divina non dovranno
~f~lfegrarsi gli uomini nella loro miseria, se tanto ne gioirono gli angeli
·~!ffia loro grandezza?
~-.·;:~··,
'T v~
~~:...'~
~'!:si partecipi deJla natura divina, dobbiamo spog]iarci deJl'uomo
}je&:hio
-.- -
'.'.- ~-
,,
·j'.~' ,J, Rendiamo dunque grazie, o carissimi, a Dio Padre per mezzo
~ad·suo Figlio, nello Spirito Santo. Per il grande amore con cui ci amò,
:~li ebbe pietà di noi; e siccome eravamo morti nel peccato, ci restituì
fb.'vita nel Cristo, 40 affinché fossimo in Lui una nuova creazione e una
tf!l#ova opera delle sue mani. Spogliamoci dunque dell'uomo vecchio
~W:f_n i suoi modi d'agire; 41 e giacché siamo stati ammessi a partecipare
i~élla schiatta cli Cristo, rinunciamo alle opere della carne.
iki)Prendi coscienza, o cristiano, della tua dignità, e reso partecipe
([~~Ua natura divina, 42 non ritornare alla bassezza di prima, con un
l~Bmportamento indegno della tua schiatta. Ricorda qual è il tuo capo
[;'.~'.'d,i qual corpo tu sei membro. Rammenta che sei stato strappato al
~p@ere delle tenebre e trasportato nella luce del regno di Dio. 43 Il
\!~#·ramento del battesimo ti ha reso tempio dello Spirito Santo: con
1
\l~' tua cattiva condotta non costringere un così grande ospite a fug-
!.. -
:~:::; '.
285
gire; non metterti nuovamente sotto la schiavitù del demonio, perché:
il prezzo, con il quale fosti riscattato, è il sangue di Cristo. Ti riscatt~'
nella misericordia, ma ti giudicherà nella verità Colui che regna con
il Padre e lo Spirito Santo nei secoli dei secoli. Cosl sia.
;~r~
~~i\': J. I dodici Apostoli, ricevuto dallo Spirito Santo il potere di par-
~·~iaj,e·tutte le lingue, incominciarono a predicare al mondo il Vangelo,
· · }ribuendosi tra loro le diverse parti della terra. Al beatissimo Pie-
;'. principe del collegio apostolico, toccò la rocca dell'impero romano,
.,, ché la luce della verità, che si rivelava per la salvezza di tutti i
·li, dal capo stesso, con più efficacia, si diffondesse per tutto il
' · del mondo. E qual nazione non aveva allora uomini in questa
? Qual nazione avrebbe potuto ignorare ciò che Roma imparava?
... · dunque bisognava che fossero debellate le opinioni dei filosofi,
~'\bolite le vanità della sapienza terrena, confutato il culto dei demoni,
~~frutta lempietà di tutti i riti sacrileghi; qui dove una superstizione
·'< .·.• losissima aveva raccolto il ritrovato degli errori di tutto il
.· do.4'
:jJ tema abituale, l'incamazione e 47. Cf TACITO, Annal.es, 15,11: quo
·'··~e ipostatica, ha il suo posto anche cuncto. undique atroda aut pudenda con-
. '.sto se.rr;ione, che ~arrebbe di argo- fluunt celebranturque .
,. . , : .spec1hcamente diverso.
·:~: _t},,,
L'amore vinse il timore, quando Pietro volse i suoi passi verso la ]l~~'.
.. ..Ce:.';
di a
audio e di N erone ·:"<'i·
.·.:~
BIBLIOGRAFIA
. _, . .;u~:~
..,::<.··;~~
CPL 1656-1661, DPAC II, 1922-1925; (STUDER B.); INST. PAT. AUG. (QU&~
STEN, III), 557-578 (STUDER B.). \~~
·,·:.i~~
Principali edizioni , ;1 !;;:~
a) Opera Omnia: PL 54-56; Pl.S 3, 329-350. ;)if
b) Edizioni parziali: Sermones: CHA VASSE A., S. Leonis Magni Romani Pontifici~ 'fr.~'ç_~
tatus sepum et nonaginta (~ CChr.SL 138 e 138A), Turnholti 1973; DOLLE_lt.~j~
LECLERCQ J., Léon le Grand. Sermons, t. I(~ SC 22 bis), Paris 19642 ); t. II(=§~;
48. Cf Mt 14,30.
49. Cf Mt 26,70.
50. Gv 21,15-17.
'100
San Leone Magno
k:49 bis), ivi 1962 2; t. III(= SC 74), ivi 1961; t. IV (= SC 200), ivi 1973. Epistulae:
~~~Hw ARTZ E., Leonis pt1fJae I epistolarum collectiones, [sono 113 lettere], in ACO
~I!;; 4, Berolini/ Lipsiae 1932, 3-163; SILVA-TAROUCA C. (ed.), S. Leonis Magni Tomus
'ti#Flavianum ... et ... Epistuf.a ad Leonem I imperatorem, Ge Epp. 28 e 165), Roma 1932;
(ii;D., S. Leonis Magni episto/ae contra Eutychis haeresem, ivi, 1934 e 1935; ID., Co/lectio
"'J~salonicensis, ivi 1937; Ep. ad F/avianwn, edita da BLAKENEY E.A., London 1923;
(l~p. ad F/avianum, edita anche da SCHWARTZ E., in ACO Il, 2,1 n 5; Il, 1,1;
•;,t0/20 (testo lat.ino e greco); Ep. 4, edita criticamente da WURM H., in" Apollinaris"
1}:2 (1939) 4{,-60, [d PL 54,610-614].
'i'.·· Studi
i:·~.VV., A/ter Cha!.cedon: Studies in Theology and Church History (= Orientalia Lova-
;'D.i,~ia Analccta 18), Leuven 1985; AMATO A., Gesù il Signore. Saggio di Cristologia,
~BQM1gna 1988, 211-233; BARDY G., Il concilio di Ca/cedonia, in PLICHE A., - MAR-
t $1NV., Storia della Chiesa, IV, Torino 1972', 285-300, 324-334 (Leone I); BAUS K.,
~,:;~Mltippo del primato romanodaMikiadea Leone I, in BAUS K., -EWIG E., L'epoca
'.&l.iii.çoncili (rv-v sec.), Milano 1977, 269-274 (288-293: Leone I), trad. it. [originale in
~,l~.~s_c.o. 1. 971]; BETTI U ., La costil_!':t.~one dogmatic_a «Pastor aeternuS» '!el i:ati~ano l!,
:-"~\>rria 1961; BORDONI M., Gesu dz Na:t.o.reth, Signore e Crzsto. Saggio di cristologia
{ef'!J;t.ematica, 3. Il Crisw annunciato dalla Chiesa, Roma 1986, 829-846; CAMELOT Th.,
~''f)?Nertorius à Eutichès: l'opposition de deux christologies, in GRILLMEIER A., -
'~:J'i.'eìCHT H. (edd.), Das Ko11zil von Chalkedon, I, Wiirzburg 1951, 213-233; CAME-
if$:QT Th., Ephèse et Chalcédoine (: Histoire des Conciles Oecuménique 2), Ps.ris 1962,
{o/-1.)82; CARRIERE J. M., Le mystère de Jesus-Christ trammis par Chakédoine, in "Nou-
;;~'è].\l:Révue Théologique" 101 (1979) 338-357; CLAMPE G. W. H., Christian Theo-
;'.i'li!BY.:'in the Patristic Period, in UNLIFFE H.C., -JONES A.H.M. (edd.), A History
~J:Qiristian Doctrine, Edinburgh 1978, 121-148; CLANGGARTNER G., Die Gal-
li'' ·e~politik der Papste im 5. und 6. ]ahrhundert. Eine S111die iiber das apostolische Vikariat
'.~'Arles, Bonn 1964; CLEROY M. V., Le Christ de Chalcedoine, in "Revue Thomi-
- 73 (1973) 75-93; COHROY ]., The idea o/ re/onn in Leo the Greo.t, New York
·• (Diss. Fordham Univ.; microfilm); CONGAR Y.-M., Il primato dei primi quattro
· i ecumenici, in AA. VV., Il concilio e i concili. Contributo alla storia della vita con-
.. -. e della Chiesa, Roma 1961, 117-166, trad. ic. [originale in francese]; DE HAL-
,:~J!X A., Le Vingt-huitième canon de Chalcédaim:, in LIVINGSTONE E. A. (ed.),
t~ia Patristica XIX, Leuven 1989, 28-36; DIONNE R., The papacy and the Church.
:~o/f:·Shidy o/Praxis and Receptin F.cumenical Perspective, New York 1987; DlNAL Y.-M.,
(tdèifllflentu!.1" et mysterium chez saint Léon le Grand, Llile 1959 (Tesi, Fac. Theol.);
· . GIERE A.-J., Actes du Concile de Chakeooine. Sessions III-IV, Genève 1983;
·•IN PATRUCCO M., - SIMONETTI M., s. v. Ca/cedonia, in DPAC I, 565-567;
·GIA R., El primado romano y la co/egialid.ad episcopal en_la controversia nestoriana,
_tcidium" 11 (Madrid 1971) 21-63; GAUDEMET}., L 'Eglise dans !'empire romain
(= Le BRAS G. [ed.], Histoire de Droit et des lnstitutions de l'Église en Occident 3).,
Paris 1959; GLUSCHKE V., Die Unfehlbarkeit des Papstes bei Leo dem Grossenf4'nq
seinem Z,eitgenossen, Roma 1938 (Tesi, Fac Theol. P.U.G.); GRILLMEIER A., Ges;ì:
il Cristo nella fede della Chiesa, I. Dall'età apostolica al concilio di Calcedoniri, Bresci~
1982, trad. it., [originale in tedesco 19901); GROSSI V., - DI BERARDINO A., I.a
chiesa a11tica: ecclesiologia e istituzioni, Città di Castello 1984; HORN O., Petrou KathedTli:
Der Bischofvon Rom unddieSynoden von Ephesus (449) und Cha/cedon, Paderbon 198_2;'
HUDON G., Le concept d'«assumptio» dans l'ecc/ésiologie de Uon le Grand, in UVING~.
STONE E. A. (ed.), Studia Patristica XVllI/1, Kalamazoo /Michigan 1986, 155-162;
JANIN R., s. v. Cbalcédoine, in DHGE 12(Paris1953) 270-277; JONES A.H.M,.
The Cities of the Eastem Roman Provinces, Oxford 1971 2, 148-152 e 164-165;·
KASPER W., Il dogma cristologico di Ca/cedonia, in "Asprenas" J1(1984)117-qQ;
KELLY J.N.D., Il pensiero cristiano delle origini, Bologna 1972, 408-419 (Leone I~
il concilio di Calccdonia) trad. it. [originale in inglese 1968]); LECLERCQ J., Inb'òf
duction, a Léon le Grand. Sermons, t. I(= SC 22 bis), Paris 1964, 7-55; LORETIT;
La pneumatologiri di S. Leone Magno, in FELICI S. (a cura di), Spirito Santo e catechfSi
patristica (a BiblScRd 54), Roma 1983, 133-153; LUDWIG E., Cha!cedon 1md Its A./terf;
math: Three unreso/ved Crises, in "Laurcntianum" 27 (1986) 98-120; MACCARRONE
M., La dottrina del primato papale dal IV all'vm secolo nelle reltuioni con le Chiese o~~;.;·
dentali, in AA.VV., Le Chiese nei regni dell'Europa occidentale e i loro rapporti con Romd,
sino al/'800 (. Settimane di studi 7), II, Spoleto 1960, 633-742; MACCARRONE M:;
Sedes apostolica et sedes apostolicae: de titulo et ratione apostolicitatis in aetate-patristk~.
et in altìore Medio Aevo, in Acta Congressus internationalis de theologia concilìì VatiCOni
II, Città dcl Vaticano 1968, 146-162; MACCARRONE M., Apostolicità, episcòpàtà
e primato di Pietro. Ricerche e testimonian-ze dalII al v secolo, Roma 1974; MARIUCCl
T., Sangue e antropologia biblica in San Leone Magno, in VATTIONI F. (cd.), S11..n_o
gue e antropologia nella letteratura cristiana, III, Roma 1983, 1329-13 34; MARTIN TI{
O., The twenty-eighth Canon of Chalcedon: a Background Note, in GRILLMEIBR
A., - BACHT H. (edd.), Das Konzil von Chalkedon, II, Wi.irzburg 1953, 459-490; MQ~
NACHINO V., Il canone.28 di CA/cedonia. Genesi storica (m Testi storici 10), L'Aqli~
1979; MUNIER Ch., L 'Eglise dans !'Empire romain, Paris 1979; MUNIER Ch., Autq,
rità nella Chiesa, in DPAC I, 450-457; ORTIZ DE URBINA I., Das Glaubenssym/fo.l
von Chalcedon - sein Text, sein Werden, seine dogmatische Bedeutung, in GRILLMEIE~
A., - BACHT H. (cdd.), Das Konzil von Chalkedon, I, o. c., 389-348; PASCHOUP
F., Roma aetema. Études sur le patriotisme romain dans l'Occident latin à l'époque di!,'s
invasìons (= Bibliothcca Hclvetica Romana 7), Roma 1967; PELLEGRINO M., Timi
dominanti nei sermoni natalizi di S. Leone Magno, in AA.VV., Miscellanea C. Frig'Ji:i!
(= Hildephonsiana 6), in "La Scuola Cattolica" (1964) 97-115; PERRONE L., La Chi~4
di Palestina e le controversie cristologiche. Dal concilio di Efeso (4}1) al secondo conti(~Q
di Costantinopoli (553), Brescia 1980; PINELL i PONSJ., ]euscrist, Déu servidor. Ref!f'
xions entorn a un arpecte de la teologia de sant Lle6 el Gran (= El gra de blat 87), M~nt'~
serrat 1991; POLO G. M., Maria nel mistero della salve-zza secondo il papa Leone Maiìibi
Vicenza 1977; RIMOLDI A., L'apostolo S. Pietro fondamento della Chiesa, principe 4):g~
Apostoli ed ostiario ct:fe..ste nella Chiesa primitiva dalle origini al concilio di Calcedon.i,4~
Roma 1958; SESBOUE B., Gesù Cristo nella tradizione della Chiesa. Per una attualìi%4i;
;:ione della cristologia di Ca/cedonia, Cinisello B. (Milano) 1987, 132-156 [Concilio.ì:ll
Cakedonia]; SIEBEN H.J., Zur Entwin:klung der Koni:ilidee, VII, in "Theologie uiì4
Philosophic" 49 (1974) 37-71 [Leone M.]; STOCKMEIER P., Leo I des Grosses &;i:
steilung der Kaiserlichen Religionpolitik, Miinchcn 1959; STOCKMEIER P., Impenu'iìi,
bei Papst Leo dem Grossen, in CROSS F. L. (cd.) Studia Patristica III/I (= TU 78), ~;
!in 1961, 413-420; STOCKMEIER P., Glaubenssymbo!, Lehrschreiben und Doginiti'fn
Umfeld von Chalkednn, in AA.VV., Weisheit Gottes - Weisheit der Welt. Festsé~i.ft
fiir J. Kard. Ratzinger zum 60. Geburtstag, I, St. Ottilien 1987, 689-696; WINKE'.f;;
MANNE., Papst Leo I und die sog. Apostasia Pa/iistinas (452453), in" Klio" 70 (1988-j
167-175; WOJTOWYTSCH M., Papstum und Konrile vonden &/iingen bis zuLiti!
I (44[µ161), Stuttgart 1981; WOJTOWYTSCH M., Papste und Papsttum, Stuttgart 198!°;
290
SAN PROSPERO D'AQUITANIA
291
esegeta di Paolo e la tradizione ecclesiastica' è all'origine del priµip
scritto a noi noto di Prospero, la lettera inviata ad Agostino tra il 428
e il 429, che, con quella del suo amico Ilario, 6 riferisce delle resi~
stenze marsigliesi alle dottrin~ antipelagiane e in particolare al De cor~·
reptione et gratia, e provoca la replica agostiniana: il De praedestina-
tione sanctorum e il De dono perseverantiae. Prospero, chiedendo
ulteriori chiarimenti ad Agostino, stigmatizza gli errori di coloro ché
nel xvn secolo verranno definiti semipelagiani (ricordiamo Cassiano.
e i suoi seguaci a Marsiglia e Lerino), i quali, pur ammettendo l'ef;;
fetto funesto del peccato originale e confessando la necessità del bat>
tesimo e della grazia divina per la salvezza, attribuiscono alla libettà
dell'uomo almeno l'initium fiàei, il primo fondamentale assenso aJl~'.
chiamata della grazia, o almeno la perseveranza nel bene (c. 3), rif1if'
tando quindi e l'irresistibilità della grazia agostiniana (considerata coni:~:
una riproposizione mascherata del determinismo manicheo variiHç4~·:;
tore della libertà e della responsabilità morale dell'uomo: c. 3) e l'.·~·;
bitraria, predestinata separazione divina tra eletti e reietti c:be't~~·;
ammessa l'irresistibile efficacia della grazia - sola può rendere rag1~'1-~;;
della persistenza del male nel mondo. Al contrario Prospero coi!°si~~~
dera come erronee la dottrina della universale volontà salvifica di ~~j
e del valore universale del sacrificio di Cristo, offerto per tutti·.$f{[
respinto dalla libertà male orientata di alcuni (cc. 3-6); rifiuta la rià$f-~,
zione della predestinazione a prescienza della libera iniziativa urri~~4'.i
di aderire o meno alla chiamata divina (c. 3), come la sua conseguef:ii41:};
che gli stessi bambini morti senza battesimo sono dannati da Diò's·qi;~\j
perché Egli prevede persino i peccati che avrebbero commessi da àcltlÌ#~i
(c. 5). Prospero inoltre condanna la pretesa di accantonare la questiq~~i
troppo oscura della predestinazione, perché scandalosa per ]a fede.~~~~
più e di ostacolo all'impegno individuale, frustrato dalla coscienzà'.cl.~;]
l'eterno quindi immodificabile decreto divino (c. 3); infine si rifiiil.~~
di ammettere accanto alla predicazione del vangelo, anche la legge riàtii,11......
raie e quella mosaica come vie di salvezza (c. 4). ~si'.trn
Nell'Epistola ad Rufinum de gratia et libero arbitrio (a. 429), P±'~~
spero ribadisce la sua assoluta fedeltà alle dottrine agostiniane, ii:i'~;t~i
gralmente professate: la grazia non presuppone la manichea op .,
zione tra due nature, non è una «fatale necessità» au,
col. 79)>'
annienta la libertà, ma la libera e la rigenera donandole il des.id~ti~~~
·~~~~
.5. Multi ... contrarium putant patrum opi- [in AGOSTINO, Ep .. , 225,2]. , .jj
nioni et ecclesiastico sensui, quidquid... de 6. ILARIO [laico della Gallia], Ep:'i
vocatione electorum secundum Dei propo· Aug., [in AGOSTINO, Ep., 226]<,\
~:",l'~J'.
situm disputasti: PROSPERO, Ep. ad Aug.,
San Prospero d'Aquitania
;di Dio, 7 il bene ve/le, il bene agere e il permanere in essi (XVII, col.
'.~7); quindi sin dall'initium fidei «la nostra conversione a Dio dipende
'.;pan da noi, ma da Dio» (VI, col. 81), dall'operazione dello Spirito
::nell'intima volontà (VII, col. 82). In se stesso invece il libero arbitrio
iè del tutto morto e prigioniero del diavolo (IX, col. 83), incapace del
:bène senza la grazia, come testimonia il tradimento di Pietro (X, col.
:'83). Dunque nessuno è degno della grazia, ma qualcuno lo diviene
.dn quanto eletto e predestinato da Dio (IX, col. 82), ove comunque
:~~~onfessiamo che nessuno si perde immeritatamente e nessuno è libe-
fa;~to meritatamente» CXIII, col. 85): il numero dei predestinati è quindi
y~,~f:rto presso Dio e definito», stabilito dal suo eterno propositum:
r'.~<r'Jegare la predestinazione è quindi tanto empio quanto opporsi alla
~W;azia». 8 Particolarmente significativa in proposito è l'interpretazione
;:;;:~,strittiva - e fedele ad Agostino - di 1 Tim 2,4: Deus omnes homines
:;'jfj}ìtsalvos fieri et ad agnitionem veritatis venire: Dio salva tutti gli uomini
~'8\lfvuole salvare e solo questi. 9
~1~:felice e originale traduzione delle tesi dell' Ad Rufinum in un sag-
1~1<fdi poesia teologica è il Carmen de ingratis, poemetto di 1002 versi
~'.i(~;iriietri contro pelagiani e semipelagiani. Così poco dopo la morte
;f,:?\'gostino (28 agosto 430), componendo le Pro Augustina responsio-
'j,b.~f}Pl excerpta Genuensium, Prospero ribadisce in maniera pacata ma
t,;e.hala dottrina agostiniana della predestinazione: l'opera infatti con-
[if#e nella delucidazione richiestagli da due preti ginevrini (piuttosto
~~h~ genovesi) di nove passi ricavati dal De praedestinatione sanctorum
, .. ·i.\r:: .••••..· ·
:(I!] Ruf, IX, col. 83; XVII, col. 87. 10, CELESTINO I, Ep., 21 [ad Episco-
; XI, coL 84; cf XV, coL 86. pos Galliarum] (~ PL 50, 528ss),
i XIII, coL 85; cf AGOSTINO, De 1L Ibid,, 21,2 (- PL 50,530),
... 'tinatione sanctorum, 8, 14.
fiancarlo ad altre autorità rifiutando l'esclusivismo di Prospero, coq7'.
ferma no la tradizionale diffidenza della sede romana (basti pensii:~'
alle resistenze cli Zosimo nella condanna dei pelagiani) nei confronti
delle dottrine sulla grazia dell'Ipponate.
18. Cf la scelta antologica, p. 300 s. 19. IV, coli. 223-22'; IX, coll.
·.·t~
235.2}~
.;;~~
San Prospero d'Aquitania
Valentin; Cappuyns, L'auteur... ; Ham- 22. II, c. XI, coll. 696-697 e c. XXVI,
;' contrario ali' attribuzione de Plinval. coli. 711-712.
._ · citate nella bibliografia)_ 23. Basterebbe un rapido confronto con
J( c. XIV, coli. 699·700 e c. XXXIII, la citata Ep. di Prospero ad Agostino.
hti).
[~-;~~:
come lucidamente aveva concluso Agostino - o si ricade nel se~p~;;:-::
lagianesimo o rimane comunque la dist;inzione tra l'irresistibile.t*t;H
suasio di Dio nei confronti degli eletti e la resistibile suasio di Di<{~
nei confronti dei reietti, che reintroduce lo scandalo teologico dell_a,··
arbitraria separazione divina tra le due massae. .
Prospero di Aquitania è quindi costretto a piegarsi ad un agostini,":
smo nominale che, privato delle dottrine più radicali, è costretto ~ :
convivere con un semipelagianesimo di fatto, in un contraddittori!);:
e precario sistema di compromesso, destinato ad essere periodicament1{:
messo in crisi (con Gottescalco, Lutero,,Calvino, Giansenio) e PW
puntualmente riaffermato (con il II Concilio di Orange, con Scotq
Eriugena, con il tomismo medievale, con il concilio di Trento, cop,.
i pronunciamenti antigiansenisti). '
Trasmissione dd testo
·,_ ~ ~>··:~
.·::._:_;;:-:'.~:~i,
··I,;,
ANTOLOGIA
"''~'?à,iJ
..'.j
··.: ':~·.' ;~;
PRO AUi~;;r,;?o~ig~o.;:~12::~u'i:PITULA
·;~~ihon sono vittime dei loro vizi o della loro mancanza di perseveranza, ma
·~.a predestinazione di Dio, che li fa cadere e non permette che risorgano
.:Jatendo penitenza; XVI: gran parte dei fedeli, quando prega «sia fatta la tua
~·'~olontà», chiede di peccare e morire eternamente, perché tale è la volontà
~'ili, Dio.
;-r· Il testo originale, che noi non possediamo, aveva realmente la forma para-
.,9_ossale di questo riferito da Prospero, ove la dottrina agostiniana è in qual-
<ç}:i~ caso deformata, ma in·qualche altro portata alle sue estreme e necessarie
,:c'òhseguenze? Chi è l'autore delle Obiectiones? Prospero dice che giravano ano-
\rjime, dunque l'attribuzione ad un Vincenzo è sua. È l'autore del Commoni-
:./ibriu;n? È probabile: non solo anche nel Commonitorium Vincenzo si cela dietro
i~id:uno pseudonimo (peregrinus), ma gli studiosi hanno trovato affinità di stile
f,: Féli lessico tra i due scritti.
'..;~"(;,.",
.:·..:~i."
,~, _:!.:r:·. -
!i:riefazione
~'.~'.- C.. ) Ci metteremo dinanzi uno per volta i sedici articoli e diremo
i~#· ciascuno quale è il pensiero nostro e di quella fede che difendiamo
~R~ritro i pelagiani con l'autorità della sede apostolica. Coloro che si
~t~~gneranno di curarsi di leggere il nostro scritto conosceranno che
~;i)~Vanimo nostro non c'è neppure l'ombra di quelle empie e profane
&i&&ttrine; e si persuaderanno che quelle bestemmie, che vedranno da
)B#Q(condannate, si trovano e devono essere punite in coloro che le
~~anno inventate.
~~;,·; ..
ffibt~tont
ù,. ~.~,: P,~:,
~t]{:';Prospero in sedici capitoli non lunghi esamina le sedici obiectiones e le
~'fç_Cìp.futa. Ecco come scioglie l'ultima, la sedicesima.
~~~~~'.,.' ~ ·- ...' .
i;??%: XVI. La verità non dice che sia volontà di Dio che i fedeli e i
~~fotperdano la fede e l'innocenza e periscano eternamente. La verità
~t\:ffeece dice così: La volontà del Padre, che mi ha mandato, è che io non
~$,tj.da nulla di ciò che mi ha dato, ma che lo resusciti nell'ultimo giomo. 1
~-"' ''·''rtque ciò che il Padre diede al Figlio, questi non lo perde affatto.
Figlio stesso infatti dice: Tutto quello che mi dà il Padre verrà a me,
ti%' bi viene a me io non lo caccerò fuori. 2 È vero che essendo generale
'.iyòcazione e grande la bontà del Signore, a coloro che perseverano
'"<'mescolati anche coloro che non persevereranno; ma questi ultimi,
·do vengono meno alla pietà, non lo fanno per l'azione di Dio,
ma per loro volontà; essi non sono costretti a cadere, né sono spiriti
fuori, affinché siano esclusi dalla salvezza; tuttavia, colui che non pll.S •..
essere ingannato, sa in precedenza che essi cadranno e si allontanei ·
ranno dalla salvezza. Quindi ogni volta che nell'Orazione domenicale
dicono «sia fatta la tua volontà>>, non chiedono contro se stessi, ciò
che Dio non farà in nessun modo e per nessuna ragione, cioè che essi
cadano e precipitino; questo lo farà la loro malizia e il loro hbero arbi"
trio. È però certo che essi chiedono, contro di sé, ciò che certamente
fa parte della volontà divina; che cioè quando verrà il Figlio dell'uomo
nella sua maestà e siederà sul trono della sua gloria, si radunino dinanii ·
a lui tutte le genti ed egli separi gli uni dagli altri, mettendo gli urii
a destra e gli altri a sinistra, e quelli che sono alla destra lo odan~
esclamare: Venite benedetti del Padre mio, e prendete possesso del regno'
preparato per voi sin dalla fondazione del mondo; 3 e che anche quelli;
che sono alla sinistra odano: Andate lontano da me, maledetti, nelfuoè6'
eterno preparato per il diavolo e per i suoi angeli. 4 Perciò coloro che
non faranno la volontà di Dio, e intanto chiedono che si faccia la
volontà di Dio, sono ascoltati in ciò che per volontà di Dio deve avv6.-
nire, cioè che quelli che imitano il diavolo, siano giudicati cori lui/
Coloro infatti che disprezzarono la volontà di Dio che invita, sèri:h~::
ranno la volontà di Dio che vendica». ,,;·'
3. Mt 25,34.
.:T$
4. Mt 25,41.
:~1
~no
San Prospero d'Aquitania
;i~LIOGRAFlA
t2f CPL 516-535;
!~QUASTEN,
DPAC Il, 2928-2930: s. v. (HAMMAN A.); INST. PAT. AUG.
III), 522-528 (HAMMAN A.).
~;~~:.
·' .. . .
k~·:
·~::;: Edizioni
')PL 51 e PLS 3,147-149; CALLENS P., Sancti Prospen· Aquitani Expositio Psalmorum
~<:r!:;:Chr.SL 68A), Tumholti 1972, pp. V-211; GASTALDO M., Sancti Prosperi Aquitani
?..fiber Sententiarum, ivi, pp. 213-365.
~~)\· Traduzioni
~fu~f~ancese: FRÉMONT-VERGOBBI F." THROO B. (a cura di), Prosper d'Aqui-
~rqfì"ne. L'appel de tous les peuples, Paris 1993.
~ij( .
Studi
BARCLIFT P. L., Predestination anà Divme Forekncwledge in the Sermons o/ Popeilf;;
the Great, in "Church History" 62 (1993) 5-21; BARTNIK C., L'universalismedet'~i}
stoire du salut dans le De vocatione omium gentium, in "Revue d'Histoire EcdéShìSt\~
que" 68 (1973) 731-758; CAPPUYNS M., L 'auteurdu De Vocatione omnium getiiiù/,i\
in "Revue Bénédictine" 39 (1927) 198-226; CAPPUYNS M., Le premier représental#.
de l'augustinisme médiéva/. Prosper d'AqfJitame, in "Revue de Théologie Ancienne._~i
Médiévale" 1 (1929) 309-337; CHÉNE}., Le semipélagiallisme dn midi de la Gailk
d'après les !ettres de Prosper d'Aquitaine et d'Hilaire ~ saint Augustin, in "Rechercli~
dc Sciences Religieu~" 43 (1955) 321-341; CHÉNE}., Les orif!ines de la con~
semipélagienne, in "Année Théologique Augustinienne" 13 (1953) 56-109; CHF,N_~
]., Que signi/iaient «initium fidei» et «a/fectus credulitatis» pour /es sémipélagiens?~J4
"Revue des Sciences Religieuses" 36 (1948) 566-588; De PLINVAL G., Prosperd-'A,qi,ù:
taine interprète de saint Augustin, in "Rechert:hes Augustiniennes • 1 (Paris 1958) 339-35~:i
GAIDIOZ J., La christologie de s. Prosper d'k/uitaine, Lyon 194 7; JACQUIN M,; Di
prédestination au v et VI siècles, in "Revue d'Histoire Ecclésiastique • 7 (1906) 269-3()6;
LORENZ R., Der Augustinismus Prospers von Aquitanien, in "Zeitschrift fiir Kirchéilf
gcschichte" 7J (1962) 217-252; MARROU H.-1., Jean Cassien à Marseille, in "Rt<vq~
du moyen-age latinu 1{1945)5-26; PELLAND L., S. Prosperi A. doctrina de priiedlis#'
natio11e et voluntate Dei salvifica, Montréal 1936; SOUGNAC A., s. v. Prosper d'A#f
taine, in DSp 12 (Paris 1986) 2446-2456; TIBILETTI G., Polemiche in Africa co~@
i teologi provenzali, in "Augustinianum" 2~ (1986) 499-517; VALENTIN L., S. PTOi
sper d'Aquitaine, Toulouse-Paris 1900; WORTER F., Beitrage zur Dogmengescbièhifj
des Semipelagianismus, Munster 1889. ::,
·::-'
'2/Vl
SALVIANO DI MARSIGLIA
t"k' Della vita di Salviano, austero testimone dei costumi e della società
lt!f~ sec. v non meno che appassionato interprete delle ansie e dei pro-
J,,le·mi della realtà storica dei suo tempo, 2 sappiamo pochissimo.
~f Nato intorno al 390 3 nella Belgica I o nella Germania I (a Tre-
?~lri?
:f.: ••••·
a Colonia?) 4 da famiglia forse aristocratica,' fece la terrificante
;~perienza delle invasioni barbariche. 6 Fu educato alla humana et
:WWzna litteratura 1 e acquisì, con un'accurata formazione retorica, una
;~ti6tevole cultura giuridica, come agevolmente si inferisce dai suoi
~scritti. Certamente era già cristiano quando sposò Palladia, allora
~pii.gana, 8 dalla quale ebbe una figlia, Auspiciola.
>_:,.-·--.
;..;~ ...
t~f <:;li scritti di Salviano saranno citati e da G. Lagarrigue (nel 1990) rispetti-
èJf.!!Xl. =Ad Ecclesiam-, Ep./ Epp. = Epistu- vamente in DThC 14, 1056-1058 e in
}j{jJ;a.e; Guh. =De gubematione Dei) se- DSp 14, 290-297. Vedi infra, nota 131.
zfÌ?jt5fo l'edizione del LAGARRIGUE, su 3. Cf LAGARRIGUE G., Sa/vien de Mar-
~;·iiUj' vedi infra, nella bibliografia: Edizioni. seitle. Oeuvres, I(= SC 176), Paris 1971,
~·~iTra le fonti che ci ragguagliano sulle 10, nota l; PRICOCO S., Una nota bio-
§';.{g!'ièlizioni dell'impero d'Occidente nel grafica su Salviano di Marsiglia, in a Sicu-
·~; \i, quella salvianea è «la mJis revela- lorum Gymnasium~ 29 (1976) 368.
'.~i:>!:a'( ... ), la unica que nos permite ver 4. Suggestivi al riguardo i tratti di Gub.,
;~~tamente toda la miseria de ese tiempo 6,8,39; 6,9,47; 6,13,76. Cf LAGARRI-
:ìfkfu realidad atroz»: cos} - sulla scia di GUE G., Sa/vien deManeille. Oeuvres, I,
~~trii e cli Croix - BLÀZQUEZ MAR- o. c., 10, nota 2.
~~EZ J. M., La sociedAd del Baio Impe- 5. Fra gli indizi (cf PELLEGRINO M.,
ffit(~ la obro de Saluiano de Mane/la, Sa/viano di Maniglia. Studio critico, Roma
~~drid 1990, 9. Solo in questi ultimi 1940, 8s.) in tal senso più significativi
· .... nni, sempre meno gravata dalle quello cli Ep. l ,5, ove un giovane della sua
"ti ipoteche di certa critica storica famiglia, propinquus, è detto da Salviano
,,.... izionata da preromprensioni di parte non paroi nominis, famili.a non obscurus,
~MAN A.-G., L'actualité de Sal- domo non despicahilis.
~de Marsei/le. Idées soda/es et poliliques, 6. Cf Gub., 6,15,82-84; Ep., 1,6.
~~~:Au~usti~anum » 17. U?771 38ls.), 7. GENNADIO, Vtr. il!., 68. Cf BADOT
!!?:~ cli Salviano ha commc:1ato ad essere Ph., La notice de Gennade relative à Sa/-
~ta nel suo valore e nella sua origi- vien, in uRevue Bénédictine" 84 (1974)
~~ta: Sintomatica cli ciò la distanza che 352-366.
r'~~ fra i giudizi espressi sul presbitero 8. Ep., 4,7.
~}.larsiglia, ad es. da G. Bardy (nel 1939)
~:·-
303
Dopo la conversiuncula di entrambi alla vita ascetica, 9 troviamd'
Salviano in una comunità monastica, 10 con ogni probabilità qu~W'
lerinese, 11 ove - giunto non oltre il 424 - trascorse non meno di sette'
anni.12 Qui, stimato dai monaci - segnatamente dall'abate Onorato,
e da Ilario-, fu maestro di Salonio e Verano, 13 figli di Eucherio, cori
i quali strinse duraturi vincoli di amicizia.
Successivamente ritroviamo Salviano apud Massiliam presbyter;i<
benché si ignori se abbia ricevuto l'ordinazione sacerdotale a Lerino·:
o a Marsiglia (ca. 429, e comunque non dopo il 430). 15 ...
Null'altro può dirsi della vita del magister episcoporum, 16 se non~
che scrisse - come attesta Gennadio - scho/,astico et aperto s'er!!J_ohe:
multa, e che viveva in senectute bona quando il biografo di Mar5igµ*
attendeva alla composizione del De viris illustribus (ca. 4 70) .17 .. ·.. ,<2'
Il corpus salvianeo 18 risulta oggi costituito da nove Episiulae,Aiii
quattro libri dell' Ad Ecclesiam 19 e dagli otto libri del De gubernati'o#{i
~M fil
Le Epistulae, di varia lunghezza, sono particolarmente compq§~~~
secondo le raffinate norme insegnate dai maestri di retorica d~ll''.~~~
tardoantica, 21 e ci mostrano qua e là un Salviano cantore della f~~i
·... :::~· ~:·:::'.~~~~
.··):-·
9. Ep., 4,6. Una «piccola conversione» Dsp 14,290. ·'..::_>r::
rispetto alla conversione per eccellenza, 17. GENNADIO, l. c. ~ ~',')
quella dal paganesimo al cristianesimo. Per 18. Quanto alle apere salvianee che G~~'~
essa si incrinarono tuttavia i rapporti con NADIO, l. c., afferma di aver lettf>, ·q;j
Ipazio e Quieta, genitori di Palladia, che LAGARRIGUE G., Sa/vien de Maiieittef:t
non condivisero la loro decisione compor- Oeuvres, I, o. c., 14; ID., s. v. SaJvfiii:~
tante, oltre che la continenza sessuale, l'ab- Marseille, in DSp 14,291. ,.,.,.,,~,;-
bandono del secolo. 19. Advmus avarinam, secondo GE ·
10. Cf Epp., 1 e 4. DIO, l. c.. Cf LAGARRIGUE G~,
11. «L'ipotesi più vicina al buon senso e de Marseille. Oeuvres, I, o. c., 43s~
alla verosimiglianza,, è che Salvia no abbia 20. Di quest'opera - che compre~
fatto esperienza di vita ascetica o,nica- Uber satisfactionis e il De praesentf ·
mente a Lerino: «l'evidence relativa ai rap- di cui alla testimonianza gennildia'
porti di Salviano con il celebre asceterio è giunto incompleto o tale è rimastif
di Onorato riposa essenzialmente su due VIII. Cf LAGARRIGUE G., Salì/
passi» (PRICOCO S., Una nota biogra- Marseille. Oeuvres, II (= St 220).;~
fica ... , o. c., 361), quelli di ILARIO D'AR- 1975 14s; ID., s. v. Salvien de Mar
LES, Vit. Hon., 19,5-12, e di EUCHE- in DSp 14,293. .·
RIO DI LIONE, Instr., 1, praef. 21. Prestigiosa in tal senso la tra .-
12. Cf PRICOCO S., Una nota bi~ra gallo-romana. Si pensi ad es. all'arnpiq
/ica ... , o. c., 360s. 368. taglio di regole::, suggerimenti e .éo:
13. Futuri magi.stri ecclesiarum (GENNA- sulla composizione letteraria offert.
DIO, Vir. il/., 68): l'uno vescovo di Gine- Ausonio, dei cui insegnamenti :fN'.;
vra, l'altro forse di Vence. tra gli altri, Paolino Nalano a B ·
14. GENNADIO, l. c. e l'imperatore Graziam a Trevirl:,'
15. PRICOCO S., L'isola dei santi. Il SANA V., Aspetti e momenti di/o
cenobio di Lerino e le origini del monache- scolare (e religioso.) nel «corpuw .
simo gallico, Roma 1978, 54. nio, in FELICI S. (a cura di), Cre~
16. GENNADIO, l. c. Cf LAGARRI- l'uomo nella catechesi dei Padri
GUE G., s. v. Sa/vien de Marseille, in cena). Convegno di studio e df>
Salviano di Marsiglia
307
stiani giudichino dura gli aposto/.orum praecepta, rifiutando di farsi imit"
tatori di Paolo, il Christi imitator,'6 ed evidenzia l'infedeltà del ç~~:i
tus Christianorum, che - eccetto pochissimi, qui maki fugiunt - alt~;
non è se non una sentina vitiorum 57 (III). Sottolinea quindi l' abissQJè
distanza fra la bontà di Dio e l'irriconoscenza dei cristiani, rispettq:
ai quali i barbari - benché corrotti anch'essi - sono moralmente:Qi
gran lunga superiori, avendo peraltro dalla loro l'attenuante di essèti
aut pagani aut haeretici 58 (IV). _,
Tali considerazioni si accompagnano a un cospicuo dossier che rag~:
guaglia sui degenerati costumi dei Romani nella loro sconcerta~t.(!,
varietà: egoismi e gelosie, al punto che non v'è chi non considera ~'itl!'.
propria personale disgrazia la felicità altrui; ' 9 ingiustizie soci:di; :'.~
oppressioni fiscali da parte dei potenti e dei ricchi nei confronti µ~'
deboli e degli indigenti, che ignorano compktamente per quale cgt/f#~
e per quak ragione essi pagano; 60 silenzio del clero, che tace anche'.~§
parla, 61 e vessazione dei poveri, che cercano la vera libertà prey~O.iX
Goti, i Bagaudi o gli altri barbari 62 (V); perversità nei giochi pubb1i'Q_,
e negli spettacoli, che secondano gli istinti più bassi; turpitudi.n(ij_~j
circhi e nei teatri, dove, di fronte a rappresentazioni di /omicaziO.ii.'1,;i
tutta la folla «animo fomicatur» 63 (VI); impudicizie e traviarri~~'ft
delle classi più alte diffusi in ogni dove - dall'Aquitania alla Sp ' "'\
all'Africa -, tanto che ne sono contagiati tutti gli strati delle pci : ,
zioni, né vi sono città senza impuritates, tranne quelle in cui Ba:·.,.,;/
esse coeperunt. 64 Di qui la veemenza di Salviano contro la condòf(3_;
vergognosa del popolo romano: non la forza fisica ha ottenuto ai b~~ì
bari la vittoria, né la debolezza fisica ha causato la sconfitta'·:à'ti
Romani, ma sola nos morum nostrorum vitia vicerunt. 65 Con l~~pÙ'iih\
tualizzazione conseguente: siamo, per i nostri peccati, puniti dfr~
o a nobis ipsis? Utrumque verum est; a Deo quippe punimur, sed ipSif@j~
mus ut puniamur 66 (VII-VIII). ·:>y';0}]
:i~-lij
Tra «Romània» e «Barbària»: istanze etico-religiose e realtà ~?,j
economiche nell'opera saJvianea ./1
:·.·:'.~·Wì
56.
57.
Gub ,
Gub.,
3,4,16.
.3,9,44.
6). Gub , 6,3,19.
64. Gub., 7,2.3,108.
··~-
; \$fl
58. Gub., 4,14,67ss. 65. Gub., 7,23,108. Cf Epigr. Paufiz.il
59. Gub., 5,3,16. 87ss.; COURCEllE P., 1-liJtoire ' .
60. Gub., 5,7,.32. des invtllions germaniques, Paris>:'
61. Gub., 5,5,.22. Vedi infra, nota 113. 87s. ·
62. Gub., 5,5,22. 66. Gub., 8,1,8.
1.f\Q
Salviano di Marsiglia
309
In tale concezione della storia confluiscono, da un lato, il r~: ""'':
smo evangelico insieme al provvidenzialismo divino e, dall'altt _,..
comprensione del complesso articolarsi della realtà - ove il hi :
smo Romani./ barbari s'intreccia col tripolarismo cristiani/ erèt~B~~
pagani 73 - che supera gli ormai angusti linùti dell'ideologia pattf~i:j
tica romana e dischiude orizzonti entro i quali sempre più fr ' · ·
appaiono le pur persistenti precomprensioni sulla perenne superi
della cultura e della civiltà dei Romani.
Salviano, saldamente ancorato alla Parola, guarda alle trav~
condizioni della pars Occidentis - dal totale smarrimento delle cosC"'
cristiane alla dilagante corruzione dei costumi, ai gravi problemi
ed economici del suo tempo - e, fortemente preoccupato delle
della Christiana societas, denuncia vizi e nùsfatti quasi col furo~'
profeti ebrei, certo con un piglio non meno risoluto di quelfo ·:
Basilio o di un Crisostomo, di un Ambrogio o di un Girola:D:ic>;
essi sono colpevoli non solo i laici, ma anche i eterici e i religios'
hanno cambiato vestem tantummodo, non mentem: 74 pronti a f;
dicare il nomen religionis per i guadagni più disonesti e a mettere"' .
il titulus sanctitatis per gli affari più sporchi,7 5 alieni dal prati
proverbiale prisca virtus dei Fabii, dei Fabricii, o dei Cincinna#.7
privata paupertas di costoro arricchiva un tempo la potenza crè
ddla repubblica, n mentre oggi - lamenta Salviano come già s·
'al tempo della rivolta di Catilina - dives potestas pauperem Jatit
rempublicam: 78 la ricchezza è nelle mani di pochi e la povertà l
sce intere popolazioni in uno Stato che va in rovina poiché i cti~t'
311
Se sono gulae et ventris avidi, è !a farne che li spinge -a tanto, 'e q*~
d'anche non di pane hanno fame, va loro perdonata l'avidità dl~~~1
ad essi continuamente vietati: 93 l'ingordigia è rara in loro e d~.i:q~
dall'indigentia, 94 mentre nei ricchi - che non sentono nemmeno il<(~
vere di onorare Dio per i benefici di cui godono sine cessatione 95 U.
è quotidiana e muove dalla copia; 96 in ogni caso, un ventre gonfio ~
la continua indigestione è certo ben diverso da quello che si concecf~
qualche intemperanza. 97 Se fuggono, è per la miseria e i supplici4 i:Ji
vanno incontro, 98 perché cercano scampo alle lotte intestine fraI~
essi, perché temono la crudeltà dei conservi, i provvedimenti di aci~~
res, silentiarii, {JT'Ocuratores, 99 o perché tentano di sottrarsi alla maIJ~fi
gità dei padroni, mentre i ricchi non hanno attenuante alcuna: ~~l
fuggono dalla Legge del Signore, che è buono, 100 perché - eccetr~
pochi - si macchiano di crimini d'ogni sorta. 101 ~':~~
Le classi più abbienti dell'impero sono a tal punto rapaci, da rid~~
in povertà chiunque entri in contatto con esse. 102 Chi poi detiefi~:!~
potere politico incarna il peggior ladro per i pauperculi: le magistilf
ture sono acquisto dei pochi a prezzo della rovina di tutti, la digi:ii~
di alti funzionari è proscriptio civitatum, la prefettura di taluni è priiif,~
Ben lo sanno le province della Spagna, dell'Africa e della Gallia:i'.#~
pauci inlustrentur, mundus evertitur. 103 >~~:
Sono le imposizioni fiscali, più che le invasioni barbariche, a:t,~~
sare principalmente la rovina dei ceti più deboli e a provocare la'fii.l:.~;
della Romana respublica - per Salviano vel iam mortua, vel certe bi~~
·::~~~
~66: ~;b.~·4.3,18. ./:~)~
93. Gub., 4,3,16. SaJviaoo afferma qui,
implicitamente, che non tutti gli schiavi
del suo tempo patiscono la fame. lOL Gub., 4,3,17. Nonèinfrequente'd~
94. Gub., 4,3,18. SaJviano alterni ai toni dell'aperto·!)· '·'''~~.
95. Gub., 4,3,17. quelli della sottile ironia, come - q.·
96. Gub., 4,3,18. mostra di farsi scrupolo ad accusarè _
97. Gub., 4,3,19. Circa i banchetti dei ric- cidio i ricchi: in fondo, se essi uc".·
chi, AMMIANO MARCELLINO parla uno schiavo, non compiono un èi_,; .• -
di convivia longa et noxia (14, 6, 14) e di ma esercitano un diritto (Gub., <Ì;
mensarum voragines (14,6,16). Darsi all'impudicitia, poi è un lor~f
98. Gub., 4,3,15. Si pensi alle vicende che sivo privilegio (Gub., 4,5,24)! Diséì<
così la santità dd matrimonio, co .. ,._-_ "
portarono e si accompagnarono alla rivolta
bagaudica (vedi infra, nota 125 e p. 328, dosi con le serve in cubilia obrcenaT ·
nota 36). PAOLINO DI PELLA, vv. 4,5,26) quasi fossero spose (Gub:,4'
329-336, riferisce di una sollevazione di e ponendo casa e servitù al livello._:.
schiavi in coincidenza con l'assedio posto prostituta (Gub., 4,5,24). Cf ç
da Goti e Alani alla città di Bazas nel 415. ELlB., cann., 63-65: Uxlex Theod_.,~,
Il can. 5 del Concilio di Elvira testimonia (a. 336); BASILIO, Epp., 188. 19?l
dei supplizi patiti da schiave frustate dalle 102. Gub., 4,4,20. Cf GIULIANO-;\
padrone finanche a morirne. 41s.; SIDONIO APOLLINARE, '
99. Gub., 4,J,15. Cf LAGARRIGUE G., 103. Gub., 4,4,21. .
Sa/vien de Marseil/e. Oeuvres, II, o. c.,
Salviano di Marsiglia
313
tanto non tollerino ascoltare la verità proclamata, ma anzi dive~~~~)':
peggiori se posti di fronte ad essa. 113 .... ·.· ,. ..• _,
Le idee di Salviano sull'oppressione del fisco, 114 lungi dall' " -~-.
espressione di un esagerato moralismo, 115 scaturiscono da una viSid~~~;
non deformata della realtà, e convergono con quelle espresse s@~:_j
medesima tematica da Basilio, dal Crisostomo, o da Teodoreto'~il:i<
Ciro. 116 Né sembra abnorme la sua requisitoria contro i ricclù, 117 béni''
ché retoricamente condotta con martellante insistenza. Salviand:;~;'
oppone non all'equo prelievo fiscale, ma ai perversi meccanismh::tj~::;
cui tasse d'ogni genere, balzelli supplementari e, straordinari venglii~6i~
caricati sulle spalle dei più deboli 118 che, rovinati e disperati, 119 sq~~;;
costretti a rinunziare al loro appezzamento di terreno, facendosi 119if;
di rado dediticii divitum, 120 coloni divitum, 121 e perdendo la coìidP:;
zione di uomini liberi sotto il giogo del patrocinium maiorum 1 P;~~~
della inquilina abiectio: 123 accade persino che preferiscano sub·S/JfifJ~
captivitatis vivere liberi, anziché sub specie libertatis esse captivi; 124 ~~~;'.(
~·.::.-\;·~~:;
113. Gub., 5,5,20. Ecc!., 4,9,49s. (tale 11.5. Cf ;bid., 44. ·'/~;,
silenzio pare sia scusato da CESARIO 116. BASILIO, Epp., 15. 21. 36-37::7JiA
D'ARLES, Serm., 217,3). Sul deplorevole 83. 85. 88. 104. 110.142. 144. 208:}~!1;;:,
comportamento di quasi tutta l'ecclesiastica 284,285. 303. 308-310. 312. 315 èq;~~;''
p!ebs vedi anche Gub., 3,9,46s.; 4,15, 74; GIOVANNI CRISOSTOMO, Horn,:}ijj;;
7,9,39 (la condotta in particolare dei Mt., 61,3; 66, 3s; Desac., 1,5; Nondeftl?iW;
pastori della Chiesa, delineata in quest'ul- 1; Hom. in Act., 2.5,3; 32,2, ecc.; np::~
timo paragrafo, è simile a quella descritta DORETO DI CIRO, Ep., 42-43.47; .ffW·:~i
un secolo prima da EUSEBIO, H. E., Rei. 17· ccc. ':,·-.
8,1,7); 5,10,52-5:5 (chierici e religiosi 117: ~n ~~a, .del ~~o, con guella di ~ttfo
hanno cambiato nome, ma non vita, che auton cr1stlanl antichi: cf MESSAN.t\R1tr~
è averno e non convmio; d GIROLAMO, La carità-giustizia nei Padri del IV se · · '''
Ep., 125,16); 4,7,33 (ove l'espressionepe7'- in AA.VV., La pro/e-zia della carità.
versa runt et m diversum cuncta mutata della VIII Settimana Pastorale Dioè ·
sembra ricalcata su un'analoga frase di (Caltanissetta, 5-8 settembre 1988),
SULPICIO SEVERO, Mart., 20, che stig- ranissetta 1988, 1643.
matizza l'operato di tanti vescovi del suo 118. Gub., 5,7,28ss.
tempo; cf ID., Chron., 2,32,4; 2,50,2s.; 119. Gub., 5,8,44. .::~~{:~Y~
g~: g:t:: ~:~:!~: ~;:~~
2,51,9; Dia/., 1,2,4; l,8,4s.). Fra le voci
ancora dì denuncia che più alte vibrano in
Occidente e in Oriente, quelle di L. 122. Gub., 5,8,39s. >.1;:r•
PACATO DREPANIO - che nel pane- 123. Gub., 5,8,44. Cf BLAZQJJ~~~
girico in onore di Teodosio (c. 29) defini· MARTfNEZ J. M., LtJ sociedatl de/'84i,~~
sce «banditi e carnefir.:i»i vescovi açcusa- Imperio, o. c., 47ss. e nota 130; DE~'::{
tori di Priscilliano - e di GIOVANNI '.fINO F., Il coV:mato fra economia e~;
CRISOSTOMO - che a Hom. in MJ., m CARANDINI A., - CRACCO Rl}G'.~:;
85,4 biasima la condotta dì vescovi scar- GINI L., - GIARDINA A. (acur,(~'lf
samente dediti alla cura pastorale delle o. c., 789-822; MARCONE A., IUàfif-{i)~
anime-. nelle campagne, ib;J., 823-843. P''''' ·~
114. Sulla politica fiscale degli imperatori, distinzione fra coloni e inquilini, cf R
a partire dagli ultimi s)ecenni del sec. IIJ, FIO P., Inquilinus, in "Opus" 3 (1
qualche cenno in BLAZQUEZ MARTI- 121-131.
NEZ f M., La sociedad del Baio Imperio, 124. Gub., 5,5,22. Vedi infra, p. 325, ,,,.,
o. c., 34ss.
29. \<;,:.~~
't1A ::::-::.';rt~
Salviano di Marsiglia
~!:Ù•::·
;:121, Gub., 5,5,22; 5,6,24ss. Nessun (fra il 317 e il 323); Codex Theod., V,7,1
j;fiffotto pratico aveva la -)egislazioné dello (a. 366); ecc.
~:;Stitò in favore dei martoriati contadini 128. Gub., 4, 1J,60ss.
'.~,;~'''",,veda, ad es., la II N()l)e//a Maioriani 129. Gub., 5,5,21. Cf SIDONIO APOL-
iriarzo dd 458), che con altre Navel· LINARE, Carm., 12, vv. 7-15.
i aruù precedècti fa luce sugli spie- 130. Gub., 4,14,65.
·'meccanismi dell'imposizione e della 131. Gub., 4,14,67-69. Cf Gub., 7,6,24
)sione dei tributi -, poiché i funzio- I.gli stessi barbari sona rcandali:r.zati dalle
che. avrebbero dovuto applicarla ave- nostre «impuritates!»); 7,7,26; 7,15,64 (i
"foteresse ed dudcrla in quanto appar- Goti sono perfidi ma pudichi, gli Alani
, . . ti alla classedcipossessores (vedi infra, ilnpudichi ma meno pectidi, i Franchi men-
~7, notà 34). Sui Bsgaudi, d LAGAR- daci ma ospitali, i Sassoni c:tudeli ma casti:
UE G., Sa/vien de Marseille. Oeuvres, tutti i barbari, come hanno vizi che sono
•.c., 329, nota 3; BWQUEZ MAR- loro propri, così hanno anche certe virtù).
z]. M., La sociedad del Baio Impe- Nonostante i suoi giudizi in parte positivi
; c., 53ss. e note 141-146; LASSAN- sui costumi dei barbari - su una linea che
' D., Le rivolte btagaudiche nelle fonti va da CESARE (De beli. Gall., 6,21) a
mane e medievali: aspetti e problemi ORAZIO (Carm., 3,24, vv. 20-23). a
·appendice di lesti), in "Invigilata TACITO (Germ., 19) a PAOLINO DI
nis" J-4 (1981-1982) 57-110; vedi PELLA (vv. 311-323) -, Salviano ci sem-
;jr. 328; nota 36. bra ben lontano dal o-cere il mito dei bar-
Gub., 5,5,22. bari. Secondo il BARDY, invece, nell'o-
Gub., 5,5,23. Sul fenomeno dei tran- pera salvianea «on voit s'ébaucher
. i romani presso i barbari nella tarda I'opposition entre "le bon sauvage" et le
ità, d GIROLAMO, Ep., 123,15; mauvais civilisé que J.-J. Rousseau mettra
UNO DI PELLA, vv. 328ss.; plus tard à la mode» (,Sa/vien, in DThC 14,
!ANO MARCELLINO, 4,32,2s.; 1057). CfMAASS E., Zum Germanenbild
l6; 31,6,4-7; 31,1.5,4.Ss.; 31,16,1; des Salvianus von Massi/ia, in "Altertum"
.. O, 5,13,3s.; 5,22,3; 5,42,J; ecc. 30 (1984) 54.-56 .
. :rovvedimenti imperiali al loro 132. Gub., 6,2,10.
~(qo, cf ad es. Codex Iustin., Vl,1,J
~1 'i
nel teatro: m pompae diaboli cui ogni cristiano ha già rinunzi.attfflfj,:
momento del battesimo,m ma che ora preferisce allefestivitatesifcf4r~
siasticae, spesso contemporanee a quelle. us .·. ;~J~~
Né il rarefarsi di siffatti spettacoli e rappresentazioni dtirarlie!~~;
invasioni barbariche è segno di ripresa morale, ma solo fatale co~~t;
guenza della miseria temporis atque egestas, 136 della calamitas fiSèi~~;
della mendicitas Romani aerarii, 07 cui anzi si accompagna con cllnì?~#
sioni più gravi la corruzione nell'Occidente dell'impero. m . d1·i~~;
In Africa, mentre i Vandali assediano le mura di Cirta e di C~~4
gine, la Chiesa cartaginese fa follie in circis e si dà alla lussuria in't . .
tris, 139 brucia di tutte le iniquità 140 e si macchia persino di sacril
conservando il culto della dea Cae/estis. 141
Nel suolo patrio di Salviano e in civitatibus Gallicanis, gli inv
si trovano di fronte a gente imbelle e traviata: certi senes bono.· •., .,
decrepiti Christiani di Treviri vivono tra i banchetti nell'immiri~~{~
eccidio della città, schiavi della gula e della lascivia, in preda alla•tfi:fAAI
. .· . !::;~
Africa, non di quello della GSllia ode!]!
133. Cf PASQUATO O., s. v. Spettacoli,
io DPAC II, 3279-3284; ID., Gli spetta- Spagna - rivolge le sue condanne più~
coli in S. Giwanni Crisostomo. Paganesimo agli Afri (Gub., 7,13,56ss.), eccet~~~
e cristianesimo ad Antiochia e a Costanti- pochissimi Dei servi (Gub., 7,14,58):~k~
nopoli nel IV secolo, Roma 1976; MAR- benché non avessero potuto virit · .•. ,.,
CONE A., L'allestimento dei giochi annuali Romani imperio ac sub/imitate, vi
a Roma nel IV secolo d. C. kpetti ecooo. sciti impuritate (Gub., 7, 17,77),
miei e ideologici, in •Annali della Scuola del loro territorio !Wmus una ·
Normale Superiore cli Pisa. Classe di Let- (Gub., 7, 14,58). Ciò tristamenté
tere e Filosofia" 11 (1981) 105-122. niava in quel tempo Cartagine, in
134. Gub., 5,6,31. orbe quasi Ròma, che pur possed
135. Gub., 6, 7,37. Tali coincidenze si quanto permett~se di oruanizZ
verificavano nonostante precise contromi- gere una res publica (Gub., 7 ,16; .
sure legislative: cf Codex Theod., Il,8,20 cui cf CRACCO RUGGINI. h
(a. 392); 11,8,23 (a. 399); Il,8,25 (a. 409). d-Oantico: per una tipologia dei punti
Sulla scomunica per chi al so/lemnis Ecc/e- in CARANDINI A., - CRACCO
siae conventus preferiva gli spectacula, cf GINI L., - GIARDINA A. (a ..
Statuta Ecci. Ant., 33. o. c., p. XLIIl, nota35): nonostari
136. Gub., 6,8,42. - al dire di Salviano - una urbs e
137. Gub., 6,8,43. ed ecc/esiatica evangeli=ta dagli .•.
138. Gub., 6,12,66ss. (Gub., 7,18,79; ma cf LAGAR.
139. Gub., 6,12,69. G., Salvien de M.aneilk. Oeuvres,t:t;
140. Gub., 7,16,70. 486, nota 1), brulicava di fomi4
141. Gub., 8,2,9ss. A commettere tale adulteri (Gub., 7, 17,75), di omo'
sacrilegio erano soprattutto i potentissimi (Gub., 7,17,76ss.) e travestiti (
ac sublimissimi (Gub., 8,3,14; cf AGO- 7, 19,83; cf APULElO, Met., 26s:~,
STINO, Serm., 105,9,12). Su Cae/estis DENZIO, Hamart., w. 282ss.J.r ·
- la Tanit cartaginese, equivalente all' A- stanziatisi in Africa non si .s ··.
starte fenicia -, cf TERTULLIANO, - secondo Salviano - dd fango dt;f.
Apol., 12,4; 23,6; 24,7; AMMIANO cui essa affogava (Gub., 7 ,20,84~;;
MARCELLINO, 22,13,3; VITTORE DI PROCOPIO, De bell. Vand.; J; .
VITA, Hist. pers. VanJ., 1,4. 2,6,6; LAGARRIGUE G., Sa/Uie1t
Salviaco - che riferisce del paganesimo in seil/e. Oeuvres, II, o. e., 492, n6t~'.·
Salviano di Marsiglia
àt;.:....
fi~ntia e alla bacchatio, 142 e i pochi nobili sopravvissuti alle catastrofi
·.. o non chiedono agli imperatori Onorio e Costanzo che spettacoli
.censi quale «sommo rimedio» alle distruzioni. 14} In Aquitania - pa-
'disi imago 144 -, tranne perpauci sancti atque insignes viri, 145 ricchi e
ii~.· tenti conducono una vita disordinata, nel libertinaggio e nell'infe-
f~;4eltà coniugale. 146 In Spagna, poi, l'impudicizia raggiunge livelli tali,
:~:'<:$e per la gubernatio e il iudicium praesens di Dio 147 sono sottomessi
\tprbprio dai pudichi Vandali i suoi abitanti. 148 Ai quali, come a tutti
!~W: altri Romani-cristiani, Salviano stima possano ben riferirsi le parole
gf;yolte dal Signore ai Giudei: Secondo le loro nefandezze e i loro pec-
~~ti io li trattai, e nascosi loro la mia faccia (Ez 39,24). 149
~~;;:•, Certo, bisogna talora guardarsi dall'accogliere senza qualche riserva
iP'accenti appassionati e paradossali o i toni enfatici e infiammati
• ·< qstitutivi peraltro del genere controversistico - con cui il presbi-
?.1 ì
processo di mutazione o «pseudomorfosi» 151 che ha caratteriZ
letà di passaggio fra Antichità e Medioevo. Accostarsi oggi a Sal ·
è d'altronde seducente anche per il lettore non particolarmente aftt~~'i
zato, che nel fine indagatore dell'anima romana e barbarica non n:i~h{i
cherà almeno di rawisare uno scrittore «da esame di coscienza}):PB:
e di sorprendente attualità. .: "
. ~-~;~ ·;~\~: ;~:~
J)~:·
.-... :.'''
.···;; ··.'{~
Trasmissione del testo
151. MARROU H.-1., Decadenza romana riograflll ecctemitica nella Tarda A~,.
o tarda antichità? m-111 secolo, Milano Atti dcl Convegno di Erice[J-8 : · ·
1979, 25, ttad. it. (su cui cf BOLGIANI 1978), Messina 1980, 535-587), /
F., Decadenza di Roma o Tardo Anti- U2. FONTAINEJ., La l.etter, ·'
co? Alcune riflessioni sull'ultimo libro di cristiana. Pro/ilo storico, BologÌ{
Henri-Irenée Marrou, in AA..VV., La sto- 151, trad. it. ···
., 1 o
Salviano di Marsiglia
~~;y ANTOLOGIA 1
~;;'(:"·
~ 1 Cl
non è solo nei secolari, ma anche in coloro che si arrogano il riQ~e;
di religioso: 11. (... )è una macchia che ha contaminato(. .. ) - mostrub~~'.:
davvero! - pure i leviti e i presbiteri, e - cosa ben più orribile! ..:;·pet~'.
sino i vescovi. (... ). ''
Ecci. 1. 1.2. (. .. ) Non c'è più l'insigne, eminente felicità di cui
godeva il tuo popolo al tempo delle origini, quando tutti quelli cfie,
riconoscevano il Cristo impiegavano i beni caduchi della terra per ott~~,
nere le ricchezze eterne del cielo. (. .. ) 3. Oggi a tale virtuoso compO'Ì'.~:
tamento sono subentrate lavarizia, la cupidigia, la rapina, cui si ass(:)~j
ciano e si uniscono, quasi per consanguineità, l'invidia, l'inimicizi~~;
la crudeltà, la lussuria, l'impudicizia, la perversione.~ (. .. ) 4. I fed~
sono aumentati di numero, ma la fede è diminuita; i figli crescob~f
ma la madre è malata. (. .. ).Tu, Chiesa, sei - per cosl dire - più grariifè'.
e più piccola in te stessa, crescente e al tempo stesso decrescente cò~
per una nuova e strana forma di progresso e regresso. 6 5. (. .. ) D6\if~':
quella testimonianza delle Divine Scritture sulle tue virtù viventi, di~
afferma: La moltitudine di coloro che erano venuti alla fede aveva iNi
cuor solo e un 'anima sola, e nessuno diceva sua proprietà quello che'g#;
apparteneva? 7 Tu oggi - che dolore, che lamentazione! - ne fai ~l~:
la lettura, e non hai la virtù di viverla; ne fai soltanto oggetto di scier*~~~
e non ne prendi coscienza. .)(';!
~:t;ttti, invece, si gettano sui beni altrui. Dio ordina ad ogni cristiano
Wi' essere casto fin nello sguardo: 10 quanti sono quelli che non si roto-
l®io nel fango della fornicazione? 44. Ma che dire di più?(... ) La Chiesa
\~t~ssa, che deve essere placatrice di Dio, cos'altro è se non esacerba-
~1rice di Dio? A parte pochissimi che fuggono il male, l'assemblea dei
;;qnstiani cos'altro è nella quasi totalità se non una sentina di vizi?
;~uanti ne puoi trovare nella Chiesa che non siano ubriaconi, strip-
ippoi, adulteri, ladri, oppure omicidi? (. .. ) 46. Quasi tutto il popolo
i#c::Ua Chiesa è giunto a un grado tale d'indegnità, che tutto il popolo
;1#-i~tiano stima in qualche modo una forma di santità lessere meno
i·.Vizioso di altri! (... )
':' .; ~ -~
~i-.;:,
-'..,'!·:·
-·_;:: ..
~~i~chi e poveri: «precarii possessore&» e «nummularii Salvatoris»
t{'Eccl., 1,5,24.26-27; 3,1,3-5; 4,4,19-22)
..
~-.;.:, :
{~::-:...
;h . 1. 5.24. Nessun uomo degno di questo nome - ritengo - dubita
l~he tutti i beni terreni siano un dono elargito da Dio a tutti. (. .. ) Se
i}.Wio dispensa dunque tutto a tutti, non v'è dubbio che dobbiamo rap-
~pq~tare al suo culto quanto ricevuto in dono da lui, mettere al suo
~~~ç~,vizio quanto ottenuto dalla sua generosità. (. .. ) 26. Noi siamo solo
~~;~~fruttuari delle cose che abbiamo: 11 le usiamo come beni datici in
~tèstito dal Signore, costituendone - per così dire - i proprietari
~W~f.ilentanei. A conti fatti, quando usciremo da questo mondo, do-
i~~~riio lasciare, volenti o nolenti, tutto qui. Perché, dunque, essendo
~U.fruttuari, tentiamo di sottrarre, di alienare al Signore la proprietà
[~};~iò che non potremo portare con noi? (... )
~!~E:21. Cosa c'è di più giusto, di più onesto, ·che un bene, una volta
~€p'-atato dal suo usufruttuario, ritorni in possesso di chi gliene aveva
~{fncesso l'uso? Questo, d'altronde, ci ordina tramite le parole delle
W~~ç're Scritture la voce stessa di Dio, che dice a ciascuno di noi: Onora
~fj;~ignore con i tuoi averiY E altrove: Paga il tuo debitoY (. .. )
~ì[!(.J'.'1.3. (. .. )Il Salvatore afferma nel Vangelo che Dio dà in pre-
~t~td agli uomini ricchezze e denaro perché gli vengano restituiti col
~fiitilo degli interessi. Dice al debitore avaro: Servo malvagio e infin-
" .: ò, sapevi che mieto dove non ho seminato e raccolgo dove non ho
;rsp; avresti dovuto affidare il mio denaro ai banchieri e cos~ ritornando,
:'.~i;iitirato il mio con l'interesse. Toglietegli dunque il talento e datela
-~->
~-;.
~?1
a chi ha dieci talenti. 14 E poco dopo: E il servo fannullone Mi~"' .
fuori nelle tenebre: /,à sarà pianto e stridore di denti. u 4. Questo ·
benché possa riferirsi a un tema diverso, tuttavia si adattà salti}
mente al presente argomento. Poiché è corretto intendere che i po:\f~*[~~
e gli indigenti siano i banchieri del Salvatore - in quanto il denax~:~
loro elargito è destinato a moltiplicarsi ~, è fuor di dubbio che tjt1:W:~9fi
si dispensa agli indigenti viene reso a Dio con gli interessi. Perdò::rm;~
un altro passo scritturistico ben chiaramente il Signore stesso ordi!là":i:
ai ricchi di distribuire i beni di questo mondo e di farsi delle bf@J
che non invecchino. 16 Ma anche attraverso Paolo, il vaso d'elezi0fi4,;1é:,
egli ci insegna che i ricchi ricevono da Dio le ricchezze perché si ~'r{~ry
chiscano di opere buone .18 5. Pertanto (... ) ritengo che il primo e..pi~fi
salutare dovere religioso per un cristiano ricco è di dispensare, y~f~~
natural durante, i beni di questo mondo nel nome e in onore diPif1f~j
il suo secondo dovere è di elargire tutto almeno in punto di ri::J.()~~~~
se per caso ne è stato impedito da timore, da malattie, o da quafé;~~
altra necessità. i,: ;~:f!'.
4. 4.19. «Ma Dio», dici tu, <~non ha bisogno del nostro rimborsdÙt~i~
Niente di meno vero! (... ) Egli non ne ha certo bisogno in se.stes$i1{~~
ma ne ha bisogno in molti uomini. (... ) 20. Cosa dice Dio a q\l·.'.'.:~";f
donano con pia generosità? Venite benedetti, possedete il regno delR
mio preparato per voi sin dalla fondazione del mondo. Poiché ho, a .
fame e mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e mi avete datii':
bere. 19 (. .. ) E perché tali parole non sembrino forse inadeguate a.u~·
gomento che sto trattando, egli presenta, in aggiunta, la situa~i
opposta, e dice agli avari e ai miscredenti: Andate, maledetti, nel ..
eterno preparato dal Padre mio per il diavolo e per i suoi angeli. P9
ho avuto fame e non mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e':
. ere. 20
mi. avete dato dab ·<··•···
21. Dove sono quelli che replicano che il Signore Gesù Crist9 im~
ha bisogno dei nostri doni? Egli stesso afferma di avere fame, e sitlf;ii
e freddo. Mi dica uno qualsiasi di loro se non è bisognoso chi si lani~.''"~
di avere fame, se non è bisognoso chi si lamenta di avere sete. Qu~'.
a me, dirò di più: Cristo non soltanto è bisognoso come gli altri,._ •
è bisognoso più degli altri. Nella massa dei poveri la povertà pres~ll!ìt'.1.
aspetti differenti da caso a caso: 22. alcuni non hanno di che coprfr~~h~
pur avendo di che nutrirsi; molti non hanno dove ricoverarsi, andf~j
se hanno di che vestirsi; molti nory hanno casa, ma hanno di che so#~~
.. '.;:-§-•!-
I
rs_·.i: (. .. ) Cristo solo è assolutamente privo di ciò che non manca all'in-
ei9genere umano. Se uno dei suoi servi è esiliato, o è intormentito
Hreddo perché nudo, Cristo soffre con lui. Egli è il solo ad essere
~fà~ato con chi ha fame, assetato con chi ha sete. Pertanto, riferen-
~2'ci alla sua pietà, il Signore è più indigente di tutti gli altri. Chi è
;~~,.bisogno soffre per sé soltanto e in se stesso: solo il Cristo è colui
~~e mendica in tutti i poveri.21
i:.~
~~~l7 ~8~a;~l~ ;,:~~;~~7.~~-~~ beni temporali (Ecc!., 3,2,6;
~"·'>
ftf~:.}. 2.6. Il cristiano ricco potrebbe ribattere: «lo ho figli». 22 ( ••• )
~~;4:17. Ma in che modo Dio ha comandato di amare i figli? Non lo
~~j:il io; lo dica la Parola sua stessa, che rivolgendosi a tutti i padri,
·'·' ~nerale, ordina ad essi di far conoscere ai loro figli i comanda-
)i divini: 2J Perché ripongano in Dio la loro speranza, non dimenti-
ò le opere di Dio e osservino i suoi comandamenti. 24 E altrove: E
')adri, non inasprite i vostri figli, ma allevateli nell'educazione e nella
.,/ina del Signore. 25 18. Comprendete dunque quali ricchezze Dio
-~·Che i genitoriprocurino ai figli: non forzieri di denaro,( ... ) nòn
\ire superbe, (... ) non fondi cosl immensi che neppure il proprie-
d il.e conosce l'estensione. (. .. )
' O. Ecco quali ricchezze il Signore predilige, quali beni ordina di
·~re in serbo per i figli, qual.i sostanze comanda di apprestare loro:
· e; il timor di Dio, la modestia, la santità, la morigeratezza; beni
.didi comunque, non cose di questa terra, vili, periture, cadu-
} (... ) 21. (... ) Vi sono due generi di tesori: uno è quello per cui
:fori accumulano in favore dei figli, l'altro è quello per cui accu-
... o in favore di se stessi. Come in favore dei figli? Educandoli
'vizio e al timor di Dio. Come in favore di se stessi? Accumu-
,(>) loro tesori nel cido. 27 ( ••• ) Grazie a un duplice imperituro
éficio, da una parte assicurano l'immortalità ai figli per via di quei
':;Immortali che loro apprestano, e dall'altra si procurano la vera
:. itudine trasformando con le loro opere buone i beni caduchi per
· rà in beni eterni.
28. Sancii, cioè religiosi (cf LAGARRIGUE G., Sa/vien de Maneille. Oeuvres, i. ·;
244, nota 1). .
Salviano di Marsiglia
:N~-
{:t.t~
~Jindo addirittura fra i barbari l'umanità dei Romani, dal momento
~~non possono più sopportare fra i Romani l'inumanità dei barbari.
~&:nonostante siano diversi per costume e per lingua da coloro presso
~J.fi:Iuali si rifugiano, e si sentano anche - per cosl dire - respinti dal
i~tore stesso dei corpi e delle vesti dei barbari, preferiscono tuttavia
g~pportare fra i barbari la diversità di costumi che non fra i Romani
[~,çrudeltà dell'ingiustizia. 22. Perciò emigrano dappertutto, chi presso
;'-~Goti, chi presso i Bagaudi, chi presso altri barbari che dominano
~Ì~Yunque: né si pentono di avere emigrato. Preferiscono infatti vivere
~}peri sotto un'apparente schiavitù che essere schiavi sotto un'appa-
1~nte libertà. 29 ( ••• }
~~~~::::
~~JK~:. .
~~lpevolezza dei cristiani (Gub., 4,8,34; 4,13,61.63-64; 4,14,65-68. 70)
~~:~~~r'·
[~g~((;•s. 34. (. .. ) Perché ci lamentiamo che Dio agisce duramente verso
~~~i~oi? Noi agiamo assai più duramente verso di lui. Lo esacerbiamo
(~b-jj Ie nostre impurità e lo trasciniamo - suo malgrado - a punirci.
)13. 61. Ma poiché certuni non sopportano che io li giudichi peg-
., ., dei barbari - o appena migliori -, vediamo dunque come siamo
'?'•"''@ori, e rispetto a quali barbari!
.Nella totalità dei popoli barbari si distinguono due categorie: quella
'eretici e quella dei pagani. 30 Quanto alla Legge divina, dico che
.;•o, senza paragone, migliori di tutti i barbari. Quanto alla vita e
;1Cbstumi - me ne dolgo e lo deploro - siamo peggiori. 63. (... )Tu
;~e-ti irriti nel leggere queste mie affermazioni, e le condanni per-
·''.Je ritieni esagerate. Non ricuso la tua censura. Condannami se
Jì.fo, condannami se manco di prove, condannami se non mostro
"\'IeSacre Scritture hanno proclamato quanto asserisco! 64. (. .. )A
,·~a della nostra vita - dicevo - e dei nostri costumi siamo peggiori,
: tte, se ci riferiamo alla Legge cattolica, siamo senz'altro migliori.
· a però considerare che (. .. ) a nulla ci giova la Legge, che è buona,
_a nostra vita, la nostra condotta non è buona. La Legge, che è
''na, è dono del Cristo; una vita non buona è tale per colpa nostra.
'-Non può chiamarsi fedele un cattivo fedele. (. .. ) La Legge che
riamo è essa stessa la nostra accusatrice.
friiJe affermazione appare nel suo con- 5,7; PELLEGRINOM., Salviano di Mar-
:·:- hen più convincente di quella di siglia. Studio critico, o. c., 220s.; COUR-
•'.SIO, 7,41, 7 (certi Romani stimano CELLE P., Histoire des grandes il'IVasions
~r barbaros pauper libertas migliore ge-rmaniques, o. e_, 160; PASCHOUD F.,
, ... ter Romanos tributaria sollicitud'1). Le mythe de Rome, o. c., '135_
OLINO DI PELLA, vv. 285ss. e 30. Cf LAGARRIGUE G., Salvien de
_j?i:SIDONIO APOLLINARE, Ep., Marseilk. Oeuvres, II, o. c., 282, nota 1.
14. 65. Messo dunque da canto il privilegio della Legge ... ~i:"'. {
esso non ci favorisce assolutamente o, anzi, ci condanna con ·gf;'"' ;
1
31. Cf soprattutto i primi due libri ciel De 32. Prov 15,3. Cf Gub., 2,1,2.
gubernatione Dei. 33. Rom 2,2. ,?~J{·'
~~· Salviano di Marsiglia
~:;.~
~ijJ,1.i ~onstatiamo che non c'è nulla di più scellerato del comportamento
~çi ricchi, che con i loro provvedimenti fanno morire i poveri, e non
1;~:nulla di più !nfdice della condizione dei pov_eri, che vengon~ uccisi
!à~~i9uello che e stato adottato come provvedimento per tutti.
~'~F. ~· 4 .17. (. .. ) Moltissimi si vedono confiscati i beni dai pochi, che
· '' h,siderano lesazione pubblica delle imposte una preda di loro appar-
' · nza e fanno dei titoli del debito fiscale una personale fonte di
· ·. A comportarsi cosl non sono soltanto quanti si trovano alla som-
. della gerarchia, ma anche gli ultimi subalterni; non solo i giu-
; ma anche i loro subordinati. 18. Quali sono le città e, persino,
.·)cipi e i villaggi ove i curia/es non sono tiranni pubblici? Eppure
'si compiacciono probabilmente di tale appellativo, che sembra loro
~~sione di potenza e di onore. 34 (. •• ) Qual è il luogo - dicevo -
···"_i primi cittadini non divorano le viscere delle vedove, degli orfani
'olarmente, di tutti i santi? 35 ( ••• )
1~'28. (. .. ) L'unico motivo per cui i miseri non ce la fanno a sop-
~e il carico deHe imposte è che esso supera ogni loro possibilità.
·'.:.) Chi potrebbe stimare una simile ingiustizia? Essi pagano come
ero ricchi, e vivono nell'indig~nza dei mendichi. Ma c'è di più:
:t inventano talora imposte supplementari, e a pagarle sono i
·· 31. (... ) Dinanzi a voi ricchi, noi poveri cediamo alla vostra
:'ta! Ma quel che voi - pochi - ordinate, paghiamolo tutti! Che
.'~bbe di tanto giusto, di tanto umano? Con le vostre decisioni
"'v.ate di nuovi debiti: fate almeno che tali debiti siano comuni
' :;a noi! Cosa può esserci di più iniquo e di più indegno del fatto
j!ssere esentati dal pagarli siate soltanto voi, che rendete debi-
l:ri gli altri? 32. E cosl i poveri - miseri davvero - pagano tutto
,,, ,di cui ho detto, e non sanno assolutamente la causa e la ragione
r~i pagano!
~I "tirarmi» di cui parla Salviano, e dai corrotti burocrati, ma, quando si tratta
· .ere gli oppressori, sono (... ) non i di soprusi e prevaricazioni in genere, sono
. , ma gli l!XilCtores - che dovevano soprattutto gli exacton:i ad essere chiamati
:-è di una posizione eminente all' in· in causa, e questo non solo ai tempi di Sal-
·.<!ella curia, come risulta dal notis· viano, ma anche nel IV sec., come atte·
~ album di Timgad - e i principales, ter· stano, oltre al De rebus bellicis, alcune
·• che propriamente indica coloro che costituzioni» (DE SALVO L., I «munera
·.·o.assolto tutti i munera cittadini. (... ) curialia», o. c., 22-24).
biamente, è possibile che in certi casi 3.5. Cioè dei religiosi (cf LAGARRIGUE
i susceptom si siano trasformati in G., Sa/vien deMarseille. Oeuvres, II, o. c.,
·ssori, perché oppressi, a loro volta, 32.5, nota 4).
Rivolta dei Bagaudi (Gub., 5,6,24c26)
~?R
L.ti aDio, quando vedamo me ib~b~i so::.:~:::~::
~Imo altrettanto? Arrossiamo, per carità! Restiamo confusi! Ormai
j~esso i Goti non sono immorali se non i Romani; e presso i Vandali
t~~ppure i Romani: presso questi barbari a tal punto è progredito
ifl'àmore per la purezza dei costumi, a tal punto la severità della disci-
\,Plina, che non soltanto sono casti loro, ma - cosa nuova, incredibile,
\§4àsi inaudita! ~hanno reso casti persino i Romani! 108. (... )Vergo-
\~amoci, pepalo romano, vergogniamoci della nostra vita! Non c'è
~tà - o quasi - senza bordelli, assolutamente nessuna senza sozzure,
~iuine quelle nelle quali hanno cominciato a stabilirsi i barbari. E ci
;lffi~vigliamo se noi, miseri e tanto immorali, siamo superati per vigore
:~jU nemici, che già ci superano in virtù! Ci meravigliamo se posseg-
[~gp.o i nostri beni loro, che esecrano i nostri mali! Non è per la forza
l~~ica che essi vincono, né è per la debolezza fisica che noi siamo vinti.
~(;mci si persuada d'altro e non si pensi ad altro: è soltanto la disso-
[[~tezza dei nostri costumi che ci ha vinti!
~:~;\;:·
~I;•;
.:Cr le indicazioni qui appresso fornite, A., in INST. PAT. AUG. [QUASTEN
. o seguito il medesimo criterio di cui nn, 501ss., offre ragguagli bibliografi-
;J>p. 220s., nota 47, a proposito degli ci su Salviano fino alla metà circa degli
;su Giovanni Cassiano (HAMMAN anni '70).
Padri greci
DIDIMO IL CIECO
li:'::\ Didimo (313 ca. - 398 ca.) fu il grande continuatore della tradi-
:??ii:>#e esegetica alessandrina in un'epoca in cui questa veniva messa
~Df}Uscussione. Palladio, che lo conobbe bene, così inizia la notizia
~~((ù.1 dedicata: «moltissimi di quelli che raggiunsero la perfezione nella
~flj.esa di Alessandria sono degni della terra dei miti: fra loro Didimo,
H~1sàittore cieco ». 1 Questa volta l'apprezzamento edificante dell' a-
;j'9grafo sembra avere un riscontro, oltre che in altre testimonianze
~fil-i, anche all'interno delle opere di Didimo, dove le lodi dei miti
~; ')enute in Mt 11, 28-29 vengono continuamente citate, diventando
,. tezza a volte la virtù per antonomasia,2 e dove, soprattutto, la
'inìca antiereticale di solito non trascende all'insulto verso l'av-
~tio. Se dunque la serenità fu la cifra complessiva della persona-
':didimiana, i dettagli della sua vita sfuggono.
·$.gli fu un grande maestro, di esegesi e vita spirituale, circondato
·nanime stima: fra i suoi allievi Girolamo, Rufino, il Nazianzeno,
.. io Pontico. Di lui Girolamo e Rufino sottolineano la sterminata
_izione, stupefacente perché sorretta solo dalla memoria, essendo
tieco dall'età di quattro anni. 3 Si ha la conferma di tale erudi-
''leggendo le opere rimaste: non potè sviluppare solo la sensibi-
f,ilologica, per evidenti ragioni. Alla dolorosa menomazione, che
')a sua vita umbratile, è legato uno dei pochissimi aneddoti nar-
~sli di lui: 4 un giorno Didimo rese visita ad Antonio, venerando
' .è del monachesimo, di passaggio ad Alessandria. Antonio, dopo
_,"11pprezzato la sapienza scritturistica dell'ospite, gli chiese a bru-
Jo se provasse amarezza per la sua cecità. Didimo restò in silen-
'.'.9Ja laltro insistette fino ad ottenere risposta affermativa. Al che
····:/~,!
:J;i
Didimo il cieco
.··.7~:;}~
.. . ·.·.·,,:
Un maestro e i suoi allievi ·.. '.r~~:':-:~:
·:·;,,:,:
·~: ;~ :::~~;t
Il Commento ai Salmi e quello all'Ecclesiaste scoperti a Tura pr{l~fl
pongono un motivo di interesse supplementare. Invece di essere opt:t~~',''.
rifinite per la pubblicazione appaiono piuttosto come trascrizicim'~/
materiali scolastici, con inserimento anche di estemporanee domari:d~~fi
di allievi. Fra l'altro, questi testi hanno presentato un problema::@;ft~
autenticità, specie il Commento ai Salmi, in quanto non mostrano diiflt~~
cidenze letterali con i frammenti catenari di Didimo concernenrH4J:'.i
commento ai medesimi libri scritturistici. L'esame sinottico tuttàVf~~
permette di constatare che le differenze stilistiche possono rico.cid\.i~~~\~
all'affinità dei commenti di Tura coi moduli del parlato, meritte:)~i'!
lingua dei frammenti catenari è più sorvegliata; che d'altra parte,~~~;
serie di stilemi ricorre identica nei commenti di Tura e nelle cafe' · · ·
e inoltre che i temi di fondo sono i medesimi: 19 alla luce di tali tis''
tati si può concludere che i Commenti all'Ecclesiaste e ai Salmi di Ttir .
sono opera di Didimo e registrano il suo insegnamento scolastico, rri~dj~;~
tre le catene conservano brani di commenti pubblicati. ;y;~i~
I Commenti ai Salmi e a!l'Ecclesiaste propongono la voce di Dìdi:'i;':'l·l;
per così dire "dal vivo", e, caso più unico che raro nella letteraf
antica, anche quella,degli allievi, i quali, a volte, entrano in pole ':
col maestro. Colpisce soprattutto l'interesse accentuato di questi ul_", ... ,
per l'allegoria, al punto che, specie nel Commento all'Ecclesiaste, iq~-i~~l
stono nel chiederla, anche quando Didimo non la fornisce. Le domà '
più frequenti riguardano il significato simbolico delle parole bibli~h,è;:;~
,.. ""'
o quello dei numeri. Da tutto ciò si evince la persistente .vitalità çç)i;~~
turale dell'ambiente alessandrino. ' ') ''~1~
i~~ :],;~
=. di,~;i
•
~,,ff9~{3 ·
'!~9~.:'çf Sa/ 57 (56),9; 108 (107),3.
~: ~~3}~:25.
6. Sal 104 (103),15.
~:r·, 341
mi fu doke 7 cioè la morte che avevo gustato per tutti in grazia del ~;
compiacimento di Dio. 8 ····;
342
Didimo il cieco
COMMENTO AI SALMI
.•''·.
344
Didimo il cieco
-.,:, ~
~.-.; ..
<:BIBLIOGRAFIA
·b CPG II, 25442572; DPAC I, 950-952 (NAUTIN P.); QUASTEN II, 87-102.
Edizioni
Pc 39,131-1818; DOUTRELEAU L., Didyme l'Aveugle. Traité du Saint Esprit(= SC
. 3.86), Paris 1992; NAUTIN P., - DOUTRELEAU L., Didyme l'Aveugle. Sur la Genèse
: (= SC 233 e 244), Paris 1976 e 1978; HENRICHS A., - HAGEDORN U., - HAGE-
(DORN D., - KOENEN L., Didymos der Blinde. Kommento/ w Hiob (= PTA 1, 2,
U, 33/1), Bonn 1968-1985; DOUTRELEAU L., - GESCHE A., - GRONEWALD
(M., Didymos der Blinde. Pudmenkommentar (= PTA 4, 6, 7, 8, 12, 34), Bonn 1968-1985;
; BINDER G., - LlESENBORGHS L., -GRONEWALD M., -KRAMERJ., -KREB-
i;BER B., Didymos der Blinde. Kommentarzum Ecclesiastes (= PTA 25, 26, 22, 13, 16,
41. Didimo aveva spiegato che per morte cedente spiegazione di Didimo, che non
non si deve intendere la morte fisica. La era stata molto chiara nel distinguere la
':' d~manda cerca di chiarire l'ulteriore pas- tentazione dal peccato effettivo.
: sa'ggio. 44. Mt 6,13; Le 11,4.
é'.42. Gc 1,15. 45. 2 Cor 4,8 .
.. ,4-3. La domanda è giustificata dalla pre- 46. Sal 23 (22),4.
347
24, 9) Bonn 1969-1983; DOUTRELEAU L., Didyme l'Aveugle. Sur Zacharie, t. I-I.Il:
(= SC 83-85), Pads 1962; KRAMER B., Didymos der Blinde. Kommentar zum J<ilj'iiJ;i~f
newangelium kap. 6,3-33 (- PTA 34), Bonn 1985, pp. 57-103; KRAMER B., Pri.i'i~t
kotl eines Dialogs zwischen Didymos dem Blinden und einem Ket1:.er (~ PTA 34)', Bdh6
1985, 201-211; MUHLENBERG E., Psalmenkommmtare aus der Katenenuberlieferun_f.,
I. Didymusder Blindezu Psalm l bis 50 (= PTS 15), Berlin 1975, 119-375; Il. Diàymusi
der Blinde zu Psalm 51 bis 150 ( = PTS 16), Berlin 1977. Per il De Trinitate cf l'edi.Ziotie'
di HONSCHEID]., - SEILER I., in Beitni'ge zur klassischen Phi!ologie 44,52, Meic;
senheim am Gian 1975.
Traduzioni
In italiano: NOCE C., Di.dimo il cieco. Lo Spirito Santo(= CTP 89), Roma 199Q. I~
francese: le opere contenute nella collana SC; in tedesco: le opere contenute nella col-'
lana PTA.
Studi
BARDY G., Didyme l'Aveugle, Paris 1910; BARDY G., s. v. Didyme l'Aveliglé, i~
DSp 3 (Paris 1957) 868-871; BIENERT W.A., «Allegoria» und «Anagoge» bei IJi4y}:
mos dem Blinden von Alexandria, Berlin-New York 1972 [con bibliografia]; pHR.M:.'.\l;il')
B. D., Didymus the Blind and the textof the Gospels, Atlanta 1986; GESCHE A., L'àiiJ.ef.'
humaine de ]ésus dans la Christologie du N' siècle. Le témoignage du Commmeneam·st,f
!es Psaumes découvert à Toura, in "Revue d'Histoire Ecclésiastique" 54 (1959) 387-'I~~;:
GESCHÉ A., La christo!ogie du «Commentairr: sur les Psaumes» décvuvert à Tourrz, Ge,ril]:'.
bloux 1962; KRAMER B., Didymus von Ale:xandrien, in Theokigische RealenxYkli:ipJ~
die 8 (Berlin/New York 1981) 741-746 [con bibliografia]; LEANZA S., L'attegf,iam'en~~
della più antica esegesi cristiana dinanzi all'epicureismo ed edonismo di Qohelet, in
"Orpheus" 3 (1982) 73-90; LEANZA S., Sul Commentario all'Ecclesiaste di Didim{J,
Alessandrino, in LIVINGSTONE E. A. (ed.), Studia Patristica XVII/1, Oxford/ Neyi:
York 1982, 300-316; PRINZIVALLI E., Didimo il Cieco e l'interpretazione dei 54/~i;~
L'Aquila/ Roma 1988; SANCHEZ M.D., El Comentario al Eclesiastés de Dldii?Jo;
A!e;andrino. Exégesis y espiritualidad, Roma 1991; SIMONETI1 M., Ancorrz sulla patém/14
dello ps. atanasiano «Senno mator de fide», in "VetChr" 11 (1974) 332-343; ID., 0Le~i:
tera e allegoria nell'esegesi veterotestamentaria di Didimo, in ~vetChr" 20 (1983) 34l}~f
ID., Didymialia, in "VetChr" 21 (1984) 129-155; ID., Due passi della prefazione di Giijj:
!amo alla traduzione del «De Spiritu sancto» di Didimo, in "RSLR" 24 (1988) 78_~B~Ò~
TIGCHELER J., Didyme l'Aveugle et l'exégèse alllgorique, Nijmegen 1977. ··
':~:~.-:
_-::<~
348
TEOFILO DI ALESSANDRIA
,.·
..L~ vita
';:ti.
,-:'· .. Nato intorno al 345, forse a Menfi da genitori cristiani secondo
.J:Ùia fonte piuttosto tarda, 2 Teofilo avrebbe ricevuto la formazione
'~f.desiastica aèl Alessandria, in contatto probabilmente con Atanasio,
.4.élquale sarebbe·divenuto segretario, e alla scuola diretta da Didimo.
:~)a morte di Atanasio, nel 373, gli successe il fedelissimo Pietro II,3
.~~~ nel 380 tentò invano di collocare Massimo il Cinico 4 nella sede
'.i'.:òstantinopolitana al posto di Gregorio Nazianzeno. Morto nel 381
;·:·,
: ~-·
.·.,:':'.~;.~~
5. Cf. SIMONETTI M., s. v. Timoteo I :zione, in ALBERIGO G. (ed.), Stori4'd!f;
di AlesSAnària, in DPAC Il, 3452. concili ecumenici, Brescia 1990, 37~~p:;
6. «Il vescovo cli Costantinopoli avrà il 63-65 e le relative indicazioni bibliogr~
primato d'onore dopo il vescovo cli Roma, che (112-115). . ·:·.~
perché tale città è la nuova Roma» (Con- 7. Sulla questione d FAVALE A.,J~
ci/Wrum Oecumenicomm Decreta. Edizione filo, o. c., 53-56, e in generale LOC\1,~
bilingue, Bologna 1991, 32). Cf anche s. v. Computo ecclesiastico, in DPAç:Ji
SIMONETTI M., La crisi ariaM nel IV 746-749, .con bibliografia. O:i,K
secolc (= SEA 11), Roma 1975, 537-538, 8. Su q~esca cf t_u~avia BAL~:nl'J~~i
e PERRONE L., Da Nicea (325) a Ca/u- Problemi della tr~wne sulla "d1stnit~<»!~~
donia (451). I primi quattro concili ecume- del Serapeo di Alessandria, in "Rivista S,t~
nici: istituzioni, dottrine, processi di rice- rica dell'Antichità" 15 (1985) 97-1.52s~ ·.~...;-'~~·
... ·";<·$
.:'.::~?~~
Teofilo di Alessandria
'.':'.}!:\•.
!::~;~;Sulla distruzione dei templi e sulla ]erome. His Li/e, Writings ami Contr01Jer-
?~sçt:uzionc di chiese e monasteri cf sies, London 1975, soprattutto 243-246 e
i,:~fi.VALE A., Ter>/ilo, o. c., 61-71. 259-263, SIMONETI'I M., La controver-
',)fo. Per dettagli e indicazioni bibliografi- sia origeniana: caratteri e significato, in
;;:j~fcf FAVALE A., Teofilo, o. c., 72-80 "Augustinianum~ 26 (1986) 7-31, e
r,i:~f93. CLARK E. A., The Origenist controversy:
>;;fL::Su Isidoro cf FAVALE A., Teofilo, the cultural constmctùm of an early Chri-
$:(},:~;; 96-97, nota 18, e DI BERARDINO stian debate, Princeton 1992, 105-121.
'-è*'ts,· v. Isidoro di Alessandria, in DPAC 13. Su queste cf STUDER B., s. v. Antro-
~~t\\ìlh2-1833. pomorfismo, in DPAC I, 262-264 e la
'Ò[~;2.:; '.$u tutta la questione cf FAVALE A., bibliografia relativa.
Y/}òfilo, o. c., 84-161, KELLY J.N.D.,
avversari origeoisti), l'offensiva si concluse nel 403 con il famigerato;
concilio della Quercia 14 e il primo esilio di Giovanni, e quindi. nèi ..
404 con il suo esilio definitivo. La vittoria di Teofilo ebbe però tra
le sue conseguenze la rottura, per oltre un decennio (tra il 406 e il
417 o 418), della comunione tra Roma e le più importanti sedi metro"_
patitane d'Oriente (Alessandria, Costantinopoli e Antiochia).
Per gli ultimi anni della vita di Teofilo non restano che poche natio..
zie, tra le quali meritano di essere menzionate le buone relazioni tra
il metropolita alessandrino e Sinesio di Cirene.15 Morto come si è
detto il 15 ottobre 412, Teofilo fu presto riabilitato in Occident~.e
venerato come santo nella chiesa copta il 15 ottobre e in quella siriac~
il 17 ottobre. 16
Gli scritti
aveva; la sua divinità nascosta veniva mostrata dalle sue opere prodi-
giose. Perfetto come Dio, assume volontariamente tutte le peculia-
rità della natura e della condizione umana, ad eccezione unicamente
del peccato e della inclinazione al male che non ha alcuna sostanza;
nasce bambino, viene adorato come Emmanuele; i magi vengono dal-
l'Oriente e inginocchiati a terra lo professano Dio, figlio di Dio.
Durante la passione, mentre è appeso alla croce, oscura i raggi del sole,
e con questo nuovo e inaudito miracolo manifesta la grandezza della
sua divinità. È indiviso e inseparabile, e non vi sono in lui due salva-
tori distinti come erroneamente sostengono alcuni. 12 È per questo
che diceva pure ai suoi discepoli: Non date il nome di maestro a nes-
suno sulla terra: perché uno solo è il vostro maestro, Cristo. u Ora, men-
tre parlava cosl agli apostoli, non faceva distinzione in se stesso tra
il suo corpo che offriva alla loro vista e l'eccellenza della sua divinità.
E neppure quando si dichiarava l'unico Cristo, figlio di Dio, scindeva
con ciò la sua anima dalla sua carne. Non era o l'una cosa o l'altra,
ma un solo e identico essere sussistente sotto ambedue le realtà, Dio
e uomo. Sotto le apparenze di schiavo lo si adora come Signore. E
in verità sotto la bassezza del corpo umano nascondeva la sua divi-
n,ità ineffabile; ma le sue opere divine trascendevano la fragilità della
sua carne, tanto che non appariva, come molti l'avevano creduto, un
santo qualunque, ma proprio colui che Paolo, quando vuole definirlo,
descrive cosl: Un solo Dio e un solo mediatore tra Dio e gli uomini,
l'uomo Cristo Gesù. 14 E in un altro passo: Un mediatore non lo è di
imo solo; ora Dio è unico, 15 poiché il figlio unico, mediatore tra il
Padre e noi, non ha perso l'uguaglianza con lui, ma non è neppure
Separato dalla nostra natura. Invisibile come Dio, visibile come uomo,
si è nascosto sotto la forma di schiavo ed è proclamato Signore della
gloria dalla confessione dei credenti.
4. In realtà il Padre non lo ha privato del nome della sua natura
dopo che per noi è divenuto uomo e povero; e neppure quando fu
battezzato nel fiume Giordano lo chiamò con un appellativo diverso,
ina Figlio unigenito: Tu sei il mio figlio diletto, in cui ho posto la mia
-cQmpiacenza. 16 Il suo essere, per quanto ha di simile al nostro, non
'è stato trasformato nella natura divina, e la sua divinità non è stata
·cambiata a somiglianza della nostra natura, ma è rimasto quello che
era all'origine, il Dio Logos e ci ha glorificati nella sua persona; e non
4. Ora, proprio perché tutti gli uomini erano stati sedotti dall' er>
rore, il Logos vivente di Dio discese in nostro aiuto, su questa terraf
che ignorava il culto di Dio e portava il peso dell'assenza della veritk.~
Conferma questo fatto il salmista quando dice: Tutti hanno peccaiài~
e sono pertanto diventati degli esseri inutili. 21 Anche i profeti implor~:i~
vano l'aiuto di Cristo: Signore, inclina i tuoi cieli, e discendi. 22 NòrÙ
si trattava di cambiare luogo, dato che tutte le cose si trovano in hiM
ma di assumere la fragilità della carne umana allo scopo di salvar~!\~
Paolo esprime lo stesso concetto: Era ricco, ma s'è fatto povero per'n,lif
per farci ricchi attraverso la sua povertà.23 Venne dunque sulla tertit',f~
da quel ventre verginale che lui aveva santificato uscl uomo e second91~
il piano divino confermò il significato contenuto nel suo norriè' 'di~:
Emmanuele, cioè Dio con noi: 24 in modo miracoloso, infatti, co~~
ciò ad essere quello che siamo noi senza smettere di essere quellò:ch,~
era prima, assumendo cio~ la nostra natura in modo da non perci.~";~
la sua natura precedente. E vero infatti che Giovanni scrive: Il LoifiJ}'
~~)~ ·:.<:~
si è fatto carne, 2 ~
cioè in altre parole «uomo», e tuttavia non si è tra-
:sformato in carne, dato che non ha mai cessato di essere Dio. Un altro
santo rivolgendosi a lui dice: Ma tu sei sempre lo stesso; 26 ed è la
medesima testimonianza che dà il Padre dal cielo quando dice: Tu sei
il mio figlio diletto in cui ho posto la mia compiacenza. 27 E così pos-
siamo dire e professare che anche dopo essersi fatto uomo lui rimane
quello che era prima di incarnarsi. La stessa verità con noi annuncia
,Paolo: Gesù Cristo ieri e oggi, lo stesso per oggi e per l'eternità. 28 Nel-
l'affermare lo stesso fa vedere che la sua natura precedente non l'ha
cambiata, e che le ricchezze della sua divinità non sono diminuite:
parlo di lui che, divenuto povero per noi, ha assunto in tutto la somi-
·glianza della nostra condizione. Se si eccettua il peccato, la natura
cumana l'ha assunta con tutte quelle peculiarità con le quali tutti noi
siamo stati creati, non solo sotto qualche aspetto, ma in tutto: media-
)ore tra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù, 29 poiché non gli è man-
cato nessun elemento di rassomiglianza con noi, eccettuato unicamente
j.l_peccato che non ha una propria sostanza. Effettivamente non ha
,·~vuto una carne priva di anima, e neppure è stato il Dio Logos in per-
i §()na a tenere in essa il posto dell'anima razionale, come immaginano
i~ :discepoli di Apollinare nei loro sonni. 30 Quando nel vangelo egli
,'.#ic:e: In questo momento la mia anima è turbata, 31 non afferma che la
\$µ,a divinità è soggetta al turbamento, cosa che invece conseguente-
\;ihente debbono dire quanti pretendono che nel suo corpo la divinità
..:.itiu
,.. __ al posto dell'anima .
~F·.:·. ·
f.Fj/''··
~'i;;:,,
I;
9}~5.iGv 1,14. linare. Sulla controversia apollinarista cf
~}:?~.·Sa/ 102 (101),28, APOLLINARE, EPIFANIO, GREGO-
*/37:.,Lc 3,22. RIO DI NAZIANZIO, GREGORIO DI
?;~~:, Ebr 13,8. NISSA E ALTRI, Su Cristo: il grande
~:~~LCf 1 Tim 2,5. dibattito nel quarto secolo, Testi originali
i)•, Su Apollinare e la sua cristologia introduzione, note e traduzione a cura di
,; CRILLMEIER A., Gesù il Cnsto BELLINI E, C~ Di fronte e attraverso
' fede della chiesa. Dall'età apostolica 35), Milano 1978, che riproduce: tutti i
'nei/io di Calcedonia (451), I, trad. testi raccolti da LIETZMANN H., Apol-
. NORELLI E. e OLIVIERI S. linaris van Laodicea und seine Schii/e,
iblioteca teologica 18-19), Brescia Tubingen 1904.
:;6.07-629 e SIMONETII M., I/Cri- 3L Gv 12,27.
:,c., 309-345, con testi anche di Apol-
LETTERA PASQUALE DEL 404
,q CPG Il, 2580-2684; DPAC II, 3403-3404: s.v. {DE NICOLA A.); QUASTEN,
)I, 102-108.
['.J,6_ Al 391 risaliva la distruzione del Sera- di altri templi pagani nel resto dell'Egitto,
~:Ìi~ di Alessandria (su questa cf lo studio mentre ancora recente era il successo con-
'j#aro a p. 350, nota 8) seguita da quella tro gli origenisti.
SAN CIRILLO DI ALESSANDRIA
-}~:-~·i
·,!
·~~:~menici, Brescia 1990, 71-74; McGUC- 23. Su di lui cf STIERNON D., s. v. Gio-
~·lGN ].A., St. Cyril, o. e, 20-174. Una vanni di Antiochia, in DPAC II,
:~~elta di testi di Nestorio su Maria in tra- 1541-1543.
'.•dl.jZione italiana t in GHARIB G., - 24. Cf SIMONErTI M., s. v. Efeso, in
'\'fQNIOLO E. M., - GAMBERO L., - DPAC I, 1100-1101, e PERRONE L., Da
'Ji,JNOLA G., Testi mariani del primo mil- Nicea, o. c., 77-84 e le relative indicazioni
,/faJnio. I. Padri e altri autori greci, Roma bibliografiche (115-116). Gli atti del con-
~f'.9:ss, 540-555. Per ulteriore bibliografia cilio sono tradotti in francese da FESTU-
,•'fuNe5torio, a cura di M. Maritano, cl all'i- GIÈRE A.-]. in Éphèse et Chalcédoine.
~Wziei del presente volume, pp. XIV-XVI. Actes des conci/es ( ~ Tex tes Dossiers
:'l!-· Sulla teologia di Cirillo e gli sviluppi Documencs 6), Paris 1982. I suoi princi-
:della controversia cl: QUASTEN, II, pali documenti sono raccolti e presentati
";LJ'6-143 (coo abbondante bibliografi.a fioo anche in traduzione italiana in Concilio-
,.~fl966); GRILLMEIER A., Gesù il Cri- rum Oecumenicorum Decreta. Edizione
"tto; o. c., 860-914; SIMONETTI M., bilingue, Bologna 1991, 37-74; tra i docu-
F4kune osservazioni, o.e.; PERRONE L., menti, pubblicati quasi integralmente,
'-;!(fa.Nicea, o. c., 74-87; McGUCKIN]. A., figurano la seconda lettera di Cirillo a
~Si;'.Cyril, o. c., 175-243. I testi più impor- Nestorio, la seconda di Nestorio a Cirillo,
Janti sono raccolti tradotti e commentati la terza di Cirillo a Nestorio con i dodici
:·d1i SIMONETTI M. in Il Cristo, II. Testi anatematismi (tutte e tre del 430) e, pre-
fe.ologici e spirituali in lingua greca dal IV ceduta dalla cosiddetta formula d'unione,
'·afya secolo, Roma/Milano 1986, 347-405 la lettera di Cirillo a Giovanni d' Antio-
'.:{g04-615. chia sulla pace (entrambe dcl 433}.
;J22. SlMONETTI, s. v. Cirillo di Alessan- 25. Testo e traduzione italiana della for-
~#na, in DPAC 1, 691. mula d'unione e di quasi tutta la lettera
sua dottrina cristologica contro rivali e amici poco oonvinti della bo#~~~
del suo operato», 26 contribuendo tra il 438 e il 440 agli attacchi !"~~i,i;!
trò Diodoro e Teodoro, ma senza giwigere (anche per le protest~:~iI
Giovanni di Antiochia) a condanne. Morl il 27 giugno 444. /'f"
Gli scritti
OPERE ESEGETICHE
•,·,~3';è:f SIMONETTI M., Lettera, o. c., onore di Mario Naldini, Roma 1994, 222.
ijf211:219. Cf anche: ID., Il "De psalmorum titulis";
~SIMONETTI M., Uno sguard.o d'm- l'esegesi di Atanasio tra Eusebio e Cirillo,
.{sull'esegesi patristica di Isaia fra IV e in "Orpheus" 12 (1991) 93-132 (con ine-
·... IO, in "Annali di Storia dell'Esegesi" diti cirilliaruì e ID., L'introduzione di
. ) 36; cf ID., LetteTrJ, o. c., 219-221. Cirillo d'Alessan.dria al commento del salmo
f SIMONETTI M., Lettera, o. c., 36, in Scritti c/.assici e cristiani offerti a Fran-
ota 460. cesco Corsaro, Catania 1994, 739-747.
f SIMONETTI M., Note sul com- 36. Cf le indicazioni bibliografiche in
. .·di Cirillo d'Alessandria ai Profeti QUASTEN, Il, 123-124.
, in "VetChr" 14 (1977) 301-330. 37. Su questo cl AUBINEAU M., Les
IAN G. M., LA tradizione esegetica Catenae in ùaam de J. Reuss et Cyrilk
·ndrina sui Salmi: alla ricerca dell'Ori- d'Alexan.drie, in "Byzantinische Zeit-
~'perduto, in Paideia crl5tiana. Studi in schrift" 80 (1987) 29-47.
365
tuale oltre la lettera, tipicamente alessandrina, di passi evangelici_3,8:;
Le catene conservano anche numerosi frammenti di un commenti>@,~
Matteo (collocato dopo il 428 e che doveva estendersi su tutto il ~ant
gelo) e diversi frammenti (altri sono in traduzioni orientali) di com{
menti ad alcune lettere paoline. 39 ·
OPERE DOTTRINALI
. A.LTRE OPERE
367
Lettere pasquali. Conosciute anche come homiliae paschales e rec:Iatté:~
tra il 414 e il 442, sono ventinove (di quella del 429 è conservata iltl~~;iit
un'antica versione latina); di carattere prevalentemente pastor alé, c<;,~i):J{
tengono anche molti tratti dottrinali e spunti di forte polemica tq~f:i;'i
tro pagani ed ebrei. . : '.
Omelie. Designate come homiliae diversae e posteriori al 4.31, son~~t,
circa una ventina ma in parte risalgono ad altri autori (tra quelle noµ;s.:
autentiche figura anche «il più celebre sermone mariano ddl'aricit~;;;
chità», 49 tenuto a Efeso nel novembre del 4.31). .;··:;;
Lettere. Intorno al centinaio e in parte sopravvissute in antic4~:%
traduzioni (in latino, siriaco, copto e armeno), sono fonti molto impor~ ·,>,
tanti per la storia del cristianesimo nella prima metà del quinto sec()fo;,{,:j
Tra queste sono da ricordare la seconda lettera a Nestorio e la terz~g;
c:on I dodici anatematismi (entrambe del 430), quella a Giovarmi d'A!f~:~i
tiochia del 433' 0 e le due a Succenso, collocate tra il 434 e il 4,3~}f:{':
In traduzione armena è infine sopravvissuta la lettera a TeodosioU.~i1
che accompagnava un computo pasquale per gli anni 403-512, péi:J!;'.
duro come quello composto da Teofilo per l'imperatore Teodosio;?8;:~\ . ,... ' :,: ~~ '"".
. .·.~-/~~~~;s
.i&3
COMMENTO A ZACCARIA :·:<~~'.:~
368
San CiriUo di Alessandria
r> Dio è o\iunque e tutto è pieno della sua ineffabile natura. Tutta-
;_vta talvolta si dice che egli si allontana dai pecc::atori, ma non in senso
!'.spaziale (sarebbe sciocco pensarlo), bensì perché non vuole più occu-
~~arsi di loro e degnarli della sua pietà ed amore. Tale, affermiamo,
<'~fahche il suo modo di adirarsi. Israele si volse all'adorazione dei falsi
~;iàoli, Gerusalemme si prostituì. Quasi si allontanò il Dio dell'universo
i''1fsottopose ai mali causati dallo sviamento. Poiché in seguito prova
[!i~tnpassione: Tornerò, dice, cioè porrò fine all'ira, la renderò degna
;l~Wa mia presenza e di nuovo costruirò la mia casa. Come, quando
egli era lontano, il monte santo, cioè il tempio di Gerusalemme, non
sembrava più venerando a coloro che lo vedevano distrutto dalle ·
fiamme, così, dopo che sarà stato ricostruito e Dio avrà deciso di abi-
tare in esso, la venerazione per esso sarà di nuovo rinnovata, Gerusa-
lemme sarà chiamata città sincera, renderà omaggio non più, come una
volta, a dèi fatti dalla mano dell'uomo e a simulacri spacciati per dè~
ma venererà l'unico per natura e vero Dio con la costumatezza, sce-
gliendo di vivere secondo la Legge e pronta ad obbedire in ogni circo-
stanza.
Potresti opportunamente riferire tali parole al Logos che per noi
si è fatto nostro simile e, pur essendo della stessa natura' di colui che
lo ha generato, e in tutto uguale, svuotò se stesso, assumendo la condi-
zione di servo e divenne uomo, si è fatto povero per noi, perché noi diven-
tassimo ricchi per mezzo della sua povertà. 6 Dunque, colui che una
volta, per la trasgressione di Adamo e perché la mente dell'uomo è incline
al male fin dall'adolescenza, 7 si era giustamente allontanato, è tornafo
da noi come spinto da una naturale mitezza, ha abitato la Chiesa, ha
reso gli uomini santificati città e dimora venerabile. Ha detto in qual-
che parte della eletta, cioè della Chiesa: Qui abiterò, perché l'ho pre-
scelta. 8 Canta anche il beato Davide: Di te si son dette cose stupende,
città di Dio.9 Ad essa alludeva anche il profeta Isaia quando diceva(
Alla fine dei giorni sarà visibile il monte del Signore, e la casa di D~J;
sulla cima dei monti, si eleverà sui colli, verranno ad essa tutte le gentdf
La Chiesa di Cristo è elevata e, come posta su un monte, è nota f.
tutti. È anche chiamata sincera, perché non rende assolutamente omag~·:
gio a figure od ombre, anzi, al contrario, ha ricevuto la verità, chç:.;
è Cristo, e adora in spirito e verità. 11 ,.·:;
·.. ,··..-
~~:i}. Basata su un termine omerico ed esio- 16. 1 Gv 2,13.
j°f~?, l'espressione .~mhra qui ri_Prendere 17. Sal 95 (94),1-2.
<'4!:stòdo (Le opere et gzomt, 228): finora oon 18. Cf Is 11, 1.
f~~- stata identificata. 19. Cf Sai 110 009),2.
~{·t Cf E/ 2,14. 20. Sai 23 (22),4.
I"'°'~,,, •.
171
COMMENTO A GIOVANNI
21. La traduzione, condotta sul testo di Roma 1994, 304-309, ed è stata rivista'e:.:
PG 73, 336-341, è tratta da CIRILLO DI ritoccata. ·.>;
ALESSANDRIA, Commento al VangekJ 22. Gv 5,1-4. :~
di Giovanni. Traduzione, introduzione e 23. Sai 21 (20),13. ·.:}
note a cura di LEONE L., I(= CTP 111), ·.. ;;:;;,~
San Cirillo di Alessandria
Dopo aver celebrato la festa degli Azzimi, nella quale, cioè nel
tempo della Pasqua, c'era la consuetudine presso di loro di uccidere
un agnello, Cristo andò via da Gerusalemme, e dimorò tra i Samari-
tani e gli stranieri insegnando loro, giacché era stato offeso dalla
empietà dei farisei. Tornato poi circa il tempo della santa Pentecoste
(questa festa infatti si celebrava a Gerusalemme in seguito, e vicina
alla Pasqua), guarisce presso le acque della piscina un paralitico, il quale
era ammalato già da molto tempo (erano infatti passati trentotto anni);
non era però arrivato al numero perfetto, ossia al numero che pro-
viene da quattro volte dieci, ossia quaranta.
Dunque, fin qui il racconto. Ora però bisogna trasferirsi dalla tipo-
logia alla realtà spirituale. Il fatto che Gesù, offeso, vada via da Geru-
salemme dopo l'uccisione dell'agnello e abbfa dimorato fra i Samari-
tani e i Galilei e abbia predicato loro la dottrina della salvezza, che
altro vuol significare se non che Gesù si è allontanato dai Giudei dopo
essere stato sacrificato e ucciso sulla croce, quando cioè diede la gra-
zia ai pagani e agli stranieri, ordinando che fosse annunziato ai suoi
discepoli, dopo la risurrezione dai morti, che avrebbe preceduto tutti
in Galilea? Il fatto che, alla fine delle settimane della santa Penteco-
ste, ritorni a Gerusalemme significa, di nuovo, in figura ed enigma,
che il ritorno del nostro Salvatore ai Giudei si sarebbe verificato, per
la sua benevolenza verso gli uomini, nei tempi della presente era, nella
quale noi, salvati dalla fede in lui, celebriamo la festa santissima della
passione che ha dato la salvezza. Che poi il paralitico sia guarito prima
del tempo compiuto secondo la Legge tipologicamente significa, di
nuovo, che Israele, dopo aver offeso empiamente Cristo, sarebbe stato
trattenuto nell'infermità e sarebbe stato paralitico e per molto tempo
inerte, ma non sarebbe perito con l'estremo supplizio, bensl avrebbe
avuto la possibilità di vedere il Salvatore e sarebbe guarito nella piscina
:per mezzo dell'obbedienza e della fede. Che poi, per legge divina, il
373
numero quaranta sia un numero perfetto, in nessun modo sarà diffi:~,
cile capirlo da parte di chi ha familiarità, anche modesta, con le divirrç~~!
Scritture. · ,:
Nel giorno della santa Pentecoste gli angeli, scendendo dal cielo;
agitavano l'acqua e con ciò producevano un rumore che testimoniava:
la loro presenza. E l'acqua veniva santificata dai santi spiriti. E ~;_
uno della moltitudine degli ammalati riusciva a scendere prima degli
altri, si liberava dalla fastidiosa malattia e ritornava sano. Ma la gua>
rigione riusciva ad ottenerla soltanto chi per primo si era tuffato nell~:.
piscina. Anche questo era un segno di quell'aiuto legale dato per rnezzÒ 0:
degli angeli. Infatti, era dato soltanto a quelli che appartenevano aIT~
gente giudaica, e non era guarita altra persona. Infatti, da Dan a Ber~;'
sabea, 28 si predicavano i precetti mosaici amministrati dagli angeii su1;
monte Sinai nei giorni dell'ultima santa Pentecoste. Perciò l'acqua dell~;
piscina non si agitava in altri tempi, mentre lagitazione era il segno·
che gli angeli erano discesi in essa. Pertanto, poiché il paralitico n6~
aveva uno che lo calasse in acqua, si lamentava della sua malattia é,.
della mancanza di chi lo aiutasse, dicendo: «Non ho nessuno che trif
getti nell'acqua». E aspettava che Gesù gli desse qualche consiglid(
26. Gv 5,6.
27. Gv5,7-8.
28. Cf 1 Sam (1 Re) 3, 20-21.
~74
San Cirillo di Alessandria
29. Gv 5,8-9.
30. Ger 17,22.
31. Gal 5,2-4.
375
SECONDA LETTERA A NESTORIO
La cristologia alessandrina n
376
San Cirillo di Alessandria
35. Si tratta del concilio di Nicea del 325. 39. Affermata l'unità di soggetto, Cirillo
36. In questo modo Cirillo si dif~de pre- ne trae (come già Gregorio di Nazianzo)
ventivamente da po.ssibili accuse di apol- le conseguenze: il Figlio di Dio è stato
linarismo. generato, secundo l'umanità, da Maria.
37. La formula con cui Cirillo propone la 40. La concezione, forse attribuita a Paolo
sua cristologia si sarebbe poi imposta a Cal- di Samosata e qui insinuata in senso
cedonia nel 451. antiantiocheno in quanto divisiva al mas-
JB. Di fronte alle difficoltà dell'afferma- simo, aveva una lontana origine gnostica
:cione Cirillo sottolinea l'indicibilità del- ed era già stata respinta da Gregorio di
· l'unione. Nazianzo.
':1.77
affermiamo che questo si è unito e ha sopportato di nascere secondo
la carne dal ventre di lei, nel senso che ha fatto propria la nascita della
sua carne.
5. Così affermiamo che egli ha anche patito ed è risorto, 41 non
nel senso che il Logos di Dio abbia patito nella propria natura o le
percosse o i fori dei chiodi o le altre ferite (infatti ciò ch'è divino è
impassibile, in quanto è anche incorporeo): ma poiché quello ch'è
diventato il suo proprio corpo ha subito tali patimenti, per questo
diciamo che egli ha patito per noi. Infatti l'impassibile era in un corpo
passibile. Allo stesso modo pensiamo anche riguardo al morire. Infatti
il Logos di Dio è per natura immortale e incorruttibile, è vita e datore
di vita. Ma poiché il suo corpo per grazia di Dio, come dice Paolo,
ha provato la morte per tutti noi, 42 per questo diciamo che egli stesso
ha patito la morte per noi, non nel senso che egli abbia sperimentato
la morte per ciò che attiene alla sua propria natura (sarebbe infatti
follia dire o pensar questo), ma perché, come ho detto or ora, la sua
carne ha provato la morte. Analogamente, dato che la sua carne si
è anche ridestata, per questo parliamo della sua risurrezione, non nel
senso che egli sia caduto in preda alla corruzione (non sia mai!), ma
perché si è risvegliato il suo corpo. ..
6. Perciò professeremo un solo Cristo e Signore, non nel senso,
che adoriamo l'uomo insieme col Logos, 43 per non insinuare l'idei
della separazione col dire <~insieme», ma nel senso che adoriamo uno
solo e lo stesso, perché non è estraneo al Logos il suo corpo, col quale:
siede anche accanto a suo Padre, non quasi che gli seggano accantd
due figli, bensì uno solo unito con la propria carne. Se invece respiri~;
giamo l'unione secondo l'ipostasi 44 come inconcepibile e ripugnarité,
cadiamo nell'affermazione di due figli. Infatti è assolutamente irievF:
tabile che si divida e si affermi da una parte a sé l'uomo onorato c$h::
l'appellativo di Figlio e dall'altra a sé il Logos nato da Dio che pc)$,~:
siede per natura il nome e la prerogativa di Figlio. Perciò non bisogci~'.
dividere il solo signore Gesù Cristo in due figli. ,.~':';,
7. Di contro, in nessun modo potrà giovare alla retta concezioµé.
della fede, perché sia così, il fatto che alcuni affermano l'unione dei
prosopa. 45 Infatti la Scrittura non ha detto che il Logos ha unito a s{
,.;- .,-
41. In questo contesto per tre volte Cirillo in Cristo di due soggetti distinti. : :;;;
adopera il termine physis sempre in riferi- 44. Era questa la posizione degli antfo'i,
mento alla natura divina di Cristo e mai cheni, che rifiutavano l'unione secdriqif;
alla natura umana. l'ipostasi perché vi facevano corrisponder~
42. Cf Ebr 2,9. una sola natura e quinài vi vedevancpÌj~
43. L'intenzione di Cirillo era quella di dottrina apollinarista - · ' .:,,::
evi tare qualsiasi espressione che potesse 45. La dottrina degli avversari è preseli:!;'
anche solo insinuare l'idea della presenza tata qui da Cirillo in termini che, np~;'.
San Cirillo di Alessandria
I DODICI ANATEMATISMI
50. L'anatematismo è particolarmente sione che possa anche solo insinuare l'idea:
forte in senso antiantiocheno, della presenza in Cristo di due soggetil
51. Anche questo anatematismo non distinti.
poteva assolutamente essere recepito dagli 53. Cf Ebr 3, 1.
antiocheni. 54. CE E/ 5,2.
52. Cirillo vuole evitare qualsiasi espres-
San Cirillo di Alessandria
58. Anche Succenso, come altri cirilliani, testi rimasti di Diodoro lesattezza di que·''.;
era stato turbato dall'adesione di Cirillo sr' accusa di Cirillo, con ogni probabili~~~'
alla formula del 433, che affermava la pre- espressa in termini esagerati per polemi.~~S31
senza di due nature in Cristo dopo 61. Anche la presentazione della cristo!O:-;J
l'unione. gia di Ncsrorio come radicalmente divisi~ft:;:,
59. Si tratta di Diodoro di Tarso, anche è esagerata da Cirillo in senso polernie~l)ii
se non consta che abbia fatto parte degli 62. Nestorio invece preferiva l' appellati'4ii(
pneumatomachi. Madre di Cristo. (J~
60. Non è possibile verificare dai pochi .·1>·t~
San Cirillo di Alessandria
::_6;3. L'accusa, non fondata, derivava del- 64. Anche quest'accusa, non fondata nem-
·: l!insistenza di Cirillo sull'unità di soggetto meno per Apollinare, non lo era eviden-
)iri Cristo. temente nei confronti di Cirillo.
perciò, come ho detto, il modo dell'incarnazione, vediamo che due:
nature si sono unite fra loro in unione inseparabile senza confusione.
e mutamento. Infatti la carne è carne e non divinità, anche se è diven-
tata carne di Dio, e similmente anche il Logos è Dio e non carne, anche
se ha fatta propria la carne in vista dell'economia. Quando conside-
riamo questo, non facciamo male ad affermare che da due nature C'è
stato concorso in unità; 65 ma dopo l'unione non dividiamo le natùre
l'una dall'altra né dividiamo in due figli l'unico e indivisibile, ma affer-
miamo un solo Figlio e, come hanno detto i padri, una sola natura
del Logos incarnata. 66
7. Perciò, per quanto attiene al pensiero e al solo vedere con gli
occhi dell'anima in che modo l'Unigenito si è fatto uomo, diciamo
che due sono le nature che si sono unite, ma uno solo è Cristo Figlio
e Signore, il Logos di Dio che si è fatto uomo e si è incarnato. E;
se ti pare, prendiamo ad esempio la composizione che avviene pro-
prio in noi, per cui siamo uomini. 67 Infatti siamo composti da anima
e corpo e vediamo due nature, una del corpo e l'altra dell'anima. Ma'
in forza dell'unione da ambedue risulta un solo uomo, e il fatto dl
essere composto da due nature non fa di uno solo due uomini, ma
fa un solo uomo, come ho detto, per composizione, formato di anim~
e di corpo. 68 Se infatti eliminiamò il fatto che deriva da due nature
diverse l'unico e solo Cristo che è indivisibile dopo l'unione, i nemid
della retta fede ci obietteranno: «Se il tutto è una sola natura, come
si è fatto uomo e quale carne ha fatto propria?». .
8. Poiché nel tuo memoriale ho trovato una spiegazione di questo
concetto per cui dopo la risurrezione il santo corpo di Cristo, salvà-
tore di noi tutti, si sarebbe trasformato nella natura della divinità,.
cosl che il tutto sarebbe soltanto divinità, 69 ho ritenuto di dover tiat-·
tare anche questo punto. Il beato Paolo, spiegandoci i motivi delrin~
carnazione dell'unigenito Figlio di Dio, scrive in un punto: Ciò che
infatti era impossibile alla Legge, perché era debole a causa della came1
Dio inviando il proprio Figlio in una carne somigliante a quella del pec~
cato e per il peccato, ha vinto il peccato nella carne, perché la giustifica;
385
natura umana la via all'incorruttibilità e, spogliato l'inferno, manifec
stasse la sua compassione alle anime là trattenute.
10. Dopo la risurrezione era lo stesso il corpo che aveva patito,
tranne che non aveva più in sé le debolezze umane. 75 Diciamo infatti
che non poteva provare né fame né stanchezza né altra cosa del genere
e pertanto era incorruttibile, e non solo questo, perché era anche vivi-
ficante: infatti è corpo della vita, cioè dell'Unigenito, e fu anche illu-
minato da gloria eccdsa ed è considerato corpo di Dio. Perciò, se anche
uno Io definisce divino, come per certo è umano il corpo dell'uomo,
non devia dal retto giudizio, per cui credo che anche il sapientissimo
Paolo abbia detto: Se anche abbiamo conosciuto Cristo secondo la carne,
ma ora non lo conosciamo più. 76 Essendo infatti, come ho detto, il
corpo proprio di Dio, ha trasceso tutte le limitazioni umane; d'altra
parte, un corpo proveniente dalla terra non è in grado di trasformarsi
nella natura della divinità. È infatti impossibile, perché altrimenti
potremmo rinfacciare alla divinità di essere creata e di accogliere in
sé qualcosa che non le è proprio per natura. È infatti ugualmente
assurdo dire che il corpo si è trasformato nella natura della divinità
e dire che il Logos si è trasformato nella natura della carne. Come
infatti questo è impossibile, perché il Logos è immutabile e inaltera-
bile, così lo è anche quello, perché non è fra le cose realizzabili che.
una delle creature possa trasformarsi nella sostanza o natura della divi~·
nità. E anche la carne è una creatura. Diciamo perciò che il corpo
di Cristo è divino, in quanto è corpo di Dio, e risplendente di gloria.
indicibile, incorruttibile santo vivificante. Ma che si sia trasformatef
nella natura della divinità, questo nessuno dei santi padri lo ha mal
pensato e detto, e neppure noi siamo di questo avviso. .
11. La tua santità non deve neppure ignorare che il padre nostro,,,
di beata memoria Atanasio, che fu a suo tempo vescovo di Alessa1{.
dria, poiché allora alcuni erano turbati, scrisse ad Epitteto vescov.r;>:
di Corinto una lettera dal contenuto perfettamente ortodosso. 77 :M4;
poiché essa confutava anche Nestorio, e i sostenitori della retta fed~-,
leggendola confondevano quelli che la pensavano come lui, costar&~,
respingendo le confutazioni che di n venivano, escogitarono una tr;;:'
vata malvagia e degna dell'empietà degli eretici. Infatti, dopo aver
corrotto il testo della lettera togliendo qualcosa e aggiungendo quali
;:••.
75. Qui Cirillo affronta lerrore di Suc- siano puntualizzava alcune opinioni et~·.'
censo che nasceva dall'affermazione cor- te diffuse nel dibattito sull' apollinarisrné(
rente di un corpo del Logos e poteva far tra cui la confusione in Cristo delle na~ ,
pensare a una trasformazione del corpo ture divina e umana. Per questo la ltf'
umano nella natura divina. tera di Atanasio fu molto letta e an#,,:
76. 2 Cor 5,16. alterata durante la controversia cristò!,.·
77. Risalente al 371 circa, il testo atana- logica. ..:;·.·),
San Cirillo di Alessandria
BIBLIOGRAFIA
Edizioni
PG 68-77 (AUBERT J. e MAI A.); parziali: 7 voli., Oxonii 1868-1877 (PUSEY P. E.),
.e in Acta Conciliorum Oecumenicorum I, 12 voli., Berolini et Lipsiae 1927-1930
. (SCHWARTZ E.); con trad. francese: SC 97 (Scoli sull'incamazione dell'unigenito e
Perché Cristo è uno, DE DURAND G.-M.), 231, 237, 246 (Sulla santa e consustanziale
.Trinità, DE DURAND G.-M.), l?2 (Contro Giuliano, BURGUIÈRE P., - ÉVIEUX
P.), 372 e 392 (Lettere pasquali, EVIEUX P .• - BURNS W. H., - ARRAGON L.,
- BOULNOIS M., - FORRAT M., - MEUNIER B., - MONIER R.); trad. siriache
esco
(con trad. latina) in 70, 140, 359 e 360 (altri frammenti in esco 93, 94, 101,
102, 111, 112, 119 e 120); trad. etiopiche (con trad. tedesca), oltre CPG III, 5218,
in "Athiopistische Forschungen" 2, 4, 6 e 7, Wiesbaden 1977-1980.
Studi
BOULNOIS M.-0., Le paradoxe trinitaire. Herméneutique, analym philosophiques et
argumentation thtologique ( - Collection des Étude Augustiniennes. Série Antiquité 143),
Paris 1994; FATICA L., I Commentari a Giovanni di Teodoro di Mopsuestia e di Cirilla
di Alessandria. Confronto fra metodi esegetici e teologici (= SEA 29), Roma 1988; GEBRE·
MEDHIN E., Life-Giving Blessing. An lnquiry into the Eucharistic Doctrine of Cyril of
Alexandria (= Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Doctrinae Christianae Upsalien-
sia 17), Uppsala 1977; IMHOF P., - LORENZ B., Maria Theotokos bei Cyritl von
Alexandrien. Zur Theorokos-Tradition und ihrer Relevanz. Bine dogmengeschichtliche Unter-
suchung zur Verwendung des Wortes Theotokos bei Cyril/ von Alexandrien vor dem Kon-
zil von Ephesus unter Beriicksichtigung von Handschriften der direkten Uberlie/erung
(= Koinonia 2), Miinchen 1981; KOEN L., The Saving Passion. Incarnational and Sote-
riologica/ Thought in Cyril o/ Alexizndria '.s Commentary on the Gospel according to St.
John (=Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Doctrinae Christianae Upsaliensia 31),
Uppsala 1991; McGUCKIN J. A., St. Cyril of Alexandria: the christological controversy.
Its history, theo/cJgy, and texts (= SupVigChr 23), Leiden/New York/Koln 1994 (cori
ampia bibliografia, comprendente le trad. in inglese, fino al 1994); MALLEY W.J.,
Hellenism and Christianity. The con/lict between Hellenic and Christian wiulom in the
Contra Ga/ileos of Julian tbe Apostate and the Contra Julianum of St. Cyri/ of Alexandria
(= Analecta Gregoriana 210), Roma 1978; SAUERJ., Die Exegese des Cyrill von Ale-
xandrien nach seinem Kommentar :i:um Johannes-Evangelium. Mit Beriicksichtigung der Berie-
hungen zu Origenes und Athanasius, Freiburg im Breisgau 1965.
TEODORO DI MOPSUESTIA
Vita
Scritti
b) Scritti teologici
la dottrina secondo cui lo Spirito Santo è 12. GENNADIO, Vir. ill., 12. A Teo-
Dio ed è autore dell'unione ipostatica, doro appartengono anche tre trattati asce-
ossia dell'unione della natura umana al tici di direzioni spirituali, ossia Il sacer-
Verbo divino. Lo Spirito Santo, inoltre, dozio, Ai monaci, La direzione perfetta;
è il glorificatore e il riv~atore di Gesù. inoltre Il libro delle perle (raccolta di let-
9. Cf FOZIO, Bibl., cod. 81. Egli lo pre- tere); Contro gli allegoristi: di ciascuna di
senta diviso in 3 libri completamente per· queste 5 opere rimangono sob frammenti.
duti. Cf la trad. it. di BEVEGNI C. del Cf DE WART]. M., Mora[ union in chri-
libro: FOZIO, Biblioteca, a cura di WIL- sto!ology, in "Lava! Théologiquc et Phi-
SON N. (• Biblioteca Adelphi 250), losophique" 32 (1976) 283-289: il modo
Milano 1992: manca il codice 81. dell'unione del divino e dell'umano in Cri-
10. Cf. FOZIO, Bibl., cod. 177 [nella sto è morale, ma non nel senso di metafo-
trad. it. citata nella nota precedente, rico; ID., The influence o/ Theodore o/
pp. 294-300]. o Mopsuestia on Augustine's Letter 187, in
11. Notiamo come gli argomenti di Teo- "Augustinian Stuclies" 10 (1979) 113-132:
doro contro il platonismo di Apollinare Agostino adotta dal trattato su L'Incama-
sono ripresi da Giuliano d'Eclano contro :i:ione di Teodoro la restrizione sul signifi·
Agostino, cf CIPRIANI N., Echi antiapol- cato di inabitazione e l'idea che l'unio-
linaristici e aristotelismo nella polemica di ne cristologica era un 'unione secondo
Giuliano d'Eclano, in • Augustinianum" 21 grazia.
(1981) 373-389.
e) Omelie catechetiche
Esegeta
13. MINGANA A., Tbe Commentary of 15. SIMONEm M., Note su/l'esegesi
Theodore ofMopsuestia on tbe Nicene Creed veterotestamentaria di Teodoro di Mopnie-
(a Wocx:lbrooke Studies 5), Cambridge stia, in "VetChr" 14 (1977) 69-102: studio
1932-33. d'insieme dell'esegesi di Teodoro di M. in'
14. DEVRESSE R. {ed.), Les homé/ies base al suo commento ai 12 profeti minori
catéchétiques de Théodore de Mopsueste, per spiegare il senso dell'opposizione tra
Città del Vaticano 1949 (riproduzione l'allegorismo dell'esegesi alessandrina e
fotostatica del Ms. Mingana 5yr. 561). il letteralismo dell'esegesi antiochena.
Teodoro di Mopsuestia
16. SIMONETTI M., Lettera e/o allego- Mopsuestia, in DPAC II, 3386. Cf Mc
ria. Un contributo alla storia della esegesi GUCKIN ].A., Did Augustine's Christo-
patristica(= SEA 23), Roma 1985, 169. logy depend on Theodore o/ Mopsuestia?,
17. Teodoreto, pur ispirandosi a Teodoro, in "RSLR" 25 (1989) 444-457: l'Autore
si presenta meno letterale e ricupera una dimostra che !' antiochismo di Agostino
certa dimensione c:r!stologica riferendosi non è: d'influsso siriano, ma di quello della
ad esegeti precedenti, specie ad Eusebio criscologia latina tradizionale.
di Cesarea: d SIMONEITI M., La tec- 20. Cf FERRARO G., L'«ora» di Cristo
nica esegetica di Teodoreto nel commenJo e dei/a Chiesa nel commentario di Teodoro
ai Salmi, in "VetChr" 23 (1986) 81-116. di Mopsuestia al qurJrtl) Vangelo, in "Augu-
18. Cf SIMONETTI M., Lettera e/o alle- stinianum" 15 (1975) 275-307: seguendo
goria, o. c., 177. il metodo esegetico della scuola di Antio-
19. SIMONETTI M., s. v. Teodoro di chia, Teodoro mostra il valore dell' «ora»
Teologo
Cristologia
Teodoro, seguendo in pieno la tradizione antiochena, accentua l'en-
tità dell'umarùtà assunta dal Logos divino e la sua funzione autonoma,
tanto da corrispondere ad un reale soggetto. L'unione tra l'homo
assumptus con il Logos è da lui spiegata come inabitazione del Logos
nel tempio raffigurato dal corpo; ma non gli sfugge il pericolo di que-
sta dissociazione anche dietro la spinta della critica apollinarista. È
così ricondotto a prospettare l'unione dell'umano e del divino di Cri-
sto. Sostiene, infatti, l'unione indissociabile in un unico prosopon, 21
negando con ciò stesso la coesistenza di due Figli (Figlio di Davide
e Figlio di Dio). 22 Tale dottrina si ricava dalle Omelie catechetiche
scoperte, come detto, nel 1932.
Diversamente si configura l'anteriore dottrina cristologica di Teo~
doro. In base, infatti, al contenuto degli ampi estratti della sua opera
L'incarnazione (De incarnatione), presentati al V concilio ecumenico
del 553 e dei frammenti del suo Contro Apollinare (Contra Apollina•
rem) 23 egli era solito essere definito come «un Nestorio prima di
Nestorio», asserente l'esistenza di due persone in Cristo, costituite-
rispettivamente dalla natura divina e dalla natura umana, l'unità tra
le quali si verificava semplicemente a live1lo di comunione intellet-
tiva e volitiva.
Adesso, in base alle Omelie catechetiche è possibile documentare
la vera dottrina cristologica di Teodoro. In primo luogo egli sostiene,
l'unità delle due nature in una sola persona o prosopon; 24 pertanto~
alle due nature, sebbene chiaramente distinte, non corrispondono due
persone. 2' L'unione delle due nature in una sola persona è perrn:a~
nente e indistruttibile. 26 A questa fondamentale conclusione I' Autoré·
perviene partendo dalla critica della cristologia del tipo Verbo (Logos)-
carne (sarx), che afferma che il Verbo è l'unico principio direttivo fo
Cristo. Se cosl fosse, controbatte egli, l'umanità di Cristo sarebbe p&
va di qualsiasi deficienza propria della natura umana, come la fame;::.
la sete ... Teodoro, perciò, conclude che Cristo -prese non solo un cori;
po, ma un uomo completo, composto di un corpo e di un 'anima mar•
come tempo del Cristo, tempo dello Spi- 23. Cf in MANSI, IX, 203-29 e iri P(}
rito, tempo della Chiesa: non manca il con- 66, 969-1002.
fronto con i contributi dell'esegesi contem- 24. Om. cat., 8,1.
poranea ai testi di Giovanni. 25. Om. cat., 6,3.
21. Om. cat., 8,13. 26. Om. cat., 8,10; 8,13.
22. Om. cat., 8,1.
Teodoro di Mopsuestia
27. Om. cat., 5,19. (ed. Swete 292; 302). Cf anche PER-
28. De incamatione, 7 (ed. Swete II, RONE L., in DI BERARDINO A., -
297-298). CfKELLYJ.N.D., I/pensiero STUDER B. (a cura di), Storia della Teo-
cristiano delle origini, Bologna 19 72, kigia, I. Epoca patristica, Casale Monfer-
371-372, trad. it. [originale in inglese rato (AL) 1993, 542 e 545 [Teodoro e con-
1968]. cilio di Calcedonia del 451].
29. Om. cat., 8,5. 33. KELLY J. N. D., I/pensiero cristiano,
30. Om. cat., 8,7. o. c., 375.
31. QUASTEN, II, 420. Cf il frammento 34. Om. cal. 8,14; cf De incam. 12 (ed.
del De incarnatione, VIIl,52, ed. Sachau, Swetc, 303).
69. 35. Cf Commentarius in Iohannis roange-
32. In KELLY J.N.D., Il pensiero cri- lium 17, 10; 10,5 (ed. Vosté, 224; 145).
stiano, o. c., 375, che cita De incarn. 5; 11
pare identificarsi con la congiunzione dell'uomo col Verbo. Al fon-
do non gli è chiara la differenza tra <matura» e «persona».
Risulterebbe, però, anacronistico il giudizio dello storico della teo"
logia, che gli addebitasse a errore tutte queste affermazioni, dal
momento che al suo tempo la dottrina della personalità di Cristo e
dei rapporti tra physìs, hypostasìs e prosopon non era stata ancora defi-
nita da alcun concilio ecumenico. È oltremodo ammirevole la sua con-
futazione dell'apollinarismo e della cristologia secondo lo schema
LogoHarx.
Catecheta e liturgo
In base alle Omelie catechetiche è possibile delineare una sintesi
del suo pensiero catechetico-liturgico.
Dio uno e trino costituisce l'oggetto primario della fede; egli è uno
(contro il politeismo); 36 la natura divina è comune alle tre persone,
che sono distinte. Dio è il Padre; il Figlio gli è consustanziale 37 da
sempre, egli è il Verbo per mezzo del quale tutto è creato; 38 lo Spi-
rito Santo procede dal Padre e rinnova.
il Figlio e l'economia dell'umanità dd Signore hanno un rilievo par-
ticolare. L'incarnazione è l'unione tra il Verbo (eterno), forma di Dio
e ciò che è della natura dell'uomo (temporale), forma di schiavo: tutto
ciò che (appartiene) alla natura dell'uomo, egli (il Verbo) lo prese su di sé...
lo perfezionò con la sua potenza ... lo strappò alla morte ... lo risuscitò dai
morti... lo fece immortale... lo fece salire al cielo. 39 Ne risulta una crista"
logia originale. Circa il modo dell'unione, Teodoro non disquisisce nelle
°
omelie catechetiche. 4 Cristo è vero uomo (contro i doceti). 41
36. Om. cat., 9,3. Cf OLIVARA., Lapre- (= SEA 39), Roma 1993.
dicaci6n cristiana antigua, Barcdona 1991, 39. Om. cat., 5,5-6. Cf EL-KHOURY N.,
104-105 [Teodoro di Mopsuestia, omileta]. Der mensch als Gleichnis Gottes: eine Untir-
37. Om. cat., 2,14-15. suchung :zur Anthropologje des Theorior von
38. Om. cat., 3,15. Sull'uomo immagine Mopsuestia, in "Oriens Christianils" 74
di Dio, cf PETIT F., L'homme créé «à (1990) 62-71: la concezione di Teodo-
l'image» de Dieu. Quelq= fragments grecs ro è da vedersi come antitesi al siste-
inédits de Théodore de Mopsueste, in "Le ma necessitante ellenistico; egli tratta.
Muséon~ 100 (1987) 269-281: si tratta dell'uomo come immagine di Dio, della
della pubblicazione e traduzione francese sua divinizzazione e dello spirito dd-
di testi di Teodoro scoperti nel mano- l'uomo.
scritto di Venezia, Bibl Mare. Gr. 573, 40. Lo schema cristologico di Teodoro si
appartenenti ad un trattato perduto su pone su una linea storico-biblica, divers.a-·
L'Incama:zione. Sono 9 frammenti, la cui mente da quello di Efeso e Calcedonia, che
lunghezza varia da 2 a 12 righe. È un'a- è, invece, sulla linea dell'essere e perciò
nalisi della dottrina originale dell'imma- greca. Cf LERA). M:, «: . y se hizo hom_·
gine espressa in questi frammenti. Su que- bre». La economia trlmtana en las cateques,s
sto e altri temi antropologici in Agostino, de Teodoro de Mopsuestia, Bilbao 1977;.
cf GROSSI V., La catechesi battesimale agli 300-301. .
inizi del v secolo. Le fonti agostiniane 41. Om. cat., 13,8.
Teodoro di Mopsuestia
I. IL BAITESIMO
Nuova nascita
l. Gv 17,24 .
. J_. Cf 2 Tim 2,12.
3. Gal 4,26.
'\99
Signore e vivete nell'attesa di quei beni. E questo terribile mistero
non vi comunica che le loro figure ed i loro segni, per quanto fin d'ora
partecipiate certamente a quei beni futuri.
4. Rom 6,3-4.
5. 1 Cor 15,20.
6. Rom 6,3.
Teodoro di Mopsuestia
simile alla sua, lo saremo anche con una risurrezione simile. 7 Con l'av-
venire garantisce il presente e con l'eccellenza di quel futuro indica
che la grandezza delle figure merita fede. Ora la figura di quelle realtà
è il battesimo, opera dello Spirito Santo. Pertanto è nell'attesa di quei
beni che ricevi la grazia del battesimo: esso ti consente infatti di morire
e di risorgere con il Cristo, di rinascere ad una vita nuova, di realiz-
zare la figura di quella vera seconda nascita e per conseguenza di par-
teciparvi con quei segni. Se tu dicessi che quell'acqua visibile con-
tiene la grandezza dei segni e del mistero, la realtà sarebbe assente
e non rimarrebbe che l'effetto primo dell'acqua. Ma, siccome quella
nuova nascita, che tu ricevi ora nd mistero in forma di pegno, si compie
con l'azione dello Spirito Santo, grande è il mistero operato e tremenda
leccellenza dei segni! È degna di fede e ci consentirà di condividere
quei beni futuri! Infatti, se abbiamo ricevuto la grazia dello Spirito
Santo, che ci dispensa ora quei misteri in pegno di quei beni, atten-
diamo anche di goderne realmente. Ecco perché il beato Paolo dice:
In lui abbiamo creduto e siamo stati segnati con un sigillo dallo Spirito
Santo della promessa, che costituisce il pegno della nostra eredità ad onore
della sua gloria. 8
8. (. .. ) Dopo che ti sei spogliato del tuo vestito, «ti si unge tutto
accuratamente con l'olio d'unzione»: è questo il segno e l'indicazione
che ti ricoprirai del vestito dell'immortalità, che ti sarà dato dal bat-
tesimo. Perciò, quando ti sei tolto quel vestito, prova di mortalità,
sei rivestito dell'unzione, segno ddla veste d'incorruttibilità, che rice-
verai con il battesimo. «Ti si unge tutto». Siccome quello che serve
da vestito è occasionale, non tocca tutte le parti del corpo; anche se
toccasse tutte le membra esterne, non raggiungerebbe tuttavia quelle
interiori. Invece, nell'ora della risurrezione, tutta la nostra natura si
ricoprirà d'incorruttibilità; e tutto quello che è in noi, tanto all'in-
terno che all'esterno, diverrà in ogni modo incorruttibile, sotto lazione
dello Spirito Santo che si compirà in noi in quel momento. Ricevi
7 Rom 6,5. Sul simbolismo e la tipolo- Le catechesi (= CTP 103), Roma 1993,
gia delle figure dell'AT e dcl NT, d 39-434 (catechesi 1-18, sul Simbolo);
DANIÉLOU]., Bibbia e liturgi4, Milano 435-471(c4techesi19-23, rnista.gogiche) e
1958, trad. ir. [originale in francese 1951]; SAXER V., Cirillo e Giovanni di Gerus4-
PASQUATO O., Rapporto tra catechesi e /emme. Catechesi prebattesimalt e mistago·
liturg,ia nella tradizione biblica e patristica, giche (= Letture cristiane del primo mil-
in "Rivista Liturgica" 72 (1985) 39-73. Cf lennio 18), Milano 1994.
anche RIGGI C., Cirillo di Gerusalemme. 8. Cf E/ 1,13-14 (citazione libera).
401
dunque quell'unzione quando il pontefice comincia a dire: «Il tale è
unto nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo». Poi i
preposti a tale servizio ungono tutto il corpo.
11. Devi anche pensare che cadi nell'acqua come nel forno di un
vasaio: vi sei rinnovato e riplasmato e vi ricevi una natura superiore;
vi lasci la tua antica mortalità e prendi una natura tutta immortale
ed incorruttibile. Ecco perché questa nascita avviene nell'acqua: all'o-
rigine sei stato plasmato di terra ed acqua; e, siccome in seguito sei
caduto nel peccato, sei stato condannato a morte ed hai ereditato una
corruzione totale. Anche i vasai hanno l'abitudine di riplasmare nel-
l'acqua i vasi d'argilla che non sono ben riusciti al momento di model-
403
larli; così rielaborati, questi vasi riprendono la forma desiderata. Dio
comandò al profeta Geremia di recarsi dal vasaio; vi andò ed osservò
il suo lavoro: quando sbagliava un pezzo, lo rimodellava nell'acqua
per dargli la forma desiderata. E Dio gli disse: Non sono io capace
di agire con voi, casa di Israele, come questo vasaio?, dice il Signore. 12
Inoltre da terra e da fango siamo stati formati: Di fango sei stato impa-
stato come me; 13 lascia gli ospiti di una casa di fango, poiché anche noi
siamo dello stesso fango. 14 Infine siamo caduti e siamo stati corrotti
dal peccato, e la sentenza di condanna ci ha destinati alla morte. Ma
in seguito il nostro Creatore e Signore ci ha rimodellati secondo la
sua forza inenarrabile; distrusse la morte con la risurrezione dando
a tutti speranza di vita immortale ed accesso ad un mondo migliore.
Così, non solo esisteremo ancora, ma saremo pure immortali ed incor-
ruttibili.
12. Mediante il battesimo e nell'acqua, realizziamo le figure ed
i segni di queste realtà, che crediamo inenarrabili. La tradizione ci
consente di realizzare solo i segni della risurrezione. Infatti, lo sap-
piamo bene, siamo fatti di fango e tale è la nostra natura; siamo caduti
nel peccato, che ci ha corrotti e da cui è scaturita la nostra condanna
a morte. Ma ecco che la grazia di Dio ci rinnova e ci rialza, donan-
d?Ci una natura immortale: e questo nessun uomo l'aveva mai sperato
e neppure immaginato. Per mezzo dell'acqua realizziamo dunque segni
e misteri; il nostro rinnovamento e la nostra rimodellazione sono opera
dello Spirito che abita in essa. In virtù di quell'acqua e per mezzo
del mistero, questi berii ci vengono conferiti come in figura, quando
ci accostiamo al battesimo; solo nel mondo futuro riceveremo tutti
il rinnovamento ineffabile della nostra natura.
13. Un vaso d'argilla può essere ricostituito e rimodellato nell'ace
qua fin tanto che sussiste la sua natura e conserva un'argilla mallea-
bile prima di essere messo nel fuoco; ma, cotto che sia, non è più pos-
sibile plasmarlo di nuovo. Questo ci serve ora di esempio. Poiché siamo
di natura mortale, ci tocca essere rinnovati dal battesimo. Ma, quandò
il battesimo ci avrà rimodellati ed avremo ricevuto la grazia dello Spi-
rito Santo, che solidificherà più di qualunque fuoco, non potremo più
essere rinnovati una seconda volta né attendere un secondo battesimo.
Non speriamo forse allo stesso modo una sola risurrezione che ci renda
immortali e ci impedisca di precipitare nella morte, per cui non c'è
bisogno alcuno di un secondo rinnovamento? D'altronde il beato Paolo
afferma che Cristo nostro Signore risorto dai morti non muore più; W.
morte non ha più potere su di lui. 15
Ll.11.d
Teodoro di Mopsuestia
16. Mt 28,19.
405
Prima immersione e «Amen»
18. Allora «il pontefice pone la mano sul tuo capo e dice: "Nel
nome del Padre"; pronunciando queste parole, ti immerge nell'acqua»;
Tu gli obbedisci e ti immergi mentre pone la mano sul tuo capo e pro-
nuncia quelle parole. Chini anche la fronte, come per indicare con
quel gesto che approvi e confessi che il Padre ti dona i beni del batte"
simo secondo la parola del pontefice: «Se tu in quel momento potessi
parlare, diresti: "Amen" Riteniamo che questa parola indica il nostro
consenso a quanto dice il pontefice; infatti il beato Paolo si chiede:
Come risponderà «Amen» alla tua confessione chi è nella condizione di
non ình;iato? ». 17 Indica con questo che le persone del popolo rispon-
dono «Amen!» alle confessioni dei pontefici e questa parola manife-
sta veramente la loro approvazione a quanto è stato detto. Poiché noh
puoi parlare nel momento del battesimo e in silenzio e timore devi
accettare il rinnovamento operato dai misteri, esprimi realmente la
tua approvazione a quanto dice il pontefice abbassando il capo, men~
tre ti immergi.
17. 1Cor14,16.
406
Teodoro di Mopsuestia
20. Per tre volte ti immergi nell'acqua allo stesso modo: una volta
nel nome del Padre, una volta nel nome del Figlio, ed una volta nel
nome dello Spirito Santo. Con questa chiamata individuale confessi
che ognuno di loro gode di eguale perfezione e può concedere i beni
procurati dal battesimo. Scendi una sola volta nell'acqua, ma ti immergi
tre volte mentre il pontefice pronuncia le parole; ed una sola volta
esci dall'acqua; questo deve insegnarti che il battesimo è uno e che
una è anche la grazia realizzata in esso dal Padre, dal Figlio e dallo
Spirito Santo, essendo tutti e tre indissolubilmente legati l'uno all'al-
tro, perché la loro natura è una. Ecco perché ciascuno di loro è capace
del dono, come viene significato dalla tua immersione nel loro nome
proprio; tuttavia crediamo che il battesimo non è realizzato che al ter-
minè dell'invocazione del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Poi-
ché l'essere è uno e la divinità una, dobbiamo capire che la volontà
è una ed una pure l'azione, in virtù della quale il Padre, il Figlio e
lo Spirito Santo realizzano abitualmente il destino della creatura. Di
conseguenza non attendiamo la nuova nascita, la seconda creazione
e, in una parola, tutti i beni spettanti al battesimo se non mediante
l'invocazione del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Crediamo
che. quest'invocazione è la causa di tutti i nostri beni.
BIBLioGRAFIA
CPG II, 3827-3873; DPAC II, 3382-3386: s. v. (SIMONETTI M.); QUASTEN, II,
405-426.
Principali edizioni
a) Opera omnia: in PG 66,9-1020; CSCO 115-116 (1940), ed. J.M. VOSTÉ.
b) Opere singole: Commento alla Generi: PG 33,633-646; DEVREESSE R. (ed.), Chaines
exégétiques grecques, in Dictionnaire de la Bible. Supplément I (19281 1102-1105; SACHAU
E., Theodori Mopsuesteni/ragmenta Syriaca, Leipzig 1879, 1-21; TONNEAU, R., Théo-
dore de Mopsuerre. lnterprétation (dt.i livre) de la Génèse, in "Le Muséon" 66 (195 3) 45-64
(edizione e trad. francese dei frammenti supplementari trovati nel Cod. Vat. Syr. 120,
ff. I-IV]. Commento ai salmi: DEVREESSE R., Le commentaire de Théodore de Mop-
suesfe sur les Psaumes (1-80) (- StT 93), Città del Vaticano 1939; VACCARI A., in
"Biblica" (1941) 209-210; ALTANER B., in "Byzantinische Zeitschrift" 45 (1952)
64-66; CONINCK L. Dc, Expositionis in Psalmos [uliano Aeclanensi interprete in Lati·
num versaequaesupersunt (- CChr.SL 88A), Turnholti 1977; ROMPAY L. Van, Psaume
118 et Psaumes 1.38-48. Fragments syriaques du Commentaire des Psaumes: (e CSCO
407
35-436, Scriptorcs Syri 189-90), Louvain 1982. Commento ai dodici Profeti minori: PG
66, 124-632; 697 ss. (frammenti ciel Commento a Giobbe); SACHAU E., Theadari
Mopsuesteni Fragmenta Syriaca, Leipzig 1869, 22-27; Voo SPRENGER H. N., Thea-
dari Mopsuesteni Commentarius in XII prophetas, Gottingcn 1977. Commento al Van-
gelo di GiOllanni: PG 66, 728-785; DEVREESSE R., Essai sur Théodore de Mopsueste
(~ StT 141), Città del Vaticano 1948, 305-419; VOSTÉ J. M., Theodori Mop:ruesteni
Commentarius in evangelium Ioannis Apostoli. Textus (= CSCO 116), Louvain 1940.
Commento a Matteo: PG 66, 703-714; REUSS J., Matthtiuskommentare aus der griechi-
schen Kirche (=TU 61), Berlin 1957, 96-150; DE LAGARDE P., Analecta Syriaca,
1.eipzig 1858, 107, 12-29; 108, 19-24 (frammenti siriaci). Commento a Marco: PG 66,
713-716 (frammenti). Commento a Luca: PG 66, 713-716; Commento alle dieci epistole
minori di Paolo: SWETE H. B., Theodori episcopi Mopsuesteni in epistolas B. Pauli com-
mentarii, 2 voll., Cambridge 1880-1882, 19692 (il 2 voi. contiene in appendice tutti
i frammenti noti delle opere dogmatiche di Teodoro); DE BRUYNE D., in "Révuc
Bibliquc" 33 (1921) 53-54: nuovi frammenti su 1e2 Tim, Tito e Filemone. Commentò
alle quattro "Epistole mal!J!,iori di Paolo: STAAB K., Pau/uskommentare aus der griechi-
schen Kirche, Mi.inster 1933 (113-172 su Rom; 172-196 su J Cor; 196-200 su 2 Cor;
200.212 su Ebr). Omelie catechetiche: MINGANA A., Commentary o/Theodore ofMop-
suestia on the Nicene Creed (= Woodbrooke Studies 5), Cambridge 1932; MINGANA A.,
Commentary o/ Theodore o/ Mopsuestia on the Lord's Prrryer and on the Sacraments of
Baphsm and the Eucharist (= Woodbrooke Studies 6), Cambridge 19H; RUCKER A.,
Ritus baptismi et missati qucm descripsit Theodorus episcopus mopsuestenus in Sermonibus
Catecheticis e versione Syriaca ab A. MingaTlil super reperta in linguam Latinam tTanslatuS
(= Opuscula ec Textus, Series Liturgica 2), Miinster 19H; TONNEAU R., - DE,
VREESSE R., Les Homélies Catéchétiques de Théodore de Mopsueste (= StT 145), Città
del Vaticano 1949 [riproduzione fototipica dcl manoscritto Mingana siriaco 561; intro-
duzione, traduzione e indice]. De incarnatione: SWETE H. B., Theodori episcopi Mop-
suesteni..., o. c., II, 290-312; DE LAGARDE P., Ana/ecta Syriaca, Leipzig 1858, 100-108
(20 framIDenti trovati nel Cod. Brit. Mus. add. U156 H. 83v-86); SACHAU E., Theodori
Mopsuesteni fragmenta syriaca, Leipzig 1869, 28-57 (testo siriaco e trad. latina dei fraaF
menti trovati nel Cod. Brit. Mus. add. 14669), 63-68 (trad. latina dei frammenti pub-
blicati dal DE LAGARDE). Contra Eunmnium: SWETE H. B., Theodori episcopi Mop-
suesteni ... , o. c., Il, 322-323; ABRAMOWSKI L., in "Le Muséonn 71 (1958) 97-104.
De assumente et assumpto: SWETE H. B., Theodori episcopi Mopsuesteni ... , o. c., Il,
312-322. De sacerdotio: MINGANA A., &lrly Christian Mystics, Cambridge 1934, 95-% .
Frammenti inediti del Contra Galilaeos della replica di Teodoro di Mopsuestia;
GUIDA A., in "Prometheus" 9 (1983) 139-163.
Traduzione latina
RUCKER A., Ritus baptismi et missae ... , o. c. [passi scelti].
Ano
Teodoro di Mopsuestia
Studi
BETTIOLO P., Lineamenti di patrologia siriaca, in QUACQUARELLI A. (a cura di),
Complementi_ interdisciplinari di patrologia, Roma 1989, 503-603; BOTTE B., Le bap-
tbne dans l'Eglise syrienne, in uOrient Syrien" 1 (1956) 137-55; CHALUD GOMEZ-
RAMOS J., La estructura y !.as claves del catecumenado de Teodoro de Mopsuestia, segun
sus 16 homilias catequeticas, Salamanca 1986 (Estratto-tesi. Univ. Pont. de Salamanca,
Fac. Teol.); DEVREESSE R., Essai sur Théodore de Mopsueste (= StT 141), Città del
Vaticano 1948; EL-KHOURY N., Anthropological concepts of the school o/ Antioch,
in LIVINGSTONE E.A. (ed.), Studia Patristica XVII/3, Oxford 1982, 1359-1365;
FATICA L., Il commento di Teodoro di Mopsuestia a Giovanni 1,1-18, in kKoinonia"
13 (1989) 61-78; GALTIER P., Théodore de Mopsueste. Sa vraie pensée sur l'Incarna-
tion, in "Revuecle Science Religieusc" 45 (1959) 161-186; 338-360; GROSSI V., Linea-
menti di antropologia patristica, Roma 1983; IiAMMAN A.-G., L 'homme, image de Dieu.
Essai d'une anthropologie chrétienne dans l'Eglise des cinq premiers sièc/es, Paris 1987;
KESICH V., The Antiocheans and the Temptation Story, in CROSS F. L (ed.), Studia
patristica VII (=TU 92), Berlin 1966, 496-502; LERA J. M., Nuevas perrpectivas en
la cristologia de Teodoro de Mopsuestia, in "Miscellanea Comillas" 31 (1973) 79-124;
LERA J. M., • ... y se hizo hombre". La economia trinitaria en /as catequesis de Teodoro
de Mopsuestia, Bilbao 1977 [d la recensione di SIMONETTI M., in "Studi storico-
religiosi" 4 (1980) 170-172]; NORRIS R. A., Manho_od and Christ. A Study of the Cri-
stology of Theodore o/ Mopsuestia, Oxford 1963; ONATIBIA I., La doctrina de Teo-
doro de Mopsuestia sobre la penitencia ec/esiastica, in GRANFIELD P., - ]UNGMANN
J.A. (edcl.), Kyriakon. Fert.schrift ]ohannes Qµasten, Mi.inster 1970, 427-440; PASQUATO
O., s. v. Teodoro di Mopsuestia, in GEVAERT J. (a cura di), Dizionario di catechetica,
Leumann (Torino) 1986, 629-631 (pensiero catechetico); PETIT F., L'homme crée «à
/'image» de Dieu. Que/ques fmgments grecs inédits de Théodore de Mopsueste, in "Le
Muséon" 100 (1987) 269-281; RILEY H. M., Christian initiation. A comparative study
o/ the intertn'etation o/ the baptisma/ l#urgy in the mystagogical writings o/ Cyril of]erusa-
/em, ]ohn Chrysostom, Tbeodore o/ Mo~tia and Ambrose of Milan ( ~ Srudies in Chri-
stian Antiquity 17), Washington 1974; SANNA I., Spirito e grazia nel commento alla
lettera ai Romani di Teodoreto di Ciro e sua dipendenza, in quest'opera, da Giwanni Cri-
sostomo e Teodoro di Mopsuestia, in "Latcranum" 48 (1982) 2.38-360; SARTORE D.,
Il sangue di Cristo nelle Omelie Catecbetiche di Teodoro di Mopsuestia, in VATTIONI
F. (ed.), Sangue e antropologia, V. Riti e culto, II, Roma 1987, 953-70; SIMONETTI
M., Lettera e/o Allegoria. Un contributo alla storia dell'esegesi patristica(= SEA 23), Roma
-1985, 167-180; TOUTON G., La méthode catéchétique de saìnt Cyrille de ]érusa/em
comparée à'celle de saint Augustin et de Théodore de Mopsueste, in "Proche Orient Chré-
tien" 1 (1951) 265-285; VERNETI'E J., La méthode catéchétìque de Théodore de Mop-
sueste, Roma 1954 (Tesi, P.U.G., Roma); ZAHAROPOULOS D. Z., Theodore of Mop-
suestia on the Bib/e: a 'study o/ bis Old Testament exegesis, New York 1989; ZINCONE
S., Il ff:ma dell'uomo/donna immagine di Dio nei Commenti paolini e a Gv di area anlio-
chena [Diodoro, Crisostomo, Teodoro, Teodoreto), in "Annali cli storia dell'esegesi"
2 (1985) 103-113; ZINCONE S., Studi sulla visione dell'uomo in ambito antiocheno
(Diodoro, Crisostomo, Teodoro, Teodoreto), L'Aquila 1988.
409
TEODORETO DI CIRO
La vita
A 1()
Teodoreto di Ciro
venduti i suoi beni, si ritirò nel 416 in un monastero. Qui visse fino
al 423, quando divenne vescovo di Ciro, una diocesi molto estesa e
considerata difficile per il gran numero di pagani ed eretici, che Teo-
doreto combattè con decisione nei suoi scritti e nella sua predicazione.
Nello stesso tempo il vescovo si occupò anche dell'amministrazione
della città, che contribui a rinnovare con nuove costruzioni e restauri.
Allo scoppio della controversia nestoriana Teodoreto si schierò
naturalmente con il patriarca di Costantinopoli Nestorio, monaco di
formazione antiochena, 4 confutò in uno scritto i dodici anatematisrni
che Cirillo aveva accluso alla sua terza lettera a Nestorio nel comuni-
cargli la condanna romana del 430 e quindi attaccò il patriarca ales-
sandrino e le decisioni del concilio efesino in un'altra opera pubbli-
cata nello stesso 431. Anche dopo l'accordo del 433 Teodoreto non
vi aderì (pur avendo con ogni probabilità contribuito in prima per-
sona alla redazione della formula d'unione),' addivenendovi solo nel
436 senza che gli venisse richiesta tuttavia la condanna di Nestorio. 6
Un decennio più tardi, scomparso Cirillo a cui era succeduto Dio-
scoro, di fronte alla predicazione tendenzialmente monofisita del
monaco Eutiche Teodoreto difese ancora una volta con decisione la cri-
stologia antiochena e fu quindi tra le vittime della reazione monofisita
che culminò nel concilio efesino del 449, definito poi latrocinium (atto
di pirateria) da papa Leone I. Deposto ed esiliato, Teodoreto appellò
a Leone I e già nel 450, morto Teodosio II e succedutogli Marciano,
poté rientrare in diocesi e l'anno successivo partecipare al concilio di
Calcedonia che lo riabilitò, ma solo dopo che ebbe condannato Nesto-
rio.7 La sua morte viene collocata generalmente dopo il 460.
4. Su Nestorio cf: QUASTEN, II, mariani del primo millennio, I. Padri e altri
518-523 (con abbondante bibliografia fino autori greci, Roma 1988, 540-555. Per ulte-
al 1966); SCIPIONI L. I., Nestorio e il riore bibliografia su Nestorio, a cura di M.
concilio di Efeso. Storia dogma critica Maritano, cf all'inizio del presente volume
(e StPatrMed 1), Milano 1974; GRILL- pp. XIV-XVI.
MEIER A., Gesù il Cristo nella fede della 5. Cf QUASTEN, II, 120 e 542. Testo
chiesa. Dall'età apostolica al concilio di Ca/- e traduzione italiana, con breve introdu-
cedonia (451), I, trad. ic. di NORELLI E. zione e commento, della formula d'unione
e OLIVIERI S. (- Biblioteca teologica sono in SIMONETTI M., Il Cristo, II.
18-19), Brescia 1982, 815-859; SIMO- Testi teologici e spirituali in lingua greca
NETTI M., s. v. Nestorio-nestorianesimo, dal IV al VII secolo, Roma/ Milano 1986,
in DPAC Il, 2390-2394; FERRONE L., 384-387 e 611.
Da Nicea (32J) a Ca/cedonia (4J 1). I primi 6. CfAZÉMA Y., s. v. Théodoret, o. c.,419.
quattro concili ecumenici: istituzioni, dot- 7. Cf GRILLMEIER A., Gesù il Cristo
trine, processi di ricezione, in ALBERIGO nella fede della chiesa. Dall'età apostolica
G. (ed.}, Storia dei concili ecumenici, Bre- al concilio di Ca/cedonia (451), I, o. c.,
scia 1990, 71-74. Una scelta di testi di 925-981; STIERNON D., s. v. Dioscoro
Nes torio su Maria in traduzione italiana di Alessandria, in DPAC I, 985; DI
èin GHARIB G., -TONIOLO E.M., BERARDINO A., s. v. Eutiche, in DPAC
- GAMBERO L., - DI NOLA G., Testi I, 1307; SIMONE'ITI M., s. v. Mono/i-
Gli scritti
Numerosi (in una lettera del 450 lo stesso Teodoreto parla di ti;en-
tacinque sue opere) e di ottimo livello, gli scritti dell'antiocheno (in
parte perduti anche a causa della condanna del secondo concilio costan-
tinopolitano nel 553) 8 toccano molti campi e generi letterari, dall'e-
segesi all'apologia, dalla teologia alla storia, dall'omiletica all' episto-
lografia, 9 e seguendo questa logica suddivisione sono generalmente
presentati.
OPERE ESEGETICHE
OPERE APOLOGETICHE
OPERE TEOLOGICHE
ALTRE OPERE
IL MENDICANTE
tanto un'arte ignobile è diventato ben noto soltanto per la sua pazzia
contro il divino Paolo. 2 E anche Semei, uomo del tutto oscuro e dap-
poco, è diventato famosissimo per la tracotanza verso il divino
Davide. 3 E dicono che anche l'iniziatore dell'eresia manichea sia
stato uno schiavo da frusta, che per brama di rinomanza ha messo
per iscritto qudl' abominevole dottrina.
Anche ora alcuni si comportano cosi, e avendo sfuggito l'ambita
gloria della virtù a causa delle fatiche che ad essa conducono, si sono
procacciati la rinomanza più ignobile e sciagurata. Desiderando infatti
proporre nuove dottrine, hanno raccolto qua e là l'empietà da diverse.
eresie e cosl hanno messo insieme questa funesta eresia. Perciò io cer-
cherò di discutere un po' con costoro per recar loro rimedio e preve-
nire quelli che son sani. Ho intitolato il mio scritto Il mendicante o
Il multiforme. Infatti avendo mendicato sciagurate dottrine da molti
uomhii empi espongono ora questi pensieri variopinti e multiformi.
Affermare infatti che il signore Cristo è solo Dio è di Simone, Cer-
done, Marciane e di quanti altri sciagurati sono loro vicini. Ammet-
tere poi la nascita dalla Vergine ma affermare che questo è stato solo
un passaggio e che il Dio Logos nulla ha preso dalla Vergine, questo
l'hanno tratto via dalle invenzioni di Valentino e di Bardesane e dei
loro vicini di casa. ll definire poi come una sola natura la divinità e
l'umanità dd signore Cristo, l'hanno sottratto alle chiacchiere di Apol-
linare. Ancora, l'attribuire la passione alla divinità del signore Cri-
sto, l'hanno rubato alle bestemmie di Ario e di Eunomio. Perciò vera-
mente questa eresia assomiglia alle vesti raffazzonate dai mendicanti
con stracci di diversa provenienza, e per tal motivo intitolo questo
mio scritto Il mendicante o Il multi/onne.4
Mendicante. Io credo all'Apostolo, il quale definisce Signore della
gloria il crocifisso. 5
Ortodosso. Anche io credo e ho fede che è Signore della gloria.
Infatti il corpo ch'è stato appeso al legno non era di un uomo qual-
siasi ma del Signore della gloria. Ma è necessario sapere che l'unione
rende comuni gli appellativi. 6 Perciò stai attento; Dici che la carne
del Signore è discesa dal cielo?
M. Certamente no.
A. 1 R
Teodoreto di Ciro
13. Anche Cirillo, nella seconda lettera a quello di Nestorio nella sua risposta a
Nestorio, aveva insistito sul simbolo Cirillo (cf SIMONETTI M., Il Cristo,
niceno per appoggiare la sua dottrina sul- o. c., 366-367) e poi la formula d'unione
l'unità del soggetto. dcl 433 (ibidem, 386-387).
14. Il ragionamento di Teodoreto riprende
M. Della divinità.
O. Perciò consustanziale al Padre non era la carne, e neppure
lanima (infatti sono state create) ma la divinità, che ha creato tutte
le cose?
M. È vero.
O. Perciò, a sentire la passione e la croce, bisogna conoscere la
natura ch'è in grado di accogliere la passione, e non attribuirla a quella
impassibile bensì all'altra, che proprio per questo è stata assunta. Che
infatti anche gli ammirevoli padri abbiano dichiarato impassibile la
natura divina e abbiano attribuito la passione alla carne, lo testimo-
nia anche la fine della professione di fede. Dice infatti cosl: «Quelli
che dicono: "C'è stato un tempo in cui non esisteva" e "Non esisteva
prima di essere stato creato", e "È stato creato dal nulla" o affer-
mano ch'egli deriva da altra ipostasi o sostanza o che il Figlio di Dio
è mutevole o alterabile, tutti costoro condanna la chiesa cattolica e
apostolica». 15 Guarda dunque quale punizione hanno minacciato a
quanti attribuiscono la passione alla natura divina.
M. Qui hanno parlato di mutamento e alterazione.
O. E la passione che altro è se non mutamento e alterazione? Se
infatti, mentre era impassibile prima dell'incarnazione, dopo di essa
ha patito, ha patito subendo in qualche modo un mutamento. E se,
immortale prima di diventare uomo, ha provato la morte, 16 come voi
ammettete, dopo esser diventato uomo ha subito alterazione perché
da immortale è diventato del tutto mortale. Ma tali affermazioni e
i loro autori i gloriosi padri espellono dai sacri recinti e come membra
putride tagliano via dal corpo sano. Ti esorto perciò a temere la pena
e odiare la bestemmia.
STORIA ECCLESIASTICA
15. Qui Teodoreto piega alla sua dimo- 17. La traclu:done, condotta sull' edizio-
strazione l'anatematismo che correda il ne di PARMENTIER L. rivista da
simbolo niceno, citato comunque al di SCHEIDWEILER F. (GCS 44, 306-
fuori del suo contesto e della sua proble- 313), è tratta, con lievi ritocchi, da
matica secondo un procedimento adottato RAHNER H., ChieJa e struttura politica
già da Cirillo e da Nestorio. nel cristianesimo primitivo. Documenti della
16. CE Ebr 2,9. chiesa dei primi otto secoli con introduc
Teodoreto di Ciro
BIBLIOGRAFIA
Edizioni
PG 80-84 (SCHULZEJ L. e NOESSELT J.A.); parziali: GCS 44 (Storia ecclesiastica,
PARMENTIER L. e SCHEIDWEILER F.); con trad. francese: SC 40, 98, 111 (Let-
tere, AZEMA Y.), 57 (Cura delle malattie dei greci, CANIVET P.), 234, 257 (Storia
dei monaci e Sull'amore divino, CANIVET P., - LEROY-MOLINGHEN A.), 276,
295 e 315 (Commento a Isaiti, GUINOT ].-N .); Il mendicante, ETTLINGER G. H.,
Oxford 1975; Quo.estiones su/l'Ottateuco, FERNÀNDEZ MARCOS N., - SÀENZ-
BADILLOS A. ( = Textos y f:studios Cardenal Cisneros 17), Mad!id 1979; Quaestio-
nes su Re e Cronache, FERNANDEZ MARCOS N., - BUSTO SAIZJ.R. (= Textos
y Estudios Cardenal Cisneros 32), Madrid 1984.
Traduzioni in italiano
Storia dei monaci: GOTIARDI G., Siena 1965; MEGLIO S. (=Scritti Monastici 6),
Padova 1986; GALLICO A. ( = CTP 119), Roma 1995. I dieci discorsi sulla provvi-
denza: NINCI M. (~ CTP 75), Roma 1988.
Studi
Cf le indicazioni bibliografiche (fino al 1987) di AZÉMA Y., s. v. Théodmet de Cyr,
in DSp 15 (Paris 1991)418-435. A queste sono da aggiungere: BERGJAN S.-P., Theo-
doret von Cyrus und der Neunixiinismus: Aspekte der altkirch!ichen Trinitiitslehre (= Arbeiten
zur Kirchengeschichte 60), Berlin 1994; GUINOT J.-N., L'Exégèse de Théodoret de
Cyr (= ThH 100), Paris 1995 (con bibliografia fino al 1993); KOCH G., Strukturen
und Geschichte des Heils in der Theologie des Theodoret von Kyros. Eine dogmen- und
theologiegerchichtliche Untersuchung (~ Frankfurtcr theologisclie Studien 17), Frank-
furt am Main 1974; NINCI M., Aporia ed entusiasmo. Il manda materiale e i filosofi
secondo Teodoreto e la tradizione patristica greca (=Temi e testi 24), Roma 1977;
VICIANO A., Cristo el autorde nuestra salvaci6n. Estudio sobre el Comentario de Teo-
doreto de Ciro a las Epistolas paulinas (= Colecci6n Teologica 72), Pamplona 1990.
SAN DIADOCO DI FOTICA
1. Gli scritti diadocbei saranno citati 3. Cf DES PLACES É., Diadoque de Pho-
(Perf. ~ Capita centum de perfectione spiri- ticé, in DSp 3, 817ss.; ID., Diadoque de
tuali; Serm. e Senno de ascensione Domini Photicé. Oeuvres spirituelles, o. c., 9-12;
Nostri lesu Christi; Vis. = Visio; Cat. - STIERNON D., Diadoque de Photìcé, in
Catechesis) secondo l'edizione del Des Pla- DHGE 14, J74ss.; WARE K., Diadochus
ces, su cui vedi infra, Edizioni. von Photice, in Theologische Realenzyclo-
2. «Avec Évagre le Pontique, Diadoque piidie, B,617ss.; MESSANA V., Diadoco.
de Photicé a été le maitte de I~ spiritua- Cento considerazioni, o. c., 7ss.; ID., Dia-
lité orientale» (DES PLACES E., Diado- doco di Fatica e la cultura cristiana ... , o. c.
que de Photicé. Oeuvres spirituef!es [ = SC 151.
5ier], Paris 1966, 66). Cf SPIDLIK T., La 4. Congettura di MARROU H.-l., Dia-
spiritualité de l'Orient chrétien. Manuel doque de Photikè et Victor <k Vita, in
sys,tématique (= O:rChrA 206), Roma "Revue des Études Anciennes" 45 (1943)
1978, 14 e passim; MESSANA V., Dia- 225-232, definita da COURCELLE P.,
doco. Cento considerazioni sulla fede H istoire littéraire des gramies invasions ger-
(= CTP 13), Roma 1978, 10; ID., Diadaco maniques, Paris 1964', 189 nota 2, «har-
di Fotica e la cultura cristiana in Epiro nel die mais séduisal}te». Secondo quest' ul-
v secolo, in• Augustinianum" 19 (1979) timo, il «raid en Epite est celui de 46 7 ou
151-166; ID., Evagrio Pontico. La preghiera 474» (ibid.).
(• CTP 117), Roma 1994, s. v. Diadoco
nel relativo Indice dei nomi e delle cose
notevoli.
tivi di fede cattolica»' e lo dice maestro di Eugenio - se questi, come
pare, è il destinatario di tale prologo -, 6 vescovo di Cartagine negli
anni 481-505. Si potrebbe, parimenti, fors'anche spiegare l'influsso
che la centuria diadochea - il capolavoro del santo di Fatica - avrebbe
esercitato sul De vita contemplativa di Giuliano Pomerio, vissuto nel-
1' Africa ariana prima di stabilirsi nella seconda metà del sec. v - pro-
babilmente in seguito all'invasione vandalica - ad Arles, dove fu mae-
stro di Cesario. 7
Se pochissimo si sa della sua vita (e della città di Fotica), 8 nulla
di preciso può dirsi circa la data di composizione dei suoi scritti a noi
pervenuti.
I Capita centum de perfectione spirituali (Kephalaia gnostikà ekat6n)
costituiscono 1' opera cui sono soprattutto legate la chiara fama di Dia-
doco e la sua ininterrotta influenza, direttamente o indirettamente,
su grandi scrittori di ascetica e di mistica: in Oriente, da Massimo
il Confessore a Giovanni Climaco, a Simeone il Nuovo Teologo, agli
esicast.i e - attraverso la Filocalia 9 - ai moderni mistici russi; in Occi-
dente, da Giuliano Pomerio a Ignazio di Loyola e a Teresa d' Avila. 10
Del genere dei kephdlaia - capitoli, o sentenze, in quanto tali par-
ticolarmente atti a favorire la meditazione 11 -, essi si collocano nel-
5. VITTORE DI VITA, Historia persecu- venu, on enfile les pcrles sans autre ordre
tionis Vandalicae, prol. (traduzione di que celui de leur venue ou bien on brasse
COSTANZA S., Vittore di Vita. Storia les feuillets, laissant à la seule fantasie le
della persecuzio11e vandalica in Africa soin de !es regrouper au sein de la centu-
[- CTP 29], Roma 1981, 27s.). rie. (... ) Les Centurier ressemblent assez
6. Cf COSTANZA S., o. c., 14s. bien à un fichier systématique en bcau
7 Cf PRICOCO S., s. v. Pomerio Giu- désordre. (. .. ) Ce désordre a du ben pour
liano, in DPAC li, 287ls. !es lecteurs frustes qui devaient etre la
8. Cf MESSANA V., Diadoco di Fotica majorité dans Ics monastères aux écoutes
e la cultura cristiana ... , o. c., 151-154. des centuristes, incapables de soutenir une
9. Del voi. I - che comprerxle anche la lecture suivie. (. .. ) Les Centuries leur
centuria diadochea - de La Filocalia, a cura oHraient chaque jour, au hasard du rou-
di ARTIOLI M.B., - LOVATO M.F .• leau ouvert, une pensée se suffisant à elle-
Torino 1982, cf la recensione di MES- meme et de nature à nourrir leur médita-
SANA V., in "Schede Medievali" 10 tion» (DISDIER M.-Th., Le témoignage
(1986) 130-134. spirituel de Thalassius /,e Lybien, in "Revue
10. In età moderna l'Occidente ha cono- des Études Byzantines" 2 [1944] Sls.).
sciuto i Cento capitoli diadochei soprat- Il genere dei kephdlaia, già diffuso in età
tutto attraverso la traduzione latina di classica, fu introdotto nella letteratura cri-
TORRES F. (TURRIANUSJ del 1570, stiana antica probabilmente da Evagrio
ristampata in PG 65, 1167-1212. Il santo Pontico e da questi certamente impiegato
di Fotica figura tra gli autori raccoman- per primo mediante la formula della cen-
dati dalla Compagnia di Gesù ai maestri turia (cf le introduzioni di MESSANA V.,
dei novizi. rispettivamente a DIADOCO, Cento con-
11. «On irnagine assez les auteurs de Cen- siderazioni..., o. c., lJs., e ad EVAGRIO
turies ascétiques (. .. ) inscrivant chaque jour PONTICO, La preghiem, o. c., 29s. e note
sur un manuscrit de chevet la pensée qui 97-100).
les a le plus frappés. Le ccntième jour
San Diadoco di Fatica
427
gene, di Clemente Alessandrino, fino a riecheggiare in certe formule
ed espressioni Aristotele, Platone, e persino Omero; 15 vibrano degli
ideali che ancora nel sec. v permettevano la coesistenza della paideia
classica con gli intricati labirinti delle dispute teologiche.
Essi ci presentano infatti il santo di Fotica tutt'altro che disinte-
ressato alle controversie dottrinali del suo secolo. Oltre al Discorso
sull'ascensione di Nostro Signore Gesù Cristo - la cui seconda parte lo
mostra strenuo difensore delle due nature del Cristo contro il mono-
fisismo -, sono soprattutto i Cento capitoli a meritargli il titolo di pole-
mista, per la sua oculata confutazione del messalianesimo, la grande
eresia spirituale dell'Oriente cristiano. 16
Nella centuria in particolare, ove con equilibrio e misura esprime
la sapienza biblica in term1ni di greca spiritualità, Diadoco perviene
ad una sintesi antropologica aliena dal pessimismo messaliano e pari-
menti dalla superbia pelagiana: propone all'atleta della fede il trava-
glio ascetico dell'apotassi apostolica (cui erano restii i messaliani), senza
tuttavia invitarlo ad essere troppo fiducioso nelle capacità delle sue
forze e nell'impegno della sua volontà (come pretendevano i pelagiani).
Egli, benché mai nomini direttamente i messaliani, combatte espli-
citamente quanti congetturavano che la, grazia e il peccato, lo Spirito
di Verità e lo spirito di errore stiano contemporaneamente nascosti nel
profo.ndo dell'anima dopo il battesimo, parlandone come di due persone
di cui l'una induce lo spirito al bene e l'altra al male, 11 e ritenevano
compresenti nel cuore del credente la grazia e il peccato come due per-
sone, 18 erroneamente interpretando Gv 1,5 e Mt 15,18s. 19 Pur senza
loro negare la validità della preghiera, ne rigetta il materialismo, il
quietismo e ogni altro esasperante estremismo, 20 con la medesima
determinazione con cui si contrappone a quei cristiani che vivono
4?~
San Diadoco di Fotica
21. Per/., 57. 30. Cf l'Indice dei nomi e delle cose note~
-22. Per/., 68-69. voli delle Cento considerazioni..., o. c., s. v.
23. Per[., 43-51. Discernimento; ATANASIO, Vita Anto-
24. Per/., 68. nii, 11; EVAGRIO PONTICO, Pract.,
25. Per/., 66. 96. 99. 43.50; Mal. cog. 2. 7; Eul. 24; DES PLA-
26. In Diadoco hesuchia e amerimnia sono CES E., Diadoque de Photicé. Oeuvres spi-
spesso associate (cf le rispettive voci nel- ritue//es, o. c., 43; la nostra Introduzione a
!' Iiidex ascéti.que et mystique di DES PLA- EVAGRIO PONTICO, La f!reghiera, o. c.,
CES É., Diadaque de Phaticé. Oeuvres nota 175; GIOVANNI CASSIANO,
spirituelles, a. c). Se.condo GIOVANNI nel presente volume, p. 198, nota 48.
CLIMACO, Scal. 27, «è proprio dell'esi- J L Cf !'Indice dei nomi e delle cose note-
chia il dono dell' amerimnia che guida tutte voli delle Cento considerazioni .... o. c., alle
le nostre azioni in qualunque contingenza voci: Sonno, sogni e visioni; l'Introduzione
spirituale o materiale» (traduzione di a EVAGRIO PONTICO, La preghiera,
RIGGI C., Giovanni Climaca. La scala del o. c., 46ss., note 174-175.181. Attraverso
part.i.diso [,,, CPT 80], Roma 1989, 321). i progressi conseguiti nella gnosis (non
Cf SPIDLIK T., !A rpiritualité de l'Orient scienza razionale, ma scienza - o cono-
chrétien, II. La prière (= OrChrA 230), scenza, o contemplazione - spirituale)
Roma 1988, 326s. l'asceta va ottenendo quale segno dello
27. Perf,,98. Vedi infra, p. 441, nota 52; Spirito il dioratikòn chdrisma, dono del
cf SPIDLIK T., La spiritualité de l'Orient discernimento dei misteri di Dio e dei
chrétien. Manuel systématique, o. c., 261ss. segreti del cuore umano, e acquistando
28. La demonologia diadochea si colloca un'aisthesis, cioè un «senso» speciale,
prossimamente nell'alveo di quella eva- un'intuizione spirituale atta a fargli discer-
griana. Quanto alle teorie sui /ogismof nel- nere i «pensieri», gli «spiriti», le «ragioni»
!' antico cristianesimo, cf la nostra Intro- della guerra condotta dai demoni contro
duzione a EVAGRIO PONTICO, La di lui anche per vi~ di sogni ingannatori
preghiera, o. c., nota 82. e visioni illusorie: E luce di vera scienza il
29. Per/., 28. saper distinguere con sicure:ua il bene dal
ne' 2 combattendo gli avversari soprattutto con la preghiera,33 il
costante ricordo di Dio"' e la breve invocazione del nome di Gesù,3'
vera sintesi del sinergismo divino-umano.
Alla luce di tali insegnamenti sul combattimento spirituale 36 si
comprendono le peculiarità della teologia dell'immagine nella dottrina
diadochea: benché vi si possa intravvedere un'ottimistica visione di
fondo riconducibile a certo pelagianesimo sviluppatosi prima delle pun-
tualizzazioni agostiniane, è indubbio che il santo di Fatica riconosca
sempre la necessità della grazia divina, la quale non cessa di operare
insieme all'anima, venendo impercettibilmente in suo soccorso 37 dacché
con il battesimo rinnova subito in essa lo splendore dell'immagine divina,
fino ad elargirle con la nostra cooperazione «il bene della somi-
glianza». 38
male (Per/, 6). Questi temi sono da Dia. matique, o. c., 330).
doco trattati specialmente nei cc. 26- 35. L'invocazione del nome di Gesù mette
40. 75-89 della centuria. in fuga ogni logism6s suscettibile di divi-
Sulla dottrina dei sensi spirituali nei Padri, dere lo spirito, grazie alla continua rumi-
oltre al fondamentale articolo di RAH- natio consentita dalla sua semplicità e bre-
NER K., Le début d'une doctrine des cinq vità. Insegnandone il metodo, benché
sens spiritue!s cbei. Q,igène, in "Revue senza formula precisa (cf l'Indice dei nomi
d'Ascétique et de Mystique" 13 (1932) e delle cose notevoli delle Cento considera-
113-145 (ma i preannunzi si trovano già zioni ... , o. c., s. v. Gesù), Diadoco si col-
in Clemente Alessandrino: cf larticolo di loca fra i maestri della preghiera mono/6-
MESSANA V., in• Augus!inianumn 20 gistos - definita così da GIOVANNI
[1980] 485-497), cf SPIDLIK T., La spi- CLIMACO, Scal., 15 -, risalente secondo
ritualité de l'Orient chrétien. Manuel systé- la tradizione copta a Macario il Grande,
matique, o. e., 94s. e passim; la nostra Intro- privilegiata negli ambienti ascetici a par-
duzione a EVAGRIO PONTICO, La tire dal scc. v {olrre che da Diadoco, anche
preghiera, o. c., nota 131. da Nilo d' Ancira, ecc.), diffusa nel sec. VI
32. Per/., 17. presso i monaci del deserto di Gaza attra·
33. Cf l'Indice dei nomi e delle cose note- verso le formule catanittica Abbi pietà di
voli delle Cento comideraxioni ... , o. c., alle me! (Le 18,14) e ausiliatrice Vieni in mia
voci: Orazione, preghiera. aiuto! (Sa/70 [69].2) - quest'ultima, peral-
34. Il ricordo di Dio, mnéme tou Theot2 tro, l!ià da Cassiano giudicata eccellente
- l'espressione è filoniana e stoica, l'idea in ogni circostanza-. Cf oltre all'Introdu-
è biblica - «est la ferveur de I' àme, son zione a EVAGRIO PONTICO, La pre-
recueillement habitucl» (DES PLACES ghiera, o. c., nota 184, MESSANA V.,
É., Diadoque de Pboticé. Oeuvres spirituel- «Postulatio» nel contesto eucologico delle
les, o. c., 49; cf l'Indice dei nomi e delle «Con/ationer» di Giovanni Cassiano, in
cose notevoli delle Cento considerar.ioni... , «Quaderni di Cultura e di Tradizione clas-
o. c., s. v. Memoria [ricordo] di Dio), che sica» 2-3 (1984-1985) [1987] 103s.
l'asceta deve opporre al ricordo del male, 36. Si vedano soprattutto i cc. 24-40 della
mnéme tou kaleou, cioè ai pensieri cattivi centuria. Sul combattimento spiritualeJ!el-
e alle tentazioni, e in generale all'istinto l' ortzzonte dell'ascetica patristica, cf SPI-
del male, hhis taii leakou, frutto della divi- DLIK T., La spiritualité de l'Orient cbré-
sione provocata dal peccato originale nella tien. Manuel systématique, o. c., 225-256.
volontà umana. Non lasciarsi mai sottrarre 37. Perf., 87.
al ricordo di Dio è assai difficile «à un etre 38. Per/., 89. Circa le distinzioni fra
si étroitement lié à la matière et aux sou- «immagine» e «somia!ianza» nella dottrina
cis terrescres. Et pourtant la pensée de dei Padri, cf SPIDìJK T., La spiritualité
Dieu doit etre aux chtétiens plus habituelle de l'Orient chrétien. Manuel systématique,
que la respiration» (SPIDLIK T., La spi- o. c., 53ss; vedi infra p. 438, nota 41 e p.
ritualité de !'Orient cbrétien. Manuel systé- 441, nota 52.
430
San Diadoco di Fatica
431
Terza definizione. La pazienza: 4 tenere sempre rivolto lo sguardo
della mente - senza spostarlo mai - verso l'Invisibile come se fosse
visibile.
Quarta definizione. Il distacco dalle ricchezze: non volerne il pos-
sesso con quello stesso impegno con cui altri vogliono possederle.
Quinta definizione. La scienza: ignorare se stessi nello slancio che
ci porta verso Dio.
Sesta definizione. L'umiltà: dimenticarsi sempre del bene operato.
Settima definizione. La mansuetudine: 5 desiderare fortemente di
non lasciarsi trascinare dalla collera.
Ottava definizione. La castità: 6 sentirsi sempre intimamente uniti
a Dio.
Nona definizione. La carità: crescere nell'amore del prossimo che
pur ci fa violenza.
Decima definizione. La trasformazione totale: considerare latri-
stezza della morte una gioia nel godimento di Dio.
MESSANA V., Evagrio Pontico. La pre- fronti degli empi e cli quanti si compor-
ghiera, o. c., nota 105 al c. 46. tano con sfrenata violenza procura ali' a-
4. Cf ibid., nota 51 al c. 23. nima Wl «supplemento di mansuetudine»,
5. Così rendiamo il termine aorgesfa (let- prosthéken prautetos.
teralmente: «assenza di collera»), che per 6. Vedi infra, nota 8.
EVAGRIO PONTICO (!.a preghiera, 7. 1 Cor 9,25.
o. c., nota 30 al c. 14) si identifica appunto 8. Sul tema della verginità nella spiritua-
con la pra6tes. Secondo qùesti (Pract., 42), lità cristiana antica, cf AUBINEAU M.,
peraltro, la collera è buona se ce ne si serve Grégoire de Nyne. Traité de la virginité
per respingere i 'pensieri ispirati dai (= SC 119), Paris 1966, 23ss.
demoni; parimenti secondo DIADOCO 9. Cf 1 Cor 9,25.
(Peif., 62), per il quale il suo uso nei con-
San Diadoco di Fotica
41. Fra tutte le virtù che guidano nel cammino di perfezione, l'ob-
bedienza costituisce il bene primario. 11 Intanto, rimuove la presun-
zione e genera in noi l'umiltà; poi, per coloro che ad essa si sottomet-
tono con arrendevolezza, viene anche ad essere una porta che li
introduce all'~more di Dio. Per averla rifiutata, Adamo precipitò nel
profondo Tartaro; per essersene innamorato, il Signore obbedl al Padre
suo fino alla croce e alla morte - senza essere per questo in nulla infe-
riore alla maestà paterna - secondo il piano dell'economia divina, per-
ché, prosciogliendo l'umanità dall'imputazione di disobbedienza con
la propria obbedienza, riconducesse alla vita beata ed eterna gli uomini
vissuti nell'obbedienza.12 Soprattutto di questa deve aver cura chi
affronta la lotta contro la presunzione del diavolo: essa ci indicherà
senza inganno tutti i sentieri delle virtù lungo il cammino del progresso.
95. L'umiltà è cosa difficile da acquisire: è grande nella misura
in cui ci si travaglia per raggiungerne la perfezione. Ma di fatto, in
coloro che partecipano della santa scienza, essa è presente in due modi.
L'uno è proprio dell'atleta della pietà quando a metà della sua espe-
rienza spirituale ha dei sentimenti più umili o a causa delle infermità
fisiche, o a motivo di quegli odi che chi osserva la giustizia suole subire
da parte di coloro che gli sono nemici quando non dovrebbero esserlo,
oyvero per via dei cattivi pensieri. L'altro è proprio di chi è già stato
illuminato dalla grazia divina nel senso deHo spirito tutto ripieno delle
certezze di Dio, 13 allorché la sua anima possiede l'umiltà come una
seconda natura. Infatti, l'anima ripiena di pinguedine 14 per divina
1O. È luce di vera scienza il saper distinguere 11. Nasce da un cuore realmente contrito
con sicurezza il bene dal ma/(:. Allora i11fatii !'obbedienza, di çuj non c'è nulla di più
la via della giustizia, che innaka l'intelletto umile (Vis., 7-8).
verso il sole della giustizia, lo introduce nello 12. Cf Fil 2,6-8.
Jplendore rconfinato della scienza in qua11to 13. Sul binomio afsthesis-plerophorfa (cli
ormai alla ricerca pienamente libera dell'a- origine messaliana), frequente in Diadoço,
more (Per/., 6). La luce della giustizia è la d DES PLACES E., Diaàoquede Photicé.
scienza, poiché la giusmla è il canone delle Oeuvrer rpirituel/es, o. c., J8s.
virtù (EVAGRIO PONTICO, Sebo!. in 14. Sai 63 (62),6; cf Ger 31,14.
PJ. 36,6; cf ID., La preghiera, o. c., nota
87 al ç. 38).
433
bontà non può più levarsi in superba vanagloria, neanche se ha osser-
vato incessantemente i divini comandamenti; anzi, si giudica più bassa
di ogni altra creatura, 15 in quanto partecipe della benignità di Dio.
La prima umiltà comporta spesso afflizioni e scoraggiamenti; la
seconda, gioia ben moderata da prudente riserbo. Perciò hanno l'una
quanti - come ho detto - stanno in mezzo alle lotte; ricevono l'altra
quanti sono prossimi alla perfezione. La prima è spesso oggetto di
scherno da parte di chi gode dei successi del mondo; alla seconda invece
possono venir offerti tutti i regni della terra: 16 ma essa non si esalta,
né sente minimamente i terribili dardi del peccato, poiché essendo
tutta spirituale ignora totalmente la gloria terrena.
L'atleta però non può assolutamente giungere alla seconda senza
passare per la prima; 17 poiché la grazia non può concederci la grande
ricchezza della seconda se non dopo aver reso duttile mediante la prima
la nostra volontà sottoponendola a sofferenze educative per libera ade-
sione e non per costrizione.
65. È assai conveniente e del tutto giovevole che appena abbiamo
scorto la via della pietà vendiamo subito i nostri beni e ne distribuiamo
gli utili ricavati secondo il comandamento del Signore, 18 senza disob-
bedire - con la scusa 19 di voler osservare punto per punto i coman-
damenti - a questo precetto di salvezza.
Da tale comportamento ci verrà prima di tutto la bella libertà da
affanni, e conseguentemente poi la povertà che non tende insidie,
quella povertà cioè che si solleva al di sopra di ogni ingiustizia e di
ogni contesa, per il fatto che non abbiamo più il ceppo che attizza
il fuoco dell'avidità. 20 Ma ci riscalderà allora, più delle altre virtù,
l'umiltà, che ci farà riposare - quasi fossimo realmente nudi - sul suo
proprio seno, come una madre riscalda il suo piccino stringendoselo
15. Cf EVAGRIO PONTICO, La pre- di fronte alla pericope evangelica del giovane
ghiera, o. c., c. 121 e relativa nota. ricco (~ StPatrMed 14), Milano 1986;
16. Cf Mt 4,8. CRACCO RUGGINI L., Povertà e rie·
17. Non si può accedere alla theoria senza chezza nel cristianesimo antico, in "Athe-
passare per la praxis: cf MESSANA V., naeum" n. s. 65 (1987) 547-552; CATAU-
Giovanni Cassiano, nel presente volume, DELLA M., Ricchi e ricchezza nell'antico
p. 200, nota 62. cristianesimo, in "Sileno" 14 (1988)
18. Cf Mt 19,21; Mc 10,21; Le 18,22. 195-204; fra le indagini di MESSANA V.:
19. Di ciò tratta Diadoco nel successivo L'economia nel «Quis dives salvetur?>~.
c. 66 della centuria. Alcune osservazioni fi/nlogiche, in "Augu-
20. Cf GIOVANNI CASSIANO, Inst., stinianum" 17 (1977) 133-143; Povertà e
7 ,28 (in questo stesso volume, p. 210). Sul lavoro nella paideia ascetica di Giovanni
rapporto tra povertà effettiva e povertà Cassiano ( ~ QPresCult 19), Caltanissetta
affettiva nella riflessione patristica, cf 1985, pp. 20ss.; La 11mes6tes» nel (tDe
MARA M. G., Ricche'l.'l.a e povertà net cri- voluntaria paupertate» di Nilo d'Ancira, in
stianesimo primitivo, Roma 1980; AA.VV., LIVINGSTONE E.A. (ed.), Studia Patri-
«Per foramen acus». Il cristianesimo antico stica XX, Leuven 1989, 274-282.
434
San Diadoco di Fotica
fra le braccia, quando nella sua semplicità infantile egli ha gettato chissà
dove gli indumenti che si è tolti di dosso, più felice nella sua grande
innocenza di stare in assoluta nudità che in un bel vestito fantasia. 21
Sta scritto infatti: Il Signore pustodisce i semplici; mi sono umiliato ed
1
egli mi ha salvato. 22
Ricordo di Dio e invocazione del nome di Gesù (Perf 27. 56. 59. 61.
73. 97)
21. Questo capitolo è centrale nella cen- tiamo sgorgare, per Co}i dire,. la brama del
turia per l'accezione diadochea di gumn6- divino (Per/., 79). Cf SPIDLIK T., La spi-
tes, <<nudità»: cf MESSANA V., La nudité ritua/ité de l'Orient chrétien. Manuel systé-
d'Adam et d'Ève chez Diadoque, o. c. matique, o. c., 105 ss.
22. Sai 116,6 ( ~ 114,6 Vulgata). 25. Tratto ispirato a Gen 3,6s. Cf l'art.
23. Non si può commettere caduta involon- di cui supra, alla nota 21.
taria o volontaria ~ venir meno al ricordo 26. Cioè il nome di Gesù.
di Dio e trasgredire i suoi santi comantÙl- 27. Tema squisitamente evagriano: cf la
menti (Per/., 100). Conclusione della nostra Introduzione a
24. È proprio dal profondo del cuore che, EVAG RIO PONTICO, La preghiera, o. c.,
quando con fervore ci ricordiamo di Dio, sen· 52ss.
con ogni cura dal nostro pensiero, infiamma adeguatamente il senso
spirituale sl da bruciare ogni sozzura che deturpa lo specchio dell'a-
nima: il nostro Dio - sta infatti serino - è un fuoco divoratore. 28
Ne consegue, ormai, che il Signore sollecita l'anima ad un grande
amore per la sua gloria. Il suo nome glorioso e oltremodo desidera-
bile, mediante il ricordo dello spirito, nel fervore del cuore, a lungo
andare ci fa radicare nell'abito della carità sì da amare la bontà di
Gesù senza più impedimento di sorta: questa è la perla di gran pregio
che si può acquistare vendendo tutti i propri beni, e alla cui scoperta
si prova una gioia ineffabile. 29
61. Quando l'anima è sconvolta dall'ira, o intorbidita dall'ubria-
chezza, ovvero oppressa da grave scoramento, la mente non può
- per quanto le si faccia violenza - restar salda nel ricordo del Signore
Gesù. (. .. )Quando invece è libera da tali passioni, benché l'oggetto
del desiderio le sia stato per un po' sottratto dall'oblio, subito la mente
tornando alla propria attività con fervore riprende a seguire tale oggetto
bramato e salutare.J 0 Allora infatti l'anima ha la grazia divina stessa
che l'aiuta a rimanere assorta nel meditare e nell'invocare: «Signore
Gesù!»; come farebbe una madre che insegni al suo bimbo e con lui
sia assorta nel ripetere la parola «papà», fino a condurlo da qualun-
que altro modo infantile di comunicare all'abitudine di .chiamare il
suo papà a chiare sillabe, anche nel sonno.
Perciò afferma l'Apostolo: E similmente anche lo Spirito viene in
soccorso alla nostra debok:aa, poiché noi non sappiamo né che cosa si
ha da chiedere nella preghiera, né come convenga chiederlo; ma lo Spirito
in persona intercede per noi con gemiti inesprimihili.H Essendo infatti
bambini nei confronti della perfetta virtù della preghiera, abbiamo
assolutamente bisogno dell'aiuto dello Spirito affinché - quando tutti
i nostri pensieri siano dominati e addolciti dall'ineffabile sua soavi-
tà - veniamo allontanati da ogni altro comportamento e mossi al
ricordo e all'amore del nostro Dio e Padre. Per questo gridiamo in
lui, come dice ancora san Paolo allorché con giusta cadenza ci insegna
ad invocare incessantemente Dio Padre: Abbà, Padre! 32
73. Quando l'anima è lussureggiante dei suoi frutti naturali, intona
a voce più alta le salmodie e dà la preferenza all'orazione vocale.
Quando invece è sotto lazione dello Spirito Santo, tutta presa da soave
abbandono, canta e prega nel segreto del cuore~B
Alla prima disposizione s'accompagna un'esultanza che si esprime
in immagini sensibili; alla seconda, un pianto interiore allo spirito e
poi una gioia del cuore avida: di silenzio, poiché il ricordo di Dio
- se tiene a bada la voce - rimane fervido e dispone completamente
il cuore ad esprimersi in pensieri soffusi di lacrime e di dolcezza. Sic-
ché si possono vedere i semi della preghiera seminati con le lacrime
nella terra del cuore, sperando nella gioia della messe.J 4 Ma quando
siamo oppressi da grande scoraggiamento, dobbiamo intonare le sal-
modie a voce un po' più alta, accordando i toni dell'anima alla gioia
della speranza, finché quella greve nebbia non venga dissipata dai soffi
del canto."
97. (... ) È proprio di un uomo amante della virtù distruggere con-
tinuamente con il ricordo di Dio ciò che di terreno ha nel cuore, per-
ché cosl - venendo il male a poco a poco consumato da1 fuoco del
ricordo di Dio - lanima ritorni al suo fulgore naturale perfettamente
e con una gloria più grande.
33. «Il canto dei salmi è proprio della sag- gamente condivisa da molti, ma osteggiata
ge:i;ze multiforme; ma la preghiera è pre· da alcumi - anche nelle regioni orienta-
luclio ella scien:i;a i=ateriale e non mol- li - che consideravano il canto dei salmi
teplice~ (EVAGRIO PONTICO, La e degli inni una pratica superflua e inde-
preghiertJ, o. c., c. 85, di cui cf le relative gna dd servizio divino (cf MESSANA V.,
note). . Que/.ques remarques sur la liturgie du cbant
34. Cf Slll 126 (125),5. selon Nicétas de Remesiana, in "Epheme-
35. Tali espressioni rivelano l'equilibrata rides Liturgicae" 102 [1988) 1.38-144).
posizione assunta dai maestri di spiritua- 36. 2 Cor 12,9.
lità dell'antico cristianesimo circa l'alter- 37. 2 Cor 12,7.
nanza di canti e preghiere silenziose, lu-
417
alla vita perfetta in mezzo a tanti disprezzi); noi invece ora chiamiamo
debolezze i cattivi pensieri e i malesseri fisici.
A quei tempi i santi che lottavano contro il peccato - fisicamente
esposti a colpi mortali e ad altri diversi tormenti - mostravano con
ciò stesso di essere molto al di sopra delle passioni umane, venute al
seguito del peccato. Ai nostri tempi, invece, proprio perché grazie al
Signore nelle Chiese la pace è in misura sempre più abbondante,38 gli
atleti della pietà non possono che essere provati nel corpo da continui
malesseri e nell'anima da cattivi pensieri. Ciò dicasi soprattutto per
quelli in cui la santa scienza opera per via del senso spirituale tutto
ripieno delle certezze di Dio, perché stiano lontani da ogni vanaglo-
ria e dissipazione, e grazie al loro stato di profonda umiltà - come
ho detto - possano ricevere nei loro cuori il sigillo della bellezza divina,
secondo le parole del santo Profeta: È stata segnata su di noi la luce
del tuo volto, Signore. 39
Bisogna dunque sottomettersi alla volontà del Signore, rendendo-
gli grazie, e ci saranno ascritte a secondo martirio le continue malat·
tie e le lotte contro i pensieri diabolici. Colui, infatti, che allora per
bocca degli empi magistrati diceva ai santi martiri di rinnegare il Cri-
sto e di cercare gli onori del mondo, ancor oggi, egli medesimo, dice
incessantemente ai servi di Dio le stesse cose. Colui che allora tra-
mite i ministri dei progetti diabolici tormentava i corpi dei santi e
infliggeva gli estremi oltraggi a sl nobili maestri, ancor oggi, egli stesso,
arreca ai confessori della santa fede ogni sorta di sofferenze insieme
a tanti oltraggi e dileggi, specialmente quando essi soccorrono con tutte
le loro forze i poveri sofferenti, per la gloria del Signore.
Dobbiamo perciò con ferma pazienza sostenere di fronte a Dio il
martirio - ossia la testimonianza - della nostra coscienza, secondo
quanto sta scritto: Con pazienza attesi il Signore ed egli si chinò su di me. 40
439
come uomini repellenti o bestie feroci di qualsiasi forma, perché con
grande timore pur tra le lacrime egli ritorni al seno materno.
Ma la desolazione che nasce per il fatto che Dio si è ritirato pone
in balfa dei demoni, quasi in catene, l'anima che non vuole possedere
Dio. Noi, però, nor: siamo figli che abbandonano il Padre! 46 Non sia
mai! Crediamo invece di essere figli legittimi della grazia di Dio, nutriti
dal suo latte 47 pur tra brevi desolazioni e frequenti COf!Solazioni,48 per
giungere infine per sua bontà allo stato di uomo perfetto nell.a misura
dell.a sua età. 49
89. Con il battesimo di rigenerazione la grazia divina ci trasmette
due beni, di cui l'uno supera infinitamente l'altro. Invero ci elargisce
subito il primo, quando con l'acqua stessa del lavacro, cancellando
ogni nostra macchia di peccato, 50 rinnova lo splendore dell'immagine
divina in ogni tratto della nostra anima; per elargirci poi il secondo,
che è quello della somiglianza, attende la nostra cooperazione.
Quando dunque l'intelletto comincia, nel suo senso profondo, a
gustare la bontà dello Spirito Santo, dobbiamo comprendere allora
che la grazia comincia, per così dire, a dipingere sull'immagine la ras-
somiglianza. Come i pittori in un primo momento disegnano lo schizzo
d'una figura umana con un solo colore, e poi stendendo poco alla volta
tinta su tinta con varia intensità di accordi rendono laspetto del
modello fino alle sfumature dei capelli, così anche la grazia di Dio
in un primo momento mediante il battesimo armonizza le linee del-
l'immagine secondo il modello dell'uomo quale fu creato all'inizio.
Quando poi essa ci vede protesi - con tutta la nostra volontà -
a raggiungere lo splendore della somiglianza, ed eretti - nudi e intre-
pidi - là dove essa opera, allora non fa che stendere in accordo di
toni virtù su virtù, e di gloria in gloria' 1 sublima le fattezze dell'anima
fino a formare in essa i caratteri della somiglianza.
Ne segue quindi che il senso spirituale ci avverte chiaramente che
andiamo conformandoci alla somiglianza; ma della somiglianza per-
fetta avremo conoscenza con l'illuminazione. L'intelletto infatti, pro-
A An
San Diadoco di Fatica
BIBLIOGRAFIA
Cf CPG llI, 6106-6109; DPAC I, 938s., s. v. (RlGGI C.); QUASTEN, Il, 513-517.
Edizioni
DES PLACES É., Diadoqm de Photicé. Oeuvres rpirituelles (= SC 5tu), Paris 19663
(fino ad oggi la migliore edizione critica degli scritti diadochei - vi è compresa la Cate-
chesis -; ragguaglia sulle precedenti edizioni).
52. Si tratta del tema platonico dell'assi- 44,137AB), où Dieu "fleurit~ son image
milarsi dell'uomo - per quanto possibi- pour la formcr à sa rcssembl3Il(:e, pourrait
le - alla divinità (cf PLATONE, Theaet., avoir inspiré dircctement I!= eh. 89 de Dia-
176A; Resp., 6, 13,500C), approfondito doque» (DES PLACES E., Diadoque de
dagli stoici, ripreso da CLEMENTE AL. Photicé. Oeuvres spirituelles, o. c., Hl.
(Strom., 2,100,3; 3,42,lss.; 6, 77,5) sulla 54. Sullo stretto rapporto fra atyipe e apti-
scia di Filone, da ORIGENE IPrinc., 3,6), theia, d EVAGRIO PONTICO, Pract.,
e più tardi sviluppato dal Nisseno dietro 81; Eul., 23; MASSIMO IL CONFES-
gli influssi e le integrazioni di Plotino. Cf SORE, Gmt. 3,50; inoltre MESSANA V.,
STUDER B., s. v. Homoiosis The6, in Giovanni OJssiano, nel presente volume,
DPAC II, 173ls. p. 200, note 62s.
53. «Le De bominis opificio (PG 55. Rom 13, 10.
Traduzioni recenti
In italiano: MESSANA V., Diadoco. Cento considerazioni sulla fede(= CTP 13), Roma
1978; ARTIOLI M. B., - LOVATO M.F., La Filocalia 1, Torino 1982, 347-396. In
francese: DES PLACES É., Diadoquede Photicé. Oeuvres spirituelles, o. c.; REGNAULT
L., - TOURAILLEJ., Philocalie des Pères neptiques 8, Abbaye de Bellefontaine 1987,
127-176; COLLINET Ch., Diadoque de Photicé. La perfection spirituel/e en cent chapi-
tres (= Les Pères dans la foi 41), Paris 1990; HAMMAN A.-G., Diadoque de Photicé.
Sermon pour l'Ascension (e Les Pères dans la foi 41), Paris 1990. In inglese: PALMER
E.H., - SHERRARD Ph., - WARE K., The Philokalia 1, London 1979, 252-296.
In tedesco: FRANK K. S., Diadochus von Photike. Gespur far Gott. Hundert Kapitel
iiber die geistliche Vollkommenheit (= Christliche Meister 19), Einsiedeln 1982.
1. Il segno + indica che il testo è citato due o più volte nella stessa pagina.
94 (93),20: 114 15,3: 326 5,28: 321
95 (94),1-2: 371 22,20 [LXX]: 216 5,44-45: 155
95 (94),10: 354 25,3: 91 5,45: 155
96 (95),2: 110 29,17: 110 6,6: 213
100 (99),4: 358 31,21 [LXX]: 216 6,8: 147
101 (100),1-2: 202 6,13: 347
102 (101),28: 357 Cantico dei Cantici 6,19s.: 320. 323
104 (103),15: 341 3,1: 9 6,20: 323
104 (103),33: 354 3,2: 10 6,22-23: 211
106 (105),47: 120 3,4: 6 6,23: 211
107 (106),43: 137 6,34: 43
108 (107),3: 341 Qohe!et (Ecclesiaste) 7,11: 346
110 (109),2: 371 5,4: 137 7,7-8: 142
116,6 [ = 114,6 Vul- 9,7: 353 10,19-20: 147
10,23: 161. 163
gata]: 435 9,8: 353
10,37: 319
116,16 [ = 115,7 Vul-
13,44: 10
gata]: 115 Daniele 13,46: 436
119 (118),25: 423 2,28: 17 14,15-21: 196
119 (118),26: 354 2,32-35: 17 14,30: 288
119 (118),142: 111 14,33: 354
119 (118),155: 124 Tobia: 15,13: 280
119 (118),175: 112 3,16 [Vulgata] ( = 3,14 15,18s.: 428
119 (118),176: 108 greco, codice S.): 16,13-19: 260
126 (125),5: 437 133 16,15: 280
132 (131),14: 370 8,9 [Vulgata]: 120. 133 16,16: 280
133 (132),1: 137 16, 18-19: 259
137 (136): 173 Sapienza 16,19: 422
139 (138),11: 110 1,6: 91 18,6: 376
139 (138),22: 123 6,21: 69 18,18: 422
142 (141),6: 122 6,26: 146 19,21: 131. 210. 320 +.
143 (142),10: 148 9,15: 84 434
144 (143),5: 125. 356 10,21: 127 19,29: 320
145 (144),2: 112 23,2: 149
147,12: 217 Siro.cide 23,3: 149
149,1: 353 1,2: 91 23,9-10: 355
4,8: 321 25,1-13: 342
Giobbe 5,10: 110 25,21: 108
2,10: 346 7,5: 91 25,26-28: 322
4,19 [LXX]: 404 37,22 [Vulgata] ( = 37,19 25,30: 322
14,4-5 [LXX]: 284 ebraico-greco): 149 25,34: 300
33,6: 404 42,18: 91 25,34s.: 322
38,11: 112 25,35: 245 +
25,40: 43
Matteo 25,41: 300
Proverbi 1,1: 275 25,41s.: 322
3,9: 321 1,18-20: 158 26,70: 288
5,15: 152 1,23: 356 28,19: 405
6,30: 311 2,14: 161
9,1: 276. 342 3,17: 279 Marco
9,8: 113 4,8: 434 6,35-44: 196
9,17: 118 4,18-22: 98 8,38: 126
10,23: 346 5,15: 353 10,18: 160
10,21: 434 6,1-13: 196 11,25-26: 373
10,24s.: 323 6,37: 299 11,33-34: 219
11, 13-14. 20-21: 179 6,39: 299 12,4ss.: 216
6,62: 418 12,6-8: 216
Luca 8,7: 158 13,10: 441
1,5-80: 173 8,10: 91 13,13-14: 132
1,35: 276 10,11: 282 14,l: 132
2,14: 247. 285 10,12-13: 163
3,22: 355. 357 10,18-12,48: 366 1 Corinti
5,1-11: 98 10,30: 279 1,17: 69
6,25: 330 10,33: 418 1,27b: 25
6,38: 58 12,27: 357 1,31: 150
6,45: 160 13,34: 320
2,6: 345
7,12-13: 129 14,6: 111. 153
14,12: 35 2,8: 279. 417. 418
8,16: 343
9,12-17: 196 1.4,28: 279 3,2: 344. 353
9,56: 282 15,12: 320 3,7: 148
10,38ss.: 200 16,27-28: 9 3,10: 207
11,4: 347 17: 201 4,3: 119
11,9-10: 142 17,24: 399 4,7: 69
11,33: 343 21,15: 120. 133 4,20: 40
12,9: 126 21,15-17: 259. 288 4,16: 134
12,33: 320 +. 322 21,15-25: 97 8,11: 164
12,35: 206 9,25: 432 +
14,10: 135 Atti 10,1-4: 218
15, 11-32: 243 1,24: 213 11,13: 218
16,25: 346 2,25: 129. 131 12,8-9: 210
18,14: 430 4,32: 134. 139. 320 12,10: 210
18,22: 434 4,35: 139 12,28: 216
22,31-32: 259 5: 207 14,6: 218
24,39: 280 9,15: 322 14,16: 406
9,25: 161 15,3-5: 218
Giovanni 15,8: 213 15,20: 400
1,1: 278 15,42-44: 403
1,1-3: 284 Romani
1,1-18: 390 1,1-3: 276 2 Corinti
1,3: 278 2,2: 326
3,7: 148
1,5: 428 2,3-6: 155
l, 14: 83. 276. 278. 2,4: 156. 157 3,18: 440
357. 379 3,12: 356 4,8: 347
1,47: 45 5,5: 109 4,16: 110
2,19: 395 6,3: 400 5,15: 94
3,4-5: 402 6,3-4: 400 5,16: 247. 386
3,13: 418 6,5: 401 6,2: 152
4,23-24: 370 6,9: 404 6,14: 439
5,1-4: 372 7,22-25: 128 8,9: 356. 370
5,5-6: 373 7,23-25: 385 8,21: 134
5,6: 374 7,24: 151 11,33: 161
5,7-8: 374 8,3-4: 385 11,29: 164.
5,8-9: 375 8,15: 436 12,7: 437
5,39: 10 8,26: 436 12,9: 437
Galati 2,8: 9 3,1: 380
2,21: 69 3,5: 206 5,12: 344
3,16: 276 3,9: 285 5,13: 345
3,20: 355 3,11: 8 6,1: 345
4,4: 278 10,1: 346
4,4-5: 151- 218 1 Tessalonicesi 10,39: 440
4,22-23: 217 4,13-16: 218 12,1: 439
4,24-25: 217 5,17: 201. 213. 221 13,8: 357. 418
4,26: 399
4,26-27: 217 1 Timoteo
5,2-4: 375 2, 1: 201. 214
Giacomo
5,17: 127 2,4: 293. 294 1,15: 347
5,17b: 69 2,5: 285. 355. 357 1,17: 117
2,8: 213 5,16: 159
EjeJini 4,11: 147
1,13-14: 401 4,12: 150 1 Pietro
2,5: 285 5,1: 147 1,2: 438
2,14: 371 6,10: 306 1,8: 436
3,20: 132 6,11: 124 1,19:281
4,13: 440 6,17s.: 322 2,2: 344
5,2: .380 6,20: 226 2,5: 344
5,14: 128 2,9: 286
5,19: 133 2 Timoteo 2,22: 342
5,27: 440 1,13: 147 3,18: 358
5,32: 182 2,12: 399
6,4: 323 2,15: 148 2 Pietro
3,17: 124 1,4: 285
Filippesi 4,2: 148 2,10: 130
1,18: 149 4,14: 417
1,22-24: 200
2,6: 284. 370 Tito 1 Giovarmi
2,6-8: 433 1,7: 45 1,7: 281
2, 7: .370 1,9: 148 1,8: 157
2,8: 153 2,1-2: 148 2,13: 371
2,10: 247 2,7: 134 3,2: 106. 107
2,13: 204 2,15: 148 3,16: 162
3,12-13: 106 3,1: 148 4,2-3: 280
3,13-14: 106 3, 14: 148 5,4-8: 281
1. Sono elencati i personaggi storici (esclusi quelli biblici) e gli autori, le cui opere (e
le citazioni) sono espressamente ricordate nell'antologia. Il segno + indica che l'au-
tore è nomiruito due o più volte nella stessa pagina. Riguardo agli autori, la lettera n
(=nota) dopo il numero, indica che l'autore è nominato soltanto nella nota. Se la n
è preceduta da un ~ significa che il nome si trova ripetuto nella nota della stessa pagina
citata immediatamente prima. Il segno * che precede il numero della pagina indica I' sg-
gettivci riferito al nome.
AA"7
Contra Cresconium grammaticum et De diversis quaestionibus octoginta
Donatistam tribus
2,5,7: 96 30: 103
4,16,19: 97 71,5: 93
Contra duas epistulas Pelagianorum De doctrina christiana: 258
2,17 e 21: 69 1,3,3-40,44: 102
Contra epistulam Manichaei quam 1,35,39: 102
vocant fundamenti De dono perseverantiae
2-3: 92 16,39: 150
5,6: 95 De duabus animabus adversus Mani-
Contra Faustum chaeos
22,27: 103 10,14-11,15: 101
28,2: 95 De fide et symbolo
Contra Iulianum 9,18: 93
1,8,36-37: 81 De Genesi ad litteram
5,4,17: 85 7,27,38: 85. 101
4,17: 69 7,28,43: 85
4,72: 69 12,35,68: 85. 101
De baptismo De Genesi ad litteram opus imper-
3,2,2,: 95 f ectum
4,17,24: 97 57: 86
De gratia et libero arbitrio
6,1,1: 97
1,1: 87
De beata vita
1,lss.: 89
1-5: 61
2,4: 87. 88
7: 81
4,17: 87
14: 101 15: 87
De catechizandis rudibus 15-17: 87
2,3: 143 De haeresibus
9,13: 65 46: 118. 120
De civitate Dei: 15. 18. 19. 29 De libero arbitrio
1, 10,2: 171 3,3,8: 102
1,20: 120 De moribus Ecclesiae Catholicae et
2,7: 101 Manichaeorum
5,18,2: 310 1,3,4: 101
8,4: 101 1,26,48: 102
8,10,2: 101 2,9,14: 118
10,32,2: 70 2,14,35: 83
11: 15. 22 2,15,36: 84
11,26: 81 De nuptiis et concupiscentia
12,1,3: 85 2,23 e 52: 69
13,16: 85 De praedestinatione sanctorum
14,7: 69 8,14: 293
14,28: 102 De quantitate animae
15,21,15: 88 33,76: 102
15,22: 103 De sermone Domini in monte
19,4-9: 101 2,3,14: 150
19,13: 103 De spiritu et littera
20,9,1: 99 34,60: 87
22: 99 De Trinitate
De cura pro mortuis gerenda 1,3,6: 91
16: 62 7,4,7: 85
llllQ
9,4,4: 86 217,5,16, sent. 10: 87
10,10,13: 103 217,6,23: 87
10,10,14: 81 225: 297
12,7,12: 86 225,1: 291
13,7,10-8,11: 101 225,2: 292
14,4,6: 85. 86 226: 292
15,11,21: 81 243: 94
De utilitate credendi I* Divjak; 60
12,26: 82 Expositio epistulae ad Ga/atas
De vera religione 57: 102
18,35: 81 In Iohannis epistulam ad Parthos
39,72: 81 + tractatus
Enarrationes in Psalmos 4,6: 90
8,8: 116 7,8: 102
25: 97 In Iohannis evangelium tractatus
31,2,16: 102 6,7: 97
37,13: 150 8,6: 86
55,9: 93' 9,13: 89
78,3: 96 29,6: 82
85: 96 40,10: 90
87,7: 150 120,2: 99 +
102,10: 150 123,5: 102
119,2: 150 124: 71
126,3: 143 Opus impeifectum contra lu!ianum
4,28: 69
Epistulae
1: 60 4,29: 84
4,58: 69
10,2: 94
4,67: 69
21: 63
4,69: 69. 84
24: 66 +
6,9: 69
27: 66
Regula
31: 178 1: 94 + 102
48: 94 1,3: 94
83,1: 160 3-5: 84. 167
98: 97 8: 94 +
105,16: 95 8,48: 94. 95
Ì20,l,3: 82 Retractationes
130: 150 prol. 1: 64. 65
130,4: 93 prol. 3: 65
130,28: 85 1,1,3: 85
143,2: 65 1,4,3: 83. 84
148,10: 4 1, 14: 82
152,2: 156 1, 14,1: 82
166,2: 12 1, 15: 101
166,8,25: 85 1,23,1: 84
166,9,27: 101 2,6,1: 65
172: 13 2,24: 72
175: 13 2,41: 65
190,4,14: 85 2,44: 20
190,4,15: 85 Sermones
193,13: 93 2,5: 97
194: 86 13,5: 92
449
46,2: 97 ALIPIO: 61. 62. 63. 66. 112 + 113.
80,7: 150 131 +. 132. 133. 170. 178. 0 n
81,8: 99
105,9,12: 316 ALLEGORISTI: 391
118,1: 82 AMANDA:178
128,1: 92
147/A [~Senno Denis 12]: 97 AMANDO di Bordeaux: 177 +
156,14,15: 96
179,1: 143 AMANDO (chierico) 178. 179n
229/E,1 [Guelf. 9]: 61 AMBROGIO: 4. 5. 39n. 50. 0 n *50.
229/H: 61 0
n. 51n. 62. 92. 123 + . 129.
233,4: 61 132. 169. *171. 177. 190+.
248,3:. 97 *190. 196.217n.310.337.397n.
251: 98 398n. 409. 421. 0 n. 422 +.
251,1: 97 423 +. 424
251,3,4: 97 98 De obitu Theodosii: 171. 421
252,2: 98 De poenitentia
252,7-12: 97 2,95: 157
259,2: 98 Epistulo.e
293,3: 89 10,9: 310
339,4: 143 27,1: 169
341: 96 27,3: 169
341/A: 96 Exameron: 50
355-3.56: 60. 94 Expositio Evangelii secundum· Lucam:
355,2: 63. 64 50
355,3: 306 7,84: 92
Solìloquia 10,11: 309
1,1,3: 91 Hymni
l,2,7: 85 4,1: 112
1,14,24: 83. 84
2,1,1,: 85 AMMIANO MARCELLINO·: 18.
/ AGOSTINIANI: 205 0
n. 30n. 3 Un
/ AGOSTINISMO: 29. 168 +. 4,32,2s.: 315
203n. 293. 295. 296. 298. 302 + 14,6,14: 312
/ antiagostiniano: *227 14,6,16: 312
15,11,13: 31
AGRICIO di Sens: 305 16,2-3; 30
AGRIPPA: 263n 16,4,14s.: 313
18,6,16: 315
ALAMANNI (popolo): 30n. 315. 22,10,7: 127
326 22,13,3: 316
25,4,20: 127
ALANI (popolo): 30n. 163n. J12n. 27,3,13: 311
315. 0 n. 326 28,4,17: 311
ALARICO: 15. 176 31,6,4-7: 315
31,15,4.8s.: 315
ALESSANDRO d'Antiochia: 193n 31,16,1: 315
ALESSANDRO MAGNO: 17n. 21 AMMONIO (macriadelfo): 351
ALEZIO: 178 AMPELIO: 311n
4"Cì
ANASTASIO, papa: 170 ASTURIO, console: 282
ANASTASIO di Tessalonica: 254 ATANASIO: 30. 32n. 33. 0 n. 39n.
163. 196. * l 99n. 200n. 336 +
ANASTASIO SINAITA: 361n 339. 343n. *343n. 349 +. 361.
Viae dux 362n. 365n. 366. 0 n. 379n.
7: 361 386. 0 n *386n. 388. 412n
Epistula ad Epictetum: 386. 0 n
ANATOLIO di Costantinopoli: 269 Epistulae ad Serapionem: 339
ANDREA di Samosata: 36 7. 0 n Vita Antonii: (30). 33 + . 39. 199. 200
11: 429
ANOMEI: 391 36: 436
/ PSEUDOATANASIO:
ANTONIO (abate): 30 +. 33. 0 n + Sermo maior de fide: 337. 0 n. 339n.
39n. 131. 211 + 335 + 336 + 348
--> ATANASIO, Vita Antonii
ATAULFO: 29. 163n.
ANTROPOMORFITI: 192n. *351
/ ANTROPOMORFISMO: 119n. ATTILA: 255
192n. 351n AUGUSTO, imperatore: 17. 18. 19.
APOLLINARE: 230. 357. 0 n + 21. 23 + 24+ 25
*357n. *378n. 383. 0 n. *391. AURELIO (diacono aquitano}: 36 +
39ln. 394+. *394. 417. 0 n
/ APOLLINARISMO: 178. 377n. AURELIO di Cartagine: 178. 0 n
386n. 396 AUSONIO DECIMO MAGNO:
/ APOLLINARISTI: 391. 395. 415 31. 169. 172. 173 + 179. 184.
/ antiapollinarista: *339. "'391n 304n+
APOPHTHEGMATA PATRUM: Epistulae
193n 20,3-4: 169
24,56: 169
APRO (avvocato aquitano): 178. 24,60-61: 169
184n 25,115s.: 169
25,64ss.: 169
APRO (diverso dal precedente?): 305
AUSPICIOLA: 303. 305
APULEIO: 61
Metamorfosi A VITO di Braga: 12n
26s.: 316 Epistula ad Palchonium: 12
BAGAUDI (popolo}: 308. *312. 314.
ARCADIO, imperatore: 192 315. 0 n. *315n. 325. 328 +
ARIO: *3 +. "'4. *5. *34. *37. '*75. *328n +
*169. 230. *253. *339. *343n. BARBAZIANO di Ravenna: 239n.
*350n. *366. *390. *413. *416. 240n
417. 0 n. *426
/ARIANESIMO: 18n. 37 BARDESANE: 417
/ARIANI: 73. 76. 96. 337. 364. 415
BASILIO di Cesarea di Cappadocia:
/ antiarianesimo: 266n 193n. 227n. 310. 314. 390 + .
/ antiariano: 7. 265 n + 366. 416 397n+
ARISTOTELE: *35. 428 Epistulae
/ ARISTOTELISMO: 391n 2: 198
15.21.36-37. 79.83 .85.88.104.110.
ARNOBIO IL GIOVANE: 229 142.144: 314
188.189: 311. 312 5,24: 192
208: 314 6,10: 198
217: 311. 312 6,14: 197
281.284-285 .303.308-310.312.315: 6,16: 207
314 7: 195
Regulae fusius tractatae T,3-8: 198
7: 199 7,6: 198
8: 198 7,22: 204
/ PSEUDO-BASILIO . 9-10: 200
Adversus Eunomium, IV-V: 339n 9,7: 201
9,9: 201
BASILIO di Seleucia: 266 9,15: 201 + 203
BASSULA: 31. 32. 36. (0 n) 9,18: 203
9,26: 203
BAUTONE, magister militum: 169 9.34: 204
10,2-3: 192
BEBIANO: 174 10,6: 201
BELO (re degli Assiri): 23 10,7: 203
10,9: 201
BENEDETTO di Norcia: 194n. 10,12-14: 198
''194n. 221 + 10,14: 202
Regula 11,1: 192 +
1, 1-2: 199 11,9: 198
1, 1-5: 200 11,12: 198
7: 221 11,13: 198. 204
/ prebenedetino: *191. *198n. 11,18: 192
12,20: 192
BONIFACIO I, papa: 171. 269
13: 203 + 204. 205. 296. 300
BURGUNDI (popolo): 30n 13,9.11-12.15-17: 204
13,17: 203. 205
CAPPADOCI (I PADRI): 204n. 427 14,1: 192
14,2: 202
CASSIANO (martire): 238. 0 n
14,3: 202
CASSIANO GIOVANNI: 14,8: 202
[191-222]. 227. 235. 251+.292. 14,9: 197 202 +
296. 297. 300 + 302. 307n~ 14,10: 202
320n. "320n. 331. 429n. 430n + 14,11: 202
434n + 441n 14,12: 192
Conlationes Patrum 14,14: 202
praef.: 194 15,3: 193
1,1: 192 16: 221
1,7: 198. 200. 16,1: 192
1,15: 205 17,7: 192
1,16-18: 198 17,30: 192
2,4: 198 18,4: 199
3,6·. \91 \'ò,5: \91. \9<)
) ,\I}·. \9'ò \'ò,6: 21}(}
4,16: 208 18,7: 192. 199+. 310
4,19: 208 + 18,8: 199
5,2: 195 19: 199
5,11: 209 20: 192
452
20,2: 192 CELESTIO (pelagiana): 68 +. 230.
23,5: 200 293. 300
24,1: 191. 195 Epistula
24,6: 197 21: 293
24,24: 206. 222 21,2: 293
De incarnatione Domini contra Nesto-
rium libri VII: 251 CELIDONIO di Besançon: 253
praef.: 196 CELSO, figlio di Paolino di Nola:
5,5: 204 170
6,1-2: 196
6,22: 204 CELSO, figlio di Pneumazio: 174
7,24: 221
7,31,1: 192 CELTI (popolo): "'34
De ìnstitutis coenobiorum CERDONE: 417
praef.: 192. 194. 195
1,1: 197 CESARE: 31n
3,4: 192 De beUo gallico
4,10: 195 6,21: 315
4,19: 192
4,31: 192 CESARIO di Arles: 76. 194n.
4,34: 198 221 + 426
4,39: 221 Sermones
5,1: 195 2: 76
5,24: 192 41,5: 317
5,33: 202 42,2s.: 317
5,36,1: 199 217,3: 314
5,41: 193 CHEREMONE, abate: 196n
7,21: 199
7,22: 198 CICERONE: "'35. 193n
7,28: 434 De oratore
10: 199 1,101: 149
18,7: 192
20,2: 192 CINCINNATO: 310
A I'"
97: 253 LEONE I, imperatore: 289. 425
98,1: 261
102: 269 LEONZIO, abate: 196n
102,4: 262
104,1: 262 LEONZIO di Frejus: 196n
119,2: 262 LEPORIO: 191n. *196. 196n. 265n
119,4: 251 Libellus emendationis: 265
121: 254
122: 254 LIBANIO: 389
139: 269
146: 269 LIBER PONTIFICALIS
146,2: 263 l,236-241: 250
164: 269
165: 289 LIMENIO: 305
166: 238 LIVIO TITO: 15. 16n. *I6n. 38n.
Tractatus 41n
2,1: 251 Historiae
2,2: 251. 261 praef., I: 41
3,2-3: 252
3,3: 259 LORENZO, amico di Agostino: 74
3,4: 251. 261
4,2: 260 + . 261 LORENZO, martire: 256
4,3: 260
5,2: 261. 272 LUCIFERO di Cagliari: 3 +
5,3-4: 251 / LUCIFERIANI: 3 +
5,4: 251. 260 Libellus praecum: 3
16: 252
22: 252 LUPO di Troyes: 223n .. 224
22,1: 273 MACARIO (nobile romano): 179
23,3: 270
24: 252 MACARIO (l'Egiziano o il Grande):
25,1: 270 193n. 430n. 442
26,1: 273
26,2: 273 MACEDONIO di Costantinopoli:
28,1: 273 230. 382
29,1: 271 + / MACEDONIANI (-+ PNEUMA-
30,6: 270 TOMACHl): 390. 415
30,7: 271
35,3: 272 MACEDONIO, vicarius Africae:
36,1: 274 153. 0 n
42: 252
MACRIADELFI ( = lunghi fratelli):
42,5: 273
50,3: 272 351
51,1: 272 MACROBIO, donatista: 167n
63,1: 272
63,7: 273 + MALCO, monaco: 33
70,4: 273
74,2: 272 MANI: 74. 121. 23ln. *62. *67 +
76: 252 *82. *83 + *84n. *88. 95.
82: 263 *95 +. ·klQl. *118n. "'119n. 121.
83,3: 251 *123. *124. *125. *166. 231n.
84bis: 258 *252. *292 +. *417
4t..1
/MANICHEI: 61 +. 67 +. 74. 75. XIX,1: 51. 54
81. 83n. 84n. 95. 101. 117n. XXI: 49
120n. 124. 125 +. *129. 153. XXX-XXXI: 53
231 +. 257. 262n. 337 + XXXIll,l: 50. 54
/MANICHEISMO: 13. 117. 121. XXXV: 56
124. 166 + 0 n. 231n + 253. XXXIX,34: 59
262n +. 338 XLI,5: 54
MARCELLA (nobildonna romana): LVIII,3: 54
177 LXIII,3: 54
LXXVIII: 49
MARCELLINO di Voghenza: 238. LXXIX: 51. 54
0
n. 239 + LXXX,l: 54
LXXXI. LXXXII: 54
MARCELLINO FLAVIO, tribuno e LXXXVI,3: 54
notaio: 75 LXXXIX: 51
MARCIANO, imperatore: 269. 411 CV extr.: 50
CVI extr.: 53
MARCIONE: 417 CVII: 55
/ MARCIONITI: 415 CVIII extr.: 53
MARCO, l'eremita: 428n + CX extr.: 51
462
MONICA: 61+.62 +. (109). (114). ONORATO, amico di Agostino: 82n
(115 + ). (116 + ).(121). (128).
(132) ONORATO di Arles:. 193n. 196n.
224. 304. 0 n
MONOFISITI (--> EUTICHE):
*254. *255. *267. 389. *411 +. ONORATO di Thiabe (Thiabena):
412n. 415. 425 160. 0 n +
/ MONOFISISMO: 360. 361n. ONORIO, imperatore: 30. 48. 55,
384n.41ln.415.417n.425.428 171 + 246n. 317
/ antimonofisita: *427
ORAZIO:
MOSÈ, abate: 196n. 222 Carmina
NAVIGIO: 61 2,24, vv. 20-23: 315
464
31: .37 PETILIANO, donatista: 68. 75. 76
31,.3-6: 179
32; 179 PIAMUN, abate: 196n
.32,3: .317 PIERIO di Alessandria: 336
32,10; 181
.38,7: 184 PIETRO I di Alessandria: 338
41,1: 179
PIETRO II di Alessandria: 349. 0 n.
PAOLINO di Pella 350. 351
Eucharisticos PIETRO I di Ravenna (Crisologo):
'vv. 159ss.: 317
59. [236-249]
vv. 285ss.: 325 Sermones
vv. 311-323: 315 I-V: 243
vv. 328ss.: 315 III,5: 243
vv. 329-336: 312 V,1: 243
vv. 430s.: 325 XLlII,l: 242
PAOLINO di Perigueux: 39 LIII: 242
LVI-LXII: 241
PAOLO di Emesa: 387 LXIV: 244
LXVII-LXXII: 241
PAOLO di Samosata: 377n LXXXV ter, 3: 239
CVII.CXIX.CXXIX: 242
PAOLO di Tebe, monaco: 33. 39n
CXXX: 238
PARMENIANO, donatista: 68. 74 CXX:X,3: 239
CXXX bis: 238
PARTI (popolo): 23 CXXXV: 242
CXXXVI: 238
PATRIZIO, padre di Agostino: 61. CXXXVIII: 242
(114 + ). (115 + ). (116 +) CXLI-CXL VII: 244
PELAGIO I, papa: 353. 0 n CXLIX: 242
In defensione trium capitulnrum: 353 CLXV: 237. 238
CLIX: 242
PELAGIO (eretico): 12. *12. 13 + CLXV: 237 +
0
n. *14 +. *67 +. 68 + *68 + CLXXV: 237. 238 +
69. *69. 70. *70 + 74. *86 + CLXXV ,3: 238
*91. 166. 167 +. *167. *171. CLXXV,6: 239
183. "n. *183n. *19.3. *196 +. PIETRO II di Ravenna: 236 +
*203. *203n. *227n. *229. 230.
*253. *391. *428 PINIANO: 171
Epistula ad lnnocentium
1: 183 PINUFIO, abate: 196n
/ PELAGIANESIMO: 13. 14. 29. PLATONE: 41n. *81. *8.3. *84.
32. 68. 70. 167 + 0 n. 203n + . *85. *94 *101. *338. 428
430n Respubblica
/ PELAGIANI: 13 +. 0 n. 28. 68. 6,13, 500C: 441
69. 74. 183. 0 n. 205. 262. 293. Theaetetus
294. 299. 428 176A: 441
/ antipelagiano: *68. *78 *87. *171. /PLATONICI: 153. 166
*291. *292 /PLATONISMO: 83. 85. 166. 391n
PERPETUA, sorella di Agostino: 61 PLOTINO: 441n
PNEUMA TOMACHI (--> MACE- Chronicon
DONIANI}: *382. 382n a. 441: 251
De grati.a Dei et I.ibero arbitrio liber
PNEUMAZIO: 174 contra Collatorem
POMERIO GIULIANO: 194n. IV: 296
426 + 0 n IX: 296
De vita contemplativa: 426 X-XII: 296
XVIII: 296
PORFIRIO: 83. 84 De vocatione omnium ,gentium
I, XXV: 297
POSSIDIO: 60 +. 64. 160n + II, IX: 297
Vita Augustini: 60 + 166 II, Xl: 297
3,1-2: 63 II, XIV: 297
4·5: 63 Il, XIX: 297
5: 140 II, XXV: 297
28,11,14: 60 II, XXVI: 297
30,1: 160 Il, XXX: 297
30,11-31: 100
II, XXXJII: 297
(Indiculum: 64 + . 65) Epistula ad Augustinum: 291. 292.
POSTUMIANO: 35 + 0
n+ 297
2: 292
POTAMIO di Lisbona: 3 + 3: 292 +
3-6: 292
PREDESTINAZIONISTI: 70n. 4: 292
*297
5: 292
/ PREDESTINAZIONISMO: 70n.
Epistula ad Rufinum
100. 291. 294
III: 292
PRISCJLLIANO: 13. 14n +. 28. 37. VI: 293
230. 314n VII: 293
/ PRISCILLIANISMO: 14. 0 n. 37. IX: 293 +
193n. 253. 262 X: 293
/PRISCILLIANISTI: 12. 0 n +. 13. XI: 293
28. 75 XIII: 293 +
/ antipriscilllianista: 289 XV: 293
XVII: 293 +
PRISCO di Nocera: 176 Pro Augustina responiiones ad capitu-
PROCOPIO la obiectionum Gallorum calum-
De bello vandalico niantium
1,17,9s.: 316 praef.: 295
2,6,6: 316 Sent. V: 295
Sent. VII: 295
PROCULIANO, donatista: 167n Sent. VIII: 295
Sent. IX: 295-296
PROFUTURO di Cirta: 178n Sent. XII: 296
PROIETTO vescovo di Imola: 237 Sent. XIV: 296
Pro Augustina responsiones ad capitu/a
PROSPERO d'Aquitania: 76n. obiectionum Vincentianarum
191n. 193. 229 +. 251. 286n. praef.: 294
[291-302] II: 294
Girmen de ingratis III: 294
vv. 40-42: 286 IV: 294
V: 294 + Historia Ecclesiastica
VI: 294 II,7: 335 + 336 +
X: 294 + Historia monachorum in Aegypto: 193
XI-XIV: 294
XV: 294 SABELLIO: *7n. *8n. 230
XVI: 294 + / SABELLIANISMO: 5
467
1,2,7: 310 5,4,18: 313
1,2,10: 310 + 5,5,18: 313
1,2,11: 310 5,5,19: 313
1,3,6: 305 5,5,20: 314
2,1,2: 326 5,5,21: 315
2,6,24s.: 309 5,5,22: 308 + 314. 315
2,10,55: 311 5,5,23: 315
3,1,1: 307 5,6,24ss.: 315
3,1,2: 307 5,6,31: 316
3,1,2.4: 309 5,7,28ss.: 314
3,2,6: 307 5,7,32: 308
3,2,12: 311 5,8,38: 314
3,4,16: 308 5,8,39s.: 314
3,6,22s.: 311 5,8,43: 314
3,8,37: 321 5,8,44: 314 +
3,9,44: 308 5,10,52: 310
3,9,46s.: 314 5,10,52ss.: 311
3,10,50: 311 + 5,10,52-55: 314
3,10,53: 311 6,2,10: 315
4,1,1: 306 6,3,19: 308
4,2,11: 313 6,5,29: 330
4,2,12: 313 6,7,37: 316
4,3,13: 311 6,8,39: 303
4,3,14: 311 6,8,42: 316
4,3,15: 312 + 6,8,43: 316
4,3,16: 311. 312 6,9,47: 303
4,3,17: 312 + 6,9,49: 321
4,3,17: 312 6,12,66ss.: 316
4,3,18: 312 + 6,12,69: 316
4,3,19: 312 6,13,72-74: 317
4,4,20: 312 6,13,76: 303
4,4,21: 312 6, 15,82-84: 303
4,5,23: 312 6,15,85: 317
4,5,24: 312 + 6,19,91: 329
4,5,25: 312 7,2,8: 317
4,5,26: 312 7,3,14: 317
4,6,30: 313 + 7,3,15ss.: 317
4,6,31: 313 7,3,16: 317
4,5,26: 312 7,4,18: 317
4,7,33: 314 7,6,24: 315
4,13,60ss.: 315 7,7,26: 315
4, 14,65: 315 7,7,26ss.: 317
4,14,65-67: 309 7,7,28: 317
4,14,67ss.: 308 7,9,39: 314
4,14,67-69: 315 7,8,29ss.: 317
4,14,69: 311 7,12,53: 317
4,15,74: 314 7,13,54: 317
5,2,5ss.: 331 7,13,56ss.: 316
5,3,16: 308 7,14,58: 316 +
5,4,15: 320 7,15,64: 315
5,4,17: 313 + 7,16,70: 316
468
7,16,67s.: 316 SEVERI (dinastia): 31n
7,17,75: 316
7,17,76ss.: 316 SEVERIANO [SEVERINO /
7,17,77: 316 SEVERO]: 244 + . 245 + 0 n
7,18,79: 316
7,19,83: 316 SEVERIANO di Gabala: 244 +. 245
7,20,84ss.: 316 SEVERO di Antiochia: 384n. 415
7 ,22,94: 309
7,23,108: 308 + 309 SEVERO di Minorca
7,9,39: 314 Epistu/,a de Judaeù: 13
8,1,lss.: 317
8,1,8: 308 SEVERO di Milevi: 178n
8,2,9ss.: 316
SIDONIO APOLLINARE
8,3,14: 316
Epistulae Carmina
1: 304 12, vv. 7-15: 315
1,5: 303 Epistulae
1,6: 303 2,2,3-15: 310
4: 304 5,7: 325
4,6: 304 13: 312
4,7: 303
9: 306 SIMEONE STILITA, il Vecchio:
9,11: 306 415. 416n. 442
469
SOZOMENO Epistulae
Historia Ecclesiastica 42-43.47: 314
3,15: 335 112: 238. (240)
8,2-28: 192 Historia Religiosa
17: 314
STA TUTA ECCLESIAE ANTIQUA
33: 316 TEODORICO: 236
STILICONE: 177 TEODORO, abate: 196n +
STOICI: 101. 153. *430n. 441n TEODORO di Mopsuestia: 364.
365.366n.367.368n.381n.388.
SUCCENSO di Diocesarea: 368- [389-409]. 412. 413. 415. 416
381 + . 382n. 384n. 386n Commentarius in Iohannis evangelium
SULPICIO SEVERO [30-4 7]. 177 10,5: 395
178. 179. 183. 184n. 197n 17,10: 395
Chronica De incarnatione
1,1,1: 37 5: 395
1,1,2: 37 7: 395
2,32,4: 314 11: 395
2,50,2s.: 314 12: 395
2,51,9: 314 - fragm. VIII,52: 395
Dialogi Homiliae catecheticae
1,1-9: 47 1,4: 397
1,2,4: 314 2,14-15: 396
1,8,4s.: 314 3,15: 396
1,10: 199 5,1: 397
Epistulae 5,4: 397
3: 32 5,5-6: 396
Vita Martini 5,19: 395
1,6: 33. 37 7,4: 397
4,1: 30 8,1: 394 +
20: 314 6,3: 394
26,2: 34 6,13: 397
26,4: 34 8,5: 395
8,7: 395
SVETONIO: 16n. 172 8,10: 394
De regibus: 172 8,13: 394 +
8,14: 395
SVEVI (popolo): 30n. 163n 9,3: 396
TACITO: 16n. 37. 38. 0 n 11,2-12: 398
Anna/es: 37 12,2: 397
15,11: 287 12,6-7: 397
Germania 12,11-13: 398
19: 315 12,26-27: 397
Historiae: 3 7 13,3-15: 397
13,8: 396
TALASSIO, il libico: 426n 14,23-25: 397
TEODORETO di Ciro: 238n. 240. TEODOSIO I, imperatore: J. 12.
314. 367. 393n+ 409+ 15. 18. 19 +. 30. 171 + *171.
[410-424]. 194n. 310n. 350 + *350. 368.
470
(421 + ). 42ln. 422 +. (423). URANIO
423n Epistulae
--. CODEX THEDOSIANUS 2: 169. 183
9: 169 +
TEODOSIO II, imperatore: 48. 55. 12: 172
194. 0 n.223. 246n. 254. 0 n. 363.
(366. 367). 368. 411 VALENTE, imperatore: 12. 18n.
30n
TEOFILO di Alessandria: 192.
0
n + . 227n +. [349-359]. 360. VALENTINIANO Il, imperatore:
0
n + 362 +. 368 169
Epistulae, in GIROLAMO, Epp. VALENTINIANO III, imperatore:
87.89.90.92.96.98.100: 352 194. 0 n. 246n. 252n. 254
TEONA, abate: 196n VALENTINO, gnostico: 417
/ TEOPASCHISMO: 267 VALERIANO, imperatore: 37n
TERASIA: 169. 170 + 171. 178 VALERIO di lppona: 63. 64. 135.
140. 0 n. 142. 143 +
TERENZIO: *230n
Phormio VALERIO, comes: 75
454: 230
VALERIO MASSIMO
TERTULLIANO: 5. 6. 44n. 85n. 4,3,9: 310
197n. 198n. 224n. 225n. 226 +. 4,8,1: 310
0
n +. 227. 0 n + 231n. 265 +. 4,3,6: 310
on+ 4,4,7: 310
Apologeticum VALLIA: 163n
12,4: 316
23,6: 316 VANDALI (popolo): 30n 76. 99n.
24,7: 316 160n + 163n + 254. 255. 316.
Adversus Praxeam
0
n. 317. 0 n. 329. 425. *426
27,11: 265 VANGIONI (popolo) 44n
De corona: 44
De praescriptione haereticorum: 226 + VARRONE ATACINO 31
TIMOTEO I di Alessandria: 350 + . VENANZIO FORTUNATO: 39
on
VERANO, figlio di Eucherio: 304.
TIZIA, sposa di Giuliano d'Eclano: 305
174. 183n. 188 VERECONDO: 62
/ TRADUCIANESIMO: 85. n. 0
VERO: 305
TRAIANO, imperatore: 37n VINCENZO di Lerino: 193n. 221.
[223-235]. 294. 295. 299
TRE CAPITOLI (questione dei):
412n
Commonitorium
1,1,1-11: 230
TROGO POMPEO: 31 I,1,8-11: 226
I,1,12-13: 225
UNNI (popolo): 255. 315. 326 I,2,20-21: 229
471
l,5,26-28: 223 Historiae persecutionis Vandalicae
I,7,39-40: 225 prol.: 425. 426 +
II,1,4-5: 226 1,4: 316
11,1,9-10: 226
II,2-4, 11-23: 226 VITTORINO di Pettau: 6
II,5,24-26: 226
IV-XXII: 226 VITTORINO MARIO: 61. 104.
VII-IX: 226 125. 126 +. 127
XIV,6,26: 231
XVII: 226 VITTRICIO di Rouen: 169. 178
XXII: 226
XXIU: 226 / ZOROASTRISMO: 391
XXIV: 226
XXIX,7,31-33: 225 ZOSIMO, papa: 68. 171. 294
XXXIIl,7,38-39: 225 Epistula tractatoria: 68
472
INDICE DEGLI AUTORI MEDIEVALl E MODERNI 1
L Non sono elencati gli autori nominati nelle Indicazioni bibliografiche (pp. V-XIX).
Il segno + indica che l'autore è nominato due o più volte nella stessa pagina. La let-
tera n (=nota) dopo il numero, indica che l'autore è nominato soltanto nella nota. Se
la n è preceduta da un ° significa che il nome si trova ripetuto nella nota della stessa
pagina citata immediatamente prima. Il segno * che precede il numero della p11gina
indica laggettivo riferito al nome.
473
Blumenkranz B.: 243n Carlo Magno(* carolingia): *76. *77
Bohmer G.: 248 + Carmelitani di Masile: 11
Bolgiani F.: 318n Carrese L.: l 72n
[Bollandisti] . Carrière J. M.: 289
- Vita sancti Maximi: 49n Caspar E.: 252n. 262n. 269n.
Bonamente G.: 309n + Cataldo A.: 368n. 388 +
Bongiovanni P.: 59 Cataudella M.: 434n
Bonnardière A. M.: 71 Cavalcanti E.: 424
Bonner G.: 166 Cayré F.: 80
Bordonali F. ; 220 Cervellin L.: 58. 59 +
Bordoni M.: 289 Chastagnol A. : 4 7
Borias A.: 221 Chavasse A.: 251n. 257. 0 n. 258n.
Borius R.: 239n 288
Bosio G.: 14n. 103. 166n. 167n. Chadwick O.: 191n + 205n. 221
192n. 202n. 231n Chaffin C.: 59
Botte B.: 257n. 409 Chalud Gomez-Ramos J.: 409
Bossuet J.-B.: 78 Chéné ].: 302 +
Boulnois M.: 387. 388 Cherubini L.: 78
Bouverie E.: 364n - Bullarii ... a Sisto V: 78.
Breme Th.: 289 Chevallon C.: 77
Brown P.: 165. 166 Chiarini G.: 21n. 28
Brox N.: 267n. 305n. 331 + Christophe P.: 221
Bruni B.: 55 +. n. 56n
0
Christou P.: 442
Buckley F. J.: 11 Cbronica di Seert: 389. 391 +
Bulhart V.: 10 Chrysos E.: 264n
Burghardt W. ].: 258n Ciccarese M. P.: 8n. 47
Burguière P 387 Cipriani N.: 391n
Burns W. H.: 387 Clampe G. W. H.: 289
Busto Saiz]. R.: 424 Clanggartner G.: 289
Caillau A.-B.: 71. 78 Clark E. A.: 351n
Calderone S.: 310n. 331 Clemente X, papa: 78
Callens P.: 301 Cleroy M. V.: 289
Callewaert C.: 50n. 5ln. 59 + Cocchini F.: 414n
257n+ Codina V.: 204n. 221
Calvino G.: 70n. 298 Codoii.er C.: 47 +
Camelot Th.: 266n. 289 + Coens M.: 361n
Campenhausen H. von: 360n + Cohroy J.: 289
361n + 362n Cola S.: 330. 352n. 353n
Campos ].: 198n. 289 Colafemmina C.: 235
Canali L.: 39n + . 47 + Collinet Ch.: 442
Canellas L6pez A.: 222 Collombet F. Z.: 331
Canivet P.: 424 + Concilio di Trento: 298
Cantalamessa R.: 264n. 265n Congar Y.-M.: 168 +. 26ln. 289
Capanaga V.: 166 Coninck L. De: 407
Capelle B.: 257n Conroy M. C.: 59
Cappuyns M.: 191n. 294n. 297n. Consolino F. E.: 421n
302+ Corbellini C.: 16n
Carandini A.: 309n. 314n. 316n Corsaro F.: 365n
Caravaggi B.: 139n Corsini E.: 15n. 18. 0 n. 20n. 28
Carbonero O.: 258n Corti G.: 259n
Carena C.: 166 Costanza S.: 189. 190 +. 426n +
474
Costerius I.: 228 De Senneville J.: 4 7
Courcelle P.: 66. 0 n. 166. 308n. De Soos M. B.: 271n
309n. 317n. 325n. 425n Des Places É.: 425n +. 428n.
Coustant P.: 78 429n+ 430n. 431. 0 n. 433n.
Cracco Ruggini L.: 242n. 309n. 438n. 441. 0 n. 442 +
314n. 316n +. 317n. 434n De Vogiié A.: 194n. 195n +. 199n +
Cristiani L.: 222 221 + 222
Croix A.: 303n Devos P.: 222
Cross F. L.: 59 + 197n. 262n. 265n. Devoti D.: 53n. 59
266n. 290. 409 Devreesse R.: 390 + 0 n. 392n.
Crouzel H.: 14n. 192n. 349n. 352n. 407 + - 408 + - 409
359. 438n De Wart J. M.: 391n +
Curti C.: 306n Di Berardino A.: 153n. 189. 264n +
Cuscito G.: 289 290. 35ln. 395n. 411n
Dahan G.: 221 - DPAC I: 165. 192n. 220. 289. 290.
Dal Covalo E.: 14n. 16n. 1660. 336n. 347. 350n. 35ln. 353n.
167n. 192n. 202n. 231n 362n. 363n +. 367n. 387.
Daniélou J.: 401n. 408 411n +. 412n + 441
Dante Alighieri: 20 - DPAC Il: 10. 14n. 15n. 18n. 22n.
Dassmann E.: 167 28.35n.46.58. 153n. 189. 192n.
Dattrino L.: 192n. 199n. 220 + 235.248.258n.288. 301. 306n.
De Bruyne D.: 160n. 167. 408 316n. 330. 349n + 350n. 35ln.
Decret F.: 166 + 352n. 353n. 359. 362n. 363n.
De Durand G.-M.: 387 + 367n + 390n. 393n. 407. 4lln.
Deferrari Re J.: 28 412n + 416n. 424. 426n. 438n.
De Gaiffier B.: 36ln 441n .
De Ghellinck }.: 77. 78. n. 166 +.
0
Di Capua F.: 256n. 258n +
361n Diepen H.-M.: 204n
De Halleux A.: 265n. 267n. 289 Di Nola G.: 363n. 367n. 368n. 411n
Deichmann F. W.: 240n Dionne R.: 289
Dekkers E.: 257n Disdier M.-Th.: 426n
- CPL: 10. 28. 46. 58. 165. 189. 220. Divjak J.: 60. 72. 74. 166
235. 248. 257n. 288. 301. 330 Dorr F.: 442
De Lagarde P.: 408 + Dorries H.: 442 +
De La Peza E.: 88 Doignon J.: 221
Delehaye H.: 36ln Dolbeau F.: 59. 71.
Delfau F.: 78 Dolle R.: 288. 289
Dell'Oro F.: 56n + Dorninguez dd Val U.: 11 +
Od Ton I.: 248 Doutreleau L.: 336. 347 + 348
De Lubac H.: 168. 202n Durig W.: 201n. 221
De Martino F.: 314n Durnrner J.: 248
Derneulenaere R.: 225n + . 226n + Durnortier J.: 389n
227n. 228 + 229. 235 + Dupuy B. D.: 261n
De Nicola A.: 359 Du Roy O.: 167
Denis M.: 97 Duval Y.-M.: 47. 257n. 289
Denzler G.: 14n Ebedjesu: 389
De PlinvaJ G.: 13n. 166. 167. 297n. Eckermann W.: 76n
302 Ehrman B. D.: 348
De Salvo L.: 306n. 3 lln + 313n. El-Khoury N.: 396n. 409
323n. 327n Erasmo da Rotterdam: 77 +
Deseille P.: 221 Erdt W.: 190
Ernetti P. M.: 220 Gargia R.: 289
Etaix R.: 56 +. 0 n Gastaldo M.: 301
Ettlinger G. H.: 416n. 424 Gaudemet J.: 50n. 289
Evans R. F.: 255n Gazet A.: 220
Évieux P.: 387 + Gebremedhin E.: 388
Ewig E.: 289 Geerard M.:
Fabre P.: 175. 0 n. 190 + - CPG II: 347. 352n. 359. 407
Fàbregas I Baqué I.: 248 - CPG III: 364n. 387 + 412n. 424.
Fabbrini F.: 20n. 28 441
Fabris M.: 14n Gesché A.: 340n. 347. 348
Fallà Castelfranchi M.: 397n Gessler J.: 166
Faraoni V.: 258n Gesino M.: 29
Farina R.: 15n Gevaert J.: 397n. 409
Parioli Campanati R.: 240n Gharib G.: 363n. 367n. 368n. 4lln
Fatica L.: 366n. 388. 390n. 409 Gherardini B.: 258n
Favale A.: 192n. 349n. 350n. Ghizzoni F.: 30n+ 3ln. 32n+
351n + . 352n +. 360n. 368n 34n. 35n. 36n. 37n. 40n. 41n.
FeliciS.: 199n.206n.222.290.304n 45n. 46 + . 47 +
Fellermayr J.: 259n Gianotti D.: 11
Fénelon F.: 194n Giansenio C. di Ypres: .298
Fernandez Marcos N.: 424 + / Giansenismo: 78 +
Ferraro G.: 390n. 393n / antigiansenisti: *298
Festugière A.·J.: 289. 363n. Giardina A.: 309n. 314n. 316n
Finaert J.: 166 + Gibson E. C. S.: 220
Fink-Errera G.: 20n. 28 +. 29 Gillet R.: 195n
Fischer B.: 59 Gilson É.: 168
Fischer H.: 331 Gindele C.: 221
Fitzgerald A.: 55n. 59 Giordano L.: 195n. 222
Fliche A.: 289 Giovanni della Croce: 194n
Fontaine J.: 34. 39. 41n. 46. 47 +. Giovanni di Amerbach: 77. 78
66n. 197n. 221. 318n Girolamo da Prato: 39
Fontana M.: 360n Gluschke V.: 26ln. 290
Forlin Patrucco M.: 15n. 289 Godding R.: 255n
Forrat M.: 387 Goetz H. W.: 16n. 29
Fortin L.: 266n Gonzales Iglesias J. A.: 4 7
Frank K. S.: 442 Gonza.Ics Blanco E.: 311n
Franz E.: 167 Gorman M. M.: 166
Frémont-Vergobbi F.: 301 Gottescalco: 298
Frend W H. C.: 167 Gottardi G.: 424
Fricke K. J.: 442 Gouer R. M.: 28
Frigini C.: 290 Gozaeus T.: 78
Frobenius (Froben J.): 77 + Granata A.: 257n
Fusco F.: 309n Granfield P.: 409
Gaar Aem.: -> Dekkers ..... CPL Gravius B.: 78
Gaidioz J.: 302 Grégoire R.: 76n.
Gallandi A.: 28 Grégoire J. F.: 331
Gallego-Bianco E.: 28 Gribom9ntJ.: 47 +. 84n. 167. 416n
Gallesio F.: 58 Griffe E.: 227n. 235
Gallico A.: 424 Grillmeier A.: 204n. 244n. 266n.
Galtier P.: 409 267n +. 289. 290 + 339. 357n.
Gambero L.: 363n. 367n. 368n. 411n 361n. 362n. 363n. 411n +
Gronewald M.: 34 7 + Institutum Patristicum «Augustinia-
Grosjean P.: 361n nurri»: 10. 11. 12n. 14n. 28. 46.
Grossi V.: 12n. 14n. 28. 66n. 76n. 58. (64). 165. 167. 189. 220.
84n. 87n. 88n. 92n. 94n. lOOn + 221n. 235. 248. 250n. 256n.
167 + 168 + 290. 367n. 396n. 261n. 288. 301. 330. 33 ln
409 Iorio R.: 397n
Griin A.: 200n !setta S.: 195n. 222
Guérard R.: 78 Jacquin M.: 302
Guerras M. S.: 17n Jaffé Ph.: 25ln
Guida A.: 368n. 408 Jalics F.: 221
Guillaumont.A.: 192n +. 197n. 200n Janin R.: 290
Guinot J.-N.: 412n. 424 + Janssen O.: 331
Guttilla G.: 175n Janvier Y 16n
Guy J.-Cl.: 191n. 192n. 195n. 197n. Jedin H.: 251n
205. 220 + 221 Jones A. H. M.: 289. 290
Hagedorn D.: 347 Jourjon M.: 263n
Hagedorn U.: 347 Juelicher A.: 228n. 235
Halliwel W. J.: 258n Jugie M.: 255n. 364n
Halkin F.: 361n Jung C. G.: *89
Halm C.: 35n. 37n. 39. 47. 330 Jungmann]. A.: 409
Hamman A.-G.: 29. 46. 79. 220. Junod-Ammerbauer H.: 190
221n. 235 +. 297n. 301 + . 303n. Kasper W.: 290
330. 331 °n. 408. 409. 442 Kelly J. F.: 193n
- PLS: 10. 58. 71. 75. 76 +. 79 +. Kelly]. N. D.: 290. 35ln. 395. 0 n +
235. 248 + 288. 301. 318. 353n Kemmer A.: 220
HartelG. de: 46n. 47. 172 + .175 +. Kerrigan A.: 364n
176 +. 177 + 189 + Kesich V 409
Hausherr I.: 428n Klaus D.: 28
Havercamp S.: 20. 28 + Klein R.: 47
Heggelbacher O.: 59 Koch H.: 11
Heinzer F.: 442 Koch G.: 424
Henrichs A.: 347 Koen L.: 366n. 388
Henry R.: 361n Koenen L.: 34 7
Hensellek W.: 79 Konig F.: 261n
Henss W.: 331 Kohlwes K.: 190
Herwegen I.: 442 Kramer ]. : 34 7
Hester D.: 442 Kramer B.: 348 +
Hilberg I.: 352n. 353n. 356n. 358n Krebber B.: 347
Honscheid ]. : 348 Krummel A.: 76n
Holder-Egger O.: 236n Kunzelmann A.: 80
Holeton D. R.: 272n Kurz R.: 166
Horn G.: 442 Lacroix B.: 20n + . 29
Horn O.: 290 Ladaria L. F.: 205n
Hudon G.: 290 Lagarrigue G.: 191n. 204n. 221.
Huftier M.: 168 226n. 303n + 304n + 305n + .
Hunt E.: 289 306n + . 307n. 309n. 31 ln. 312n.
Iannellì M. : 331 313n+ 315n. 316n+ 317n.
Ignazio di Loyola: *194n. 426 318. 319n. 324n. 325n. 327n.
Ilarino da Milano: 15n 329n. 330 +
Imhof P.: 388 Lamirande E.: 168 +
Innocenzo III: 79 Lambert C.: 238n
477
Lamma P.: 236n Luiselli B.: 20n. 225n. 226n. 227n.
Langgartner G.: 59 235
Lanzoni F.: 238n. 239n. 248 Luongo G.: 175n. 197n. 221
Lari O.: 220 Lutero M.: 298
Lassandro D.: 315n. 328n Maass E.: 315n. 331 +
Lavertujon A.: 4 7 Mabillon J.: 78 +
Laugier ]. : 220 Maccarrone M.: 251n. 258n. 259.
Lauras A.: 250n. 262n. 265n 0
n. 26ln. 263n. 290 +
Leanza S.: 348 + McGlynn R. H.: 248
Le Bras G.: 290 McGrade A. S.: 265n
Lebrun J. B.: 177n McGuckin J. A.: 360n. 36ln.
Leclercq J.: 288. 290 362n + . 363n +. 368n. 388. 393n
Ledoyen H.: 221 Machielsen J.: 56n. 58
Lehmann P.: 77. 166 - Clavis Patristica Pseudepigraphorum
Lemarié ].: 248 Medii Aevi, I.B 56n. 58
Le Nain de Tillemont --+ Tillemont McShane P. A.: 263n
Lenzenweger J.: 267n Madden N.: 442
Leonardi C.: 199n. 203n. 221 +. Madec G.: 167 + 168
307n. 331 Madoz J.: 228. 0 n. 235 +
Leone XIII, papa: 361 Mahé J.: 362n
Leone L.: 372n. 388 + Mai A.: 364n. 367. 387
Lepelley C.: 263n
Malley W. J.: 367n. 388
Lera J. M.: 396n. 409 +
Mansi G. D.: 13n +. 55n. 394n
Lercaro G.: 55n. 59
Mara M. G.: 434n
Leroy J.: 194n. 199n
Leroy-Molinghen A.: 424 Marchetta A.: 29
Lettieri G.: lOOn. 168 Marchetto A.: 263n
Lienhard J. T.: 189. 0 n. 190 Marcane A.: 314n. 316n
Liesenborghs L.: 347 Mariani Puerari M.: 59
Lietzmann H.: 357n Maritano M.: 14n + . 121n. 166n + .
Limiti M.: 253n 167n+.192n+. 196n. 202n+.
Lippold A.: 16n +. 17n +. 19. 0 n. 203n. 224n. 231n +. 363n. 41ln
20n+ 21n. 28+. 29+ Mariucd T.: 289. 290
Livingstone E. A.: 193n. 217n. 265n. Markus R. A.: 168
289.290. 306n. 310n.331.348. Marotta E.: 330
352n. 359. 409. 431n. 434n. Marrou H.-1.: 29. 165. 168. 19ln.
442 + 193n. 197n. 302. 318n +. 425n.
Lizzi R.: 53n. 59 442
Low G.: 361n Marsili S.: 220
Loi V.: 350n Martelli F.: 331
Longobardo L.: 235 Martin V.: 289
Lopez Pereira J. E.: 29 Martin Th. O.: 290
Lorenz R.: 302 Martorell J.: 266n
Lorenz B.: 388 Masai F.: 221
Lorenzo ]. : 20n Masaracchia E.: 368n
Loreti I.: 290 Mateo Seco L. F.: 235
Lourdaux W.: 331 Maurini: 71 +. *71 +. 72. *77. 78 +.
Lovato M. F.: 426n. 442 *78 + . 79. *79 + 166 +
Lucchesi G.: 240n. 248 / antimaurini: *78
Ludwig E.: 290 Maxsein A.: 88. 168
Luibhéid C.: 205n. 220 Mayer C. P.: 66n. 80. 167 +
478
Mayer A.: 331 Moricca U.: 227n. 235
Mazzarino S.; 309n Morin G: 4. 11. 71. 318
Meglio S.: 424 Moxson R.S.: 228. 0 n. 23.5
Meslin M.: 226n. 228n. 231n. 232n. Miihlenberg E.: 348
234n. 235 Miiller M.: 258n. 26ln.
Messana V.: 192n. 195n. 198n + Miiller Ch.: 267n
199n +. 200n +. 201n +. 202n. Munier C.: 50n. 290 +
203n. 205n. 206n. 207n. 210n +. Muratori L. A.: 177n
213n. 214n+. 215n. 217n+. Murphy F. X.: 2.58n
222 +. 304n. 306n. 309n. 311n. Mutzenbecher A.: 48. 0 n. 49. 0 n +
314n. 320n. 425n +. 426n +. 50n + 54n. 55. 56. 0 n. 58. 59 +
428n. (429n + ). 430n +. 431n +. Nadeau M. Th.: 168
432n. 434n +. 435n. 437n. 441n. Nakhov l: 331
442 + Naldini M.: 365n
Meunier B.: 387 Nautin P.: 336n. 347 +
Meyranesio F.: 56 Navarra L.: 221
Midali M.: 398n Nazzaro A.: 173n
Migne J.-P.: .55n. 71 + 78 + 79 +. Nebreda E.: 165
80. 166. 228. 0 n. 235. 291n. Nestori A.: 309n
364. 0 n, 365. 366. 389 Neuhausen K. A.: 221
- PG.: 238n. 347. 361n + 368n. Newman]. H.: 228n. 410n
387. 389n +. 394n. 407 + Newton]. T.: 265n
408 + 424. 426n. 441n Ninci M.: 424 +
- PL.: 12n+. 13n+ 28 +. 39. 47. Noce C.: 348
55n + . 56n. 58. 73 + . 74 + Noesselt]. A.: 424
75 + . 76 + . 78. 79 + . 100 + . Norberg D.: 244n
118n. 189.220.228n.229n.235. Norelli E.: 357n. 361n. 4lln
238n. 248. 251n + 265n. 288. Noris E.: 227n
289. 291n. 293n + . 301. 330 Norris R. A.: 409
Milano A.: 266n Nuvolone F.: 167
Mingana A.: 392n + . 408 + Oberleiter M.: 166
Mingarelli G. L.: 33 7 O'Connell R.J.: 168
Miquel P.: 193n O'Connor W. R.: 168
Mir J.M.: 18n + O'Connor W.: 229n. 235
Modernisti: *228n O'Donnel J. J.: .Hl
/ antimodernista: 232n Olivar A.: 59. 236n. 237n+.
Morner Th. de: 16n 238n +. 239n +. 241n +. 242 +.
Mohrmann C.: 33n. 39n. 47 +. 0
n +. 244n. 24.5n. 246 +. 0 n.
166 + 247n. 248 +. 396n
Molè C.: 313n Olivieri S.: 357n. 361n. 4lln
Momigliano A.: 29 Olphe-Galliard M.: 191n. 194n
Momsen T.: 127n Olsen W.: 331
Monachino V.: 255n + 261n. O'Meara J.: 166
268n +. 290 Ofiatibia I.: 397n. 409
Monceaux P.: 47 Opelt I.: 331
Monier R.: 387 Opitz H. G.: 349n. 352n. 410n
Montfaucon B. de: 78 Orlandi T.: 352n. 359
- Vindiciae editionis s, Augustini; 78 Ortiz de Urbina I.: 266n. 290
Morani M.: 421n O'Sullivan]. F.: 331
Morcelli S. A.: 160n Ottone di Frisinga: 20
Moreschini C.: 39n, 47 - Cronaca 20
Padovese L.: 58 Prete S.: 173n +. 190 + 225n +.
Palma M.: 222 227n
Palmer E. H.: 442 Pricoco S.: 192n. 193n. 197n. 203n.
Paolo Diacono: 20. 76. 257 223n + 224n. 225n. 303n.
- Omiliario 76. 257 304n + 309n. 331. 426n
Paratore E.: 413n Prinz F.: 191n. 193n. 194n + 224n
Parmentier L.: 420n. 424 Prinzivalli E.: 336n. 339n. 340n. 348
Paschini P.: 255n + Puech H. Ch.: 23ln
PaschoudF.: 15n+.17n.18n.19n. Pusey P. E.: 364n. 387
20n. 28. 29. 290. 309n. 310n. Quacquarelli A.: 198n. 199n. 409
325n QuastenJ.: 10. 11. 12n. 14n. 28. 46.
Pasini A.: 248 58.64. 165. 167. 189.220.221n.
Pasquato O.: 16n. 316n + 397n +. 235.248.250n.256n.26ln.288.
398n + 401n. 409 301. 330. 331n. 337. 0 n. 347.
Pastorino A.: 193n. 221 + 235 352n. 359. 360n. 361n. 362n + .
Patrologia Graeca --> Migne - PG 363n. 364n + . 365n. 366n +
Patrologia Latina - Migne -? PL 367n +. 368n. 387. -390n +
Patrologia Latina. Supplementum --+ 395n. 407. 409. 410n. 411n+.
Hamman 412n. 416n. 424. 441. 442
Patrologia Orientalis: 389n Rabano Mauro: 194n
Pauly F.: 318. 330+ Rahner H.: 420n
Pavan M.: 15n Rahner K.: 430n
Peebles B. M.: 47 Ramsey B.: 58
Peeters P.: 361n Ranson P.: 203n. 222
Peiper R.: 173 + Ratzinger J.: 290
Pelland L.: 302 Rauschen G.: 235
Pellegrino M.: 11. 58. 59+ 73. Raymond I. W.: 28
160n. 163n. 166. 257n. 258n. Re P.: 59 +
290. 303n. 305n + 318. 323n. Rebenich S.: 165
325n. 330. 331 Regnault L.: 442
Pépin J.: 166 Regoliosi G.: 421n
Pepka E. P.: 260n Reuss J.: 365n. 408
Perler O.: 63n Reveillaud M.: 167
Perrone L.: 264n + 266. 290. 350n. Richard M.: 352n
362n. 363n +. 395n. 411n. 412n Richardson E. C.: 3 ln. 48n. 223n
Peters F. J.: 248 Riggi C.: 206n. 222. 401n. 428n.
Petit F.: 396n. 409 429n. 441. 442
Petschenig M.: 191n. 205. 220 + Rigobello A.: 168
Petrarca F.: 20 Riley H. M.: 409
Picard J.-Ch:. 237n. 238n Rimoldi A.: 290
Pichery E.: 191n +. 192n. 193n + Rizzo F. P.: 309ti
196n. l 97n. 220 + Rochus L.: 305n. 331
Pier Damiani: 194n Romer F.: 166
Pincherle A.: 166 Rompay L.: 407
Pinell i Pons J.: 290 Ronconi A.: 258n
Pio X, papa: 232n Rosafio P.: 314n
Pirckheimer W.: 77 Rossetto G.: 59
Piscitelli Carpino T.: 171n. 190 Rotelle J.: 80
Pithoeus P.: 228 Rothenhausler M.: 442 +
Plantin C.: 77 Rougé }.: 362n
Polo G. M.: 290 Rousseau J.-J.: 315n
480
Rousseau Ph.: 193n. 201n. 221 + Sigonio C.: 39n
Rubin Z.: 18n Silva-Tarouca C.: 289 +
Riicker A.: 408 + Simeone il Nuovo, Teologo: 426
Ruggiero F.: 44n Sirnonetti M.: 4n. 5n. 7n. 8n. 10 +
Ruggiero A.: 180n. 181n. 182n. 11 + . 202n. 203n. 289. 337n.
183n. 184n. 190. 234n 338n. 348 + . 349n. 350n + .
Sachau E.: 395n. 407. 408 + 351n. 352n. 353n. 355n. 357n.
Saddington D. B.: 398n 360n + 361n + 362n+
Saenz A.: 55n. 59 + 363n + 364n + 365n +
Saenz-Badillos A.: 424 366n + 367n. 376n. 379n. 381n.
Saint'Yves B.: 71. 79 387. 390n. 392n. 393n + 397n.
Salvatore A.: 190 407 409 + 410n. 411n +
Sanchez M. D.: 348 412n + 413n +. 414n +. 416n.
Sanna I. : 409 419n
Sansegundo L. M.: 220 + Siniscalco P.: 18n. 22n. 310n. 331
Sansegundo P. M.: 220 + Sirch B.: 201n. 221
Santaniello G.: 181n. 184n+ 190 Sirks A. J. B.: 36n. 47
Sartore D.: 409 Sisto V, papa: 78 +
Sauer J.: 366n. 388 - Bolla: Aeterna Numensi Dei: 78
Sauget J.-M.: 367n Skutella F.: 73
Savio F.: 59 Smit J. W 39. 0 n. 41n +. 45n.
Saxer V.: 401n 47 +
Scaligero G.: 38n Solignac A.: 88. 165. 167. 244n. 249.
Schatz K.: 26ln 302
Scheidweiler F.: 420n. 424 SotinelC.: 51n. 54n. 59
Sottocornola F.: 59. 241n. 243. 0 n.
Schepss G.: 28
245n. 249
Schilling P.: 79
Speigl J.: 249
Schmid W.: 221
Spidlik T.: 196n. 203n. 425n.
Schmidt L.: 163n
429n +. 430n + 431n +. 435n.
Schrnidt E. A.: 168
438n
Schmidt K. D.: 260n
Spinelli L. M.: 59.
Schmitz D.: 329n. 331 Spinelli M.: 221. 248. 249 +
Schnaubelt J. C.: 168 Sprenger H. N. von: 408
Schondorf K. A.: 20n. 29 Staab K.: 390. 408 +
Schonborn Ch.: 442 Stancliffe C.: 47
Schreckenbergh H.: 243n Steeger Th.: 289 +
Schulze J. L.: 424 Steidle B.: 33n
Schwartz E.: 248 +. 289 +. 364n. Stelzenberger J.: 88
376n. 379n. 381n. 387 Stern H.: 303n
Sci pioni L. I.: 362n. 4 lln Sternberg Th.: 222
Sciuto F.: 298 Stewart A. C.: 266n
Scoto Eriugena: 298 Stickler A. M.: 263n
Seiler I.: 348 Stiernon D.: 349n. 363n. 411n. 425n
Selem A.: 313n Stockmeier P.: 255n +. 262n. 265n.
Serra Zanetti P.: 23 7n. 248 267n. 289. 290 +
Sesboiié B.: 290 Strothmann W.: 442
Sessa G.: 248 Studer B.: 58. 16 7 + 192n. 248 +
Shackleton Bailey D. R.: 331 250n. 256n. 258n + 261n.
Sherrard Ph.: 442 264n + 265n + . 266n. 267n.
Sichardus I.: 228. 235 272n. 288 +. 351n. 353n. 395n.
Sieben H. J.: 290 441n
4R1
Stuiber A.: 249. 256n Vannier M.-A.: 2Q4n. 222
Swete H. B.! 390. 0 n. 395n + Vattioni F.: 15n. 249. 290. 409
408 + Vecchi G.: 318. 331
Svennung J.: 29 Vega A. C.: 4. 11. 80
Tarrisse G.: 78 Verheijen L.: 139n
Teresa d'Avila: 194n. 426 Verhdst D.: 331
Tescke R. J.: 168 Vernette J.: 409 .
Testi Ras.poni A.: 236n + 237n + Vian G. M.: 365n +. 412n
238n. 239n. 240n -t:-. 241n + Viciano A.: 414n. 424
Thouvenot R.: 31 ln Visentin P.: 55n. 59
Throo B.: 301 Vivès: 78
Tibiletti C.: 203n +. 221. 224n. Vana C.: 4n. 11
226n. 227n. 302 Vassìus G. J.; 227n
Tigcheler J.: 348 Vosté J. M..: 395n. 407. 408
Tillemont Le Nain L. S. de: 191n. Walsh P. G.: 190 +
237. 0 n Ware K., 425n. 442
Tommaso d'Aquino; 194n Wattcnbach G.: 251n
/ Tomismo: 298
Weber D .• 166
Tonelli R.: 398n Weber H. O.: 221
Toniolo E. M.: 363n. 367n. 368n. Weijenborg R.: 265n
41ln
Weiss]. P.: 235
Tonneau R.: 407. 408
Wenzlowsky S.: 289
Torres F. (Turrianus): 426
Wermdinger O.: 167
Torres Rodriguez C.: 29
Touraille ].: 442 Wilmart A.: 4
Touton G.: 409 Wilson N.: 352n. 39ln. 413n
Trapè A.: 64. 66n. 80. 150n. 165 + Winkelmann E.: 290
166. 168 Winling R.: 11 +
Triacca A. M.: 16n Worter: F.: 302
Turienzo A.: 168 Wojtowytsch M.: 259n. 260n +.
Ubach B.: 248 262n + . 264n. 268n. 269n +
Ubaldi P.: 361n 290+
Ugenti A.: 388 Wurm H.: 289
Ullmann W.: 258n. 259n Wutyts A.: 269n
Unliffe H. C.: 289 ZWi,aropoulo~ D. R.: 409
Usseglio R.: 408 Zananiri M.: 203n. 222
Vaccari A.: 36ln. 407 Zanga~ V.: 51n +. 54n +. 55n. 59 +
Valentin L,: 297n. 302 Zangemeister K.: 16n. 20. 28 +
Valeriani A.: 289 Zannorù V.: 263n
Van Bave! T.: 165. 167 Zelz.er M.: 79
Van de Kar A.: 220 Zelze K.: 191n. 222
Van der Meer F. G. L.: 167 Zerbi P.: 259n
Van Fleteren F.: 168 Zincane S.: 409 +
Van Lantschoot A.: 408 Zumkeller A.: 66n. 76n. 80. 167 +
482
ELENCO DEI COLLABORATORI
4H4
pp. 143-151: Doctrina christiana 4,3,4-31,64: nella seguente edizione latino-
italiana: Sant'Agostino. LJ.z dottrina cristiana. Testo latino dell'edizione mau-
rina confrontato con il Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum
( - Nuova Biblioteca Agostiniana. Opere di S. Agostino. Parte I. Opere
esegetiche). Voi. VIII, Roma 1992, pp. 206-280 (passim).
pp. 151-153: Enarrationes in Psalmos 31, s. II,17-18: nella seguente edizio-
ne latino-italiana: Sant'Agostino. Esposizioni sui Salmi /1. Testo latino daJ-
l' edizione maurina ripresa sostanzialmente dal Corpus Christianorum
( = Nuova Biblioteca Agostiniana. Opere di S. Agostino. Parte III. I
Discorsi). Vol. XXV, Roma 1967, pp. 538-540.
pp. 153-160: Epistula 153,1,1-5,12: nella seguente edizione latino-italiana:
Sant'Agostino. Le lettere /2. Testo latino dall'edizione maurina confron-
tato con il Corpus Scriptorum Ecdesiasticorum Latinorum ( = Nuova
Biblioteca Agostiniana. Opere di S. Agostino. Parte II. Le lettere).
Voi. XXII, Roma 1971, pp. 522-536.
pp. 160-165: Epistula 228, 1-8: nella seguente edizione latino-italiana: San-
t'Agostino. Le lettere /3. Testo latino dall'edizione maurina confrontato
con il Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum ( = Nuova Biblio-
teca Agostiniana. Opere di S. Agostino. Parte II. Le lettere). Voi. XXIII,
Roma 1974, pp. 690-698.
SAN PAOLINO DI NOLA
pp. 184-189: Carmina: HARTEL G. De (ed.), Sancti Pontii Meropii Paulini
No/ani Carmina ( = CSEL 30), Vindobonae 1894 (passim).
GIOVANNI CASSIANO
pp. 206 e 209-210: Institutiones: GUY J.-Cl. (ed.), Jean Cassien. Institutions
cénobitiques ( = SC 109), Paris 1965 (passim).
pp. 206-209 e 210-220: Conlationes: PICHERY E. (ed.), Jean Cassien. Confe-
rences ( = SC 42. 54. 64), Paris 1955-1959, ristampa 1966 e 1971 (passim).
SAN VINCENZO DI LÉRINS
pp. 229-235: Commonitorium: DEMEULENAERE R. (ed.), Vincentii Leri-
nensis Commonitorium ( = CChr.SL 64), Turnholti 1985 (passim).
SAN PIETRO CRISOLOGO
pp. 245-246: Senno XIV,4: OLIVAR A. (ed.), Sancti Petri Chryso/ogi col/èc-
tio sermonum a Felice episcopo parata sennonibus extravagantibus adiectis.
Pars I (Sennones I-LXII bis) ( = CChr.SL 24), Turnholti 1975, pp. 89-90.
pp. 246-247: Epìstu/a ad Eutychem: OLIVAR A. (ed.), Los sermones da San
Pedro Cris6logo. Estudio critico, Montserrat 1962, pp. 90-91.
SAN LEONE MAGNO
pp. 274-282: Epistul.a 28 (Tomus ad Flavianum): in SCHARTZ E., . STRAUB
]., Acta Conciliorum Oecumenicorum, Berlin 1914ss., val. II, II, 5, 24-33
part. I, num. 5,24-33.
pp. 283-286: Senno 21 [Sermone I nel Natale del Signore]: CHA VASSE A.
(ed.), S. Leonis Magni Romani Pontificis tractatus septem et nonaginta
( = CChr.SL 138}, Turnholti 1973, pp. 85-89.
pp. 286-288: Sermo 82,1-4 [Nel giorno natale degli apostoli Pietro e Paolo]:
ivi, ( = CChr.SL 138/A), Turnholti 1973, pp. 508-514.
SAN PROSPERO D'AQUITANIA
pp. 298-300: Pro Augustino rerponsiones ad capìtula obiectionum Vincentiarum:
il testo edito in PL 51, 178 (Praefatio) e 186 (c. XVI).
pp. 300-301: Liber contra Collatorem, XX: il testo edito in PL 51, 269-270.
SALVIANO DI MARSIGLIA
pp. 319-330: LAGARRIGUE G. (ed.), Sa/vien de Marseill.e. Oeuvres, I-II ( = SC
176 e 220), Paris 1971e1975 (passim).
DIDIMO IL CIECO
pp. 341-344: Comment.o a Zaccaria: DOUTRELEAU L. (ed.), Didyme l'Aveu-
gle. Zur Zacharie, I ( = SC 83), Paris 1962, pp. 334-344.
pp. 344-347: Commento ai Salmi: GRONEWALD M. (ed.), Didymos der
Blinde. Psalmenkommentar (Tura-Payrus). Teil II. Kommentar :i;u Ps.
22-26,10) { ~ PTA 4), Bonn 1968, 17-22.
TEOFILO DI ALESSANDRIA
pp. 353-356: Lettera pasquale del 401 (in GIROLAMO, Ep. 96): HILBERG
I. (ed.), S. Hieronimi Presbyteri Epistulae ( = CSEL 55), Vindobonae /Lip-
siae 1912, 159-162.
pp. 356-357: Lettera pasquale del 402 (in GIROLAMO, Ep. 98): nella sopra-
citata ed. di HILBERG I., pp. 187-189.
pp. 358-359: Lettera pasquale del 404 (in GIROLAMO, Ep. 100): nella sopra-
citata ed. di lflLBERG I., pp. 224-225.
SAN CIRILLO DI ALESSANDRIA
pp. 368-371: Commento a Zaccaria: il testo edito in PG 72, 109-113.
pp. 372-375: Commento a Giovanni: il testo edito in PG 73, 336-341.
pp. 376-379: Seconda lettera a Nestorio: in SCHWARTZ E., Acta Concilio·
rum Oecumenicorum I (l,1,25-28), Berolini et Lipsiae 1927.
pp. 379-381: I dodici anatematismi: nella sopracitata ed. di SCHWARTZ E.,
Acta Conciliorum Oecumenicorum I (1,1,40-42).
pp. 381-387: Prima lettera a Succenso: nella sopracitata ed. di SCHWARTZ E.,
Acta Conciliorum Oecumenicorum I (1,6,151-157).
TEODORO DI MOPSUESTIA
pp. 398-407: Omelia sul Battesimo (III) [Omelia 14]: TONNEAU R.,
DEVREESSE R. (edd.), Les Hométies Catéchétiques de Théodore de Mop-
sueste ( = StT 145), Città del Vaticano 1949, 401-461 (passim).
TEODORETO DI CIRO
pp. 416-420: Il mendicante: ETTLINGER G. H. (ed.), Theodoret o/ Cyrus.
Eranistes, Oxford 1975, 61-62 e 226-229.
pp. 420-424: Storia ecclesiastica: PARMENTIER L., • SCHEIDWEILER F.
(edd.), Theodoret. Kirchengeschichte ( =- GCS 44), Berlin 1944 2 , 306-313.
SAN DIADOCO DI FOTICA
pp. 431-441: Cento capitoli gnostici [Kephalaia gnostica]; DES PLACES É.
(ed.), Diadoque de Photicé. Oeuvres spirituelles ( = SC 5icr), Paris 1966)
(passim).
486
INDICE GENERALE
1 PADRI LATINI
12 OROSIO
Vita, 12 - Scritti, 13 - 1. Commonitorium de errore Priscilliani-
starum et Origenistarum, 13 - 2. Liber apo!ogeticus contra Pela-
gianos, U - 3. Historiarum adversus pa.ganos libri vrr, 15 - 3.1.
Presentazione dell'opera, 1' - 3.2. La concezione cristiana del-
l'opera e le sue due dimensioni: teologica e apologetica, 16 -
3.3. L'alterna fortuna delle «Storie» di Orosio, 19.
Historiarum adversus paganos libri VII, 21.
Bibliografia, 28.
30 SULPICIO SEVERO
1. La Gallia romana tardo-antica, .30 - 2. Vita e personalità di
Sulpicio Severo, 31 3. La Vita Martini, 33 4. I Dialo-
gi, 35 - 5. Le Epistul.ae, 36 - 6. I Chronica, 37 7. Lingua e
arte di Sulpicio Severo, 38 - 8. Trasmissione del testo, 39.
Vita Martini, 39.
Vita del santo Martino, vescovo, 40.
Bibliografia, 46.
488
f) Vescovo, 143 - f/1. La predicazione, 143 - L'oratore cristiano:
Doctr. christ., 4,3,4-31,64, 143 - f/2. Il ministero della riconci-
liazione, 151 - I cristiani e il perdono: En. in ps., 31, s. II, 17-18,
151 L'intercessione episcopale per i rei: Ep., 153,1.1-5,12,
153 - f/3. I Presbiteri, 160 - Come devono comportarsi i pre-
sbiteri: Ep., 228,1-8, 160.
Bibliografia, 165.
490
l'Incarnazione: due nature in una sola persona, 284 - Resi
partecipi della natura divina, dobbiamo spogliarci dell'uomo
vecchio, 285.
Sermone 82 [Nel giorno natale degli apostoli Pietro e Paolo], 286.
La gloria di Roma, sede di Pietro, supera quella di capitale del-
l'Impero, 286 - L'Incarnazione opera della misericordia divina.
L'impero romano provvidenziale preparazione alla diffusione
del Vangelo, 286 - La missione degli Apostoli e quella di Pie-
tro. Roma, ove s'erano dato convegno tutti gli errori, doveva
divenire il centro d'irradiazione della verità, 287 L'amore
vinse il timore, quando Pietro volse i suoi passi verso la Roma
di Claudio e di Nerone, 288.
Bibliografia, 288.
491
333 PADRI GRECI
492
Testo del rituale (da commentare), 398 - Richiamo del senso
della «consignazione», 398 I. Il battesimo, 399 Nuova
nascita, 399 - Morti e risorti con Cristo, 400 - Figura della morte
e della risurrezione, 400 - L'unzione prebattesimale, segno d'im-
mortalità, 401- II. L'acqua battesimale, 402 - Grembo di una
nuova nascita, 402 Per l'azione dello Spirito santo, 402
L'esempio del vasaio, 403 III. La formula trinitaria, 405
L'autore della nostra nuova nascita: Dio Trino, 405 Prima
immersione e «Amen», 406 - Seconda e terza immersione, 406
Una sola invocazione, un solo battesimo, 407.
Bibliografia, 407.
493