Sei sulla pagina 1di 4

GIOVE - MARTE

MERCURIO - ECO - ARGO


LO SCAVALLATORE INTERCEPPO LOG STRADDLING DISC-PLOUGH
Lo scavallatore interceppo prodotto dalla A. SPEDO di Badia Polesine, è una attrezzatura parti- The log straddling disc-plough produced by A. SPEDO of
colarmente adatta a lavorazioni su terreni in qualsiasi tipo di piantagione sia a vaso che a spalliera Badia Polesine is particularly suitable for soil working in
any type of plantation, even when the plants are very near
ed anche su piante ravvicinate. Rimuove il terreno, distrugge le erbacce e le canalizzazioni create
to each other. It removes the soil, destroys weeds and the
da roditori dannosi alle piante e questo a velocità notevolmente superiori ad altri tipi di macchine
tunnels created by rodents which are harmful to the plants.
interfilari. Work is carried out at notably higher speeds than other
inter-row implements.

Il tastatore, incorporato direttamente al gruppo di lavoro, può essere tarato ad una sensibilità The sensitivity of the feeler, built directly into the
in grado di poter lavorare con tutta tranquillità e sicurezza anche su piante giovani. work unit, can be adjusted to safely operate on even
the youngest plants.

Mod. GIOVE 14

Mod. MARTE 24

dati tecnici / technical data / technische daten /


donnees techniques /datos tecnicos

MOD. HP
mt mt cm
GIOVE 3,10 2,40 50÷100 45
MARTE / ECO 1,90 2,50 50÷100 40
MERCURIO / ARGO 1,30 1,40 50÷100 40

utensili di lavoro - working heads - WERKZUEGE - EQUIPOS


SCHEIBENPFLUG FÜR Décavaillonneuse interceps Arado descaballonador intercepas
ZWISCHENSTOCKBEARBEITUNG Le décavaillonneuse interceps produit par A. SPEDO de El atado descaballonador intercepas producido por la A.SPEDO
Der scheibenplug für zwischenstockbearbeitung von A. SPEDO Badia Polesine, est un outillage particulièrement indiqué de Badia Polesine, es un instrumento especialmente idóneo
in Badia Polesine hergestellte Dreischeibenpflug ist ein Gerät, pour travailler sur des terrains avec n'importe quel type de para el trabajo sobre terrenos con cualquier tipo de plantaciones,
das sich zur Zwischenreihenbearbeitung jeden Typs Plantage plantation, en vase ou en espalier, et aussi sur des plantes tanto en mecetas como con espalderas, y también en presencia
eignet, für Spalierobst, Rundschnittpflanzen und sehr eng rapprochées. Il retourne le terrain, détruit les mauvaises de plantas situadas a pequeñas distancias. Remeueve el terreno,
stehende Bäume. Zum abtragen von Erdreich, beseitigen von herbes et les galeries faites par des rongeurs nuisible aux destruye las plantas nocivas y las canalizaciones realizadas por
Unkraut und Grablöchern von Nagern, die Schädlich für die plantes, à une vitesse bien supérieure aux autres machines los roedores dañosas para las plantas; todo esto a una velocidad
Wurzeln sind. Die Arbeitsgeschwindigkeit ist wesentlich größer inter-rangées. notablemente superior a otros tipos de máquinas interhileras.
als die vergleihbarer Geräte.
El palpador, incorporado directamente en el grupo de
Ein direkt in die Arbeitsgruppe eingebauter Taster kann Le palpeur, incorporé directement au groupe de tra- trabajo, puede ser calibrado con una sensibilidad que
auf eine solche Empfindlichkeit eingestellt werden, vail, peut être réglé à une sensibilité qui permette de permite el trabajo, con tranquilidad y seguridad, aun
daß man auch bei jungen Pflanzen vollkommen sicher travailler en toute tranquilité et sécurité, même sur con plantas jóvenes.
arbeiten kann. des plantes jeunes.

Mod. MERCURIO BL 14E Mod. ARGO 10

Mod. ECO 10

de trabajo OUTILS DE TRAVAIL OPTIONAL


GIOVE • MARTE • MERCURIO • ECO • ARGO
(1) (1) (1) (2) (3) (2) (3)

DOTAZIONE ED ACCESSORI AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS


ACCESSORIES AND EQUIPMENT EQUIPEMENT AND ACCESSORIES
Mod. 10

• Rientro automatico dell'utensile. • Automatical return of the implement. • Automatisches Einfahren des Werkzeugs. • Retour automatique de l'outil. • Retracción automática de la
herramienta.
• Rientro automatico dell'utensile. • Automatical return of the implement. • Automatisches Einfahren des Werkzeugs. • Retour automatique de l'outil. • Retracción automática de la
• Comando a distanza per il rientro manuale • Remote control to return the implement by • Hydraulischer Fernsteuerung. • Distributeur hydraulique pour l'escamotage herramienta.
Mod. 13

dell'utensile con distributore idraulico. hydraulic machine distributor. manuel de l'outil. • Dispositivo hidráulico para el control
• Inclinazione idraulica della testata porta- • Hydraulic inclination of the implement by • Hydraulischer Kopfschrägstellung. • Inclinaison hydraulique de l'outil avec remoto.
utensili con distributore. machine distributor. distributeur de la machine. • Inclinación hidráulica de la cabeza.
• Sfilo idraulico del palo porta-utensili con • Hydraulic extension by machine distribu- • Hydraulischer Mastauszung. • Extension hydraulique avec distributeur de • Brazo hidráulico telescópico de la colum-
distributore. tor. la machine. na.
• Rientro automatico dell'utensile. • Automatical return of the implement. • Automatisches Einfahren des Werkzeugs. • Retour automatique de l'outil. • Retracción automática de la
• Comando a distanza per il rientro manuale • Remote control to return the implement by • Hydraulischer Fernsteuerung. • Distributeur hydraulique pour l'escamotage herramienta.
dell'utensile con distributore idraulico. hydraulic machine distributor. manuel de l'outil. • Dispositivo hidráulico para el control
• Inclinazione idraulica della testata porta- • Hydraulic inclination of the implement by • Hydraulischer Kopfschrägstellung. remoto.
Mod. 14

utensili con distributore. machine distributor. • Inclinaison hydraulique de l'outil avec • Inclinación hidráulica de la cabeza.
• Sfilo idraulico del palo porta-utensili con • Hydraulic extension by machine distribu- • Hydraulischer Mastauszung. distributeur de la machine.
distributore. tor. • Extension hydraulique avec distributeur de • Brazo hidráulico telescópico de la colum-
• Alimentazione della dischiera motrice • Driving Disc outfit feeding by hydraulic • Hydraulischer Vorrichtung für den Betrieb la machine. na.
azionata tramite distributore idraulico machine distributor. von Antiebesscheibenreihe. • Alimentation de le train de disques moteur • Dispositivo hidráulico para el funcionamien-
dell'attrezzo. avec distributeur de la machine. to del grupo de discos motriz.
• Rientro automatico dell'utensile. • Automatical return of the implement. • Automatisches Einfahren des Werkzeugs. • Retour automatique de l'outil. • Retracción automática de la herramienta
• Comando a distanza per il rientro manuale • Remote control to return the implement by • Fernbedienung für das manuelle Einfahren des • Distributeur électrique pour l'escamotage • Dispositivo eléctrico para el control remo-
dell'utensile con distributore elettrico. electric machine distributor. Werkzeugs mit elektrischem Steuergerät. manuel de l'outil. to.
Mod. 14E

• Inclinazione idraulica della testata porta- • Hydraulic inclination of the implement by • Hydraulische Schrägstellung des Werkzeug- • Inclinaison hydraulique de l'outil avec • Inclinación hidráulica de la cabeza portaútil
utensili con distributore elettrico. electric machine distributor. tragekopfs mit elektrischem Steuergerät. distributeur électrique de la machine. con distribuidor eléctrico.
• Sfilo idraulico del palo porta-utensili con • Hydraulic extension by electric machine • Hydraulisches Ausfahren des werkzeugtra- • Extension hydraulique avec distributeur • Brazo hidráulico telescópico de la columna
distributore elettrico. distributor. genden Masts mit elektrischem Steuergerät. électrique de la machine. portaútil con distribuidor eléctrico.
• Alimentazione della dischiera motrice • Driving Disc outfit feeding by electric • Versorgung der betätigten Antriebsscheibenreihe • Alimentation de le train de disques moteur • Dispositivo eléctrico para el funcionamiento
azionata tramite distributore elettrico machine distributor. mit elektrischem Steuergerät des Geräts. avec distributeur électrique de la machi- del grupo de discos motriz.
dell'attrezzo. ne.
• Impianto idraulico indipendente con 2 • Self contained hydraulic system - 2 pumps • Unabhängiger hydraulischer Anlage mit 2 • Installation hydraulique indépendant avec • Sistema hidráulico autonomo con 2 bombas
pompe e scambiatore di calore. and oil cooler. Pumpen und Ölkühler. double pompe et radiateur. y cambiador de calor.
• Rientro automatico dell'utensile. • Automatical return of the implement. • Automatisches Einfahren des Werkzeugs. • Retour automatique de l'outil. • Dispositivo hidráulico para el control
• Comando a distanza per il rientro manuale • Remote control to return the implement by • Hydraulischer Fernsteuerung. • Distributeur hydraulique pour l'escamotage remoto.
dell'utensile con distributore idraulico. hydraulic machine distributor. manuel de l'outil. • Inclinación hidráulica de la cabeza.
Mod. 24

• Inclinazione idraulica della testata porta- • Hydraulic inclination of the implement by • Hydraulischer Kopfschrägstellung. • Inclinaison hydraulique de l'outil avec
utensili con distributore. machine distributor. distributeur de la machine. • Brazo hidráulico telescópico de la colum-
• Sfilo idraulico del palo porta-utensili con • Hydraulic extension by machine distribu- • Hydraulischer Mastauszung. • Extension hydraulique avec distributeur de na.
distributore. tor. la machine. • Dispositivo hidráulico para el funcionamien-
• Alimentazione della dischiera motrice • Driving Disc outfit feeding by hydraulic • Hydraulischer Vorrichtung für den Betrieb • Alimentation de le train de disques moteur to del grupo de discos motriz.
azionata tramite distributore idraulico machine distributor. von Antiebesscheibenreihe. avec distributeur de la machine.
dell'attrezzo.
• Rientro automatico dell'utensile. • Automatical return of the implement. • Automatisches Einfahren des Werkzeugs. • Retour automatique de l'outil. • Retracción automática de la herramienta
• Impianto idraulico indipendente con 2 • Self contained hydraulic system - 2 pumps • Unabhängiger hydraulischer Anlage mit 2 • Installation hydraulique indépendant avec
pompe e scambiatore di calore. and oil cooler. Pumpen und Ölkühler. double pompe et radiateur. • Sistema hidráulico autonomo con 2 bombas
• Comando a distanza per il rientro manuale • Remote control to return the implement by • Fernbedienung für das manuelle Einfahren • Distributeur électrique pour l'escamotage y cambiador de calor.
Mod. BIPOWER

dell'utensile con distributore elettrico. electric machine distributor. des Werkzeugs mit elektrischem Steuer- manuel de l'outil. • Dispositivo eléctrico para el control remo-
• Inclinazione idraulica della testata porta- • Hydraulic inclination of the implement by gerät. to.
utensili con distributore elettrico. electric machine distributor. • Hydraulische Schrägstellung des Werkzeug- • Inclinaison hydraulique de l'outil avec • Inclinación hidráulica de la cabeza portaútil
• Sfilo idraulico del palo porta-utensili con • Hydraulic extension by electric machine tragekopfs mit elektrischem Steuergerät. distributeur électrique de la machine. con distribuidor eléctrico.
distributore elettrico. distributor. • Hydraulisches Ausfahren des werkzeug- • Extension hydraulique avec distributeur • Brazo hidráulico telescópico de la columna
• Alimentazione della dischiera motrice • Driving disc outfit feeding by electric tragenden Masts mit elektrischem Steuer- électrique de la machine. portaútil con distribuidor eléctrico.
azionata tramite distributore elettrico machine distributor. gerät. • Alimentation de le train de disques moteur • Dispositivo eléctrico para el funcionamiento
dell'attrezzo. • Versorgung der betätigten Antriebsschei- avec distributeur électrique de la machi- del grupo de discos motriz.
benreihe mit elektrischem Steuergerät des ne.
Geräts.
(1) Impianto idraulico indipendente. (1) Unabhängiger hydraulischer Anlage. (1) Instalación hidráulica independiente.
(2) Alimentazione con impianto idraulico del trattore. (2) Ölversorgung durch die Schlepperhydraulik. (2) Alimentado por la instalación hidráulica del tractor.
(3) Non disponibile in versione BIPOWER - 24. (3) Nicht verfügbar BIPOWER - 24 Ubersetzung. (3) No disponibile versión BIPOWER - 24.

(1) Indipendent fluid drive system. (1) Installation hydraulique indépendante.
(2) Powered by the fluid drive system of the tractor. (2) Alimenté par lʼinstallation hydraulique du tracteur.
(3) Not available BIPOWER - 24 version. (3) Pas disponible version BIPOWER - 24.

Dati, descrizioni ed illustrazioni, sono forniti a puro titolo indicativo e non impegnativo. / Characteristics and descriptions are given as information and are not binding. / Données, descriptions et illustrations sont fournies
à titre d'indication. / Angaben, Beschreibungen, und illustrationen sind nur massgebend und nicht verbindlich. / Datos, descripciones e lustraciones, poseen un carácter meramente indicativo y no vinculante.
www.miniato.it

A.SPEDO & FIGLI SRL


2000 - 04_14

Via Bovazecchino, 674 - 45021 BADIA POLESINE (RO) - Italy


Tel. (+39) 0425 51471 - 0425 52205 Fax (+39) 0425 590650
www.spedo.eu - info@spedo.eu

Potrebbero piacerti anche