Sei sulla pagina 1di 12

Line SIM150

Sistema integrato multipolare


Integrated multipole system
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS

INDICE - INDEX

1. AVVERTENZE - WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. CONNESSIONI PNEUMATICHE E LEGENDA ETICHETTE - PNEUMATIC CONNECTIONS AND LABELS LEGEND . 4
4. CONFIGURAZIONE TESTATE E MODULI VALVOLA - END PLATES AND VALVES MODULES CONFIGURATION 5
5. CONNESSIONE ELETTRICA - ELECTRIC CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. COMPOSIZIONE DELLA BATTERIA - VALVE ISLAND CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. FISSAGGIO BATTERIA - VALVE ISLAND FIXING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8. COMANDO MANUALE - VALVE MANUAL OVERRIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. COPPIA DI SERRAGGIO CONNESSIONI FILETTATE - TIGHTENING TORQUE THREADED CONNECTIONS 10
10.CONVERSIONE TESTATA SINISTRA - CONVERTING LEFT END PLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. CONVERSIONE TESTATA DESTRA - CONVERTING RIGHT END PLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cod. 911A0095 Rev.00

Line SIM150 1
1. AVVERTENZE - WARNINGS

1. AVVERTENZE WARNINGS
• Prima di utilizzare il prodotto leggere interamente le • Read the operating instructions completely before using
istruzioni per l’uso. the product.
• Provvedere affinché le indicazioni contenute nel presente • Make sure that the conditions of use specified in this manual
manuale vengano sempre osservate. In tal modo si assicura are always fulfilled. In this way the product will then function
un funzionamento sicuro del prodotto. safely.
• Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni • Compare the maximum values in these operating instruc-
d’uso con l’applicazione specifica. Solamente mantenendo tions with your actual application. The device can be oper-
le sollecitazioni entro i limiti previsti è possibile assicurare un ated correctly if the maximum loading limits are observed.
corretto utilizzo del dispositivo. • Remove the packing except for adhesive labels. The packing
• Rimuovere tutti gli imballaggi ad eccezione delle etichette is intended for recycling.
adesive. Gli imballaggi possono essere riciclati in base al • Incorrect handling can lead to malfunctioning of product.
materiale di cui sono composti.
• L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento
del prodotto.

Installazione Installation
• Assicurarsi che i valori di tensione elettrica e di pressioni • Make sure that the values used for voltage and pneumatic
pneumatiche utilizzate siano compresi tra quelli indicati in pressures are between those given in Section 2.
Sezione 2. • Use the product in its original state. Unauthorized modifica-
• Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare tion is not permitted.
modifiche non autorizzate. • Installation and setting up to be carried out by qualified per-
• Installazione e messa in funzione devono essere effettuati da sonnel only.
personale qualificato e autorizzato. • Make sure that the sealing gaskets are free of dirt particles or
• Accertarsi che le guarnizioni di tenuta siano prive di particelle other remnants.
di sporco o di corpi estranei. • Make sure that the pneumatic connections and the tubing
• Accertarsi che gli attacchi e le tubazioni pneumatiche siano are free of dirt particles or other remnants.
liberi da particelle di sporco o da corpi estranei. • Connect pneumatic tubes to the valve island ports and make
• Collegare i tubi pneumatici agli attacchi della batteria e accer- sure that fittings are completely tight.
tarsi che i raccordi siano perfettamente a tenuta. • Make sure there is a supply of correctly prepared com-
• Provvedere a un’adeguata preparazione dell’aria compressa. pressed air.
• Il prodotto deve essere alimentato esclusivamente con aria • These products are specifically designed for compressed air
compressa con grado di filtrazione ≤ 20 μm. with filtration degree ≤ 20 μm use only.
• Alimentare lentamente l’intero impianto, i movimenti degli at- • Slowly pressurize the complete system, no unexpected
tuatori risulteranno quindi controllati. movements of the actuators will then occur.
• Eseguire il collegamento elettrico come descritto in Sezione 5. • Carry out the electrical connection as described in Section 5.
• Sugli scarichi 3-5 e 82-84 è consigliato l’utilizzo di silenziatori. • The use of silencers is recommended for exhausts 3-5 and 82-84.

Manutenzione Maintenance
• Prima di operare sulla batteria scaricare l’aria in pressione e • Before working on the valve island depressurize it and cut off
togliere l’alimentazione elettrica. the electric supply.

2 Line SIM150
2. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
Fluido aria filtrata con o senza lubrificazione (in caso di lubrificazione, essa deve avvenire in
Fluid modo continuo)
filtered air with or without lubrication (in case lubrication is needed, it must be constant)
Temp. d’esercizio - Working temp. -5÷50°C (23÷122°F)
Con temperatura < +2°C l’aria deve essere essiccata per evitare la formazione di ghiaccio.
At temperatures < +2°C air must be dried to prevent ice formation.
N°massimo di valvole - Max. valve q.ty 20
N°massimo di piloti - Max. pilot q.ty 40
Tensione - Voltage 24 V DC ±10%
Potenza - Power 1,3 W
Configurazione elettrica PNP
Electrical configuration
Connessione Elettrica connettore multipolare 25 pin (da 2 a 10 posti valvola) - connettore multipolare 44 pin
Electric connection (da 2 a 20 posti valvola)
multipole connector 25 pin (from 2 to 10 valve positions) - multipole connector 44 pin
(from 2 to 20 valve positions)
Grado di Protezione IP40: connessione multipolare 25 pin stardard - standard multipole connection 25 pin
Degree of Protection IP65: connessione multipolare 25 e 44 pin - multipole connection 25 and 44 pin

funzione tipo pilotaggio pressione esercizio pressione pilotaggio portata Ø8 (6Bar - Δp1)
function pilot supply working pressure pilot pressure air flow Ø8 (6Bar - Δp1)

5/2 monostabile interno/internal (1) 2,0÷7,0 Bar -


900 Nl/min
5/2 monostable esterno/external (12-14) vuoto/vacuum÷10 Bar 2,0÷7,0 Bar

5/2 bistabile interno/internal (1) 1,5÷7,0 Bar -


900 Nl/min
5/2 bistable esterno/external (12-14) vuoto/vacuum÷10 Bar 1,5÷7,0 Bar
interno/internal (1) 2,5÷7,0 Bar -
5/3 800 Nl/min
esterno/external (12-14) vuoto/vacuum÷10 Bar 2,5÷7,0 Bar
interno/internal (1) 3,5÷7,0 Bar -
3/2+3/2 700/800 Nl/min
esterno/external (12-14) vuoto/vacuum÷10 Bar 3,5÷7,0 Bar
interno/internal (1) 3,5÷7,0 Bar -
3/2 700/800 Nl/min
esterno/external (12-14) vuoto/vacuum÷10 Bar 3,5÷7,0 Bar

Dimensioni d’ingombro
Overall dimensions

N = NUMERO TOTALE DI POSIZIONI


N = TOTAL POSITIONS NUMBER

Line SIM150 3
3. CONNESSIONI PNEUMATICHE E LEGENDA ETICHETTE
PNEUMATIC CONNECTIONS AND LABELS LEGEND

Etichette valvole
Segnale luminoso valvola (acceso = pilota azionato) Valves labels Codice valvola
Valve led (ON = actuated pilot) Valve code
Area personalizzabile dall’utente Lotto produzione
User-customizable area Production batch
Comando manuale valvola (Sezione 7) Referenza (TAB. 2 - 3)
Valve manual override (Section 7) Reference (TAB. 2 - 3)
Identificazione alimentazione elettropilota Simbolo pneumatico
Solenoid pilot supply identification Pneumatic symbol

(82-84) Scarico elettropiloti


Ø6 o G1/8” SEMPRE APERTO!
(82-84) Solenoid pilots exhaust
Ø6 or G1/8” ALWAYS OPEN!

(12-14) Alimentazione
esterna elettropiloti Ø6 o
G1/8” o chiusa (TAB. 1) (5) Scarico supplementare
(12-14) Solenoid pilots valvole Ø12 o G3/8” (TAB. 1)
external supply Ø6 or G1/8” (5) Additional valve exhaust
or closed (TAB. 1) Ø12 or G3/8” (TAB. 1)

(5) Scarico valvole


Ø12 o G3/8” (1) Alimentazione
(5) Valve exhaust supplementare valvole
Ø12 or G3/8” Ø12 o G3/8” (TAB. 1)
(1) Additional valve
supply Ø12 or G3/8”
(TAB. 1)
(1) Alimentazione valvole
Ø12 o G3/8”
(1) Valve supply Ø12 or
G3/8”

(3) Scarico valvole (3) Scarico supplementare


Ø12 o G3/8” valvole Ø12 o G3/8” (TAB. 1)
(3) Valve exhaust (3) Additional valve exhaust
Ø12 or G3/8” Ø12 or G3/8” (TAB. 1)

(4) Utilizzo valvola Ø6, Ø8 o (5) Scarichi supplementari


G1/4” (TAB. 2) valvole Ø6, Ø8 o G1/4” (TAB. 3)
(4) Valve outlet ports Ø6, Ø8 (5) Additional valve exhausts
or G1/4” (TAB. 2) Ø6, Ø8 or G1/4” (TAB. 3)

(2) Utilizzo valvola Ø6, Ø8 o (3) Scarichi supplementari (1) Alimentazione supplementare
G1/4” (TAB. 2) valvole Ø6, Ø8 o G1/4” (TAB. 3) valvole Ø6, Ø8 o G1/4” (TAB. 3)
(2) Valve outlet ports Ø6, Ø8 (3) Additional valve exhausts (1) Additional valve supply Ø6,
or G1/4” (TAB. 2) Ø6, Ø8 or G1/4” (TAB. 3) Ø8 or G1/4” (TAB. 3)

4 Line SIM150
4. CONFIGURAZIONE TESTATE E MODULI VALVOLA - END PLATES AND VALVES MODULES CONFIGURATION

TAB.1 TAB.2 VALVOLE - VALVES


POSSIBILI CONFIGURAZIONI DELLE TESTATE Ref. Funzione Connessione Simbolo
END PLATES POSSIBLE CONFIGURATIONS Ref. Function Connection Symbol
Connessioni Connessioni 5/2 monostabile
testata testata VA14 5/2 monostable
G1/4”
SINISTRA DESTRA Alimentazione
Ref. LEFT RIGHT piloti Schema 5/2 monostabile Automatico Ø8
Ref. Pilots air Layout VA08 5/2 monostable Push-in Ø8
end plate end plate
connections connections supply
5/2 monostabile Automatico Ø6
1-3-5 1-3-5 VA06 5/2 monostable Push-in Ø6
5/2 bistabile
VB14 5/2 bistable
G1/4”

Chiuse Interna 5/2 bistabile Automatico Ø8


A G3/8”
Closed Internal VB08 5/2 bistable Push-in Ø8
5/2 bistabile Automatico Ø6
VB06 5/2 bistable Push-in Ø6
VC14 5/3 CC G1/4”
Automatico Ø8
Interna VC08 5/3 CC
B G3/8” G3/8”
Internal
Push-in Ø8
Automatico Ø6
VC06 5/3 CC
Push-in Ø6
VD14 3/2NC + 3/2NO G1/4”
Automatico Ø8
VD08 3/2NC + 3/2NO
Push-in Ø8
Automatici Ø12 Chiuse Interna
C Push-in Ø12 Closed Internal Automatico Ø6
VD06 3/2NC + 3/2NO
Push-in Ø6
3/2NC+3/2NC
VE14 (5/3CA)
G1/4”

3/2NC+3/2NC Automatico Ø8
Automatici Ø12 Automatici Ø12 Interna VE08 (5/3CA) Push-in Ø8
D Push-in Ø12 Push-in Ø12 Internal
3/2NC+3/2NC Automatico Ø6
VE06 (5/3CA) Push-in Ø6
3/2NO+3/2NO
VF14 (5/3CP)
G1/4”

3/2NO+3/2NO Automatico Ø8
Chiuse Esterna VF08
E G3/8”
Closed External
(5/3CP) Push-in Ø8
3/2NO+3/2NO Automatico Ø6
VF06 (5/3CP) Push-in Ø6

TAB. 3
MODULI INTERMEDI SUPPLEMENTARI
Esterna ADDITIONAL INTERMEDIATE MODULES
F G3/8” G3/8”
External
Ref. Funzione Connessione Simbolo
Ref. Function Connection Symbol

Modulo posto valvola vuoto


MS Vacant valve position
-

Automatici Ø12 Chiuse Esterna


G Push-in Ø12 Closed External Modulo alimentazione
MR14 supplementare G1/4” G1/4”
Additional supply module G1/4”
Modulo alimentazione
Automatico Ø8
MR08 supplementare AU8
Push-in Ø8
Additional supply module AU8
Automatici Ø12 Automatici Ø12 Esterna
H Push-in Ø12 Push-in Ø12 External Modulo alimentazione
Automatico Ø6
MR06 supplementare AU6
Push-in Ø6
Additional supply module AU6

Line SIM150 5
5. CONNESSIONE ELETTRICA - ELECTRIC CONNECTION

Connettore multipolare 25 o 44 PIN (TAB. 4-5)


25 or 44 PIN multipole connector (TAB. 4-5)
TAB. 5
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CONNETTORE SUB-D 44
SUB-D 44 PIN CONNECTOR WIRING SCHEME

Da 2 a 20 posti valvola
From 2 to 20 valve positions

n° Pin Colore filo Valvola* Comando


Pin n° Wire colour Valve* Pilot
01 Bianco - White EV1 14
EV5 EVn 02 Marrone - Brown EV1 12
EV2 EV3
EV1 03 Verde - Green EV2 14
04 Giallo - Yellow EV2 12
05 Grigio - Grey EV3 14
06 Rosa - Pink EV3 12
07 Blu - Blue EV4 14
08 Rosso - Red EV4 12
09 Nero - Black EV5 14
10 Viola - Purple EV5 12
11 Grigio/Rosa - Grey/Pink EV6 14
TAB. 4 12 Rosso/Blu - Red/Blue EV6 12
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CONNETTORE SUB-D 25 13 Bianco/Verde - White/Green EV7 14
SUB-D 25 PIN CONNECTOR WIRING SCHEME
14 Marrone/Verde - Brown/Green EV7 12
15 Bianco/Giallo - White/Yellow EV8 14
Da 2 a 10 posti valvola
From 2 to 10 valve positions 16 Giallo/Marrone - Yellow/Brown EV8 12
17 Bianco/Grigio - White/Grey EV9 14
n° Pin Colore filo Valvola* Comando 18 Grigio/Marrone - Grey/Brown EV9 12
Pin n° Wire colour Valve* Pilot 19 Bianco/Rosa - White/Pink EV10 14
01 Bianco - White EV1 14 20 Rosa/Marrone - Pink/Brown EV10 12
02 Marrone - Brown EV1 12 21 Bianco/Blu - White/Blue EV11 14
03 Verde - Green EV2 14 22 Marrone/Blu - Brown/Blue EV11 12
04 Giallo - Yellow EV2 12 23 Bianco/Rosso - White/Red EV12 14
05 Grigio - Grey EV3 14 24 Marrone/Rosso - Brown/Red EV12 12
06 Rosa - Pink EV3 12 25 Bianco/Nero - White/Black EV13 14
07 Blu - Blue EV4 14 26 Marrone/Nero - Brown/Black EV13 12
08 Rosso - Red EV4 12 27 Grigio/Verde - Grey/Green EV14 14
09 Nero - Black EV5 14 28 Giallo/Grigio - Yellow/Grey EV14 12
10 Viola - Purple EV5 12 29 Rosa/Verde - Pink/Green EV15 14
11 Grigio/Rosa - Grey/Pink EV6 14 30 Giallo/Rosa - Yellow/Pink EV15 12
12 Rosso/Blu - Red/Blue EV6 12 31 Verde/Blu - Green/Blue EV16 14
13 Bianco/Verde - White/Green EV7 14 32 Giallo/Blu - Yellow/Blue EV16 12
14 Marrone/Verde - Brown/Green EV7 12 33 Verde/Rosso - Green/Red EV17 14
15 Bianco/Giallo - White/Yellow EV8 14 34 Giallo/Rosso - Yellow/Red EV17 12
16 Giallo/Marrone - Yellow/Brown EV8 12 35 Verde/Nero - Green/Black EV18 14
17 Bianco/Grigio - White/Grey EV9 14 36 Giallo/Nero - Yellow/Black EV18 12
18 Grigio/Marrone - Grey/Brown EV9 12 37 Grigio/Blu - Grey/Blue EV19 14
19 Bianco/Rosa - White/Pink EV10 14 38 Rosa/Blu - Pink/Blue EV19 12
20 Rosa/Marrone - Pink/Brown EV10 12 39 Grigio/Rosso - Grey/Red EV20 14
21 Bianco/Blu - White/Blue comune - common 40 Rosa/Rosso - Pink/Red EV20 12
22 Marrone/Blu - Brown/Blue comune - common 41 Grigio/Nero - Grey/Black comune - common
23 Bianco/Rosso - White/Red comune - common 42 Rosa/Nero - Pink/Black comune - common
24 Marrone/Rosso - Brown/Red comune - common 43 Blu/Nero - Blue/Black comune - common
25 Bianco/Nero - White/Black comune - common 44 Rosso/Nero - Red/Black comune - common

* La numerazione delle valvole inizia dal lato connettore.


* Valves numbering starts from connector side.

Per i cavi di collegamento vedere il catalogo valvole Aircomp.


See Aircomp valves catalogue for connecting cables.

6 Line SIM150
6. COMPOSIZIONE DELLA BATTERIA - VALVE ISLAND CONFIGURATION

ELETTROVALVOLA POS. 2
SOLENOID VALVE POS. 2

ELETTROVALVOLA POS. 1
SOLENOID VALVE POS. 1 TESTATA DESTRA
RIGHT ENDPLATE

TESTATA SINISTRA SOTTOBASE 2 POSIZIONI


LEFT ENDPLATE TWO-STATIONS SUBBASE

MONTAGGIO SOTTOBASI E TESTATE - SUBBASES AND END PLATES ASSEMBLY


Segnare con un pennarello sulla sottoba-
A se la presenza dei tappi (A).
Signal with a marker on the subbase, the
presence of plugs (A).

1 - Controllare la presenza di tutte le guarnizioni 2 - Aggiungere tappi diaframma per pressione differenziata, se
1 - Check the presence of all gaskets necessario.
2 - Add diaphragm plugs for differentiated pressure, if needed.

Seguire la sequenza! 3
Follow the order! 2
1

1
2
3

3 - Comporre la batteria. 4 - Serrare le viti con chiave esagonale 2,5 e una coppia di 1,4 Nm.
3 - Assemble the valve island 4 - Tighten the screws with hexagonal wrench 2,5 and 1,4 Nm torque.

Line SIM150 7
MONTAGGIO ELETTROVALVOLE - SOLENOID VALVES ASSEMBLY

1
Seguire la sequenza!
2 Follow the order!
3

Serrare le 3 viti di ogni valvola con chiave esagonale 2 e una


Posizionare le valvole coppia di 0,9 Nm.
Place the valves Tighten the 3 screws of each valve with hexagonal wrench 2 and
0,9 Nm torque.

7. FISSAGGIO BATTERIA - VALVE ISLAND FIXING

Fissaggio con piedini in posizione 1 - Fixing with feet in position 1

Cacciavite a croce
Coppia serraggio 1,2 Nm
Cross screwdriver
1,2 Nm torque

Fissaggio con piedini in posizione 2 - Fixing with feet in position 2

Cacciavite a croce
Coppia serraggio 1,2 Nm
Cross screwdriver
1,2 Nm torque

8 Line SIM150
Fissaggio con viti M5 - Fixing with screws M5

Chiave Esagonale 4
Coppia serraggio 1 Nm
Hexagonal wrench 4
1 Nm torque

Fissaggio con barra DIN EN 60715 in posizione 1 - Fixing with DIN EN 60715 rail in position 1 *

Chiave TORX T8
Coppia serraggio 0,6 Nm
TORX T8 wrench
0,6 Nm torque
Fissaggio con barra DIN EN 60715 in posizione 2 - Fixing with DIN EN 60715 rail in position 2 *

Chiave TORX T8
Coppia serraggio 0,6 Nm
TORX T8 wrench
0,6 Nm torque
* Oltre i 6 posti valvola aggiungere clips di fissaggio ai moduli sottobase, es: 10 posti = 3 clips.
* More than 6 valve positions add fixing clips to the subbase modules, ex. 10 position = 3 clips.
8. COMANDO MANUALE - VALVE MANUAL OVERRIDE
Premere (1) per azionamento monostabile Premere (1) e poi ruotare (2) per azionamento bistabile
Press (1) to get monostable actuation Press (1) and then rotate (2) to get bistable actuation

1 1
2
2

Rilasciando (2), il comando manuale viene riposizionato. NOTA: Si raccomanda di riportare il comando manuale nella po-
Releasing (2), the manual over ride is repositioned. sizione iniziale.
NOTE: It is strongly recommended to replace the original position.

Line SIM150 9
9. COPPIA DI SERRAGGIO DELLE CONNESSIONI FILETTATE
TIGHTENING TORQUE OF THREADED CONNECTIONS

CONNESSIONE G1/8” = 8 Nm
CONNECTION G1/8” = 8 Nm

CONNESSIONE G3/8” = 7 Nm
CONNECTION G3/8” = 7 Nm
CONNESSIONE G3/8” = 7 Nm
CONNECTION G3/8” = 7 Nm
CONNESSIONE G3/8” = 20 Nm
CONNECTION G3/8” = 20 Nm
CONNESSIONE G3/8” = 20 Nm
CONNECTION G3/8” = 20 Nm
CONNESSIONE G3/8” = 7 Nm
CONNECTION G3/8” = 7 Nm
CONNESSIONE G3/8” = 7 Nm
CONNECTION G3/8” = 7 Nm
CONNESSIONE G1/4” = 10 Nm
CONNECTION G1/4” = 10 Nm

10.CONVERSIONE TESTATA SINISTRA DA PILOTAGGIO INTERNO AD ESTERNO


CONVERTING LEFT END PLATE FROM INTERNAL PILOT AIR SUPPLY TO EXTERNAL
ATTENZIONE: la realizzazione di una batteria con alimenta- ATTENTION: realizing a valve island with EXTERNAL pilot air
zione ESTERNA dei piloti prevede la conversione sia della supply requires converting both LEFT end plate and RIGHT
Testata SINISTRA che della Testata DESTRA. end plate.

La testata SINISTRA, fornita separatamente, è sempre predispo- LEFT end plate, that is supplied separately, is always preset for
sta per l’alimentazione INTERNA dei piloti. In questa configurazio- INTERNAL pilot air supply. In this case, the end plate is equipped
ne la testata si presenta provvista di un tappo sulla connessione di with a plug on supply connection 12-14.
alimentazione dei piloti (12-14) e con lo scarico piloti 82-84 aperto. This plug must be maintained if the valve island you need to as-
Non rimuovere il tappo su 12-14 se si utilizza la testata per semble requires internal air supply, whereas exhaust of pilot 12-
batteria con alimentazione interna dei piloti. 14 must remain open.
Per trasformare la testata in alimentazione ESTERNA dei piloti If you need the end plate to be with EXTERNAL air supply, do the
agire come segue: following operations:

2 Seguire la sequenza!
Follow the order!
1

TESTATA AU12 - Togliere il tappo dal raccordo automatico sulla TESTATA 3/8” - Svitare il tappo dalla connessione filettata 12-14.
connessione 12-14. END PLATE 3/8” - Unscrew the plug from connection 12-14.
END PLATE AU12 - Remove plug from push-in fitting on
connection 12-14.

10 Line SIM150
11. CONVERSIONE TESTATA DESTRA DA PILOTAGGIO INTERNO AD ESTERNO
CONVERTING RIGHT END PLATE FROM INTERNAL PILOT AIR SUPPLY TO EXTERNAL

La testata DESTRA, venduta separatamente, è sempre predispo- RIGHT end plate, that is supplied separately, is always preset for
sta per l’alimentazione INTERNA dei piloti. INTERNAL pilot air supply.
In questo caso la piastrina posta sul dorso della testata avrà la In this case, the plate positioned on the back of end plate will bear
scritta “pilots supply” rivolta verso 1. the wording “pilots supply” turned towards 1.
Qualora sia necessaria una testata con alimentazione ESTERNA If you need the end plate to be with EXTERNAL air supply, do the
agire come segue: following operations:

2
1 Seguire la sequenza!
Follow the order!

1 - Posizione della piastrina per l’alimentazione interna. 2 - Svitare le 6 viti di fissaggio con chiave TORX T8 e sollevare
1 - Position of plate for internal air supply. la piastrina.
2 - Unscrew the 6 fixing screws with TORX T8 wrench and lift
the plate.

3
Seguire la sequenza!
Follow the order!
1

3 - Girare la piastrina di 180° e rimontare le 6 viti di fissaggio con una 4 - Verificare che la scritta “pilots supply” sia orientata verso 12-
coppia di 0,6 Nm, facendo attenzione a riprendere il filetto precedente. 14.
3 - Turn the plate to 180° and re-assemble the 6 fixing screws 4 - Check that the wording “pilots supply” is oriented towards 12-
with 0,6 Nm torque, paying attention to match the previous thread. 14.

Line SIM150 11

Potrebbero piacerti anche