Sei sulla pagina 1di 2

For best results: ABOUT OREGON SCIENTIFIC Sensore UV lontano dall’ombra, in quanto questa potrebbe influire SPECIFICHE Capteur

Sensore UV lontano dall’ombra, in quanto questa potrebbe influire SPECIFICHE Capteur d’UV REMARQUE Afin d’obtenir les relevés les plus précis REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet UV-Sensor in die Nähe von schattigen Bereichen platziert Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
sulla precisione delle rilevazioni. qui soient, placer le capteur dans une position qui werden, da diese präzise Messungen des Sensors
• Do not place the sensor more than 100 m (330 ft) Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn Modello: UVN800 Lxhxl 67,7 x 102,5 x 47 mm Modèle : UVN800 appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à Modell: UVN800 beeinträchtigen können.
• Bitte beachten Sie, dass mache Geräte mit einem
from the main (indoor) unit. présente un minimum d’obstructions entre le capteur changement sans préavis. Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
more about Oregon Scientific products such as digital MANUALE PER L’UTENTE Peso 82 g
MANUEL DE L’UTILISATEUR et l’appareil principal (à savoir les murs et les portes) BEDIENUNGSANLEITUNG dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen
• Position the sensor so that it faces the main cameras; MP3 players; children’s electronic learning Per ottenere risultati migliori:
UV Sensor (indoor) unit, minimizing obstructions such as products and games; projection clocks; health senza batteria Le capteur doit être positionné debout, loin de l’ombre Für optimale Ergebnisse:
aus dem Batteriefach ziehen.
• Non posizionare il sensore a più di 100 metri (330 CARACTERISTIQUES
Model: UVN800 doors, walls, and furniture. and fitness gear; weather stations; and digital and Unità Indice UV FR ou d’ombres qui pourraient affecter la précision des
conference phones. The website also includes contact IT piedi) dall’unità interna principale. DE • Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter
USER MANUAL relevés du capteur. EXHxL 67,7 x 102,5 x 47 mm als 100 Meter von der Basiseinheit (im Haus) HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
• Place the sensor in a location with a clear view to information for our Customer Care department in case • Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte Campo di
the sky, away from metallic or electronic objects. INTRODUZIONE misurazione esterna Da -20°C a 60°C INTRODUCTION Poids 82 g EINLEITUNG entfernt. und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
EN you need to reach us, as well as frequently asked all’unità interna principale, riducendo al minimo le Benachrichtigung geändert werden.
• Position the sensor close to the main unit questions and customer downloads. Grazie per aver scelto il Sensore di raggi ultravioletti (Da -4°F a 140°F) Merci d’avoir choisi le capteur d’UV (UVN800) sans les piles Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den UV-Sensor • Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass
ostruzioni causate da porte, pareti e mobili. Pour obtenir de meilleurs résultats:
during cold winter months as below-freezing We hope you will find all the information you need on Oregon ScientificTM (UVN800). Questo sensore è d’Oregon ScientificTM. Ce capteur est compatible avec Appareil Indice UV (UVN800) von Oregon ScientificTM entschieden haben. sie auf die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist,
INTRODUCTION • Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V • Ne placez pas le capteur à plus de 100 mètres Dieser Sensor ist mit Basisgeräten kompatibel, die und vermeiden Sie Hindernisse wie Türen, Wände
temperatures may affect battery performance and our website, however if you’re in the US and would compatibile con le unità principali che presentano les appareils principaux portant ce logo . TECHNISCHE DATEN
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM UV like to contact the Oregon Scientific Customer Care verso il cielo, lontano da oggetti metallici o Batterie alcaline (330 pieds) de l’appareil principal (intérieur). Portée en extérieur - 20°C à 60°C dieses Logo tragen . und Möbel.
signal transmission. questo logo . BxHxL 67,7 x 102,5 x 47 mm
Sensor (UVN800). This sensor is compatible with department directly, please visit: elettronici. Campo di Conservez ce manuel à portée de main quand (-4°F à 140°F)
The transmission range may vary depending on many • Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie • Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem
main units that carry this logo . www2.oregonscientific.com/service/default.asp Si consiglia di tenere questo manuale a portata misurazione UV 100 m vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des Gewicht 82 g
factors. You may need to experiment with various • Posizionare il sensore vicino all’unità principale face à l’appareil principal (intérieur), minimisant Alimentation 2 x UM-3 (AA) 1,5V Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält Standort mit freier Sicht auf den Himmel und
Keep this manual handy as you use your new product. di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale informations pratiques à suivre pas à pas ainsi que praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie (ohne Batterie)
locations to get the best results. durante i mesi più freddi, dal momento che le Trasmissione Ogni 73 secondi ainsi les obstructions comme les portes, murs ou Piles Alcalines stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen
It contains practical step-by-step instructions, as well OR contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e des caractéristiques techniques et des mises en garde technische Daten und wichtige Hinweise für den Gegenständen oder elektronischen Geräten. Einheit UV-Index
as technical specifications and warnings you should Standard Alkaline batteries contain significant Call 1-800-853-8883. avvertenze che è necessario conoscere. temperature inferiori allo zero possono influire dont vous devriez avoir connaissance. les meubles. Distance de Umgang mit diesem Gerät. • Positionieren Sie die Funksendeinheit während der Außenbereich -20°C bis 60°C
know. amounts of water. Because of this they will freeze sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione • Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné transmission 100 mètres (330 pieds)
in low temperatures of approximately -12°C (10°F). INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, (-4°F bis 140°F)
For international inquiries, please visit: del segnale. des objets métalliques et électroniques.
Consumer grade Lithium batteries have a much lower www2.oregonscientific.com/about/international.asp PANORAMICA DEL PRODOTTO Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Transmission Toutes les 73 secondes PRODUKTÜBERSICHT da Temperaturen unter der Frostgrenze die Stromversorgung 2 Alkaline-Batterien UM-3 (AA)
Il campo di trasmissione può variare in base a molti
PRODUCT OVERVIEW threshold for temperature with an estimated freezing Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori • Positionnez le capteur à proximité de l’appareil Batterieleistung und die Signalübertragung 1,5V
fattori. È possibile dover provare diverse posizioni VUE AVANT
range of below -30°C (-22°F). VISTA ANTERIORE MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con principal pendant les mois d’hiver puisque le gel VORDERANSICHT beeinträchtigen können.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY prima di ottenere i risultati migliori. A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC UV-Reichweite 100 Meter
FRONT VIEW peut endommager le fonctionnement des piles et Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Wireless ranges can be impacted by a variety of 1 Le batterie alcaline standard contengono un’alta proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi 1
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), 1
Hereby, Oregon Scientific, declares that the UV la transmission du signal. Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Übertragung Alle 73 Sekunden
1 factors such as extremely cold temperatures. Extreme percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
cold may temporarily reduce the effective range Sensor (Model UVN800) is in compliance with the vous pourrez obtenir des informations sur les produits Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu
1. Sensore basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro La distance de transmission peut varier en fonction Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; 1. Sensor
between the sensor and the base station. If the unit’s essential requirements and other relevant provisions erzielen. ÜBER OREGON SCIENTIFIC
1. Sensor of Directive 1999/5/EC. consumer-grade al litio hanno una soglia molto sito internet www.oregonscientific.it uenti (FAQ) o i 1. Capteur de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter
performance fails due to low temperature, the unit 2. Indicatore LED produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; 2. LED-Anzeige Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten
2. LED indicator A copy of the signed and dated Declaration of 2
inferiore, e gelano approssimativamente sotto i -30°C software da scaricare gratuitamente.Sul nostro sito 2
2. Indicateur LED plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site
2 Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
will resume proper functioning as the temperature beträchtliche Mengen Wasser. Daher können diese de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
2
rises to within the normal temperature range (i.e. no Conformity is available on request via our Oregon (-22°F). internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai résultats possibles. indique également comment joindre notre service
Scientific Customer Service. bisogno, ma se desideri contattare direttamente bei niedrigen Temperaturen ab etwa –12°C (10°F) Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
permanent damage will occur to the unit due to low Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono Les piles alcalines standard sont composées d’un après-vente.
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito einfrieren. Die Temperaturgrenze von Lithium-Batterien Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit
temperatures). diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente volume d’eau non négligeable. Par conséquent,
www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero für Endverbraucher ist weitaus niedriger und weist und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente elles peuvent geler lors de températures inférieures Nous espérons que vous trouverez toutes les Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi einen geschätzten Frostbereich von unter -30°C (-
RESET il campo di azione tra il sensore e la stazione base. à –12°C (10°F). Les piles aux lithium destinées informations dont vous avez besoin sur notre site, Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
COUNTRIES RTTE APPROVED visitare invece il sito www.oregonscientific.com 22°F) auf.
Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle aux consommateurs, ont un seuil inférieur lors de néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
To reset the unit, use a thin blunt object to press All EU countries, Switzerland CH basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann und Daten herunterladen können.
RESET. températures froides, elle ne peuvent en effet geler Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.
and Norway N correttamente a mano a mano che la temperatura VUE ARRIERE von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
VISTA POSTERIORE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE qu’à –30°C (-22°F). oregonscientific.com/service/support ou appelez RÜCKANSICHT Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
BACK VIEW aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte auf unserer Website finden. Für internationale
Con la presente Oregon Scientific dichiara che le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes
TROUBLESHOOTING non subirà alcun danno permanente a causa delle 1. RESET Les ondes radios peuvent être endommagées par kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
questo Sensore UV (UVN800) è conforme ai requisiti internationales, rendez vous sur le site: www2.
1. RESET hole 1. Foro RESET basse temperature). divers facteurs comme les températures extrêmement 1. RESET-Öffnung Funksendeeinheit und Basisstation vorübergehend oregonscientific.com
FCC STATEMENT essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite (REINITIALISER) oregonscientific.com/about/international/default.asp
PROBLEM SYMPTOM REMEDY 2. Connettore per il froides. En effet, le froid intense peut temporairement verringern. Sollten Funktionsstörungen am Gerät
2. Connector for stake ap- This device complies with Part 15 of the FCC Rules. dalla direttiva 1999/5/CE. 2. Branchement pour le 2. Anschluss für Pfahlvor-
dispositivo di supporto réduire le champ radio entre le capteur et la station aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird
paratus Remote Cannot locate Check batteries Operation is subject to the following two conditions: (1) RESET Una copia firmata e datata della Dichiarazione di piquet UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ richtung EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
de base. Si un disfonctionnement de l’appareil est das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren,
3. Battery compartment sensor remote sensor This device may not cause harmful interference, and 3. Vano batterie Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das UV-Sensor
Check location Per azzerare l’unità, premere RESET con una punta 3. Compartiment des piles remarqué à cause de températures froides, l’appareil Par la présente Oregon Scientific déclare que le 3. Batteriefach sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des
(2) This device must accept any interference received, clienti della Oregon Scientific. normalen Bereichs befinden (d.h. niedrige Temperaturen Modell UVN800 mit den grundlegenden Anforderungen
sottile e smussata. reviendra en mode de fonctionnement normal dès Capteur d’UV Modèle UVN800 est conforme aux
Initiate a manual including interference that may cause undesired können keine dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
operation. que la température repassera dans une gamme exigences essentielles et aux autres dispositions
sensor search verursachen). 1999/5/EG übereinstimmt.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI acceptable (ainsi aucun dommage permanent ne sera pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie 3
WARNING Changes or modifications not expressly remarqué). 1 Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
3 approved by the party responsible for compliance could 3 3 signée et datée de la déclaration de conformité est
1 1 1 RESET versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie
void the user’s authority to operate the equipment. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE disponible sur demande auprès de notre Service auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
PRECAUTIONS 2
2 NOTE This equipment has been tested and found RESET Client. BACK VIEW Um das Gerät zurückzusetzen, drücken Sie mit einem Kundendienst.
This product is engineered to give you years of 2
BACK VIEW Sensore Impossibile Controllare le 2
BACK VIEW dünnen, stumpfen Gegenstand auf RESET.
BACK VIEW to comply with the limits for a Class B digital device, PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Pour réinitialiser l’appareil, utiliser un objet pointu fin Une copie signée et datée de la déclaration de
satisfactory service if you handle it carefully. Here are remoto localizzare batterie conformité est disponible sur demande auprès de
a few precautions: pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits il sensore Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH pour appuyer sur RESET.
are designed to provide reasonable protection against Controllare la notre Service Client. FEHLERSUCHE UND ABHILFE
• Do not subject the unit to excessive force, shock, remoto e Norvegia N ERSTE SCHRITTE
harmful interference in a residential installation. OPERAZIONI PRELIMINARI posizione AU COMMENCEMENT
GETTING STARTED dust, temperature or humidity, which may result in DEPANNAGE Der UV-Sensor misst den UV-Index. Er überträgt KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
malfunction, shorter electronic life span, damaged This equipment generates, uses and can radiate radio PROBLEM MERKMAL ABHILFE
The UV sensor measures the UV Index. It transmits Il sensore UV misura l’indice UV. Trasmette dati Avviare la ricerca Le capteur d’UV mesure l’indice UV. Il transmet des die Daten alle 73 Sekunden an die Basiseinheit, und Alle Länder der EU, Schweiz und CH
battery and distorted parts. frequency energy and, if not installed and used in
data to the main unit every 73 seconds and has a accordance with the instructions, may cause harmful all’unità principale ogni 73 secondi, e ha un campo manuale del données à l’appareil principal toutes les 73 secondes PROBLEME SYMPTOME SOLUTION verfügt über eine maximale Übertragungsreichweite Externer Kann externen Batterien überprüfen
maximum transmission range of 100 metres (330 • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid massimo di trasmissione di 100 m (330 piedi). sensore et a une portée de transmission maximale de 100 von 100 Meter. Sensor Sensor nicht Norwegen N
interference to radio communications. However, there Capteur à Impossible Vérifier l’état des PAYS CONCERNÉS RTT&E
feet). over it, dry it immediately with a soft, lint-free is no guarantee that interference will not occur in a mètres (330 pieds). finden Standort überprüfen
cloth. IMPOSTAZIONE DEL SENSORE distance de localiser piles Tous les pays Européens, la Suisse et CH SENSOR EINRICHTEN
SETUP SENSOR particular installation. If this equipment does cause le capteur à Manuelle Sensorsuche
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive harmful interference to radio or television reception, 1. Inserire le batterie come indicato. AVVERTENZE INSTALLATION DU CAPTEUR Vérifier la Norvège N 1. Legen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung).
distance veranlassen
1. Insert the batteries as shown. materials. which can be determined by turning the equipment 1. Insérer les piles comme indiqué. l’emplacement
L’unità è stata progettata per fornire un servizio
off and on, the user is encouraged to try to correct
• Do not tamper with the unit’s internal components. the interference by one or more of the following soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con Lancer une
Doing so will invalidate the warranty on the unit measures: attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti VORSICHTSMASSNAHMEN
recherche manuelle
and may cause unnecessary damage. The unit precauzioni: Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
contains no user-serviceable parts. • Reorient or relocate the receiving antenna.
• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben.
• Only use fresh batteries as specified in the user’s • Increase the separation between the equipment Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
and receiver. temperature o umidità eccessivi, che potrebbero PRÉCAUTIONS
instructions. Do not mix new and old batteries. • Setzen Sie das Gerät keiner extremen
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
• Due to printing limitations, the displays shown in • Connect the equipment into an outlet on a circuit componenti elettronici, danneggiare le batterie e Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
different from that to which the receiver is pendant de nombreuses années si vous le manipulez 2. Schließen Sie den Batteriedeckel und drücken Sie
2. Close the battery door and press RESET to turn this manual may differ from the actual display. 2. Chiudere il vano batterie e premere RESET per deformare le parti. halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
connected. soigneusement. Voici quelques precautions: auf RESET, um den Sensor einzuschalten.
the sensor on. • The contents of this manual may not be reproduced Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
accendere il sensore. • La collocazione di questo prodotto su superfici 2. Refermer le couvercle du compartiment des piles 3. Drücken Sie die entsprechende Taste auf
without the permission of the manufacturer. • Consult the dealer or an experienced radio / TV • Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des einer kürzeren elektronischen Lebensdauer,
3. Press the appropriate main unit button (as 3. Premere il pulsante corretto sull’unità principale delicate (ad esempio legno) con particolari tipi et appuyer sur RESET pour allumer le capteur. der Basiseinheit (wie in der Anleitung der beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen
specified in the main unit manual) to initiate a technician for help. chocs, de la poussière, des changements de
• Do not dispose this product as unsorted municipal (come specificato nel manuale per l’utente) per di rifiniture, ad esempio vernice trasparente, può 3. Appuyer sur le bouton approprié de l’appareil Basiseinheit angegeben), um eine Signalsuche zu führen kann.
signal search. waste. Collection of such waste separately for température ou de l’humidité excessifs car cela veranlassen.
avviare la ricerca di segnale. danneggiare le rifiniture. Oregon Scientific non è principal (comme indiqué dans le manuel de l’unité pourrait avoir pour conséquence un mauvais • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
4. To place the sensor into the ground, fix the stake special treatment is necessary.
DECLARATION OF CONFORMITY responsabile dei danni alle superfici provocati dal centrale) pour lancer une recherche de signal. fonctionnement, une durée de vie électronique 4. Um den Sensor im Boden zu verankern, Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
into the base of the sensor. Then, insert into the 4. Per collocare il sensore nel terreno, fissare il befestigen Sie den Pfahl an der Unterseite des
The following information is not to be used as contact supporto nella base dello stesso. Quindi, inserirlo contatto con questo prodotto. abrégée, des piles endommagées et des pièces trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
ground up to the level indicator. 4. Pour positionner le capteur au sol, fixer le piquet Sensors. Stecken Sie ihn anschließend bis zur faserfreien Tuch.
NOTE The technical specifications for this product and for support or sales. Please call our customer service nel terreno fino all’indicatore di livello. • Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del déformées.
the contents of the user manual are subject to change à la base du capteur. Puis l’enfoncer dans le sol Höhenmarkierung in den Erdboden.
number (listed on our website at liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con jusqu’à l’indicateur de niveau. • Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
without notice. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese können
www.oregonscientific.com), or on the warranty card un panno asciutto e liscio.
1 for this product) for all inquiries instead. trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische
3 • Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive immédiatement avec un chiffon doux. 1 Schaltung zerstören.
SPECIFICATION We 1
2 3 che potrebbero graffiare le parti di plastica e 3
WXHxL 67.7 x 102.5 x 47 mm 1
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits • Machen Sie sich nicht an den internen
Name: Oregon Scientific, Inc. 2 corrodere il circuito elettrico. 2
3 abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann
(2.7 x 4 x 1.9 inches) Address: 19861 SW 95th Ave., en plastique et corroder le circuit électronique. zu einem Verlust der Garantie führen und eine
• Utilizzare solo batterie nuove, come specificato 2
5. To wall mount, attach the bracket to the sensor Weight 82 g (2.89 ounces) Tualatin, Oregon 97062 USA nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie unnötige Beschädigung des Geräts verursachen.
• Ne manipulez pas les composants internes. Ceci Das Gerät enthält keine durch den Benutzer
and fix to the wall as shown. without battery Telephone No.: 1-800-853-8883 vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie annulera la garantie de l’appareil et pourrait causer 5. Für die Wandmontage bringen Sie die Halterung
5. Per fissarlo a parete, agganciare la staffa al wartbare Teile.
Unit UV Index declare that the product sensore e fissarlo come indicato. possono fuoriuscire liquidi. des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de am Sensor an und befestigen Sie diese an der
Wand (siehe Abbildung). • Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Outdoor Range -20°C to 60°C Product No.: UVN800 • A causa delle limitazione della stampa, le pièces utilisables par l’usager. Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
1 5. Pour le montage mural, accrocher le support au
Product Name: UV Sensor illustrazioni riportate in questo manuale possono • Utilisez seulement des piles neuves comme il est keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da
3 (-4°F to 140°F) 1 capteur et le fixer au mur comme indiqué.
differire dalle visualizzazione reali. indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas alte Batterien auslaufen können.
2 Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V Manufacturer: IDT Technology Limited 3
1
• Non è consentito riprodurre il contenuto di questo les piles neuves et usagées car les vieilles piles 3 • Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich
Alkaline batteries Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung 2 manuale senza il permesso del produttore. peuvent fuir. die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
1 2
Transmission range 100 metres (330 feet) Hom, Kowloon, Hong Kong vom Original unterscheiden.
• Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano • En raison des limites de service d’impression,
Transmission 3 • Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo les affichages montrés dans ce manuel peuvent
NOTE To get the most accurate readings, place the Frequency Every 73 seconds separatamente come rifiuto differenziato. 2 différer de ceux de l’appareil. des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
sensor in a position that has minimum obstructions is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. NOTA Per rilevazioni precise, collocare il sensore in
Operation is subject to the following two conditions: • Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit • Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
(i.e. walls and doors) between it and the main unit. una posizione in cui le ostruzioni (ad es. pareti e porte) HINWEIS Um besonders präzise Messwerte zu
1) This device may not cause harmful interference. 2) Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
The sensor should be placed in an upright position, tra il sensore stesso e l’unità principale siano ridotte NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e sans la permission du fabricant. erhalten, platzieren Sie den Sensor an einen Standort, vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
away from any shade or shadows that may affect how This device must accept any interference received, al minimo. der möglichst wenig Hindernisse (d.h. Wände und
including interference that may cause undesired il contenuto del manuale sono soggetti a modifiche • Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
accurate the sensor provides readings. Türen) zwischen Sensor und Basisgerät aufweist.
operation. Il sensore deve essere collocato in posizione verticale, senza preavviso. traitement spécifique est dédié au recyclage des • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
déchets électroniques. Der Sensor sollte in aufrechter Position und nicht Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer

UVN800 MANUAL EU OP.indd 1 11/9/06 11:10:45 AM


Sensor UVA NOTA Para conseguir lecturas más precisas coloque NOTA La ficha técnica de este producto y los Sensor UV OBSERVAÇÃO Para obter as leituras mais precisas, UV Sensor NB Voor de nauwkeurigste metingen, plaatst u de NB De technische specificaties van dit product en de UV-sensor Sensorn ska placeras i upprät position och Alkaline-batterier
el sensor en una posición en la que haya el mínimo de contenidos de este manual de usuario pueden coloque o sensor em uma posição com o mínimo de sensor op een plek met zo min mogelijk obstructies inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande ej i skugga, vilket kan påverka pålitligheten i
Modelo: UVN800 Modelo: UVN800 NOTE As especificações técnicas deste produto e Model: UVN800 Modell: UVN800 sensornavläsningarna.
UV-område 100 meter (330 feet)
obstrucciones (por ejemplo, paredes o puertas) entre cambiarse sin aviso. obstruções (ou seja, paredes e portas) entre ele e a (zoals muren en deuren) tussen de sensor en het waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
MANUAL DE USUARIO el sensor y la unidad principal. MANUAL DO USUÁRIO o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a HANDLEIDING ANVÄNDARMANUAL Sändning Varje 73 sekund
unidade principal. basistation
alterações sem aviso prévio.
El sensor debería estar colocado de pie, y en un lugar FICHA TÉCNICA O sensor deve ser colocado em posição perpendicular, Plaats sensor rechtop en uit de buurt van schaduw, SPECIFICATIES För bästa resultat:
donde no esté en sombra o tapado por sombras de distante de sombra e escuridão que possam afetar a want dit kan de nauwkeurigheid van uw sensor OM OREGON SCIENTIFIC
AxAxL 67,7 x 102,5 x 47 mm ESPECIFICAÇÕES BxHxL 67,7 x 102,5 x 47 mm • Undvik att placera enheten så att den utsätts för
ES otros objetos que pudieran afectar la precisión de las POR precisão de suas leituras. NL beïnvloeden. (2,7 x 4 x 1,9 inch) SWE direkt solljus eller fukt. Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
(2,7 x 4 x 1,9 pulgadas)
lecturas del sensor. CxLxA 67,7 x 102,5 x 47 mm att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
Peso 82 g (2,89 onzas) sin pilas Gewicht 82 g (2,89 ounce) • Placera inte fjärrenheten längre än 100 meter
INTRODUCCIÓN INTRODUÇÃO (2,7 x 4 x 1,9 pol) INTRODUCTIE INTRODUKTION MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
Para obter melhores resultados: Voor de beste resultaten: zonder batterij (330 fot) från huvudenheten.
Gracias por elegir el Sensor de UVA de Oregon Unidad Índice de UVA Agradecemos a preferência pelo sensor UV Oregon Peso 82 g (2.89 onças) Dank u voor de aanschaf van het Oregon ScientificTM Tack för att du valt Oregon ScientificTM UV-sensor väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Cómo conseguir los mejores resultados: Apparaat UV Index • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot Hemsidan innehåller också information för våra
ScientificTM (UVN800). Este sensor es compatible con Alcance al aire libre -20°C a 60°C ScientificTM (UVN800). Este sensor é compatível com • A distância entre o sensor e a unidade principal Sem as pilhas UV Sensor (UVN800). Deze sensor wordt ondersteund • Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van (UVN800). Sensorn är kompatibel med huvudenheter
las unidades principales marcadas con este logotipo • No coloque el sensor a más de 100 metros (330 as unidades principais que contêm este logotipo . (interior) não deve ser superior a 100 metros (330 door basisstations met dit logo . het apparaat (binnen). Bereik buiten -20°C tot 60°C som bär denna logotype . huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller
pies) de la unidad principal (interior). (-4°F a 140°F) Unidade Índice de UV
. pés). • Plaats de sensor in de richting van het apparaat, (-4°F tot 140°F) väggar och möbler. behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
Alimentación 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V Mantenha este manual acessível enquanto usa seu Faixa externa -20°C a 60°C Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe Ha denna manual nära till hands när du använder information du behöver på vår hemsida och om du vill
• Coloque el sensor de tal modo que quede de • Coloque o sensor de frente para a unidade met zo min mogelijk obstructies zoals deuren, Stroom 2 x UM-3 (AA) 1,5V • Placera fjärrenheten nära huvudenheten
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo Pilas alcalinas novo produto. Ele contém instruções práticas e (-4°F a 140°F) product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor- din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för- komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt
cara a la unidad principal (interior), minimizando principal (interior), reduzindo as obstruções como muren of meubels. Alkaline batterijen under vintermånaderna då temperaturer under
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas detalhadas, bem como especificações técnicas e stap instructies, evenals de technische specificaties steg-instruktioner, liksom tekniska specifikationer och besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.
obstrucciones como puertas, paredes y muebles. Alcance transmisión 100 metros (330 pies) portas, paredes e móveis. Alimentação 2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de nollpunkten kan påverka batterilivslängd och
paso a paso, así como especificaciones técnicas y avisos dos quais você deve estar ciente. en belangrijke waarschuwingen. • Plaats de sensor op een plek met een goed UV Bereik 100 meter (330 voet) varningar du bör känna till. se eller www.oregonscientific.com för att finna
advertencias que debe conocer. • Coloque el sensor en un lugar al descubierto Frecuencia • Coloque o sensor num local com vista aberta 1.5V zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of signalstyrka.
Verzenden Elke 73 seconden Sändningsräckvidden kan variera beroende på många telefonnummer till respektive supportavdelning.
debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o transmisión Cada 73 segundos para o céu, distante de objetos metálicos ou Alcance de UV 100 metros (330 pés) elektronische objecten.
VISÃO GERAL DO PRODUTO OVERZICHT PRODUCT PRODUKTÖVERSIKT faktorer. Du kan behöva experimentera med olika EU-FÖRSÄKRAN OM EU-FÖRSÄKRAN OM
electrónicos. eletrônicos.
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO Transmissão Cada 73 segundos • Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden platser för att erhålla den bästa mottagningen. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
• Coloque el sensor cerca de la unida central SOBRE OREGON SCIENTIFIC VISTA FRONTAL VOORKANT OVER OREGON SCIENTIFIC FRAMSIDA
• Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo in de buurt van het apparaat, aangezien
VISTA FRONTAL durante los fríos meses del invierno, ya que à unidade principal, pois temperaturas abaixo de temperaturen onder het vriespunt de levensduur Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) Härmed intygar Oregon Scientific att denna UV-
Visite nuestra página web (www.oregonscientific. 1 SOBRE A OREGON SCIENTIFIC 1 1 Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta
las temperaturas bajo cero podrían afectar el 0ºC podem afetar o desempenho das pilhas e a van de batterijen en het zendbereik kunnen om meer te weten over uw nieuwe product en sensor Modell UVN800 står I överensstämmelse med
1 com) para conocer más sobre los productos de Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para mängder av vatten. På grund av detta kommer de
rendimiento de las pilas y la transmisión de la 1. Sensor transmissão do sinal. beïnvloeden. andere Oregon Scientific producten zoals digitale de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, aprender mais sobre nossos outros produtos, tais 1. Sensor 1. Sensor att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium
señal. 2. Indicador LED fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
1. Sensor juegos y productos de aprendizaje electrónico O alcance da transmissão pode variar e está sujeito como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei 2. LED-indikator engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer och
El alcance de transmisión puede variar debido a 2 2 2. IndicatorLED weerstations. Op deze website vindt u tevens de 2 En signerad kopia av “DECLARATION OF
2. Indicador LED para niños, relojes de proyección, productos para a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte factoren. U kunt het best verschillende plekken har en fryspunkt under -30°C (-22°F).
2 muchos factores. Es posible que tenga que probar la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y informatie over onze klantendienst, voor het geval u CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
vários locais a fim de obter o melhor resultado. e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. ons wenst te contacteren.
varias ubicaciones para obtener los mejores teléfonos digitales y de conferencia. La página web Trädlösa överföringsavstånd kan påverkas av en OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades possui também dados para contato com nosso SAC, Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
resultados. también incluye información de contacto de nuestro mängd olika faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla
significativas de água. Por esta razão, elas se congelam assim como perguntas e respostas mais recentes e hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
Las pilas alcalinas estándar contienen importantes departamento de Atención al Cliente, en caso de downloads. Esperamos que você encontre todas as EU CONFORMITEITS VERKLARING kan temporärt påverka sändningsräckvidden mellan
em baixas temperaturas de aproximadamente -12ºC lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). De
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen que necesite contactar con nosotros, a la vez que informações que necessitar, entretanto se você quiser Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze UV sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar
(10ºF). As baterias de lítio de nível de consumidor durabele lithium batterijen bevriezen bij een veel
a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F). Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para Sensor Model UVN800 voldoet aan de essentiële på grund av låg temperatur, kommer enheten att
têm um ponto inicial para temperatura muito mais lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
Las pilas de litio de larga duración pueden aguantar y controladores necesarios para nuestros productos. 55 11 2182-8608. eisen en aan de overige relevante bepalingen van fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet
baixo, com uma escala estimada de congelamento Het bereik van draadloze apparatuur kan worden LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
una temperatura mucho más baja, con un umbral VISTA TRASEIRA ACHTERKANT Richtlijn 1999/5/EC. BAKSIDA för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
abaixo de -30oC (-22oF). beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
VISTA POSTERIOR de congelación estimado por debajo de los -30°C (- kommer ske på grund av sträng kyla). Alla länder inom EU, Schweiz CH
Esperamos que encuentre toda la información O alcance sem fio pode ser influenciado por uma CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 1. RESET gat lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen Een kopie van de getekende en gedateerde
22°F). que necesite en nuestra página web. En cualquier 1. Orifício de RESET Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via och Norge N
variedade de fatores tais como temperaturas Oregon Scientific declara que este(a) Sensor UV voor een verminderd effectief bereik tussen de 1. RESET hål
1. Orificio de REINICIO 2. Aansluiting voor stan- RESET
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto caso, si necesita contactar con el departamento de 2. Conector para sustentar extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir (Modelo UVN800) está conforme com os requisitos sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer onze Oregon Scientific klanten service.
daard 2. Kontakt för ytterligare
2. Conector para colocación de una serie de factores, como por ejemplo las Atención al Cliente directamente, por favor visite www. o aparelho temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e functioneert door lage temperaturen, zal een stijging För att återställa enheten, använd ett tunt, trubbigt
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. apparatur
del aparato sobre estaca temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al a estação base. Se o desempenho da unidade falhar 3. Batterijvak van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit föremål för att trycka på RESET.
podría reducir temporalmente la cobertura efectiva 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar 3. Compartimento de pilhas Uma cópia assinada e datada da Declaração de 3. Batteriutrymme
3. Compartimento para las devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento www2.oregonscientific.com/service/support o llamar Conformidade está disponível para requisições
pilas adequadamente à medida que a temperatura subir, schade oplopen door de lagere temperatuur). PROBLEMLÖSNING
de la unidad se interrumpe debido a las bajas al 1-800-853-8883. através do nosso SAC. LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
conforme o padrão de temperatura normal (ou seja,
temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido PROBLEM SYMTOM LÖSNING
3 RESET Alle EU landen, Zwitserland CH
cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es às baixas temperaturas). 1
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 3 en Noorwegen N 3
decir, las bajas temperaturas no provocan daños 1 Om het apparaat te resetten, drukt u met een puntig 1 Fjärrsensor Kan inte hitta Kontrollera
3 Por medio de la presente Oregon Scientific declara 2 fjärrsensorn batterierna
1 permanentes a la unidad). PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE voorwerp op RESET.
que el Sensor UV Modelo UNV880 cumple con 2
REDEFINIR BACK VIEW 2
BACK VIEW los requisitos esenciales y cualesquiera otras BACK VIEW Todos os paises da União Européia, Suíça CH BACK VIEW Kontrollera
2 REINICIO Para redefinir a unidade, use um instrumento fino e
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva PROBLEMEN OPLOSSEN placering
não pontudo para pressionar RESET. e Noruega N
Para reiniciar la unidad, utilice un objeto romo para 1999/5/CE. BEGINNEN Gör en manuell
pulsar RESET. PROOBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada PRIMEIROS PASSOS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS KOMMA IGÅNG sensornsökning
De UV sensor meet de UV Index. Het verzend elke
PARA EMPEZAR de la Declaración de Conformidad, solicítela al 73 seconden gegevens naar het basisstation en heeft Buitensensor Kan buitensensor Controleer
O sensor UV mede o índice de UV. Ele transmite os UV-sensorn mäter UV-strålning. Den sänder data till
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Departamento de Atención al Cliente de Oregon PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO niet vinden batterijen
El sensor de UVA mide el índice de rayos ultravioleta dados para a unidade principal a cada 73 segundos een maximaal zendbereik van 100 meter (330 voet). huvudenheten var 73 sekund och har ett maximalt
Scientific. PRECAUTIONS
(UV). Transmite datos a la unidad principal cada 73 e tem um alcance de transmissão máximo de 100 Sensor Não é possível Verifique as pilhas Controleer överföringsavstånd på 100 meter (330 feet).
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN SENSOR INSTELLEN This product is engineered to give you years of
segundos, y tiene un radio de transmisión máximo de metros (330 pés). remoto localizar o locatie
Sensor No se puede Compruebe las pilas Verifique o local 1. Plaats de batterijen als aangegeven. satisfactory service if you handle it carefully. Here are
100 metros. sensor remoto Start AKTIVERA SENSORN
remoto localizar el a few precautions:
AJUSTE DO SENSOR Inicie uma handmatig 1. Sätt i batterierna enligt bilden.
sensor Compruebe la
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR pesquisa manual zoeken naar • Do not subject the unit to excessive force, shock,
localización 1. Insira as pilhas conforme mostra a figura.
no sensor sensor dust, temperature or humidity, which may result in
1. Coloque las pilas tal y como se muestra en la Inicie una búsqueda PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE malfunction, shorter electronic life span, damaged
imagen. de sensor manual battery and distorted parts.
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N PRECAUÇÕES WAARSCHUWINGEN • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
Este produto foi concebido para proporcionar muitos Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te over it, dry it immediately with a soft, lint-free
PRECAUCIÓN cloth.
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
Este producto está diseñado para funcionar durante Observe as seguintes precauções: 2. Sluit het batterijvak en druk RESET om de sensor onderhoudstips: • Do not clean the unit with abrasive or corrosive
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene aan te zetten. materials.
algunos consejos: • Não exponha o aparelho a forças excessivas, • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, 2. Stäng batteriluckan och tryck RESET för att starta
2. Feche a porta do compartimento de pilhas e choques, poeira, mudanças de temperatura 3. Druk de betreffende knop op het basisstation schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan sensorn. • Do not tamper with the unit’s internal components.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, pressione RESET para ativar o sensor. ou umidade, pois isso pode causar mau (zoals aangegeven in de handleiding van het leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, 3. Tryck på lämplig knapp på huvudenheten (se Doing so will invalidate the warranty on the unit
descargas, polvo, temperatura o humedad funcionamento, diminuir a duração das partes basisstation) om gegevensverzending te starten. schade aan de batterijen en vervormde huvudenhetens manual) för att aktivera en and may cause unnecessary damage. The unit
2. Cierre el compartimento de las pilas y pulse excesivas, lo cual podría resultar en problemas de 3. Pressione o botão apropriado da unidade principal
eletrônicas, danificar as pilhas e alterar os 4. Om de sensor in de grond te steken, .x de onderdelen. signalsökning. contains no user-serviceable parts.
REINICIO para encender el sensor. funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas (conforme especificado no manual da unidade
componentes. standaard aan de onderkant van de sensor. Steek • Dompel het product nooit onder in water. Als 4. För att placera sensorn i jorden, .x i mitten av
3. Pulse el botón de la unidad principal gastadas y componentes dañados. principal) para iniciar a busca pelo sinal. • Only use fresh batteries as specified in the user’s
• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar het vervolgens tot het aangegeven niveau in de u water over het apparaat morst, droog het dan sensorn. Sätt sedan sensorn i jorden upp till
correspondiente (tal y como se especifica en el 4. Para colocar o sensor no chão, fixe o poste em nivåindikatorn. instructions. Do not mix new and old batteries.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente grond. onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
manual de la unidad principal) para empezar a líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sua base. Em seguida, insira-o no chão até o • Due to printing limitations, the displays shown in
buscar una señal. com um pano macio e livre de fiapos • Reinig het apparaat niet met krassende of
sin electricidad estática. indicador de nível. this manual may differ from the actual display.
4. Para colocar el sensor en el suelo, fije la estaca en • Não use produtos de limpeza abrasivos ou bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o 1
• The contents of this manual may not be reproduced
la base del sensor. A continuación introdúzcalo en corrosivos, pois eles podem arranhar as partes en de elektronische circuits van het apparaat
corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en 1 3 without the permission of the manufacturer.
el suelo hasta el indicador de nivel. plásticas e corroer o circuito eletrônico do beschadigen.
os componentes de plástico y corroer el circuito 3 2
1 aparelho. • Do not dispose this product as unsorted municipal
electrónico. 2 • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
3 waste. Collection of such waste separately for
• Não tente acessar nem violar os componentes niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
• No manipule los componentes internos. De 2 special treatment is necessary.
internos do aparelho. A não observação desta schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
1 hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
3 recomendação pode anular a garantia do produto de gebruiker te repareren onderdelen.
causar daños innecesarios. La unidad contiene 5. För väggmontering, anslut konsollen till sensorn
2 e causar danos desnecessários. A unidade não • Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven NOTERA The technical specifications for this product
componentes que el usuario no debe manipular. 5. Om aan de muur te bevestigen monteert u de och sätt den på väggen enligt bilden.
contém peças cuja manutenção possa ser feita in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe and the contents of the user manual are subject to
5. Para montar na parede, prenda o suporte no steun aan de sensor en bevestigt deze aan de
• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en pelo usuário. batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen change without notice.
sensor e fixe-o na parede como mostra a figura. muur zoals aangegeven.
las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas • Use somente pilhas novas conforme especificado dan lekken.
5. Para montarlo en la pared, fije el soporte al sensor 1
con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener no manual do usuário. Não misture pilhas novas e SPECIFIKATIONER
y fíjelo en la pared como se indica. fugas. • Wegens drukbeperkingen kan het in deze 3
usadas, pois estas podem vazar. handleiding weergegeven scherm afwijken van het
1 2 WxBxL 67.7 x 102.5 x 47 mm
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas 1
• Devido às limitações de impressão, as imagens daadwerkelijke scherm. (2.7 x 4 x 1.9 inches)
que se muestran en este manual pueden diferir de 3 3
apresentadas neste manual podem diferir da • De inhoud van deze handleiding mag niet worden
1 las pantallas reales. 2
Wikt 82 g (2.89 ounces)
imagem real. 2
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
3 • Los contenidos de este manual no pueden utan batterier
• Não é permitida a reprodução do conteúdo deste fabrikant. NOTERA För att få de mest korrekta avläsningarna
2 reproducirse sin permiso del fabricante. Mätning UV-strålning
manual sem a autorização do fabricante. • Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk ska sensorn placeras på en plats med minsta möjliga
• No tire este producto a un contenedor de basura Utomhusområde -20°C till 60°C
municipal sin clasificar. Es necesario que recopile • Não jogue este produto no lixo comum. Procure afval, maar lever het in bij een KCA depot. blockering (ex. väggar och dörrar) mellan sensorn och © 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
(-4°F till 140°F) 086L004705-025
este tipo de basura para un tratamiento especial. um posto de coleta de baterias. huvudenheten.
Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5V

UVN800 MANUAL EU OP.indd 2 11/9/06 11:11:28 AM

Potrebbero piacerti anche