Sei sulla pagina 1di 4

Alpha

Multiple functions Molteplici funzioni


and maximum reliability e massima affidabilità
within reach. a portata di mano.
Alpha
IT EN FR DE ES
Design delle linee Design of the lines Design des lignes Design Líneas y diseño
La maniglia imbutita The deep-drawn Poignée emboutie Tiefgezogener Griff El tirador embutido
(brevetto industriale): handle (industrial (brevet industriel) : (Industriepatent): ele- (patente industrial):
linea elegante patent): elegant and une ligne élégante et gante Linie und sehr elegante y verdade-
e realmente ergono- truly ergonomic, easy parfaitement ergono- ergonomisch, einfach ramente ergonómico,
mica, facile da pulire to clean and hygien- mique, facile zu reinigen sowie fácil de limpiar e
e igienica perché ic because there is à nettoyer, hygié- hygienisch, weil sich higiénico porque
non lascia spazio per physically no room nique car elle ne kein Schmutz ansam- físicamente no hay
l’accumulo di sporco. for dirt. laisse pas meln kann. espacio para la
Semplicemente indi- Simply indestructible la saleté se déposer. Einfach unverwüstlich, suciedad.
struttibile perché priva because without Sans parties sail- da keine Teile hervor- Simplemente indes-
di parti sporgenti. any protruding part. lantes, cet appareil stehen. tructible porque sin
est tout simplement ninguna parte sobre-
indestructible. saliente.

Alpha35

Alpha40 /Alpha40LS

Alpha50 / Alpha50-3
IT EN FR DE ES

La macchina elettronica più The sturdiest electronic ma- La machine électronique la Die robusteste elektrische La máquina electrónica más
robusta del mercato chine on the market plus robuste sur le marché Spülmaschine auf dem Markt robusta del mercado
Con il display alloggiato nella With the display placed on the Le panneau d’affichage Über das Display, welches in Con la pantalla colocada en la
robusta struttura interamente in robust 304 stainless steel struc- inséré dans la structure robuste einem komplett aus 304-Edel- robusta estructura de acero inoxi-
acciaio 304 si possono tenere ture the user can check the tank/ entièrement en acier 304 permet stahl hergestellten robusten dable 304, el usuario puede
d’occhio le temperature tank/ boiler temperature and act on de contrôler constamment les Gehäuse eingebaut ist, kann verificar la temperatura del tan-
boiler e regolarle, effettuare the settings, adjust the peristaltic températures réservoir/boiler man die Tank- und Boilertem- que / calderín y operar sobre
regolazione dei dosatori tramite dosing pumps through the control et de les régler, d’effectuer les peratur im Auge behalten und los ajustes, arreglar las bombas
pannello comandi, abilitare panel, enable or disable the réglages des doseurs avec regulieren, die Dosierung über dosificadoras peristálticas a
o meno il thermostop di serie standard thermolock function plus le panneau de commandes, das Bedienfeld eingestellt, den través del panel de control,
e avere un quadro autodia- having self-diagnosis informa- d’habiliter ou non le thermostop serienmäßige Thermostop ein- habilitar o deshabilitar la función
gnostico completo in caso di tions in case of malfunctioning. de série et d’avoir un système bzw. ausschalten und man erhält de termoplástico estándar
malfunzionamento. d’auto-diagnostique complet en eine vollständige Selbstdiagnose además de tener información de
Versatility cas de dysfonctionnement. bei Funktionsstörungen. autodiagnóstico en caso de mal
Versatilità Useful height amongst the highest funcionamiento.
Altezza utile per l’inserimento di on the market nowadays. Polyvalence Vielseitigkeit
piatti e bicchieri tra le più alte nel Hauteur utile pour introduire les plus Die Einschubhöhe für Teller und Versatilidad
mercato attuale. High performances at a grands modèles d’assiettes et de Gläser zählt derzeit zu den Altura útil para insertar platos y
reasonable price verres disponibles sur le marché. höchsten am Markt. vasos entre las más altas en el
Costo contenuto, Washing pumps with high mercado actual.
grandi performance. water flow rate and excellent Coût réduit, prestations Kostengünstig, aber
Pompe di lavaggio con valori di hydraulic head but with reduced excellentes großartige Leistung. Bajo costo, gran rendimiento
prevalenza e portata eccellenti consumptions. Light and resistant Pompes de lavage avec d’excel- Waschpumpen mit hervorra- Bombas de lavado con
ma consumi ridotti, uniti a bracci composite materials washing lentes valeurs prépondérantes et gender Pumpenleistung und excelentes caudal volumétrico y
di lavaggio in materiale com- arms grant the proper distribution de débit mais des consomma- Fördermenge bei niedrigem altura de elevación, pero bajo
posito leggeri che garantiscono of the water even with low tions réduites, bras de lavage en Verbrauch, kombiniert mit consumo de energía, combina-
la perfetta distribuzione del pressure. matériau composite léger pour Sprüharmen aus leichten Ver- das con brazos de lavado de
flusso d’acqua anche con poca une parfaite distribution de l’eau bundwerkstoffen, welche auch material ligero que garantizan
pressione idrica. Easy and fast technical service même en cas de pression réduite bei niedrigem Wasserdruck eine una perfecta distribución del
The unique interchangeability dans le réseau d’eau. perfekte Verteilung des Wassers flujo de agua incluso con poca
Servizio tecnico semplice of components concept allows gewährleisten. presión.
e rapido with a single spare parts kit to Service technique simple
Con un semplice kit di ricambi operate on all the range. Frontal et rapide Einfacher und schneller Servicio técnico simple y
basico grazie all’intercambiabi- access to the core of the machine Avec un simple kit de pièces technischer Service rápido
lità dei componenti si può ope- permits to keep the machine on de rechange de base, grâce Mit einem einfachen Ba- Con un simple kit de piezas de
rare su tutta la gamma. L’accesso its location in case of technical à l’interchangeabilité des com- sis-Ersatzteilset kann dank der repuesto básico gracias a la
frontale ai componenti consente intervention. posants, il est possible d’opérer Austauschbarkeit der Bestand- capacidad de intercambio de
di non spostare la macchina per sur toute la gamme de produits. teile die gesamte Produktpalette los componentes, es posible
eventuali interventi. Features L’accès aux composants par instand gehalten werden. Der operar en toda la gama.
- Double skin insulated door le devant permet de ne pas Frontzugang auf die Bestandteile El acceso frontal a los compo-
Caratteristiche - 90” - 120” cycle avoir à déplacer la machine ermöglicht eine Wartung ohne nentes le permite no mover la
- Porta doppia parete - Timed peristaltic dosing pumps pour effectuer toute intervention das Gerät zu verrücken. máquina en caso de operació-
- Ciclo da 90” e 120” - Adjustable feet éventuelle. nes de caractér técnico.
- Dosatori peristaltici temporizzati - Pump filter Eigenschaften
- Piedini regolabili - Autostart (off by default) Caractéristiques - doppelwandige Tür Características
- Filtro pompa - Thermal interlock (on by default) - Porte double paroi - Spülprogrammdauer 90” und 120” - Puerta de doble pared
- Autostart (da abilitare) - Energy saving mode (off by - Cycle de 90” et 120” - zeitgesteuerte peristaltische Dosierer - Ciclo de 90” y 120 “
- Thermal interlock (abilitato di serie) default) - Doseurs péristaltiques temporisés - regulierbare Stellfüße - Dosificadores peristálticos
- Energy saving mode (da abilitare) - Pieds réglables - Pumpenfilter temporizados
STANDARD EQUIPMENT: - Filtre pompe - Autostart (einstellbar) - Pies ajustables
DOTAZIONE STANDARD: 2 2 racks, cutlery holder, saucer - Démarrage automatique (à activer) - Thermal Interlock (serienmäßig - Filtro bomba
cestelli, porta cucchiaini, porta holder, peristaltic rinse-aid - Sécurité thermique de porte voreingestellt)
piattini, dosatore brillantante pump, electrovalve for hot water, (de série) - Energiesparmodus (einstellbar) EQUIPO ESTÁNDAR:
peristaltico temporizzato, elet- anti-pollution valve, inlet pipe, - Mode économie d’énergie (à activer) 2 cestas, porta cubiertos, ddosifi-
trovalvola per acqua calda, outlet pipe. STANDARDAUSSTATTUNG: 2 cador de abrillantador peristál-
valvola anti-inquinamento, canna ÉQUIPEMENT STANDARD: Körbe, Besteckkorb, Untertas- tico temporizado, válvula para
di carico e scarico. Optional 2 paniers, porte petites-cuillères, senhalter, zeitgesteuerter peris- agua caliente, válvula de control
- Drain pump, peristaltic deter- portes petites assiettes, doseur taltischer Klarspülmitteldosierer, de contaminación, manguito de
Optional gent dosing pump, three phase, liquide de rinçage péristaltique Magnetventil für Warmwasser, carga y drenaje.
- Pompa di scarico, dosatore round basket (mod. 35 and 40), temporisé, électrovanne pour l’eau Rückschlagventil, Zu- und
detergente temporizzato, rinse booster pump (mod. 50) chaude, clapet anti-pollution, joint Ablaufrohr. Opcional
alimentazione trifase, cesto de chargement et vidange. - Bomba de drenaje, dosificador
tondo (mod. 35 e 40), pompa Extras de detergente peristáltico tempo-
aumento pressione volumetrica Accessoires - Ablaufpumpe, zeitgesteuerter rizado, alimentación trifásica,
(mod. 50) - pompe de vidange, doseur Spülmitteldosierer, Drehstrom, cesta redonda (modelos 35 y
liquide vaisselle temporisé, runder Korb (Mod. 35 und 40), 40), bomba de aumento de pre-
alimentation triphasée, panier volumetrische Drucksteigerungs- sión volumétrica (modelo 50).
rond (mod. 35 et 40), pompe pumpe (Mod. 50).
augmentation pression volumé-
trique (mod. 50).
Alpha35 Alpha40 Alpha50 Alpha35
Apha40LS Alpha50-3
Dimensioni / Peso / Volume = 3 x 1,5 mm2 x 1450 mm
Dimensions / Weight /Volume = G 3/4 F x 2000 mm
Dimensions / Poids / Volume 400 x 470 x H 610 mm 450 x 520 x H 692 mm 550 x 600 x H 825 mm = ø ext 6x4 mm x 1500 mm
Massen / Gewicht / Volumen 30 Kg / 0,181 m³ 35 Kg / 0,24 m³ 44 Kg / 0,39 m³ 80
= ø ext 28 mm x 1800 mm
355
Dimensiòn / Peso / Volumen
350 = 3 x 1,5 mm2 x 1450 mm
Produzione Oraria = G 3/4 F x 2000 mm
Output Pcs/H = ø ext 6x4 mm x 1500 mm
Production Pieces/H 80
= ø ext 28 mm x 1800 mm
Spülleistung Pro Stunde 1100 1500 1800 1500 540 355
400 470 274
Produccion Horaria
350
2
= 3 x 1,5 mm x 1450 mm
Alimentazione Elettr. 360
= G 3/4 F x 2000 mm 325
Electrical Input 230 V 230 V 230 V - 50 Hz = ø ext 6x4 mm240 255
x 1500 mm
Alimentation El. 80
= ø ext 28 mm x 1800 mm
Elektroanschluss 50 Hz 50 Hz 400 V 3N+T 50 Hz 400
355
600 610 470 274

Tension
350
285
360
Potenza Totale 325
Total Power 60 255
240

Puissance Totale 3280 W 3280 W 3660W/4660 W 10


600 610
Anschlusswert 400 470 274
Potencia Total
2
= 3 x 1,5 mm x 1450 mm 285
Resistenza Boiler 360
= G 3/4 F x 2000 mm 325
Boiler Heating Elem. = ø ext 6x4 mm240
60 255
x 1500 mm
Resist. Chaudiere 3000W 3000W 3000W/4000W Alpha40/Apha40LS
10 70
600 610 = ø ext 28 mm x 1800 mm
Boiler Heizung 400
Resistencia Calderin
400 = 3 x 1,5 mm2 x 1450 mm 285
Resistenza Vasca = G 3/4 F x 2000 mm
Tank Heating Elem. = ø ext 6x4 mm x60
1500 mm
10 70
Resist. Cuve 500W 500W 1500W 400
= ø ext 28 mm x 1800 mm
520 334
Tankheizung 450

Resistencia Cuba
400
2
= 3 x 1,5 mm x 1450 mm
Pompa Di Lavaggio 410
= G 3/4 F x 2000 mm 385
Wash Pump 310
Q = 120 lt/m Hmax Q = 120 lt/m Hmax Q = 175 lt/m 70
= ø ext 6x4 mm280
x 1500 mm
Pompe De Lavage 682 692 = ø ext 28 mm x 1800 mm
Spülpumpe = 7,2 mt = 7,2 mt Hmax = 14,1 mt 450
400
520 334

Bomba De Lavado
400
307
410
Capacità Vasca 385
Tank Capacity 75 310
280

Capacité Cuve 7,5 lt 8,5 lt 16 lt 450


10
682 692
520 334
Tank Inhalt
Capacidad Cuba
2 307
= 3 x 1,5 mm x 1450 mm
410
Capacità Boiler = G 3/4 F x 2000 mm
75 310
385
Boiler Capacity 10 83
= ø ext 6x4 mm280
x 1500 mm
Capacité Chaudiere 3,5 lt 5 lt 5 lt / 6,5 lt 479
682 692 = ø ext 28 mm x 1800 mm
Boiler Inhalt
Capacidad Calderin
470 = 3 x 1,5 mm2 x 1450 mm 307
Alimentazione Idrica (Acqua Calda) = G 3/4 F x 2000 mm
Feeding Pipe (Hot Water) = ø ext 6x4 mm x751500 mm
2 Atm. 2 Atm. 2 Atm. Alpha50/Alpha50-3
10 83
= ø ext 28 mm x 1800 mm
Alimentation D’eau (Eau Chaude)
Wasseranschluss (Heißes Wasser) 3/4 gas 3/4 gas 3/4 gas 479
550 600 393

Alimentacion Agua (Agua Caliente) 470


= 3 x 1,5 mm2 x 1450 mm
510
Consumo Acqua Ciclo = G 3/4 F x 2000luce
mm 450
380
Water Consumption Cycle = ø ext 6x4 mm utile
x 1500 mm
83
Quantité D’eau Pour Cycle 2,7 lt 2,7 lt 2,7 lt 815 825 = ø ext 28 mm x3401800 mm
550 600 393
479
Wasserverbrauch Pro Zyklus
Consumo Por Ciclo 470
375
510
450
Durata Ciclo luce
75 380
utile
Cycle Time 90’’ - 120’’ 90’’ - 120’’ 90’’ - 120’’ 10 340
Dure Du Cycle 815 825

Zyklusdauer Thermostop Thermostop Thermostop 550 600 393

Duracion Ciclo
375
510
Dimensione Cestello luce 450
Basket Dimension 350 mm 400 mm 10
75
utile 380
340
Dimension Panier optional: optional: 500 mm 815 825
Korbausmasse Ø360 mm Ø410 mm
Dimension Cestillo
375

Altezza massima stoviglie 75


Max. height dishes 10
Hauteur utile 240 mm 280 mm 340 mm
Max höhe der gerichte
Altura máxima de platos

Tubo Di Scarico
Drain Pipe
Tuyau De Vidange Ø 28 Ø 28 Ø 28
Abflussrohr
Tubo Desague

Sistema Project Italia s.r.l. Castelfranco Veneto (TV), ITALY


W: www.projectsystems.it / E: project@projectsystems.it / T: +39 0423 722714 / F: +39 0423 722545 / P.Iva: 01149010256

Potrebbero piacerti anche