Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Centrifuga
Megafuge 8 / 8R
Istruzioni per l’uso
50144980-d • 07 / 2020
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prefazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dotazione di serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Condizioni di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sostanze pericolose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Simboli utilizzati sulla centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Simboli utilizzati nel manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Megafuge 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Megafuge 8R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Refrigeranti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Norme e direttive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dati di allacciamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rotori disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trasporto e Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prima dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luogo di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Livellamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento alla rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stoccaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spedizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pannello operatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Megafuge 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Megafuge 8R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione centrifuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aprire il coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chiudere il coperchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaggio del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Immissione parametri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preselezione numero di giri / RCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preselezionare il tempo d'esecuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preselezione temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preriscaldamento o preraffreddamento della centrifuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Salvataggio dei programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caricamento dei programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Centrifugazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caricamento massimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Start ciclo di centrifugazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicatore di sbilanciamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Stop ciclo di centrifugazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Centrifugazione temporanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Smontaggio rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rotoria tenuta biologica aerosol-tight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spegnimento della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menù di sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagramma di flusso del menù di sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione e cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Intervalli di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Basi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ispezione del rotore e degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulizia del materassino filtrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disinfezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Decontaminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Autoclavaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servizio di assistenza Thermo Fisher Scientific. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminazione di errori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Apertura meccanica di emergenza del coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminazione di errori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Se deve intervenire l'assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indice analitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Articolo Quantità
Centrifuga Thermo Scientific Megafuge 8 / 8R
TM TM
1
Cavo elettrico 1
Istruzioni per l’uso 1
CD 1
Qualora risultassero mancanti delle parti, si prega di rivolgersi alla rappresentanza Thermo Fisher Scientific locale.
Uso previsto
La presente centrifuga è un apparecchio da laboratorio destinato alla separazione di miscele di sostanze di differente
densità.
La presente centrifuga può trasformarsi in dispositivo medico-diagnostico in vitro (IVD) (direttiva 98/79/EC) se utilizzata
insieme ad un rotore per ematocrito e agli accessori pertinenti.
Il valore ematocrito viene determinato come descritto nelle istruzioni per l'uso del rotore per ematocrito. Le istruzioni si
basano sul metodo di riferimento secondo la norma DIN 58933 che permette di determinare il volume percentuale degli
eritrociti nel sangue.
Questa centrifuga deve venire utilizzata esclusivamente da personale specializzato adeguatamente addestrato.
Condizioni di installazione
D AVVERTIMENTO
Collegare la centrifuga solo a prese correttamente messe a terra.
Spegnere la centrifuga azionando l'interruttore generale. L'interruttore generale deve essere accessibile in
qualsiasi momento.
Premere il tasto STOP per arrestare la centrifuga.
Staccare il cavo di alimentazione oppure interrompere l'alimentazione elettrica in caso d'emergenza.
Creare un'area di sicurezza in un raggio di 30 cm intorno alla centrifuga.
Non collocare sostanze pericolose all'interno di questa area di sicurezza.
Posizionare la centrifuga in orizzontale su un piano di appoggio stabile che disponga di una portata sufficiente in
un ambiente ben aerato.
Preparazione
W AVVERTIMENTO
Il gestore è obbligato a garantire che venga indossato l'abbigliamento di protezione idoneo. Attenersi al manuale
di biosicurezza nei laboratori "Laboratory Biosafety Manual" pubblicato dall'Organizzazione Mondiale della Sanità
(OMS) e alle norme nazionali vigenti in materia.
Non modificare i componenti meccanici. Non sostituire componenti meccanici.
Non toccare i componenti elettronici della centrifuga. Non apportare modifiche ai componenti elettronici. Non
sostituire componenti elettronici.
Utilizzare solo rotori installati correttamente. Attenersi alle istruzioni relative al sistema di bloccaggio rotore Thermo
Scientific Auto-Lock, riportate al capitolo „Montaggio del rotore“ a pagina 20.
Non utilizzare rotori o bascule che presentano difetti di adesione del rivestimento, segni di corrosione o incrinature.
Per la consulenza o l'ispezione contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Utilizzare solo rotori che sono caricati correttamente.
Non sovraccaricare mai i rotori.
Bilanciare sempre i campioni all’interno del rotore.
Utilizzare esclusivamente rotori ed accessori omologati dalla Thermo Fisher Scientific per questa centrifuga.
Un'eccezione è costituita solo dalle comuni provette da centrifuga in vetro o plastica, purché queste siano
omologate per il numero di giri o per i valori RCF del rotore.
Prima della messa in servizio della centrifuga verificare che il rotore sia bloccato correttamente.
Adottare le misure necessarie a garantire che nessuna persona sosti in questa area più di quanto strettamente
necessario durante il funzionamento della centrifuga.
In caso di uso per il trattamento di generi alimentari, prodotti cosmetici o farmaceutici effettuare la centrifugazione
esclusivamente in contenitori chiusi o a biocontenimento.
Sostanze pericolose
W AVVERTIMENTO
In particolare, pulire accuratamente gli accessori e la camera se si lavora con campioni corrosivi (soluzioni saline,
acidi, basi).
Non centrifugare sostanze o materiali esplosivi o infiammabili.
La centrifuga non è né inerte né antideflagrante. Non utilizzare mai la centrifuga in un ambiente a rischio di
deflagrazione.
Non centrifugare sostanze infiammabili.
Non centrifugare materiali tossici o radioattivi o microrganismi patogeni senza aver adottato adeguate misure di
sicurezza.
Per la centrifugazione di materiali pericolosi attenersi al manuale di biosicurezza nei laboratori ("Laboratory Biosafety
Manual") dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS). Se vengono centrifugate prove microbiologiche del gruppo di
rischio II (secondo il manuale "Laboratory Biosafety Manual" dell'organizzazione di salute mondiale WHO) devono essere
impiegate chiusure bio-aerosol con tenuta aerosol. Per il "Laboratory Biosafety Manual" visitare il sito dell'Organizzazione
Mondiale della Sanità (www.who.int).
Con materiali con un gruppo di rischio più alto deve essere previsto più di un provvedimento di protezione.
Adottare adeguate misure di disinfezione nel caso in cui tossine o sostanze patogene abbiano contaminato la
centrifuga o parti di essa. („Disinfezione“ a pagina 31).
Procedere con la massima cautela se vengono manipolate sostanze fortemente corrosive in grado di causare
danni e di alterare la stabilità meccanica del rotore. Per queste sostanze è ammessa solo la centrifugazione in
adeguati recipienti protettivi.
Nel caso del verificarsi di una situazione di pericolo, interrompere l'alimentazione elettrica della centrifuga ed
abbandonare subito l'area.
Funzionamento
W AVVERTIMENTO
Non utilizzare mai la centrifuga se parti della carenatura sono danneggiate o sono state rimosse.
Non avviare mai la centrifuga se il coperchio è aperto.
Non spostare la centrifuga mentre è in funzione.
Non appoggiarsi sulla centrifuga.
Durante la centrifugazione non appoggiare nessun oggetto sulla centrifuga.
Non aprire mai il coperchio della centrifuga prima che il rotore si sia fermato completamente e tale condizione
venga visualizzata sul display.
Lo sblocco d'emergenza deve essere utilizzato solo in caso d'emergenza, ad esempio con un'interruzione
dell'alimentazione elettrica per prelevare i campioni dalla centrifuga. („Apertura meccanica di emergenza del
coperchio“ a pagina 35).
Non aprire la centrifuga mentre è in funzione.
Qualsiasi tipo di guasto meccanico, come ad esempio un rotore scoppiato, la rottura delle provette o lo strappo dell'albero,
comporta la perdita di tenuta ad aerosol della centrifuga.
Un guasto al rotore può danneggiare la centrifuga. Abbandonare la stanza. Informare il servizio di assistenza al cliente.
Manutenzione
D AVVERTIMENTO
Questo simbolo rimanda al manuale delle istruzioni che descrive più dettagliatamente i pericoli.
Megafuge 8
Condizioni ambientali Uso in ambienti interni
1
Altitudine sino a 2000 m
Umidità relativa max. 80 % sino a 31 °C; Con diminuzione lineare sino a 50 % alla
temperatura di 40 °C
Condizioni ambientali Temperatura: -10 °C a +50 °C
durante stoccaggio e trasporto
Umidità: da 15 % a 85 %
Temperatura ambiente ammessa
+2 °C a +35 °C
durante il funzionamento
Categoria di sovratensione II
Grado di inquinamento 2
IP 20
Livello sonoro al massimo numero di giri1 < 58 dB (A) (misurato con un rotore TX-150); < 61 dB (A) (misurato con un rotore MicroClick 24x2)
Dimensioni
Peso2 35 kg
1
Misurato sul lato frontale, 1 m davanti alla centrifuga, ad un'altezza di 1,6 m
2
Senza rotore
Megafuge 8R
Condizioni ambientali Uso in ambienti interni
Altitudine sino a 3000 m
Umidità relativa max. 80 % sino a 31 °C; Con diminuzione lineare sino a 50 % alla
temperatura di 40 °C
Condizioni ambientali Temperatura: -10 °C a +50 °C
durante stoccaggio e trasporto
Umidità: da 15 % a 85 %
Temperatura ambiente ammessa
+2 °C a +35 °C
durante il funzionamento
Categoria di sovratensione II
Grado di inquinamento 2
IP 20
Livello sonoro al massimo numero di giri1 < 55 dB (A) (misurato con un rotore TX-150)
Dimensioni
Peso2 74 kg
1
Misurato sul lato frontale, 1 m davanti alla centrifuga, ad un'altezza di 1,6 m
2
Senza rotore
Refrigeranti
No. articolo Centrifuga Refrigerante Quantità Pressione GWP CO2e
75007213 Thermo Scientific Megafuge 8R R-134a 0,265 kg 26 bar 1430 0,38 t
75007214 Thermo Scientific Megafuge 8R R-134a 0,315 kg 21 bar 1430 0,45 t
Norme e direttive
Regione Direttiva Norme
Europa 98/79/EC Diagnostica in vitro EN 61010-1
220-230 V, 50 / 60 Hz 2011/65/EU RoHS EN 61010-2-020
230 V, 50 / 60 Hz Restrizione dell’uso di determinate EN 61010-2-101
sostanze pericolose nelle EN 61326-2-6
apparecchiature elettriche ed
elettroniche EN 61326-1 Classe B
Dati di allacciamento
La seguente tabella contiene un prospetto dei dati di allacciamento elettrico. Rispettare questi dati nella scelta della presa
di alimentazione.
Frequenza 60 Hz 50 / 60 Hz 60 Hz 50 / 60 Hz
Corrente nominale 5A 2A 8A 4A
Fusibile nell'apparecchio 10 AT 5 AT 15 AT 15 AT
Fusibile nell'edificio 15 AT 16 AT 15 AT 16 AT
Rotori disponibili
La centrifuga Thermo Scientific Megafuge 8 / 8R viene fornita senza rotore. Sono disponibili diversi rotori. Se non
specificato diversamente, i rotori possono essere usati sia con la centrifuga Thermo Scientific Megafuge 8 sia con la
centrifuga Thermo Scientific Megafuge 8R.
2.
2
Verificare la presenza di eventuali danni di trasporto della centrifuga e dell'imballo. In caso di danneggiamenti
informare immediatamente lo spedizioniere e Thermo Fisher Scientific.
Rimuovere l’imballo.
3. Verificare la completezza della fornitura („Dotazione di serie“ a pagina 5).
Se la fornitura risulta incompleta, rivolgersi a Thermo Fisher Scientific.
Luogo di installazione
La centrifuga è progettata solo per uso interno.
Il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
• Delimitare una zona di 30 cm attorno alla centrifuga.
Nessuna persona o sostanza pericolosa sono ammesse a sostare entro questa area per un periodo più lungo di
quello strettamente necessario per ragioni operative mentre la centrifuga è in uso.
• Il piano di appoggio deve essere stabile ed esente da vibrazioni.
• Il piano di appoggio deve garantire l’installazione orizzontale della centrifuga.
• La centrifuga non deve essere esposta a calore o a forte luce solare.
AVVERT IMENTO
Trasporto
AVVERT IMENTO
Sollevare la centrifuga sempre dai lati. Né il pannello frontale né il lato posteriore sono adatti al trasporto della
centrifuga. Prima di spostare la centrifuga rimuovere sempre il rotore.
• Dato il peso, la centrifuga deve essere trasportata da almeno 2 persone. Sollevare sempre la centrifuga da
entrambi i lati. Per prevenire possibili lesioni sollevare la centrifuga con almeno 2 persone su lati opposti, mettendo
le mani sotto la centrifuga.
• Trasportare la centrifuga e gli accessori in posizione verticale e se possibile nel proprio imballaggio.
NOTA
Conservare l'imballaggio originale. Per il trasporto contattare uno spedizioniere oppure il servizio di assistenza.
Prima di spostare la centrifuga rimuovere sempre il rotore. Se non viene rimosso il rotore, può essere danneggiato il
motore o l'albero di trasmissione della centrifuga.
Livellamento
AT T ENZ IO NE
Se la centrifuga non viene livellata, possono manifestarsi sbilanciamenti e il conseguente danneggiamento della
centrifuga.
Non mettere nulla sotto i piedini della centrifuga per livellarla.
NOTA
Interruttore generale sul retro della centrifuga Interruttore generale sul lato destro della centrifuga
Megafuge 8 Megafuge 8R
2. Verificare che il cavo di alimentazione da rete corrisponda alle disposizioni di sicurezza nazionali in vigore.
3. Assicurarsi che la tensione di rete e la frequenza corrispondano alle indicazioni riportate sulla targa dell’apparato.
4. Connettere la centrifuga alla rete tramite il cavo di collegamento.
Stoccaggio
AVVERT IMENTO
Prima dello stoccaggio della centrifuga e degli accessori pertinenti l'intero sistema deve essere pulito e all'occorrenza
disinfettato o decontaminato. In caso di dubbio contattare il servizio di assistenza della Thermo Fisher Scientific.
• Prima dello stoccaggio pulire ed eventualmente disinfettare o decontaminare la centrifuga e gli accessori.
La centrifuga, i rotori, le bascule e gli accessori devono essere completamente asciutti prima di essere conservati.
• Conservare la centrifuga in un luogo pulito e privo di polvere.
• Appoggiare la centrifuga sui suoi piedini.
• Evitare l’esposizione diretta alla luce solare.
Spedizione
Prima della spedizione della centrifuga e degli accessori pertinenti l'intero sistema dovrà essere pulito e all'occorrenza
disinfettato o decontaminato. In caso di dubbio contattare il servizio di assistenza della Thermo Fisher Scientific.
Megafuge 8
1 2 3 4 5 6
11 10 9 8 7
Megafuge 8R
1 2 3 4 5 6 7
13 12 11 10 9 8
Accensione centrifuga
4
1. Accendere la centrifuga per mezzo dell'interruttore generale.
L'apparecchio esegue una verifica interna del software.
a. Se il coperchio della centrifuga è chiuso, appare il seguente messaggio:
La velocità ed il tempo sono impostati a “0” e “00:00”; viene visualizzata l'attuale temperatura nella camera rotore.
b. Con il coperchio della centrifuga aperto, il display si presenta come segue:
La velocità ed il tempo indicano i valori preimpostati; viene visualizzata l'attuale temperatura nella camera rotore.
Aprire il coperchio
Premere il tasto OPEN
Chiudere il coperchio
AVVERT IMENTO
Accertarsi che nell'area aperta della centrifuga non siano presenti oggetti.
Tenere le mani e gli oggetti lontani dalla parte inferiore e laterale del coperchio della centrifuga che si chiude.
Chiudere il coperchio tramite una leggera pressione nel centro o su entrambi i lati del coperchio. Il coperchio della
centrifuga si innesta e scatta in posizione. Non chiudere il coperchio della centrifuga sbattendolo. Una forza eccessiva può
provocare danni o fare mischiare i campioni.
NOTA
AT T ENZ ION E
Rotori o combinazioni non ammesse possono portare a gravi danni alla centrifuga.
1 Auto-Lock
2 O-ring
2. Tenere il rotore sopra l'albero di trasmissione e farlo scivolare lentamente in senso verticale sull'albero di trasmissione.
Il rotore si aggancia automaticamente.
AT T ENZ IO NE
3. Accertarsi che il rotore sia posizionato correttamente. A tale scopo sollevarlo leggermente afferrando l'impugnatura
oppure mettendo le mani sotto il rotore. Se il rotore si lascia sollevare, è necessario innestarlo nuovamente sull’albero
di trasmissione.
AVVERT IMENTO
Se, anche ripetendo l’operazione il rotore non si aggancia, l’AutoLock può essere difettoso e non deve essere
utilizzato.
Controllare se il rotore e l'albero di trasmissione presentano danni. Non continuare ad utilizzare rotori danneggiati.
Mantenere l'area dell'albero di trasmissione libera da impurità.
In caso di dubbio contattare il servizio di assistenza della Thermo Fisher Scientific.
AT T ENZ IO NE
Prima di ogni ciclo di centrifugazione controllare che il rotore sia bloccato sull’albero di trasmissione. A tale scopo
sollevarlo afferrando l’impugnatura. Il rotore deve essere bloccato saldamente.
AT T ENZ IONE
Immissione parametri
La centrifuga Thermo Scientific Megafuge 8 / 8R offre 2 profili: standard e soft. Il profilo impostato viene visualizzato sopra
il tasto dei profili di accelerazione e decelerazione.
Premere ripetutamente il tasto dei profili di accelerazione e decelerazione per commutare tra i diversi profili e per
selezionare un profilo. Il LED indica il profilo selezionato. L'ultimo profilo selezionato rimane impostato al riavvio della
centrifuga.
Impostazione Descrizione
OFF Accelerazione e decelerazione con la massima energia =
standard
SOFT ACC Accelerazione = soft
SOFT DEC Frenata = soft
SOFT ACC/DEC Accelerazione e frenata = soft
2. Per impostare il valore desiderato premere i tasti freccia sotto SPEED nella corrispondente direzione finché viene
visualizzato il valore desiderato. Inizialmente il valore di velocità / RCF viene adattato a passi di 10. Se un tasto freccia
viene tenuto premuto, l'adattamento del valore avviene a passi di 100 e poi a passi di 1000.
Confermare con il tasto START oppure attendere 4 secondi finché la centrifuga non abbia adottato automaticamente i valori.
Con una modifica del tempo di centrifugazione o della temperatura, le impostazioni effettuate vengono salvate anche.
NOTA
La velocità minima è 300 RPM. Se viene impostato un valore RCF estremamente basso, esso viene adattato
automaticamente al valore RCF corrispondente alla velocità di 300 RPM.
2. Per impostare il valore desiderato premere i tasti freccia sotto TIME nella corrispondente direzione finché non venga
visualizzato il valore desiderato.
3. Confermare con il tasto START oppure attendere 4 secondi finché la centrifuga non abbia adottato automaticamente
i valori. Con una modifica della velocità / valore RCF le impostazioni effettuate vengono salvate anche.
Hold
1. Premere uno dei tasti freccia finché viene visualizzato HOLD sotto TIME.
2. Confermare con il tasto START oppure attendere 4 secondi finché la centrifuga non abbia adottato automaticamente
i valori. Con il funzionamento continuo la centrifuga continua a funzionare finché il ciclo viene arrestato manualmente
premendo il tasto STOP.
Preselezione temperatura
Possono essere preselezionate temperature tra -10 °C e +40 °C.
Per impostare la temperatura, procedere come segue:
Premere i tasti freccia sotto TEMP per impostare la temperatura. I tasti freccia permettono di impostare la
temperatura desiderata. La temperatura viene adattata a passi di gradi centigradi interi.
La temperatura non può essere adattata finché il rotore non sia stato riconosciuto dalla centrifuga; in tal caso il
display della velocità / RCF visualizza END. Se il rotore non viene riconosciuto (coperchio della centrifuga è chiuso, il
tasto START non è stato ancora premuto, display di velocità / RCF visualizza “0”) la centrifuga provvede a non fare
congelare i campioni indipendentemente dal fatto se il rotore può essere usato o meno.
4. Il motore della centrifuga parte e il rotore stabilisce una velocità specifica. Ciò migliora la circolazione dell'aria
nella camera ed assicura un miglior controllo della temperatura nella camera e nel rotore. La camera rotore viene
preriscaldata o preraffreddata alla temperatura impostata.
5. Appena viene raggiunta la temperatura impostata, la centrifuga emette un segnale acustico e continua a mantenere
tale temperatura.
Premere il tasto STOP per interrompere il preriscaldamento o il preraffreddamento.
Sul display viene visualizzata l'attuale temperatura all'interno della camera rotore.
Programmi
La centrifuga Thermo Scientific Megafuge 8 permette di memorizzare un totale di 4 programmi; la centrifuga Thermo
Scientific Megafuge 8R permette di memorizzare un totale di 99 programmi. I programmi possono essere salvati soltanto
con la centrifuga ferma. Il caricamento o il salvataggio dei programmi non è possibile durante un ciclo di centrifugazione.
caratteri. Premere i tasti Freccia sotto SPEED per selezionare una cifra o una lettera. Premere i tasti freccia sotto
TIME per spostare il cursore a destra o a sinistra.
4. Premere il tasto START per confermare e per salvare il programma.
Per interrompere la procedura in un punto qualsiasi premere il tasto STOP.
Centrifugazione
Caricamento massimo
AVVERT IMENTO
Possono verificarsi lesioni anche mortali se vengono usate miscele di sostanze con una densità superiore a 1,2 .
a velocità massima.
Il rotore può essere utilizzato a numeri di giri elevati. Ogni rotore è costruito per funzionare a velocità massima con un
determinato carico. Per informazioni più dettagliate consultare il manuale delle istruzioni del rispettivo rotore.
I rotori sono costruiti per funzionare con miscele di sostanze con una densità fino a 1,2 g/ml. Per densità superiori oppure
se viene superato il massimo caricamento ammissibile, precedere come segue:
Indicatore di sbilanciamento
La centrifuga è dotata di un sensore di sbilanciamento che garantisce la sicurezza. La presenza di un carico sbilanciato
sarà indicata superando i 300 giri/min con il messaggio "Carico non bilanciato".
Uno sbilanciamento ad elevata velocità può indicare la rottura di una bottiglia, difetti di tenuta oppure un guasto al rotore.
In base ai campioni utilizzati procedere quindi con la massima prudenza.
Il ciclo di centrifugazione viene interrotto.
Appena il ciclo è terminato controllare il rotore e il carico. Assicurarsi che tutte le bascule siano ingrassate e possano
oscillare liberamente nonché che il caricamento sia corretto. Per informazioni sul caricamento corretto consultare il
manuale delle istruzioni del rotore. Per informazioni sulla ricerca dei guasti riferirsi al capitolo „Eliminazione di errori“ a
pagina 35.
In funzionamento continuo
Se è stato selezionato il funzionamento continuo („Hold“ a pagina 22), la centrifuga deve essere arrestata manualmente.
A tale scopo premere il tasto STOP. La centrifuga viene fermata con il profilo di decelerazione selezionato. Viene visualizzato il
messaggio "FINE CICLO". Il tasto OPEN permette di aprire il coperchio e di prelevare il materiale centrifugato.
Centrifugazione temporanea
Per cicli di centrifugazione brevi la centrifuga Thermo Scientific Megafuge 8 / 8R dispone di una funzione PULSE.
Se viene tenuto premuto il tasto PULSE, la centrifuga inizia un ciclo di centrifugazione con la massima accelerazione
finché il tasto viene rilasciato. Il rotore frena con la massima forza. In tal caso la velocità o il valore RCF n ed il profilo di
accelerazione e decelerazione precedentemente impostati vengono sovrascritti.
NOTA
La centrifuga accelera fino al massimo numero di giri, in funzione del rotore impiegato.
Verificare accuratamente se è necessario rispettare un determinato limite di velocità per la specifica applicazione.
Il tempo viene conteggiato progressivamente in secondi durante tutta l’accelerazione. La visualizzazione è mantenuta fino
all'apertura del coperchio della centrifuga.
Smontaggio rotore
Per rimuovere il rotore procedere come segue:
1. Aprire il coperchio della centrifuga.
2. Afferrare l'impugnatura del rotore e premere il pulsante di Auto-Lock. Tirare il rotore al contempo verticalmente verso
l'alto per staccarlo dall’albero di trasmissione. Nell’operazione, fare attenzione che il rotore non si incastri.
NOTA
I rotori con un coperchio per applicazioni a tenuta di aerosol sono dotati di un perno facente parte del sistema
Auto-Lock. Non posare il coperchio su questo perno per evitare danni.
AT T ENZ IO NE
NOTA
Il numero totale di cicli che la centrifuga ha eseguito dalla messa in servizio oppure dall'installazione di una nuova
scheda madre viene contato.
È consigliabile annotare ad intervalli regolari i cicli contati per aiutare a registrare il numero totale di cicli di un rotore.
Basi
AT T ENZ IO NE
Procedure o prodotti non omologati possono aggredire i materiali della centrifuga e causare malfunzionamenti.
Non utilizzare procedure di pulizia e decontaminazione diverse da quelle descritte nel presente manuale, se non si è
sicuri che queste siano adatte per i materiali.
Utilizzare solo detergenti approvati.
In caso di dubbio rivolgersi a Thermo Fisher Scientific.
Usare acqua calda con un detergente neutro adatto ai materiali. In caso di dubbio rivolgersi al produttore del
detergente.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi, come saponata, acido fosforico, candeggina o polvere abrasiva.
Rimuovere il rotore e pulire la camera rotore con una piccola quantità di detergente applicata su un panno pulito.
Utilizzare una spazzola morbida senza setole di metallo per rimuovere residui ostinati.
Risciacquare con acqua distillata e rimuovere i residui con panni assorbenti.
• Utilizzare solo disinfettanti con un valore pH di 6-8.
Componenti in plastica
Controllare se vi sono segni di incrinature, usura, graffi e crepe nella plastica.
AT T ENZ ION E
Pulizia
AT T ENZ IO NE
Prima di usare una procedura di pulizia o di decontaminazione diversa da quella raccomandata dal produttore,
l'operatore dovrà consultare il produttore per assicurarsi che la procedura non danneggi i materiali.
3. Sciacquare il rotore e gli accessori con acqua calda ed un detergente neutro adatto per i materiali. In caso di dubbio
rivolgersi al produttore del detergente. Assicurarsi che il grasso per bulloni sia rimosso dai perni del rotore (punto di
rotazione per rotori oscillanti).
4. Utilizzare una spazzola morbida senza setole di metallo per rimuovere residui ostinati.
6. Posizionare il rotore e gli accessori con i fori rivolti verso il basso su un tappetino di plastica per farli sgocciolare ed
asciugare completamente.
7. Dopo la pulizia asciugare il rotore e tutti gli accessori con un panno o in un essiccatoio ad aria calda ad una
temperatura massima di 50 °C. Se vengono utilizzati box di asciugatura la temperatura non deve mai superare i
50 °C. Temperature superiori possono danneggiare il materiale e compromettere la durata in servizio dei componenti.
Dopo la pulizia trattare i componenti in alluminio, compresi i fori, con olio protettivo anticorrosione (70009824).
Trattare i perni dei rotori oscillanti con grasso per bulloni (75003786).
AT T ENZ IO NE
4. Pulire il materassino filtrante scuotendolo per rimuovere lo sporco. Se necessario, il materassino filtrante può essere
lavato con acqua. Asciugare il materassino prima di reinserirlo.
NOTA bene L'umidità può danneggiare i componenti elettronici e causare ulteriori danni alla centrifuga. Utilizzare
solo materassini filtranti asciutti nella centrifuga.
Disinfezione
AVVERT IMENTO
Pericolo di infezione al contatto con i componenti contaminati del rotore e della centrifuga.
Materiale infettivo può trovare accesso alla centrifuga a seguito della rottura o perdita di una provetta.
In caso di contaminazione assicurarsi che non vengano messe in pericolo altre persone.
Decontaminare subito tutte le parti coinvolte.
AT T ENZ ION E
3. Trattare il rotore e gli accessori seguendo le istruzioni per il disinfettante. Attenersi scrupolosamente ai tempi di posa
specificati.
Assicurarsi che il disinfettante sia completamente rimosso dal rotore.
5. Posizionare il rotore e gli accessori con i fori rivolti verso il basso su un tappetino di plastica per farli sgocciolare ed
asciugare completamente.
Decontaminazione
AVVERT IMENTO
Radiazione pericolosa al contatto con i componenti contaminati del rotore e della centrifuga.
Materiale radioattivo può trovare accesso alla centrifuga a seguito della rottura o perdita di una provetta.
In caso di contaminazione assicurarsi che non vengano messe in pericolo altre persone.
Decontaminare subito tutte le parti coinvolte.
AT T ENZ IO NE
Decontaminare la centrifuga, il rotore e gli accessori nel caso in cui sono fuoriuscite delle sostanze radioattive.
Per la decontaminazione radioattiva generale utilizzare una soluzione in parti eguali di etanolo al 70 %, di sodio dodecil
solfato (SDS) al 10 % ed acqua.
Per la decontaminazione procedere come segue:
1. Decontaminare il rotore, il portaprovette e gli accessori al di fuori dalla camera rotore.
2. Separare il rotore, il portaprovette, il coperchio, l'adattatore e le provette per poterli decontaminare accuratamente.
3. Trattare il rotore e gli accessori seguendo le istruzioni per il decontaminante. Attenersi scrupolosamente ai tempi di
posa specificati.
Assicurarsi che il decontaminante possa sgocciolare dal rotore.
6. Posizionare il rotore e gli accessori con i fori rivolti verso il basso su un tappetino di plastica per farli sgocciolare ed
asciugare completamente.
Autoclavaggio
1. Pulire il rotore come descritto in alto prima del trattamento in autoclave.
2. Appoggiare il rotore su una base piana.
NOTA
AT T ENZ IO NE
Non superare mai i valori ammessi per quanto riguarda temperatura e la durata dell’autoclavaggio.
Se il rotore mostra segni d’usura o corrosione non deve più essere utilizzato.
Smaltimento
Se la centrifuga e gli accessori vengono messi fuori servizio per essere smaltiti l'intero sistema dovrà essere pulito e
all'occorrenza disinfettato o decontaminato. In caso di dubbio contattare il servizio di assistenza della Thermo Fisher
Scientific.
Per lo smaltimento della centrifuga attenersi alle norme vigenti nel rispettivo paese. In caso di dubbio contattare il servizio
di assistenza della Thermo Fisher Scientific per smaltire la centrifuga. Le informazioni di contatto sono riportate sul retro
delle presenti istruzioni oppure sul sito www.thermofisher.com/centrifuge
Per i paesi dell'Unione Europea lo smaltimento è regolato dalla Direttiva 2012/19/EU in materia di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). „Conformità RAEE“ a pagina 2
Osservare le informazioni riguardanti il trasporto e la spedizione. „Trasporto“ a pagina 14 e „Spedizione“ a pagina 15
AVVERT IMENTO
Gravi lesioni causate dal contatto con i rotori che girano ad alta velocità.
I rotori che girano ad alta velocità al contatto possono causare gravi lesioni. In caso di interruzione dell'alimentazione
elettrica il rotore può continuare a girare.
Non aprire la centrifuga finché il rotore non si sia fermato. Non toccare i rotori che girano. Non frenare il rotore con le
mani o con un utensile.
Attendere sempre finché il rotore si sia fermato per inerzia. Senza alimentazione la procedura di frenata elettrica non può
essere attivata. Pertanto la frenata può durare a lungo.
Procedere come segue:
1. Accertarsi che il rotore si sia fermato, (oblò d’ispezione).
2. Al termine spingere nuovamente la fune a strappo nell'apparecchio e richiudere l'apertura per mezzo del tappo.
Accendere la centrifuga non appena si ripristina l’alimentazione elettrica Accendere la centrifuga. Premere il tasto
OPEN per riportare le serrature del coperchio in stato di servizio.
3. Scollegare il cavo di rete dalla presa di alimentazione.
a. Megafuge 8
Sul lato destro del corpo centrifuga si trova un tappo di plastica bianco che può essere rimosso con un
cacciavite a taglio. Dopo la rimozione del tappo di plastica può essere afferrata la fune a strappo.
Tirando la funicella a strappo posizionata sotto il tappo è possibile azionare lo sblocco meccanico del coperchio.
Il coperchio si apre, ed è possibile prelevare le prove. Aprire il coperchio della centrifuga.
b. Megafuge 8R
Sul lato inferiore del corpo si trova un tappo di plastica bianco che può essere rimosso con un cacciavite a
taglio. Dopo la rimozione del tappo di plastica può essere afferrata la fune a strappo.
Tirando la funicella a strappo posizionata sotto il tappo è possibile azionare lo sblocco meccanico del coperchio.
Il coperchio si apre, ed è possibile prelevare le prove. Aprire il coperchio della centrifuga.
Eliminazione di errori
Se si verificano guasti non riportati nella presente tabella, contattare il servizio di assistenza.
E-010;
E-011;
E-012;
E-015;
E-016;
E-034;
E-036;
E-041;
E-048;
E-050;
E-051;
E-052;
E-053;
E-054;
E-072;
E-077;
E-101;
E-104
ACCIAIO, ANTIRUGGINE
RULON A™, TEFLON™
ETILENE PROPILENE
POLIVINILCLORIDE
SILICONE GOMMA
POLICARBONATO
POLIPROPILENE
POLIALLOMERO
POLISULFONE
MATERIALE
POLITERMIDE
POLIETILENE
ALLUMINIO
NEOPRENE
DELRIN™
TYGON™
NORYL™
PRODOTTI
BUNA N
TITANIO
VITON™
NYLON
VETRO
CHIMICI
2-Mercaptoetanolo S S U - S M S - S U S S U S S - S S S S U S S S S S S
Acetaldeide S - U U - - - M - U - - - M U U U M M - M S U - S - U
Acetone M S U U S U M S S U U S U S U U U S S U U S M M S U U
Acetonitrile S S U - S M S - S S U S U M U U - S M U U S S S S U U
Alconox U U S - S S S - S S S S S S M S S S S S S S S S S S U
Alcol allilico - - - U - - S - - - - S - S S M S S S - M S - - S - -
Alluminio cloruro U U S S S S U S S S S M S S S S - S S S S S M U U S S
Acetato di ammonio S S U - S S S - S S S S S S S U - S S S S S S S S S S
Carbonato di ammonio M S U S S S S S S S S S S S U U - S S S S S S M S S S
Idrossido di ammonio
U U S U S S M S S S S S - S U M S S S S S S S S S M S
(10 %)
Idrossido di ammonio
U U S U S U M S S S S S U S U M S S S S S S S S S M S
(28 %)
Idrossido di ammonio
U U U U S U M S - S - S U S U U S S S - M S S S S - U
(conc.)
Fosfato di ammonio U - S - S S S S S S S S - S S M - S S S S S S M S S S
Solfato di ammonio U M S - S S U S S S S S S S S S - S S S S S S U S S U
Alcool amile S - M U - - S S - M - S - M S S S S M - - - U - S - M
Anilina S S U U S U S M S U U U U U U U - S M U U S S S S U S
Sali di bario M U S - S S S S S S S S S S S M - S S S S S S M S S S
Benzene S S U U S U M U S U U S U U U M U M U U U S U U S U S
Alcool benzilico S - U U - - M M - M - S U U U U U U U - M S M - S - S
Acido borico U S S M S S U S S S S S S S S S U S S S S S S S S S S
Acetato di cesio M - S - S S S - S S S S - S S - - S S S S S S M S S S
Bromuro di cesio M S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Cloruro di cesio M S S U S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Formiato di cesio M S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Ioduro di cesio M S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Solfato di cesio M S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Cloroformio U U U U S S M U S U U M U M U U U M M U U S U U U M S
ACCIAIO, ANTIRUGGINE
RULON A™, TEFLON™
ETILENE PROPILENE
POLIVINILCLORIDE
SILICONE GOMMA
POLICARBONATO
POLIPROPILENE
POLIALLOMERO
POLISULFONE
MATERIALE
POLITERMIDE
POLIETILENE
ALLUMINIO
NEOPRENE
DELRIN™
TYGON™
NORYL™
PRODOTTI
BUNA N
TITANIO
VITON™
NYLON
VETRO
CHIMICI
Acido cromico (50 %) U - U U - U U - - - S U U S M U M S S U M S - U M - S
Cresolo miscela S S U - - - S - S U U U U U U - - U U - U S S S S U S
Anidride cicloesan S S S - S S S U S U S S U U U M S M U M M S U M M U S
Deoxicolato S S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S S S S S
Acqua distillata S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Dextran M S S S S S S - S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
Etere dietile S S U U S S S U S U U S U U U U U U U U U S S S S M U
Dietilchetone S - U U - - M - S U - S - M U U U M M - U S - - S U U
Dietilpirocarbonato S S U - S S S - S S U S U S U - - S S S M S S S S S S
Dimetilsolfossido S S U U S S S - S U S S U S U U - S S U U S S S S U U
Dioxan M S U U S S M M S U U S U M U U - M M M U S S S S U U
Cloruro ferrico U U S - - - M S - M - S - S - - - S S - - - M U S - S
Acido acetico S S U U S S U M S U S U U U U U M S U M U S U U S - U
Acido acetico (5 %) S S M S S S M S S S S S M S S S S S S S M S S M S S M
Acetato di etile M M U U S S M M S S U S U M U U - S S U U S M M S U U
Etilene dicloride S - U U - - S M - U U S U U U U U U U - U S U - S - S
Glicole etilenico S S S S S S S S S S S S - S U S S S S S S S S M S M S
Ossido di etilene,
S - U - - U - - S U - S - S M - - S S S U S U S S S U
vaporizzato
Ficoll-Hypaque M S S - S S S - S S S S - S S - S S S S S S S M S S S
Formaldeide (40 %) M M M S S S S M S S S S M S S S U S S M S S S M S M U
Glutaraldehyd S S S S - - S - S S S S S S S - - S S S - - S S S - -
Glycerol M S S - S S S S S S S S S S S S - S S S S S S S S S S
Guanidina cloridrato U U S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S U S S S
Haemo-Sol S S S - - - S - S S S S S S S - - S S S S S S S S S S
Hexan S S S - S S S - S S U S U M U S S U S S M S U S S U S
Alcool isobutilico - - M U - - S S - U - S U S S M S S S - S S S - S - S
Alcool isopropilico M M M U S S S S S U S S U S U M S S S S S S S M M M S
Acido iodico S S M - S S S - S M S S M S S - M S S S S S M S S M M
Bromuro di potassio U S S - S S S - S S S S S S S S S S S - S S S M S S S
Carbonato di potassio M U S S S S S - S S S S S S U S S S S S S S S S S S S
Cloruro di potassio U S S - S S S S S S S S S S S - S S S S S S S U S S S
Idrossido di potassio
U U S S S S M - S S S S - S U S S S S S S S M U M S U
(5 %)
Idrossido di potassio
U U M U - - M - M S S - U M U U U S M - M U - U U - U
(conc.)
Potassio permanganato S S S - S S S - S S S U S S S M - S M S U S S M S U S
Cloruro di calcio M U S S S S S S S S S S S S M S - S S S S S S M S S S
Ipoclorito di calcio M - U - S M M S - M - S - S M S - S S S M S M U S - S
ACCIAIO, ANTIRUGGINE
RULON A™, TEFLON™
ETILENE PROPILENE
POLIVINILCLORIDE
SILICONE GOMMA
POLICARBONATO
POLIPROPILENE
POLIALLOMERO
POLISULFONE
MATERIALE
POLITERMIDE
POLIETILENE
ALLUMINIO
NEOPRENE
DELRIN™
TYGON™
NORYL™
PRODOTTI
BUNA N
TITANIO
VITON™
NYLON
VETRO
CHIMICI
Cherosene S S S - S S S U S M U S U M M S - M M M S S U S S U S
Tetracloruro di carbonio U U M S S U M U S U U S U M U S S M M S M M M M U S S
Acqua regia U - U U - - U - - - - - U U U U U U U - - - - - S - M
Cloruro di magnesio M S S - S S S S S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
Metilmercapto butirrico U S U - S M S - S M S U U U U - S U U S M S U S S S S
Alcool metilico S S S U S S M S S S S S U S U M S S S S S S S M S M U
Metilene cloride U U U U M S S U S U U S U U U U U M U U U S S M U S U
Metiletilchetone S S U U S S M S S U U S U S U U U S S U U S S S S U U
Metrizamide M S S - S S S - S S S S - S S - - S S S S S S M S S S
N-butile-alcool S - S U - - S - - S M - U S M S S S S M M S M - S - S
N-butile-Phthalat S S U - S S S - S U U S U U U M - U U S U S M M S U S
N,N-Dimetilformammide Sx S S U S M S - S S U S U S U U - S S U U S M S S S U
Borato di sodio M S S S S S S S S S S U S S S S - S S S S S S M S S S
Bromuro di sodio U S S - S S S - S S S S S S S S - S S S S S S M S S S
Carbonatocdi sodio
M U S S S S S S S S S S S S U S S S S S S S S S S S S
(2 %)
Sodio dodecilsolfato S S S - S S S - S S S S S S S - S S S S S S S S S S S
Sodio ipoclorito (5 %) U U M S S M U S S M S S S M S S S S M S S S M U S M S
Sodio ioduro M S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Nitrato di sodio S S S - S S S S S S S S S S S S - S S S S S U S S S S
Solfato di sodio U S S - S S S S S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
Solfuro di sodio S - S S - - - S - - - S S S U U - - S - - - S S M - S
Solfito di sodio S S S - S S S S M S S S S S S M - S S S S S S S S S S
Sali di nichel U S S S S S - S S S - - S S S S - S S S S S S M S S S
Oli (diversi) S - S - - - S M S S S S U S S S S U S S S S - S S M S
Acido oleico S - U S S S U U S U S S M S S S S S S S S S M U S M M
Acido ossalico U U M S S S U S S S S S U S U S S S S S S S S U M S S
Acido perclorico
U - U - S U U - S M M - - M U M S M M - M S U - S - S
(10 %)
Acido perclorico
U U U - - U U - S U M U U M U U U M M U M S U U S U S
(70 %)
Acido fenico (5 %) U S U - S M M - S U M U U S U M S M S U U S U M M M S
Materiali fisiologici
M S S S - - S - S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
(siero, urina)
Acido picrico S S U - S M S S S M S U S S S U S S S S U S U M S M S
Piridina (50 %) U S U U S U U - U S S U U M U U - U S M U S S U U U U
ACCIAIO, ANTIRUGGINE
RULON A™, TEFLON™
ETILENE PROPILENE
POLIVINILCLORIDE
SILICONE GOMMA
POLICARBONATO
POLIPROPILENE
POLIALLOMERO
POLISULFONE
MATERIALE
POLITERMIDE
POLIETILENE
ALLUMINIO
NEOPRENE
DELRIN™
TYGON™
NORYL™
PRODOTTI
BUNA N
TITANIO
VITON™
NYLON
VETRO
CHIMICI
Rubidio bromide M S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Cloruro di rubidio M S S - S S S - S S S S S S S - - S S S S S S M S S S
Saccarosio M S S - S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Saccarosio, alcali M S S - S S S - S S S S S S U S S S S S S S S M S S S
Acido salicilico U U S S S S S - S S S U S S S - S S S - S S S U S S S
Acido stearico S - S - - - S M S S S S - S S S S S S S S S M M S S S
Tetraidrofurano S S U U S U U M S U U S U U U - M U U U U S U S S U U
Toluene S S U U S S M U S U U S U U U S U M U U U S U S U U M
Acido tricloroacetico U U U - S S U M S U S U U S M - M S S U U S U U U M U
Tricloroetano S - U - - - M U - U - S U U U U U U U U U S U - S - S
Tricloroetilene - - U U - - - U - U - S U U U U U U U U U S U - U - S
Fosfato trisodico - - - S - - M - - - - - - S - - S S S - - S - - S - S
Tris-Buffer (pH-neutro) U S S S S S S - S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Triton X-100 S S S - S S S - S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Urina S - U S S S S - - - - S S S M S S S S - S S S M S - S
Perossido di idrogeno
U U M S S U U - S S S U S S S M U S S S S S S M S U S
(10 %)
Perossido di idrogeno
S M S S S - S - S S S S S S S S M S S S S S S S S S S
(3 %)
Xylen S S U S S S M U S U U U U U U M U M U U U S U M S U S
Cloruro di zinco U U S S S S U S S S S S S S S S S S S S S S S U S S S
Solfato di zinco U S S - S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
¹ polietilene tereftalato
Leggenda
S – Soddisfacente.
M = Leggermente irritante; in base alla durata di esposizione, il numero di giri ecc. probabilmente con un risultato di
centrifugazione soddisfacente. Il controllo è consigliato nelle relative condizioni.
NOTA
I dati di stabilità chimici non sono impegnativi. Non sono presenti dati di resistenza strutturati della centrifugazione. In
caso di dubbi consigliamo l’esecuzione di una serie di test con carichi prova.
Indice analitico
A Programmi 23
Pulizia 30
Apertura meccanica di emergenza del coperchio 35
Aprire il coperchio 19 R
Autoclavaggio 32
Refrigeranti 10
C Rotoria tenuta biologica aerosol-tight 26
Rotori disponibili 12
Caratteristiche tecniche 9
Centrifugazione 24 S
Centrifugazione temporanea 25
Chiudere il coperchio 19 Se deve intervenire l’assistenza clienti 38
Collegamento alla rete 14 Servizio di assistenza Thermo Fisher Scientific 33
Simboli utilizzati nel manuale d’uso 8
D Simboli utilizzati sulla centrifuga 8
Smaltimento 33
Dati di allacciamento 12 Smontaggio rotore 26
Dati tecnici 9 Spedizione 15
Decontaminazione 32 Stoccaggio 15
Disinfezione 31
Dotazione di serie 5 T
E Tabella di resistenza chimica 39
Trasporto 14
Eliminazione di errori 35, 36 Trasporto e Installazione 13
F U
Funzionamento 19 Uso previsto 5
H
Megafuge 8 9
Megafuge 8R 10
Hold 22
I
Immissione parametri 21
Indicatore di sbilanciamento 25
Informazioni per la sicurezza 6
Intervalli di pulizia 29
L
Luogo di installazione 13
M
Manutenzione e cura 29
Menù di sistema 27
Montaggio del rotore 20
N
Norme e direttive 11
P
Pannello operatore 17
Prefazione 5
Preriscaldamento o preraffreddamento della centrifuga
23
Preselezione numero di giri / RCF 21
Preselezione temperatura 22
Prima dell’installazione 13
thermofisher.com/centrifuge
Delrin, TEFLON e Viton sono marchi registrati di DuPont. Noryl è un marchio registrato di SABIC. POLYCLEAR è un marchio registrato di
Hongye CO., Ltd. Hypaque è un marchio registrato di Amersham Health As. RULON A e Tygon sono marchi registrati di Saint-Gobain
Performance Plastics. Alconox è un marchio registrato di Alconox. Ficoll è un marchio registrato di GE Healthcare. Haemo-Sol è un marchio
registrato di Haemo-Sol. Triton è un marchio registrato della Union Carbide Corporation. Valox è un marchio registrato di General Electric Co.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprietà della Thermo Fisher Scientific e delle sue società associate.
Dati tecnici, condizioni e prezzi sono soggetti a modifiche. Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi. Per informazioni dettagliate
rivolgersi al rappresentante di vendita locale. Le immagini contenute nelle presenti istruzioni per l’uso servono solo a titolo esemplificativo.
Le impostazioni e le lingue illustrate possono differire.