Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
JOURNAL
CAMPARI GALLERY
# 07
CAMPARI E IL CINEMA / CAMPARI AND THE WORLD OF CINEMA
Con la collaborazione di/ With the contributorship of Serena Spinelli
Una colonna sonora dal ritmo deciso e
intrigante accompagna l’elegante macchina
nera lungo i tortuosi bastioni di una
fortezza medievale. In cima alla collina si
domina il mondo con uno sguardo e dalla
nostra prospettiva privilegiata scorgiamo i
preparativi per un duello tra gentiluomini. Tra
una cupola orientale e una fila di bandiere
rosso fuoco che dichiarano al vento passione e
fierezza, lo sguardo si posa sulle lame affilate;
due destini incrociati presentati sul velluto
rubino di un ricco cuscino. La scelta dell’arma
è presto fatta, un lungo tappeto scarlatto
delinea il percorso del combattimento tra i
due pretendenti mentre un cenno d’intesa
della dama fatale dà inizio alle danze. Dietro
al vetro fumé della sua moderna carrozza,
osserva con cura ogni passo guizzante. Tra
le sue dita laccate un bel tumbler di cristallo
dove onde di Campari s’infrangono con ogni
sobbalzo del cuore…
The images are sumptuous advertising campaigns. This is within his realm. As the founder
but extremely well balanced, indeed a golden era, when the Gaspare Campari’s foresighted
never excessive. The protagonists partnership between Campari, son Davide will successfully
move with classy determination modern culture and intellectual bring his father’s inheritance into
within a backdrop of luminous dynamism is ever more fortified. the Twentieth century. With the
Art Deco; an atmosphere which same acumen he will also take
evokes the Twenties and Thirties At the same time motion- the first steps towards the making
yet is perceived as profoundly pictures reflected and propagated of a vivacious fusion between
contemporary. this dynamism to the big screens Campari and all the expressions
After all, the epoch of of our collective imagination, of the Silver Screen. Davide was
Francis Scott Fitzgerald, Ernest creating new desires and always at the helm of his own
Hemingway, Marlene Dietrich aspirations within the minds of the marketing department and in
and Greta Garbo coincides with consumer. 1930 he personally commissioned
one of the most creative periods Davide Campari, who had a series of ingenious Hollywood
in Campari’s communication been the head of Campari since caricatures from the artist Bruna
history. A time of international 1886, is extremely aware of this Mateldi Moretti (Brunetta was her
success, increased exportation, the and with his characteristically nom de plume). Each actor was
alluring appeal of great cocktails keen intuition will know how immortalized in the act of enjoying
and the most artistically eclectic to attract the world of celluloid their favourite Campari.
Bruna Mateldi Moretti (Brunetta), Nel regno di Celluloide /
In the kingdom of celluloid Greta Garbo, 1930, Archivio /
Archive Galleria Campari
Se nel “graffio” di Tarsem una In Tarsem’s “the scratch” one of the
delle protagoniste sembra uscire leading ladies is taken directly from a
direttamente da un noto quadro di famous portrait by Tamara de Lempicka.
Tamara de Lempicka, la primadonna Similarly, in Brunetta’s lively sketches the
nei vivaci schizzi di Brunetta è la Primadonna is the divine Greta Garbo.
divina Greta Garbo. Entrambe le Although the works were created more
eroine, seppur a più di mezzo secolo di than half a century from each other both
distanza, si ritrovano immortalate in un women evoke the same era and find
copione che non necessita di dialoghi in themselves immortalized within a script
sonoro. Proprio come in un vecchio film that needs no dialogue to be understood.
muto le immagini e la personalità degli The personality of the actors has all the
attori hanno tutta la forza necessaria necessary power to move us, just as it
per trasportarci dentro allo schermo did in the old silent films.
con loro.
Brunetta’s Garbo gracefully emerges
La Garbo rievocata da Brunetta from the sketch sporting an elegant
emerge leggiadra in un soprabito dalla overcoat with a vaporous collar, almost
stola vaporosa, quasi si sporgesse sul as if she were stepping onto the page
foglio da una dimensione eterea. Come from an ethereal dimension.
dimenticare che quando Greta “parlò” How can one forget that when
per la prima volta in una pellicola Greta “spoke” in her first sound film
sonora (nel film “Anna Christie”, 1930) (Anna Christie, 1930) her very first line
la sua prima battuta fu rivolta ad un was directed at a Barman? “Give me a
barman: “Dammi un whisky, ginger ale a whisky, ginger ale on the side and don’t
parte, e non essere tirchio, tesoro!”. be stingy, Baby!”
Nella serie “Divi” di Brunetta, voluta da
Davide Campari, l’attrice si tende invece verso
un Cordial Campari, liquore al lampone dalle
note dolci e vellutate. E come potrebbe essere
altrimenti? Un liquore, creato da Davide Campari
stesso, che troverà con estrema nonchalance
il suo posto tra le mani di un gran numero di
signore del periodo. Tra i grandi mattatori del
“regno di celluloide” disegnati da Brunetta per
questa campagna troviamo anche il leggendario
Charlie Chaplin. Attraverso il personaggio del
vagabondo “Charlot”, dignitoso e gioioso, l’artista
interpreta il lato più giocoso e spensierato di
Campari. In effetti, si potrebbe rimarcare che tutti
i Divi del Cinema raffigurati in questa brillante
carrellata simboleggiano anche le diverse anime
della marca. Il fruitore è libero di scegliere il
personaggio con il quale identificarsi, l’idea che
più lo convince. Ma il fil rouge è sempre Campari,
che diventa un mezzo per accedere alla settima
arte, per sorseggiare una parte del sogno.
Historically speaking this become quite invasive. Fellini was Fellini brought his whole
was not the first time that TV among the most direct critics of team along with him; the screen
advertising availed itself of advertising on TV and had been writer Bernardino Zapponi, the
great movie camera masters. the author of the famous slogan musician Nicola Piovani, the
Michelangelo Antonioni, Ingmar “Emotions may not be interrupted”. set designer Dante Ferretti, the
Bergman, Sergio Leone, Dino Risi, It is very likely that Campari’s costume designer Piero Tosi, and
Akira Kurosawa and the Taviani century old tradition and the the photography director Ennio
Brothers had already authored centrality of the brand within Guarnieri. After selecting the story
several marketing campaigns. the collective imagination of all board with Campari this stellar
However, for Fellini this field was Italians would play a key role in his team spent nine days in the studios
a sensitive subject. Many other final decision. Furthermore, the red of Cinecittà producing seven
companies had knocked on his bottle of Bitter reminded him of the screen plays and five thousand
door but he had always refused aperitifs in Rimini’s main square metres of film roll.
to apply his cinematic art to and how important this ritual Fellini asked for creative
advertising. was to his father. Thus, he made freedom and Campari would not
an exception for Campari and have accepted anything less. In the
The era of the “carosello” accepted the offer! advertising history of the brand
(entertaining and educational At this point the right track other artists like Bruno Munari,
vintage commercials with specific needed to be found, a way to Sinopico, Leonetto Cappiello and
time slots) had disappeared by allow the power of Campari Fortunato Depero had been given
then and since the birth of private imagery to run in symbiosis with the necessary space.
TV channels commercials had his own world.
Una favola moderna / A modern fable, Federico Fellini,
1984, Archivio / Archive Galleria Campari
E così nacque “La ragazza sul della Luna, la fanciulla pare espressa dal regista Joel
treno” nota anche come “Una rimanere indifferente e annoiata Schumacher nello spot dedicato
favola moderna”, un minuto e finché, con il clic decisivo, al mercato italiano del 2011.
quattordici secondi di leggerezza e non apparirà un palcoscenico In una villa settecentesca, un
felice meraviglia. La protagonista, metafisico in cui la Torre di Pisa elegante e brioso maestro di
l’attrice Silvia Dionisio, è e Piazza dei Miracoli fanno da cerimonie ci accompagna nel
una viaggiatrice moderna e sfondo all’architettura iconica backstage di un ricevimento
intraprendente che visita un della bottiglia Campari, il vero degno di una moderna Maria
mondo di fantasia accompagnata “miracolo italiano”. I suoi occhi si Antonietta. Mentre il gruppo
da uno chaperon ottocentesco illuminano e d’un tratto la fantasia di amici si diletta attivamente
bonario ed eccentrico interpretato diventa realtà: il Campari è servito nei preparativi tra artistiche
dall’attore Victor Poletti, il tenore in carrozza in tutta la sua fisicità e pietanze, magie, corsetti,
pavarottiano de “La nave va”. la vita assume un gusto speciale, candele e strumenti musicali
un piacere finalmente esaudito. rock e barocchi, tutti i nostri
Viaggiano in treno e con un sensi vengono brillantemente
clic del telecomando cambiano E non è forse vero come sollecitati. Scopriamo che l’attesa,
lo scenario che scorre veloce dal disse il filosofo G. E. Lessing la fervida anticipazione di una
finestrino attraverso paesaggi che “l’attesa del piacere è essa sorpresa ben orchestrata, lungi
esotici e surreali. Che siano le stessa il piacere”? La risposta dall’essere qualcosa di inanimato,
piramidi egiziane o la superficie affermativa è festosamente è protagonista di un rituale.
And thus “the girl on the train” are Egyptian pyramids or the Schumacher in the commercial
also known as “a modern fairytale” surface of the moon the young girl dedicated to the well -known
was born: one minute and fourteen does not seem to be impressed. Italian brand in 2011. The scene
seconds of lightness and felicitous Boredom and indifference prevail is set within an eighteenth-
wonder. until, with one last decisive click, century villa where an elegant
The protagonist is a modern a metaphysical stage appears and spirited host guides us
and enterprising traveller, where the iconic Campari bottle is through the backstage of a lavish
interpreted by the actress Silvia seen against the backdrop of the party worthy of a modern Marie
Dionisio, who visits a world of tower of Pisa and the city’s Piazza Antoinette. Artistic displays of
fantasy in the company of an dei Miracoli. Campari is indeed food, corsets, candles, magic tricks,
eccentric and good-natured the true Italian miracle, her eyes musical instruments both Rock
nineteenth century chaperon. The light up, the fantasy becomes a and Baroque brilliantly stimulate
latter is played by the actor Victor reality. Campari is then served our senses as we observe a group
Poletti who was the Pavorotti- to the happy passengers in all its of friends happily occupied in the
inspired tenor in Fellini’s “La nave materiality, life acquires a special most varied of preparations.
va“ (“And the ship sails on “). flavour, and the pleasure is finally We discover that the
fulfilled. expectation, the fervid anticipation
During the train ride each swift Although, isn’t it perhaps true of a finely orchestrated surprise, is
click of the remote control brings that, as the philosopher G.E. far from an inanimate experience.
a rapid succession of exotic and Lessing wrote “To look forward Expectation is in fact, the
surreal landscapes which the to pleasure is also a pleasure”? protagonist of a ritual.
couple view from the window of An affirmative answer is festively
their carriage. Whether these expressed by the director Joel
A proposito di riti, il viaggio di Speaking of rituals, Campari’s
Campari nel mondo della celluloide voyage within the world of Cinema
è anche legato al piccolo schermo e is also tied to the small screen and to
alle nuove abitudini che si sviluppano all the new habits that develop upon
alla fine degli anni Cinquanta con its arrival at the end of the fifties. The
l’arrivo della televisione, vera e propria television allowed the world direct
scatola magica in cui il mondo arriva access to the Italian living room and in
direttamente nei salotti degli italiani. this sense, it was a real magic box.
Gli sketch, della durata di circa due These brief two-minute sketches
minuti, erano di varia natura: concerti, were of various nature, concerts,
spettacoli di magia, documentari e magic shows, documentaries and brief
brevi commedie. Al termine del video, comedies. The main plot was meant to
la cui trama doveva essere estranea be extraneous to commerce and only at
al commercio, venivano presentati i the end of the video were the products
prodotti del nuovo mondo urbano, of a new, modern, and industrial urban
moderno e industriale. Campari è tra world presented.
i primi marchi a intuire la potenza Campari is among the first brands to
del nuovo mezzo televisivo, con un perceive the power of television’s new
girotondo di idee e di creatività di medium and will contribute a veritable
altissima qualità contribuendo anche a merry go round of ideas and high-
intrattenere, educare e meravigliare. quality creativity for the education,
entertainment and wonder of the
viewer.
Caroselli, 1957-1977, Archivio / Archive Galleria Campari
L’archivio Campari conta oltre 300 The Campari archives feature over
filmati pubblicitari, tra cui moltissimi three hundred advertising films and
Caroselli andati in onda tra il 1957 e many “Caroselli” broadcasted between
il 1977. I protagonisti erano beniamini 1957 and 1977. The protagonists of these
del pubblico di allora e i personaggi vintage programs were the darlings of
della cultura che accompagnavano the public, cultural representatives who
il pubblico alla scoperta e guided the viewers in the discovery and
partecipazione del nuovo modello participation of the contemporary model
contemporaneo. of society.
Thanks to a new platform Campari per il cinema, 2020, source: Campari Italia
(perilcinema.com) film lovers may
buy entrance vouchers for any of
the participating movie theatres.
Vouchers are valid for the whole
year 2021. Campari will support the
movie theatres chosen by the public
by rewarding the first 20.000 buyers
with a second free movie voucher.
Campari’s initiative has been received
with enthusiasm by movie theatres,