Sei sulla pagina 1di 75

SUPPOSTE

ORIGINI
DEI COGNOMI
IN
SICILIA
PREMESSA assolutamente a perdere quello che per secoli è stata la
nostra madre lingua:

- Mio caro Acero,


Questo lavoro è indirizzato esclusivamente a chi, ti mando questa lìttera e ci metto dentro un
incuriosito dall’argomento trattato, vuole essere franchibbullo appiccicatorio, chiudendo la busta con
accompagnato dal sottoscritto in questo fantastico cira lacca; da due settimane ho aspittato qualche tua
mondo dei cognomi, delle loro probabili origini e della notizia, ma ancora unnàio visto nulla.
grande ricchezza che è la sua Lingua dialettale. Mi è Con tanto aspittare sono ridotta la mettà, né mi fido più
d'obbligo dire che queste pagine contengono il di agghiùttiri un poco pane col tomàzzo; la sera quando
concentrato di quanto sono riuscito a trovare, negli vado allètto mi scròcchio a vavalùcio, né pozzo dormiri
ultimi dieci anni, su molti testi che trattano l'argomento e le lacrime mi scorrono come quando nel forno ci
o che mi hanno dato modo di trovare le tracce che fossero ligna virde.
hanno dato modo di testimoniare l’esistenza di molte Mia madre stessa, per farmi allianare, mi ha portata due
persone vissute nei secoli scorsi; vi invito a consultare i volte al cinematòllo ma è stato più tinto perché, vedendo
testi originali che sono elencati nella bibliografia ogni tutti chilli uomini che si abbrazzavano colle signorine, a
qualvolta la vostra curiosità richiederà informazioni più me mi venne un gruppo di pianto e mi sentivo le carni
complete. aùglie aùglie.
Fino a qualche anno fa quando mi chiedevano se il sig. Termino di scrivere picchì accamidora gli occhi si
Giuseppe Biunda, commerciante d’abbigliamento della infruscano e la penna mi scrive imbrogliatizza, ti
Via Mercè di Trapani, era mio parente, rispondevo arrecordo che se tu non mi arrisponne presto, mi
subito di no sottolineando che la differenza era evidente troverai cadavera o allitticata in qualche funnu di lettu.
in quanto il mio cognome inizia per BLU mentre l'altro Tua per sempre, Rosmarinda -
per BIÙ, adesso alla stessa domanda rispondo in Buon viaggio.
maniera opposta aggiungendo inoltre che anche chi si
chiama Biondo o Biundo può essere un mio potenziale
parente; perchè spesso i cognomi sono uguali
all'anagrafe ma differenti sulla bocca delle persone e
viceversa.
La cultura del tempo passato non dava nessuna
importanza al fatto che un cognome poteva anche essere
cambiato per il semplice gusto o piacere di chi aveva il
privilegio di saper scrivere ed era preposto alla
registrazione degli atti in genere compiuti dagli
individui.
A me basta solo stimolarvi ad avere un felice approccio
con l’argomento trattato e farvi avvicinare a questo
simpaticissimo mondo che è l'onomastica, consapevoli
di non aver nessun titolo per affrontare tali difficili
argomenti se non quello di cultori autodidatti come me.
Ho speso con piacere questi ultimi anni della mia vita a
cercare di capire come i cognomi, nel loro piccolo,
contengono tradizioni e culture molto lontane da noi;
per questo sarebbe interessante capire il loro sviluppo e
la loro evoluzione sino all’attuale modernizzazione che
si é definita solo pochi anni fa, dopo il 1990, con
l'adozione del codice fiscale che permette, quasi sempre,
la giusta individuazione d'ogni persona.
Sarò contento anche se solo uno di voi inizierà a
curiosare in questa direzione; se tutto ciò avverrà tra
qualche anno o tra qualche secolo, poco importa.
Una cosa dovrà essere da subito chiaro a tutti: conoscere
questa scienza sui cognomi, e su quanto di essi
scoprirete, vi porteranno comunque a capire che sulla
loro genesi nessuno potrà avere mai certezze.

Una grande esortazione alla scoperta del nostro dialetto


che fa di questa terra la vera genitrice della lingua
italiana a cui è mancato solo un autore del calibro
dell'Alighieri.

Dulcis in fundo voglio farvi conoscere il testo di una


“parte di lettera dei primi anni 50” che ho avuto
dall’amica Franca Adamo che denota come, nonostante
lo sforzo di noi siciliani a italianizzarci, non riusciamo
Estrazione di vocaboli
dal lessico greco

Abbabbannìri – Diventar stupido/ bambaìnō - Àimu – Non fermentato/àzymos


balbettare per paura
Airusàrisi – Ventilarsi/aèsuros - ventoso
Abbacàri – Calmare/abakèō - essere muto, quieto
Àbbacu – Riposo, quiete vedi Abbacàri Àlica – Voglia, forza/àlke - tutto ciò che dà forza

Abbaccalaràtu – Fiacco/apokhalàō - rallentare Àlisu – Azzimo/àlysos - non sciolto

Abbachiàri – Fare i conti/abàkion - pallotoliere Allaccaràri – Rammollirsi/lagaròomai - afflosciarsi

Abbastasàri – Rendere incivile, vedi Vastaso Allapazzàri – Sprangare, vedi Lapazza

Abbastasàtu – Reso incivile, vedi Vastaso Allapitiàri – Avventarsi/anhàptō - assalire

Abbizzàri – Equilibrare il peso sul dorso dei somari/ Allapparàri – Avvizzire/laparòs - gracile

ìsos - rendere uguale Alliffàri - Acconciare/alèipaō - ungere

Abbobbò – Nel linguaggio infantile, dormire, nanna Allimàri - Abbellirsi/àleima - l'atto dell'ungersi
/baubàō - fare la nanna Allippàri1 – Fuggire/allèipaō - scomparire
Abbraàri – Avere la voce rauca/brankhàō - essere Allippàri2 – Rendere viscido/ alèipaō - ungere
roco di voce
Alluffàtu – Fiacco/lophàō - allentare
Abbracàri – Calmare, vedi Abbacàri
Alluscàri – Partirsi/alùskō - fuggire
Abbuccàri1 – Versare un liquido/apokhèō – versar
fuori Alluzzàri1 – Sottrarre/lēìzō - saccheggiare

Abbuccàri2 – Esser fuori d'equilibrio/apokhèō - Alluzzàri2 – Contrastare/lussàō - esser furioso


cadere Alòsiu – Tonto, babbeo/aleòs - stolto
Abbuddràri – Andare sott'acqua/apodùomai - Ammaddunàri – Abbindolare/magganeùō - incantare
mmergersi
Ammalucchìri – Stordire/malàkjō - infiacchire
Abràmu – Urlo/àbromos - che fa grande strepito
Àmmaru – Gambero/kàmmaros - gambero
Accarpàri – Abbronzarsi/kàrpō - raggrinzire
Ammascàri – Pigiare/màssō - premere, impastare
Acciaccùsu – Infermo, acciaccato/àkikus - infermo
Acciuncàri – Diventar storpio/ònkos Ammascìri – Avvizzire/malàssō - infiacchire
Accruzzàri – Ostinarsi, vedi Crozza Ammàtula – Inutilmente/màtēn - invano
Accuccàri – Languire/àkikus - privo di forze Ammazzacanàri – Intonacare con calce grossolana e
rottami di pietra/emàssomai - impastare
Accuddruràri – Dar forma di ciambella, vedi
Cuddrùra Ammizziàri – Dimezzare/mesàzō - dividere a metà
Accuffàrisi – Rannicchiarsi/kèkupha - curvarsi Ammucciàri – Nascondere/mùkhos - nascondiglio
Accuttufàri – Percuotere/katakèkopha - percuotere Àmusa – Striscia grossolana di panno/àmusos -
rozzo, senza arte ne bellezza
Adisàri – Pareggiare/isòō - rendere uguale
Amùsu - Acerbo/àmusos - rozzo, incompleto
Agghicàri – Arrivare/èngika - avvicinarsi
Angalarrùni – Scacciapensieri/angàlē
Aggramignàri – Rubare di nascosto/àgreuma - preda
Àngru – Rupe/àkron - estremità, promontorio
Aggràttitu – Acciacco/akratès - senza forze
Angunìa – Angoscia/ankhonē - ambascia
Aggriciàri – Rubare/ègreuka - rubare
Àni Àni - Ora si/à nè - ah, certo
Agnùni – Angolo/ankòn - gomito, curvatura
Anìmulu – Arcolaio/anèmē - arcolaio
Agnuniàri – Accantonare, vedi Agnùni
Annacàri – Cullare, dondolare/eunàō - addormentare
Agùmaru – Corbezzolo/kòmaros
Anniccàri – Resistere/anèneuka

3 www.trapaniinvittissima.it
Annicchiàri – Prendere/analèo - raccogliere Assuccaràri – Torturare, vedi Succàru
Anninnàri – Far girare la trottola/ananèo – sfilare Assuzzàri – Pareggiare/eksisàze - rendere uguale
Annirvàri – Innervosire/neuròo - tendere i nervi Astimàri – Bestemmiare, vedi Gastimàri
Àpatu – Ebete/apathès - insensibile, ottuso Àstracu –Altana, terrazza/òstrakon - ogni cosa fatta
di terracotta
Appagnàri – Disrcionare/apanaìnomai – rifiutare
Attagnàri – Ristagnare del sangue/tainìa - benda
Àppiu – Pomo/àpion - pera
Attapanciàri – Afferràre/hàptomai - assalire
Appizzàri1 – Attaccare, adattarsi/èpeksa – adattare
Attaragnàri – Assiderare/katanarkàō
Appizzàri2 – Perdere, sprecare/akpìpto - perdere
Attimugnàri – Ammassare, vedi Timògna
Appodìri – Fermentare/pùtho - imputridire
Attipanàri – Rimpinzare/tympanòomai soffrire di
Àpulu1 – Semplice, immediato/àploos - semplice idropisia
Àpulu2 – [uovo col guscio] Molle/apalòs - tenero Attumilài – Con negligenza/atēmelèia - con
Arancìtula - Riccio di mare/arangìtes - sorta di cardo negligenza

Arascìa – Bòria/areskeìa Àuru – Pozza d'acqua/aulon - canale, fosso

Arbìtriu – Macchina, torchio/labìdion - tenaglia Avvastasàri – Rendere incivile, vedi Vastaso

Archiàri – Spiare/arkiorèo - guardarsi intorno Azzaccagnàtu – [vino] Guasto/oksunetòs – fatto


inacidire
Àrfa – Sparto/kàrphe - canna, fuscello
Azziddràri - vedi Arziddràri
Argàgnu – Vaso da notte/orgànion - attrezzo
Azzitàri – Fidanzarsi, vedi Zìto
Argasìa – Concimazione di campi/ergasìa - lavoro,
attività
Arìanu – Origano/orìganon Babbalucèddru – Lumachina, vedi Babbalùciu

Ariàri – Guardare attorno/arào - guardare Babbalùciu - Lumaca/boubalàkion - piccolo bufalo

Armàcia – Muro a secco/harmakàs Babbàmu – Scimunito/bambàinon

Àrpa – Uccello da rapina/hàrpe - falco Bàcara – Membro virile/bàktron - canna

Arpègliu – Gheppio/hàrpe - falco Bàcchhiaru – Grassoccio/pakarion - carnosetto

Arracchiàri – Rattrappire/rhakòo - far rattrappire Baddriàri – Ferire tramite lancio/bàllō – scagliare


Arrampàri – Girovagare/rhembomai - aggirarsi Bagànu - Bacile/gabenon - catino

Arrapacchiàri – Rattrappire, vedi Arracchiàri Bambacariàri – Cianciare/bàbaka - ciarlone


Arrazzàri – Recedere/allàsso - fare diversamente Bardàscia - Tipo poco serio/bardassa

Arrimbalàri – Urtare, scuotere/èbalon - spingere, Bardìschi – Bastonate/rhabdìskos - piccola verga


urtare Basiricò - Basilico/basilicos - reale, nobile
Arrimèiu – Ozioso/ormèon Bastàsu – Incivile, balordo, vedi Vastàsu
Arrucculiàri – Lamentarsi, vedi Rucculiàri Bàsula – Concio, pietra intagliata/bèsalon - mattone
Arrufuliari – Vortice di venti, vedi Rufuliàri Batalàccu – Dissipatore/katanēlōkòs
Arruiàri – Tirare/erùo - trarre Battarìa - Baccano/battarizo - cinguettare
Arrumbàtu – Cesso/rhummàtos - sudiciume Battùsu – Bavoso/baptòs - umido
Arziddràri – Lo scalciare d'animale/laktìzō - tirare Bavalùciu – Lumaca, vedi Babbalùciu
calci
Bażżàchi – Testicoli/batiàkion/vaso
Ardrìzzu – Calcio/ laktìzō - tirare calci
Bibbiùsu – Fastidioso/epìboulos - insidioso
Assagurrùtu – Oppresso/guròs - curvo, piegato
Bicchìgnu – Raffreddore/bēkhòs - tosse
Assantucchiàri – Occultare con cautela/àksant -
portare via Bigghiuòlu – vedi Bugghiolu
Assimpicàri – Svenire/synkòptō - essere affranto Bilètti – Bietole/blìton - bietola
Assinicàtu – Assetato/eksēranòtos - disseccato Bisòlu – Soglia/pezoùlion - banco di pietra
Assirùni – Tappeto pulisci scarpe/syrìzo - radere Bìsula – vedi Pìsula

4 www.trapaniinvittissima.it
Bizzòlu – Mensola/pezoùlion - banco di pietra Caicùni – Foro dove si attizza il fuoco nella
carbonaia/kèkauka - attizzare il fuoco
Blàcchiti – Lento nell'agire/blàks - molle, pigro
Caiònza – Bastoncino/khaîon - bastone del pastore
Blètta – vedi Bilètti
Caiòrdu – Sporco, sudiciume/khoûrdos - trascurato
Bobbò [a] – vedi Abbobbò
Calà Calà [sèntisi] – Sentirsi fiacco/khalàō -
Brigghiàri – Scherzare, vedi Brìgghiu diventare floscio, rammollirsi
Brigghiòlu – vedi Bugghiòlu Calafàtu - Calafato/kalaphàtes
Brìgghiu – Brio/brýllō - bere Càlamu – Stracci di lana/kalàme - stoppia
Brìtta – Bietola/blìton Calàri – Calare/khalàō - allentare, sciogliere
Bròmi – Ciarle/bròmoi Calazìta – Specie di cicoria/galatsìda - specie di erbe
Bròmu – Animale marino/bròmos - puzza dalle foglie lattiginose

Bruca – Tamerice/murìkē Camarrùni – Euforbia/kàmmaron - erba dannosa

Brùcchia – Rampollo, brocco/brùō - germogliare Camiàri – Scaldare il forno/kàima - bruciatura

Brùddru – Allegria, vedi Brìgghiu Camìddru – Cammello/kàmēlos


1
Brùgghiu – Allegria, vedi Brìgghiu Càmmisi – Camicia/kàmasos - tunica
2
Brùgghiu – Moccio/prōkòs Cammisìnu – Mantello corto, vedi Càmmisi

Bruìli – Molto grasso/brùō - abbondare Cammònu – Amomo/amōmon


Bucalàci – Lumaca/baukalàkion - piccolo bue Camòmu – vedi Cammòmu

Bucàli – Boccale/baukàlion Camòrchiu – Pezzetto di legno/mokhlòs - leva, trave

Buccèri –Macellaio/boykeros Camparìa – Luogo ove si preparano le conserve


alimentari/kamàrion - piccola volta, camera
Bugghiòlu – Catino/boleòn
Campìa – Vasta remota estensione di terra/kampè -
Bùgghiu – Pastinaca/bòks curvatura
Buiàna – Meretrice/boeìan Camurrìa – Noia, fastidio/kammonìē - persistenza
Buìscu – Bovino/boeiskòs Càncaru – Ganghero/kànkhalos - cardine
Bulèu – Trottola/bolaîon – oggetto impetuoso Cànciddru – Cancello rustico/kànkellon
Bulìu – Fervore/Boulè – desiderio esplicito Cànguli – Castagne arrostite/kàngulos - secco
Bulùni [a ] – A volontà/boùlomai - io voglio Cannàta – Brocca con manico/kanàta
Bumbàgia – Coperta imbottita di cotone/bambàkion - Cannistrà1 – Canestro, vedi Cannìstru
cotone
Cannistrà2 – Sorta di carrozza/kànnathron - carro con
Bummuliàri – Lamentarsi/bombèo - ronzare cesta sopra
Bùmmulu – Anfora a collo stretto per acqua o Cannìstru – Cesta, canestro/kànistron
vino/bombylios - fiasco
Cannòlu – Zaffata di puzzo/kapnòs - fumo, vapore
Bunàca – Giacca di panno/bunàkē - vello di capra
Cansàri – Guardarsi dai pericoli/kamptò - girare
Bùrgio – Bica/pùrgos
Cansïàri – vedi Cansàri
Bùrza – Borsa, sporta/bỳrsa - cuoio, otre di pelle
Cantacùccu ['tagghiàri l'àrvuli a] – Scapezzare/
Bùsca – Pezzetto di legno/hùska - legna da ardere katakòptō - tagliare a pezzi
Butòrnu – Airone cenerino/ bu òrneon - uccellone Càntaro – Pitale/kàntharos - brocca per vino
Cantèrchiu [di] – Di nascosto, vedi Cantòcchiu
Cacàtu – Vanitoso/kaukhetès - millantatore Cantòcchiu – Di soppiatto/kantòs - coda dell'occhio
Càccamu – Albero e frutto del loto/kakkabìa - loto Cantòrchiu – vedi Cantòcchiu
Càddru – Secchio, catino/kàdos Canzàri - vedi Cansàri
Cadèra – Sedia/kathèdra - sedia, cattedra Cànzu – Parte, lato, canto/kàntos - angolo
Cafuddràri – Percuotere/colàphos - schiaffo dell'occhio. Cerchio di ferro della ruota
Càgghia – Vergogna/kalìa - gabbia, carcere Cappàta – Impasto, strato/hàptō - unire, aderire

5 www.trapaniinvittissima.it
Capùni – Gallo castrato/capun Catarràtu – vedi Catarràttu
Capùtria – Specie di salvia/kaptoùri - iperico Catàrri – Pendio/katarrhèō - scorrere giù, cadere
Carà [carà] – Gioia, godimento/kharà - gaudio Catàrru – Quarta muta del baco da seta/kathàrios -
puro
Caramànna – Fenditura, vagina/kharàgma-
incavatura, taglio Catàscia – Bozzima/katastastòn - amido
Caravàzza – Zucca lunga/calabaza - zucca Catatrìpulu – Traino senza ruote per trasporto
Carcaràzza – Pica, sorta di gazza/karakàksa - gazza di covoni/katatrìbō - logorare sfregando
Carciàri – Cavar sangue con taglio/kharàjō - scalfire Catèddru [tèniri unu a] – Far rigare dritto
uno/kàthetos - linea perpendicolare
Cardaçìa – Mal di cuore/kardialgìa - dolore al cuore
Catìbbulu – Sega grande/katà hoplon - grande arnese,
Cardìa – Sofferenza al cuore/kardìa - cuore strumento
Carèddru – Orlo di cappello/karē - capo, punta, Caticanà – Uomo da nulla/katakhanàs - incivile
termine
Catòiu – Abitazione terranea/catògi - abitazione
Carìbbili [non] – Intollerabile/khaìrō - prender terrana
piacere
Cattàra – Esclamazione di sdegno/katàra -
Caròzzu – Pappagorgia/khoirās - pappagorgia maledizione
Carpègna – Latte rappreso dolce e ghiacciato/gàla Cattàsu – Di sapore acre/ca dàsus - molto aspro
pègnuō - far coagulare il latte
Cattàta [di càuru] – Vento caldo/hàptō - accendere
Carrazìtula – Sorta di cicoria, vedi Calazìta
Càtu – Secchio, vedi Càddru
Carrucciàri – Tracannare/ekserrhùēka - versare
Catubbiàri – Agire impudicamente/cata hubàlēs -
Cartàsu – Aspro di sapore, cedi Cattàsu uomo libidinoso
Cartàta – Vampata di calore, vedi Cattàta Catubbiàta – Rovescio d'acqua/katombrìa -
Carusàri – Tosare/karēnai - tosare inondazione

Carusèddru – Salvadanaio rotondo, vedi Carusàri Catulìppuli – Sfilacci/kataloipòs - residuo

Carùsu – Bambino, ragazzo, vedi Carusàri Catuniàri – Infastidire/kàtoinos - ubriaco

Carvànu – Malfatto/karbânos - forestiero Catùnio – Fastidio, vedi Catuniàri

Casamùlu – Mulettino/gasmoùlos - bastardo Catuniùsu – Incontentabile, vedi Catuniàri

Cascanìa – Crosta sulla pelle/karkhalèos – ruvido Càulu – Pene/kaulòs - pene

Cascàrda – Ballo/ca skarthmòs - saltare tanto Caviàli – Capitale/kephàlaion

Casèntaru – vedi Casèntula Cazzarìa – Bagattella, stupidata, vedi Càzzu


Casèntula – Lombrico/gâs ènteron - verme di terra Cazziàri – Trastullarsi, vedi Càzzu

Casìnu – Bordello/kasaùrion - bordello Cazziàta – Rabbuffo, vedi Càzzu

Casmùlu – vedi Casamùlu Cazzicàri – Muovere/kathìkōs - venire all'ingiù

Catambòta – Capitòmbolo/katabaìnō Cazzicatùmmula – Capitombolo/katsìka - capra


Cataminàri – Tardare/katamènō - trattenersi Cazzòttu – Pugno dato dal basso verso l'alto/ kàtōthen
- [pugno] dal basso verso l'alto
Catàmmari [catàmmari] – Piano piano/kathmèran -
ogni giorno Càzzu – Pene/akàtion - albero della nave

Catammènu – Di tempo in tempo/katà mèna - Cazzuliàri – Oziare, vedi Càzzu


mensilmente Cèrsu – Non coltivato/khèrsos - incolto
Catània – Molestia, vedi Cataniàri Chèiri – Detestare/kheiròō - costringere, uccidere
Cataniàri – Molestare/kataniàō - molestare Chèriri [fàrisi màla a] – Farsi detestare, vedi Chèiri
Cataniàta – Fastidio, vedi Cataniàri Chiàppa [di ficu] – Piccia/plàks - cosa piatta
Catapanàta – Disavventura, vedi Catapànu Chiàsma – Ruggine delle piante/klàsma - rottura
Catapànu – Catapano/ho kat'epàno - chi è sopra tutto Chifarùsu – Corto, gobbo/kyphòs - curvo
[funzionario bizantino di ogni nostra città] Chifìla – Lattice raccolto dalla pianta/kýphellon
Catarràttu – Botola/katarrhàktēs - che va all'ingiù Chimùrru – Vista corta/kikymòttō - aver la vista corta

6 www.trapaniinvittissima.it
Chiròpula – Manipolo di lino/keiròbolon - manipolo Cìparu – Specie di giunco/kýpeiros - sorta di
graminacea
Chittiàri – Solleticare/knètho
Ciràsa – Ciliegia/cerasos
Chiummalòru – vedi Ghiummalòru
Ciràulu – Ciarlatano/keraùlēs - suonatore di tromba
Chiummìa – Benda, vrdi Cummìa
Ciràvulu – vedi Ciràulu
Chiuppiàri – Parlare in modo pungente/klopopeùō -
accumulare parole Cìrcu – Cupola in legno per bracere/kirkòs - cerchio
Ciàca – Ciottolo/plàks - ogni cosa liscia, piana Cirìmula – Dischetto metallico/gýrōma - cerchio
Ciacàri – Acciotolare, vedi Ciàca Cirmàri – Massaggiare/kýrma - presa
Ciacàtu – Acciotolato, vedi Ciàca Ciròbbisu – Cera usata per chiudere le fessure
dell'alveare/keròpissos - unguento di cera e pece
Cialòma – Vocìo confuso/kèleuma - canto che da
cadenza Cìrrimu – Torrentello d'acqua piovana/kheìmarrhos -
torrentello
Ciaramìra – Coccio di terracotta, tegola/ceramidos -
tegola, lastra d'argilla Cìrru – Pesce rossigno/kìrrhis - pesce di mare
Ciaramìta – vedi Ciaramìra Citàrra – Chitarra/kithàra - cetra
Ciaràmpulu – Racimolo/diàloipon - cosa residua Citrìgnu – Sodo, ben compatto/kèdrino
Ciarmunìu – Cicaleggio/kharmoōnè - allegria Ciufìa – Malattia che impedisce di alzare gli
occhi/kyphòs - abbassato, curvato
Cicchiàri – Far rumore/kēkìō
Ciumàri – Dormicchiare/koimàō - riposare
Cìcciulu – Ciocca di capelli/kìkinnos - ciocca di
capelli Ciùnciulu – Sanguinaria, erba usata contro le
emorragie/khýlos - succo estratto da piante
Cìccu – vedi Cìrcu
Ciùrru – Quantità imprecisata, vedi Sciùrru
Cìcira [pigghiàri la] – Prendere una sbornia/sìkera -
bevanda inebriante Còccanu – Raccoglitore per la cera dei
candelieri/khòanos - impronta usata per fusioni
Cicìrra – Nibbio/kìrris - specie di sparviero
Còcciu – Bacca, granello/kokkìon - granellino
Cièra – Sedia/hèdra
Còcciula – Conchiglia, vedi Còcciulu
Cifìa – Malattia degli occhi, vedi Ciufìa
Còcciulu – Conchiglia/konkhýlion - conchiglia
Cìfiri – Fuco/kèphenas - fuco
Còcula1 – Coccola/kòkkos - nocciolo, chicco
Cilìu – Farina usata per biancheggiare la tela/khylìzō -
inabidare Còcula2 – Boccia/kýclos - corpo circolare
Cilòma – Vocio, vedi Cialòma Còna – Icona, treccia/eikòna - immagine, figura
Cìmati – Brassica spontanea/kýmata - cime di ortaggi Còrula – Collera/kholèra - bile
Cimiddriàri – Moversi ondeggiando/kýma – onda Cràstu – Becco, montone/keràstēs - cornuto, montone
Ciminàuru – Cimino/kýminon àgrion Crastùni – Grossa lumaca, vedi Cràstu
Cimmaliàri – Suonare il pianoforte, vedi Cìmmalu Crìcca1 – Gancetto/krìkos - anello
Cimmalòru – Costruttore di pianoforti, vedi Cìmmalu Crìcca2 – Cerchia di individui simili, vedi Crìcca1
Cìmmalu – Cembalo, pianoforte/kýmbalon Crìcchia1 – Tonsura/clerica
Cimòira – vedi Cimùrro Crìcchia2 – Cresta di gallo/crista - cresta
Cimòria – vedi Cimùrro Crìcchiu – Cocuzzolo di monte, vedi Crìcchia2
Cimòrru – Ciumùrro/kymòrrhoos - flusso di umori Crisòmmulu – Albicocca/khrysòmelon - mela d'oro
Cìmuli – Dischetto metallico, vedi Cirìmula Crisulèu – Rigogolo/khrysolaîos - tordo d'oro
1
Cinànca – Verme che nasce nella lingua del Crisùli – Piatti d'argento/khrysèrēs - [oggetto]
cane/kynàkhē – specie di angina lavorato in oro
Cinànca2 – Morbosa avidità di cibo/kenangès - che Crisùmmulu – Albicocca, vedi Crisòmmulu
consuma le provviste
Crisuòmbulu – Albicocca, vedi Crisòmmulu
Cintìmulu – Mulino mosso da giumenti/kentìmulon -
mulino a spinta Cròpanu – Abete/kropènē
Cròzza – Testa/kàros - testa

7 www.trapaniinvittissima.it
Crucchiàri – Rubare/klopeùō - rubare Dangaliàri – Spingere, muovere/angareùō - requisire
per servizio di trasporto
Crùpa – Brocca rotta/kouròupion - vaso rotto
Dràttula – Dattero/dàktulos
Cruzzàri – Cozzare/korùptō - urtare con la testa
Ddanguliàri – Spassarsela nell'ozio/ lagneùō - essere
Cuccaniàri – Rimproverare/kotaìnō - essere adirato libertino, libidinoso
Cùcchiu – Sordido/klopeùs - ladro Dècatu – Spago per annodare il filato/dedotòs - legato
Cuccìa – Frumento bollito/kokkìa - frumento bollito Dèda – Teda/daîda
Cucùddri – Pianta comune dai fiori gialli/koùkullon - Defetàri – Registri statali/diphetèra - pergamena
cappuccio
Disèrramu – Inetto, vedi Èrramu
Cucùddru – Bozzolo/kukoùli - bozzolo
Domisìa – Per esempio/homoìōsis - somiglianza
Cuculiàri – Ritolare/kuklèo - rotolare
Dròmu – Via principale, corso/dròmos - via, strada
Cuculìddra – Seme di veccia/kòkkos - nocciolo di
frutta
Cuculùni – Grande masso, vedi Còcula Èbbica – Epoca/epokhè - stato degli astri
Cucuncèddru – Asfodelo/kokkugèa - specie di Èbbuca – vedi Època
somacco
Eìa – Su via!/eìa
Cuddrìzza – Lappa/kollētsa - lappa
Èrcamu – vedi Èrramu
Cuddruliàri – Rotolare, vedi Cuddrùra
Èrmitu – vedi Ièrmitu
Cuddrùra – Pane a circolare/collýra - ciambella
Èrramu – Ramingo/èramos - solitario
Cuddrurèddrha – Ciambellina, vedi Cuddrùra
Essìca – Attenti!/èn sîga - in silenzio
Cudèspina – Donna d'età matura/oikodèspoina
Èttari – Diavolo/ehktōs
Cùfi [avìri li] – Non poter star dritti/kuphòs - curvato
Cufìnu – Grande cesta/kòphinos
Falanghi – Fossati/pharanghès - spaccature
Cufurùna – Tartaruga/kophòs - gobbo, curvato
Famiàri – Scaldare il forno, vedi Camiàri
Cularùssa – Frutto del ficodindia/kòluthros - testicolo
Fàna – Fiaccola/phanòs - fiaccola
Cummìa – Fascia/kòmbos - nastro
Fanàra – vedi Fàna
Cunètta – Medaglietta sacra da collo, vedi Cona
Fanfònia – Fandonia/pamphonos - soltanto suono
Cùnnu – Vulva/gùnaion - che concerne la donna
Fanfulìcchia – Bozzolo mal riuscito/pomphòlyks
Cunnuliàri – Avere rapporti sessuali, vedi Cùnnu
- bolla d'aria
Cupùni – Cocchiume/hopaìon - apertura, for
Fànu – Segnali di fuochi tra torri, vedi Fàna
Cupunèra – Trivello per il cocchiume, vedi Cupùni
Faruncìna – Gonnellino/phàros - abito
Curìna – Grùmolo/korýnē - germoglio
Faràci – Piccolo golfo/pharanks - spaccatura
Cùrma – Bosco/kòrmos - ceppo, troncone
Faracìcu – Facchino di tonnara/pherèkakos – che
Curmalòru – Boscaiolo, vedi Cùrma porta male
Cùrmu – Grossa trave, vedi Cùrma Fasèllu – Pisello/phàselos - fava
Cuticùni – Rozzo/idiotikòs - ignorante, rozzo Fàssa – Colombaccio/phàssa
Cutrògnu – Detto di frutta che resta dura/khondròn - Favaràggi – Loto bagolaro [pianta]/phaùlai rhàges -
cosa cartilaginosa piccole bacche
Cutrùffu – Fiasco, caraffa/kùtra - vaso di terra Fèriu – Deforme/thèreios - ferino
Cuttuniàri – Indurre qualcuno a fare qualcosa/iketeùō Fèrsa – Pezzo di stoffa/phàrsos - pezzo strappato
- supplicare
Fiàscula – Favilla/phèpsalos - favilla
Cutupèsta – Accidenti[!]/ktupētheti - che tu sia
colpito Filistòcchi – Smancerie/philòstorgon - amore tenero

Cutupìnu – Poverino/koutòs - sciocco, dimesso Fìstu e Rifìstu – Batti e ribatti/phèsta - dici, replichi?

Cuzzìddru – Tozzetto [di pane]/koutòs - mozzo Fitìgghiu – Figlio adottivo/phýton - rampollo, figlio
Fitinzìa – Schifezza, fetore/foetentia - cose fetide

8 www.trapaniinvittissima.it
Fòrfaru – vedi Fòsfaru Gimitriàri – Mulinare, considerare/geometrèō -
misurare la terra
Fòsfaru – Fiammifero/phosphòros - che porta luce
Gìra – Bietola [beta cycla]/kỳklos - giro
Fràca – vedi Fraccu
Giuliàri – Ingelosire/zēleùō - emulare, invidiare
Fràccu – Debole/blakòs - molle
Giulìu – Geloso, vedi Giuliàri
Fràci [ca...]– Forse che.../pèphrake - egli ha indicato
Giuliùsu – Geloso, vedi Giuliàri
Fràsca – Frasca/blàskē
Gnèfu – Buono a nulla/kèphēn - snervato
Fratìa – Confraternita/phratrìa - fratellanza
Gnucchiàri – Inginocchiarsi/gnùks - col ginocchio
Fràtta – Sterpaglia/phraktès - siepe, macchia piegato
Frattarìa – Desiderio di fare una cosa presto/phràttō - Gràgni – Stoviglie/kèramoi - stoviglie
premere insieme l'un con l'altro
Grànfa – Zampa/rhàmphos - becco adunco
Frattariùsu – Frettoloso, vedi Frattarìa
Granfiàri – Afferrrare, vedi Grànfa
Fràulu – [legno] Fradicio/thraulòs - molle
Gràsta – Vaso per piantarvi fiori/gàstra - ventre
Frazzàta – Coperta grossolana/pheltsàda
Gràttulu – Prediletto/khartōs - gradevole
Frìnza – Frangia/thrinkìon - piccolo fregio
Grùppu – Residuo di spighe/rhōpos - piccolo arbusto
Frisìngu – Gracile, mingherlino/phýsingos –
Guddìmu – Contrario, crucciato, vedi Uddimùsu
stelo vuoto dell'aglio
Guddimùsu – Contrario, crucciato, vedi Uddimùsu
Frizziàri – Provare ribrezzo/phrìssō -
Guìsina – Biscia, vedi Vìsina
rabbrividire
Gulìa – Specie di gufo/aigòlios – specie di civetta
Frizzùsu – Che fa ribrezzo, vedi Frizziàri
Gunciàri – Gonfiare, vedi Unchiàri
Fùa – Calore che esce dal forno acceso/phoùa - calore
Guniàtu – Angosciato/agoniàō - essere in angustia
Furfarèddru – Ragazzo molto vivace, vedi Fòsfaru
Gùrna – Vasca per macerare il lino/coûrna - vasca
Fusìa – Escrementi del baco da seta/aphousìa - d’acqua
residuo
Fustària – Luogo dove esporre il lino al sole ad
essiccare/phostèros - colui che illumina [il sole] Iacàli – Inetto/àkairos - inabile a fare qualcosa
Fustariàri – Esporre il lino al sole, vedi Fustarìa Iàci – Manovella del timone/òiaks - timone
Iàcuna – Ragazza ricoverata in monastero/diàkonos -
servo, diacono
Gagàti – Pietra nera/gagàtēs - pietra nera
Ièddra – Capra vara/illòs - storto
Galìa – Galera/galaìa - galea
Iemìddru – Gemello/gèmellos
Galimènu – Vezzoso/kharìmenos – che si compiace
Iètticu – Tisico/hepticòs [pyretòs]- abituale alla
Galiùni – Grossa ferita/kaìrios - [ferita] mortale febbre
Gàmmaru – Gambero/kàmmaros Imbrasàri – Far combaciare due parti/enèbēsa - essere
Gàna – Grande voglia/khaìnōs - agognare attaccato fortemente
Gàngamu – Rete da pesca/gàngamon - piccola rete da Imbirnizzàri – Dare ai muri le croste di polvere
pesca gialla/pyrrhìzō - avere il colore giallastro del sole

Garàmmuli – Fenditure/kàragma - fessura Incupunàri – Coprire per bene, vedi Cupùni

Garìddru – Escrescenza sotto la lingua/karỳdion - Inġuaggiàri – Celebrare ufficialmente la


piccola noce promessa di matrimonio/enguàō - fidanzare
Gàstema – Imprecazione, vedi Gastimàri Inìa – Genìa/genèa - generazione
Gàstima – Imprecazione, vedi Gastimàri Intrummàri – Incastrare/thòrnumai - accoppiarsi
Gastimàri – Bestemmiare/blastemèō Intuzzàri – Intromettersi/endùō - addentrarsi
Gattifilìppi – Moìne/kata philèō - baciare e ribaciare Ippiricò – Ipèrico/hypèricon
Ghìssu – Gesso, vedi Ìssu Irdènti – Rugiadoso/hydreùō - irrigare
Giammarìta – Tegola di terracotta, vedi Ciaramìra Isàri – Alzare/hypsòō - alzare
Giaramìta – Tegola di terracotta, vedi Ciaramìra

9 www.trapaniinvittissima.it
Ìsca – Esca/hỳsks - legna per far fuoco Linùsa – Seme di lino/linòs – che viene dal lino
Ìsci – Chiavistello/[kle]ìscos - piccolo strumento per Lìppu – Muschio nato dal ristagno o dalla fluidità
chiudere delle acque/lìpos - grassume
Ìssu – Gesso/gỳpsos - gesso Lippùsu – Vischioso, vedi Lìppu
Ìtria – Lontra/ènydris Lìsciu – Liscio/lissòs - calvo
Lìssa – Noia, inquietudine/lỳssa - assillo
Laccanìa – Fiacchezza, vedi Làppara Lìssi – Fiancate lisce di montagne/lissàs - rupe liscia
Laccaràtu – Fiacco, vedi Làppara Lissiàri – Inquietarsi/lyssàō - essere agitato
Làccaru – Carne floscia, vedi Làppara Lìsu – Mal lievitato, vedi Àlisu
Laccarùsu – Fiacco, vedi Làppara Littori – Seconda muta del baco da seta/deutèrion -
secondo
Laccarùtu – Fiaccho, vedi Làppara
Lòfìu – Inetto, sciocco/àlophos - senza cresta
Làccu – Fiacco/blakòs - molle
Lòia – Accozzaglia/leòs - popolo
Làganu – Agnocasto/làkhanon - erbaggi
Lùpa – Orobanche/lupèō - infestare
Lagnusìa – Ignavia, inoperosità, vedi Lagnùsu
Luppìnu – Terreno arido, e sterile/luperòs - magro,
Lagnùsu – Inoperoso/làngōn - ritardatario sterile
Laimàri – Essere famelico/laimìa - voracità Lùzzu – Tacchino, vedi Nùzzu
Lamànni – Scardiccioni/rhàmnos - sorta di rovo
Làmia – Nome dato ad alcuni pesci di brutto Macàri – Magari, anche/makàrie – oh beato!
aspetto/lamìa - specie di vampiro
Maccarìa – Calma di mare/malakìa - bonaccia
Lamiàri – vedi Laimàri
Maccarrùni – Maccherone/makròn – cosa allungata
Làmpa – Bolla d’acqua che bolle/làmpē - schiuma
Macchèra – Strage, rovina/màkhaira - scannatoio
Lampàri – Scagliare/anabàllō - scagliare
Màccu – Fave sgusciate e cotte/màttō - impastare
Lampunàzzu – Mangione/laimàssō - mangiare
voracemente Maciarèri – Pasticcione, vedi Masciarèri
Làniu – Quasi logoro/leaìnō - logorare Maddròccu – Batuffolo di cose/mallòkion – piccola
ciocca di lana
Lapàzzu – Romice/làpathon
Maddrarùtu – Grasso, rozzo, pesante/madorotòs
Làpia – Fame, vedi Laimàri
Maddruccàri – Abbatuffolare, vedi Maddròccu
Làppana – Pesce, tordo/lipaina
Màfara – Turacciolo per botti/phràgma - ciò che
Làppara – Carne molle/lapàrē - parte molle del corpo chiude
Làpparu – Floscio/laparòs - cedevole Màffi – Strisce di pelle della sella/ himàs - cinghia,
Làppiu – Appio [specie di melo]/melàpion - melapera tirella

Lappùsu – Attaccaticcio/haptòs - che si lega Magarìa – Stregoneria, vedi Màgaru

Làssanu – Erisamo/lapsànē Màgaru – Mago, stregone/màgos - mago


Latìri – Titimaglio/làthyros - pianta che porta baccelli Maìddhra – Madia/màktra - impastatoio

Lavòrnia – Fandonia, sproposito/labreùomai - Malattùsu – Affettato/amalaktòs - rammollito


cianciare Mallarrùni – Scaccia pensieri/màla laròn - cosa molto
Lècuru – Fringuello/liguròs - che risuona gradevole
chiaramente Malufìnu – Graziosino/morphèen - ben fatto
Lèmmu – Vaso con grossi bordi/limpa Mandàli – Saliscendi/mandàlion - piccolo chiavistello
Liccàri – Leccare/leìkhō - leccare Manganàru – Addetto a cavare la seta, vedi Mànganu
Lìccu – Goloso/lìkhnos - goloso Mànganu – Strumento per cavare la seta dai
Lìmicu – Terremo argilloso umido/leîmakos - luogo bozzoli/mànganon
umido Marpapànu – Scarafaggio/marp panìon - stringere il
Lìmma – Miscuglio farinaceo con acqua/leîmma - gomitolo
rimasugli Marpiùni – Imbroglione/màrptō – afferrare

10 www.trapaniinvittissima.it
Marrùbbia – Flusso di mare/barubòas - che Mmiddàri – Appiccicare/mìgda - unitamente
rumoreggia molto
Mmisiàtu – Maltrattato/misèō - odiare
Martòriu – Tribolazione/martùrion - martirio
Mmùrru mmùrru – Alla meno peggio/mōròs - in
Marucortùsiu – Sorta di erba aromatica/màron maniera ottusa
khòrtos - maro erba
Morfìtu – Velenoso, sonnifero/morpheùs - Dio del
Marufèlla – Il miglior sughero/mar phellòs – puro sonno
sughero
Mpampanàri – Colmare un vaso/pàmpan - del tutto
Mascaràtu – Sfacciato/maskaràs - buffone, imbecille
Mpàmpanu – Riboccante, vedi Mpampanàri
Masciarèri – Arruffone/èmaksa - impastare
Mpapònia [irisìnni] – Andarsene in gloria/pompeîa -
Màscu – Debole, fragile/malakòs - molto fiacco solenne processione
Masè – Vieni qua!/bà kèise - vieni qua Mpàsima – Afflizione, patimento/pathema
Mataròccu – Vivanda a base di zucca/mattyoloikòs - Mpèri – Verso/perì - riguardo a…
ghiotto di manicaretti
Mpirugghiàri – Impigliare, vedi Mpirùgghio
Matèlacu – Fantasioso/mataiològos - che parla
vanamente Mpirùgghiu – Impaccio, impiglio/empedàō - legare

Mattarèddru – Facchino/mokhteròs - faticoso Mpilàri – Infilare, entrare/pỳlē - porta

Mattiòlu – Pazzarello/màtaios - vano, leggero Mpipiriddràri – Mostrare allegria/pìperi - pepe

Màzza – Zolla di terra/màza - zolla Mpirnichèta – A dispetto/penineikèō - altercare


troppo
Mbiddràri – Incollare/empedàō - legare
Mpràstu – Impiastro/èmplastron
Mbilìri – Macchinare, ordire/piràō - tentare, ricercare
Mpastrùsu – Malfatto, vedi Mpràstu
Mbrucàri – Infinocchiare/embrokhè
Mprisiàri – Insistere con ostinatezza/brìzō -
Mbuzzàri – Ingozzare/bùzēn - pieno zeppo insolentire
Mècciu – Stoppino del lucignolo/mỳkēs - fungo del Mprisùsu – Ostinato nel suo parere, vedi Mprisiàri
lucignolo
Mpunàri – Eccitare/empnèō - eccitare
Melimùschi – Sorta di danza antica/melimìskos -
canzonetta Mpustimàri – Pustema per infezione/apostema

Mènnula – Mandorla/amygdàlē - mandorla Mpustimùsu – Moralmente velenoso vedi Mpustimàri

Mèra – Malasorte/moìra - Dea della sventura Mùddiu – Noioso, [bambino] irrequieto/mùdàō -


essere bagnato
Miànu – Zappa/àmion - zappetta
Muddiùsu – Essere noioso, vedi Mùddiu
Middèu – Frassino/melìa - frassino
Muddrùra – Umidità dell’aria/mùdos - umidità
Middricùccu – Loto/melìkokkos - dalle dolci bacche
Mùgnulu – Lagno, lamento/mugmòs - gemito
Milàno - Il "nero" commestibile dei Polpi e delle
Seppie/mélanos - nero, di colorazione scura Mulinàra – Gietola gialla usata per tingere/molỳnō -
macchiare
Milìta – Lastra di pietra di lava/mylìtē [lìthos] -
mola, macina Murcìgghiu – Zaino in pelle per soldati/mòlgonon -
oggetto fatto di cuoio bovino
Milòccu – Miele liquido, vino dolce/meìlikhos -
dolce, gradevole Murfìa – Malattia che deforma il viso/amorphìa -
deformità
Mimarìa – Imitazione/mimèomai - imitare
Mùrga – Feccia dell’olio, morchia/amòrgē
Mimèticu – Che imita/mimēticòs - imitativo
Murrìti – Emorroidi/aimorròis
Minàri – Masturbare/ekmiaìnomai - spargere il seme
Murritiàri – Scherzare, fare capricci/mōroudiàzō -
Mìnda [crapa] – [capra] Dagli orecchi piccoli/myndòs folleggiare
- muto
Murritiùsu – Che non sta mai fermo, vedi Murritiàri
Minicarìa – Carezza/kharìen - cosa piacevole
Mustàzzi – Baffi/mustàkion - baffetti
Mmatticàta – Occasione, vedi Mmàttiri
Mustopìa – Mosto cotto/moustòpēta - torta di mosto
Mmàttiri – Accadere, capitare/anabàthēn - avvenire
Mutriàri – Infastidirsi/moûtron - muso, ingrognarsi
Mmàttiti – Sorta di vento estivo di
mezzogiorno/embàtēs - brezza marina

11 www.trapaniinvittissima.it
Nàca – Culla, vedi Annacàri Nichiàri – Irritare, vedi Nichèia
Nàccari – Palline di vetro per ornamenti /naccara Nichiùsu – Stizzoso, vedi Nichèia
Naghièri – Pilota di nave/naùkleros - pilota di nave Niculìzzia – Liquirizia, vedi Rigulìzia
Nantistiàri – Importunare/anthìstēmi - contrapporre Nìlia – Gemma spendente/heliàō - lucente
Nantìstu – Testardo, importuno/athistàtēs - che come il sole
resiste
Nìmma – Acqua con cui lavare la màdia/nìmma
Napòrdu – Cardo comune/onopòrdon
- acqua per lavarsi
Nasìta – Terreno coltivato lungo un fiume/nasìda -
isolotto Nìrvia – Invidia/ entỳbion

Nazzarunùtu – Secco, indurito/anakseraìnō - Nìzula – Ogni filo dell’ordito/enìzō –


prosciugare congiungere
Ncamuniàri – Attizzare il fuoco della carbonaia Nìzza – Striscia di carta “chiudilettera”, vedi Nìzula
/kaminèuō – lavorare nella fornace
Nnìmma – Enigma/aìnigma
Ncasunìri – Diventare melenso/khasmàomai
Ntabbaccàri – Tacersi/abakèō - ammutolire
Ncatamìnu – Lentamente/katà mèna - mensilmente
Ntabbarinìri – Sbalordire/thambaìnō - rimanere
Nchiasimàta – Pianta con ruggine, vedi Chiàsma attonito
Nchiucchiuliàri – Sedurre/enklukòō - accerchiare Ntàlmu – Palco, catafalco/thàlamos - letto nuziale
Nciacàri – Fare l’acciotolato, vedi Ciàca Ntamàri – Sbalordire/thambèō - stupirsi, spaventarsi
Nciacàta – Acciottolato, vedi Ciàca Ntamàtu – Sbalordito, vedi Ntamàri
Ncripiddrìri – Intirizzire/kriopèks Ntamìa – Cioè/tà emà - quel che mi riguarda
Ncufinàri – Mettere nella sporta, vedi Cufìnu Ntampanàri – Istupidire, vedi Ntabbarinìri
Ncugnàri – Accostarsi/ankhoû nēomai - andare vicino Ntampanàtu – Sciocco, vedi Ntabbarinìri
Ncurunàta – Qualità di fichi/koròneos - qualità di Ntampasìri – Istupidire/thambèsai
fichi
Ntampasunìri – Istupidire, vedi Ntampasìri
Ncùttu – Vicino, stretto/engùthi - vicino, presso
Ntanpasùni – Sciocco, vedi Ntampasìri
Ncutufàri – Rannicchiarsi/enkùptō - piegarsi
Ntaraddràri – Tremare, intirizzire/entaràttō - turbarsi
Nfànfara – A iosa/anaphorà - il ripetere
Ntarcàri1 – Prendere il lutto/endedàktyka - piangere
Nfànfaru – Eccellent/anapherō - portare in alto
Ntarcàri2 – Frodare in commercio/ethèraka – cercare
Nfigghiulàta – Sorta di pagnotta/phylleìon - insieme di guadagnare
di erbaggi
Ntàrmu – vedi Ntàlmu
Nfilatàri – abbandonarsi alla malinconia/philaìtios -
malcontento Nticchiàri1 – Far presto/takhèōs - presto

Nġaliàri – Adescare/angaliàzō - abbracciare Nticchiàri2 – Metter le frondi/anthikòs - fiorito

Nġalimmàri – Gonfiare e torcersi/enkalymmòs - Ntimugnàri – Abbarcare, vedi Timògna


avvolgimento Ntinnàri – Girare velocemente/endineūō - girare
Nġargiòla – Carcere/gōrgèion - carcere Ntinniàri – Rombare, sibilare/tinnire - far risuonare
Nġattàri – Rannicchiarsi/enkàptō - piegare Ntipàri – Dar batoste, costipare/entỳptō - battere
Nġaviàri – Rallegrarsi/gaìo - rallegrarsi Ntrizzari – Intrecciare, vedi Trìzza
Nglìssi – Eclisse/ècleipsis Ntrìzzu – Intrallazzo, vedi Trìzza
Nġuàgghiu – Fidanzamento, vedi Nġuaggiàri Ntruppiddriàri – Serpeggiare/entrèpō - voltare
Nġuaggiàri – Promessa di matrimonio/enguàō - Nùgghiu – Terreno incolto/ènulos - cespuglioso
fidanzare
Nùzza – Tacchina/nossàs - pollo
Nġulatùra – Piegatura del ginocchio/ankulotòs -
Nùzzu – Scemo/ànous - non intelligente
provvisto di incurvatura
Nzinùtu – Insensato/asỳnetos - che non comprende
Nìcaru – Piccolo/mikròs - piccolo
Nzìnzula – Albero e frutto del giuggiolo/zìzuphon
Nichèia – Ingiuria/neikèō - ingiurare

12 www.trapaniinvittissima.it
Nzitàri – Innestare, vedi Nzìtu Pinèsa – Uomo inetto, poveraccio/peìnēsas - che ha
sofferto e soffre la fame
Nzìtu – Innesto/thetòs - collocato
Piniàri – Penare/peinàō - essre bisognoso
Pinìu – Affanno, vedi Piniàri
Òpa – vedi Vòpa
Pircòcu – Albicocco, albicocca/praikòkion
Òrnu – Falco pecchiaiuolo/òrneon - uccello
Piriàri – Il girare [della trottola]/peìrō - penetrare
Ossicànta – Crespino/oksyàcantha - spina acuta
Pirìu – Trottola, vedi Piriàri
Ozìna – Biscia d’acqua/òkhina
Pirittùni – Cedro, frutto di grande
proporzioni/perittòn - cosa di misura superiore al
Pàcchiu – Conno/pakhìōn - più grosso, carnoso comune

Pacchiuni – Ben paffuto, vedi Pàcchiu Pirliccàri – Tastare con la lingua; vedi Liccàri

Pàiula – Fascia con cui si lega il bue al giogo/pagiòō Piròllu – Piede storpio/peròs - storpio
- rendere saldo Pirùni – Zipolo/perònē - spillo per forare
Palamàru – Corda di giunco marino/kalamaìos - di Pismìna – Sifone, cannella/pepesmèna
giunco
Pìsola – Scalino, vedi Pìsolu
Palàmitu – Pesce quasi simile al tonno/pelamỳdos -
sorta di tonno Pìsolu – Davanzale/pezoùlion - blocco di pietra
Palànga – Rullo/phàlanga - rullo Pistiàri – Mangiare con voracità/esthìō - divorare
Palàngaru – Lunga lenza peschereccia/polyànkistron - Pìsula – Pietruzza/pèsos - pietruzza
oggetto con molti uncini
Pitàli – Orinale/pithàrion - vaso, recipiente
Panascìa – Ernia/panaiskhès - vergognosissimo
Pitàrra – Orcio, vedi Pitàli
Pantalèci – Gioco di fanciulli, con cinque sassi/pènte
lâinges – cinque pietruzze Pitàzzu – Quaderno, grosso libro/pitakion

Pantòticu – Grossissimo/pàntōs - del tutto Pitìrri – Specie di polenta fatta con farina di
frumento/ pitỳrion - crusca
Pàparu – Detto di uovo dal guscio molle/laparòs -
molle Pitìsciu – Affatto, dispetto/ptèssō - far paura

Pappannàca – Ragazzo magro/pepainèkōs - che soffre Pitrusìnu – Prezzemolo/petrosèlinon


la fame Pitrùzzu – Bottaccio/pithùskos - botticella
Pàpulu – vedi Pàparu Pìttima – Decotto/epìthema - cio che è sovrapposto
Paraspòlu – Fittavolo/paraspòri - campo a mezzadria Pittìnu – Rialzo della soglia/epiteìnō - aumentare
Pàrda – Draia/paradràō - prestare servizio Pizzicùni – Un pizzico, pizzicotto/psikhìon -
Parracìa – Chiacchierio/parrhēsìa - libertà di parola minuzzolo

Pàsimu – Patimento, disagio/spasmòs - spasimo Pizzìnu – Bigliettino, vedi Pizzicùni

Patalìscu – Moina/pathaìnō - appassionare Pizzòlu – Manesco/psōlòs - preso da libidine

Patanzarìa – Ostentazione/phatànzomai - comparire Pizzùcu – Pezzetto di legno, vedi Pizzicùni

Patàssu – Svenevolezza/pàthos - passione Plàia – Spiaggia/plàgia - pendenza

Pìcca – Poco/mikkà - poche cose Plattiàri – Adulare/pladdiàō - parlare da sciocchi

Piccòcu – vedi Pircòcu Plàttima – Orpello/pètalon - lamina

Piddhrusìnu – Prezzemolo, vedi Pitrusìnu Pòiu – Poggio/pòdion - piedistallo

Pìddru – Bambino/paidìon - fanciullo Polìnu – Rosso scuro/pùrinos - come il fuoco

Pilèsi – Piegatura all’estremità del ferro di Pòlisa – Polizza/apòdeiksa - dimostrazione


cavallo/pìlēsis - compressione Pòsparu – Fiammifero, vedi Fòsfaru
Pilìu – Appetito esasperato, voglia, vedi Piniàri Pràiu1 – Lido/plàgios - fianco, costa
Pìlla – Il “pisellino” del bimbo/billàs - grosso pene Pràiu2 – Gruppo d’amici/praỳs - domestico, benigno
Pìllicu – Avaro/pepeinēkòs - uomo che patisce la Prastìli – Tavola ai lati della madia/plastēr - tavola su
fame cui si impasta il pane

13 www.trapaniinvittissima.it
Prèiu – Allegria, compiacimento/preùs - mite, di Rucculùsu – Lagnoso, vedi Rùccu
buon animo
Rumè – Gioco della mosca cieca/rhombèō - far girare
Prèu – Gioia, vedi Prèiu
Rùmmulu – Trottola/rhòmbos - trottola
Pròsparu – Fiammifero, vedi Fòsfaru
Runzunùtu – Gagliardo/rhonnutòs - rinvigorito
Pròvitu – Protervo/propetòs - sconsideratamente
Puddritrìca – [pianta] Tricomane/polỳtrikhon -
politrico Sàbana – Lenzuolo/sàbanon - panno di lino

Pudìa – Orlo della veste/podìa - orlo della veste Saccannùni – Inganno/sagēnoûn - cosa che irritisce

Puìa – Vento di terra/apogeìa - che viene da terra Saccuràfa – Ago lungo e grosso usato per cucire i
sacchi/sakkoràpha
Puièta – Poeta/poiētès
Sacòdima – Corda, spago/sàkkos dèma - sacco legare
Pulèsi – Ferro di cavallo logorato/emboleùs - cuneo,
chiodo Sàgula – Cordicella/sàgoula - funicella

Pulìca – Sorta di rete col tramaglio/plokè - rete, laccio Saliggiàri – Beccheggiare della nave/salagèō - far
vibrare
Purìa – Lembo della veste/pous - piede
Sàlimu – Sugheri per le reti/sàleuma - oscillazione
Putìa – Bottega, vrdi Putìga
Sardùni – Arco della porta fatto alla buona/sardòn -
Putìga – Bottega/apothēchè - magazzino orlo superiore della rete da caccia
Sarmùni – Cordicella/seiranìon - curdivella
Radumìa – Rabbia/arathumìa Sbafàri – Mangiare avidamente/baphè - l’atto di
inzuppare
Ràfu – Pomice/gràphō
Sbalàncu – Abisso, precipizio/phàrangos - voragine
Ragunìa – Specie di edera spinosa/rhàkos -
Sballàri – Fallire/sphàllō - fallire, errare
nome di un arbusto spinoso
Sbògghiu – Gran puzzo/boleòn - cesso
Ramuràzza – Ravanello/armorakìa
Sbòrru – Sfogo, vedi Sburràri
Rapatùnnu – Serpente/erpetòn - rettile
Sbraccàri – Passare un ostacolo con salto/ekpepèraka
Ràpparu – Ano/laparòs - molle - superare
Ràssa – Vaso per fiori, vedi Gràsta Sbrògghio – Puzzo, vedi Sbògghiu
Rèma – Incontro d’acque marine in uno Sbròmu – Lezzo di cose sudice/bròmos - lezzo degli
stretto/rheûma - corrente animali
Rèticu – Capo della matassa/hairetikòs - adatto alla Sbrumàri – Sporcarsi, vedi Sbròmu
presa
Sburràri – Eiaculare, sgorgare/brùō - pullulare
Rìccicu – Legno lanciato in aria per gioco dai
fanciulli/errhiptēkòs - colui che ha scagliato Scàccani – Grandi risate/canchasmos
Rigulìzza – Liquirizia/glykỳrrhiza - liquirizia Scàffa – Credenza ricavata da uno scavo nel
muro/skàphos - cavità
Rinìsca – Pecora giovane/arnìskos
Scaffiàtu – Scaffale, vedi Scàffa
Ripìddru – Terreno buono per le viti/
Scafuniàri – Frugare, vedi Scrafanàri
Ròpa – Querciola, pianta giovane/rhòpa - arbusto
Scaiulàri – Camminare in fretta/skaìrō - saltare
Rucchiuliàri – Ritorcere/trokhìlion - arcolaio,
carrucola Scalandrùni – Trave rotonda tagliata verticalmente
per farne una scala a piuoli/skalànthron - pertica
Risìpula – Infiammazione acuta della pelle/
erysipelas Scaliàri – Razzolare/skaleùō - raspare, zappare
Rìzzi [di frìddu] – Venir la pelle d'oca/phrìssō - Scalìmbru – Sorta di cardo mangereccio/skolỳmpri
rabbrividire
Scàlmu – Calore/kaùma - ardore, vampa
Rùccu – Guaito, lamento/rhònkos
Scalmùsu – Caloroso, vedi Scàlmu
Rucculàri – Lamentarsi, vedi Rùccu
Scamìna – Materasso/khameùnē - letto
Rucculiàri – Lamentarsi, vedi Rùccu
Scancamòrri – Moine/gàngamon - reticella
Rucculìu – Mugùgno, vedi Rùccu
Scannaliàri – Insospettire, trarre
Rùcculu – Lamento, mugugno, vedi Rùccu insegnamento/skàndalon - trappola, molestia

14 www.trapaniinvittissima.it
Scanzìrru – Asino/kanthèlios - gosso asino Sciùma – Fanghiglia/khùma - ciò che scorre
Scarafuniàri – Sgraffignare, vedi Scrafanàri Sciùrru – Gran quantità/sōròs - cumulo
Scarvàcchiu – Scarafaggio, vedi Scravàgghiu Scòddru – Cardo selvatico/skòlimos
Scarciàri – Scarnificare/eksarkìzō - levare la carne Sconopègi – Messinscena/skēnopēgèō
Scarfìa – Polizza/skarphìon - piccolo legno per tirare Scrafanàri – Ridurre in polvere/skariphàomai -
le sorti raschiare in superfice
Scarfidìri – Appassire/kàrphō - inaridire Scrastàri – Scrostare/eskhàra - crosta
Scatasciàrisi – Decidersi a parlare/eskatatos - Scravàgghiu – Scarafaggio/skarabaîos - scarafaggio
estremità
Scricchiàri – Rompere la cresta, scassare/kirkòō -
Scatasciùsu – Pieno di apprensioni/kataksiòō - chiusere in un cerchio, in un anello
stimare
Scrimìcchiu – Uomo piccolo di statura/smikròs -
Scattiàri – Avventare, percuotere/skàpton – verga piccolo
Scavuliàri – Scavare poco per volta, vedi Scuddruràri – Svolgere, dispiegare, vedi Cuddrùra
Scaliàri Sculazzàri – Vendere rimasugli di derrate/kolàzō -
mutilare, recidere
Schètto – Celibe, nubile/askettos - sconsiderato
Scumbrìsciri – Spargere qua e là/skorpìzō - spargere
Schìdda – Scheggia, vedi Schirdàri
Scumiàri – Guardare attentamente/eksōmai - guardare
Schinanzìa – Angina/synankhē attentamente
Schinèci – Smancerie/skenikòs - scenico, da attore Scuncàri – Pavoneggiarsi/ksunkhairō - rallegrarsi
Schinfignùsu – Schifiltoso/kēphēnōdēs – Scuncicàri – Aizzare, provocare/kunikòs - canino
sfacciato Scuppàri – Piombare addosso/ekkuptō - far capolino
Schinopèggiu – Leziosità, cerimonia/skēnopēgìa Scupètta - Fucile, schioppo/eskoptè - lampo, tuono
- festa Ebraica dei tabernacoli Scupulàri – Tagliare/ekkòptō - tagliare
Schirdàri – Scheggiare/skìzō - spaccare Scurittàri – Rifilare la sagoma del tacco/skolỳptomai -
Schirìa – Fisima, capriccio/duskhèreia - scontentezza curvare

Schirinzìa – vedi Schinanzìa Scurìttu – Meschino/skolỳpto


Sciàcasu – Pietra dolce, friabile, che stemperata con Scurrùggia – Scodella/khutrìdion - piccola pentola
acqua serve a pulire le masserizie di legno/diaksùō - Scuzzètta – Copricapo/kottìdos - testa
cancellare raschiando
Sduràri – Sgorgare/ekdùō - sgorgare
Scialòma – Vocio, canto, vedi Cialòma
Sèca – Coito/zeùgos - giogo
Scialùpa – Piccola formica/skàlopos - talpa
Sècla – Bietola/sèklo
Sciamiddràri –Piovere a dirotto/kheimadeuō - essere
in tempesta Sfaddràri – Precipitare/sphàllō - cadere
Sciampìrru – Storpio, storto/èmperōs - mutilato Sfàddru – Precipizio, vedi Sfaddràri
Sciarapàntulu – Sciagurato/araîos pàntōs - sciagurato Sfantìsu – Lacero/spathèis - dilaniato
del tutto
Sfaràtu – Smussato [detto di pietra]/sphairotòs –
Sciàri – Vogare a ritroso/kìō - andare, partire arrotondato
Sciàrzia – Sartiame/eksàrtia - sartie Sfasulàtu – Spiantanto, squattrinato/sphàllō - cadere
nella sventura
Scibbilichìsi – Nome di una pianta spinosa e poco
utile/stribilikìngks - cosa di nessuna importanza Sfèriu – Deforme/sphairìon - piccola palla
Scicàri – Lacerare, fare a pezzi/èskhika - spaccato, Sfilatùsu – Voglioso/phìlautos - che ama se stesso
tagliato
Sfilìcchiu – Capriccio, desìo/philikòn - cosa che
Scìfu – Trogolo, pila/skỳphos - vaso per bere eccita amore, amicizia
Scintàri – Scomparire/eksìonta - andar via, uscire Sfilìu – Povero, vedi Spaiùlu
Scìrru – Gonfiore duro alla pelle/skìrrhos - tumore Sfìlu – Desiderio intenso/ekphilō - amare
indurito intensamente
Scirùni – Puntello per ancoraggi, vedi Scìrru Sfilùsu – Voglioso, vedi Sfìlu

15 www.trapaniinvittissima.it
Sfìncitu – vedi Sfùncitu Spànu – Rado/spanòs - rado
Sfracèlu – Sfacelo/sphàkelos - cancrena Sparagògna – Asparago spinoso/asparogōnìa -
asparago
Sfùncito – Frollo/sphongoeidēs - simile a spugna
Sparapàulu – Cialtrone, gaglioffo/parapaìō
Sgalapàtu – Sgraziato/kalokagathòs - eccellente
Spillàcchiu – Poveraccio, miserabile/pepeinahōs
Sgarganàri – Disfare, sconnettere/organòō - ordinare,
fare Spinnàri – Desiderare/peinàō - essere baramoso
Sgargiàri – Adocchiare/eksehòraka - osservato Spinnicàri – Ustolare, vedi Spinnàri -
Sgassàri – Fare un incavo/èskapsa - scavato Spìnulu – Piccola pera dolce/àpinulum - peretta
Sghibbèsciu – vedi Sghilèsciu Spirìa – vedi Sprìa
Sghilèsciu – Sghembo/lèktios - obbliguo Spisìddra – Favilla/spìtha - scintilla
Sgrignàri – Intirizzire/sklerỳnō - intirizzire, indurire Spissìlla – Braccialetto/psèllion - braccialetto
Sgròppu – Ramoscello da innestare/rhōpòs - piccolo Spopòzzi – Abbozzo/hupotùpōsis - abbozzo, schizzo
arbusto
Spragàri – Sprecare/spargàō - essere intemperante
Sguisiniàri – Andare a guisa di serpe, vedi Guìsina
Spragùni – Spregone, vedi Spragàri
Sgurnatàriu – Chi sta al governo del maceratoio del
Lino/goûrna - bacino, stagno Sprìa – Solco per la semina/sporìa - semina

Sguttiàri – Potare le viti/ekkòptō - recidere, mozzare Spricignàri – Nettare/perknòs - macchiato

Siddriàri – Infastidire/aēdèo - piacevole, gradevole Sprucchiàri – Rifiorire/brùo - germogliare

Sìlipu – Pianta graminacea a fiore alto/sìlypos - Statìa – Statera/statēr


specie di sonco mangereccio Stèrnu – Sterile/stèrnio - sterile
Sìma – Traccia, segno, neo/sēma - segno Stèrru1 – Sterile/streîra - donna infeconda
Simàri – Segnare/sēmeiòō - segnare Stèrru2 – Sfrabbriciti, vedi Stèrnu
Simuliàri – Piovigginare/hỳsma - pioggia Stìcchiu – Conno/tèkion - ciò che genera
Sinàva – Rozza gonnella/synaphè - cucitura di vari Stigghiùtu – Robusto/hestēkòs - che sta [saldo]
pezzi
Stincùni – Tronco d’albero/stèlekhos - tronco
Sintòmu – Accidente da malattia/sỳmptōma - d’albero
accidente
Stinnicchiàri – Distendere/ekteìnō - distendere
Siràpica – Zanzara/syriptō - fischiare
Stinnìcchiu – Svenimento, vedi Stinnicchiàri
Sirìa – Tufo/ksērōs - asciutto
Stìpu – Armedio/stìphos - ogni cosa stivata
Slippàri – Togliere il muschio, vedi Lìppu
Stìzza – Goccia, un poco/husteîsa - piovuta
Smàccu – Strage/màkhē - combattimento
Stizziàri – Gocciolare, vedi Stìzza
Smàfara – Sproposito nel parlare, vedi Màfara
Stizziatùra – Gocciolatura, vedi Stìzza
Smafaràri – Levare il tappo, vedi Màfara
Stizzùsu – Dispettoso, vedi Stìzza
Smafarùsu – Che dice bugie o spropositi, vedi Màfara
Stòlu – Moltitudine/stòlos - moltitudine
Smargiazzàri – Fare lo smargiasso/smaragìzō -
rumoreggiare Storupèo – Scimunito. Fantastico, strano/sterpe -
fulmine
Smurfiàri – Decifrare un sogno/morphèus - ministro
mitologico del sonno Stràcchiuli – Bazzecole/ostràkion - coccio

Sòzzu – Sodo, massiccio/sòkos - attivo, forte Stracquàri – Cacciare animali riuniti in un luogo,
disperdere/ektrèpō - volgere altrove
Spacchiàri – Eiaculare/èsparka -seminato
Stralàsciu – Strepito/làskō - rumoreggiare
Spaiulàri – Liberare i buoi dal giogo, vedo Pàiula
Strammàri – Guastare. Uscire di senno/eksèdramon -
Spaiulità – Povertà, vedi Spaiùlu che ha passato ogni limite
Spaiùlu – Povero/phaùlos - insignificante Strampallàri – Diventare stravagante/pàllō - oscillare
Spalàssa – Specie di ginestra spinosa/aspàlathos Stranghiàri – Nel gioco della trottola, l’andar fuori
Spànnamu – Acero/sphèndamnos - acero della linea/strangeùomai - aprirsi la via attraverso
Strangugghiùni – Tonsillite del cavallo/strangalàō -
Spannàri –Allontanare/ekbaìnō - allontanarsi strozzare

16 www.trapaniinvittissima.it
Straticòtu – Governatore/strategòs - comandante Timùgna – vedi Timògna
Stràticu – vedi Sàtrapu Tìppiti – Suona della percossa/tỳptō - battere
Stròcchiuli – vedi Strùcciuli Tìrri Tìrri – Presto/dieròs - agile
Strùppu – Fetore/rhùpos - sudiciume, puzzo Tòddraru – Bitorzolo/tulàrion - callo, nodo
Strùcciu – Talea/trùkhos - pezzo Tòffu – Pezzo/trùphos - pezzo
Strùcciuli – Bazzecole, vedi Strùcciu Tòllu – Trottola rotonda. Babbeo/thòlos - volta,
edificio rotondo
Struffàri – Sbarbare le piante, vedi Tròffa
Tòmita – Mucchio/thōmòs - mucchio
Strùmma – Scopa/rhùmma - mezzo utile a togliere il
sudiciume Trabbissìnu – Parapetto, ringhiera/trapèzion -
tavolino, banco di vendita
Strummàgghiu – Massa di cose confuse/tròkhmalos -
macerie Tràcina – [pesce] Dragone marino/dràkaina -
Dragone femmina
Strùmmula – Trottola/stròmbos - trottola
Trasèntula – vedi Casèntula
Strummuliàri – Ruzzolare/strombòō - muovere in
giro Trasùta – Modo insinuante/trasites - insolensa
Travullàri – Spaventarsi/traulòs - che balbetta
Strunàri – Lesionarsi/rhònnumai - essere forte
Trianèddra – Sega grande/prìōn - sega
Succàru – Fune per martoriare gli imputati.
Tormento/ sōkàrion - fune Trìddru – Fregola, prurito/thrìzō - diventar caldo
Surriàtu – Enormemente grande/sōreutòs - Tripèri – vedi Trippèri
accumulato
Tripiànu – Dal viso butterato/trỳpios - bucherellato
Surròtu – Bietta/surrheutòs - unito saldamente
Trippèri – Tripode/trìpodos - tripode
Tripiòlu – Zappatura del terreno già arato per
Taànu – Tegame, vedi Tiànu prepararlo alla vigna/trìpolos - mescolato, arato
Tabbarànu – Moggio, pauroso/terbaleos Trìpu – Ordine traversale di alberi/trìpous - tripode
Taddrarìta – Pipistrello/nycterida Tripùlu – Terra secca friabile, ruvida, per pulire
cristalli e metalli/trìbō -sfregare
Tàddru – Gambo del broccolo/thallos
Trìscia – Cespo d’alga marina/thrìkhs - chioma,
Tafariàri – Percuotere/kata phorèō - dare colpi criniera
Talacàni – Fiocco/làkhnos – lana, ciocca Trisilliàri – Trillare/trìzō – pigolare
Tancìnu – Scaldino/tàgēnon - padella Trìta – Terza muta del baco da seta/trìtos - terzo
Tantaratà – Scopa/katharōtà - cose pulite Trìvulu – Molestia/trìbolos - cespuglio spinoso
Tapìnu – Miserabile/tapeinòs - umile, basso Trìzza – Treccia/trìkha - in tre parti
Taràlla – Dolciume di farina intrisa con uovo, Trizzòla – Specie di Anitra/trokhìlos
zucchero ed altro/tà larà - le cose gustose
Tròccula – Battola/trokylia
Tarchialòra [stàri a la] – Prendere il sole
d’inverno/tàrikhos - cosa disseccata Tròffa – Cespo/trophà - nutrimento, foraggio
Tarùsu – Cestino per pescare anguille/tarsòs - Tròliu – Traditore/thrulèō - divulgare
graticcio
Trucchïàri – Far baldoria, ruzzare/trokàō – correre
Taùggia – Orciuolo/tà aggeîa - i piccoli vasi
Trucculiàri – Dimenare, agitare, vedi Tròccula
Tiànu – Tegame/tēgànion - tegame
Trucculùni – Uomo dappoco, vedi Tròccula
Timògna – Massa di covoni, bica/tēmōnìa - cumulo
Truffìtu – Luogo pieno di cespugli, vedi Tròffa
Tìmpa – Poggetto, balza, rupe/tỳmpa - tumulo,
poggio Truffùtu – Ben accestito, vedi Tròffa

Timpagnàri – Fornire di fondi le botti, vedi Timpàgnu Trummiàri – Avere rapporti carnali, vedi Intummàri

Timpagnòlu – Parete divisoria, vedi Timpàgnu Trùpa – Fagotto di robe, cespo/touloùpa - gomitolo

Timpàgnu – Fondo della botte. Muro che chiude il Truppèddru – Ramificazione di strade, canali/tropē -
vano d’una finestra o d’una porta/tỳmpanon - tondino volta, ritorno, rivolgimento
di legno Tùbba – Portamento altero/thùphos - boria
Timpùni – Collinetta. Zolla, vedi Tìmpa Tucchèttu – Siazzo/tuktòn - cosa preparata

17 www.trapaniinvittissima.it
Tùffiti – Rumore della percossa/ tỳpto - percuotere Vavazziàri – Ciarlare/bàzō - chiacchierare, dire
Tùffu – Impasto di cocci e calce battuto per Villittùni – Pollone/phyllàdos - fronda, ramo
pavimentazioni, vedi Tùffiti frondoso
Tùma – Cacio fresco/tùreuma - cacio Virbèriu – Pensiero fisso/mèrmera - ansietà
Tumàri – Cadere giù/ptōma - caduta Virzòttu – Piccola borsa, vedi Vùrza
Tumàzzu – Formaggio, vedi Tuma Visentèri – Dissenteria/dysenterìa
Tumèddra – Intreccio di vecchie filacce per fasciare Vìsina – Biscia, serpente/èkhidna - serpente
cavi d’ormeggio/tomàrion - pezzo tagliato di
qualcosa Vòngulu – Tumore alla gola/gòngulon - cosa rotonda

Tumilài – Con negligenza, vedi Attumilài Vòpa – [pesce]Boga/boòpis - dagli occhi bovini

Tùmma – vedi Tùma Vovò – vedi Abbobbò

Tumminìa – Grano che si semina in aprile/dimenìo - Vraccuòcu – vedi Pircòcu


grano che matura in due mesi Vùrza – Borsa, sporta, vedi Bùrza
Tungànu – Babbeo/tunkhànō - avere a sorte Vùsca – Pezzetto di legno, vedi Bùsca
Tùni – Tu/tùnē - tu Vrattiàri – Vibrare/bràttō - bollire
Tunizzàri – Corraborare/tonìzō- accentuare Vrùccu – Bruco/broûkhos
Tupìnu – Meschino, vedi Tapìnu Vrùsca – vedi Vùsca
Tuppàta – Chiara d’uovo battuto, vedi Tùffiti Vùrza – Borsa/bỳrsa - pelle, otre di pelle
Tuppuliàri – Bussare
Tuppuliùni – Colpo alla porta per bussare/typto Żaagnàti – Rimproveri, busse/diaganaktèō - adirarsi
Tùppi Tùppi – Il suono del picchiare, bussare, vedi molto
Tùffiti Żaàgni – vedi Żaagnàti
Tuppiàri – Bussare, picchiare, vedi Tùffiti Żabbarùni – Stupidone/zabòs - sciocco
Zaccuràfa – vedi Saccuràfa
Uài – Esclamazione di dolore/ouaì - ahia! Zafràta – Lucertola/sauràda
Uddìma – Ostinazione/oudamà - assolutamente no Zafròcu – Lucertolone, ramarro/sauròtēs - simile alla
Uddimùsu – Contrario/oudamòs - in nessun modo lucertola

Ùgnu – Unghia/ònuks Żalamìna – Lucertola/samiamìdion - geco

Unchiàri – Gonfiare/onkòō - gonfiare Żammatiàri – Guazzare/zumōtarìa - madia

Uòmma – Sicuramente/oìomai - credo io Żammatò – Guazzabuglio, vedi Żammatiàri

Ùrza – vedi Vùrza Żàmmatu – Poltiglia/zumōtatos - l’impastare

Usùla – Mezzo giogo/zeûgla - collare del bue Żampagghiùni – Zanzara/diapagnùn - piantare,


conficcare
Żampalèu – vedi Vampagghiùni
Vàpulu – vedi Àpulu
Żamparrùni – Nodo del tronco, nocchio/zamperes -
Varcòcu – vedi Pircòcu che trafora
Vastasarìa – Scortesia, vedi Vastàsu Żànca – Gamba storta/zànglē - falcetto ricurvo
Vastasàta – Inciviltà, vedi Vastàsu Zappagghiunèra – Zanzariera, vedi Żampagghiùni
Vastasiàri – Fare l’incivile, vedi Vastàsu Żarganiàri – Conservare, custodire, vedi Zàrganu
Vastàsu – Facchino/bastàzōn - facchino, portatore Żàrganu – Serbatoio d’olive/sargànē - canestro
Vattiàri – Battezzare/baptìzō Żarrabbùitu – Zappatore. Zoticone/tsalaboutō -
impantanarsi
Vattuliàri – Tagliare canne per fare pali da
vigna/pattaleùō - conficcare Żàrricu – Neonato di ghiro, di topo, di
coniglio/sàrakas - tarlo
Vavalàggiu – Lumaca/boubalàkion - piccolo bufalo
Żaùrdu – vedi Żagùrdu
Vavazzarìa – Ciarla, vedi Vavazziàri
Żaùrru – vedi Żagùrdu
Vavazzèru – Ciarlone, vedi Vavazziàri

18 www.trapaniinvittissima.it
Zazzamìna – Scorpione, vedi Zalamìna
Zicchètta – Vaso/teùkhos - vaso, botte
Zicchiàri – Scegliere/zeteùō - cercare
Zidàra – Ramoscello secco dell’albero/kseràda -
secchezza
Zìddraru – vedi Żòddraru
Ziddrirìca – Pipistrello/nykterìda
Ziffiàri – Rinzaffare un muro/sỳphar - pelle rugosa
Ziffiàtu – Il rinzaffo del muro, vedi Ziffiàri
Żìlli – Chiacchiere/psèllon - ciò che si balbetta
Zimbàrru – Capraio/khimaìreios - attinente alle capre
Zimbògghiu – Sterco di pollo/tzìmpla - cispa
Zìmma – Tumore/zỳmōma - gonfiore
Zìmmaru – Becco, caprone/khìmaros - caprone
Żìmmiru – vedi Żìmmaru
Żinèrcu – Spilorcio/synèrykòs - che tira, contrae
Żinircarìa – Tircheria, vedi Żinèrcu
Żinìrcu – vedi Żinèrcu
Żinniàri – Bighellonare/ksenòomai - andare in un
paese straniero
Żìnnu – Zinzino/thynnòs - piccolo,scarso
Zirànnuli – Stracci/tsàntsalon - cencio
Zirgùni – Cesti di vimini, vedi Zàrganu
Zìta – Fidanzata, vedi Vìtu
Żitàggiu – Sposalizio, nozze, vedi Żìto
Żìto – Fidanzato/thetòs - collocato
Zòddraru – Sterco che rimane attaccato alla lana delle
pecore/tholeròn - cosa sudicia, melmosa
Zòdira – Laburno fetido/azògyros
Zòo - Grido usato per governare le bestie/zoon -
animale Zuddrariàri – Inzaccherare, vedi Żòddraru
Zuddrarùsu – Pieno di zacchere, vedi Zòddraru
Żùrgu – Cesta con coperchio per il pane/zòrgos -
gabbia

19 www.trapaniinvittissima.it
Estrazione di vocaboli Àcula – Aquila/aquila
Addèsi – Poco per volta/adhaese - con esitazione
dal lessico romano Addicàri – Svenire, morire/dicatur - consacrato
Addimuràri - Indugiare, tardare/demorari - ritardare
Addisiccàri – Prosciugarsi/adsiccare - asciugare
Abbabbìri – Istupidire/babire - vantarsi
Addivinàri – Indovinare/divinare - indovinare
Abbacàri – Liberarsi/vacare - essere libero
Addràri – Far da padrone, vedi Gaddràri
Abbantìcu – Da tanto tempo/ab antiquo - all'antichità
Addràuru – Alloro/laurus - alloro
Abbarruìri – Sbigottirsi/abhorrere - provare orrore
Addrèvu – Lattante/allevare - tirar su
Abbauttìri – Sbigottire, vedi Bauttìri
Addriàri – Far da padrone, vedi Gàddràri
Abbènniri – Raggiungere/ad venire - arrivare
Addricàri – Allettare/allectare
Abbèrsu – Con verso, con modo/adversus - verso
Addriddrì – Andare a spasso/ad illic - verso lì
Abbèstra – Separatamente/ab extra - dal di fuori
Addrìtta – In piedi, eretta/adrectum - cosa drizzata
Abbiggiàru – Ladro di bestiame/abigearius
Àddru – Gallo, re del pollaio vedi Gàddru
Abbintàri – Assaltare/adventare - avventare
Addrummìsciri – Addormentare, vedi Addurmìsciri
Abbirsàri – Rassettare/versus - prendere il verso
Addruttàri – Lottare/alluctari - lottare contro
Abbrìsciri – Albeggiare/albescere - albeggiare
Adduàri – Dare in affitto/allocare - affittare
Abbruscàri – Bruciacchiare, tostare/brusicare
Addubbulàri – Raddoppiare/duplare
Abbuccùni – Bocconi/bucca
Adduciàri – Provare forti dolori/dolere - provar dolore
Abbudàri – Ristoppare/buda - pianta erbacea palustre
Addummìsciri – Addormentare/abdormiscere -
Abbulùni – A ufo/volo - a volontà addormentare
Accà – Per di qua![gridato alle bestie]/hac - per di quà Addùnca – Dunque/tunc - allora
Accamadòra – Proprio ora/hac eadem hora - adesso Adènzia – Udienza/audentia - attenzione, ascolto
Accamòra – Proprio adesso, vedi Accamadora Adirguìri – Alzarsi/erigere - mettere in piedi
Accapàri – Cattivarsi/capere - accattivarsi Aduràri – Indugiare/durare - tollerare
Accarpàri – Ammalarsi/carpere - essere attaccato Adurbàri – Inurbarsi/ad urbem - verso la città
Acchiaccàri – Legare con cappio, vedi Chiàccu Affucàri – Strozzare/offocare - soffocare
Acchianàri – Portare al piano, alzare, salire/planus Agghialòru – Orzaiuolo/hordeolus - orzaiuolo
Acchiancàri – Stramazzare/plancus Àgghiaru – Acero/acer - acero
Acchièttu – Asola, occhiello/oculus - occhio Agghiàstru – Olivo selvatico/oleastrum
Accivìri – Provvedersi/accire - far venir fuori Agghiattàri – Vantarsi/iactare
Accucchiàri – Accoppiare/copulare - congiungere Agghiòtta – Zuppa da mangiare/iutta - intingolo
Accuddrì – In quel modo/eccum illic Agghiummuniàri – Avvolgere, vedi Ammugghiuliàri
Accummigghiàri – Coprire, vedi Cummigghiàri Agghiùttiri – Inghiottire, vedi Nġhiùttiri
Accuppàri – Rivoltare/cupa - botte Àggia – Gabbia, vedi Gàggia
Accuppunàri – Coprire, vedi Cuppunàri Àghiru – Agro/acrus - acre
Accuràri – Badare/accurare - porre cura Antùra – Poco tempo fa/ante horam
Accussì – In questo modo/eccum sic - ecco così Aìna – Avena/auena - avena
Accutturàri – Cuocere lentamente/coctum - cotto Allambirsàri – Rovesciare/inversare - rivoltare
Acèddru – Uccello, pene/avicellus - uccellino Allariàri – Rallegrare/alacria - cose piene di brio
Aciddrìttu – Rubinetto, vedi Acèddru Allascàri – Allentarsi/laxare - allentare
Acièddru – Uccello, vedi Acèddru Allaschìri – Allentarsi, vedi Allascàri
Acquazzìna – Rugiada/aquatio - pioggia Allazzàri – Allacciare, vedi Làzzu

20 www.trapaniinvittissima.it
Alliàri – Allegare/alligare - legare Armìgghia – Veste femminile/armilla
Allitticàri – Sdraiarsi, svenire/lectica - lettiga Arpàgghiu – Rampone/arpagulum
Allivàri – Liberare/levare - liberare Arrapacchiàri – Butterare, vedi Rapàchiu
Alluccàri – Abbagliare/allucere - brillare Arrapùni – Con ingordigia/raponem - rapitore
Ammiscàri – Contagiare, mescolare, accusare/miscere Arrè – Di nuovo, vedi Arrèri
- associare
Arrèri – Indietro, di nuovo/ad retro - a dietro
Ammuddriscàri – Avvizzire/mollescere - ammollirsi
Arricriàri – Confortare/recreare - ristorare
Ammugghiàri – Avvolgere, intingere/involviare
Arriddùciri – Ridurre/reducere - ridurre in una certa
Ammugghiuliàri – Avvolgere alla meno peggio/ forma
involvolus - piccolo verme che si avvolge in se stessso
Arrìiri – Favorire/arridere - essere favorevole
Ammurcàri – Stupire/murcus - fiacco, poltrone
Arrimiggiàri – Mettere in ordine/remigium - ordine di
Ammursàri – Far colazione/admorsus - morsicatura remi
Ammusciulàri – Imbussolare/buxula - scatoletta Arriminàri – Agitare, mescolare/minare - spingere
innanzi
Ammuttàti – Spingere/admovere - spostare
Arrimiscàri – Rimestare/remiscere
Ancinàgghia – Inguine/Inguinalia
Arrimuddràri – Ammollire/remollire
Àngia – Ambascia, angoscia/angere - soffocare
Arrimunnàri – Potare/remundare - pulire
Annarcàri – Inarcare/arcuare - piegare ad arco
Arripuddrìre – Intristire/repullescere
Ànnitu – Ingresso/ànditus - accesso
Arriquasàri – Rincalzare/recalceare - calzare di
Annigricàri – Annerire/nigricare nuovo
Anniminàri – Indovinare/divinare Arrisèriri – Sedimentare/residere - restare
Anninnuliàri – Cantare nenie/naeniare - cantar nenie Arrittàri – Raddrizzare, eccitarsi/arrectare - drizzare
Annìntra – Addentro/intra - dentro Arriulàri – Regolare/regulari - formare secondo le
Anniscàri – Adescare/inescare - adescare regole

Annivìsciri – Rivivere, vedi Arrivìscriri Arrivigghiàri – Svegliare/vigilare - essere sveglio

Annurvàri – Accecare/inorbare Arrivìsciri – Rivivere/reviviscere


Antùra – Poco fa/ante horam - un'ora fa Arrivùgghiri – Ribollire/rebullire

Appattàri – Pareggiare, adattare/pangere Arrufuliàri – Vortice di venti, vedi Rufuliàri

Appicciàri – Accendere/adpiceare - appeciare Arruiàri – Tirare/eruere - trarre fuori

Appiccicùgghia – Fuscello/apicula - sottigliezza Arruncàri – Potare/eruncare - roncare

Appidamèntu – Fondazione di casa/pedamentum Arrutàri – Arrotondare/rotare - arrotondare

Appinnicàri – Appendere/pendicare - penzolare Arùca – Ruca/eruca

Appinnuliàri – Penzolare/pendulus - pendente Arvanètta – Vaso largo e poco fondo/alveum -


vaschetta
Appinnulùni – Che pende/pendulus - pendente
Àrvanu – Specie di pioppo/albarus
Appèricari – Riuscire ad appendere, vedi Appinnicàri
Arvùzzi – Asfodelo/albucius
Appittùtu – Impettorito/pectorosus
Ascèmpru – Esempio/exemolum
Appiuncàri – Esser cagionevole/iunceus - magro
Ascìddra – Ascell/axilla
Appizzàri – Appendere, perdere/appensare
Asdrivigghiàri – Svegliare/exrevigilare
Appodìri – Maturare, fermentare/putere - imputridire
Assagghiàri – Spaventarsi/salio - palpitare
Appuddràri – Incurvarsi/pullare - covare
Assagurrùtu – Oppresso/saburratus - zavorrato
Appuzzàri – Immergere/adputeare
Assàiu – Prova/exagium - pestura
Arbìsciri – Albeggiare/albescere
Assicchïàri – Essere afflitto/adsiccare - asciugare
Ardìcula – Ortica/urtica
Assicutàri – Inseguire, allontanare/secutare
Arìcchia – Orecchio/auricla
Assiddrìiri – Scegliere/exeligere

21 www.trapaniinvittissima.it
Assimigghiàri – Rassomigliare/similiare Baìna – Cornice di finestra/bagina - involucro
Assinnàri – Assegnare/adsignare Balagùsta – Fiore di melograno/balaustium - fiore di
melograno
Assintinàri – Puzzare/sentinare - vuotare la sentina
Balaùsta – Fiore di melograno, vedi Balagusta
Assipalàri – Chiudere con siepe/sipala
Bammàci – Bambagia/bammacem
Assògghiri – Sciogliere/absolvere - sciogliere
Bànnu – Bando/bannum
Assubbagghiàri – Tosare/subvellere
Baragghiàri – Sbadigliare, vedi Badagghiàri
Assugghiàri – Aizzare/absolvere - sciogliere [i cani]
Baràgghiu – Sbadiglio, vedi Badàgghiu
Assulacchiàri – Esporre al sole/solicari
Barbaìnu – Lumaca grande/vavaginis
Assulàri – Appianare, distruggere/assolare - radere al
suolo Barbìtta – Barbio [pesce]/barbus
1
Assummàri – Sommare/summare - portare al Barbòtta – Barbatella/barba - piccoli rami
culmine
Bàrbuli – Radici/barbula - lanuggine delle piante
Assummàri2 – Venir su/summari - portarsi
Baròzzu – Stupido/barosus - balordo, stupido
Assuppàri – Inzuppare, bagnare/suppa
Barraggèddru – Guardia campestre/baragildus - capo
Àstracu – Terrazzo solerato/ostracum - pavimento di guardia
terracotta
Bàrrula – Malattia che produce vermi tra carne e
Astùra – A quest’ora/ad istam horam pelle/varulus - pustola
Astutàri – Spegnere il fuoco/extutare – difendere il Bastunàca – Pastinaca, vedi Vastunàca
fuoco coprendolo
Basùsulu – Graziosetto/basiolum - degno di baci
Àtru – Altro, vedi Àutru
Battàgghiu - Battaglio/bataculum
Attigghiàri – Solleticare/attillare
Battarìa – Frastuono/battuaria - strumenti per bettare
Attitàri – Rogare/actitare - trattare spesso
Bauttìri – Sbigottire/pavitare - temere
Attrantàri – Tendere/attrahentem
Bażżachi – Testicoli/vas - testicoli
Aucèddru – Uccello, vedi Acèddru
Beatìddru – Beato lui!/beatum illum
Àutru – Altro/alterum
Bèddru – Bello/bellus - bello
Avà – Suvvia!/ah! vade
Berbìna – Verbena/berbena
Avaràri – Vacillare/varare - curvare
Biddricàru – Pancione, da Biddrìcu
Avirnàri – Sfringuellare/vernare - essere in primavera
Biddrìcu – Ombellico/umbellicus
Avirsèriu – Diavolo/adversarius - avversario
Bìculi Bàculi – Percosse/piculus baculus - picchio
Àvutru – Altro, vedi Àutru bastone
Avvintàri – Assaltare, vedi Abbintàri Bìfara – Fico che fruttifica due volte/ficus bifera
Bilètti – Bietole/bletum - bietola
Bàbbu – Babbeo/babulus - sciocco Birriòla – Berrettina/pilleolum - sorta di berretto
Bacàna – Prostituta/bacanal Bisìcchiu – Disseccato/bis siccus - due volte secco
1
Bàcara – Vaso di terracotta/bacarium - vaso da vino Bìsitu – Lutto, vedi Vìsitu
2
Bàcara – Membro virile/baculum - bastone Bisitùsu – vedi Visitùsu
1
Bacarèddra – Vasetto, vedi Bàcara Bistentàri – Esitare/bis temptare - provare due volte
Bacaziàri – Spassarsela/vacazio - disimpegno, ozio Blandiàri – Allettare/blandiri - accarezzare
Baciùllu – Sciocco/baceolus - imbecille Blandìzia – Gentilezza/blanditia - carezza
Badagghiàri – Sbadigliare, vedi Badàgghiu Bòddraru – Cocciola/bullula - bollicina
Badàgghiu – Sbadiglio/bataclare Bòira – Vento del nord/Borea
Bàffa [cucùzza]- Grossa [zucca]/bafer - grosso Bommàci – Bambagia, vedi Bammàci
Bagghiòlu - Bugliolo/baiula - recipiente da trasporto Bomprùdi – Giovamento/bonum prodes - giova bene
Baiètta – Sorta di panno nero/badius - color rondine Bonamànu – Regalìa/bona manu - con mano buona

22 www.trapaniinvittissima.it
Bònu – Buono/bonus - buono Bużżìo – Spossatezza/pulsio - agitazione
Borìssa – Lunaria [pianta]/botrys - artemisia Bużżu – Bolso/pulsus - agitato
Bràscu – Cavolo/brassica
Brattarìa – Verbasco/blattaria Cacarèddra – Diarrea, vedi Cacàri
Bràttu – Sorta di scarafaggio/blatta Cacàri – Cacare, aver paura/cacare
Brigghiàri – Scherzare, da Brìgghiu Càcchiu – Pene/capulus - pene
Brìgghiu – Brio/ebrius - ubriaco Càcculu – Padella/caucula - piccola coppa
Brìnnulu – Frammento/frendere - rompere Caçiuni – Cagione/occasionem - opportunità
Brìnzi – Tegola piana per coperture/imbricem Cacùmi – Uomo di alto grado/cacumen - cima
Brìsca – Favo del miele/brisca Caddrarèddra – Coccola del cipresso/gallula -
gallozzola
Briscùsu – [formaggio] Pieno di buchi, vedi Brìsca
Càddru – Callo/callum
Brìtta – Bietola/bletum
Cadìvili – Caduco/cadivus - che cade da se
Brògna – Broncio, naso grosso/brunchus
Caèlla – Veste da camera/cella - piccola camera
Bruccèddra – Tridente/furcilla - piccola forca
Cafuddràri – Percuotere, vedi Fuddràri
Bruccètta – Forchetta, vedi Buccètta
Cagghiàri – Coagulare, vedi Quagghiàri
Brùccula – Fibbia, vedi Bùccula
Cagnòlu – Cucciolo/caniolus
Brucculùni – Grosso bernoccolo/verrucula - piccola
escrescenza Caièlla – Vestaglia, vedi Caèlla
Bruscàri – Bruciacchiare, vedi Abbruscàri Càiula – Vestaglia, vedi Caèlla
Bruvicàri – Seppellire, vedi Vurricàri Callùni – Moccio/coagulum - quaglio
Bruvucàri – Seppellire, vedi Vurricàri Calùnia – Scusa, pretesto/calumnia - inganno
Buccàgghiu – Boccaglio, vedi Vuccàgghiu Calùnnia – vedi Calùnia
Buccètta – Forchetta/furca Calvària – Teschio/calvaria - cranio
Bùccula – Fibbia/buccula - fibbia Camarrùni – Euforbia/cammaron
Bucculàru – Pappagorgia/buccula - sottogola Camìddru – Cammello/camellus
Bùddra – Foruncolo, vedi Mbùddra Camìsa – Grazioso, saporito/comis - piacevole
Budùni – Stelo di spiga/buda - erba palustre Camisàri – Mangiare/comisari - gozzovigliare
Bùffa – Rospo/bufo - rana di grosso taglio Cammaràri – Mangiar di grasso nei giorni di
astinenza/cammarare - inquinare
Buìna – Escremento di bue/bovina - cose bovine
Cammòmu – vedi Camòmo
Bulìu – Fervore/bullio
Camòmu – Amomo/amomum
Burcètta – Forchetta, vedi Buccètta
Camòra – vedi Accamadòra
Burdunàru – Mulattiere/burdonarius
Càmpa – Bruco/campa
Burdùni – Mulo/burdonem
Campàri – Vivere, sostentarsi/campu - terra, campo
Burèddru – Budello/botellus - salsiccia
Campiçiàno – Ladro di campagna/campensis -
Bùrgula – Chiazza nella pelle/burrula campestre
Bùrra – Burla/burrae - inezie Campìsi – Soldato armato d'arco/campensis -
Burrània – Borragine/borraginem campestre

Burriàri – Beffare, scherzare, da Bùrra Cànavu – vedi Cànnamu

Bùrza – Borsa/bursa Cancariàri – Divorare le cose altrui, vedi Càncaru

Bùsciu – Bosso/buxus Cancariàta – Sgridata, vedi Càncaru


Busìu – Agitazione, vedi Bużżìo Càncaru – Cancro/cancrum - granchio, cancro

Bùtu – Voto/votum Cancarùni – Brontolone, vedi Càncaru

Buvarìa –Stalla per buoi/bovaria - attinente ai buoi Cancèddru – Grossa cesta intrecciata in
vimini/cancellus - grata, inferriata

23 www.trapaniinvittissima.it
Cancïàri – Dare Calci/calceare Capuliàri – Tritare/capulare - tagliare
Cancièddru – vedi Cancèddru Capunàta – Pietanza tipica siciliana a base di verdure
cotte a pezzettoni, vedi Capuliàri
Canfùgghiu – Foruncolo, vedi Cravùnchiu
Capusèddra – A cavalcioni/cabus sella - cavallo sedile
Canìgghia – Crusca/canicula - crusca del frumento
Capùta – Capacità, recipiente, vedi Càpiri
Canigghiòla – Forfora, vedi Canìgghia
Caravigghiàru – Che vende a caro prezzo/caro
Canina [tùssi] – Pertosse/canina [tussis] viliarius – chi vende a caro prezzo merce scarsa
Canìnu [pìlu] - [pelo] Canino/canus - capelli bianchi Carcàra – Fornace di calce o gesso/calcaria - fornace
Cànnabu – Canape/cannabum di calce o gesso

Cannaliàri – Bruciare/candere - infiammare Càrcia – Càrice/caricem

Cànnamu – vedi Cànnabu Cardèddra – Cicerbita/cardus - cardo

Cannàra – Graticcio di canne/cannalia - oggetti fatti Carìna – Colonna vertebrale/carina - guscio di noce
con le canne Carnaçiùtu – Grasso, carnoso/carnatus - grasso
Cannarìni – Canna della gola/canalis - tubo Carpìta – Coperta rustica di lana o di ritagli di
Cannaròzzu – Trachea, vedi Cannarìni stoffa/carpere - sfilacciare

Cannàta – Boccale di terracotta/cannata Carriàri – Trasportare su carro, portare/carrare -


portare su carro
Cànnava – Dispensa/canaba - baracca
Carròzzu – Carro agricolo/carrum - carro
Cannavàzzu – Straccio, vedi Cànnabu
Carrubbèddru – Cinciallegra/parrus pendulus
Cannavìgnu – Di canape/cannabinus - di canape
Carrùggiu – Torrentelo/corrugus - canale d'acqua
Cannavùsa – Seme di canape/cannabus - canave
Carrùiu [di vanèddra]– Vicolo, vedi Carrùggiu
Cannìci – Stelo d'ampelodesmo/cannicius - canna
Cartèddra – Grossa cesta di canne intrecciate/ cratella
Cannìstru – Cesta, canestro/canistrum - graticcio, oggetto intrecciato
Cannìzzu – Graticcio/canniceus Cartulàru – Quaderno/cartula
Cannòlu – Rocchio di canna, cannella delle fontane Carùsu – Bambino, ragazzo/carus - amabile, caro
per lo sgorgo delle acque/Canneolus
Càscia – Cassa/capsa - cassa, cesto, scrigno
Cansàri – Guardarsi dai pericoli/campsare - girare
Casciarìzzu – Canteràno/capsarium - guardarobe
Cansïàri – vedi Canzàri
Casciùni – Cassetto/vedi Càscia
Capìcchiu – Capezzolo - capiclum
Cassàta – Torta tipica ripiena di ricotta/caseata
Capiddràru – Color castano/capillaris - attinente ai
capelli castani tipici dell'etnia italica Càssu – Stanco/quassus - squassato

Capifùscu – Capinera/caput fuscum - capo nero Cassulàri – Pressare/capsula - incassare

Càpiri – Capiènza, capacità/ capere - contenere Catinàzzu – Lucchetto/catenaceum - catenaccio

Capitìna – Sommità del fuso/Caput neo - capo filo Cattigghiàri – vedi Attigghiàri

Capitìnia – vedi Capitìna Cattìva – Vedova/captiva - prigioniera, schiava


Capìzza – Cavezza/capitium - cappa che scopre la Càtu – Secchia/cadus - secchia, brocca
testa Catùgghia – Donna volgare/catula - piccola cagna
Capìzzu – Capezzale/capitium - estremità Càuci – Calce/calcem - calce
Capizzùni – Cabezzone, vedi Capìzza Caucìna – Calcina, vedi Càuci
Capòna – Sorta di ballo popolare/caupona - taverna Caucìsi – Ceppo d'albero/calces - piedi dell'albero
Capparrìnu – [terreno] Arido e magro/capparis - Caudàra – Caldaia, vedi Quadàra
terreno buono a produrre solo capperi
Càudu – Caldo/calidus - caldo
Cappàta – Coperta/Cappa - cappuccio, mantello
Caulèddru – Cavoletto, vedi Càulu
Capriàri1 – Far miscuglio/capriare far macerare
Caulicèddru – Cavoletto, vedi Càulu
Capriàri2 – Far capriole/caprea - capra selvatica
Càulu – Cavolo/caulis
Càpu – Laccio/capulus - laccio
Càuru – Caldo, vedi Càudu
Capufùscu – vedi Capifùscu

24 www.trapaniinvittissima.it
Causòlu – Balzano/calceolus - piccola calzatura Çiacculiàri – Andar a caccia di notte, vedi Çiàccula
Cavatèddri – Gnocchetti, vedi Cavàti Ciafagghiùni – Cefaglioni/cephalonem
Cavàti – Gnocchi incavati/cavatus - vuoto Ciafìsculi – Sonnolenza/fusculus - un pò scuro
Cavatùni – Cannellone, stupido, vedi Cavàti Çiàmma – Fiamma/flamma
Cavìgghia – Caviglia, piuolo/clavicula - chiavetta Ciànciri – Piangere, vedi Chiàngiri
Cavigghiùni – Cavicchio, vedi Cavìcchia Ciàppula – Trappola/decipula -trappola
Caviòlu – Buffone da circo/cavea - platea teatrale Çiaràri – Odorare/flagrare - olezzare
Ccà – Qua!/hac - per qua Çiariàri – Odorare, vedi Çiaràri
Ccàni – Qua!, vedi 'Ccà Ciarmunìu – Cicaleggio/charmonia - allegrezza
Cchiù – Più/plus - più Ciatàri – Fiatare, vedi Sçiatàri
Cèrfidu – Ammuffito/helvidus - giallastro Çiàtu – Fiato, respiro, vedi Sçiàtu
Cèrfitu – Ammuffito, vedi Cèrfidu Çiauriàri – Odorare, vedi Çiarari
Cèrniri – Setacciare/cernere Çiàuru – Odore, profumo, vedi Çiaràri
Cèrru – Ciocca di capelli/cirrus - chioma, cresta Ciàvi – Chiave/clavis
Cèrsa – Quercia/celsa [quercus] - alta quercia Cicaluòru – Uomo sciocco/cicaronem - ragazzo
sguaiato
Certitùdini – Certezza/certitudinem
Cicàri – Accecare/caecare
Cerùssa – Biacca/cerussa - biacca
Cicchitèddra – Occhiotto/cichila - tordo
Cèusa – Gelso [frutto], vedi Cèusu
Cìcioli – Ciccioli/insiciolum - dadini di carne di
Cèusu – Gelso [albero]/Celsa [morus] - alto moro maiale
Chi – Che cosa/quid - che cosa, a chi Cicirèddru – Pesce minuto/cica
Chiàccu – Cappio/capulum Cicuràri – Addomesticare/cicurare
Chiàga – Piaga/plaga Ciddrìttu – Rubinetto, vedi Acèddru
Chiàna – Pianura, pianoro/plana Ciènzu – Gelso [albero], vedi Cèusu
Chiàngiri – Piangere/plangere Cìfaru – Lucìfero/luciferum
Chianiàri – Piallare/planare - appianare Cìna – Cesso/caena - lordura
Chianòzzu – Pialla/planula - pialletto Cinàli – Grembiule/sinus
Chiantìmi – Pianticelle/planta - pollone, talea Cincìgghiu – Ornamento di cintura militare/cingillum
Chiàttu – Piatto, sottile/plattus - piano Cincìli – Gengive/gingiva
Chiavàri – Fissare con chiodi/clavare - inchiodare Cìnniri – Cenere/cineris
Chiavirùni – Palo/clava - bastone Cinnìri1 – Nitrire/hinnire
Chicàri – Piegare/plicare Cìnnìri2 – Setacciare, vedi Cèrniri
Chicchirìddru – Ritrosa, cresta, vedi Crìcchia Ciòrari – Odorare, vedi Sciauriàri
Chìosu – Gelso nero [albero], vedi Cèusu Cioriàri – Odorare, vedi Sciauriàri
Chiòva – Pioggia/pluvia Cìosa – Gelso [frutto], vedi Cèusa
Chiòviri – Piovere/pluere Cipùddra – Cipolla/cebulla - cipollina
Chirca – Tonsura, vedi Crìcchia Ciràsa – Ciliegia/cerasum
Chìssu – Codesto/ecce ipsum - ecco proprio lo stesso Ciràsu – Ciliegio/cerasus
Chìstu – Questo/ecce istum - ecco codesto Circèddra – Orecchino/circellus - cerchietto
Chiùiri – Chiudere, vedi Chiùriri Circèddru – Cima della vite, vedi Circèddra
Chiuppìri – Piovere, vedi Chiòviri Cirivèddru – Cervello/cerebellum
Chiùriri – Chiudere/cludere Cirnìgghiu – Crivello/cerniculum
Chiùsa – Luogo riservato a pascolo/clausa - recinto Cìrniri – Setacciare, vedi Cèrniri
Çiàccula – Fiaccola/facula - piccola torcia

25 www.trapaniinvittissima.it
Cirnitùra – Cernitura, vedi Cèrniri Còsca – Costola di foglie d'ortaggi/costa - costola
Cìrpulu – Ciocca di capelli/cirrulus - ricciolo Còta – Porzione di terra/quota [pars] - parte
determinata
Cirrùtu – Ricciuto/cirrutus
Còzzuli – Conchiglia, vedi Còcciula
Cirvèri – Lince/cervarius[lupus] - [lupo] dei cervi
Cràculi – Cose di poco conto/calculus - pietruzza
Çìsca – Cestello, vedi Sçìsca
Crafassàri – Fracassare, vedi Scafazzàri
Citàrra – Chitarra/chithara - cetra
Crafazzàri – Fracassare, vedi Scafazzàri
Citrìgnu – Sodo/cedrinus
Crài – Domani/cras
Cìtru – Cedro/cedrus
Cràstu – Agnello castrato/castratus
Çiuçèddru – Brodetto/iuscellum - brodetto
Crastùlli – Figurine mosse da giocolieri/transtrullum
Ciuciàri – Soffiare, vedi Sçiusciàri
Cravùnchiu – Foruncolo/carbunculus
Ciuciùni – Imbroglione/cocionem - sensale
Crèsia – Chiesa, vedi Ecclèsia
Çiùmi – Fiume, vedi Sçiùmi
Crèttu – Poco sano, debole/[de]crepitus - crepato
Çiumùra – Fiumara, vedi Çiùmi
Cripàtu – Ernioso/crepere - fendersi
Çiùnna – Fionda/fundula - fionda
Cripàzza – Crepaccio/crepatio - fenditura
Çiunnàri – Graffiare/exundare - travasare
Cripiàri – Piegare/plicare - piegare
Çiuràru – Fioraio, vedi Çiùri
Cripintàri – Crepare, fendersi/crepentem - che si
Çiùri – Fiore/florem fende
Çiurìri – Fiorire/florere Criscènti – Lievito/crisciri - crescere
Civètta – Donna lusingatrice/cevetes - osceni Criscimògna – Crescita rapida ed
Cìvu – Seme dentro il nocciolo/cibus - ciò che nutre abbondante/crescere magna - crescere tanto

Cìvulu – Neonato, vedi Cìvu Crìspa – Ricamo/crispa - cose arrichiate

Clèsia – Chiesa/acclesia - chiesa Crìssi – Eclisse/eclipsis

Clièntulu – Bambino/clientulus - piccolo cliente Crìsta – Cresta/crista

Codàra – Caldaia, vedi Quadàra Crìttu [èssiri] – [esser] Creduto/creditus

Còddru – Collo/collum Crìvu – Setaccio, vaglio/cribum


1
Cògghia – Spirale/cochlea - chiocciola Cròcchiula – Conchiglia/cochlea - guscio di
chiocciola
Cògghia2 – Testicolo/coleus - testicolo
Cròpa – Speciale legatura usata dai mulattieri per
Cogniùntura – Occasione, vedi Cugnuntùra assicurare i barili al basto/cruppa - grossa corda
Cognugàli – Coniugale/coniugalis Cruàcchiu – Cornacchia/graculus - cornacchia
Cognugàri – Coniugare/coniugare Cruvècchia – Piccolo canestro/corbecula - canestra

Cognùngiri – Congiungere/coniungere Cruvèddra – vedi Cruvècchia

Còliri – Giovare/colere - proteggere Cù1 – Con/cum

Colliàri – Legare/colligare - congiungere Cù2 – Chi/qui

Còmmitu – Comodo/commodus Cuagghiàri – Coagulare, vedi Quagghiàri

Còmmoda – Vaso da notte/commoda - comodità Cuaràra – Aria calda, vedi Quadara

Còmmuda – Vaso da notte, vedi Còmmoda Cuasètti – Calze, vedi Quasètti

Cònsulu – Cibarie portate nei lutti ai familiari del Cùbbu – Cupo/cupus


defunto/consolari - consolare [chi rimane da solo] Cùcchia – Coppia/copula - unione
Cònza – L'acconciare, vedi Cunzàri Cucciddràtu – Pane o dolce natalizio a forma
Cònzu – Acconciatùra/comptus - acconciatura circolare/buccellatum - biscotto

Còppu – Cartoccio/cuppa Cùccu – Cuculo/cuculus

Còriu - Cuoio/ corium Cuccumèddru – Vasetto di rame/cucumella -


pentolino
Còrula – Collera/cholera

26 www.trapaniinvittissima.it
Cuciuniàri – Stringere amicizia/cocionari - fare il Cùnchiri – Maturare/complere - completare
sensale
Cunculìna – Catino metallico/conchula - vasetto ovale
Cucìvuli – Di facile cottura/coquibilis - che si può a forma di conchiglia
cuocere
Cunfaffàri – Accordarsi/confari - intrattenersi
Cucùcciu – Colmatura/cocutium - cappuccio
Cunfànfari – vedi Cunfaffàri
Cùcula – Lisca del lino/cocula - legna minuta per
cucina Cunfinfaràri – vedi Cunfaffàri

Cùcumu – Vaso di rame, vedi Cùncuma Cùnnu – Genitale femminile, vulva/cunnus

Cucutrìgghiu – Coccodrillo/crocodilus Cunnùciri – Condurre/conducere

Cucùzza – Zucca/cucutia Cunnuliàri – Avere rapporti sessuali, vedi Cùnnu

Cùda – Coda/cauda - coda Cunnùttu – Canale, fogna/conductus

Cuddràri – Sparire dalla vista, vedi Còddru Cunsèri – Cinghia per legare i buoi al giogo/cunserere
- attaccare, congiungere
Cuddràru – Collare/collarium
Cuntàri – Contare/computare - calcolare
Cuddriàri – Spiare, vedi Còddru
Cunzàri – Acconciare, accomodare/comptiare
Cudèra – Cinghia della sella sotto coda, vedi Cùda
Cunzarìa – Conceria, vedi Cunzàri
Cudiàri – Muover la coda, vedi Cùda
Cupàri – Nascondere/aucupari - cacciare gli uccelli
Cufìnu – Cesto grande/cophinus
Cuppiàri – Lusingare/coapere - legare a sé
Cuggèru – Cucchiaio/cochleare
Cuppìnu – Mestolo/cuppa
Cugghitùri – Rocchetto/collector
Cuppunàri – Coprire/ Cùppa
Cugghiùni – Testicolo/colionem
Cùra – Coda, vedi Cùda
Cuggiàndru – Coriandolo/coriandrum
Curàtulu – Fattore, curatore/curatulus
Cugnàta – Scure/[ascia]cuneata - scure tonda
Cùrma – Cime, sommità/culmina
Cugnicèddru – Barilotto/congius - misura per liquidi
Curnàli – Corda usata per legar i buoi per le
Cugnilàri – Congelare/congelare - congelare corna/cornualis - attinente alle corna
Cùgnu – Cuneo/cuneus Currìa – Cinghia di cuoio/corrigia - corregia
Cugnùntu – Congiunto/coniunctus Currivamèntu – Corrucciamento, vedi Currìvu
Cugnuntùra – Occasione/coniungere - unire tramite Currivàri – Indistettire, vedi Currìvu
un vincolo
Currìvu – Dispetto/corrivium
Cuiràru – Cuoiaio/coriarius
Currivùsu – Dispettoso, vedi Currìviu
Cuitàri –Rasserenare/quietare
Currùgghiu – Cannella delle fontane/currugus - canale
Cuitùtini – Quiete/quietudinem di lavaggio
Cularìa – Bravata/culearia - cose grosse quanto Cùrrula – Carrucola/corulis - attinente al carro
un'otre
Curùsu – Diligente/curiosus - accurato
Cularìnu – Emorroidi, vedi Cùlu
Cuscùli – Quisquiglie/quisquiliae - cose i poco conto
Culiàri – Sculettare, vedi Cùlu
Cusirità – Curiosità/curiosus - accurato
Cullittìna – Ghigliottina, vedi Còllo
Ccùssì – Così, vedi Accussì
Culòstra – Il primo latte dopo il parto/colostrum
Custarìzzu – Tralcio nato dal fianco del
Culòvra – Colubro/colubra ceppo/costalicius - del fianco
Cùlu – Ano/culus Custurèri – Sarto/custurarius
Culùmma – Colomba/columba Cutìcchia – Ciottolino/cuticula - piccola pietra
Cummègnu – Accordo/convenio - io convengo Cuticchiùni – Grosso ciottolo, vedi Cutìcchia
Cummigghiàri – Coprire/convolviare - avvoltolare Cùtina – Cotenna/cutina
Cummògghiu – Coperta, vedi Cummigghiàri Cùtra – Coperta pesante/culcitra - materasso
Cumpunènna – Ricatto/componenda - cose da Cutrìgghia – Coperta/culcitula - piccolo materasso
accordare
Cutturiàri – Importunare/coquere

27 www.trapaniinvittissima.it
Cutturìu – Importunamente, vedi Cutturiàri Dùplu – Doppio/duplum
Cutturiùsu – Importuno, vedi Cuttuliàri
Cutuliàri – Abbacchiare, vedi Scutuliàri Eìa – Su via!/eia
Cutupìddri – Nulla di nulla/putillus - ragazzino Elàssu – Spazio [di tempo]/elapsus - andato via
Cuturbuliàri – Bastonare/contribulare - tormentare Elettivàri – Scegliere/electivus - che indica scelta
Cuvirtàri – Coprire bene/coopertare Ènnaru – Genero/generum
Cuviàri – Insidiare/cubare - covare Èo – Io/ego - io
Cùviu – Astuto, vedi Cuviàri Èrgu – Dunque/ergo
Cùzzica – Crosta, cispa/cutica Ernò – Signor no/here, no - signore no
Cuzzùni –Mediatore/cocionem Ersì – Signor si/here, sic - signore si
Ervanètta – Vaso largo e basso, vedi Arvanètta
Dagàli – Cintura che si appende al collo per portare la Esàlu – Riposo/exhalare - morire
spada/daca [spatha] - [spada] dei Daci
Dàia – Orsù/da, eia - dà, orsù
Fafaiàna – Baccello/faba baiana - fava di Baia
Dammìru – Davvero!/da mirum - orsù, meraviglioso
Faurìri – Favorire/fauere
Danànti – Davanti/de in ante - di là in avanti
Faìddra – Favilla/favilla
Dangaliàri – Spingere, muovere/angariare - requisire
per servizio di trasporto Fàmicia – La parte più stertta della scarpa/famicem -
ammaccamento
Ddrà – Là/illac - per là
Fanfarìcchi – Un dolciume/farriculum - focaccina
Ddradìntra – Là dentro/de intra - da dentro
Fanùsu – Miglio/faenus - di fieno
Dèciri – Addirsi/decere
Farginìsi – Fuliggine/fuliginis
Dèda – Teda/taeda
Fascèddra – Fiscella/fiscella - piccola cesta
Deiettàri – Avvilire/deicere - abbattere
Fascèddru – Arnia/vascellum - picccolo vaso
Delatùra – Trasporto/latura
Fasèllu – Pisello/faselus - fagiolo
Deprezziàri – Avvilire/depretiare - svilire
Fasòlu – Balzano/fasciolum - piccola fascia
Difinzàri – Difendere/defensare
Fastiddiàri – Infastidire/fastidiare - aver fastidio
Diittàri – vedi Deiettàre
Fastìu – Fastidio/fastidium - disgusto
Diiuntàri – Separare/deiungere - dividere
Fataciùmi – Incantesimo/fatationem - il segnare
Dìlicu – Delicato/delicus - svezzato fatalmente
Dipricàri – Duplicare/diplicare Fattòticu – Fa tutto/fac totum - fai tutto
Discadìri – Decadere/dis cadere - cadere più volte Faùri – Favore/favorem
Discausàri – Scalzare/dis calceare Fàusu – Falso/falsus
Disçiurari – Logorarsi, sfigurarsi/defloreare - Favalòru – Scroccone/fabulonem - menzognero
avvizzire
Fàvu – Faggio/fagus
Dispisàri – Spendere/dispensare - distribuire
Fàzzi [chi..] – Non avvenga che, vedi Nfàzzi
Dissapìtu – Insipido/dis sapidus - per niente saporito
Fazzòlu – Velo/fasciolum - piccola fascia
Divacàri – Vuotare, vedi Sdivacàri
Fèddra – Fetta/ofella - pezzetto
Diviùu – Divisibile/dividuus
Fèlla – vedi Fèrla
Divinàli – Divino/divinalis - divino
Fellàta – Salame affettato, vedi Fèddra
Divìu – Deviamento/devium - ciò che è fuori strada
Fèra – Animale selvatico/fera - bestia selvaggia
Dubbitiàri – Zoppicare/dubitare - esitare
Fèrla – Ferula/ferula
Dubbulàri – Arare di nuovo un campo/duplare -
raddoppiare Fètu – Fetore, puzzo, vedi Fitùsu

Dùga – Doga/doga - misura per liquidi Fèzza – Feccia/faecem - feccia, residuo

28 www.trapaniinvittissima.it
Fiàscula – Favilla/facula Fòrti ca... – Dato che.../forte - per caso, dato che
Fiddràri – Affettare, vedi Fèddra Fraàri – Rumoreggiare del mare/fragari - far rumore
Fiddrècula – Folaga/fulicula Fraccàta – Gran quantità di botte/frangere - rompere
Fiddruliàri – Tagliuzzare, vedi Fèddra Fràccu – Fiacco, vedi Flàccu
Fidìzzia – Fede, fiducia/fiditia - fiducia Fràcitu – Fradicio/fracidus
Filàci – Bandolo della matassa/filacia Fraènti – Scogli/frangenti
Filàgnu – Filare/filanenus - filare di viti Fragàri – vedi Fraàri
Filicìcchia – Polipodio/filicicula - piccola felce Frascìli – Geloni/fragilis acquae - acque ghiacciate
Filìnia – Ragnatela/filum - filo, trama Fratèddru – Cugino/fratellus - cuginetto materno
Filòccu – Filaccia/floccus - fiocco, pelo Fràterna – Ammonizione amichevole/fraterna - cose
tra fratelli
Fìlsa – Foglio piegato in due/flexa - oggetti piegati
Fràti – Fratello/frater
Finàita – Confine, limite/finalis - che concerne i limiti
Fratièddru – Cugino, vedi Fratèddru
Finiàri – Nitrire/hinnire - nitrire
Fràtta – Sterpaglia/fracta - cose spezzate
Finnìcca – Un tantino/findere - fare a pezzi
Frattarìa – Fracasso/fractaria - martello del minatore
Firànti – Mercante da fiera/feriantem - che celebra la
festa Fràtu – Fiato/flatus
Firmàri – Chiudere a chiave/firmare - assicurare Fràulu – [legno] Fradicio/fragulus - che danneggia
Firnicìa – Preoccupazione/phrenèticus - preso da Frìca – Frègola, vedi Fricàri
delirio
Fricàri – Fregare/fricari - strofinare
Firrinchìddru – Fanciullo vispo/fringillus - fringuello
Friccicàri – Invogliare, vedi Fricàri
Firrìzzu – Sgabello fatto con gambi di Fèrla, vedi
Fèrla Frìçina – Fiocina, vedi Fìscina

Firrunìa – Malattia degli Ulivi/ferruginem Frìggi – Effige/effigies

Fiscalèttu – Zufolo/fistula - flauto Frigùgliu – Freddo rigido/frigusculum

Fischìa – Mastello/fiscus - paniere, cassetta Friguliàri –Frizzare/frigere - cuocere a secco

Fìscina – Fiocina/fuscina - tridente Frìnza – Frangia/frimbria - frangia

Fìssa1 – Vulva/fissa - fessura Frìsca – Favo del miele, vedi Brìsca

Fìssa2 – Stupido/fessus - fesso Friscìna – Corba/fiscina - cestino

Fissarìa – Cretinata, stupidaggine, vedi Fìssa2 Frisciòla – Braciola/fixeolum - piccola cosa


abbrustolita
Fissiàri – Pavoneggiarsi, atteggiarsi, vedi Fìssa2
Frisìlli – Sorta di biscotti napoletani/fresus -
Fitàri – Depositare le uova/fetare - depositare le uova schiacciato
Fitusarìa – Sudiceria, sconcezza, vedi Fitùsu Frìttula – Residuo abbrustolito delle parti grasse del
maiale/fricta - cose abbrustolite
Fitùsu – Fetente/foetosus
Fròscia – Frittata d'uova/fluxa - cose liquide
Flàccu – Fiacco/flaccus - cascante
Fruciàri – Squacquerare/fluxare - scorrere d'un liquido
Flandùgli – Filacce/filandus - che deve essere filato
Fruciùni – Sgorgo d'acqua/fluxionem - flusso d'acqua
Florètta – Orticello per fiori/floretta - giardini di fiori
Frùnda – Fronda/frondem
Flusciàri – Sgorgare/fluxare
Frùnna – vedi Frùnda
Flùsciu – Sgorgo d'acqua/fluxio - scorrimento
Fuddràri – Pigiare/fullare - follare
Fòddrira – Irritazione cutanea causata da puntura
d'insetti/follicula - vescica Fuddrunàta – Orma d'animale sul fango, vedi Fuddràri
Fòra – Fuori - foras Fuddruniàri – Lasciare orme d'animali, vedi Fuddràri
Forasìa – Dio non voglia/fora sia - lungi sia Fùiri – Fuggire/fugere
Foràsticu – Forestiero/forasticus Fuitìna – L'atto del fuggire, vedi Fùiri
Fòrficia – Forbice, cesoia/forficem Fuiùta – L'atto del fuggire, vedi Fùiri

29 www.trapaniinvittissima.it
Fumustèrra – Erba fumaria/fumus terrae - fumo di Gaviùni – Godimento/gaudium - gaudio
terra
Gènu – Genere/genus
Fùncia – Broncio, muso, fungo/fungus - fungo,
protuberanza Gèrbu – [frutto] Acerbo/acerbus - acerbo

Funciàta – Colpo dato sul muso, vedi Fùncia Ghiàccu – Cappio, vedi Chiàccu

Funciatùna – Forte colpo dato sul muso, vedi Fùncia Ghiànġula – Malattia delle ghiandole/glandula -
tonsilla
Funciùtu – Col muso molto sporgente, vedi Fùncia
Ghiànna – Ghianda/glandem
Fùnnu – Fondo/fundus - fondo
Ghiànnara – vedi Ghiànna
Funnùtu – Profondo, vedi Fùnnu
Ghiàra – Ghiaia/glarea
Funtìculu – Cauterio/funticulus - piccola fonte
Ghiòmmaru – Grumo, gomitolo/glomera
Furàmi – Animale Rapace/fur - ladro
Ghiòrnu – Giorno, vedi Iòrno
Furànu – Forestiero/foraneus - che sta fuori porta
Ghiòtta – Zuppa marinara, vedi Agghiòtta
Furdìcula – Ortica, vedi Ardìcula
Ghiòmmaro - Gomitolo, grumo/glomero,
Furficiàri – Tagliare i panni addosso/forficare - aggomitolare, avvolgere
sforbiciare
Ghìri – Andare, vedi Ìri
Furiàri – Eccitàre/furiare - render furioso
Ghìssu – Gesso, vedi Ìssu
Furitànu – Forestiero/foris - fuori le porte della città
Giaiùlu – vedi Gàiulu
Furraìna – Miscuglio d'erbe per foraggio/forraginem
Giallònġu – Lungaccione/iam longus - in verità lungo
Furranìa – vedi Furraìna
Giarìna – Terreno lungo i fiumi/glarinus - ghiaioso
Furtàri – Rubare/furere - rubare
Gìbbu – Gobba/gibbus
Furtilìzza – Fortezza/fortilicia
Ginàgghia – Inguine, vedi Anginàgghia
Furtùra – Gran freddo con temporale/fortuna -
temporale Gìnisi – Cenere di carbone/cinis

Fùru – Frullino/furo – esser agitato Giògghiu – Loglio/lolium

Fùttiri – Fottere, imbrogliare, danneggiare /fotuere Gìstra – Cesta/cista


Giùbba – Grappolo/iuba - criniera, chioma

Gàddra – Gallozza/galla - gallozza Giugàli – Quantità di gioie/iocalia - collane, gioie

Gaddràri – Far da padrone/gallare - fare il gallo Gliòmmaru – vedi Ghiòmmaru

Gaddrariàri – Fare il galletto, vedi Gaddràri Gnèfu – Buono a nulla/ignavus - inattivo

Gaddriàri – Fare il galletto, vedi Gaddràri Gnègnu – Ingegno/ingenium

Gàddru – Gallo/gallus Gnignàli – Feto d’animali/cingere - generare

Gagàti – Pietra nera/gagates - pietra nera Gnìgnu – Ricciolo/cincinnus - ricciolo

Gàggia – Gabbia/cavja - recinto per custodir animali Gnìgnulu – Ricciolo, vedi Gnìgnu

Gagnùni – Perdigiorno/ganeonem - donnaiuolo Gnissàri – Ingessare, vedi Ìssu

Gàipa – Gabbiano/gavia Gnittàri – Gettare/iniectare - gettar sopra

Gaiùlu – Rigogolo/galbulus - rigogolo Gnògnaru – Ignorante/ignarus

Gàmmaru – Gambero/gammarus Gnutticàri – Congiungere, ripiegare/ingiungere -


congiungere
Garriàri – Scherzare/garrire - ciarlare
Gòttu – Bicchiere/guttus - ampolla
Garrittùni – Ciarlone/garritorem - garrulo
Gradìgghia – Graticola/craticula - graticola
Gàstema – Imprecazione, vedi Gastimàri
Grannìa – Boria, grandezza/grandia
Gàstima – Imprecazione, vedi Gastimàri
Granniàri – Far cose da grandi/grandire - crescere
Gastimàri – Bestemmiare/blastimare
Grànnula – Ghiandola/glandula
Gàvita – Secchia/gavata - vaso concavo per cibi
Gràsciu – Untume/crassus - grasso
Gàviu – Piviere/gavia - gabbiano
Gràsta – Vaso per fiori/gastra - vaso panciuto

30 www.trapaniinvittissima.it
Gràvia – Arnese per tenere sospesi oggetti Ìna – Avena, vedi Aìna
pesanti/gravia - cose pesanti
Inalbàri – Albeggiare/inalbere
Gricialìa – Cicaleggio/gliccire - gracidare
Inalbìsciri – Albeggiare/inalbescere
Griddriàri – Stridere/grillare - stridere del grillo
Ìnca – Certo/inquam - dico, affermo
Grùnna – Broncio/grunnium - muso del maiale
Incapizzàri – Accapezzare, iniziare/capitium -
Gucciddràtu – vedi Cucciddràtu estremità, cappuccio
Gunòcchiu – Ginocchio/gunoculum Incapuzzàri – vedi Incapizzàri
Gurgiùni – Ghiozzo/gobionem Incatriculàri – Avviluppare/craticula - graticcio
Guttàna – Stillicidio/gutta - goccia Ìnchiri – Riempire/implere
Gùttaru – Gozzo/guttur - gola, gozzo Incignàri – Indossare un abito per la prima
volta/encaeniare - inaugurare
Guttarùsu – Gozzoso, vedi Gùttaru
Incucchiàri – Accoppiare, vedi Cùcchia
Guttiàri – Sgocciolare/guttare - gocciolare
Incùnia – Incudine/incudinem
Guttùmi – Travaglio interiore/guttum - vaso a collo
stretto dal quale il liquido esce a goccia a goccia Inettìri – Dire sciocchezze/ineptire - esser folle
Gùvitu – Gomito/cubitus - gomito Ìnfra – Nel mezzo /infra - nella parte inferiore
Infrunìtu – Stolto/infrunitus
Iàcula – Aquila, vedi Àcula Infùrgiri – Rimpinzare/infulcire - mettere dentro
Iàddru – Gallo, vedi Gàddru Inġrunnàri – Corrucciarsi/grunda - gronda
Iàggia – Gabbia, vedi gàggia Innàru – Gennaio/ienuarius - gennaio
Iazzàtu – Ghiacciato/glaciatus Intiniàri – Intarmarsi/tiniari - esser roso dalla tignola
Ìbbisu – Gesso, vedi Ìssu Intrìta – Mandorla sgusciata/intrita - cose tritate
Iccàri – Gettare/iacere - gettare Intrùgghiu – Intruglio/trulleum - bacinella
Ìddru – Lui, esso, quello/illum - quello Inturciuniàri – Torcere/torsionem - attorcigliamento
Ìditu – Dito/digitus Invintèru – Bugiardo/inventorem - chi inventa
Iècula – Aquila, vedi Àcula Iòcu – Giuoco/iocus - scherzo
Ièddrimi – Gemelli, vedi Ièmmulu Iòrno – Giorno/diurnus - che si riferisce al giorno
Ièmmulu – Gemello/geminus Iràsciri – Adirarsi/irasci
Ièncu – Giovenco/iuvencus - torello Ìrcu – Becco/hircus
Iènnaru – Genero, vedi Ènnaru Ìrghiri – Elevare/ergere
Iènu – Altro/alieno Ìri – Andare/ire – andare
Ièrmitu – Manipolo di spighe/mergitem Ìritu – Dito, vedi Ìditu
Ìllicu Ìllicu – Subito/illico - subito Ìru – Ghiro/ghirus
Ìllu – Egli, vedi Ìddru Irvùsu – Erboso/herbosus
Imbàttu – Ostacolo/impactum - cosa gettata contro Isbèrnia – Antica veste da donna, vedi Sbèrnia
Imbutanàri – Intonacare muri/imbutare - impregnare Ìsca – Esca/esca
Immurùtu – Gobbo/gibberosus - gobbo Ìssu – Gesso/gypsus
Ìmmu – Gobba/gibus - gobba Itàli – Ditale, vedi Ìditu
Ìmmulu – Gemello, vedi Ièmmulu Ìto – Dito, vedi Ìditu
Impiccicàri – Attaccare, salire, vedi Mpiccicàri Ìtria – Lontra/lytra
Impinatìri – Rattristarsi/paenitere - essere scontenti Ittari – Gettare/iectare
Impiùru – Peggioramento/peiorare - peggiorare Iucalòru – Articolazione delle ossa/iugulum -
clavicola
Imprinàri – Ingravidare, vedi Prèna
Iuculànu – Festevole/ioculanus
Impuliciàri – Riempirsi di pulci/pulicare - generare
pulci Iùnciri – Arrivare, congiungere/iungere - unire

31 www.trapaniinvittissima.it
Iùncu – Giunco/iuncus Limarrùsu – Fangoso, vedi Limàrra
Iunìpero – Ginepro/iuniperus Linġuiàri – Parlare con petulanza/linguarium – multa
per chi aveva avuto la lingua troppo lunga
Iùnta – Tanto quanto contengono due mani
congiunte/iuncta [manu] - a mano congiunte Lingualàca – Erba palustre/lingualaca - erba palustre
Iùssu – Diritto/ius Linġùtu – Linguacciuto/linguatus - eloquente
Iùsu – Giù, sotto/iusum Lìnnina – Lendine/ lendina
Linticciòlu – Piccolo dischetto metallico lucido usato
come guarnizione di vestiti/lenticula - lenticchia
Labbenfattàtu – Debole/labefactare - far vacillare
Lintìnia – Lentiggine/lentiginem
Làmia – Nome di alcuni pesci dal brutto aspetto/lamia
- specie di vampiro Linùsa – Seme di lino/lineus - che viene dal lino
1
Lancèddra – Brocca/lagoena - orciolo Lisciàndru – Smirnio/olus astrum – ortaggio nero
Làndru – Oleandro/lorandrum Listìncu – Lentisco/lentiscus
Lànna – Latta/lamina - lamina Litàri – Concimare/laetare - concimare
Lànnaru – Oleandro, vedi Làndru Lìtu – Lido/litus
Lanziàri – Ferire con la lancia/lancear Lìvaru – Libero/liberum
Lapàzzu – Romice/lapathum Lìvira – Libbra/libra
Lapitiàri – Lapidare/lapidare Lòccu – Babbeo, allocco/aluccus - barbagianni
Làppiu – Appio [specie di melo]/melapium - melapera Lòrdu – Sporco/luridus - livido, pallido
Laqueàri – Angustiare/laqueare - irretire Lù – Lo, il/illum - quello lì
Largasìa – Generosità, vedi Làrigu Lubbirtìna – Coltre mortuaria/libitina - divinità dei
morti
Làrigu – Largo/largus - largo, generoso
Lùpa – Meretrice/lupa - meretrice
Larùnchiu – Rana/ranunculus
Lupumannàru – Lupo mannaro/lupus hominarius
Làscu – Rado, lento/laxus - largo, lento
Lùsciu – Splendore, luce, vedi Lùstru
Làssanu – Erisamo/lapsana
Lùstru – Luce, splendore/lustrum - luce
Lastimiàri – Dare fastidio/blastemare - bestemmiare
Lùta – Sporcizia/luta - immondizie
Laùri – vedi Lavùri
Lùtra – Lontra/lutra
Làuru – Alloro/laurum - alloro
Lùvaru – Luvaro/ruber - rosso
Làusu – Onore, stima, soddisfazione/laus
Lùzzu – Luccio/lucius
Lavìna – Torrente/lavina - frana
Lavinàru – Torrente, vedi Lavìna
Macabbùnnu – Delinquente, ubriacone/bacchabundus
Lavùri – Il grano seminato ed ancora in erba/laborem - che si abbandonava al furor di Bacco, crapulone
- fatica
Màccu – Fave sgusciate cotte/maccus - ghiottone
Lazzòlu – Lacciuolo, laccio usato per catturare
uccelli/laqueolus Maciàri – Smagrire/macere
Làzzu – Laccio/laqueus Maffàta – Folata, zaffata/afflatus - soffio
Lèccu [fari u] – Uscire tutta la lingua in senso di Magnùsu – Pomposo/magnus - grande
dispetto/equus - cavallo
Maliabblàtu – Malacquisto/male ablatum - maltolto
Lèpuri – Grazia, garbo/leporem
Malucavàtu – Deforme/male ortus - malnato
Lèsu – Leso/laesus - ferito
Màncu – Nemmeno/mancus - mutilato, privato
Lètta – Buona qualità/lecta - cose scelte
Mancùsu – Mancino, vedi Màncu
Liàma – Legame/ligamen – legame
Mandaròtu – Mandriano, vedi Mànnara
Liàri – Legare, vedi Alliàri
Mandràcchiu – Luogo per ricoverare le bestie, vedi
Licinnàri – Logorarsi, sfilacciarsi/licinium - filacca Mànnara
Ligàma – vedi Liàma Manìzza – Specie di guanto senza dita/manicia -
manicotto, guanto
Limàrra – Fango/limarius - utile a trattenere il fango

32 www.trapaniinvittissima.it
Mànnara – Màndra/mandra - branco, recinto Minnittiàri – Rovinare, vedi Minnìtta
Mànnira – vedi Mànnara Mìnnula – Nome del pesce “ sparus maena”/maenula
Mantaciàri – Ansimare, vedi Màntaciu Minòrtu – Ingiustizia, torto/minus ortus
Màntaciu – Mantice/mantica - bisaccia Minùla – vedi Minnùla
Mantìli – Tovagliolo/mantile Minzànu – vedi, Miżżànu
Mappìna – Tovagliolo, straccio/mappa - tovagliolo Minzìna – Metà porta o finestra/menzu - metà
Maritànna – Fanciulla da sposare/maritanda - donna Miòlu – Mozzo della ruota/modiolus - mozzo
da sposare
Mirguliàri – Guarnire di merli, vedi Mèrru
Marmarùca – Lumaca/maruca - lumaca
Misalòru – Lavoratore a mese/mensualis - mensile
Marrùggiu – Manico della zappa/manubrium - manico
Miscitàri – Cercare con diligenza/mescitare -
Mascìddra – Mascella/maxilla mescolare per bene
Masciddràru – Guanciale, vedi Mascìddra Misciùni – Raccolto, messe/messionem - il mietere
Màtara – Vaso da notte/matula - pitale Mìttu [ìri a] – Andare a far pipì/ire mictum - andare a
orinare
Matràstra – Matrigna/matrastra
Mìula – Nibbio/milua - milvo femmina
Matricàla – Sclarea/matricalis [herba] - matricaria
Miżżalòra – Barilotto/mezeloira - recipiente di una
Mattògghiu – Bastone/mateola - bastone certa misura
Màttula – Bambagia/mattula - piccola stuoia di lana Miżżànu – Sensale/medianus - che sta nel mezzo
Màuru – Magro/macrum Miżżìna – vedi Minzìna
Màuta – Mota/maltha - sorta di bitume Mmalirìgni – “Imprecazione”/male digni - indegni!
Mazzòla – Bacchette con cui suonare il Mmèmmaru – Membro/membrum
tamburo/mateola - bastoncino
Mmèssiri – Indietreggiare/invehere - andar contro
Mbarracùsu – Rozzo, ignorante/barunculus - zotico
Mmistìzzu – Bastardo/mixticus - di razza mista
Mbèrsa [a la] – Al rovescio/inversum - all’inverso
Mmùrdiri – Bardare/burdus - bardotto, mulo
Mbiciàri – Impegolare/impecare - impeciare
Mmùrsia – L’insieme di vasi di cucina/murrha - vasi
Mbriàcula – Corbezzolo/ebriacus - ubriaco di murra
Mbùddra – Foruncolo, vescica/bulla - bolla d’aria Mòddru – Molle/mollis - molle, tenero
Mbusciuliàri – Imbussolare/buxula - scatoletta Mogghiàri – Bagnare/molliare - ammorbidire
Mbuttumàri – Inzuppare/imbuere - inzuppare Mògghiu – Bagnato, vedi Mogghiàri
Mbùtu – Imbuto/imbutum Mòta – Cadenza, nota musicale/[res] mota - [cosa]
Mè – Mio/mea - mia messa in moto

Mèrgula – Merlo delle torri, vedi Mèrru Mpaiàri – Aggiogare/pariare - far paio

Mèrru – Merlo/merulus Mpapagghiàtu – Imbacuccàto/palliatus - vestito di


mantello
Mèsa – Insidia/mesa - cose che stanno nel mezzo
Mpàzzica – vedi Nfàzzi
Mèu – Moi/meus
Mpènniri – Appendere/pendere - lasciar pendere
Midèmma – Pure, vedi Vidèmma
Mpidicàri – Impastoiare/impedicare - prendere al
Mignànu – Giardino pensile/moenianum - muro, laccio
balcone
Mpìnciri – Impigliarsi/impingere - sbattere contro
Milìddra – Specie di biscotto duro/melilla - piccola
cosa tutto miele Mpinnicàri – Appisolarsi, vedi Appinnicàri

Miliùnca – Cosa molto gradita/melliniuncula – Mpinnuliàri – Appendere, pendere, vedi Pinnuliàri


dolcezza del miele Mpinnùtu – Appeso, vedo Mpènniri
Mìnchia – Pene/mencia Mpiricuddràri – Impigliarsi, vedi Piricùddru
Mìnna – Mammella/minna - mannella sciutta Mpiricùddru – Intoppo, vedi Piricùddru
Minnàri – Emendare/emendare Mpirugghiàri – Impigliare, vedi Mpirùgghiu
Minnìtta – Vendetta/vindicta

33 www.trapaniinvittissima.it
Mpirùgghiu – Impaccio, impiglio/pedulia Ncancarìri – Incancrenire/cancerare - incancrenire
Mpistunàta – Terra battuta/pistare - battere Ncanciddràri – Chiudere con cancello/cancellare -
munire di grata
Mpïuràri – Peggiorare/peiorare
Ncannamilàtu – Affusolato/canna melis - canna da
Mpressàri – Avvicinare/pressare - premere, stringere zucchero
Mprinàri – Ingravidare/vedi Imprenàre Ncannulàri – Inanellare i capelli/cannula - cannuccia
Mpùddra – Vescichetta, vedi Mbùddra Ncarcàri – Pressare/calcare - pigiare col piede
Mùca – Muffa, vedi Mucàri Ncarìri – Rincarare/carus - d’alto prezzo
Mucàri – Ammuffire/mucere - essere ammuffito Nchiàstra – Imbroglio/emplastra - impiastri
Mùccu – Mocco/muccus Ncincinnàri – Attillarsi/cincinnum - ricciolo
Muddràcchiu – Alquanto molle, vedi Mòddru Ncircàri – Cerchiare/circare - fare il giro
Muddrìsa – Mollesca, vedi Mòddru Ncirciddràri – Accerchiare, vedi circèddru
Muddriùsu – Pigro, lento/mollius Ncòstu – A lato/in costa - a fianco
Muddrùra – Mollezza/molliora - cose piuttosto molli Ncripàri – Stizzire/increpare - rimproverare
Mudèru – Garbato/modus - misura, moderazione Ncripatìvu – Stizzoso, vedi Ncripàri
Mugghièri – Moglie/mulierem - donna maritata Ncripatùsu – Stizzoso, vedi Ncripàri
Mulastrùni – Piccola pietra per affilare i ferri/mola - Ncrupàri – Legare in maglia, vedi Cròpa
pietra per molare
Ncucucciàri – Colmare, vedi Cucùcciu
Munciùni – Freccia/bultionem
Ncuitàri – Disturbare/inquietare - turbare
Munciuniàri – Stropicciare/manucium - guanto
Ncumitùsu – Che reca incomodo/incomodus - molesto
Mùrga – Morchia/amurga
Ncummintàri – Unire/coagmentare - congiungere
Mùria – Acqua salata/muria - acqua salata
Ndaratùra – Imbiancatura di pareti/inauratura -
Mùrmuru – Mormorio/murmur indoratura
Mùrsia [fàri] – Far danno, vedi Mmùrsia Nècca – Niente/neque - non
Mursiàmi – Stoviglie, vedi Mmùrsia Nèsciri – Uscire/exire - uscire
Murtacìnu – Languido/morticinus Nèscitu – Esito/exitus - uscita
Murtàru – Mortaio/mortarium - vaso per pestare Nèula – Nuvola/nebula - nebbia
Muscalòru – Attrezzo per fare vento/muscarium Nafarragginàri – Raccogliere molto in un
Musiòni – Movimento/motionem mucchio/farraginen - miscuglio di semi

Mussiàri – Borbottare tra i denti/mussitare - Nfàzza – vedi Nfàzzi


borbottare Nfàzzi – Non avvenga che…/ne facias qua - non
Mùssu – Bocca, muso/mussum faccia [tu] che…

Mustìa – [pesce] Mustella/mustela Nficcatùra – Cavillo/infictum - cosa inventata

Mùtu – Imbuto, vedi Mbùtu Nfutàri – Incitare, aizzare/futare

Muzzicàri – Mordere/morsicare - morsicchiare Nfùtu – Fitto/fultus

Muzzicùni – Morso, vedi Muzzicàri Nġagrìri – Inacidire, vedi Àghiru

Mùzzu – Mozzato/mutilus - mutilo Ngègna – Macchina per fare la pasta, vedi Gnègnu

Muzzùni – Mozzicone, vedi Muzzicàri Ngràsciu – Sporcizia, vedi Gràsciu


Nġhìddra – Ancella/ancilla

Nagùni – Rapa/napus Nġhiùttiri – Inghiottire/glutire

Naniàri – Rimpicciolire/nanus - nano Nglìssi – Eclisse/eclipsis - eclisse


Nàsca – Naso schiacciato o grosso/nasica Ngrasciàri – Insudiciare, vedi Gràscia

Naschiàri – Annusare, vedi Nàsca Nġravattàri – Battezzare quachuno poco prima che
morisse/in gravi actum [est] - in pericolo di morte [il
Nascùtu – Camuso, vedi Nàsca battesimo] è stato compiuto

34 www.trapaniinvittissima.it
Nġrìspa – Crespa, grinza/crispa - crespe Ntìrima – Nel frattempo/interim - frattanto
Nġuttàri – Angosciare/guttus - vaso a collo stretto Ntramèddiu – Ostacolo/intermedium - cosa frapposta
Nġuttumàri – Cadere in angoscia, vedi Guttùmi Ntramìsa – Tramezzo/intromissa - oggetti interposti
Niàutri – Noialtri/nos alter - noialtri Ntrìgghiu – Reticella/triclia - graticcio
Nicchiù – Niente più/nil plus - niente più Ntròbitu – Torbido/torbidus
Nìcili – vedi Nìscili Ntustàri – Indurire/tostus - indurito
Nièmmula – Arcolaio/animula - piccolo vento Nuàutri – vedi Niàutri
Nìgghiu – Nibbio/nibulus Nuvàutri – vedi Niàutri
Nigricàri – Annerire/nigricare Nuàvutri – vedi Niàutri
Nìguru – Nero/nigrum Nucipèrsicu – Cipresso/cyparissus - cipresso
Nìuru – vedi Nìguru Nùddru – Nessuno/nullus - nessuno
Nìmiu – Minuzioso/nimius - che passa la misura Nunnàta – Pecciolini neonati/nunc nata - neonati
Nìmulu – Arcolaio, vedi Nièmmula Nutrìcàri – Nutrire, vedi Nutrìcu
Nìscili – Gracile/exilis - minuto, gracile Nutrìcu – Lattante/nutricus - che si fa nutrire
Nìvuru – vedi Nìguru Nuviddràru – Agnello giovane/novellus - nuovo
Nizzòli – Nocciuole/nuceola - piccola noce Nvucculàri – Affibbiare, vedi Bùccula
Nnànta – Coppia di grappoli d’uva pendenti dallo Nzainàtu – Di color saggina/saginare - ingrassare
stesso tralcio/antae - i due stipiti
Nzèmmula – Insieme/in simul
Nnìmma – Enigma/aenigma
Nzìta1 – Setola/saeta
Nnivinàgghia – Indovinello/divinalia - cose che
concernono Dio Nzìta2 – Pustola/situs - marcescenza, muffa

Nòlitu – Disturbo, cortesia/nolitum Nzìta3 – Innesto, vedi Nsìtu

Nòzzu – Gli ossi delle olive dopo la spremitura nel Nzuvarùtu – Intorpidito, vedi Sùvaru
frantoio/nucleolus - nocciolo
Nòzzulu – vedi Nòzzu Occàso – Tramonto/occasus
Nsaiàri – Provarsi un abito/sagum - saio Occhiàta – [pesce] Occhiata/oculata
Nsànu – Indivisamente/sanus - intero Òffa – Lusinga/offa - boccone
Nsimmuliàri – Accomunare, vedi Nzèmmula Oggellànnu – Un anno fa/hodie est annus - un anno fa
Nsìnġa – Segno/signa - segnali Olìri – Odorare/olere
Nsirinġàri – Penetrare/syringa - clistere Olùri – Odore/olorem
Nsirtàri – Colpire nel segno, indovinare/insertare - Òmmura – Vomere/vomerem
introdurre
Òpa – vedi Vòpa
Nsitàri – Innestare, vedi Nsìtu
Òppiu – Acero/opulus - acero
Nsìtu – Innesto/insitum- innesto
Òriu – Orzo/hordeum
Nsòlia – Sorta d’uva/ansoria - specie d’uva
Orubèddru – Orpello/auri pellis - lamina d’oro
Ntà – In, dentro/intra - entro
Òrbu – Cieco/orbus
Ntàlmu – Palco, catafalco/thalamus - letto nuziale
Òrvu – vedi Òrbu
Ntantuliàri – Perder tempo/tantulum - un tantino
Ntàrmu – vedi Ntàlmu
Pagghiàru – Pagliaio/palearium - pagliaio
Ntimiàri – Esser roso dal tarlo/tiniare - essere roso
Pàgu – vedi Pagùni
Ntimpagnàri – vedi Tìmpanu
Pagùni – Pavone/pavo, pavonem - pavone
Ntinìri – Acerbo, al dente/in teneris - nella prima età
Palìcu – Stecchino, stuzzicadenti/paliculus - paletto
Ntintìri – Incattivire, vedi Tìntu
Palùmmu – Colombo/palumbus - colombo
Ntinturìri –Incattivire, vedi Tìntu
Pàmpana – vedi Pàmpina

35 www.trapaniinvittissima.it
Pàmpina – Foglia/pampinus - fogliame della vite Pènnula – Pendagli di frutta/pendula - oggetti
pendenti
Panàru – Cesto/panarium - cesto per il pane
Pènula – Mantello/paenula
Panìculu – Legume/paniculum - miglio
Pèrchia – Pesce persico/perca
Pannarìzzu – Pateraccio/panaricium - pateraccio
Perculàri – Colare/percolare - filtrare
Pannèddra – Coriandolo; lamina d’oro/pannus -
striscia Pèrculu – Filtraggio, vedi Perculàri
Pantàci – Fiato grosso, diarrea/pantices - intestini Pèrna – Perla/perna
Pantìcia – Fianco, vedi Pantàci Pèrsica – Pesca/persicum
Pàparu – Oca giovane/paparus Pèrsicu – Pesco/persicus
Pappagghiùni – Farfalla/papilionis Pìca – Gazza/pica - gazza
Pàpula – Vescica da scottatura o logorio/papula Piccamadòra – Proprio ora, vedi Accamadòra
Papuliàri – Avvampare, vedi Pàpula Piccamòra – Proprio ora, vedi Accamadòra
Papùri – Piroscafo/vaporem - esalazione Pidalìna – Base/pedalis - che riguarda la base
Pàra – Paia/paria - due cose pari, uguali Pidamèntu – Fondamenta/pedamentum - base
Parànza – Uguaglianza, vedi Pàra Piddrizzùni – Pidocchio delle galline/pedis -
pidocchio
Parapàtta – Pari e patta/paria pacta - patti uguali
Piddrusìnu – Prezzemolo/petroselinum
Parìa – Piccola mandria/paria - un paio
Pidicàri – Camminare con difficoltà/impedicare -
Parìcchia – Paio, vedi Parìa camminare impastoiato
Parmarìzzu – Lungo un palmo/palmaris - grande un Piricìnu – L’estremità di un sacco/pedicinus - piede
palmo dello strettoio nel torchio
Parmèntu – Luogo ove si pigiano le uve/paumentum Pijuràri – Peggiorare/peiorare
Parpagghiùni – Primi germogli/papilla - bocciolo Pìla – Mastello/pila - mastello
Parràstra – Matrigna, vedi Parràstru Pilacciùni – Grande mastello, vedi Pìla
Parràstru – Patrigno, vedi Patràstru Pilarèddra – Calvizie/pilare - depilare
Parrìnu – Padrino. Prete/patrinus - padrino Piliàri – Brucare le erbe filo per filo, vedi Pilarèddra
Partinzàta – Strada interpoderale/partientia [itinera] - Pilichïàri – Lo stropicciarsi dei panni/plicare - piegare
vie che dividono in parti
Pilòcco – Biocco di lana/floccus
Pàru – Paio, vedi Pàra
Pinnàta – Tettoia, gronda/pinnatus - alato
Pasquèra – Pascolo/pascua - pascolo
Pìnnula – Pillola/pillula
Pàssula – Uva appassita/passa - secca, stesa a seccare
Pinnulàru – Orlo della palpebra/pinnula - piccola ala
Passulùni – Fico secco, vedi Pàssula
Pinnuliàri – Penzolare/pendulus - che penzola
Pastìddra – Nocciolo della carrubba/pastillus - pillola
Pipirìna – Detto di capra nera con vello a macchie
Pastìgghia – Castagna sbucciata secca, vedi Pastìddra bianche/piperinus - di color bianco con punti neri
Pastùra – Pastoia/pastoria Pipìta – Malattia dei polli sulla punta della
Patafìa – Pataccone, grassone/epitaphium - epitaffio lingua/pipita

Patràstru – Patrigno/patrastrum Pipìtula – vedi Pipìta

Petrafènnula – Dolce duro fatto di cedro, aromi e Pìplu – Specie di euforbia/peplium


miele/petra findere Piràgnu – Merletto che circonda la parte inferiore del
Pàu – Pavone, vedi Pagùni letto/pedaneus - attinente alla parte inferiore

Paùru – Sarago/pagrus - pagro Pircòcu – Albicocco, albicocca, vedi Pricòcu

Pavigghiùni – Tenda/papilionem - tenda, padiglione Piricùddru – Picciuolo/pediculus - piccciuolo

Pedichiànu – Pianterreno/pedeplana - stanze a piano Piritàri – Scorreggiare/pedere - spetezzare


terra Piratòzzu – Rumore o impronte di piedi/pedem
Pèiu – Peggio/peius Pirmintìu – Primaticcio, vedi Primintìu
Pèlagu – Mare/pelagus - mare

36 www.trapaniinvittissima.it
Pirtusàri – Forare, vedi Pirtùsu Prisùttu – Prosciutto/perexsuctus - asciugato,
rinsecchito
Pirtùsu – Buco/pertusum - cosa forata
Privatànza – Frode/privantia - privazione
Pirunèttu – Calzino/pedule
Prìvula – Pergola, vedi Prègula
Pisàri – Trebbiare/pisare - pestare, triturare
Profùttiri – Sciupare/profundere - dissipare
Piscòrnia – Incudine con due lunghi corni/bicornia
Proièttu – [neonato] Esposto/proiectus - abbandonato
Pisirìnu – Smunto, gracile/pisinnus - piccolo
Promodàli – Provvisorio/pro domo - in certa maniera
Pissinàri – Scorreggiare, vedi Pissìnu
Prudìntolu – Saccente/prudentem - previggente
Pissìnu – Loffia/vissium - loffia
Pruiggiàri – Governare la prua/proram agere -
Pistìddra – Affanno/pistillum - mortaio
Pruitèddru – Piccolo trovatello, vedi Proièttu
Pistulèna – Pòsola/postilena - groppiera
Pruntàri – Offrirsi/promptare se - offrirsi
Pìsuli Pìsuli – Penzoloni/pensilis - pendulo
Prùnu1 – Susino/prunus - prugno
Pitàzzu – Foglio scritto/pittacium - ricevuta, nota
Prùnu2 – Prugna/prunum- prugna
Pitìgghia – Frantumi/petilia - cose minute, esili
Pruvènda – Biada/praebenda - cose da mettere
Pitìttu – Appetito/appetitus - appetito, brama innanzi
Pittàli – Pettorale del cavallo/pectoralis - che copre il Pruvìnu – Semenzaio/pulvinus - aiuola
petto
Prùvuli – Polvere/pulverem - polvere
Pittalòru – Bavaglino per bambino, vedi Pittàli
Pùci – Pulce, vedi Pùlici
Pittèddra – Tagliuzzamento, vedi Pitìgghia
Puddràra – Gallinelle/pullarius
Pìtta – Macchiolina bianca nell’occhio, vedi Pittìddra
Puddràstra – Gallina giovane/pullastra
Pittìddra – Macchiolina bianca nell’occhio/petila -
[cosa] minutissima Puddricìnu – Pulcino/pulliceno
Pittinàli – Pube/pectem - pube Pùddrira – Farfalla/pullula
Pittinìcchiu – Piccolo pettine/pectiniculus Puddrìtu – Puledro/pulliter
Pitturùsu – Pettoruto/pectorosus Puddràre – Bollare, vedi Pùddru
Placèbbu – Lusinga/placebo - piacerò Pùddru – Bollo/bulla - sigillo
Placìri – Piacere/placere Pulèu – Menta selvatica/puleium
Plànu – Semplice/planus - facile, retto Pùlici – Pulce/pulicem - pulce
Pòiu – Poggio/podium Pullànca – Pollastra, vedi Puddràstra
Pòndu – Peso/pondus Puntàgghia – Piccola striscia di terra/punctum - spazio
minimo
Pòtisi – Potere/potis - che può
Pùpu – Fantoccio/pupus - fanciullo
Pòtu – Il bere/potus - bevanda
Purcàra – Conizza/pulicaria [herba] – erba delle pulci
Pràncidu – Limpido, chiaro/placidus
Purpàina – Propaggine/propaginem
Prantàli – Stivale/plantaria - sandali
Purpainàri – Propaginare/propaginare
Pràvu – Cattivo/pravus
Purràzzu – Porraccio/porraceus - porraceo
Precavìri – Guardarsi/praecavere
Purrìtu – Fradicio/putridus
Prègula – Pergola/pergula
Purtèddra – Valico tra monti/portella
Prèna – Pregnata, gravida/plena
Pusìu – Debole/pusillus - piccolino
Prèscia – Fretta/pressio - pressione
Putìa – Bottega/apotheca - magazzino
Prèula – Pergola, vedi Prègula
Putiàru – Bottegaio/apothecarius - magazziniere
Pricòcu – Albicocco/praecoquus - precoce
Putìga – Bottega, vedi Putìa
Primintìu – Primaticcio/primitivus - primo
Priòlu – Capo/prior - primo
Quacìna – Calce, vedi Càuci
Pristignùsu – Spirito maligno/praestigiosus -
ingannatore Quadàra – Caldaia, pentola/caldaria - stufa, caldaia

37 www.trapaniinvittissima.it
Quadaràru – Calderaio, vedi Quadàra Rantùni – Ramingo, vedi Rantiàri
Quadàru – Pentola, vedi Quadàra Rànula – Cisti sotto la lingua/ranula - tumore
Quadàruni – Pentolone, vedi Quadàra Rapacchiàri – vedi Rapàchiu
Quadiàri – Riscaldare/calidare - riscaldare Rapàcchiu – Dalla faccia butterata/rapicius - come la
rapa
Quàgghialàtti – Caglio, vedi Quàgghiu
Rapìddru – Lapillo vulcanico/lapillus
Quagghiàri – Coagulare/coagulare
Rapìsta – Rapa/rapistrum - rapa selvatica
Quàgghiu – Caglio/coagulum
Rarìcia – Ravanello/radicem - ravanello
Qualèddru – Cavoletto selvatico, vedi Càulu
Rarìgghia – Graticola, vedi Gradìgghia
Quararàru – Calderaio, vedi Quadàra
Ràsa – Resina/rasia - resina
Quaràru – Pentola, vedi Quadàra
Ràsciri – Borbottare/irasci - adirarsi
Quararùni – Pentolone, vedi Quadàra
Ràsta – Vaso per fiori, vedi Gràsta
Quariàri – Riscaldare/calidare - riscaldare
Ràstula – Rastrello/rastrum - rastrello
Quàgliu – Caglio, vedi Quàgghiu
Ràsula – Paletta netta zappe/radula - raschiatoio
Qualùzzi – Cavoli selvatici, vedi Qualèddru
Raùsu – Pesante, vedi Gravùsu
Qualèddru – Cavoletti selvatici/caulus - cavolo
Ravazzàta – Sorta di focaccia/ravacia - foglie di
Quàquara – Quaglia/quaccola - quaglia rafano
Quartàra – Brocca per l'acqua o vino/quarta - quarta Rèda – Discendenza/heredem - erede
parte del barile
Rènzia – Ascolto, vedi Adènzia
Quartarèddra – Piccola brocca, vedi Quartàra
Replètu – Grasso/repletus - ricolmo
Quasànti – A causa di../causante - adducendo il
pretesto Rèsca – Lisca/aresta - lisca, spiga
Quasàri – Calzare/calceare Rèsta – Filza/restis - corda, resta
Quasètti – Calze/calcea Rètina – Redine/retina - redine
Querennàri – Censurare/querendum - cosa degna di Ribbèllu – Scompiglio/rebellio - rivolta
querela
Rifirènna – Riferimento/referenda - cosa da riferire
Quètu – Quieto/quietus - calmo
Rijttàri – Vomitare/reiectare - mandar fuori di nuovo
Quìbbus – Denari/[cum] quibus[nummis] - con quali
denari Rimazzàri – vedi Ramazzàri

Quindèna – Proroga di quindici giorni accordata al Ripidàri – Rifare il muro dalle fondamenta/repedare -
debitore/quindeni - quindici per volta rifare i passi

Quisquìgghiu – Lepidio [pianta molto Riprìsu – Timido/reprehensus - ripreso, biasimato


comune]/quisquiliae - cosa che non vale nulla Ripùddru – Pollone/repullulo - rimettere i tralci
Quisquìlia – Superficialità, vedi Quisquìgghiu Ripustèri – Credenziere/repositum - riserva
Quisquìliu [Don] – Persona inutile, vedi Quisquìgghiu Riquèdiri – Richiedere/requirere
Risèdiri – vedi Arrisèdiri
Ràcatu – Raucedine, rantolo/taucare - russare Risettàri – vedi Arrisittàri
Ràciatu – Raucedine/raucitas Risèttu – Riposo, vedi Arrisittàri
Raciatùsu – Rauco, vedi Ràciatu Rìsina – Resina/resina
Radìcia – vedi Rarìcia Rivèrsa [a] – Al rovescio, vedi Riversu
Ràgatu – vedi Ràcatu Rivèrsu – Riottoso/reversus - deviato, rivoltato
Ràitu – Rantolo/rauitum - essere rauco Rìzza – Rete da pesca/retia - reti
Ràmula – Malattia dei cavalli, vedi Rànula Rizzòla – Reticella da pesca/retiola
Ràncitu – Rancido/rancidus - guasto Ròsciula – vedi Ròsula
Rancitùsu – Rancido, rugginoso, vedi Ràncitu Ròsula – Gelone/russula [caro] - [carne] rossastra
Rantiàri – Andare ramingo/errantem - vagabondo Rubbiòlu – Sorta di panno rosso, vedi Rùbbiu

38 www.trapaniinvittissima.it
Rùbbiu – Rosso/rubeus - rosso Scannuliàri – Assottigliare/cannula - piccola canna
Rùccu – Guaito/ronchus - il russare Scantàri – Spaventare/excantare
Rucculiàri – Lamentarsi, vedi Rùccu Scàntu – Spavento, vedi Scantàri
Rùcculu – Lamento, vedi Rùccu Scantulìnu – Paventoso, vedi Scantàri
Rummicàri – Ruminare/rumigare Scantùsu – Paventoso, timoroso, vedi Scantàri
Runcìgghiu – Roncola/runcilio - roncola Scanzìrru – Asino/cantherius - ronzino
Runġuliàri – Ansimare, vedi Rùccu Scarminàri – Scardassare/carminare
Rusciànu – Sanguigno/russus - rosso Scàru – Mercato all’ingrosso di
ortofrutticoli/escarium - attinente ai cibi
Rusiànu – vedi Rusciànu
Scatamùsciu – Schiamazzo/emuttio - brontolo
Rùvulu – Rovere/robur
Scattàri – Scoppiare, crepare/scatere
Scattivàri – Affrancare/captivare - mettere in
Sabbatudìa – Sabato/sabati dies - il giorno di sabato schiavitù
Sacculàru – Borsaiuolo/sacculus - borsello per denari Scausàri – Scalzare/excalceare
Sagùrra – Zavorra/sagurra Scàusu – Scalzo, vedi Scausàri
Salamòra –Salamoia/sal muria - sale pestato e sciolto Scètta – Rocchio di fichi secchi/execta - cose tagliate
Salamòria – vedi Salamòra Schicàri – Spiegare/esplicare – spiegare
Salìgnu – Di sapore acerbo/salinus - come il sale Sçiàccula – Fiaccola, vedi Çiàccula
Salìmi – Saliva/salimen Sciàmina – Esame/examina - controlli, esami
Salviàta – Saluto con spari/salvere - salutare Sçiatàri – Fiatare, respirare/flatare - soffiare
Sancìli – Gengive, vedi Cincìli Sçiàtu – Fiato, respiro/flatus - soffio, respiro
Sapìddru – Lo sà lui/sapidus - che sa Sciauriàri – Odorare, annusare/flagrare - odorare
Sarcìna – Carico/sarcina - carico Scibbìta – Pianta simile al finocchio/orcibeta

Sarcìziu – Esercizio/exercitium - esercizio Sciddricàri – Scivolare/excidere - cadere

Sartaìna – Padella/sartaginem Sciddricùni – Scivolone, vedi Sciddricàri

Sartània – vedi Sartaìna Scimèca – Licenza/eximere - liberare, togliere

Sasìzza – Salsiccia/salsicia - cose salate Scìna – Fogna/caena - fanghi, melma

Sàusu – Salato/salsus - salato Sciòlu – Saputello/sciolus - saccente


Savùcu – Sambuco/sabucus Sciòrti – Sorteggio/ex sorte - a sorte

Savùrra – vedi Sagùrra Scippàri1 – Sradicare/cippus - tronco d’albero

Sbacchïari – Misurare un terreno/brachium - braccio Scippàri2 – Scroccare/excipere - sottrarre


[nella qualità di unità di misura] Scippàri3 – Essere bastonato/exipere - prenderle
Sbainàri – Sguainare/evaginare Scirvàri – Diserbare/exherbare
Sbèrnia – Schiavina/verna - chiava nata in casa Sçiumàra – Fiumare, vedi Sçiùmi
Sbintàri – Svanire/eventare - spirare Sçìsca – Cestello/flisca
Sbìrru – Birro/birrus - rosso [il colore dell’uniforme?] Sçiùmi – Fiume/flumen - fiume
Sbisitàri – Togliere il lutto, vedi Vìsitu Sçiùnna – Fionda, vedi Çiùnna
Sbissìnu – Scorreggia/vissium - loffia Sciurbàri – Sfogliare/exorbare - privare del tutto
Sbòrgiri – Muoversi degli intestini/evolvere - Sçiusçiàri – Soffiare/exsufflare - soffiare
srotolare
Sçiùsçiu – Soffio/fluxus - flusso, corrente
Sbòta – Orlatura di panni/voluta - cosa che si ripiega
Scòppu – Scatto [di serratura]/scloppus - schiocco
Scafazzàri – Disfare, rompere/sca factio - disfare
Scoriàri – Scorticare/excoriare - scorticare
Scàgnu – Scrittoio/scamnum - banco
Scrìma – Scriminatura/discrimen - linea di
Scallàri – Scaldare/excaldare demarcazione

39 www.trapaniinvittissima.it
Scrimatùri – Pettine, vedi Scrìma Sfigghiulàri – Metter fuori le foglie/filiolus - figliolino
Scrimalòru – Pettine, vedi Scrìma Sfiliniàri – Togliere ragnatele, vedi Filìnia
Scripintàri – Strizzare/crepere - scricchiolare, Sfirnicìa – Preoccupazione, vedi Firnicìa
scoppiare
Sfirniciàri – Scervellarsi, vedi Firnicìa
Scrufuniàri – vedi Sfrucuniàri
Sfizzàri – Levar la feccia, vedi Fèzza
Scucchiàri – Separare, dividere, vedi Cùcchia
Sflavidìri – Sbiancare, vedi Sflàvidu
Scucìvuli – Che scuoce facilmente, vedi Cucìvuli
Sflàvidu – Color dilavato/flavidus - giallo
Scuètu – Irrequieto, vedi Quètu
Sfògghiu – Gluma/spolium - spoglia d’un animale
Scufìnu – Cappuccio/cofea - cuffia
Sforasìa – Più lontano che si può, vedi Forasìa
Scugghiàri – Castrare/culleus - testicolo
Sframiciàri – Sbriciolare/fragmen - scheggia
Scuitàri – Disturbare, vedi Quètu
Sfrattàri – Tagliare un bosco, sgombrare, vedi Fràtta
Scuncèrtu – Vomito, vedi Scuncirtàri
Sfrattiatìna – Rumore delle frasche, vedi Fràtta
Scuncirtàri – Scombussolare/egurgitare - versar fuori
Sfrattiddràri – Sperperare, vedi Fràtta
Scuràri – Annottare, far buio/obscurare - oscurare
Sfrattinàri – Sfrattare, vedi Fràtta
Scuriàri – Spellare/excoriare - spellare
Sfridàri – Logorare/friare - ridurre a pezzi
Scùru – Buio/obscurum - oscurità
Sfrìdu – Logoramento/fredum - tassa concordata col
Scurzàri – Accorciare/excurtiare- accorciare fisco
Scùssu – Inservibile/excussus - caduto, cacciato Sfrinzàri – Sfilacciare/, vedi Frìnza
Scutulàri – Scuotere/excutere - far cadere scuotendo Sfròsu – vedi Sfrìdu
Scuzzàri – vedi Scurzàri Sfrucuniàri – Frugare con un palo/furca - legno,
bastone
Sdàri – Scappare/se dare [in fugam] - darsi [alla fuga]
Sfrunnàri – Sfrondare, vedi Frùnda
Sdignutticàri – Svolgere, stendere, vedi Gnutticàri
Sfrusciàri – Piovere a dirotto, vedi Fruciàri
Sdillassàri – Rilassare/laxare - allentare
Sfuintìnu – Fuggiasco/fugientem - fuggiasco
Sdilliniàri – Delirare, vedi Sdillìniu
Sfunnacàta – Moltitudine, vedi Sfunnàri
Sdillìniu – Delirio/ delirare - uscire dal solco
Sfunnacàtu – Smodato, senza misura, vedi Sfunnàri
Sdilliniùsu – Delirante, vedi Sdillìniu
Sfunnàri – Sovrabbondare/exundare
Sdiniàri – Dinegare/denegare
Sfunnèriu – Smodato, vedi Sfunnàri
Sdirrùpu – Dirupo, fossato/diruptus
Sfunnuràri – Sfondare/exfundare - abbattere
Sdisanzàtu – Dissennato/sensatus - saggio
Sfurniciàri – vedi Sfirniciàri
Sdivacàri – Vuotare/evacuare - vuotare
Sfùsu – Sfuso/fusus - sparso
Sdunàri – vedi Sdàri
Sgaddràri – Sbiancare, pulirsi/galla - noce di Galla
Sècusu – Esclamazione di imprecazione/secus
[accidat] - [le cose vadano] male Sgagghiàri – Togliere d’impaccio/gaggia - gabbia
Senzalìggi – Fuorilegge/exlegem - fuorilegge Sgarbulàri – Troncare gli alberi/exarborare - togliere
gli alberi
Sèri – Siero della ricotta o del cacio /seri - siero
Sghicciàri – Schizzare/gliscere - gonfiare
Sèriu – Messo, corriere/emissarius - agente
Sghìcciu – Schizzo, vedi Sghicciàri
Sèrra – Sega/serra
Sgnutticàri – Dispiegare, vedi Gnutticàri
Sèttu – Ferita/sectus - tagliato
Sgòbbia – Sgorbia/gubia
Sfalvintìnu – Giallastro/flaventem - ingiallire
Sgrannìri – Insuperbirsi/grandire - crescere
Sfamulàri – Diseredare/famulare - trattare da schiavo
Sgrasciàri – Pulire, vedi Gràscia
Sfarnicàri – Sminuzzare/far - farro, farina
Sgriciàri – Gridare, sfogare/gliccire - gracidare
Sfàusu – Tortuosità/falsus - falso
Sguàrru – Squadra per i falegnami/quadrus - quadrato
Sfigghiàri – Sfibbiare/fibula - fibbia
Sgùrbia – vedi Sgòbbia

40 www.trapaniinvittissima.it
Sìcca – Secca/siccum - luogo secco Spannàri – Allontanare, aprire/expandere - aprire
Siccàgnu – Quasi secco/siccaneus - di natura secca Spannènti – Acqua corrente, vedi Spannàri
Sìccu – Secco/siccus Spargìricu – Alchimista/spargirus - alchimista
Sìgna – Scimmia/simia Spariàri – Giocare a pari e dispari/pariare - fare il
paio
Sìgra – Segala/sicale
Spàrti – Per di più, pure/ex parte - [messo] da parte
Siiddràtu – Compatto/sigillatus - pressato dal sigillo
Spàrtiri – Dividere/partiri - dividere in parti
Siìddru – Sigillo/sigillum
Spàsa – Spandimento, vedi Spàsu
Simìgna – Semenza/seminia - sementi
Spàsu – Disteso/expansus - disteso, aperto
Siminèriu – Seminatura/seminarium - seminario
Spàtula – Paletta/spathula - piccola spada
Sìmmula – Semola/simila - fior di farina
Spècia – Immagine/species - apparenza
Sìmpica – Sincope/syncopa - svenimento
Spèddriri – Ultimare/expedire - sbrigare
Sinacciòla – Sorta di cavolo spontaneo/sinape -
senape Spèrcia – Apertura, passaggio fra stanze, vedi Pirciàri
Sìnġa – Linea, orma/signa - segni Spèrciu – vedi Spèrcia
Sinzìgghiu – Integro/sigilineus - di grano duro Spicàtu – Allungato, vedi Spicùni
Sinzìparu – Zenzero/zinziberi Spicùni – Pollone/spicum - punta
1
Sirràri – Segare/serrare - segare Spillònġa – vedi Spirlònġa
2
Sirràri – Chiudere per bene/serare Spìnciri – Alzare/expingere - cacciar fuori
1 1
Sirràtu – Segato, vedi Sirràri Spinġula – Spillo/spinula - piccola spina
2 2
Sirràtu – Fitto, compatt, vedi Sirràtu Spinġulùni – Spilla da balia, vedi Spìngula
Sirratùra – Segatura, vedi Sirrari1 Spirciàri – Stare a cuore, importare/perciere -
spingere fortemente
Sìsca – vedi Scìsca
Spirlònġa – Grande piatto ovale di portata /perlonga
Situliàri – Spazzolare/saetula - spazzolina [res] - cosa molto lunga
Slazzàri – Sciogliere, liberare/laxare - sciogliere Spirlònġu – Spilungone/perlongus - lunghissimo
Smacinàri – Macchinare/machinari - congegnare Spirlùciri – Trasparire/perlucere - esser trasparente
Smàlitu – Invalido/invalidus Spirtusàri – Forare, vedi Pirtùsu
Smannàri – Allontanare/amandare - relegare Spissàri – Replicare/spissare - rendere spesso
Smannatèri – Perdigiorno, vedi Smannàri Splicàri – Spiegare/explicare
Smannatìzzu – Fuggiasco, vedi Smannàri Spònza – Spugna/spongia
Smànnu – Disagio, scomodità, vedi Smannàri Sprètu – Disprezzo/spretus
Smurciari – Far muovere le pecore vinte dal Sprisciàri – Sollecitare/pressare - spingere
caldo/murcus - fiacco, poltrone
Sprucidiràtu – Sgarbato/procedere - aver buon esito
Smàrra – Spada/marra - arpione, zappa
Spularìri – Spollonare/pullus - pollone
Smarruggiàri – Smanicare la zappa, vedi Marrùggiu
Spuliràri – Spollonare la vite/purigare - purgare,
Smicciàri – Sbirciare/spicere - scorgere, guardare nettare
Sminchiàri – Castrare, vedi Mìnchia Sputàzza – Saliva/sputaceus - come sputo
Sminnittiàri – Rovinare, vedi Minnìtta Squadàri – Scaldare, bollire/excaldare
Sògghia – Soglia/solea Squagghiàri – Squagliare, vedi Quagghiàri
Soràstra – Sorellastra, vedi Sòru Squagghiùni – Scialacquatore, vedi Squagghiàri
Sòru – Sorella/soror Squaràri – vedi Squadàri
Sosìzza – vedi Sasìzza Squasàri – Scalzare/excalceare
Spacchìmi – Sperma/spargimen - spruzzo Squerennàri – Scolpare, vedi Querennàri
Spaiàri – Liberare i buoi dal giogo, vedi Mpaiàri Squerènnu – Biasimevole/querenndus - degno di
querela

41 www.trapaniinvittissima.it
Stalentànu – Svogliato/talentum - talento, volontà Strìna – Strenna/strena
Sterlìniu – Esame scrupoloso/ter lineare - misurare tre Strìppa – Stirpe/stirpem - ceppo
volte
Stròppu – Ritorta per legare fascine/stroppus - nastro,
Stillìnchiu – Deliquio/deliquium cinghia
Stintùra – Stento/extentare Strùdiri – Consumare/ rodere - rodere, logorare
Stirpàta – Gregge/stirps - famiglia Strurùsu – Dispettoso, vedi Strùriri
Stizzàri – Scuotere i tizzoni/titio - tizzone Strummintàri – Ordire/instrumentum - arnese,
attrezzatura
Stizzuniàri – Scuotere più volte i tizzoni, vedi Stizzàri
Strummintiàri – vedi Strummintàri
Stràcquu – Terna di bestie per trebbiare/traha -
treggia per sgranare le spighe Struncàri – Troncare/truncare - mozzare, recidere
Strafazzèri - vedi Stravazzèri Strùncu – Storpiato/truncus - mutilato, scheggiato
Stràgula – Treggia/tragula - treggia Struncùni – Peaao, scheggia, vedi Strùncu
Straguliàri – trasportare con la treggia, vedi Stràgula Strunfàri – Esultare/triumphare - trionfare
Stràiri – Avvolgere il filato/trahere - tirare la lana Struppiàri – Storpiare/esturpiare - deturpare
filando
Stù – Questo/istum - codesto
Stràma – Foglie e frutti caduti dall’albero/stramen -
ciò che si stende per terra Stupàri – Nascondere/stuppa - stoppa, turacciolo

Straminàri – Sparpagliare/stramina - giacigli Stuppàgghiu – Turacciolo, vedi Stupàri

Strammaliàri – vedi Stammàri Suàggiu – Bestia neo nata/suavium - gioia

Strammàri – Guastare, uscire di senno, vedi Stràmmu Sùbbia – Punteruolo, scalpello/subula

Strammiàri – Errare con la mente, vedi Strammàri Sucàri – Aspirare, succhiare/sucus - bevanda

Stràmmu – Strambo/strambus - strabico, anormale Succànnu – Soggolo/sub canna - sotto gola

Strammuliàri – vedi Strammàri Sùcci – Topo, vedi Sùrci

Strampalàri – Diventare stravagante, vedi Stràmmu Sùccinu – Ambra/succineum - d’ambra

Strangusciàri – Angosciarsi/angustiare Sùccula – Nottola/succula - porcelletta

Strangùsciu – Grande angoscia/angustiae - angustie Succunnìri – Soccombere/succumbere

Stranìa – Paese straniero, vedi Stràniu Sucùni – Succhio, vedi Sucàri

Stràniu – Straniero/extraneus - che è fuori [paese] Sùfficia – Dima in ferro con buchi/sufficere -
sostituire
Strasàtta [a la] – A cottimo/trans acta - accordi fatti
Suffunnàri – Affondare/subfundare
Strasattàri – Liberare un podere da servitù/trans
actare - accordarsi Sùggicu – Soggezzione/subiugus - sottoposto al giogo

Strasàttu – Patto, convenzione, vedi Strasàtta Sùggitu – vedi Sùggicu

Stràtta – Asticella che regola l’inclinazione delle Suggizziòni – L’esser sottomesso/subiectionem -


persiane nella loro apertura/ex tractu - con una tirata sottomissione, umiltà

Stràtu – Solaio/stratum - oggetto disteso, spianato Sulamàru – Raccoglitore di avanzi, vedi Sulàmi

Stravazzèri – Faccendone/extra facere - strafare Sulàmi – Rimasugli di frutta sulle piante, avanzi/solus
- abbandonato
Stravèntu – Luogo riparato dal vento/extra ventum -
fuori tempo Sulàtru – [cavallo] Morello/sollum atrum - tutto nero

Stravèriu – Avvenimento straordinario/extra verum - Sulfalòru – Fiammifero/sulfur - zolfo


di là dal vero Sùlicu – Solco/sulcus
Straviàtu – Traviato, vedi Stravìu Sulità – Solitudine/solitas - l’esser solo
Stravìu – Spasso, divertimento/extra viam - fuori Summuli Sùmmuli – Alto alto/summum - sommità
strada
Sùnca – Allora?, Dunque?/si unquam - se mai
Stricàri – Stropicciare/fricare - strofinare
Sunnàri – Sognane/somniare
Stricùni – Stropicciata, vedi Frìcari
Suràstra – Sorellastra, vedi Sòru
Stricuniàri – Stropicciare a lungo, vedi Strìcari
Surchiàri – Fare solchi/sulcare

42 www.trapaniinvittissima.it
Sùrci – Topo/soricem Tiffùni – Grossa zolla di terra compatta, vedi Tùffu
Sùrcu – Solco/sulcus Tuffùni – Grossa zolla di terra compatta, vedi Tùffu
Suriàri – Scaturire/exoriri - uscir fuori Tìgna – Calvizie/tinea - tarlo, tigna
Sùsiri – Alzare, lasciare il letto/susum ire - andar su Tignòlu [a] – A solchi sottili e vicinissimi/taeniola -
piccola fascia, striscia
Suspicàri – Sospettare/suspicari - sospettare
Tignùsu – Calvo, vedi Tìgna
Sùspicu – Sospetto/suspicor - io sospetto
Tìgula – Tegola/tegula
Sussècuta – Resto/sub secuta - cose venute dopo
Tìgulu – Pantofola/tegulum - piccola copertura
Sùsu – Sopra, sù/sursum - in alto, sopra
Tilànnaru – Telaiuolo/tila -tela
Susùta – Levata, vedi Sùsiri
Timpagnàri – Chiudere, vedi Timpàgnu
Sùvaru – Sughero/suber - sughero
Timpagnòlu – Tramezzo, vedi Timpàgnu
Sùzzu – vedi Zùzzu
Timpàgnu – Fondo della botte. Muro che chiude il
Svariàri – Variare cambiare/variare - cambiare vanod’una finestra o d’una porta/tympanum -
Svàriu1 – Varietà/varium - cosa diversa tamburo, ruota piena senza raggi, pannello d’una
porta
Svàriu2 – Strabico/varius - che si diversifica
Timpèriu – Tempaccio/temperies - temperatura
Svèrsu – Detto di cappello portato di lato/versus -
volto in una certa direzione Timpistiàri – Avere l’animo in tempesta/timpesta
Svurvicàri – Disseppellire, vedi Vurricàri Timpulàta – Schoaffo, ceffone, vedi Tìmpuli
Tìmpuli – Tempia, guance/tempora

Tabbìsca – Focaccia/daps - vivanda Timpuliàri – Schiaffeggiare, vedi Tìmpuli

Tancilùsu – Sensibile/tangere - scuotersi Timpuliàta – Schiaffeggiata, vedi Tìmpuli

Tànna – Imposizione, gravame/damna - ammende Timpulùni – Schiaffone, vedi Tìmpuli

Tànnu – Allora, in quel tempo/ante annum - l’anno Tinnìtu – Suono di campanello o squillo/tinnitus
prima Tìntu – Cattivo, ammalato, monello/tentus - essere
Tantìcchia – Un pochino/tanticula - cose molto posseduto, avvinto
piccole Tinturìa – Cattiveria. Monelleria, vedi Tìntu
Tardiòlu – Tardivo/tardus - tardo Tippàri – Stipare/stipare - ammucchiare
Tarùni – Viticcio, tralcio/turionem - germoglio, Tirribbìlia – Cose terribili/terribilia
ramicello
Tirziàna – Febbre terzana/tertiana [febris]
Tàscia – Tassa/taxa
Tirzìgnu – Detto di animale di tre anni/tertianus
Tàta – Papà/tata
Tissìvili – Che può esser tessuto/textibilis
Tauriàri – Infuriarsi/taurus - toro
Tistèri – Coperchio/testu - coperchio
Tavàna – Tafano/tabanus
Tistùina – Tartaruga/testuginem
Tavèddra – Piega negli abiti/tabella - piega di una
veste Titillamèntu – Solletico/titillamentum
Tèmpula – Tempia/tempora - tempia Titillàri – Solleticare/titillare
Tèstu – Tegame di terracotta/testu - vaso d’argilla Titimàlu – Euforbia/tithymalus
Tièddra – Teglia/tegella Tollamatòlla – Scompiglio, piglia piglia/tollam tollam
- ch’io porti, ch’io porti via
Tièlla – vedi Tièddra
Tòrmini – Violenti dolori al ventre/tormina - mal di Tràiri – Trarre, tirare/trahere - trarre, trascinare
ventre
Tramèri – Orditore d’inganni/trama tela, ordito
Trabbàcca – Lettiera/trabum - tenda
Tramìsta – Marachella, vedi Tramèri
Tracchiggiàri – Affaccendarsi/trahicare - trascinare
Tramizzatùri – Mediatore/mediatorem
Tràcina – Carbonchio/anthracinus - color carbone
Tramòia – vedi Trimòia
Tracinàri – Macchiare, tramare/traginare - trascinare
Trappìtu – Frantoio/trapetum
Tradènta – Tridente/tridentem - tridente
Tràri – Tirare, vedi Tràiri

43 www.trapaniinvittissima.it
Tràsiri – Entrare/transire - andare oltre Umbrèlla – Parasole/umbrella
Trasùta – Entrata, vedi Tràsiri Ừmmira – Ombra/umbra
Travàgghia – Ordigno fatto di travi per cavalli Ừnca – Infatti, perciò, allora, no/unquam - mai
indocili o bisognosi di cura /trabalia - oggetti come
travi Ừnna – Onda/unda

Travèrsu – Scommessa, vedi Travirdàri Ừnni – Dove/unde - donde

Travirsàri – Scommettere/transversare - intraversare Urdìca – Ortica/urtica

Travirsèri – Sorta di flauto traverso/transversus - Ừrpi – Volpe/vulpes


obliguo Urriàri – Orlare/orula - orletto
Travùgghiri – Ribollire/ebullire - ribollire Urricàri – Seppellire, coprire, vedi Vurricàri
Travùgghiu – Ribollimento, vedi Travùgghiri Ùrza – vedi Vùrza
Trazzàta – Quantità di cose trascinate per mezzo dei Ùsciu – Bosso/buxus
buoi, vedi Tràiri
Ừvitu – Gomito, vedi Gùvitu
Tribbòna – Tronetto posto sull’altare/tribuna - pulpito
Tricàzzi – Tribolazione/tricas - erbe infeste
Vacantarìa – Trascuratezza/vacanter - inutilmente
Trimòia – Tramoggia; pancione/trimodia - recipiente
Vacabbùnnu – vedi Macabbùnnu
Trisàuru – Tesoro/thesaurus - tesoro
Vacànti – Vuoto/vacantem
Trisilliàri – Trillare/trissare - cinguettare
Vacantìzzu – Alquanto vuoto, vedi Vacànti
Trìspa – Coppia di cavalletti in ferro ove poggiavano
le tavole su cui stendere il materasso, vedi Trìspitu Vacantòrvu – Alquanto vuoto, vedi Vacànti

Trìspitu – Trespolo, cavalletto/tripedis Vacazziàri – Fare vacanza/vacatio - l’essere esonerato

Tritàvu – Nonno del nonno/tritavus - trisavolo Vàculu – Leggero, incostante/vagus - errante

Trivuliàri – Trivolare/tribulare Vàdu – Il radunarsi dei pesci per deporre le uova tra i
sassi/vadum - guado, bassofondo
Trìvulu – Tribolazione/tribulus - cespuglio spinoso
Vàiu – Guaio/vae - guai
Trùgghiu – Sciocco. Ciccione/trulleum - bacinella
Vàlvu – Rimandato/evalvus - fuori porta
Trùnzu – Torsolo. Babbeo/truncus - tronco
Vàra – Fercolo/vara - cavalletto dei falegnami
Trùssu – Sorta di cavolo dal torsolo grosso e tondo,
commestibile se tenero/tursus - torso Vàrra – Zaza [pianta]/farrago - farragine

Tubbiàri – Rintronare/tubare - suonare la tromba Varrèttu – Pezzo di ferro piantato sul banco dei
falegnami, vedi Vàra
Tùffu – Tufo/tufus
Vasàri – Baciare/basiare - baciare
Tùli – Gozzo/toles - gonfiore delle tonsille
Vàscu – Arrogante/vascus - obbliguo, futile, vuoto
Tuliggiàri – Fare lo smargiàsso/tuli - innalzare
Vasiàri – Baciucchiare, vedi Vasàri
Tuliggiùsu – Noioso, vedi Tuliggiàri
Vastàri – Guastare/vastare - rovinare
Tùmpi – Finalmente/tum - poi, dopo, allora
Vastunàca – Pastinaca/pastinaca
Tumpuliàri – Schiaffeggiare, vedi Tìmpuli
Vàsu – Bacio/basio
Tùndiri – Tosare/tondere
Vasùni – Bacione, vedi Vàsu
Tùnniri – vedi Tùndiri
Vasusùlu – Vezzosetto/basiolosus - baciucchioso
Turdulìcu – Gazza/turdelix
Vàva – Bava/baba
Tùrma – Moltitudine/turma
Vaviàri – Sbavare, vedi Vàva
Turriòla – Vedetta/turriola - torretta
Vaviatùra – Sbavatura, vedi Vàva
Tùsu – Tosato/tonsus
Vavùsu – Bavoso, vedi Vàva
Tutùi – Burattino/tìtere - burattino
Vavusarìa – Spocchiosità, vedi Vàva
Tuzzùni – Tizzone/titionem
Vevènu – Veleno/vevenum
Vènia – Perdono/venia
Ừbberi – Ubertoso/uberem

44 www.trapaniinvittissima.it
Vèniri – Avere un prezzo, costare/venire - costare, Vòlvulu – Attorcigliamento degli intestini/volvere -
essere in vendita rivoltare
Vèrtula – Piccola bisaccia/averta - sacco da viaggio Vòmmara – Vomere/vomerem
Viddrìcu – Ombellico, vedi Biddrìcu Vòria – Brezza/boreas - vento di tramontana
Viddricàru – Pancione, vedi Biddricàru Vrucàli – Generoso/frugalis - che frutta di più
Vidèmma – Pure, parimenti/idem me - ugualmente io Vrùccu – Bruco/bruchus
Vidè – vedi Vidèmma Vuccàgghiu – Boccaglio/bucale - museruola
Vidèmmi – vedi Vidèmma Vuccalòru – Buco, vedi Vùccula
Vidèmma – Ugualmente, lo stesso/idem - lo stesso Vucciddràtu – vedi Cucciffràtu
Vignali – Vigneto/vinealis - attinente al vigneto Vùccula – Fibbia/ vuccula - piccola bocca
Vignàru – Vignaiuolo/vinearius - attinente alla vigna Vucculàru – Pappagorgia, vedi Vùccula
Vignèri – vedi Vignàru Vucitàri – Vociferare/vociare - chiamare più volte
Vinnìtta – Vendetta/vindicta Vudèddru – Budello, vedi Burèddru
Vintiàri – Confiscare, vedi Vintàriu Vùgghiri – Bollire/bullire
Vintàriu – Confisca/inventarium - inventario Vùgghiu – Bollore, vedi Vùgghiri
Virè – vedi Vidèmma Vugghiulìziu – Brulichio/ebullitio - gorgogliamento
da ebollizione
Virèmma – vedi Vidèmma
Vuiàru – Bovaro/boarius
Vìria – Verga/virga
Vurdunàru – vedi Burdunàru
Virìticu – Verace/veridicus
Vurèddru – Budello, vedi Burèddru
Virrùggiu – Spillo per botti/veruculum - piccolo
spiedo Vurpiùni – Volpone/vulpionem - astuto
Virsèriu – Diavolo/adversarius - il nemico Vurràina – vedi Burrània
Virtèri – Il timone del carro/vertere - rivolgere Vurricàri – Seppellire/verruca - poggio, altura
Virtìcchiu – Fusaiuolo/verticulus - fusaiuolo Vùrza – vedi Bùrza
Visàzza – Bisaccia/bisacia Vùsciu – [pianta] Bosso/buxus
Viscàtu – Verga impaniata per uccellare/viscare - Vùttaru – Gozzo/guttura - gole
impaniare
Vutùru – Avvoltoio - vulturius
Vischìddru – Piccolo paniere/vesicillus - borsetta
Viscusìa – Astuzia, vedi Viscùsu
Żabbarùni – Sciocco/gabbarus - sciocco
Viscùsu – Astuto/viscum - inganno
Żabbulùni – Sabbione/sabullum
Vìsitu – Visita. Lutto/visitare
Zaqquariàri – Agitare liquidi/exaquare
Visitùsu – Chi è in lutto, vedi Vìsitu
Żànna – Donna frivola, vedi Żànni
Vìspicu – Vescovo/episcopus
Żannarìa – Atto da ciarlatano, vedi Żànni
Vistèntu – Esitazione/bis tempto - ci provo una
seconda volta Żànni – Ciarlatano, saltimbanco/sannio - buffone

Visulòcu – Perquisizione/viso loco - dopo aver Żanniàri – Fare il buffone, vedi Żànni
visitato il luogo Żannìscu – Buffonesco, vedo Żànni
Vitrànu – Vecchio/veteranus - anziano Zappìnu – Pino sevatico/sappinus - specie di abete
Vìtta – Striscia/vitta - benda Zinènu – Intestino duodeno/duodenus
Vittiàtu – Listato, vedi Vìtta Zìppula – Piccola frittella farcita/zippulae - sorta di
Vitùddru – Betulla/bitulus - betulla pasticciotto

Vitùsa – Vite selvatica/viteus - che assomiglia alla Zìrbu – Rete, omento/zirbus


vite Zuffiàri – Mangiare velocemente e con
Vìzza – Feccia/vicia avidità/sufflare
Zummuliàta - Grande quantità/summula - il totale

45 www.trapaniinvittissima.it
Estrazione di vocaboli Bardàscia – Monellaccio/bardağ - ragazzaccio
Barduìnu – Asino/bardawn - ronzino
dal lessico arabo Bassìsi – Pianta dai piccoli tuberi, vedi Cabbasìsì
Bażżariòtu – Rigattiere/bazar - emporio
Abbràsciu – Panno grossolano/al-bazz - stoffa
Bażżìna – Ricotta con siero, vedi Zabbìna
Acciàccu – Infermità/šakā - infermità, lamento
Biddràca – Fogna/ballāca – fogna
Addicàri – Svenire/dịqa - angustia
Bisèsi – Pianta dai piccoli tuberi, vedi Cabbasìsi
Addùmmi – Datteri di palma nana/dūm - palma nana
Bizzèffi – In abbondanza/biz zāff - in abbondanza
Aggiummàtu – [terreno]Riposato/ğumān - riposo
Bornùssu – Sorta di mantello/burnūs - mantella con
Alliffàri – Acconciare/liffa - sistemarsi il turbante cappuccio
Allammìccu – Ustolio, desiderio intenso/al-anbīq - Braccòcu – Albicocco, vedi Baracòculu
alambicco
Brèmi – Cordicelle per le reti/barīm - corda attorta
Ammargiàri – Allagare, vedi Màrgiu
Bucàli - Boccale, brocchetta/būqāl
Ammàtula – Invano/bātil - inutile
Bucècia – Gallina/bugăgă - gallina
Arèmi –[nel gioco delle carte,] Denari /dirhim
Bucièci – Gallina, vedi Bucècia
Arrassàri – Allontanare/‘araša - allontanare
Buddràci – [pesce] Variolo/muddağ - nome di pesce
Arrùsa – Meretrice/arūs - sposa
Bunàca - Pozza d'acqua dove si macera il lino/manāqi
Arrùsu – Effeminato, vedi Arrùsa
Bùrgiu – Bica, cumulo/burğ - torre
Artanìta – Ciclamino/‘artanîtā
Burnìa – Barattolo, vaso/burnīya - vaso
Asàra – Guai!/yā hasra - ohimè
Bùsa – Gambo d'ampelodesmo e del grano/busa -
Asçiàri – Trovare/âšrî - venire a trovare stelo secco del grano
Assaccàri – Boccheggiare/sāqa - esalare l'ultimo Busiàta – [pasta]Arrotolata, vedi Bùsa
respiro
Bùsu – Gambo del grano, vedi Bùsa
Attacìu – Desiderio intenso/‘atāš - sete
Butàna – Fodera per vestiti/butāna
Azazèri – Giocatore di dadi/zahār
Butàraca – Bottarga/butārih
Azzaccanàri – Recintare il bestiame, vedi Zàccanu
Bùzzu - Immaturo, acerbo/muzz - verde, non maturo
Ażżiżżàri – Adornare/‘azīz - raro, prezioso
Azzòlo – Azzurro/azul
Cabbarràsi – Erba che uccide i pidocchi/habb ar-ra’s
Azzuttàri – Allagare, bagnare, vedi Zòtta1 - grano della testa
Cabbasìsi - Pianta dai piccoli tuberi ovali/habb azīz -
bacca rinomata
Babbalà - Alla carlona/‘alā bāb Allāh - alla grazia di
Dio, gratis Cabbèlla – Gabella/qabāla - cottimo
Babbalùciu – Lumaca/babuš - lumaca Cabbùbbu – Cappotto/cabib - capo
1
Bàcara – Specie di carrozza biposto/bakara - Cabbùçio – Focaccia/karbūša - pane
carrucola
Cacciòffulu – Carciofo/kharshūf
Bàcara2 – Vaso di terracotta/baqrâg
Cacìcia – Bietola gialla/hašīš - foraggio
Bagarèddra – Bacinella/baqrâg
Càdda – Guanciale/hadd - guancia
Bàitu – Bottega ove si fanno grossi affari/bayt - casa
di commercio Caddìa – Cuscino, vedi Càdda

Bàlacu – Violacciocca/balaq - colore pezzato Caddriàri – Impastare a mano/hada’- mescolare

Balàta – Pietra per lastricato/balāth - suolo lastricato Caddrìmu – Addetto a fare la ricotta/hadīm -
domestico
Balduìnu – Asino, vedi Barduìnu
Càddru – Secchia, catino/kādus
Baracòculu – Albicocco, albicocca/al barqūq
Càfaru – Vuoto/hafar - pozzo largo
Baràttula – Barattolo/barrāda - vaso per acqua
Cafèsa – Argine, sbarramento/qafas - gabbia
Barcòcu – Albicobba, vedi Baracòculu

46 www.trapaniinvittissima.it
Cafìsu – Unità di misura per olio/quafīz - misura per Caramuçiu – vedi Carmùçiu
grano
Caràra [di fòcu] – Aria Calda/harāra - caldo, calore
Cafuddràri – Percuotere/kaff - palmo della mano
Caràtu – Carato, quota sociale/qīrāt - carato
Càitu – Capo rione/qā’id - comandante
Càrbu – Buco nell’albero/harb - buco rotondo
Calèbba – Veccia selvatica/harrūb al kilāb - carrubba
dei cani Carbùçiu – Focaccia, vedi Cabbùçiu

Calèca – Specie di susine piccole/hawaiha - prugna Carcariàri – Schiamazzo di gallina/qarq - voce di


gallina
Calèngia – Erica/halanğ - erica
Carciòffula – Carciofo, vedi Cacciòffulu
Càlia - Ceci abbrustoliti/qaly-ya - ciò che è tostato
Carcòcciula – Carciofo, vedi Cacciòffulu
Caliàri – Tostare, vedi Càlia
Carèri – Tessitore/harrār - tessitore di seta
Càma – Terra fangosa e fetida/hamā - fango nero e
fetido Carmuçiu – Coniglietto/harmoš - grosso topo

Camàlu – Facchino/hammāl - portare Carmùsciu – vedi Carmùçiu

Camàrra – Moltitudine/hamār - moltitudine Carràffa – Vaso di vetro, vedi Caràbba

Camàru – Asino/himār - asino Carràta – Piccola botte/qīrāt – 1/24° di dīnār

Camìa – Odore di muffa[del vino]/kahm Carratèddru – Botticella da viaggio, vedi carràta

Camiàri – Scaldare il forno/hamma - scaldare Carratùni – Botte medio grande, vedi Carràta

Cammaràri – Mangiar di grasso nei giorni di Carrùbbo – Albero di carrubo/karrub


astinenza/maharram – cosa proibita, porco Cartàsu – Cartoccio/qartās - carta da avvolgere
Càmmaru – Ogni cibo di carne, vedi Cammaràri Caruàna – Ricino/harwa‘
Càmula – Tarlo/qamal - pidocchio Carvàna – vedi Caruàna
Camuliàri – Tarlare, vedi Càmula Cascavàddru – Caciocavallo/qāšqawāl
Camulìri – Tarlare, vedi Càmula Cascìscia – Bietola gialla, vedi Cacìcia
Canciàrru – Spedie di spada/hanğar - sciabola Casìna – Avvolgibile fatto di assicelle, vedi Gassina
Cangèmia – Tassa pagata dai barbieri/hağğam - colui Casìra – Stuoia/qasrīya
che esercita la bassa chirurgia
Casirìa – Vaso da fiori//hasīra
Cannàca – Collana di preziosi/hannāka - collana
d'oro e di perle Cassàra – Perdita/hasāra - perdita

Cannacàri – Adornarsi, vedi Cannàca Cassariàri – Bighellonare/vedi Càssaru

Cànni Cànni [fàri a fàcci] – Arrossire/qanī - rosso Cassariòta – Donna di strada, vedi Càssaru

Cannìri – Candire/qand - zucchero candito Càssaru – Via principale/qasr - castello sito alla fine
del corso
Cansìrru – vedi Canzìrru
Cassàta – Torta di ricotta/quas’ah
Cantàru – Vecchia misura di peso/qintār
Cassìsi – Meraviglioso/‘azīz - splendido
Cantùsciu – Sorta di veste femminile/qatuš - veste
che scende alla metà del corpo Cataràna – Catrame/qatrān

Canzìrru – Porco/hinzīr Catàrri – Pendio/hadar - suolo declive

Cànzu – Comodità/kanz - tesoro nascosto Catùsu – Canale/qādūs - condotto

Cappàta – Coperta/kapāb - mantello Cavàru – Fango putrido, vedi Càma

Capùbbu – Cappotto, vedi Cabbùbbu Chiarchiàru – Mucchio di sassi, macìa/kerkour -


mucchio di pietre
Capuràisi – Capo dei pescatori, vedi Ràisi
Chilèbba – Veccia selvatica, vedi Calèbba
Capusàtu – Vano sottoscala, vedi Catùsu
Chilèbra – Veccia selvatica, vedi Calèbba
Caràbba – Vaso di vetro panciuto/qarāba - bottiglia
di vetro dal grosso ventre Chiricòpu – Albicocco, vedi Baracoculu

Caràffa – vedi Caràbba Chittèna – Sedile, vedi Ducchèna

Caramànnula – Tessuto di lana per fare Çiàcca – Fessura, vedi Sçiaca


scarpe/qārāmandulah - tela di canapa nera lucente Çiaccàri – Lesionare, vedi Sçiàca

47 www.trapaniinvittissima.it
Çiaccàtu – Lesionato, vedi Sçiàca Dièri – Grotte, case/diyār - case
Çiaccazza – Lesione, vedi Sçiàca Duccàra – Fico selvatico/dukkār
Çianìnu – Bello/hanīn - dolce, soave Ducchèna – Sedile in muratura realizzato all'esterno
della casa/dukkāna - banco di pietra
Ciàrda – Malattia del cavallo/ğarad - tumore del
cavallo Dùrbu – Platano/durb
Cibbèddra – Palo al quale si lega la giumenta per
farla ingravidare/ğilab - cerchio
Fàra – Calore, aria infuocata/harr - fuoco
Ciddrèbba – vedi Cibbèddra
Faràci – Piccolo golfo/dvārah - porta
Cifèca – Vino scadente/šafāq - vile, di scarto
Fàrfanu – Astuto/farfār - fanfarone
Cilèbbra – Veccia selvatica, vedi Calèbba
Fastùca – Pistacchio/fastuqa
Cilèppu – Giulèbbe/ ğulāb - pozione a base di miele
Favàra – Sorgente/fawwarah
Cinnàca – Collana, vedi Cannàca
Fièsi – Sorta di ascia/fa’s
Cirànna – Rana, vedi Giuràna
Filànu – Uno della “triade” tra Tiziu e Martinu/fulān -
Cirbàtu – Prediletto/‘ağīb - meraviglioso un tale
Còffa – Sporta/quffa Filùsi – Denaro/fulūs - piccole monete
Còzzu – Estremità del pane a filone/hubzab - pane Firriòlu – Sorta di mantello semplice o con
collare/fariyūl - sorta di mantello o di blusa
Crafòcchiu –Buco, vedi Cafàru
Fraccòcu – Albicocca, vedi Baracòculu
Crìvu – Setaccio/ghirbal
Frazzàta – Coperta grossalana/faršat
Cùbba – Cupola/kubba
Fùnnacu – Fondaco/funduq
Cubbàita – Torroncino di miele e sesamo/qubbayta
Fucurùna – Tartaruga/fukrūna
Cùbbula – Cupola, vedi Cùbba
Fùrra1 – Ulcerazione alla bocca/al hurr
Cuccìa – Frumento bollito/kišīya - polenta di grano e
latte Fùrra2 – Fossa, canaletto/hufra - fossa
Cunzàrru – Rupe/qanzar - culmine Furrìchi – Ortiche/hurrayq
Cùrcuma – [pianta] Curcuma/kurkum - zafferano Furriòlu – Sorta di mantello, vedi Firriòlu
indiano
Curvàna – Ricino/harwa‘
Gabèlla – Fitto agrario/qabālah
Cùscusu – Tipica vivanda d’origine araba/kuskus
Gaddrèmi – L'addetto a fare la ricotta, vedi Caddrìmu
Gaddrètta – Fossetta nelle guance/hadd - guancia
Dàbbisu – Panacea [pianta]/dabbis
Gaddrìmi – L'addetto a fare la ricotta, vedi Caddrìmu
Dàgala – Terra declive alle sponde dei fiumi/daġala -
deposito alluvionale Gàinu – Malizioso, furbo/khain - ingannatore

Dàgali – vedi Dàgala Gàitu – Giudice/qā’id - governatore

Dammùsu – Volta reale/dammūs - volta, edificio a Galèca – vedi Calèca


volta Galència – Èrica/halanğ - èrica
Dàrbu – Misura d'acqua/darb - passaggio stretto, Galibbàri – Arare, vedi Galìbbu
canale
Galìbbu – Maggese/galīb - vangare la terra
Dardànu – Frassino/dardār - alno
Galìggi – Torrentello/halīğ - canale
Darvàna – Ricino/harvā‘ - ricino
Gamìddru – Cammello/gamal
Dàsciala – Campo vicino al fiume, vedi Dàgala
Gamìllu – vedi Gamìddru
Ddìsa – Ampelodesmo/dīsa - giunco
Gammìtta – Solco destinato alla raccolta delle acque
Ddùmma – Frutto della Palma Nana/dūm - Palma dei campi/ġamt - bassofondo
Nana
Gàrba – Cerchio di assi sottili attorno ai
Defetàri – Registri statali/daftar - registro crivelli/ġarbāl - crivello
Dìca – Inedia/dịqa - angustia Garbèri – Tarma della quercia, vedi Càrbu
Dìcara – vedi Dìca

48 www.trapaniinvittissima.it
Garìfu – La prima erba che nasce dopo le prime
piogge autunnali/harīf - pioggia d’autunno
Iacòbbu – Assiuolo/yacqūb - pernice
Garràffu – Specie di saracinesca idraulica/ğarrāf -
canale ricco d’acqua Icchèna – Sedile in muratura, vedi Ducchèna

Garrùsu – Omosessuale, vedi Arrùsu Incarmàri – Incalzare/karâma - onore

Garrùsa – Balbracca, vedi Arrùsa Ingassinàri – Cingere di stuoie, vedi Gassìna

Garùddru – Ostinato/harrūt - animale restio Ingażżaràri – Far festa/gazāra - loqacità, chiasso

Garùfu – Asfodelo/garūf - pianta usata in conceria Issàra – Vaso intessuto di ferule, vedi Gassìna

Gasèna – vedi Lażżàna Ittèna – Sedile in muratura, vedi Ducchèna

Gassìna – Avvolgibile d’assicelle di legno/hasīr - Iuttèna – Sedile in muratura, vedi Ducchèna


stuoia
Gassìra – vedi Gassìna Làfia –Parole dolci per arruffianarsi
Gażżàna – Armadio murale/hazāna - cella, credenza Lammicàri – Ustolare, vedi Allammìccu
Gażżèlu – Gazzella/ġazāl - gazzella Lammicàta – Pioggerella, vedi Allammìccu
Gàzzu – Dagli occhi azzurri/zarqā - azzurro Lammìccu – Ustolio, vedi Allammìccu
Gèbbia – Cisterna d’acqua /ğābiya - riserva d’acqua Lèffa – Foglia delicata del Ciafaglione/līfa - filamenti
Gèrfu – [terreno] Incolto/ğarf - erba secca della palma

Gèsia – Tributo imposto dai musulmani ai Lìbbanu – Sorta di corda fatta con le foglie
siciliani/ğizia - tributo personale dell’Ampelodesmo/libān - canapo, cordame

Ghittèna – Sedile in muratura, vedi Ducchèna Limmìcu – Ustolio, vedi Allammìccu

Ghiuttèna – Sedile in muratura, vedi Ducchèna Limiùni – Limone/līmūn

Giammilùccu – Sorta di soprabito/yağmurluk - Luffiùni – Schiaffone/afium - oppio


cappotto Lumiùni – vedi Limiùni
Giàmmira – Bacino di raccolta dell’acqua sopra il
mulino/ğamhara - riunione
Maasènu – vedi Magasènu
Giàrra – Giara/ğarra - vaso per acqua
Macadùru – vedi Macarùru2
Giarròttu – Piccolo pozzo d’acqua, vedi Giàrra
Macalùcu – Ornitogalo/mahlūq - molle, liscio
Gibbèddra – vedi Gilèbba
Macalùffu – Compenso per il banditore dell’incanto/
Gilèbba – Anello di ferro o di pietra usato per legare i mahlūf - giurato
giumenti al muro/ğilab - cerchi
Macalùggiu – Cotone avulso dal seme/mahlūğ -
Girfìri – Tallire, vedi Gèrfu mondato
Girùppa – Imbarcazione di forma allungata/ğurab - Macarùru1 – Luogo di riunione/mahdar - luogo di
nave larga riunione
Gisìra – Isola/ğazīra - isola Macarùru2 –Sporco, sudicio/maqdūr - sporco;
Giuggiulèna – Seme del sesamo/ğulğulān poltrone

Giulèppu – vedi Cilèppu Madùru – Sordido, vedi Macarùru2

Giummàrra – Palma nana, vedi Giùmmu Màfara – Piatto fondo, grossolano/mat[a]rad - piatto
grande di argilla
Giummiàri – Accestire, vedi Giùmmu
Mafaràdda – Piatto usato per impastare, vedi Màfara
Giùmmu – Fiocco/ğumma - fili di lana riuniti a fiocco
Màfia – Associazione malavitosa/mahiās - millanteria
Giuràna – Rana/ğurāna - rana
Magadùru – vedi Macarùru2
Giurànna – vedi Giuràna
Magaràru – Pranzo nuziale a base di carne/maharram
Giuranniàri – Tuffarsi spesso nell’acqua, vedi - cosa proibita; maiale
Giuràna
Magasènu – Magazzino/mahazan - deposito merci
Grammùsciu – Vedi Carmùçiu
Malasènu – vedi Magasènu
Guàddrara – Ernia, vedi Vàddrara
Mammalùccu – Gonzo, babbeo/mamlūk - schiavo
Guaddèmi – Uomo dappoco/hadama - servire

49 www.trapaniinvittissima.it
Mantàrru – Vestito rustico/mamtar - sorta di casacca Naffàta – Malattia dei buoi/nafata - essere affetto da
usata durante le pioggie pustole
Marabbùttu – Ipocrita/marbūt - eremita Nànfara – Voce nasale causa raffreddore/khanfarah -
naso grosso
Maràmmu – Muraglie/maramma - muraglia in rovina
Nanfariàri – Parlare con voce nasale, vedi Nànfara
Màrcatu – Mandria, ovile /marqad - giaciglio, tana
Nanfarùsu – Che parla con voce nasale, vedi Nànfara
Màrdanu – Piastrella per fuso/mardam - fuso
Nànfia – Acqua odorosa distillata dai fiori
Marfùsu – Scaltrito, sagace/marfūd - traditore d’arancio/nanfha - odore
Màrgiu – Acquitrino/marğ - palude Ncatusàri – Incanalare, vedi Catùsu
Marmarùca – Stizza/marmara - adirarsi Nchilèbbi – Veccia selvatica/harrūb al-killāb -
Marzapàni – Scatola di legno o cartone/martapân - carruba dei cani
scatolina di confetti Ncuffàri – Mettere deltro la sporta, vedi Còffa
Matàccu – Mazzapicchio/midaqq - mazzapicchio Nèbba – Oliva grossa e nera da salare/‘annāb -
Matàffu – vedi Matàccu giuggiola rossa

Maumettumìlia – Esclamazione di Nnàccara – Filza di palline di cristallo/naqqāra -


giuramento/mahamad maulay - Mometto mio Signore timpano [strumento musicale]

Màżżara – Zavorra/macsara - pietra da molino Nùbbia – vedi Nùvea

Mażżarèddra – Feccia d’olio, vedi Màżżara Nùvea – Nocciolino di carruba/nawāya - grano


Mbusunàri – Mettere il gambo, vedi Bùsa Nzìru – Grande vaso di creta/zĭr - grande giara

Minciàrru – Trave alla quale attaccare l’animale da


tiro per far girare il mulino o la noria/minğarr Osàra – Ohimè/yahisār - ohimè
Mischìnu – Infelice/miskìn - povero, bisognoso
Mmàrdula – Fusaiuolo/mardan - fuso Piddèmi – Scialle per popolane/badana - scialle
Mmarìa – Arguzia/mariha - allegria folle Pircòco – Albicocco, vedi Baracòculu
Mmattaliàri – Incanalare, vedi Vattàli Puddràci – Credulone, vedi Buddràci
Mmàttiti – Sorta di vento estivo del sud/imbāt - vento
estivo
Ràbba – Granaio pubblico/rahba - mercato del grano
Mucaiàli – Sorta di panno di peli/muhhayyar
Ràbbatu – Borgo/rabad - zona periferica della città
Muciumà – Salume fatto col filetto di
tonno/mušamma - seccato Raccamàri – Ricamare/raqqama - ricamare
Munciuvì – Benzoino/[lu]ban Giāwī - incensi di Raccàmu – Ricamo, vedi Raccàmari
Giava
Ràisi – Capo dei lavoratori/rā’īs - capo
Munnèddru – Misura di cereali/moddīy - misura per
solidi Ribbazzàri – Campare all meglio/bazz - rubare

Murràbitu – Astemio/murābit - eremita Rìca – Digiuno che procura grossi dolori

Mùsa – Albero delle banane/mūza - banana Rifardàrisi – Tirarsi indietro/rafarda - rifiutare

Musciàru – Graticcio di canne/maš‘aryya - graticcio Rìsima – Fagotto/rizma - involto, balla

Musciumà – vedi Muciùma Rìzzicu – Rischio/rizq - tassa

Mustìca – Vaso di terracotta con manici/mustiqā - Ròbbu – Sapa, mostarda/rubb - succo di frutta che si
scodella per attingere acqua fa cuocere sino a diventare denso

Musulùccu – Avanzi rinsecchiti di latte nella Ròtulu – Antica misura di peso/ratl - misura di peso
confezione del formaggio/maslū - cotto, bollito Rusàsi – Pesi per reti/rusās - piombo massiccio

Nàca – Tonfano/naq‘a - stagno Saccàru – Vivandiere, portatore d’acqua/saqqā’ -


Nadaràru – vedi Nadàru portatore d’acqua

Nadàru – Controllore dei pesi e delle misure/nażżār - Sachìa – Canale d’irrigazione dei campi/sāqiya
ispettore Sàja – Canale, vedi Sàja
Salamalìcchi – Riverenze/salām‘alaik - pace a te

50 www.trapaniinvittissima.it
Salìbba – Solco che attraversa un campo e che Sfìncia – Frittella tipica molto morbida e dolce/isfanğ
raccoglie l’acqua di altri solchi/salība - crocicchio - frittella di pasta morbida che si mangia col miele
Sàlica – Bietola/salk[a] Sfinciùsu – Lezioso, vedi Sfìncia
Satarèddru – Timo/sa‘tar - sorta di origano Sguèdaru – Asino/ġaydār
Scèbba – Pianta che bruciata serve a sgrassare e a fare Sinnàccu – Piccola barda sul collo degli animali
il sapone/šabba - allume, vetriolo aggiogati/zināq - sottogola
Scèccu – Asino/eşēk Sinsàli – vedi Senzàli
Scèrba – Cenere, vedi Scèbba Sirràcu – Piccola sega a manico/sarrāqa
Sciabbachiàri – Mangiare ingordamente/šabi‘- Sirràculu – Piccola sega, vedi Sirràcu
mangiare in modo esagerato fino al disgusto
Smarammàri – Smantellare/maramma - riparo di
Sciàbbica1 – Rete da pesca/šabākah muraglia che va in rovina
Sciàbbica2 – Gozzovagnia, vedi Sciabbachiàri Squattàra – Sorta di rete a maglie larghe/qatara
Sçiàca – Spaccatura, fessura/šaqq[ah] - fessura Sùccara – Chiavistello/sukkāra - serratura di legno
Sçiàcca – Fenditura, vedi Sçiàca Staciùni – Estate/ystazyun - luglio
Sçiaccàzza – Crepa, lesione,vedi Sçiàca Summàccu – Sommacco/summāq
Sçiaccàri – Spaccare, vedi Sçiàca Sùrra – La pancia del tonno o d’altri pesci/surrah -
ombelico, fianchi d’animale
Sçiaccàtu – Spaccato, leso, vedi Sçiàca
Sciaddrìttu – vedi Zammatàru
Tàbbalu – Nàcchera, tamburo/tabbāl - timpano
Sciàddru – Le sponde di un fiume/šatt - riva
Tabbìa – Muro mediante/ tabiya - muro fatto di malta
Scialàbba – Vino, vedi Sciaràbba e pietrisco
Scialabbiàta – Bisboccia, vedi Sciaràbba Tabbùto – Cassa da morto, bara/tābūt
Scialèma – Parola d’ordine dei soldati/salām - salute, Tafanàriu – Deretano/tafr - ano
pace
Tàfara – Scodella, piatto della bilancia/tayfūrīya -
Scialìbbia – Giorno d’allegria/šàrib - bere piatto cavo, scodella
Scialibbiàri – Scialare, vedi Scialìbbia Tafariàri – Percoter, sculacciare, vedi Tafanàriu
Scialùcu – Ghiotto/halacka - desiderare tanto Tafàriu – Sporta, vedi Tàfara
Sciamàri – Desiderare ardentemente/a’sama - egli Tàffara – vedi Tàfara
bramò
Tagàli – vedi Dagàli
Sciàmula – Cavità delle pietre ove si raccoglie
l’acqua piovana/šamal[a]- residuo d’acqua Taìbbu – Vino perfetto/taybb - che ha buon sapore
Sciàra – Pietra lavica/harra[h] - luogo sassoso Talài – Sito da cui poter spiare/talay‘ - sentinella
Sciaràbba – Vino, pozione/šarāb - vino, pozione Taliàri – Guardare, osservare, vedi Talài
Sciarbùzza – Focaccia, vedi Cabbùçio Tancìnu – Scaldino/tāgin - scodella
Sciàrra – Litigio, rissa/sārrah - rissa Tannùra – Braciere, fornello/tannūr - fornello
portatile
Sciarriàri – Litigare, vedi Sciàrra
Tàrca – Velo nero usato dalle donne come segno di
Sciàtara e màtara – Esclamazione di lutto/tarha - velo nero
meraviglia/sāteru yā mā tarāā - Dio! Gran Dio
misericordioso! Tarì – Antica moneta d’argento/dirhim - pezzo di
moneta d’argento
Scìbba – Anello di ferro/šibbāk - anello di ferro
Tarònchia – Frittella rotonda/turunğ - cedro, arancio
Sciccàggine – Asinaggine, cretinaggine, vedi Scèccu
Taròngia – vedi Tarònchia
Scilòccu – Scirocco/šalūq - vento caldo di Sud-Est
Tarsenà – Arsenale/dar essenāa - opificio
Scìrba – Rupe/hirba - luogo desolato, rovina
Tirzanà – Arsenale/dār sinā‘ - fabbrica
Sciùrta – Guardia cittadina/šurta - truppa, guardia
Trabbàcca – Lettiera/tabara - tettoia
Scuffàri – Togliere dalla sporta, vedi Còffa
Trìa – Spaghetto sottilissimo/itriya
Sènia – Noria/sānya - bindolo
Tucchèna – vedi Ducchèna
Senzàli – Mediatore d’affari/simsār - sensale

51 www.trapaniinvittissima.it
Tudùni – vedi Turùni Zamarràtu – Malfatto, malmesso/tammâr - mercante
di datteri
Tùmminu – Misura di granaglie/tumn - ottava parte,
misura di capacità Żammàra – Fibra vegetale, vedi Żabbàra
Turùni – Colombaccio/turāniy - specie di colombo Zammatarìa – Luogo dove si custodiscono le
vacche/za‘āmat - vacca
Żammatàru – Custode delle vacche, vedi Zammatarìa
Urfàru – Erba simile allo zafferano/‘usfur
Zappèddru – Saracinesca dei canali irrigui, vedi
Ùsso – Zitti! Silenzio/tuss Żabbiàri
Żàrba – Recinto, steccato per greggi/zarb - siepe,
Vàddrara – Ernia/wadara - ernia recinto per greggi

Vaddrarùru – Ernioso, vedi Vàddrara Żarbàta – Solaio o palco sui vani terrani, vedi Żàrba

Varcuòcu – vedi Baracòculu Żarbatàna – Cerbottana/zabatāna - tubo

Vàrda – Bardo/barda‘a Żarbàtu – Recinto, vedi Żàrba

Vardèddra – vedi Vàrda Żarbìna – vedi Żabbìna

Vàsa – Bazza/bazz Ż àrbu – vedi Żàrba

Vastunàca – Pastinaca/bastinaq Żàrca – vedi Sàlica

Vattàli – Rigagnolo per irragazione/battāl Żarchiàri – Maturare, impallidire, vedi Żàrcu


Żàrcu – Color pallido/zarqa - livido, pallido

Żabbàra – Agave/sabbārah Żarfìna – vedi Żaffìna

Żabbiàri – Tuffarsi, spruzzare acqua/sabba versare Żarfìnu – Imbroglione/zaffān - commediante


acqua Żargàru – vedi Żagàru
Żabbìna – Ricotta con siero/sarb - latte dolce misto a Żàsa – Linaria/azzāz
latte agro
Zavàtta – Ciabatta/sabbāt - specie di calzatura
Żabbòbbia – Vivanda liquida, abbondante ma di persiana
scarsa qualità, vedi Żabbiàri
Zavattèri – Ciabattino, vedi Zavàtta
Zàccana – Sterco, vedi Żàccanu
Żàżża – vedi Żàsa
Żàccanu – Luogo di ricovero per animali/sàkkan -
luogo di riposo, dimora Zènia – vedi Sènia
Zaccàru – vedi Saccàru Żibbèffu [a] – Molto/bizzâf - molto
Zacchìa – Canale d’irrigazione/sāqiya[h] - canale di Żibbìbbu – Specie d'uva/zabîb - uva passa
irrigazione
Zimmìli – Grossa bisaccia fatta con foglie di palma e
Zaddràcca – Pavimento impermeabile sui di ampelodesmo/zimbīl - sporta di foglie di palma
tetti/sutayha - terrazzino
Żinèfa – Pezzi di drappo che pendono dalla parte alta
Zafàli – Pastore/zaġal - valente delle tende, drappellone/sanifa - lembo
Żàfara – Itterizia/safara - giallore Żìżżu – Elegante/‘azīz - splendido, raro
Zaffiàri – Guazzare, vedi Żabbiàri Zòtta – Pozza d’acqua/sawt - pozzanghera
Zaffìna – Riempimento di certi affossamenti nei Żùbbiu – Voragine/zubya[h] - fossa del leone
campi/safīn - cuneo
Zùbbu1 – Pene/zubb - pene
Żagàli – Uomo dappoco/zawalü - infelice, misero
Zùbbu2 – Acerbo, vedi Bùzzu
Żàgara – Fiore degli agrumi/zahār - fiori d’arancio
Zùccanu – vedi Zàccanu
Żagàru – Veleno/rahğ al ġār - polvere di caverna
[ossido di arsenio] Żùfia – vrdi Gèbbia

Zàgatu – Bottega del pizzicagnolo. Monopolio/sagat


- cosa vile
Żaguàli – vedi Żagàli
Żaitùni – Specie d’olivo/zaytūn - olio, oliva
Żàlica – vedi Sàlica

52 www.trapaniinvittissima.it
Estrazione di vocaboli Appunzunàri – Avvelenare/empoissonner -
avvelenare

dal lessico normanno Aràbli – Specie di acero/èrable - acero


Arètta – Airone minore/aigrette - garzetta
Abbanniàri – Bandire/ban - proclama del “signorotto” Arraggiàri – Arrabbiarsi/enrager
Abbarunàri – Ammassare granaglie/baron - mucchio Arrè – Di nuovo, vedi Arrèri
Abbisàri – Indovinare/aviser - riconoscere, scorgere Arrèri – Ancora, di nuovo/arrière - indietro
Abbiulàri – Avviarsi per i sentieri, vedi Viòlo Arribbuccàri – Rovesciare/rebouquer
Abbuffàrisi – Rimpinzarsi/bouffer - mangiare Arriciuppàri - Racimolare/rechiper
Abbuddhràri – Immergere/ebouler Arriminàri - Mescolare/remener
Abbuzzàri – Ammaccare, vedi Vòzzu Arrinàri – Tirarsi dietro un animale per le
redini/adrener
Accattàri – Comprare/acheter
Arrinġàri – Collocare in fila/ranger - schierare
Acchèttu – Cavallino/haquet
Arripizzàri – Rattoppare, rammendare/rapiècer
Acchianàri – Salire/aplanar - ascendere
Arrivèniri – Riprendersi il vigore/revenir - riprendersi
Àccia – Sedano/ache
dopo uno svenimento
Accuminzàgghia – Cominciamento/comnçaille
Arrunfuliàri – vedi Runfuliàri
Addùbba – Sorta di salsa/daube - stufato
Arrusciàri - Innaffiare/arroser
Addrumàri – Accendere/allumer - accendere
Arsìra – Ieri sera/arsero - ieri sera
Aggangàri – Afferrare, mordere, vedi Ganġa
Àsca – Scheggia di legno/ascla
Agghiurnàri – Farsi giorno/ajourner
Ascutàri – Ascoltare/ècouter
Aggiùccu [fètu di] – Puzzo per lo stazionamento di
Assaccàta – Scuotere il sacco/saccade - scossa
animali, vedi Giùccu
Assassunàri – Soffriggere/assaisonner - condire
Aggriffàri – Rubare/grifar
Assinnàri – Assestare/assener
Àicula – Aquila/aigle
Attaccàri - Legare/atacher
Àiru – Agro/aigre - agro
Attargiàri – Oltraggiare/outrager
Allavancàri – Cadere giù/avalancar - franare
Attrisagghiàri – Trasalire/tresaillir
Alleggiàri – Alleggerire/alléger
Àuci – Trogolo/auge
Allèggiu – Adagio, piano/allége - alleggerimento
Àutu – Alto/haut
Alloirari – Richiamareil falcone/loirar - adescare
Avantèri - L’ altro ieri/avant hier
Alluciàri – Abbagliare/allucher
Avirseriu – Diavolo/adversaire
Alluzzàri – Sbirciare/louche - essere strabico
Azzariàri – Accicicre/acierier
Ammattìri – Affievolirsi/mat - opaco
Azzàru – Acciaio/acier
Ammunziddràri – Ammonticchiare/amoncelar
Azzimmàri1 – Cimare/ecìmier - cimare [gli alberi]
Ancinàgghia – Inguine/enguenalha
Azzimmàri2 – Assalire, colpire/assomer - colpire
Anġata – Ceffone, schiaffo, vedi Ganġa
Azzummàri – vedi Azzimmàri2
Ammintùari – Nominare, pronunciare/mentover
Ammucciàri – Nascondere/mucher
Babbuìnu – Persona sciocca/babouin - omiciattolo
Anġulàru – Mento, vedi Gànġa
Baccàgghiu – Il parlare in gergo, fare
Annurgiàri – Dar l'orzo agli animali/orge - orzo
silenzio/baclage – sbarramento di una porta
Anvilùppo – Busta/enveloppe
Badagghiàri – Sbadigliare/badalhar
Appaluràri – Obbligarsi in parola/aparoler
Badàgghiu – Sbadiglio/badalhar
Apparagghiàri – Uguagliare/aparagier
Badaloccu – Babbeo/badaluc
Appizzàri – Sciupare, rovinare/pecier - fare a pezzi
Baddròttula – Donnola/belotte
Bagàscia – Donna di malaffare/badassa Buiètta – Borsetta, vedi Buggètta
Bàgghiu – Grande cortile/bail - interno di castello Bunèttu – Parrucchino/bonnet - berretta militare
Baièta – Sorta di panno nero/bayette Burchèri – Rotellina, vedi Brucchèri
Balàfria – Feruta sul viso/balafre - sfregio Burduniàri – Burlare/bourder - beffare
Bànna – Parte/banda Burgìsi - Possidente/borges
Bànnu – Bando/ban - proclama Burrèddru – Tavolone/polledro - trave
Baragghiàri – vedi Badagghiàri Busàta – Escremento bovino/bouse
Baràgghiu – vedi Badàgghiu Bùsca – Pezzetto di legno/busca
Bascùlla – Bilancia/bascule Buscàgghia – Bruscoli/brussaille
Battarèddru – Nottola della casetta della Busìu – Agitazione, vedi Bużżìu
tramoggia/batareon
Busunàgghia – Carne di bassa qualità del
Beccafìco – Pietanza con sarde/biecifique tonno/possonaille - pesce minuto
Bèddrula – vedi Baddròttula Busunèttu1 – Pietra per fabbricare, vedi Busùni1
Biàncumangiàri - Crema a di latte/blanc manger Busunèttu2 - Ramaiuolo/possonet - pentolina
Biddròttula – vedi Baddròttula Busùni1 – Pietra squadrata per fabbricare/bosse
Bìltri – Uomo da nulla/bèlitre - pezzente Busùni2 – Sorta di freccia, bolzone/boso
Birrìnia – vedi Virrìna Buttunèra - Fila di bottoni/boutonniere
Biscàrdu – Astuto/guiscard - sagace Bużżìu – Bolsaggine/pousse - bolsaggine
Biscusitàti – Astuzia/guiscos - astuto
Bivèri – Vivaio di pesci/vivier Caccavètta – Arachide, nocciolina/cacawettes
Blandiàri – Risplendere/brander - bruciare Caiòrdo – Sporco, sozzo/ord - sudicio
Blandùni – Grosso cero/brandon Càira – Vela quadra/caicar - quadrare
Blèvi – Livido/blevi - illividito Campùtu – Corpulento/[bien] campè - ben messo
Blònda – vedi Blònna Cannèttu – Coltello/canivet
Blònna – Tessuto di seta/blonde - merletto di seta Cannittiàri – Tormentare, vedi Cannèttu
Bòffa – Schiaffone/bouffe Canzètti – Calze, vedi Quasètti
Bòzzu – Bernoccolo, vedi Vòzzu Capriulè – Carrozzella/cabriolèt
Branduni – Grosso cero, vedi Blandùni Càrbu – Buco nell’albero/garbo - tronco d’albero
vuoto
Bròccia – Furcella/broche
Carnaçiùmi – Carnagione/carnation
Brògna – Tritone/broigne
Carnàggiu – Carne commestibile/charnage
Bruccètta – Forchetta/broche
Carnizzèri – Macellaio/carnassier
Brucchèri – Piccola rotella/brouquier - scudo tondo
Carriàri - Trasportare/charrier
Brùsca - Grande pennello, vedi Brùscia
Cascittùni – Nascondiglio/cachotter - trafficare di
Brùscia - Pennello per imbiancare i muri/brosse - nascosto
spazzola
Castiàri – Castigare/castiar
Brusciàri – Lisciare/brosser - spazzolare
Casùbbula – Veste sacerdotale/chasuble
Brùttu – Boccino/but - meta, bersaglio
Cattigghiàri – Solleticare/cathouìller
Buàtta – Scatoletta metallica, lattina/boite - scatola
Cattìgghiu – Solletico, vedi Cattigghiàri
Bùccula – fibbia, fermaglio/boucle - fermaglio
Cattigghiùsu – Intrigante, vedi Cattigghiàri
Buchè - Mazzo di fiori/bouquet
Càudu – Caldo/chaud
Buezacchìni – Stivaletti/brosequin
Càuru – Caldo, vedi Càudu
Buffètta – Tavolino da mensa/buffet
Chèiri – Detestare/hair - odiare
Buggètta – Piccola bisaccia/bougette - valigia
Chèriri [fàrisi màla] – Farsi detestare, vedi Chèiri

54 www.trapaniinvittissima.it
Chiàfeu – Sciocco, vedi Ciàfalu Cumpustèra – Vassoio per frutti tagliati a pezzi e
sciroppati/compote
Chimìstru – Ottone/chimiste - [lega] chimica
Cunchìmi – Sperma d'animali/cunchia
Chiùrma - Ciurma, equipaggio/chiourme
Cunciàri – Sporcare di sterco/conchier - sporcare
Ciafardiàri – Rivoltare la terra con l'aratro o la
zappa/chafeindre - tagliare a sghimbescio Cunòrtu – Conforto, vedi Cunurtàri
Ciàffa – Zampa, vedi Ciàmpa Cuntàri – Raccontare, contare/conter
Ciaffàta – Zampata, vedi Ciàmpa Cuntèri – Novelliere, vedi Cuntàri
Ciàmpa – Zampa/jambe - gamba Cùntu – Racconto, conto/compte - conto
Ciampàta – Zampata, vedi Ciàmpa Cunurtàri – Confortare/conorter
Çiàncu – Fianco, vedi Sçiàncu Curchèttu – Piccolo uncino, vedi Cròccu
Ciantiàri – Burlare/chancear - canzonare Curnèra – Angolo/cornier
Ciaramèddra – Cornamusa/chalemel Cursèttu – Corsetto, busto/corset
Ciàrda – Malattia del cavallo/jarde - tumore del Curvisèri – Ciabattino/courveisier
cavallo
Cuscïàri – Bighellonare/coxiare - zoppicare
Ciarmàri – Affascinare/charmer
Cusciuliàri – Star sempre in giro, vedi Cuscïàri
Ciàrmu – Malìa/charme
Custurèri – Sarto/costurier
Ciaravèddru – Capretto/chevrel
Cuvircèri – Velo nero/couvrechiere - copriviso
Ciarvèddru – vedi Ciaravèddru
Ciarvièddru – vedi Ciaravèddru
Damàggiu – vedi Dammàggiu
Ciavarèddru – vedi Ciaravèddru
Damàiu – vedi Dammàggiu
Ciavarùni – Ramo strappato dall'albero/chevron
Dammàggiu – Danno/damage - danno
Cièra – Sedia/chaire
Dantèlla – Merletto/dentelle
Ciffunè – vedi Cifunèra
Darrèri – vedi Ndarrèri
Cifunèra – Armadio/chiffonier
Dètta – Debito/dette - debito
Cilèccu – Gilet, panciotto/gilet
Dièvuru – Lepre/lièvre
Cilènna – Miscuglio per biancheggiare la
tela/cylindre [à lustrer] - cilindro [per dare il lustro] Divinàgghia – Divinazione/devinail

Cìnnu – Cigno/cinne Divingiàri – Vendicare/venger

Cippèttu – Vivanda a base di tonnina e cipolla/civette Dubblèttu – Veste lunga/doublet - specie di veste
- cipollina Duciùra – Dolcezza/douceur
Cirnècu – Segugio/charnegau - bastardo di levriero Dunniàri – Dondolarsela/domneiar - corteggiare le
Còiro – Cuoio/cuir donne

Còriu – Cuoio, vedi Coiru


Eritèra – Ereditiera/héritière
Crìgnu – Crostino di pane/grignon - crosta di pane
Èsi-Èsi – Pian piano, senza fretta/aise - comodità
Cripiàri – Gualcire/creper
Cristarèddra – Gheppio/crècerelle - gheppio
Facchìna – Veste da lavoro/faquina
Cròccu – Uncino/croc
Facigghiùni – Sorta di falce, vedi Fauciddrùni
Cròzza – Gruccia/crotz
Fadàli – Grembiule/faldale
Crucchèttu – Piccolo uncino/crochet
Falàri – vedi Fadàli
Crucchìgghiu – Uncinetto, vedi Cròccu
Fallàru – vedi Fadàli
Cruvisèri – Ciabattino, vedi Curvisèri
Fauciddrùni – Falcetto/faucillon
Cugnàta – Scure/cognèe
Faudàli – vedi Fadàli
Cuiràmi – Cuoiame, vedi Còiro
Fàusu – Falso/faux - falso
Culòvra – Colubro/couleuvre - biscia
Fàvusu – vedi Fàlso

55 www.trapaniinvittissima.it
Fazzùmi – vedi Fazzùni Gàiru – Agro, vedi Àiru
Fazzùni – Fattezze/façon - aspetto, contegno Ganġa – Mascella/ganga - mascella
Féo – Feudo/fieu Gangàli – Guancia, vedi Ganġa
Filànnera – Filatrice/filandiere Ganġàta – Ceffone, schiaffo, vedi Ganġa
Filàri – Svignarsela/filer - salvarsi, filare via Gàngia –Magazzino di granaglie/grange - fienile
Fintiàri – Zimbellare/ finter - fare la finta Ganġulàru – Mento, vedi Ganġa
Fintìzza – Finzione/feintise Gàrzu – Amante disonesto/garz - servo
Fintìzzu – Simulato/feintiz Gàssa – Squarcio, ferita/casse - frattura
Firrànti – Grigio [manto d'asino]/ferrant - grigio Gèrbu – Incolto, acerbo/gerb - acerbo
Flàcca – Sorta di cocchio/fiacre - vettura di piazza Ghigliòla – vedi Gugghiòla
Fòrgia – Fucina/forge Giaiànti – Gigante/jaiant
Fòrti – Folto della boscaglia/fort - folto, colmo Giàiu – Ghiandaia/geai - ghiandaia
Fràppa – Frangia/frape Giàlinu – vedi Giàrnu
Frappàri – Trinciare, vedi Fràppa Gianfùttiri – Uomo triste/jean foutre - cialtrone
Frèvi – Febbre/fièvre Giarniàri – Impallidire, vedi Giàrnu
Frìnza – Frangia/fringe Giàrnu – Giallo/jalne
Frisèttu – Sorta di seta sceltissima/frisette - ricciolino Ginàgghia – Inguine, vedi Ancinàgghia
Frusèddru – Grinza di tessuto/fronce - crespa, piega Giòda – Combriccola/geude - società
Fuattiàri – Molestare/fouetter - sferare Girbunìscu – Gergonesco/jergon - gergo
Fuddràri – Pigiare/fouler - pestare Gisèri – Ventricolo carnoso degli uccelli/gèsier-
ventriglio
Fuddrunàta – Orma d'animale, vedi Fuddràri
Giùccu – Legno sul quale si appollaiano le galline per
Fuddruniàri – Lasciare orme, vedi Fuddràri dormire/juc
Fugattiàri – vedi Fuattiàri Giugnèttu – Luglio/juliet - luglio
Fùiri – Fuggire/fuir Giuìttu – Bitume nerissimo indurito/jaiet - giaietto
Fuitìna – L'atto del fuggire/fuite Gnèu – Agnello/agneau
Fuiùta – vedi Fuitìna Gradìgghia – Graticola/grille - graticola
Fumèri – Concime/fumier Gramàzza – Sussiego/grimace - smanceria, finzione
Fumiriàri – Concimare, vedi Fumèri Grammizzì – Molte grazie/grand mercì - mille grazie
Fùncia – Fungo, broncio, muso/fonge Grattalòra – Grattugia/gratar - grattare
Funciàta – Colpo dato sul muso, vedi Fùncia Grattèra – Trappola per topi/ratière
Funciatùna – Forte colpo dato sul muso, vedi Fùncia Gravìna – Letto del fiume/gravier - ghiaia
Funnarìgghi – Rimasugli/fondiglio/fondrilles Grèdu – Gradimento/greit
Funnurìgghia – vedi Funnarìgghi Grèviu – Scipito, insulso/grever - gravare
Furcèddra – Forcella/fourcelle Grìciu – Ubriaco/grisè - ubriaco
Furfurìnu – Libertino/forsfaire - agire da fuori legge Grussèri – Sciocco/grossier - grossolano
Furruàggiu – Provvista di vettovaglie/fourrage Guagghiàrdu – vedi Guagliàrdu
Furtilìzza – Fortezza/fortelesse Guagliàrdu – Pronto, lesto/gaillard - risoluto
Guaiàssa – Donna pettegola/baiasse - baldracca,
Gabbàri – Gabbare/gaber serva

Gàbbu – Scherno, burla/gab Guaittàru – Uccello d’acqua/guaite - sentinella

Garbèri – Tarma della quercia, vedi Càrbu Guastèddra – Focaccia rotonda/gastel

Gàia – Siepe/haie - siepe Guència – vedi Vència

Gaìnu – Malizioso, furbo/càim - astuto Gugghiòla – Grosso ago/aigullon

56 www.trapaniinvittissima.it
Guiàtu – Notaio/guier - guidare Liàma – Ritorta per fasciare/lien
Gulè – vedi Gulèra Libberèci – Computista/libraire - libraio
Gulèra – Collana pesante/collier Licchèttu – Saliscendi/loquet
Gurgiùni – Pesciolino/guijon Ligàma – vedi Liàma
Guttèra – Grondaia/goutière - grondaia Linùsa – Seme di lino/linuise
Lippiàri – Assaggiare/laper
Iardìnu – Giardino/jardin Lìvaru – Libero/livrer - liberare
Ibbrèttu – Veste da contadina, vedi Dubblèttu Lìvira – Libbra/livre
Ìffula – Schiaffo/giflè - ceffone Lòiru – Segnale/loire - cuoio usato per il richiamo del
falcone
Imparpugghiàri – Imbrogliare/embarbouiller
Luèri – Pigione/louer - locare
Imprèntitu – Prestito/emprunt - prestito
Luèru – vedi Luèri
Imprintàri – Prestare/emprunter - prestare
Lumèra – Lampada/lumière
Impurrìri – Imputridire/pourrir
Lumìa – Limone/lommie
Inaveràri – Ferire di punta/navrer - ferire
Luvèri – Lavoro, vedi Luèri
Incàgna – Broncio/anguegne - broncio
Incagnàri – Stizzirsi/s’encagna - incagnirsi
Maccagnùni – Poltrone/maquignon - mediatore
Inìzza – Giovenca/gènisse - giovenca
Magagghiùni – Zappa/magahioun - zappetta
Invaddrunàri – Avvallare, vedi Vaddrùni
Malacuffàtu – Mal pettinato/mal coiffèe
Ippùni – Giubbetto per contadine/jupon - sottana
Manciaçìna – Prurito, smania, vedi Manciàri
Ippùrru – Merletto/guipurre - merletto
Manciàri – Aver prurito/dèmanger - prudere
Isàri – Alzare/hisser
Mancìu – Prurito, vedi Manciàri
Ittàri – Gettare/jeter
Mangiaçiùmi – Prurito, smania, vedi Manciàri
Iumènta – Giumenta/jument - giumenta
Maraschìnu – Sorta di tessuto di cotone/moleskine -
stoffa di velluto
Lacciàta – Siero del latte cagliato/lachado - siero di Mariànu – Mezzano/marieur - paraninfo
latte
Maricagnùsu – Paludoso/marecageux - acquitrinoso
Làdiu – vedi Làdiu
Marràstra – Matrigna/marâtre
Làidu – Brutto/laid - brutto
Marrèddra – Gioco con sassolini/marelle - gioco con
Làiu – vedi Làdiu piastrelle
Lannùni – Bastone usato in luogo della catena per Martinèttu – Rondine/martinet - rondone
legarvi i cani/landon
Martùffu – Uomo grossolano/maroufle - zoticone
Làriu – Brutto, vedi Làdiu
Mascariàri – Tingere, annerire/mascarar
Làrma – Lacrima, un pochino/larme - lacrima
Masunàta – Parentela/maisonnèe - famiglia
Larrunarìa – Ladroneria/larron - ladro
Matalòttu – Giubbetto/àla matelote - alla marinara
Làscia – Guinzaglio/laisse - legame
Matràstra – vedi Marràstra
Làscu – Rado/lasque
Màttu – Appannato/mat - appannato, opaco
Lassàri – Lasciare/laissar
Maùmma – Diavolo/mahun
Lavànca – Dirupo, frana/lavanche - valanga
Mbrucciàri – Imbroccare/embrocher - infilare
Lavuràri – Arare la terra/labourer - arare
Mbucculiàri – Arricciare i capelli/boucler - arricciare
Lavurèri – Lavoratore/laboureur - contadino i capelli
Làzzu – Laccio/latz Mècciu – Stoppino del lucignolo/mèche - fungo del
Lèggiu – Leggero/liège lucignolo

Lentùri – Lentezza/lenteur Mènnula – Mandorla/amendola - mandorla


Mercàri – Marchiare/mercar

57 www.trapaniinvittissima.it
Mèrcu – Marchio, segno, cicatrice/mierc Nġrignùtu – Increspato/grigner - increspare
Mièta – Zuppa di pane e vino/miette - briciola Nġrinzàri – Arricciare/grimacer - aggrinzare
Minàiti – Carezze/minauderie - leziosaggine Nìbba – No, per nulla/ne pas - non
Mirìngulu – Pallina di cioccolata confettata/mèringhe Nìcu – Piccolo, bambino/nichon - bambino delicato
- sorta di dolce
Nìsba – vedi Nìbba
Mitatèri – Mezzadro/mètayer
Nìu – Nipote/neveu
Mòrsu – Pezzo/morceau - pezzo
Nìzza – Nipote/nièce - nipote
Mòrvu – Moccio/morve - moccio
Nnarrè – vedi Nnarrèri
Mpìgna – Tomaio. Ceffo, faccia/empeigne - tomaio
Nnarrèri – Indietro/en arrière
Mpìzzu – Sull’orlo, vedi Pìzzu
Nnivinàgghia – Indovinello/adevinaille
Mprintàri – Prestare/emprunter
Nsaimàtu – Unto, vedi Saìmi
Muarè – Seta marezzata/moirè - marezzato
Nsèmmula – Insieme/ensemble - insieme
Muccatùri – Fazzoletto/mouchoir
Nsimmulàri – Accomunare, vedi Nsèmmula
Muddrùra – Umidità nell’aria/moillure - bagnatura
Ntamàtu – Intontito/entamè
Muffulètta – Pagnotta molle/moufle - faccia paffuta
Ntrallàzzu – Imbroglio/entralace
Mùffuli – Manette/moufle - guanto
Ntrasàtta [alla] – Improvvisamente/entresait
Mùffulu – Paffuto, vedi Muffulètta
Ntrùgghiu – Intruglio di cose diverse/andouille -
Muffulùtu – Paffuto, vedi Muffulètta salsiccia
Mùgnu – Monco/moignon - moncherino Ntrusciàri – Infagottare, vedi Trùscia
Mulèttu – [pesce] Cefalo/mulet Ntùgghiu – vedi Ntrùgghiu
Muntàta – Salita/montèe Ntussicari – Avvelenare/entoscar
Muntuàri – Parlare di qualcuno/mentevoir Nuàutri – Noialtri/nous autres - noialtri
Munzèddru – Mucchio/monceau - monticello Nurrìmi – Nuova generazione di animali/nourrain -
avanotto
Muòrvu – vedi Mòrvu
Nurrìzzia – Balia/nourrice - balia
Murvùsu – Moccioso, vedi Mòrvu
Nuvàutri – vedi Nuàutri
Mussìli – Museruola/museler - imbavagliare
Nvalanzàtu – Indeciso/balancer - tentennare
Muzziàri – Comprare all’ingrosso, vedi Mùzzu
Nvucculàri – Affibbiare, vedi Bùccula
Mùzzu [à] – Senza ordine/muz - all’ingrosso
Nzemmula – vedi Nsèmmula

Nargïàri – Ciarlare/narguer - parlare con voce nasale


Ònzi – Undici/onze - undici
Navètta – Spola/navette - spola
Òrgiu – Orzo/orge - orzo
Navittiàri – Andare quà e là, vedi Navètta
Òtru – Altro/autre - altro
Ncilinnàri – Dare il lustro alla tela, vedi Cilènna
Òtu – Alto/haut - alto
Ndarrèri – Indietro/derrière - dietro
Òturi – Autore/auteur - autore
Nèbba – vedi Nìbba
Nfànfaru – Individuo borioso/fanfre
Pàina – Pena/peine
Nfènta – Stoffa che rinforza il vestito/fente
Pampèra – Visiera/bavière
Nfuddhrìri – Impazzire/affollir
Panicàudu – [pianta] Eringe/panicaut
Nġriciàri – Ubriacarsi/se griser - ubriacarsi
Pantaciàri – Ansimare/pantaiser
Nġriddìri1 – Detto di vivande intostite, troppo
cotte/griller - arrostire sulla graticola Papigghiòtti – Diavoletti per capelli/papillottes
2
Nġriddìri – Intirizzire/enraidir - irrigidire Paràggiu – Pari, uguale/parage - pari
Nġrìddu – Detto di vivande che non hanno la giusta Parpagghiùni – Grossa farfalla/papillon
cottura, vedi Nġriddìri1

58 www.trapaniinvittissima.it
Parpàgnu – Sagoma, modello/parpaigne Ràggia – Rabbia/rage
Parràstra – Matrigna, vedi Matràstra Ràgnu – Rete per pescare/aranh - rete da caccia
Parràstru – Patrigno/parastre Raiètta – Striscia di ferro/raie - striscia
Partàggiu – Divisioni in parti/partage - spartizione Ramazzàri – bacchiare/ramasser
Patìtu – Zoccolo/patte - zampa Ràmpa – Salita/rampe - piano inclinato
Patunèra – Saccoccia/pautonniere - sacco Rancùgghiu – Castrato/rancoulli - castrato
Pautunèri – Pitocco/pautonier - servo Rappùgghia – Graspo/rapugo - piccolo grappolo
Pavèra – Linguetta di stoffa, vedi Pampèra Rattàula – Pipistrello/rat volant - topo volante
Pèrcia – Attaccapanni, pertica/perche - pertica Razzìna – Tutte le barbe delle piante/razina
Perfilàri – Orlare/perfil - orlo Replètu – Grasso/replet - grassoccio
Picciòttu – Giovane, commesso/pichot Ribbàudu – Ribaldo/ribaud
Piddròttula – Donnola, vedi Baddròttula Ricuntèri – Chi rifà i conti/compteur - contatore
Pilèri – Contrassegno di confine/pilier Rijttùni – Nuovo rampollo su vecchio fusto/rejetton -
rampollo
Pìnnica – Sonnellino/pennequa - sonnecchiare
Rinàuda – Volpe/renarde
Pipinèra – Semenzaio/pepinière
Rinġa – Fila, vedi Rìnġu
Pirciàri – Bucare/percer
Rìnġu – Riga, fila/hring - cerchio
Pirciàri – Bucare/percher
Rinòmu – Fama/renom - fama
Pirrèra – Cava di pietra/perrière - petriera
Ròcca – Cippo, montagna/roche
Pirriàri – Cavare pietre, vedi Pirrèra
Rùga – Via, strada/rua - strada
Pirriatùri – Cavatore, vedi Pirrèra
Ruccèri – Luogo pieno di sassi/rochier
Pisciàzza – Urina/pissat - urina
Runfàri – Russare/ronfler
Pitàggiu – Zuppa - potage
Runfuliàri – vedi Runfàri
Pittèrra – Luogo con aiuole/parterre - aiuola
Pizzìnu – Biglietto, nota/pièce - pezzo, documento
Sabbèllu – Color giallo lionato/isabelle
Pìzzu – Punta, cocuzzolo/pics
Sagnàri – Salassare/saigner
Placàrdu – Cartellone/placard
Sagnìa – Salasso/saignèe
Plattiàri – Adulare/flatter
Sàia – Panno di lana leggero/saia - sottana, stoffa di
Plèggiu – Pegno/plege lana
Prèggiu – vedi Plèggiu Saìmi – Strutto/saim
Priggiarìa – Mallevadoria/preigerie Sanfasò [a là] – Alla carlona/sans façon – senza
Privàscia – Fogna/privaise cerimonia

Pumadamùri – Pomidoro/pomme d’amour - pomidoro Sancèli – vedi Sangèli

Punzò – Rosso vivissimo/ponceau Sangèli – Sanguinaccio/sang gelè - sangue rappreso

Purpàgnu – vedi Parpàgnu Sansèru – Sincero/sancer

Purrìtu – Fradicio/pourri - putrefatto Sansùca – Sanguisuga/sangsue

Pusèddra – Fanciulla/pucelle Sanzìzza – vedi Salsìccia

Pusèri – Pollice, alluce/poucier - pollice Sàrcia – Sorta di gonna/sarge


Sàrga – Panno, vedi Sàrcia

Quararùni – Calderone/chauderon Sarudùsu – Piccante/sur dux - agro dolce

Quasètti – Calze/chausette - calze Sarviètta – Tovaglia da bagno/serviette


Sasìzza – Salsiccia/saucisse

Rabbò – Piccola pialla/rabot - pialla Sàusa – Salsa piccante/sauce

Racìna – Uva/raisin Sausìzza – vedi Salsìccia

59 www.trapaniinvittissima.it
Sautàri – Saltare/sauter Sfilarisìlla – Svignarsela/dèfiler - sottrarsi alla fila
Sàutu – Salto/saut Sfragàri – Sprecare/fraier - spendere
Sbafàri – Mangiare avidamente/bâfrer - mangiare Sfràgu – Sciupio, vedi Sfragàri
avidamente
Sfragùni – Sciupone, vedi Sfragàri
Sbalanzàri – Sbilanciare/balancer - bilanciare
Sfraguniàri – Sciupare, vedi sfragàri
Sbigghiàri – Svegliare/esvelhar
Sgarràri – Sbagliare/ègarer - traviare
Sbinnàri – vedi Sminnàri
Sgarrùni – Squadra per i falegnami, vedi Sguàrra
Sbitraciàri – Infrangere come vetro/vitrage - insieme
di vetri Sgrèdu [a] – Malgrado/ sgrè - gradimento

Sbrìa – Gramola/brie Sgrignàri – Ringhiare/grignier

Sbrìccu – Paiuolo/brik Sguàrra – Squadra/equare

Sbrìciu – Meschino, malvestito/brisè - frantumato Sguarràri – Squadrade, vedi Sguàrra

Scagghiùni – Grosso dente canino, vedi Scalùni Sguigghiàri – Fuggire in gran fretta/esquilha -
scivolare
Scalùni – Scalino/eschalon - gradino
Sguìnciu – Storto/guenchir - andar di traverso
Scanciàri – Cambiare/changer
Sgunnunàri – Sturare/bondoner - turare
Scètti – Laccio/lacet - lacciuolo
Sìccia – Seppia/seiche - seppia
Sciaccò – Sorta di berretto militare/chakot - chepì
Sìgna – Scimmia/singe - scimmia
Sciampagnàta – Scampagnata/champ - campo
Siminèriu – Seminatura/sèminaire - semenzaio
Sciancèli – Vedi Sangèli
Sintèri – Terreno rilevato che divide i campi/sentier -
Sçiàncu – Fianco/flanc - fianco sentiero
Sciariàtu – [vino] Andato a male/s’aigrir - acetire Sirpètta – Roncola/serpette - roncola
Sciàssa – Soprabito/chausses - vesti Smariddràri – Disfare la matassa, vedi Marrèddra
Scigòttu – Sorta di manicaretto con carne/gigot - Smèusu – Smilzo, magro/mince
cosciotto
Sminnàri – Conciar male/esmoignier - mutilare
Sciniàri – Nitrire, vedi Scinìri
Sminnulàri – Sbucciare mandorle, vedi Mènnula
Scinìgghia – Nastrino a forma di bruco/chenille -
bruco Smiràri – Guardarsi allo specchio/semirer -
specchiarsi
Scinìri – Nitrire/hinnire - nitrire
Smìusu – vedi Smèusu
Sciràri – Fare a pezzi, lacerare/echirer - tagliare
Sòggiru – Suocero/soser
Scìsci – Fronzoli/chichi - capelli finti
Sosì – Color giallo carico/souci - fiore color giallo
Scìu – Detto di carta marmorea/sceau - sigillo
Sosìzza – vedi Sasìzza
Scraccàri – Scaracchiare/cacher - sputare
Spaìri – Giocare a pari e dispari/pair - pari
Scrapintàri – Rompere/escraventar
Spanġu – Spanna/empan
Sciarffùrru – Conducente
Sparaggiàri – Scompagnare/deparager
Scinnùta – Discesa/schenduda
Sparagnàri – Risparmiare/èpargner
Scippàri – Strappare/chippe
Sparàgnu – Risparmio/èpargne
Scupètta – Schioppo/escopete
Spicciàri – Pettinare i capelli/despeechier
Scurciàri – Scorticare/ècorcher
Spillirìna – Sorta di fasciacollo/pèlerine - mantellina
Scuttàri – Espiare/escoter - scomputare
Spìnġula – Spillo/espingle
Sdisçiuràri – Guastare, piagare/dèchirer - lacerare
Spinġulùni – Spilla da balia, vedi Spìnġula
Sdòssu – A bisdosso/ a edos
Spirciàri – Traforare, penetrare/perchier
Sdunniàri – Sollazzarsi/domnejar
Spirlònġu – Spilungone/berlong - bislungo
Sèggia – Sedia/seige
Spìtu – Spiedo/espiet
Sènghilu – Gracile/esclenc - gracile
Spusiddràri – Sverginare/pucelle - vergine

60 www.trapaniinvittissima.it
Stàccia – Palo, travicello/estache Trippiàri – Folleggiare, saltellare/triper
Stìgghiu – Arnedi da lavoro/ustil - uensili Trìppu – Voglia di saltare,allegria, vedi Trippiàri
Stràncitu – Straniero/ètrange - straniero Trisòru – Tesoro/tresòr
Stravazzèri – Faccendone/tracassier - faccendone Trizziàri – Canzonare. Ingannare/trichar
Strunàri – vedi Stunàri Tròia – Scrofa/la truie
Strùppu – Branco/throp - gregge Trùbba – vedi Trùbbu
Stùcciu – Fodero/estug Trubbèri – Tovaglia da tavola/troubler
Stuijàri – Asciugare, pulire/assuyer - asciugare Trùbbu – Terra argillosa/tourbe - torba
Stunàri – Intontire/estoner Trubbuliàri – Intorbidire, vedi Trùbbulu
Stunàtu – Intontitoètonnè - stupito Trùbbulu – Torbido/trouble
Sturtèlli – Cose storte/tortiller Trumpèru – Imbroglione/trompeur
Sturtigghiàri – Slogare, vedi Sturtèlli Trùnzu – Gambo, torsolo. Babbeo/tronce
Sù – Signore/monsieur - signore Trùscia – Fagotto/trousse
Suppàppa – Valvola/soupape - valvola Truzzàri – Cozzare/trusar
Suppiddìzza – Cotta, sopraveste ecclesiastica per le Tugliètta – Sorta di vestito da donna aperto sul
funzioni di chiesa/sepelice davanti/douilette - morbido vestito femminile
Tulètta – Specchiera con bacile/toilette
Tabbànu – Sorta di mantello, vedi Tabbàrru Tùllu – Sorta di stoffa leggera/tulle
Tabbarè – Vassoio/cabaret - vassoio Tùma – Formaggio fresco/toma
Tabbàrru – Specie di mantello/tabart Tumàri – Cadere giù/tumer
Tàcca – Macchia/tache - macchia Tumàzzu – Formaggio, vedi Tùma
Tàiu – Fango, terreno fangoso/tai - viscoso Tummatùri – Sommozzatore, vedi Tumàri
Tambasciàri – Tracannare/emboucher - imboccare Tummuliàri – Cadere a capo in giù, vedi Tumàri
Tammùsciu – Strèpito/tambust - trambusto Tùppu – Crocchia di capelli/toupet
Tàmpi – Nulla, per nulla/tampis - tanto peggio Tùrbulu – vedu Trùbbulu
Tappiàri – Svignarsela/taper - battere i piedi
Tastàri – Assaggiare/tater - tastare, saggiare Uccèri – Carnezziere, vedi Vuccèri
Timpulàta – Schiaffo, vedi Tìmpuli Uncùnu – Alcuno/aucun
Tìmpuli – Tempia, guance/temple Ùnni – Dove/ond
Timpuliàri – Schiaffeggiare, vedi Tìmpuli Ùssu – Zitti!/chut!
Timpulùni – Schiaffone, vedi Tìmpuli
Tirabusciò – Cavatappi/tire-boichon - cava tappi Vaddrùni – Piccola valle/vallon
Tirilliàri – Consumare, rovinare/drille - succhiello Vàiru – Vario/vair - vario
Tòppu – Mucchietto di cose/top - apice, capo, punta Valànza – Bilancia/balanza
Vanèddra – Strada stretta/venelle - vicoletto
Tracchèttu [a]– Alle vedette/traquet- trabocchetto
Vastèddra – vedi Guastèddra
Trainèddru – Delatore, mezzano/trainèe - prostituta
Vènna – Misura di olive/benne - grande paniere
Traitùri – Secchia/traire - mungere
Vinciamèntu – Vendetta, vedi Vinciàri
Trappisàru – Orefice/peseur - pesatore
Vinciàri – Vendicare/venger
Trattèttu [a]– vedi [a] Tracchèttu
Vinèddra – vedi Vanèddra
Tratùri – Secchio, vedi Traitùri
Viòlu – Viottolo/viaul
Travagghiàri – Lavorare/travailler
Virnìcchi – Strumento di tortura/bernicles
Trèu – Meliloto/treule
Virrìna – Succhiello, verrina/veruina
Trèva – Tregua/trêve

61 www.trapaniinvittissima.it
Virsèriu – Diavolo/aversier
Virzèddru – Verga di ferro/vergette - verghetta
Vivirùni – Beverone/biberon
Vò – Bue/veau - bue
Vòzzu – Bernoccolo, gonfiore/bosse - bernoccolo
Vrischèttu – Carne suina attorno alle costole/brichet
Vuàutri – Voialtri/ vous autres
Vuccèri – Carnezziere/boucher - beccaio
Vuccirìa – Mercato alimentare/boucherie
Vùccula – Fibbia/boucle
Vùgghiri – Bollire/boullir
Vùgghiu – Bollore, vedi Vùgghiri
Vurpigghiùni – Volpe giovane/gourpillon
Vùsa – Sterco di bue/bouse
Vusàta – Escremento bovino, vedi Vùsa
Vùsca – Brusco di legno, vedi Bùsca
Vuscàgghia – Bruscoli/brussaille
Vutùru – Avvoltoio/vautour

Żiżèri – vedi Gisèri


Żuzzìna – Dozzina/douzaine

62 www.trapaniinvittissima.it
Estrazione di vocaboli Fàrbu – Falbo/falb - fulvo
dal lessico svevo Fàuda – Falda/faldo - piega
Frìscu – Fresco/frisk
Abbanniàri – Bandire/bandujan - dare un segnale
Frisìnga – Troia di primo parto/frising - porcello
Abbiuccàri – Sopraffare/joch - giogo
Acciuncàri – Diventare storpio/cionk
Gànġa – Mascella/wango - guancia
Agganġàri – Mordere, afferrare, vedi Gànġa
Aggarràri – Afferrare, vedi Gàrra Ganġàli – Mascella, vedi Gànġa

Aggranfàri – Prendere con forza/kraffa - uncino Ganġàta – Ceffone, vedi Gànġa

Ànġa – Dente molare, vedi Gànġa Gàrcia – Branchia/gurgel - gola

Anġàta – Schiaffone, vedi Gànġa Gàrra – Zampa/garra - garretto

Anġulàru – Mandibola, vedi Vangulàru Gattifilìppi – Moìne/gate viel piep - consorte molto
amato
Arbitriàri – Lavorare un terreno/arbeit - lavoro
Ghìngalu – Arcolaio/winde - arcolaio
Arraffàri – Prendere avidamente/raffan - prendere
Gràmpa – Zampa/krampa
Arrancàri – Muoversi con fatica/rank - storto
Grànfa – vedi Gràmpa
Arruccàri – Fornire di lana la conocchia/rukka -
conocchia Grifànu – Uccellino di facile preda/grifan - afferrare

Arrùsu – Omosessuale/ars - ano Grìma – Velo fatto di seta cruda/grimm - rugoso

Attifilìppi – vedi Gattifilìppi Grùppu – Nodo/krupp

Azziccàri – Colpire, coglier/zecken - colpire


Ièrciu – Guercio/twerch - obbliguo

Barùni – Barone/baro - uomo libero Ingramagghiàri – Vestirsi a lutto/gram - lutto

Bèccu – Caprone/bock
Bràccu – Cane/brakko Làfia – Leziosaggine/laffan - leccare

Brìnchisi – vedi Brìnnisi Lancèddra – Brocca per acqua/lagella

Brìnnisi – Brindisi/bring dir's - lo porgo a te Landrùni – Uomo dappoco/landern - vagabondare,


oziare
Bròru – Brodo/brodh - brodo
Lapàrda – Alabarda/helbart - ascia da combattimento
Bruccètta – Forchetta/broque
Lapardèri – Scroccone, facciatosta /hellebardièr -
Buccètta – Forchetta, vedi Bruccètta soldato munito di alabarda che chiedeva denaro e
cibo alla povera gente
Brustiàri – Cardare/bürsten - spazzolare
Bùscia – Gallina ciuffata/busch - ciuffo
Mazzamarèddru – Incubo notturno/mars mare -
demonio, incubo
Camìa – Odore di muffa [del vino]/kahm
Mercàri – Marchiare/merken
Carcagghiùni – Malevolo, astuto/karg - astuto
Mèrco – Segno, marchio, cicatrice, vedi Mercàri
Chiàccula – vedi Tràppola
Muffùtu – Ammuffito, spione/muff
Chàncula – vedi Tràppola
Ciàppula – Trappola/klappa - trappola
Nàppa – Tazza/hnapp
Ciuncàri – Farsi male, vedi Acciuncàri
Nàspa – Aspo/haspa
Ciùncu – Storpio, vedi Acciuncàri
Nġaràu – Beone/gar aus - tracanno netto
Cròzza – Gruccia/krukkja
Nguìrri-nguìrri – Scompiglio/wirwar - scompiglio
Cumàrca – Contrada/marka - segno [di confine]
Nìschisi – No, per niente/nichts - niente
Nnàppa – Striscia di stoffa/snuaba - strisciolina
Dòccu – Tessuto doppio/tuch - panno
Ntappàri – Chiudere/tappa - tappo

63 www.trapaniinvittissima.it
Ntòccu – Tessuto pesante, vedi Dòccu Taìtti – Giacchetta/tight - abito maschile stretto
Tànfu – Odore sgradevole/tampf - puzza
Pastèddra – Pagnotta, vedi Vastèddra Tòcca – Fazzoletto bianco, fascia/tuch - panno
Tràppa – Traccia d’animale/trappe
Ranfàta – Arraffata, zampata, vedi Gràmpa Trappiatìna – Calpestio/trappen - calpestare
Rànti – rànti – Nei pressi/rand - margine Trèva – Tregua/triggwa
Rùppu – Nodo, vedi Grùppu Trincàri – Bere/trinken
Tringhillànzi – Esclamazione d’allegria frequente
durante il bere in compagnia/trinke lands
Sbrìzza – Goccia d’acqua, spruzzo, vedi Sbrizzàri
Trubbiàri – Tirar acqua con la tromba
Sbrizzàri – Piovigginare, spruzzare/spritzen - idraulica/trumba
sprizzare
Tuppètta – Trottola/topf - trottola
Scàgghia – Pezzetto, scheggia/skalia - baccello
Scalzùni – Mascalzone/skalks - servo
Vangulàru – Mento, vedi Anġulàru
Schifàzzo - Barca a remi panciuta per grossi
carichi/skif Vanniàri – Annunziare, vedi Abbanniàri
Schìnu – Schiena/skina Vànzu – Scoscendimento, balza/wans - vuoto
Scòcca – Rametto con frutta o con foglie tenere/schoc Varàri – Impegnarsi/waharen - far attenzione
- mucchio, fascio
Vardàri1 – Guardare/wardom
Scùrbia – Sgorbia/gulban
Vardàri2 – Custodire/warten
Sfardàri – Sciupare, vedi Fàuda
Varnìri – Guarnire/warjan
Sfàrditu – Sciupio, vedi Fàuda
Vastèddhra – Pagnotta rotonda/wastel
Sfàrdu – Sciupio, vedi Fàuda
Vàusu – vedi Vànzu
Sfardùni – Sciupone, vedi Fàuda
Vìdua – Vedova/widhewa
Sfarduniàri – Sciupare continuamente, vedi Fàuda
Vìnciu – Binda/winch - binda
Sganġàri – Smussare, perdere i molari, vedi Ganġa
Vròru – Brodo, vedi Bròru
Sganġàta – Scheggiata, vedi Ganġa
Vrùnnu – Biondo/blond
Sgànġu – Racimoletto/slank
Vùtta – Rabbia/wuth - furore
Sganġùni – Racimolo, vedi Gànġa
Sganġuliàri – Perdere tutti i denti, vedi Ganġa
Zagarèddra – Striscia di tessuto, di filo, di seta/zagal -
Sganġulàtu – Sdentato, vedi Ganġa peli della coda di cavallo
Sgargiàri – Sgolarsi, sbraitare, vedi Gàrcia Żarzanàta – Un pochino/zahn - dente
Sìgra – Segala/sihhila Ziccàri – vedi Azziccàri
Silagùni – Salice/salaha Ziccàta – Buffetto, vedi Azziccàri
Sìnnu – Senno/sin Zicchèttu – Colpo dato alla palla, vedi Azziccàri
Smìmmaru – Baroccio/schwimmer Zicchittàri – Colpo dato per gioco ai bottoni, vedi
Azziccàri
Sparagnàri – Risparmiare/Sparen - risparmiare
Zicchittiàri – Colpo dato per gioco ai bottoni, vedi
Sparàgnu – Risparmio, vedi Sparagnàri Azziccàri
Spènsaru – Giacca femminile/spencer Zicchittùni – Buffetto, vedi Azziccàri
Spìtu – Spiedo/spiuts Zicculàta – Buffetto, vedi Azziccàri
Squìddru – Suono, squillo/skilla - campanello Zìppa – Zeppa/zippa
Stìcca – Asticciuola/stika - bacchetta Zìppula – Bietta/zippil - punta
Strùnzu – Pezzo di sterco solido/strunz - sterco
Sussùri –Delizia/süsse - delizia

64 www.trapaniinvittissima.it
Estrazione di vocaboli Ammògghiu – Intingere, vedi Mògghiu
Ammudurrìri – Ripugnare/ammodurrar - sopire
Ammugghiàri – Inzuppare, bagnare/mojàr
dal lessico spagnolo Ammuinàri – Crucciarsi/amohinàr - infastidire
Ammulàri – Affilare/amolàr - affilare
Ammuntunàri – Ammassare/amontonàr
Ammuragghiàri – Ammassare sassi a mò di
Abbaddràri – Curvarsi sotto un peso/baldar - spezzare muro/amurallàr - murare
Abbalintàtu – Spaccone/avalentado - arrogante Ammurràri – Arenarsi/amorràr
Abbarriggiàri – Sbarrare/barrear - chiudere Ammuturrari – Assopirsi/amodorràrse
Abbàstu – Rifornimento limitato/abasto - fornitura Ampàra – Protezione/ampàr - proteggere
Abbiviràri – Abbeverare/abrevar - abbeverare Anciòva – Acciuga/anchova
Abbuccàri – Capovolgere, versare/volca - rovesciare Andrié – Sorta di gonna/andajo
Abbuddràri – Ammaccare/abollar - ammaccare Annarcari – Inarcare/enarcàr
Abburracciàri – Bere molto/borrachear - bere molto Annarvuliàri – Inalberarsi/anarbolar
Abbuscàri – Guadagnare, prenderle/buscar - cercare Annugghiàri – Seminare senza fare la maggere/añojal
Abbuttàri – Gonfiare/abultar - ingrossare - maggese
Accabbàri – Finire/acabar - finire, terminare Annùnca – Dunque, allora/nunca - mai più
Accània – Cavallo d'ambio, chinea/hacanea Appaluràri – Obbligarsi a parola/apalabrar - trattare
Accanzàri – Conseguire/alcanzar - raggiungere verbalmente
Accapizzàri – Accomodare/encabezar - intestare Apparruccianàri – Fare clientela/apparroquianarse
Accarizzàri - Carezzare/acariciar - sfiorare Appizzàri – Cominciare/empezar
Acchicchiàri – Sbirciare/aclucar - sbirciare Apprittàri – Insistere, pressare/apretar - comprimere
Accunzàri – Aggiustare/acunçar - pulire Appruvicciàri – Avvantaggiarsi/aprovechar -
Accupàri – Soffocare/acubarse - soffocare approfittare
Accussàta – Viaggio/cossu - corsa Appunzunàri – Avvelenare/emponzoñar
Addànti – Pelle di Daino, vedi Dànti Appuràri – Scoprire, indagare/apurar - verificare
Addimannàri – Elemosinare/demandar - elemosinare Appusintàri – Alloggiare/aposentar
Addivinàri – Indovinare/adivinàr - indovinare Appuzzùni – In giù con la testa, vedi Puzzuni
Addrìzzo – Finimento/aderèzo - abbigliamento Àrma – Anima/alma - anima
Addumannàri – Chiedere, vedi Addimannàri Arpasciàri – Bruciacchiàre/abrasar
Addummìsciri – Addormentare/adormècer Arpègliu – Gheppio/arpella - gheppio
Addunàrisi – Accorgersi/adonàrse Arramazzàri – Sbattere, cadere/remecer - sbattere
Aduvàri – Cominciar a fare uova/aovàr Arrappàri – Prendere con violenza/arrapar
Affruntàrisi – Vergognarsi/afrontàrse - affrontare Arrasàri – Livellare/arrasar - appianare, livellare
Affruntùsu – Vergognoso/afrentoso - disonorevole Arrascàri – Raschiare/rasgar
Aggaddràri – Acchiappare, vedi Aggarràri Arrassàri – Allontanare/atrasar - allontanare
Aggarràri – Afferrare/agarrar Arràssu - Lontano, indietro/atràs
Aggattàri – Acquattarsi/agacharse - acquattarsi Arriàri – Allentare/arriar - ammainare
Agghicàri – Giungere/llegar - arrivare Arricintàri – Risciacquare/recentar - rinnovare
Aggigghiàri – Germogliare/ahijar - far figli Arriffàri – Accigliarsi/rifar - litigare
Aggiuccàri – Accovacciarsi/ajocarse - appollaiarsi Arrimazzàri – Cadere giù, vedi Arramazzàri
Aggranfàri – Afferrare/agarrafar Arrinnatàriu – Appaltatore/arrendatario
Aggrignàri – Acciuffare/greña - chioma scarmigliata Arripèzzu – Rattoppo, rappezzo/arrapiezo - straccio
Agguacciàri – Accucciare/agacharse - acquattarsi Arripizzàri – Rattoppare/arrapaçar
Agguantàri – Reggere, tenere/aguanta - sopportare Arritàri – Tessere i bozzoli/enredar - intrecciar
Aguànno – Quest'anno/hogaño Arrivintàri – Sforzarsi/reventar - scoppiare
Agùgghia – Ago/Aguja Arrivulàri – Trasalire per paura/revuelo - agitazione
Agugghiàta – Pungolo, vedi Agùgghia Arrizzàri – Arricciare/rizar - arricciare
Agugghièra – Agoraio/agullera Arruddràri – Ravvolgere disordinatamente/arrollar -
Aisàri – Alzare, sollevare, vedi Isàri avvolgere
Ajèri – Ieri/ayer - ieri Arrunzàri – Raccogliere cose sparse, allontanare/
Alberàno – Carta, documento/alberàn - avviso arronçar - restringere, scoraggiare
Alburàta – Alba/alborear - albeggiare Arrusciàri – Innaffiare/arruixar
Alfìnu – Alfiere degli scacchi/alfil - alfiere Àrvulu – Albero/arbol - albero
Alìsu – Azzimo/alis - non sciolto Arzòlu – Azzurro, vedi Azzòlu
Allanzàri – Lanciarsi/lanzàr - lanciare, gettare Àsca – Scheggia di legno/asclar - scheggiare
Allazzàri – Allacciare, legare, vedi Làzzu Ascàri – Spaccare, distruggere/asclar - scheggiare
Allibbirtàri – Liberare/libertar - liberare Asciurbàri – Accecare/eixorbare - accecare
Allusciàri – Acconciarsi/aluciàr - ornarsi Assaccàri – Acquistare/sacar
Ambascatìna – Difficoltà di respiro/bascàr - anelar Assàiu – Prova/sayo
Amendola – Mandorla/almendra- mandorla Assammaràri – Far inzuppare, vedi Sciammaràri
Ammacciàri – Ostinarsi/machacàr - insistere Assassunàri – Soffriggere/sazonar - condire
Ammaraggiàrisi – Soffrire il mal di mare/marearse Assimigghiàri – Rassomigliare/asemejar
Ammaragnari – Abbuiarsi/enmarañar Assintàri – Arruolare/asentar
Ammarràri – Arginare/enbarrar - infangare Assùmbru – Orrore/asombro - spavento
Amminazzàri – Minacciare/amenazar Assummàri – Venir su, salire/asomar

65 www.trapaniinvittissima.it
Assummuràri – Impaurirsi/asombrarse - spaventarsi Blannùni – vedi Blandùni
Assùmmuru – Paura/asombro - spavento Bòbbu – Stupido/bobo
Assuppiàri – Intridere/sopear - inzuppare Bòffa – Percossa, schiaffone/bufa
Assurtàtu – Fortunato/assortat Bolentìno – Lenza, vedi Bulantìnu
Assussàri – Aizzare/azuzar Bòrru – Bozza, minuta/burròn - sgorbio, bozza
Assustàri – Importunare/asustar - spaventare Bòtta – Colpo, percossa/bote - colpo
Attabbunàtu – Intrattabile/tabonato Bòzzu – Bernoccolo, gonfiore/bocio - bubbone
Attaccàri – Legare/atacar Brandùni – vedi Blandùni
Attanġàri – Puntellare/tancar - fermare, serrare Brannùni – vedi Blandùni
Attapàri – Chiudere/tapar - occultare, chiudere Bràscia – Brace/brasa
Attematicàri – Ostinarsi/tema - ostinazione Brìciu – Vento estivo del Nord/brisa - brezza
Attipàri – Stipare/atipar - colmare Bridùni – Briglia/bridòn
Attrantàri – Tendere. Morire/atarantar - stordire col Brùca – Tamerice/bruc - erica
morso della tarantola Bruccètta – Forchetta/brocha - pennello
Attrappàri – Afferrare/atrapar - acchiappare Brùzza – Pezzetto di legno/broza - sterpaglia
Attrassàri - Ritardare/atrasar - restar indietro Buccètta – Forchetta, vedi Bruccètta
Attràssu – Ritardo/atraso Bùccu – Scafo/buque - nave, bastimento
Attrivimèntu – Ardimento/atrevimiento Bucculàru – Pappagorgia/buche - pancia
Attrivìri – Osare/atreverse Buffàzza – Manrovescio, vedi Boffa
Attrivìtu – Audace/atrevido Buffètta - Tavola/bofete - scrivania
Attuppàri – Turare/tupir - stipare Buffiàri – Schiaffeggiare/abofetar
Attuppatèddru – vedi Tuppatèddru Bùgghia – Folla/bulla - schiamazzo
Atturillàri – Rissare/aturullar - stordire Buggiàcca – Carniera/buxacca
Atturràri – Abbrustolire/turrar - arrostire Bulantìnu – Lenza/volantin - cordicina
Aùgghia – Ago, vedi Agùgghia Bulintìnu – Lenza, vedi Bullintìnu
Avintàri – Scoprire/aventar - cacciare Burdacchè – Stivaletti/borceguì
Ażżòlu – Azzurro/azul Burdiàri – Bordeggiare/bordear
Ażżulàri – Colorare d'azzurro/azular Burèddru – Color castano/buril - bulino
Ażżuliàri – Percuotere/zurrar - bastonare Burgisòtta – Qualità di fico - burjazot
Azzurràri – Imbestialire/azorar Burnìa - Vaso per conserve alimentari/albornia
Azzuttàri – Frustare/azotar - flagellare Burzacchìni – Stivaletti/borzeguìna
Busciulàru – Pappagorgia/buche - pancia
Babbasùni – Scioccone/bausan - sciocco Buscùsu – Astuto/buscon - furfante
Baccalàru - Baccalà/bacalao Butàraga – Bottarga/botarga
Badalòccu – Babbèo/badulaque Buttafàrru – Pene/botifarra - salsiccia catalana
Bài – Grosse travi per ponti in legno/bao
Baiàrdu – Feretro, bara/baiard - portantina Cacafèrru – Scoria del ferro/cagafierro
Baiètta – Sorta di panno nero/baieta Cacciòffulu – Carciofo/carchofa
Balànza – Bilancia/balanza Cacciòttu1 – Cappello basso/cachucha - berretto
Balatàru – Palato, vedi Palatàru Cacciòttu2 – Cazzott/cachete - cazzotto
Balduìnu – Somaro, vedi Barduìno Cacciòttu3 – Feltro da modellare a cappello/cacho -
Bambarùzzu – Babbèo/bambarria - balordo pezzo
Barannèri – Inserviente/barrendero - spazzino Caciòppu – Trocho d'albero secco/cachopo
Barbaçiàri – Borbottare/balbucear - balbettare Caciùmmu – Palline di vetro per collane/cachumbo –
Barbòttula – Sorta di rondine/barbotar guscio duro della noce di cocco
Bardìgghiu1 – Ruffiano/baratillo - negoziatore Cacòcciula – Carciofo, vedi Cacciòffulu
Bardìgghiu2 – Color grigio azzurro/pardillo - grigio Caddròddu – Porzione/carozo - torsolo del mais
scuro Cadèra – Sedia/cadera
Bardìschi – Bastonate/bardasca - scudiscio Cafèsa – Testa/cabeza
Barduìnu – Asino/albardon - bestia da soma Cagghiàri – Tacere/callar - tacere
Barraggèddru - Guardia campestre/barrachel - capo Calendàri – Registrare/calendar - datare
guardia Calliàri – Riscaldare/caledar - riscaldar
Barriàri – Truffare/barrejar - rimescolare le carte Camiàri – Scaldare il forno/quemar - bruciare
Bàrru – Truffatore, vedi Barriàri Cammarèri – Servo/Camarero
Bàsca – Inquietudine/basca - angustia Campiàri – Vagare, pascolare/campear - pascolare
Baschiàri - Respirare con affanno/basquejar Canciàri – Cambiare/canjear
Baschiàri – Smaniare/bascar - aver nausea Canìmi – Puzzo di cani/canina - escremento canino
Battìzzu – Battesimo/bautizo Canipèrru – Cane[quale offesa]/perro - cane
Bècca [di Duttùri] – Toga [di dottore]/beca - sorta di Cannavàzzu - Straccio, stuoia/cañamazo - canovaccio
veste di studente Cannittìgghiu – vedi Cannuttìgghiu
Bìrba – Allegria, passatempo/briba Cannizzàru – Stuoiaio, vedi Cannìzzu
Birrìna – Verrina, succhiello/barrena - trapano Cannìzzu – Graticcio/cañizo
Birùni – vedi Bridùni Cannuttìgghiu – Striscioline di oro o argento battuto
Bìssinu – Sorta di grosso fungo/bejin - vescica usate nei ricami/cañutillo - pezzo di canna
Bìsu – Tonno giovane/biza - tonnetto Cantariàri – canterellare/canturreàr
Blandùni – Grosso cero, torcia/blandòn Cantunèra – Cantonata/cantonera
Blandùri – Gentilezza/blandura Cantùni – Tufo, cantone/cantòn - angolo

66 www.trapaniinvittissima.it
Cantuniàri1 – Lanciare pietre/canto - pietra Çiappèddra – Piastrella, vedi Ciàppa
Cantuniàri2 – Camminare sfiorando i muri/cantonera Ciaramuçi – Giovane, vedi Carmùçiu
Canumi – vedi Canìmi Cìcara – Tazzina da caffè/jicara
Canzètti – Calze, vedi Quasètti Cicchignòli – Castagnette/castañuela - nacchera
Cànzu – Comodità/alcance - conseguimento Cicìddru – Bimbo/chiquillo - ragazzino
Capàci cà... – È facile che./capaz que Cicògna – Pertica che scende e poi sale per attingere
Capicciòla – Filate di seta stracciata/capichola - faglia acqua nei pozzi/cicoñal
Capimèntu – Capiènza, vedi Càpiri Cilèccu – Panciotto, gilet/chaleco
Càpiri – Entrare, esser contenuto/caber - esser Cìliu – Grosso cero da processione/cirio
contenuto Ciminìa – Fumaiolo/chimenea - canna fumaria
Capizzùtu – Caparbio/cabezuto Cimitriàri – Mulinare, vedi Gimitriàri
Capòcciula – Carciofo/capota - la testa del cardo Cimitriùsu – Che trama, vedi Gimitriàri
Cappùccia – Cappuccio/capucha Cincèddra – Fascia/cinchilla - cinturino
Càpu – Laccio/cabo – laccio, corda Cìncu – Cinque/cinco
Capuliàri – Tritare/capolar - tritare Cintìgghiu – Cartucciera/cintillo
Capunàta – Pietanza tipica siciliana fatta con Ciòciu – Sciatto, inutile/chocho - rimbambito
melenzane ed altre verdure/caponada Ciòtta – Accetta/acha - ascia
Capuzzàri1 – Minacciare/cabecear - scrollare la testa Cirrialòru – Spaventapasseri/chirriar - stridere
Capuzzàri2 – Tuffarsi/chapozar Cirùsu – Uovo bollito ma non sodo/ceroso - uovo
Capuzziàri – Muovere il capo molle come la cera
dormicchiando/cabecear - tentennare Ciùcca – Cappuccio/cluca
Carabbòzzu – Carcere/calabozo Ciuciarèddri – Nìnnoli/chucherìa - gingillo
Caracò – Chiocciola/caracol Ciuciàri – Operare alla rinfura/chochear - rimbambire
Caragòlu – Pianta, vedi Caracò Ciullàri – Bere smoderatamente/chorro - Zampillo
Caramùçiu – Ragazzo, giovane, vedi Carmùçiu Çiurèra – Vaso da fiori/florero - vaso da fiori
Carànna – Sostanza vegetale medicinale/caraña - Çiuriàri – Infiorare/florear
resina medicinale Çiurùsu – Poco sodo, vedi Cirùsu
Carcariàri – Schiamazzo di gallina/cacareàr - Coiru – Cuoio/cuero
chiocciare Còriu – Couio, vedi Coiru
Carcòcciula – Carciofo, vedi Cacciòffulu Còta – Porzione di terreno/coto - terreno dai limiti
Cardèddra – Cicerbita/cardeta - piccolo cardo garantiti
Carìgna – Carezza/cariño - affetto Cravaccàri – Cavalcare/cabalgar
Carìna – Colonna vertebrale/carena Criàtu – Servo/criado
Carmùçiu – Ragazzo, giovane/cara mocho - faccia da Criscimògna – Accrescimento/creiximoni
bambino Crisciòlu – Crogiuolo/crisol
Carnaccèro – Carnivoro/carnicero - macellaio Crìvu – Setaccio/cribo
Carnèra – Strage/carnero - carnaio, ossario Cucucciùta – Allodola/cogujaga - allodola
Carnizzèri – Macellaio/carnicero Cudiciàri – Desiderare/codiciàr
Carpègna – Latte dolce rappreso ghiacciato/garapiña Cuggèru – Cucchiaio/cuchara
Carramàta – Grande quantità, vedi Carrumàttu Cumàrca – Combriccola, contrada/comarca
Carràttu – Via maestra/carrettera - via maestra Cummigghiàri – Coprire/cobjar
Carrèra – Corso, via principale/carrera Cunnùtta – Condotta/conducta
Carriàri – Trasportare/acarrear Cuntàri – Raccontare/contar
Carrittìgghiu – Fuoco d'artificio/carretillo - rocchetto Cuntèri – Novelliere/cuentero
Carrumàttu – Specie di carriola/carramatu Cùntu1 – Conto/cuenta
Cartèra – Portafogli/cartera Cùntu2 – Racconto/cuento
Càspo – Graspo/caspa Curduvàna – Cuoio di pelle conciata/cordobàn - fatto
Catuniàri – Infastidire/gatinyarse - azzuffarsi nella città di Cordoba
Cavèsa – Testa/cabeza - testa Currìa – Cintura di cuoio/correa
Càzzu – Pene/cazo - mestolo Curriàri – Scorazzare/correo - corriere
Ccà – Qua/ a cà - qua Curriòla – Baule per sposa/curriola
Cèrru – Busto, corpetto/cerro - dorso Curriùsu – Flessibile/correoso - come una cinghia
Cerùsu – Uovo semisodo, vedi Cirùso Curtìgghiu – Cortile/cortijo
Chèccu – Balbuziente/quec Custurèri – Sarto/costorero
Chiavittèri – Chiaiuolo/clavetter Custurùni – Grande cicatrice/custuròn - cicatrice
Chìcari – Arrivare, vedi Agghicàri Cuttìgghia – Sorta di veste, busto/cotilla - fascetta,
Chicchïari – Balbettare/quequiear busto
Chirchirìddru – Ritrosa/cerquillo - cerchietto
Chittàri – Quietanzare/quitar
Chiumàzzu – Cuscino/plumazo Dagùra – Per tempo/agora
Ciàfalu – Sciocco/chafallòn - grossolano Dànti – Pelle di Daino/danti
Ciafèu – vedi Ciàfalu
Ciàffu – Grasso e grosso, vedi Ciàfalu Darrèri – Indietro/derrera
Cialà Cialò [fari] – Fare la spia/chalàn - trafficante Daùra – vedi Dagùra
Cianciamurràta – Ferita da taglio al capo/chamorrada
- colpo sulla testa Ddrà – Là/allà - là
Çiàppa – Piastra di ferro/chapa Ddròcu – A quel punto/luego - in seguito

67 www.trapaniinvittissima.it
Diàntani – Diavolo!/diantre - diavolo! Fùrra – Ulcerazione alla bocca/hurra
Dijttàrisi – Abbattersi/dejectarse Furruàggiu – Provvista di vettovaglie/forraje
Dipintàri – Dipingere/pintar Furtilìzia – Fortezza/fortaleza
Disàiru – Vergogna, disagio/desaire - disprezzo
Disamuràtu1 – Disamorato/desamorado Gàffa – Uncino/gafa
Disamuràtu2 – Insipido/desaborido Gaggiùni – Ramo strappato dall’albero/gajo - ramo,
Disària – vedi Disàiru grappolo
Galissèri – Cocchiere/calessero
Discuìto – Negligenza/descuido - spensieratezza Gàna – Grande voglia/gana
Disfiziàri – Sfiduciarsi/desficiarse - sentire Ganàri – Riuscire come desiderato/ganar
inquietudine Gàngia – Magazzino di granaglie/granja - fattoria
Disfiziàtu – Disgustato, vedi Disfìzziu Garamèddra – Bazzecola/caramillo - pettegolezzo
Disfizzìu – Disgusto, sfiducia/desfici - inquietudine Garàvulu – Lumaca/cacalaus - lumaca
Disìu – Desiderio, voglia/deseo - desiderio erotico Garrùni1 – Garetto/garròn - garetto
Distèrru – Esilio/destierro Garrùni2 – Squarcio alla calza/desgarròn - strappo
Distirràri – Esiliare/desterrar Gàspa – Ghiera per la punta del fodero della
Distràli – Scure/destral spada/guaspa - puntale
Dìtta – Buona fortuna/dicha - buona sorte, felicità Gàvita – Sorta di secchia/gaveta - secchio
Dubbràri – Zappare attorno ad un albero/doblar - Gàzzu – Dall’occhio azzurro/garzo - dagli occhi
raddoppiare, voltare azzurri
Dunàiru – Passatempo/donaire - grazia, arguzia Giammèrga – Giubba lunga a coda/chamberga
Gianġuliàri – Andare a zonzo/zanganear -
Façiàna – Ragazza dal bel viso/façana - aspetto, bighellonare
facciata Giannèttu – vedi Ginnèttu
Faddèna – Gonna/falda Gìgghiu – Germoglio/hijo - figlio
Fadètta – Sottana/faldetta - sottana Ginnèttu – Cavallo da corsa/jinete
Faiànca [di] – Di sghembo/fayanca - posizione Giògghiu – Loglio/joyo
instabile Giòppu – Insetto che sta nell’umido che per
Falsìa – Falsità/falsìa proteggersi si racchiude a pallina/jop - sorta di insetto
Fàlta – Errore/falta - mancanza Gnignarìa – Cose da bambini/niñerìa - bambinata
Fantàli – Grembiule/avantal Gnìgnu – Bambino/niño - bambino
Farfagghiàri – Tartagliare/farfullar Gnignuliàri – Vezzeggiare/niñear - pargoleggiare
Farfànti – Furfante/farfante Gnògnu – Ignorante/ñoño - sciocco
Fàtta – Traccia della selvaggina, vedi Fattiàri Graffagnìnu – Ladruncolo/garafiñar - sgraffignare
Fattiàri – Seguire la traccia della sevaggina/olfatear - Grannìa – Boria, grandezza/grandìa
annusare Grànza – Cruschello/granza
Faudètta – Sottana, vedi Faldètta Grassòtta – Nitticorace/garzota - airone, sgarza
Fausìa – Falsità, vedi Falsìa Grassòttula – vedi Grassòtta
Figghialòra – [donna] Prolifica, vedi Figghiàri Grègna – Fascio di spighe/greña
Figghiànna – Tempo del figliare, vedi Figghiàri Grèia – Greggia/grey
Figghiàri – Partorire/ahijar - procreare Grìgna – Criniera del cavallo/greña - chioma
Filànnera – Filatrice/hilandera scarmigliata
Filèccia – Freccia/flecha Grisciòlu – Crogiuolo/cresuelo
Filèra – Fila, filare/hilera Guagagnàta – Rimprovero/regañar
Filìccia – Freccia, vedi Filèccia Guarànu – Scapolo/guaràn - asino stallone
Filicciàri – Colpire con la freccia/flechar Guàsti – Spese/gastos
Finistràli – Davanzale/finestral Guència – vedi Vència
Firristò [a] – Mente traviata/ferostico - irascibile Guiàtu – Notaio/guiar - guidare
Fistulìggiu – Festino/festejo - festeggiamento Gurriàri – Gorgogliare/gorrjear - gorgheggiare
Fistulità – Festevolezza, vedi Fistulìggiu Guttiàri – Sgocciolare/gotear
Fòggia – Folaga/hoja
Foliàri – Porre i numeri ai fogli/foliar Icàri – Arrivare, vedi Agghicàri
Fòra – Fuori/afuera Ièlu – Gelo/hielo
Fràma – Cattiva fama/faramalla - chiacchiera Iènu – Altro/ajeno - altrui
Framànti – Nuovo di zecca/flamant - nuovo Ìffula – Piccola matassa/esfilas - tele sfilecciate
Frazzàta – Coperta grossolana/frazada Ilàri – Gelare/helar - gelare
Frisàri – Pettinare/frisar - arricciare Imbasàri – Stupire/embasar - sbigottire
Frìsca – Favo di miele/bresca Imbaucàri – Ingannare/embaucar
Fruntìzza – Bandello dell'arpione/frontissa - arpione Imparpugghiàri – Imbrogliare/barbullar - barbugliare
Frusèddru – Grinza di tessuto/frunce - crespa, piega Impiùru – Peggioramento/empeorar - peggiorare
Fuattiàri – Molestare/fuettejar - sferzare Incarmàri – Infuriare, incalzare/encaramar - esaltare
Fùiri – Fuggire/huir Incasàri – Incastrare, spingere/engasar - incastrare
Fuiùta – L'atto del fuggire/huìda Incasciàri – Incastrare/caixar - incassare
Fuitìna – vedi Fuiùta Incàsciu – Incastro/encaix
Funnàli – Profondo/fundal Incavighiàri – Incavicchiare, vedi Cavìgghia
Funnurùtu – Profondo/hondura - profondità Ingargiulàri – Coprir di calce e ghiaia/enguijarrar -
Furgàta [di vèntu] – Nodo di vento/volcar - rovesciare acciotolare

68 www.trapaniinvittissima.it
Ingramagghiàri – Vestirsi a lutto/garamalla - sorta di Matràstra – Matrigna/madrastra - matrigna
veste lunga Màula – Imbroglio/maula - inganno
Innàru – Gennaio/enero - gennaio Mazzamùrru – Tritume di biscotti in uso tra i
Intapazzàri – Rabberciare/entapizar - tappezzare naviganti/maçamorro - cibo grezzo dei marinai
Intrallazzàri – Trafficare illegalmente/entrelazar - Mbargàri – Ostacolare/embargar - impacciare
intrecciare Mbarràri – Ostruire, vedi Ammarràri
Intrunàtu – Stordito dal tuono, vedi Trònu Mbazàri – Impugnare/embrazar - imbracciare
Iò – Io/iò - io Mbiddràri – Incollare/empegar
Iòrnu – Giorno/jorn Mbizzàri – Insegnare/embezar
Isàri – Alzare/izar Mbrazzàri – Abbracciare, vedi Mbazàri
Iurnalòru – vedi Iurnatèri Mburracciàri – Ubriacarsi/emborrachar - ubriacarsi
Iurnatèri – Chi lavora a giornata/jornalero Mburrunàri – Abbozzare/emborronar -
Iurnàta – Giornata/jornada scarabocchiare
Mècciu – Cuneo ligneo usato per gli incastri/metxa
Lamparìgghia – Lumicino/lamparilla Mènnulu – Mandorlo/almandro - mandorlo
Lampasùni – Scioccone, vedi Babbasùni Mèusa – Milza/melsa
Lanzàri – Vomitare/lanzar Mìccu – Scemo/mico - scimmia
Lanzùddra – Cruschello/granzas - scorie Mìscula – Mescuglio/mezcla - miscela
Làstima – Noia, lamento/làstima - lamento, affanno Mizzànu – Mediatore/medianero - intermediario
Lastimiàri – Dare fastidio/lastimar - lamentarsi Mmarazzàmi – Ingombro, vedi Mmaràzzu
Lastimùsu – Noioso/lastimoso - lamentoso Mmarazzàri – Ingombrare/embarazar
Làusu – Stima, soddisfazione/laus - stima, Mmaràzzu – Ingombro/embarazo - ingombro
soddisfazione Mmàsta – Imbastitura/embaste
Lażżarìnu – Uomo scaltro/lazaro - cencioso Mmìsca – Compagnia, mala gente, vedi Mìscula
Lazzàta – Spago con cui avvolgere la trottola/lassada Mmiscàri – Mescolare/mezclare - miscelare
Làzzu – Laccio/lazo Mmiscatùri – L’atto di riferrare una bestia sostituendo
Lèiri – Leggere/leer solo i chiodi, vedi Mìscula
Liàri – Legare/liar Mmudurrìri – Istupidire, vedi Modùrru
Libberèri – Computista/librero - libraio Mmuffulittùni – Faccione/mofletudo - paffuto
Limpiàri – Pulire - limpiar Mmusàri – Accumulare tesori/embolsar - mettere in
Linàzza – Materia grossa e liscosa che si trae dalla borsa
prima pettinatura del lino/linaza Mòccaru – Moccio/moquero - moccichino
Linġuàta – Sogliola/lenguado - sogliola Mogghiàri – Bagnare, vedi Ammogghiàri
Linticciòlo – Dischetto metallico lucido usato per Mògghiu – Bagnato/mojo
guarnire alcuni tipi di vestiti/lentejuela - lenticchia Mpacchiàri – Ubriacarsi/empachar
Lìntu – Pulito/lindo Mpaluràri – Obbligarsi in parola/apalabrar - trattare
Lippiàri – Assaggiare/llepar - lambire Mpanàta – Pasticcio, tortello/empanada - pasticcio
Lìsu – Mal lievitato, vedi Alìsu Mpàra – Sequestro giudiziario/amparar - prevenire
Livantàri – Arruolare/levantar Mpianciàri – Stirare la biancheria/planchar - stirare
Lòccu – Burlone, sciocco, folle/loco - pazzo Mpicàri1 – Sbattere al muro, incollare/pegar -
Lòna – Tessuto di cotone molto resistente/lona - tela incollare
Lucchiàri – Burlare/loquear - agire stoltamente Mpicàri2 – Colpire direttamente [detto del Sole]/picar
Lummàrdu – Facchino/albardòn - bestia da soma - colpire con ago
Mpiddràri1 – Vestirsi di lanuggine/empelear - metter
Màcciu – Mulo/macho - [mulo] maschio peli
Macicàri – Masticare/machacar - schiacciare Mpiddràri2 – Vestirsi di pelle/empellejar - coprire di
Magagghiùni – Zappa/magallò - sarchiello pelle
Magùggiu – Gancio ustilizzato per togliere la stoppa Mpìnta – Lite/empenta - spintone
nelle barche/magujo Mpirrantùtu – Deciso, coraggioso, vedi Mpirràri
Malassàta – Frittata d’uova/malassada - frittata Mpirràri – Aizzare, stizzire/emperrarse - accanirsi
Maluparàtu – In brutte acque/malparado - malconcio Mpizzàri – Cominciare/empezar
Maluvìzziu – Tordo, vedi Marvìzzu Mprènta – Impresa/emprender - intraprendere
Màncu – Sinistro/manco Muccatùri – Fazzoletto/mocadero
Mancùsu – Mancino, vedi Màncu Mucìnu – Vaso di legno/mocho - mozzo
Maniàri – Maneggiare/manear Muddrùra – Umidità dell’aria/mojadura - bagnatura
Maniàta – Avere sentore di qualcosa/manada Mudùrru – Stupido/modorro - stupido, addormentato
Manìu – Maneggio/manejo Mudurrùsu – Stupido, vedi Mudùrru
Mànta – Coperta/manta Mudurriàri – Fare lo stupido, vedi Mudùrru
Mantàli – Grembiule/avantal Mudurrìa – Stupidaggine, vedi Mudùrru
Mantèca – Burro, grasso/manteca - grasso Mugghièri – Moglie/mujer - donna, donna maritata
Mànzu – Masueto/manso Mùgnu – Monco/muñon - moncherino
Maritèddru – Scaldino/maridet - scaldino Mullètta – Gruccia/muleta
Marvìzzu – Tordo/malvìs - specie di tordo Mulinìgghiu – Macinino/molinillo
Marzapàni – Scatola di legno o cartone/mazapàn Mùna – Scimmia/mona
Màsciaru – Danno, rottura/machar - schiacciare Muntèra – Sorta di cappello/montera - cappello del
Masinnò – Altrimenti/mas si no torero
Mastròzzu – Nasturzio/mastuerzo - nasturzio Muntèri – Birro/montero - guardaboschi

69 www.trapaniinvittissima.it
Murfìa – Malattia che deforma il viso/morfèa - specie Ntramìsi – Vezzi, lezziosaggini/entremès - farsa
di lebbra Ntramìsu – Mascherato, vedi Ntramìsi
Murìnu – Pane fatto di farina e cruschello/morena - Ntuntàri – Intontire, vedi Ntontàru
pane scuro Ntuppàri – Imbattersi/topar - imbattersi
Mùrru – Bugna/morro - cosa rotonda Nturciuniàrisi – Contorcersi, vedi Turciuniàri
Muschittèra – Zanzariera, vedi Muschìtta Numinàta – Fama/anomenada
Muschìtta – Zanzara/mosquito Nziraccàtu – Mezzo chiuso/descerrajdo - disserrato
Musciàra – Barca piatta di tonnara, vedi Mucìnu Nzirragghiàri – Serrare/cerraja - serratura
Musuniàri – Stropicciare/manosear Nzirtàri – Indovinare/encertar
Mutriàri – Infastidirsi/emmuriarse Nzìta – Pustola/nacido - foruncolo
Nzùgna – Sugna/enjundia - grasso
Navètta – Navicella per l’incenso/naveta - navicella Nzùrru – Stretto, serrato/encierro
per l’incenso
Ncaddràri – Esser timido, aver paura/callar - tacere Ofànu – Vanaglorioso/ufano - borioso
Ncagghiàri – Incappare/encallar - incagliarsi Òi – Oggi/hoi - oggi
Ncarìri – Raccomandare/querer - amare, voler bene
Ncastagnàri – Sorprendere/extrañar - esiliare Paciòrnia – Lentezza/pachorra - flemma
Nchiàppa – Pasticcio, sbaglio/clapa - macchia Pagghiàzzu – Pagliericcio/payaso
Nchiappàri – Sporcare, vedi Nchiàppari Pagnulètta – Copricapo femminile/pañoleta -
Nchiappuliàri – Impiastricciare, vedi Nchiàppari scialletto
Nchiarinàri – Ubriacarsi/clarete - vino chiaro Palangàna – Bacinella/palangana - bacile
Nchiarràri – Chiudere con muro o siepe/clatrare – Palàngaru – Lunga lenza peschereccia/palangre
chiudere con sbarre Palatàru – Palato/paladar
Nchiàrru – Luogo chiuso, vedi Nchiarràri Palìcu – Stuzzicadenti/palillo
Nchiàddru – Grazioso/chulo - elegante, prezioso Palùmmu – Colombo/palomo
Nciàrra – Tramezzo per impedire il passaggio/cierre - Pannarìzzu – Patereccio/panarizo - patereccio
chiusura, serrata Pantaciàri – Ansimare/panteixar - ansimare
Nciarràri – Acchiappare/encerrar - stringere, serrare Pantùrru – Rozzo/baturro - contadino zotico
Nciàrru – Luogo chiuso, vedi Nciàrra Pànza – Pancia/panza - pancia
Ncìma – Imbastitura/encima - sopra Papèllu – Biglietto/papel
Ncimàri – Imbastire, vedi Ncìma Parcimìnu – Pergamena/parchemin
Ncimatùra – Imbastitura, vedi Ncìma Parìa – Piccola mandra/pareja
Ncirràri – Indossare il busto, vedi Nciarràri Parpagghiàri – Muovere le palpebre/parpadear -
Nciuscàri – Ubriacarsi/chusco - allegro, buffone muovere le palpebre
Ncrucchittàri – Affibbiare/encorchetar - agganciare Parpàgnu – Sagoma, modello/perpiaño
Nèvula – Pasta sottile, dolce/nuela - cialda sottile Parràstra – Matrigna, vedi Patràstru
Nfadàri – Annoiare/enfadar - infastidire Parràstru – vedi Patràstru
Nfènta – Fascia di rinforzo negli orli/venda - fascia Parrucciànu – Avventore, cliente/parroquiano - cliente
Nfùrra – Soppanno/forro - fodera Passagàgghi – Chi passa e ripassa per vedere e
Nfurràri – Foderare/forrar corteggiare donne/pasacalle - passa strade
Nfutàri – Incitare, aizzare/afoutar - rendere ardito Passiàri – Passeggiare/pasear - passeggiare
Nġàffa – Cordoncini attaccati alle reti da caccia/gafa - Patatàccu – Grossolano/patatoxo - grossolano
uncino Patìtu – Zoccolo/pata - zampa
Nġàgghia – Fessura/encaje - intarsio Patòcchiata – Imbroglio/patochada - sproposito
Nġagghiunàtu – Agganciato/encajonar - incastrare Patràstru – Patrigno/padrastro
Nġarghiòla – Carcere/garjola Pègna – Combriccola/peña – circolo di amici
Nġaspàri – Fornire di fodero le spade, vedi Gàspa Perdicàna – Pernice giovane/perdicana
Nġàssa – Cappio/gassa Perfilàri – Orlare, filettare/perfilar - fare la filettatura
Nġastàri – Incastrare/engastar - incastonare Piància – Piastra/plancha - piastra, lamina
Nġriciàri – Arricchirsi/enriquecerse - arricchire Pìca – Becco d’uccello/pico - becco d’uccello
Nġrifàri – Arricciare/engrifar - arricciarsi Picàri – Pungere, offendere/picar
Nġrignàri – Accapigliarsi/engreñado - scarmigliato Pìcaru – Briccone/picaro
Nġuantèra – Vassoio/bandeja - vassoio Picàta – Empiastro/pegado
Nġuàntu – Colletta/[echar un] guante - fare una Picatìgghia – Vivanda con carne tritata/picadillo -
colletta carne tritata
Nìmiu – Minuzioso/nimio Picchègnu – Di piccola statura/pequeño - piccolo
Nivèra – Deposito di neve/nevera - ghiacciaia Piccicùta – Punteruolo/pincho picudo - punteruolo
Nìzzoli – Nocciuole/nuez - noce appuntito
Nnàccara – Filza con palline di cristallo/nacar - Pìcu1 – Piccone, vedi Pìca
madreperla Pìcu2 – Cima di montagna/pico - picco
Nnivinàgghia – Indovinello/adivinalla Pignàta – Pentola/piñata
Nsaiàri – Provare/ensayar Pillicùsu – Permaloso, esigente, avaro/pelilloso
Nsìġna – Segno/seña - segnali Pilùcca – Parrucca/peluca
Ntabarràtu – Imbacuccato/tabar - imbacuccarsi Pìnta – Buttero/pinta - macchia
Ntipàri – Stipare/entibar - puntellare Pintàri – Dipingere/pintar
Ntòntaru – Sciocco/tonto - sciocco Pìntu – Butterato/pintado - macchiato
Ntràgnisi – Interiora/entrañas Pinzèddru – Pennello/pincel

70 www.trapaniinvittissima.it
Pipitùni – Upupa/puput Ricàpitu – Materiale da mettere in opera/recapte -
Pirrarìa – Villania/perreria - canata l’occorrente
Pirticùni – Pallottola/perdigòn - pallino Ricìvu – Ricevuta/recibo - quietanza
Pìspisa – Pispola/pezpica Ricòta – Raccolta/recogita
Pitànza – Secondo piatto/pitanza - razione Riddubbulàri – Raddoppiare/redoblare
Pitàrru – Goffo, grossolano/podorreo Riddùbbulu – Raddoppio, vedi Riddubbulàri
Pizzipitùrru – Tipo arrogante/pinturero - arrogante Rìffa – Sorteggio/rifa
Plàna – Mappa/plano - pianta di un terreno Riffàri – Sorteggiare/rifar
Plàzza – Stipendio dei soldati/plaza - rata, scadenza Rigattiàri – Mercanteggiare/regatear
Pòglia – Gettone, raddoppio di vincita/polla Rilèntu – Vapore umido della sera/relente - umidità
Porfìdia – Contrasto/porfia - ostinazione notturna
Porfidiàri – Contendere/porfiar - ostinarsi Rilòggiu – Orologio/reloje
Pòvru – Povero/pobre Rinġa – Fila, vedi Rìnġu
Prènza – Pressa/prenza - pressa, torchio Rìnġu – Riga, fila /reng
Priàri – Compiacersi/prearse - lodarsi Rinnàli – Rendita/rendal
Prisàgghia – Funicella/presilla Rinnitùra – Affluenza di latte alle mammelle/rentar -
Privàta – Fogna/privada fruttare
Pulàina – Stivale/polaina - gambale Rinòmu – Fama/renombre - rinomanza, fama
Pulicànu – Strumento per cavar denti/pulicàn Rintàri – Risciacquare, vedi Rinnitùra
Puntapèri – Calcio/puntapiè Ripùddru – Pollone/repollo - germoglio di pianta
Puntarìa – Mirino dello schioppo/punteria Riputèri – Delatore/repotero - cronista
Puntiàri – Dar punti, sarcire/puntear Rivèlu – Danno, scompiglio/revuelo - subbuglio
Pupitùni – vedi Pipitùni Rivèrsu [a lù]– Al rovescio/al revès - al rovescio
Purpàgnu – vedi Parpàgnu Rìzza – Riccio di mare/rizo
Purtàli – Tenda/portal - vestibolo Ròddru – Lista, catalogo/rol - catalogo
Purtèra – Porta interna di casa/porteria - porta Rubbìgghia – Zimarra/ropilla - tunica
Purtigghiòla – Bottoniera/portilla - oblò Rubbùni – Veste talare nera per preti/ropòn
Pusàta – Locanda, luogo di sosta/posada - locanda Ruffiànu – Adulatore/rufian
Pusatèri – Locandiere/posadero - locandiero Rugnùni – Rene/riñon
Pusèntu – Albergo/aposento - alloggio, stanza Rumànu – Peso di stadera/romano
Pusintàri – Albergare/aposentar - alloggiare Runcùni – Armadio, credenza/rincon - nascondiglio
Pùtru – Puledro/potro - puledro Rundàzzu – Stormo d’uccelli/rondar - volteggiare
Puzzùni [a] – Col capo all’ingiù/chapuzòn - tuffo Runfuliàri – Russare/roncar
Rùnna – Ronda/ronda
Ragògghia – Grosso anello/argolla - grosso anello Runnèri – Soldato componente la ronda, vedi Rùnna
Rampànti – Luogo sterile/rambla - alveo Rusàta – Rugiada/rosada
Rancàta – Impresa/arrancada - vincere Rutància – Cerchietto/rodanxa - cerchietto
Randìgghia – Antico collare spagnolo/grandilla - Rutìna – Abitudine/rutina - abitudine
bavero alto ricamato Rùvulu – Rovere/roble
Ràndula – Grosso dado per ruota di carro/arandela
Rànna – Trina/randa - merletto Sacchètta – Tasca/saca - sacco
Rànnula – vedi Ràndula Sacchiàri – Saccheggiare/saquear
Ràsa – Rasiera/rasa Sacchìna – Sacchetto, vedi Sacchètta
Rasàri – Pareggiare/rasar Saccudiàri – Percuotere/sacudir - battere
Rasatùri – vedi Ràsa Sagnàri – Salassare/sagnar
Rascaddrùsu – Ruvido, scabro/rascadura - raschiatura Sagnìa – Salasso/sagnìa
Rascagnàri – Fare piccoli guadagni/rascañar - Saìmi – Strutto/sain
graffiare Salaprìsa – Salato/salpreso - salato
Rascagnùsu – Ruvido, vedi Rascaddrùsu Saliprìsu – Salume, vedi Salaprìsa
Rascàri – Raschiare/rascar Sammuzzàri – Immergere/zambuzar - immergersi
Raschìgghia – Vivanda di pasta/rosquilla - ciambella Sammuzzùni [a] – Andar sott’acqua col capo in
Rascùni – Graffiatura/rasguño - graffio giù/zambuzo - tuffo
Raspaddrùsu – vedi Rascaddrùsu Sanàri – Castrare/sanar
Rascùsu – Aspro, ruvido/rascòn - aspro Sanġarìa – Pozza di sangue, strage/sangrìa - salasso
Rastiàri – Seguire le orme degli animali/rastear - Sanzìgghiu – Sano, integro/sencillo - unico, singolare
seguire le tracce Sapitùri – Conoscitore/sabedor
Ràstru – Orma, pedata/rastra - pedata Saràu – Festa da ballo/sarao - serata con ballo e
Ràstu – vedi Ràstru musica
Rattèra – Trappola/ratera Sàrciri – Rammendare, cucire/sarcir
Recàmmara – Somma assegnata alla moglie per il Sarpàri – Salpare/zarpar
vestimento/rècamara Sarpiddrìzza – Cotta, veste liturgica/sobrepelliz
Rendàtu – Che vive di rendita/rentado Savàcciu – Bitume nero indurito/azabache - lignite
Retrè – Ritirata/retrete - latrina nerissima
Ribbintàri – Riposare/rebentar Sàvana – Lenzuolo/sàbana
Ribbùttu – Far tornare indietro/rebotar - ribattere Sbadàri – Aprirsi, franare/badar - fendersi
Ributtàri – Punzone, cacciachiodi/reboto - rimbalzo Sbarattàri – Disunire, confondere/desbaratar -
Ricadìa – Ricaduta [nella malattia]/revadìa scompigliare

71 www.trapaniinvittissima.it
Sbàrdu – Stuolo, moltitudine/esbart Sframàri – Diffamare, vedi Fràma
Sbarvaciàri – Rimproverare/desbravecar - Sfriciàri – Sfiorare/frisar - sfiorare
addomesticare Sgaiàri – Tagliare a sghembo/sesguerar - tagliare a
Sbèrgiu – Pesca/alberge sbieco
Sbifaràri – Pestare/espifarrar Sgàiu – Taglio a sgembo, vedi Sgaiàri
Sbillàcu – Bislacco/bellaco - malvagio Sgarràri – Sbagliare/esgarrar
Sbìrru – Guardia/esbirro - poliziotto Sgarrunàri – Rompere le calze dal tallone/descgarrar
Sbòrru – Sproposito/sborròn - sgorbio - lacerare
Sbricinàtu – Mingherlino/desbriznado - sbriciolato Sgranciàri – Graffiare/arañar - graffiare
Sbrinzàri – Tritare/desbriznar - sbriciolare Sgranciùni – Graffio, vedi Sgranciàri
Scabbèci – Pesce marinato/escabeche Siàri – Essere/ser - essere
Scacciànnuli – Nacchere/castañuela - nacchera Sicàrru – Sigaro/cigarro
Scacciàri – Schiacciare/escachar - fare a pezzi Siccanàli – Quasi secco/secadal
Scàcciu – Nome collettivo della frutta secca, vedi Sigghiuzzàri – vedi Sugghiuzzàri
Scacciàri Siggiùzzu – vedi Sugghiùzzu
Scaffarràta – Credenza, stipo/escaparata Sillètta – Sediola/silletta
Scàgnu – Scrittoio/escaño - banco Sirènu – Umidità serale/serenu - umidità notturna
Scàma – Squama/escama Sìri – Essere, vedi Siàri
Scaminàri – Traviare/descaminar Sirinèru – Velo di dama per il capo/serenero
Scampàri – Spiovere/escampar - spiovere Sirràccu – Piccola sega/xerrac
Scapèci – vedi Scabbèci Sirràculu – Seghetto, vedi Sirràccu
Scaràna – Donna di malavita/descarada - sfacciata Sirrùni – Grande cresta di monte, vedi Sèrra
Scarcavìgghia – Difetto nella tessitura/descascarillar Sliquitàri – Liquefarsi/liquidar - liquefare
- scortecciare, sbucciare Smammàri – Svezzàre/desmammar - slattare
Scarfatùri – Scaldino/scarfador Smarizzàri – Mareggiare, soffrire il mal di mare, vedi
Scarfidìri – Appassire/escalfairse - appassire Ammaraggiàrisi
Scarmintàri – Correggere/escarmentar - riprendere Sònnu – Tempia/sien
Scartabbèllu – Scrittura di poco conto/cartapel - Spagnàri – Spaventarsi/espantarse - adombrarsi
scrittura di poco conto Spàgnu – Spavento/espanto
Scattagnòla – Sciocco, vedi Scacciànnuli Spagnùsu – Fifone, vedi Spàgnu
Scazzìddru – Sorta di lumaca/escarsillo - scarsetto Spantàri – vedi Spagnàri
Schibbèci – vedi Scabbèci Spàntu – Spavento, vedi Spàgnu
Schinanzìa – Angina/esquinancia - angina Spatància – Arma da taglio/espadanya
Schittàri – Far quietanza/quitar - esimere da obbligo Spatìgghia – Asso di spade/espadilla - piccola spada
Sciaguàtta – Donna sfacciata/desahogada - sfacciata Spèrtu – Individuo sveglio, scaltro, furbo/despierto
SciaguàzzaSorta di focaccia/hogaza - focaccia Spicàri – Crescere, allungare/espigare - crescere
Sciallìna – Scialle, coprispalle/chalina Spiddrizzàri – Logorare/despellejar
Sciamàrru – Zotico/chamarro - pelle di montone Spiddruzzàtu – Logoro, cencioso, vedi Spiddrizzàri
Sciammaràri – Ammollire i panni/amarar Spiranzàri – Togliere la speranza/desesperanzar
Scigòttu – Sorta di manicaretto brodoso a base di Spirìri – Scaltrirsi, vedi Spèrtu
carne/gigote - manicaretto a base di carne in brodo Spirtìcchiu – Ragazzo molto scaltro, vedi Spèrtu
Sçiòcca – Chioccia/xoca Spìtu – Spiedo/espito
Scirràri – Sferrare/desherrar Sprazziàri – vedi Sfarziàri
Sciurràri – Sfogare/chorrear - zampillare Squitàri – Vendicare/desquitar - vendicarsi
Scoquènchiaru – Ragazzo presuntuoso, uomo Squitàtu – Senza pensiero/descuitado - senza pensiero
sciatto/quienquiera - chiunque Stàcca – Segno, meta, vesi Stàccia
Scòrcia – Scorza/descorche - scorza Stàccia – Asta di legno, pertica/estaca - palo
Scòttu – Tessuto di lana/escot Staccunàri – Toglier il tacco/tacòn - tacco
Scrapintàri – Rompere, schiacciare/quebrantar - Staffèrmu – Fantoccio/estafermo
rompere Stagghiatèri – Cottimsnte/destajero
Scravagghiàri – Scarabocchiare/escarabajar - Stàgghiu – Cottimo/destajo
scarabocchiare Stampa – Impronta/estampa
Scravàgghiu – Scarafaggio/escarabajo - scarafaggio Stiddràri – Scheggiare/astillar
Scripintàri – Strizzare, vedi Scrapintàri Stirruzzàri – Rompere le zolle/esterrossar
Scuparìgghia – Verbasco/escobria - spazzola Strafalàriu – Cialtrone/estrafalario - stravagante
Scupètta – Fucile, schioppo/esclopeta Stràgu – Guasto/estrago
Scurciàri – Togliere la pelle, la scorza/descorchar Strammàri – Guastare, vacillare/destrabar - slargare
Scursùni – Vipera/escurço Stràncitu – Straniero/estrangero - straniero
Scutìgghiu – Contesa/cotilleo Stranuttàri – Passar la notte insonne/tranuitar
Scuvirtàri – Scoprire/descubierto - scoperto Struppiddràri – Andare a sghembo/tropel -
Sdèciri – Disdirsi/desdecir - disdirsi movimento disordinato
Sdivigghiàri – Svegliare/desvelar Stuccàri – Spezzare/tocòn - ceppo d’un albero
Sduzziùsu – Astioso/astuciòs Stuffìgghia – Terrazzino coperto/estufilla - stufetta
Sènna – Entrata, rendita assegnata al Vescovo/hisenda Stuppàri – Sturare/destapar - stappare
- beni Sùddra – Lipinella [pianta]/zulla
Sèrra – Catena di monti/sierra Sugghiuzzàri – Singhiozzare, vedi Sugghiùzzu
Sfarzàri – Fare sfarzo/disfazar - simulare Sugghiùzzu – Singhiozzo/sollozo - singhiozzo

72 www.trapaniinvittissima.it
Sulàna – Terrazzo/solana - terrazzo Trampèri – Imbroglione/tramposo
Sulità – Solitudine/soledad Trampunarìa – Frode/tramperìa - imbroglio
Suppàppa – Barbazzale/sobarba Trampùni – Imbroglione, vedi Tràmpa
Suppappàta – Riprensione/sopapear - schiaffeggiare Trànfa – vedi Tràmpa
Suppiàri – Mangiare molta zuppa/sopear - inzuppare Tràngu – Giro di schiena nel danzare/tranco - passo
Supraniàri – Sovraneggiare/soberanear lungo, salto
Supranìggiu – Superiorità/soberanìa - sovranità Tràniu – Traditore, vedi Trainèddru
Suprasàrtu – Paura/sobresalt - paura Tràntu – Teso, vedi Attrantàri
Supratùttu – Soprabito/sobretot Trantuliàri – Scuotere, tremare/trontollejar - tremare
Sùrba – Spinetta [strumento musicale]/solfa - musica Tràntulu – Scuotimento, tremore, vedi Trantuliàri
Surdìa – Sordità/surdera - sordità Tràppa – Traccia d’animale/trapa
Surfiàri – Solfeggiare/solfear - solfeggiare, bastonare Trappularìa – Frode/trapala - inganno
Surfiàta – Una buona dose di legnate, vedi Surfiàri Trappuliàri – Ingannare/trapolear - burlare
Surfìddra – Canto funebre/solfilla - misichetta Travirsàgnu – Trave messa di traverso/traversaño
Surìaca – Corda utilizzata per legare una terna di buoi Tràzza – Orlo delle vesti imbrattato/trazar - tracciare
e introdurla nell’aia/zurriaga - frusta Tràttu – Breve rettilineo stradale/trazo - tratto
Suriàri – Scaturire/chorrear - zampillare Tràzzu – Bandolo della matassa, vedi Tràttu
Surtèri – Scapolo/sortero - scapolo Tremò – Specchio/tremò - cornice di specchio
Sùstu – Molestia/susto - spavento Trèmula – Terreno fangoso, fango/tremedal - pantano
Trèu – Sorta di vela/treu
Tabacchèra – Tabacchiera/tabaquera Trincàri – Tagliare le pietre per staccarle dal masso,
Tabbànu – Sorta di mantello, vedi Tabbàrru rompere/trincar - rompere
Tabbàrru – Specie di mantello/tabardo Trìnchisi – Brindisi/trinquis
Tabbìa – Muro mediante/tapia - muro di cinta Trìncu [tagghiàri in]– tagliare pari pari, vedi Trincàri
Tabbiàri1 – Impantanarsi nell’arare/tapiar - murare Trippiàri – Saltellare/trepar - danzare
Tabbiàri2 – Coprirsi per bene a letto a causa del Trìppu – Voglia di saltare, allegria, vedi Trippiàri
troppo freddo/tapujarse - imbacuccarsi Trìsca – Tresca/trisca - chiassata
Talài – Sito da cui poter spiare /atalaia - vedetta Trischiàri – Folleggiare in acqua/triscar - folleggiare
Taliàri – Guardare/talayar - guardare Trizzòla – Carabina corta/tercerol
Tamàrru – Zotico, vedi Sciamàrru Trònu – Tuono/truèno
Tantèu – Pochino/tanteo - assaggio Trumpèru – Imbroglione/trompero
Tantiàri – Tastare/tantejar - tentare Trunàri – Tuonare/tronar
Tantùni [a] – Tentare/tentòn Trunèra – Feritoia/tronera
Tappatèddru – Lumaca opercolata/tapar - chiudere Truniàri – vedi Trunàri
Tappìna – Scarpa da casa, ciabatta/chapin - ciabatta Trùnzu – Torsolo, babbèo/troncho
Taràlla – Picchiotto/tralla - corda Truppèddru – All’improvviso/en tropel - in fretta
Tàrda [a la] – Verso sera/tarde - sera Truppicàri – Inciampare/trompicar
Tarònchia – Frittella rotonda/taronja - cedro Truppicùni – Incespicamento/trompicon
Taròngia – vedi Tarònchia Tùbba – Terreno arido e sabbioso/toba - tufo
Tàrtula – Tartaruga/tartuga Tuccolossìa – Aquila anitraia/trencalos - avvoltoio
Tàscu – Berretto/cascu - cranio Tumbulàta – Schiaffo/tabalata - caduta, schiaffo
Tastàri – Assaggiare/tastar Tùmma [a] – Ruzzolone/tumbo - capitombolo
Tastiàri – vedi Tastàri Tummarèddru – Delfino. Capitombolo, vedi Tùmma
Tavèddra – Piega negli abiti/tavella Tummàri – Bere vino/tomar - prendere
Temàticu – Ostinato/tematico - ostinato Tummariàri – Stramazzare/tumbar - atterrare
Tignitè – vedi a Tinchitè Tumpulàta – vedi Tumbulàta
Timpistiàri – Avere l’animo in tempesta/tempestear Tùnnu – Stupido, tonto/tonto
Timpùni – Zolla/tepe - zolla Tuntarìa – Sciocchezza/tonteria
Tinchitè [a] – A bizzeffe/ten que ten - tieni che tieni Tuntìgghiu – Guardinfante, crinolino/tontillo
Tipàri – Riempire/atipar - saziare Turciuniàri – Contorcere/atoronzar - torcere
Tìppu – Zolla, vedi Timpùni Turciuniùni – Contorcimento, vedi Turciuniàri
Tìpu – Pieno, sazio/tip - sazio Tusèllu – Baldacchiono/dosel
Tirànti – Bretelle/tirantes Tusìnu – Prosciutto/tocino - carne suina salata
Tirraggèri – Mezzadro/terratger Tuvèra – Canna del mantice/tobera
Tirràggiu – Terratico/terratge
Tirrìtu – Tela listata per materassi/tira - lista Ucchiàri – Adocchiare/ojear
Tirròzzu – Terreno magro/terros Ucchiarrùni – Sguardo/ojera
Tistarùtu – Testardo/testarut Ucchiàta – Sguardo/ojada
Tòmu – Astuto, riservato/tomo - mole, importanza Ùcci – Grido d’incitamento ai cani/hucho - grido
Tòntu – Sciocco/tonto d’incitamento ai cani durante la caccia
Trabbisùnna – Confusione/trapisonda - confusione Ùcciula – Ulcera/ulcera
Trabbusèru – Ingannatore/trapacero - imbroglione Usurèri – Usuraio/usurer
Trafichiàri – Commerciare/traficar Ùvula – Ugola/ùvula
Tragànti – Sciocco/tragante - mangione
Trainèddru – Delatore, mezzano/trajinar - trasportare Vacavègna – vedi Vacavèni
Tramìttulu – Ficcanaso/entremetido - intrigante Vacavèni – Via vai, andirivieni/vaivèn
Tràmpa – Insidia/tràmpa - trappola Vadàgghiu – Sbadiglio/badall

73 www.trapaniinvittissima.it
Vaialòra – vedi Valòra Żinèfa – Pezzi di drappo che pendono dalla parte alta
Vaiàna – vedi Vàina delle tende, drappellone/zenefa
Vàina – Guaina/vaina Żiżżaniàri – Metter discordia/encizañar
Valànza – Bilancia/balanza Żiżżaniùsu – Litigioso, vedi Żiżżaniàri
Valìa – Valore/valìa Zòlu – vedi Azzolu
Valintùsu – Smargiasso/valiente Zòtta – Frustino/azote - flagello
Valòra – Ghiera/virola Zùccu – Ceppo/zoque
Vantàli – Grembiule/avantal Żucurùni – Uomo goffo, zotico/zaharron - persona
Vapparìa – Smargiassata/guaperia vestita in maniera ridicola
Vappariàri – Millantarsi, vedi Vapparìa Zummàri – Ronzare/zumbar - ronzare
Vapparùsu – Smargiasso, vedi Vapparìa Zùmmu – Rumore d’api/zumbo - ronzio
Vàppu – Uomo tristo, bravaccio/guapo - sfarzoso, Żurriàri – Stridere/zurear - tubare
coraggioso Żurrichiàri – Stridere continuamente, vedi Żurriàri
Varlìri – vedi Varrìli Żurrichìu – Stridio, vedi Żurriàri
Vàrra – Bastone/vara - bastone, pertica Żuttàta – Frustata, vedi Zòtta
Varràta – Bastonata, vedi Vàrra Żuttiàri – Frustare, vedi Zòtta
Varrèttu – Pezzo di ferro piantato sul banco dei
falegnami/vareta - verghetta
Varrìli – Barile/barril
Vasinnò – Altrimenti?, vedi Masinnò
Vattiàri – Battezzare/batear
Vattiàtu – Battezzàto, vedi Vattiàri
Vattìu – Battesimo/bateo
Vàzzu – [nel giuoco]Carte inutili/baza - carte vinte
Vència – Vendetta/venja
Vèrra – Bizza di fanciulli/berrin - permaloso
Viàti Viàti – Presto/viat aviat - presto
Vinèra – Porta reliquie/venera - conchiglia del
pellegrino
Vintiàri – Tirar vento/ventear - ventilare
Vintìu – Il ventilare, vedi Vintiàri
Vìppita – Bevuta/bebida
Virrìna – vedi Birrìna
Virriùsu – Irrequieto, vedi Vèrra
Virtatèru – Veritiero/vertadero
Vìspisa – vedi Pìspisa
Vìzza – Feccia/veza
Vizzèru – Astuto/vecero - che fa le veci
Voscènza – Vostra eccellenza/vuecencia [vuestra
excellencia]- vostra eccellenza
Vossìa – Lei [IIa persona singolare]/usìa
Vòzzu – vedi Bòzzu
Vràncu – Bianco/blanco
Vrancùra – Bianchezza, vedi Vràncu
Vrazziàri – Dimenare le braccia/bracear
Vràzzu – Braccio/brazo
Vuciàri – Gridare/vocear - gridare
Vucèri – Che grida facilmente, vedi Vuciàri
Vuciazzèri – Che grida facilmente, vedi Vuciàri
Vuciazziàri – Gridare facilmente, vedi Vuciàri
Vuscàri – Guadagnare, vedi Abbuscàri

Zaccarrùni – vedi Zancarrùni


Zaccùni – Legnetto a forma di forca usato per
impedire al vitello di poppare/taco - bacchetta
Zafàli – Pastore/zagal - pastore, garzone
Żagùrdu – Rustico. Sudicio. Ingordo/zahurda - porcile
Zancarrùni – Goffo, disadattato/zaharròn - persona
vestita goffamente
Żancùni – Bastone di appoggio per zoppi/zancòn
Żangrèu – Goffo/zaguero - ultimo arrivato
Zarànnula – Bazzecola/zarandajas - inezie
Żàrcu – Colore pallido, chiaro/zarco - celeste
Żarcùni – Specie di Salice/sarga - specie di giunco
Żaùrdu – vedi Żagùrdu
Żaùrru – vedi Żagùrdu
Zeciòlla – Pettegola/cinchorrea - pettegola

74 www.trapaniinvittissima.it

Potrebbero piacerti anche