Sei sulla pagina 1di 50

Basi del Sistema Capitolo

GUIDA VELOCE
Rev. 0 (ITA)

Manuale d'uso (E-CUBE 9) UG20100812 Rev.0 1


Capitolo Basi del Sistema

Copyright e Licenza

Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited,


except as allowed under the copyright laws.

Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a variazioni senza


notifica.

Le uniche garanzie dei prodotti e dei servizi ALPINION sono stabilite nelle apposite
dichiarazioni sulla garanzia associate a tali prodotti e servizi. Nessun elemento ivi
riportato può essere considerato parte di garanzie aggiuntive. ALPINION non sarà
responsabile per omissioni errori tecnici o editoriali ivi contenuti.

Disposto da:
1 and 6FL, Verdi Tower, 72,
Digital-ro(St) 26-gil(Rd), Guro-gu,
Seoul, Republic of Korea 152-848

T: +82 2 3282 0907 F: ++82 2 851 5591 www.alpinion.com


Copyright  2011 ALPINION MEDICAL SYSTEMS Co., LTD.

Registro revisione

Di seguito è riportato un elenco delle principali modifiche e aggiunte apportate alla


presente guida rapida dalla sua prima pubblicazione.
Rev Data Descrizione
Rev. 0 Apr. 25, 2012 Prima pubblicazione guida rapida

2 Manuale d'uso (E-CUBE 9) UG20100812 Rev.0


Sommario

Basi del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componenti di Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visuale frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visuale posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Visuale laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pedale (Opzione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tastiera QWERTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display di schermata imamgine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spegnere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolare il monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connettere/disconnettere il trasduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Attivare/Disattivare il trasduttore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Iniziare uno Studio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schermata di registrazione paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inserire i dati di un nuovo paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ID veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modalità Creazione d'immagine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modalità 2D/Modalità M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modalità flusso di colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modalità doppler pulsato (PWD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modalità doppler Continuo (CWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gestire l'Immagine e i Dati del Paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appunti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Borwser paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Misure e Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operaiozni di misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Misure base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Operazione report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preimpostazione Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informazioni sulla Sicurezza e la Regolamentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sommario sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3
Avviso di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avivsi di sicurezza importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informazioni sulla sicurezza del paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informaizoni sulla sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informazioni sicurezza trasduttore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Simboli ed etichette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4
Basi del Sistema
Caratteristiche
XpeedTM
FullSRITM
Tecnolgia di
Elaborazione Immagine Perimetro Spaziale
Perimetro di Frequenza
Panoramica
Fetale
Addominale (renale e GIN/pelvico)
Pediatrico
Organo Piccolo (seno, testicoli, tiroide)
Trans-rettale (TR)
Trans-vaginale (TV)
Utilizzo Previsto Muscolo-schetrico (convezionale)
Muscolo-schetrico (superficiale)
Cardiaco (Muscolo-scheletrico)
Cardiaco (pediatrico)
Periferica Vascolare (PV)
Urologico (prostata inclusa)
Array Trasduttore convesso
Array tranduttore lineare
Trasduttori Operabili
Array transduttore a fasi
Trasduttore endocavitario
Modalità 2D
Trasduttore M
Modalità di Formazioni
d'Immagine Avviabili Color flow mode
Modalità a doppler pulsato (PWD)
Modalità a doppler pulsato (PWD)
Distanza
Ellisse
Traccia
Curva
Misurazioni avviabili
Tempo
Inclinazione
Velocità
Accelerazione
Verifica
Memoria DICOM
Stampa DICOM
Impegno memoria DICOM
Connettività Strumenti Dicom
Lista di lavoro DICOM
MPPS DICOM
Report Strutturato OB (OB RS)
Tabella1. Configurazione

5
Componenti di Sistema
Visuale frontale

2
3
4
5 6

7 8
9
10
11 12

13

Figura 1. Visuale frontale

1 Monitor (display da 19 pollici) 8 Leva Su/Giù


2 Lamapda LED 9 Tastiera QWERTY
3 Touch screen 10 DVD-RW
4 Riscalda gel 11 Gancio del cavo
5 Sostieni Trasduttore 12 Porta ECG
6 Pannello di controllo 13 Porta trasduttore
7 Leva di rotazione

6
Visuale posteriore

14 15

16
17

19 18
20

Figura 2. Visuale frontale

14 Pulsanti monitor
15 Pulsante lamapda LED
16 Pannello I/O
17 Uscita AC
18 Interruttore on/off del sitema
19 Apertura AC
20 Selettore-output del voltaggio

NOTA
Quando connettete un monitor esterno al vostro sistema, usate il monitor con
risoluzione 1366 x 768 o superiore.

7
Visuale laterale

4
5

Figura 3. Visuale latarale

1 Braccio del monitor


2 Manopola posteriore
3 Copertura del corpo
4 Base del corpo
5 Blocco fonditore
6 Fonditore

8
Pedale (Opzione)

Figura 4. Pedale

NOTA
Il pedale è programmabile. Per configurare il pedale, andare su Preimpostazione del Sistema >
Impostazioni Utente.

9
Pannello di controllo

1 2

3 4

7 8

5 6
10
12
9
11 13 14
15
16

18 19 17
21
22
20

Figura 5. Pannello di controllo

10
Tabella2. Descrizione tasti
No Controlli Descrizione
Alimentazione on/
1 Usare questo controllo per accendere e spegnere il sistema.
off
Usare questi controlli per accedere alle funzioni definite
2 Utente (1~6)
dall'utente.
Usare questo controllo per mostrare lo schermo di
3 Paziente
Registrazione Paziente. Potete inserire i dati del paziente.
Usare questo conotrllo per selezionare il trasduttore
4 Trasduttore
desiderato, l'applicazione e la preimpostazione.
Usare questo controllo per creare un report basato su un
5 Report
risultato di esame e modificarlo.
Usare questo controloo per attivare la gestione
6 E-view
dell'immagine con la fine delle opzione dello studio.
Usare questo controllo per selezionare la funzione dal menù
7 Seleziona
di contesto sullo schermo.
Usare questo controllo per selezionare o regolare le funzioni
nel soft menù nella parte bassa del touch screen.
8 Tasti • Premere per selezionare il corrispondente soft menù.
• Roteare per regolare la funzione del corrispondente soft
menù.
Usare questi controlli per regolare i valori TGC sulle
9 Slide TGC
immagini.
Usare questi controlli per attivare le modalità 2D. PD, M, PW
10 Modalità Immagini
o CF.
Usare questo controllo per regolare la profondità di
Profondità
scansione di un'immagine.
Usare questo controllo per attivare la modalità zoom.
11
• Roteare per arrivare lo Zoom di lettura.
Zoom
• Premere per attivare lo zoom di scrittura nella modalità
Zoom di lettura.
Tasti di layout Usare questi controlli per vedere un'immagine in schermo
12 immagine duale o singolo.
Usare questo controllo per attivare la formazione d'immgini
13 TDI
doppler di tessuto.
Usare questo controllo per accedere alla funzione opzionale
14 Opz1
definita dall'utente.

11
No Controlli Descrizione
Usare questo controllo per uscire dalla schermata (modalità)
Uscire
corrente e tornare alla precedente schermata (modalità).
Testo Usare questo controllo per annotare le immagini.
Usare questo controllo per mostrare le immagini del pattern
Pattern del Corpo
del corpo.
Usare questo controllo per attivare la modalità Doppler a
CW
Onda Continua (OC). Questo controllo è opzionale.
15 Usare questo controllo per aggiornare un'immagine 2D in
Aggiorna tempo reale basata sul tempo specifico o congelare
un'immagine 2D.
Usare questo controllo per attivare la modalità Power
PDI
doppler.
Usare questo controllo per attivare e disattivare la creazione
Armonico
di immagine armonica.
Usare questo controllo per ottimizare automaticamente i
Xpeed
parametri d'immagine sulla schermata in diretta.
16 Registra Usare questo controllo per registrare le immagini.
17 P1, P2 Usare questo controllo per stampare le immagini.
Usare questo controllo per mostrare il cursore sullo schermo.
Cursore Puoi selezionare un menù sulla schermata usando questo
cursore.
Usare questo controllo per cancellare la freccia, il commento
Cancella
e la misura.
Misura Usare questo controllo per eseguire una misura.
18 Usare questo controllo per regolare la priorità del Trackball.
• In modalità 2D, premere per selezionare la priorità tra la
profondità e le funzioni di inclinazione.
Priorità
• In modalità Duplex o Triplex, premere per selezionare la
priorità tra i ROI delle modilità di attivazione della
creazione d'immagine.
Imposta Usare questo controllo per impostare la funzione corrente.
19 Stampa Usare questo controllo per stampare le immagini.
Usare questo controllo per scorrere attraverso i menù o le
20 Trackball
opzioni sulla schermata muovendo il cursore.
21 Congela Usare questo controllo per iniziare e terminare la scansione.
Usare questo controllo per attivare o disattivare la modalità
22 2D
2D.

12
Tastiera QWERTY
Per aprire la tastiera,
- Premere sul bordo della tastiera. La tastiera si estrarrà scorrevolmente.

Per chiudere la tastiera QWERTY,


- Scorrere il bordo della tastiera nella console e quindi premere.

Figura 6. Tastera QWERTY

NOTA
Per usare i tasti specali sulla tastiera, fare riferimento al Manuale Utente.

13
Touch screen
Il vostro sistema a ultrasuoni ha un touch screen che vi permette di accedere
facilmente al menù o di regolare le opzioni sul display monitor corrente. Con il
touch screen, potete anche inserire il testo invece di usare la tatiera QWERTY.
Toccare semplicemente il menù o l'opzione che volete.

Figura 7. Touch screen

14
Display di schermata imamgine

Figura 8. Display immagine

1 Logo compagnia
2 Logo ospedale
3 Nome ospedale, data e tempo correnti
4 ID paziente, Nome paziente
5 ID operatore, Nome trasduttore
6 Index meccanico, Index termale
7 Finestra di riferimento zoom (Modalità zoom)
8 Menù di misura etichettata
9 Barra scala di profondità
10 Marchio focus
11 Parametro immagine
12 Barra livelli di grigio
13 La posizione del transduttore
14 Indicatore appunti
15 Area appunti
16 Icone appunti
(Cestino di riciclaggio, Formato layout singolo, Formato layout duale)
17 Caps lock, simbolo di blocco, connessione USB, Connessione network
18 Barra CINE

15
Inizare
Accensione
1 Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia inserito nella presa della corrente.

AVVISO
Assicuratevi che l'alimentazione del sistema sia alimentata da una presa di corrente
separata e appropriata.

2 Premere l' interruttore Accendi/Spegni Sistema per attivare l'alimentazione


del sistema sul fondo posteriore del sistema.
3 Premre il tasto Power On/Off sul pannello di controllo.

AVVISO
Non staccare il cavo di alimentazione mentre si usa il sistema. Altrimenti, il sistema
si danneggerà e i dati del paziente potrebbero andare perduti.

Spegnere
1 Premere il pulsante Power On/Off sul pannello di controllo.
2 Quando appare la finestra di dialogo per spegnere, selezionare Spegnere
usando il Trackball.

NOTA
Per confugurare come spengere il sistema, andare su Preimpostazione Sistema >
Generale.

16
Regolare il monitor

Contrasto
1 Premere una volta il tasto Modalità/Seleziona () sul lato desto del monitor.
2 Regolare il valore del contrasto usando il pulsanteSu () o Giù (). Per
aumentare il contrasto, premere il pulsante Su (). Premere il pulsante Giù ()
per diminuire il contrasto. Il valore del contrasto appare sullo shermo.

Luminosità
1 Premere due volte il pulsante Modlaità/Seleziona () sul lato destro del
monitor.
2 Regolare il valore di luminostà usando il pulsante Su () o Giù (). Per
aumentare la luminosità premere il pulsante Su (). Premere il pulsante Giù
() per diminuire la luminosità. Il valore di luminosità compare sullo schermo.

Tenuità luminosità
1 Premere tre volte il pulsante Modalità/Selezionare () sul lato destro del
monitor.
2 Regolare il valore di tenuità della luminosità usando il pulsante Su () o Giù
(). Per incrementare la tenuità della luminosità, premere il pulsante Su ().
Premre il pulsante Giù () per diminuire la tenuità della luminosità. Il valore
della tenuità della luminosità appare sullo schermo.

NOTA
Potete usare la tenuità della luminoistà in una stanza con poca luce.

17
Connettere/disconnettere il trasduttore
Potete connettere o disconnettere il trasduttore alla/dalla porta sia il sistema acceso o spento.
Assicuratevi di aver premuto il tasto Congela sul pannello di controllo prima di connettere o
disconnettere il transduttore.

AVVISO
Non toccare il paziente quando si connette o si disconnette il transduttore.

Connettere il trasduttore
1 Assicuratevi di aver premunto il tasto Congela sul pannello di controllo.
2 Aprire la porta di connessione del trasduttore.
3 Inserire il connettore del trasduttore nella porta con il cavo rivolto verso l'alto.

AVVISO
Non inserire con forza il connettore del trasduttore nel sistema. Una conessione
impropria potrebbe causare danni al sistema e al trasduttore.

4 Ruotare la manopola di blocco del connettore in senso orario.


NOTA
Dopo aver connesso il trasduttore al sistema, dovete attivare il trasduttore desiderato
selezinandolo dalla schermata.

Disconnetere il trasduttore

AVVISO
Non toccare la superfice esposta del connettore del trasduttore quando il trasduttore è
rimosso.

1 Assicuratevi di aver premuto il tasto Congela sul pannello di controllo.


2 Ruotare la manopola di blocco del connettore in senso orario.
3 Scollegare via il connettore del trasduttore dalla porta.
4 Chiudere la porta di connessione del trasduttore.

18
Attivare/Disattivare il trasduttore

Attivare il trasduttore
Per attivare il trasduttore, seguite queste fasi:
1 Premete il tasto trasduttore sul pannelo di controllo. Comparirà il box di
dialogo Selezione Trasduttore e Applicazione.
2 Muovere il cursore per selezionare il trasduttore desiderato, l'applicazione e
la preimpostazoine usando il Trackball sul pannello di controllo. Premere il
tasto Impostazioni.

NOTA
Selezionando il box di verifica di Preipostazoine Automatica quando cambia il
trasduttore viene mostrata l'ultima applicazione e preimpostazione per il trasduttore
selezionato.

Disattivare il trasduttore

NOTA
Prima di disattivare il trasduttore premere il tasto Congela sul pannello di controllo.
Potrebbe verificarsi un errore quando disattivare il trasduttore mentre è in funzione.

Per disattivare il trasduttore seguire queste fasi:


1 Premere il tasto Congela sul pannello di controllo.
2 Rimuovere il gel dal trasduttore.
3 Mettere con attenzone il trasduttore nel suo supporto.

19
Iniziare uno Studio
Schermata di registrazione paziente

Figura 9. Schermata di registrazione paziente

1 Seleziona menù
2 Seleziona funzione
3 Informazioni paziente
4 Informazioni applicazione
5 Seleziona transduttore e applicazione
6 Cerca paziente (Passa a Lista studio)
7 Uscire
8 Indicatore di capacità HDD

20
Inserire i dati di un nuovo paziente
1 Premere il tasto Paziente sul pannello di controllo, o selezionare Paziente sul
touch screen per mostrare la schermata di Registrazione Paziente.
Il cursore posiziona il campo dell'ID Paziente.
2 Inserire le informazioni sul paziente usando la tastiera QWERTY. Potete anche
selezionare usare la tastiera virtuale sul touch screen.

NOTA
Usare i tasti TAB o Invio sulla tastiera QWERTY vi permette di navigare attraverso
ogni campo sulla schermata di Registrazione Paziente. Potete usare il
tastoTrackball e quello Impostazione sul pannello di controllo per muovere e
fissare il cursore.

3 Selezionare il trasduttore, l'applcazione e la preimpostazione desiderati dagli


elenchi a discesa Trasduttore, Applicazione, e Preimpostazione. Quando si
selezionerà l'applicazione e la preimpostazione, compariranno i campi di
informazione misura e applicazione. Dovete inserire tutte le informazioni
possibili.

NOTA
Differenti applicazioni e preimpostazioni appaiono a seconda di quale trasduttore è
selezionato.

4 Inserire le informazioni sull'appilcazione usate comunemente.


5 Cliccare su Registra per inserire le informazioni dell'applicazione e del
paziente nel database prima dell'esaminazione.
6 Cliccare Esci, o selezionae Registra sul touch screen per registrare le
informazioni del pazienete e dell'applicazione, e poi uscire dalla schermata
Registrazione Paziente. Potete vedere la schermata Scansione.

21
ID veloce
Potete semplicemente registrare i dati del paziente usando la schermata ID
veloce. Solo i dati del paziente sono richiesti per la registrazione.
1 Premere il tasto ID veloce sulla tastiera QWERTY per mostrare la schermata ID
Veloce.

Figura 10. ID Veloce

2 Inserire le informazioni sul paziente. Solo l'applicazione OB mostra il campo


LMP.

NOTA
 Usare il tasto TAB o Invio della tastiera QWERTY vi permette di navigare attraverso
ogni campo sulla schermata ID veloce. Potete usare i tasti Trackball e Imposta sul
pannello di controllo per muovere e fissare i cursori.
 Quando volete inserire informazioni più dettagliate, premete il tasto Paziente sul
pannello di controllo.

3 Cllicare OK per registrare i dati del paziente.

AVVISO
Non registrare una ID del paziente usando la ID Veloce mentre si scansiona
un'immagine o si esegue una misura e un calcolo senza l'ID del paziente. L'immagine
corrente o i dati della misura potrebbero andare perduti.

22
Modalità Creazione d'immagine
Modalità 2D/Modalità M

Controlli di ottimizzazione immagine

Gain
Per aumentare o diminuire la quantità di informaizoni eco mostrate
nell'immagine. Se le informazioni eco sono sufficienti si potrebbe avere l'effetto
di illuminare o oscurare l'immagine. Per regolare questa funzione, ruotare il tasto
Gain.

Profondità
Aumentare la profondità permette di visualizzare strutture più profonde. Potete
diminuire la profondità se non avete bisogno della porzione inferiore del display
Per regolare questa funzione, ruotate il tasto Profondità sul pannello di controllo.

Focus
Potete stringere il fascio di un'area specifica sia incrementando il numero di zone
focali o muovendo la zona o le zone focali. Un segno di omissione corrispondente
alla posizione o alle posizioni della zona focale appare sulla scale di profondità.
Per regolare questa funzione, ruotate il tasto Focus sul pannello di controllo.

Zoom
• Zoon di Lettura: Ruotare il tasto Zoom per attivare lo Zoom di Lettura.
• Zoom di Scrittura: Ruotare il tasto Zoom per attivare lo Zoom di Scrittura.

NOTA
Usare lo Zoom di Lettura (Ruotare il tasto Zoom ) per prendere prima il ROI (Regione
di Interesse), e poi usare lo Zoom di Scrittura (Premere il tasto Zoom).

Time Gain Compensation (TGC)


Muovere lo slide pot a sinistra/destra per diminuire/aumentare la TGC.
Usare le slide TGC per regolare questa funzione.

23
Armonica
Le armoniche aumentano la risoluzione dei campi vicini per migliorare la
creazione d'immagini di piccole parti così come una penetrazione di campo
distante con Digitally Econded Ultrasound (DEU). Le armoniche riducono i disturbi
a bassa frequenza e alta ampiezza. Accendendo questa configurazione si
potrebbe aver vantaggio quando si crea l'immagine di una lesione isoecogena
nell'anatomia basso-profonda del seno, fegato e anatomia fetale difficile da
visualizzare. Le armoniche possono migliorare la qualità immagine della modalità
2D senza introdurre un agente di contrasto. Per attivre la creazione d'immagine
Armonica premere il tasto Armonica sul pannello di controllo.

Frequenza
In modalità multi-frequenza, potete abbassare o alzare la frequenza del transduttore
successivo. Per regolare questa funzione, premere il tasto Frequenza.

Porata Dinamica
La Portata Dinamica è utile per ottimizzare la texture del tessuto per differenti
anatomie. La Portata Dinamica può essere regolata in maniera tale che i picchi
l'ampiezza più alta appaiano in bianco mentre i livelli più bassi (come il sangue)
sono solo visibili.

Rigetto
La funzione di rigetto determina il livello di ampiezza sotto il quale gli echi sono
soppressi (rigettati). Per regolare questa funzione, ruotare il tasto Rigetto.

Su/Giù
Per capovolgere l'immagine verticalmente, premere il tasto Su o Giù.

Mappa Grigia
Premere il tasto Mappa Grigia per selezionare una mappa. Le mappe grigie
cambiano gradualmente da meno contrastanti a più contrastanti.

Colorazione
La colorazione è una colorizzazione di una immagine in modalità 2D o Doppler
Spectrum per aumentare l'abilità dell'utente di discernere le valutazioni d'intesità
della modalità 2D, la modalità M, e della modalità Doppler

24
Area di Scansione
Potete ampliare o restringere la dimensione dell'angolo di settore per
massimizzare la regione d'interesse dell'immagine (ROI). Incrementando l'angolo
di settore si vedrà un ampio campo di visuale; diminuite l'angolo di settore
quando avete bisogno di un tasso di strutturazione più veloce, come in un cuore
fetale.
Per regolare questa funzione, usate il tasto Priorità sul pannello di controllo.

SRI
La SRI è utile quando elementi non necessari interferisono con il dettaglio di
immagine desiderato. Dopo aver applicato al SRI potrete vedere la vostra
immagine più agevolmente. Per attivare o disattivare la SRI selezionare SRI sul
menù di contesto.

Componente Spaziale
La componente spaziale vi permette di combinare differenti frammenti guida per
formare un singolo frammento con dei tassi di strutturazione in tempo reale. Per
regolare la componente spaziale, selzionare Componente Spaziale sul menù di
contesto.

NOTA
Questa funzione potrebbe non essere avviabile quando in virtual convex o la funzione
di guida angolare sono attivati.

Densità Linea
Una denistà linea più bassa è utile nell applicazioni che richiedono tassi di
strutturazione più alti come battito del cuore fetale, applicazioni cardiache adulti
e in radiologia clinica. Una densità linea più alta è utile nell'ottenere un
risoluzione molto alta (es. tiroide, testicoli). Per usare questa funzione,
seleizonare Densità Linea sul menù di contesto.

Creazione Immagine Duale e Quadrilaterale


Usando la creazione immagine duale potrete posizionare due immagini lato a lato
sul display. La creazione immagine duale è avviabile in tutte le modalità di
creazione immagine 2D in diretta, modalità M, modalità a Flusso di colore e
modalità Doppler. Premre il pulsante Duale o Quadrilaterale sul pannello di
controllo.

Velocità di scansione (solo in modalità M)


Potete cambiare la velocità di scansione del display ruotando il tasto Scansiona.

25
Zoom della modalità M (solo in modalità M)
Quando il sistema è in modalità M, potete ingrandire una porzione dell'immagine
di referenza usando la funzione dello zoom della modalità M.

Modalità M anatomica (Opzione)


Questa modalità M vi permette di muovere o ruotare un linea-M e rivedere
un'immagine di una regione desiderata.

Modalità flusso di colore

Flusso di colore e Power doppler

Gain
Il gain amplifica la forza totale degli echi processati nella finestra del Flusso di
colore o nella linea temporale del PW doppler.

Pulse Repetition Frequency (PRF)


Aumenta o diminuisce il PRF per regolare questa funzione, ruotare il tasto PRF.

Soglia
La soglia assegna un livello di scala del grigio per cui l'informazione del colore si
interrompe. Per regolare questa funzione, ruotare il tasto soglia.

Linea base
Cambiate la linea base del Flusso di Colore per accomodare la più alta velocità del
flusso sanguigno. Per regolare questa funzione, ruotare il tasto Linea Base.

Filtro Parete
Aiuta a eliminare gli artefatti di movimento causati dalla respirazione e altri
movimenti del paziente filtrando via i segnali a bassa velocità. Per regolare il filtro
parete premere il tasto PRF e rotearlo.

Mappa Colore
Per selezionare una specifica mappa colore attivare prima il Flusso Colore.
Premere il tasto Mappa Colore e roteare il tasto per selezionare un colore.

26
Inverti (Inverti Colore)
Per invertire il flusso colore premere il tasto Inverti (Inverti Colore).

Smussa
Regola la smussatura per applicare il filtro a basso-passaggio.

Guida Angolare
Inclinate il ROI dell'immagine del flusso colore a destra o sinistra. Questa funzione
è solo per i trasduttori lineari.

Panoramica (Opzione)
La creazione immagine panoramica vi permette di vedere un'anormalità intera e
le sue relazione con le strutture adiacenti su una singola, statica immagine. Per
attivare la creazione d'immagine panoramica premere il tasto Panoramica sul
pannello di controllo.

Modalità doppler pulsato (PWD)


Lunghezza Volume Campione Doppler
Regola la porta del campione volume ruotando il tasto SV.

PRF
Regola la scala di velocità per accomodare le velocità del flusso sanguigno più
veloci o più lente. La scala di velocità determina la frequenza di ripetizione del
battito.

Linea base
Regola la linea base per accomodare flussi sanguigni più rapidi o più lenti per
eliminare scalettamenti.

Filtro Parete
Isola il segnale Doppler dal rumore eccessivo causati dal movimento del
recipiente.

Correzione Angolo
Stima la velocità del flusso in una direzione con un angolo verso il vettore Doppler
computando l'angolo tra il vettore Doppler e il flusso da misurare.

27
Inverti
Inverte verticalmente la traccia spettrale senza influenzare la posizione della linea
base.

Doppler Completo
Espande il display fino a uno con linea temporale completa.

Guida Angolare
Inclina il campione del volume per lo spettro doppler. Questa funzione è solo per
i transduttori lineari.

Modalità doppler Continuo (CWD)


PRF
Regola la scala di velocità per accomodare le velocità del flusso sanguigno più
veloci o più lente. La scala di velocità determina la frequenza di ripetizione del
battito.

Linea base
Regola la linea base per accomodare flussi sanguigni più rapidi o più lenti per
eliminare scalettamenti.

Filtro Parete
Isola il segnale Doppler dal rumore eccessivo causato dal movimento del
recipiente.

Correzione Angolo
Stima la velocità del flusso in una direzione con un angolo verso il vettore Doppler
computando l'angolo tra il vettore Doppler e il flusso da misurare.

Inverti
Inverte verticalmente la traccia spettrale senza influenzare la posizione della linea
base.

Doppler Completo
Espande il display fino a uno con linea temporale completa.

28
Gestire l'Immagine e i Dati del Paziente
Appunti
Gli appunti mostrano le immagini a ultrasuoni catturate per una revisione veloce.
Premendo il tasto Stampa si catturano le immagini attive e viene mostrata una
preview dell'immagine negli appunti. Quando si ricarica il precedente studio, le
immagini che appartengono a quello studio appaiono negli appunti.

Catturare negli appunti


Premere il tasto Stampa per catturare le immagini negli appunti. Potete vedere le
immagini thumbnail negli appunti.

NOTA
I tasti di stampa sono programmabili. Per configurare i tasti di stampa andare su
Preimpostazione Sistema > Impostazioni Utente.

Potete salvare molte immagini negli appunti, l'unico limite è la capacità dell'hard
disk. A seconda di quale layout selezioniate, il numero di immagini che appare in
una pagina degli appunti è limitato.

Quando un numero massimo di immagini che può essere mostrato in layout


singolo o duale è sorpassato, apparirà automaticamente una barra di
scorrimento.

Ricaricare immagini dagli appunti


1 Spostatevi sugli appunti usando il Trackball. Apparirà un cursore.
2 Muovere il cursore sull'immagine che volete ricaricare.
3 Premete il tasto Imposta sul pannello di controllo per ricaricare l'immagine
selezionata sullo schermo intero.

NOTA
Per scorrere la pagina, usate la freccia sulla barra di scorrimento per muovervi su e giù.

29
Eliminare immagini dagli appunti
1 Spostatevi sugli appunti usando il Trackball. Apparirà un cursore.
2 Muovete il cursore sull'immagine che volete eliminare e premete il tasto
Imposta.
3 Premete il tasto Cursore per far comparire nuovamente il curosre.
4 Cliccare sull'icona Cestino, indicando cancella sull'angolo a sinistra.
5 Cliccare Si sulla finestra di dialogo di Conferma per cancellare l'immagine.
NOTA
Potete anche cancellare le immagini sulla schermata E-view.

Archiviare nei file permanentemente


Per salvare uno studio e tutte le immagini non salvate in un archivio locale
premere il tasto E-view pannello di controllo o toccare E-View sul touch screen.

30
Borwser paziente
Il sitema a ultrasuoni E-CUBE 15 fornisce un Borwser Paziente che permette di
gestire un'immagine velocemente e facilmente. Con un Browser Paziente, potete
vedere tutti i pazienti da un database locale o supporti removibili come esporta/
importa.

Potete salvare immagini con un formato compatibile con il PC e mandate le


immagini DICOM al server remoto sul network.

Figura 11. Browser paziente

1 Selezione menù
2 Selezione funzione
3 Area di ricerca
4 Fonte lista di discesa
5 Visione lista (passa a Visione immagine)
6 Area immagine
7 Seleziona layout
8 Seleziona Tutto / Seleziona Inverti
9 Indicatore capacità HDD

31
Visione lista
La visione lista vi permette di cercare i pazienti e gli studi per una visione veloce
dall'HDD Locale o dal supporto rimovibile.
1 Selezionare la fonte dalla lista di discesa Fonte.
2 Nell'area di ricerca, potete specificare il filtro di ricerca a seconda delle chiavi
di ricerca come ID paziente, nome, data di nascita, data esame e chiusura.
3 Selezionate il paziente o i pazienti appropriati e poi usare i menù (es.. Es.,
Manda, Salva Come, Visione Immagine) per il paziente o i pazienti
selezionati.

Visione immagine
La visione immagine vi permette di selezionare il paziente o i pazienti dalla
Visione lista. Potete cambiare il layout di un'immagine selezionando un layout
dalla Selezione layout.

Salva come
Per salvare le immagine nel supporto rimovibile, usare Salva Come.

NOTA
Prima di cliccare Salva Come, inserite approriatamente il vostro supporto nel
compartimento.

1 Premete il tasto Cursore sul pannello di controllo per selezionare le immagini.


Potete selezionare diverse immagini contemporaneamente.
2 Clicca Salva Come sulla selezione menù. Apparirà la finestra di dialogo Salva
Come.
3 Seleziona un supporto dalla lista a discesa Dispositivi.
4 Il sistema creerà automaticamente un nome file. Potete anche inserire il
nome direttamente se volete cambiarlo.
5 Selezionate un formato immangi da Tipo. Per salvare immagini CINE come file
video, andate alla fase 8.

NOTA
Per vedere l'immagine formato DICOM sul vostro PC, avete bisogno di un programma
di visualizzazione compatibile con il DICOM.

32
6 Selezionate un tipo di compressione da Compressione.
7 Se selezionate JPEG nella fase 6, selezionate una qualità immagine da Qualità.
8 Seleziona un formato file video.
9 Clicca Salva.

NOTA
Per nascondere le informazioni del paziente sullo schermo, seleziona la finestra di
verifica Nascondo Informazioni Paziente.

Importa/Esporta
Per muovere i dati del paziente o dei pazienti tra sistemi compatibili o i backup e
recuperarli, usare Importa/Esporta.

NOTA
NON usare drive USB HDD o USB per importare ed esportare. Usare soltanto CD-R.

Per epsortare da un HDD locale ad un supporto rimovibile, seguite le seguenti


fasi:
1 Seleziona HDD Locale dalla lista a discesa Fonte.
2 Seleziona il paziente o i pazienti dalla visione Lista.
3 Inserire un supporto vuoto nel compartimento.
4 Cliccate Esporta sulla schermata.
5 Quando appare la finestra di dialogo, selezionate l'opzione di esportazione.
Apparirà la barra di progresso durante la copia dei file.

Per importare da un supporto rimovibile ad un HDD locale, seguite le seguenti


fasi:
1 Inserire il CD o il DVD, che contiene i dati sportati del paziente, nel
compartimento.
2 Selezionare il supporto rimovibile dalla lista di discesa Fonte.
3 Seleziona il paziente o i pazienti dalla visione Lista.
4 Clicca Importa.
5 Apparirà la barra di progresso durante la copia dei file.
6 Per espellere il supporto rimovibile premere il tasto Estrai sulla tastiera
QWERTY.

33
Manda
Per trasferire i dati del paziente o dei pazienti ad un dipositivo DICOM come una
memoria DICOM o una Stampante DICOM, usare Manda.

NOTA
Potete confugurare il dispositivo di destinazione nella Connetività > Preimpostazione
Sistema.

Per mandare da un HDD locale ad un dispositivo DICOM, seguite le seguenti fasi:


1 Seleziona HDD Locale dalla lista a discesa Fonte.
2 Seleziona il paziente o i pazienti dalla visione Lista.
3 Cliccate Manda sulla selezione dei menù. Apparirà la finestra di dialogo
Manda.
4 Seleziona una destinazione dalla lista a discesa Dispositivi.
5 Clicca Manda.
6 Apparirà la barra di progresso durante la copia dei file.

34
Misure e Report
Operaiozni di misura
Per iniziare la misura seguite queste fasi:
1 Premere il tasto Misura sul pannello di controllo.
2 Usare il Trackball per spostarvi al punto.
3 Permere il tasto Imposta per fissare il punto.
Per modificare le misure premere il tasto Misura o Priorità sul pannello di
controllo.

Per cancellare la misura seguite queste fasi:


1 Cliccare il valore risultante che volete cancellare dalla finestra Risultato.
2 Premete il tasto Cancella sul pannello di controllo per cancella le misure.

Per uscire dalla misura, usare i seguenti metodi:


- Premere il tasto Esci o 2D sul pannello di controllo.

La finestra Risultato mostra le misure risultanti.

Potete cambiare il tipo di sfondo (es. trasparente o opaco) della finestra


Risultato cliccando su qusta icona.

Potete cambiare la posizione della finestra Risultato cliccando su questa icona.

Potete mostra il mini report cliccando su questa icona.

35
Misure base

Distanza
1 Premete il tasto Distanza. Verrà mostrato il punto di partenza.
2 Muovere il segnalatore al punto di partenza usando il Trackball.
3 Per fissare il punto premere il tasto Imposta. Comparirà il punto di arrivo,
sovrapposto al punto di partenza.
4 Muovere il segnalatore al punto di arrivo usando il Trackball, e poi premere il
tasto Imposta.
5 Il valore misurato viene fissato.

Ellise
1 Premete il tasto Ellisse. Verrà mostrato il punto di partenza.
2 Muovere il segnalatore al punto di arrivo usando il Trackball, e poi premere il
tasto Imposta.
3 Il primo punto è fissato e apparirà il secondo.
4 Muovere il segnalatore al punto di arrivo usando il Trackball, e poi premere il
tasto Imposta. Comparirà l'ellisse.
5 Usare il Trackball per regolare l'altezza dell'ellisse.
6 Il valore misurato viene fissato.

Traccia
1 Premere il tasto Traccia. Verrà mostrato il punto di partenza.
2 Muovere il segnalatore al punto di arrvivo usando il Trackball, e poi premere il
tasto Imposta.
3 Comparirà il punto di arrivo.
4 Muovere il punto di arrivo gradualmente lungo la circonferenza dell'oggetto
obbiettivo usando il Trackball.
5 Quando il punto di partenza e il punto di arrivo sono connessi con una linea,
premere il tasto Imposta per completare la misura.
6 Il valore misurato viene fissato.

36
Inclinazione
1 Premete il tasto Inclinazione. La linea verticale e la linea orizzontale sono
mostrate perpendicolari l'una all'altra.
2 Usate il Trackball per muovere il punto dove si intersecano e poi premete il
tasto Imposta.
3 Il primo punto è fissato e apparirà il punto di arrivo.
4 Usate il Trackball per muovere il punto e poi premete il tasto Imposta
nuovamente.
5 La linea obliqua viene mostrata e l'inclinaizone viene calcolata.

Tempo
1 Premete il tasto Tempo. La linea verticale e la linea orizzontale sono mostrate
perpendicolari l'una all'altra.
2 Usate il Trackballper muovervi al punto di intersezionee premete il tasto
Imposta.
3 Il primo punto è fissato e apparirà il punto di arrivo.
4 Usate il Trackball per muovere il punto e poi premete il tasto Imposta
nuovamente.
5 L'intervallo di tempo tra i due punto verrà mostrato.

Velocità
1 Premete il tasto Velocità. La lienea verticale e la linea orizzontale sono
mostrate perpendicolari l'una all'altra.
2 Usate il Trackball per muovervi al punto di intersezionee premete il tasto
Imposta.
3 Il valore misurato viene fissato.

37
Operazione report
Pre vedere un report usate i seguenti metodi:
- Premete il tasto Report sul pannello di controllo.
- Selezionate Report sul menù di contesto.

Per modificare un report seguite questo metodi:


1 Muovere il cursore al campo che volete cambiare.
2 Premere il tasto Imposta. Il campo verrà evidenziato.
3 Inserite i nuovi dati nel campo.
4 I dati inseriti verranno mostrati in verde.

Per cancellare i risultati delle misure, seguite queste fasi:


1 Muovere il cursore al campo che volete cancellare. Il campo verrà
evidenziato.
2 Selezionate Cancella Valore per cancellare il dato.

Per escludere o includere i risultati delle misure, seguite queste fasi:


1 Muovere il cursore al campo che volete escludere. Il campo verrà evidenziato.
2 Selezionate Escludi Valore per escludere il dato. Il dato escluso sarà mostrato
in bianco.
3 Selezionare ancora Escludi Valore per includere un valore che avete
precedentemente escluso.

Per vedere un report usate i seguenti metodi:


- Premete il tasto Report, 2D, o Esci sul pannello di controllo.
- Selezionate Esci sul menù di contesto.

38
Preimpostazione Sistema
Permete il tasto Preimpostazione Sistema sul pannello di controllo per entrare
nel menù Preimpostazione Sistema. Per uscire dal menù Preimpostazione
Sistema, premete il tasto Esci o 2D sul pannello di controllo.

La Preimpostazione Sistema fornisce le seguenti categorie:

Preimpostazione Sistema
Vedere e aggiornare calibrazione Generale, del Pannello di Controllo, della
Periferica, delle Info Paziente e del Monitor.

Preimpostazione annotazione
Vedere e aggiornare la configurazione generale per il commento e il pattern del
corpo, personalizzare una libreria di commento, personalizzare una libreria
pattern del corpo.

Preimpostazione misura
Vedere e aggiornare misure etichettate personalizzate per ogni studio, creare
nuove misure, creare tavole OB.

Impostazioni Utente preimpostate


Assegnare un utente presente definito per applicazione, annotazione e misura. I
tasti definiti dall'utente (es. tasti stampa e pedali) possono essere programmati.

Connettività
Definire un dipositivo DICOM e aggiungere un servizio DICOM. Impostare la
configurazione di un servizio DICOM.

Amministrazione
Creare un ID Utente, attivare un borwser di servizio, e vedere le informazione di
opzione.

Back up/Ripristina
Back up e ripristino dati. Eseguire dati immagine e backup completo.

39
Informazioni sulla Sicurezza e la
Regolamentazione
Sommario sicurezza
Dovete accertare le seguenti precauzioni di sicurezza durante tutte le fasi
dell'operazione, del servizio e della riparazione del sistema a ultrasuoni E-CUBE
15. Se sbagliate nell'attenervi a queste precauzioni di sicurezza o avvertimento
specifici di questo manuale, violate gli standard di sicurezza in termini di design,
manifattura e un uso inteso di questo sistema ALPINION MEDICAL SYSTEMS Co.,
LTD. non ha la responsabilità del vostro fallimento nel conformarvi a questi
requisiti.

Avviso di sicurezza

AVVERTENZA
UN AVVERTENZA indica un azzardo. Dovete osservare una
procedura operazionale, pratica, o simile. Se non seguite
correttamente questo avviso, potreste incorrere in infortuni
personali o morte.

AVVISO UN AVVISO indica un azzardo. Dovete osservare una procedura


operazionale, pratica, o simile. Se non seguite correttamente
questo avviso potreste danneggiare il sistema o perdere dati
importanti.

40
Avivsi di sicurezza importanti

AVVERTENZA
 Installando il sistema da soli potrebbe causare danni al sistema
o shock elettrici.
 Per evitare danni al sistema ed evitare shock elettrici, solo
ingenieri di serivizio qualificati ALPINION devono installare il
sistema.
 Non rimuovere l'involucro di un sistema da soli onde evitare
danno al sistema e shock elettrici inaspettati. Solo ingenieri di
servizio qualificati ALPINION devono riparare o rimpiazzare i
componenti.
 Prima di pulire o disinfettare il sistema, assicuratevi sempre di
averlo spento e di aver staccato il cavo di alimentazione dalla
presa energetica.
 Per evitare il rischio di shock elettrici dovete connetere il
sistema a reti di alimentazione con messa a terra.
 Non permettere che acqua o liquidi vadano sul sistema. La
penetrazione di acqua o liquidi nel sistema possono causare
shock elettrici e danneggiare il sitema.
 Usare sempre periferiche e accessori approvati da ALPINION.
Dovete connettere in tutta sicurezza le periferiche e gli
accessori al sistema.
 Non modificare questo sistema con componenti di sistema o
software. Se modificate il sistema, potrebbero verificarsi
pericoli per la sicurezza. Solo ingnieri di servizio qualificati
ALPINION devono modificare il sistema.
 Usare sempre il sistema in maniera appropriata per evitare
gravi incidenti. Prima di usare il sistema, dovete accertarvi
delle istruzione e i pericoli collegati i sistemi a ultrasuoni.
ALPINION fornisce assistenza di formazione se necessario.
 Usare sempre trasduttori approvati o raccomandati da
ALPINON.
 Usare sempre cavi ECG approvati e elettrodi raccomandati da
ALPINION.
 Dovete seguire le precauzione di sicurezza ed evitare qualsiasi
situazione che causi incidenti o danni.
 Il voltaggio del sitema può causare seri incidenti o danni al
sistema.
 Quando notate che il sistema ha qualche malfunzionamento,
dovete smettere di utlizzarlo e prendere provvedimenti
appropriati per i pazienti. Dopo questo contattare gli ingenieri
di servizio ALPINION.

41
AVVERTENZA
 Dovete accertarvi dell'integrità a terra delle prese energetiche
e della regolarità del sistema.
 Assicuratevi sempre di non usare il sistema in un atmosfera
esplosiva.
 Per la sicurezza del paziente, dovete collocare il sistema dove si
può facilmente scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica quando si verificano errori o malfunzionamenti.
 Non utilizzare il sistema per scopi oftalmici o altri usi che
possano affliggere glinocchi del paziente con raggi acustici.
 Il vostro sistema ad ultrasuoni non è destinato a diagnosi e
monitoraggio ECG. Non usare il sistema per operazioni
cardiache.

Informazioni sulla sicurezza del paziente

AVVERTENZA
 Quando inserite i dati del paziente, assicuratevi sempre di
inserire la corretta identificazione con i dati del paziente.
 Non usare il sistema finchè non diventate familiari con le
operazione del sistema.
 Per evitare che il trasduttore si surriscaldi, dovete congelare il
stistema quando non si stanno creando immagini.

AVVISO  Non permettere che il sistema trasmetta output acustici


quando non si usa il trasduttore. Altrimenti il trasduttore
potrebbe surriscaldarsi.
 Quando non si usa il sistema dovete congelare l'immagine o
spegnere l'output acustico.
 Non usare il sistema con il defibrillatore. Il sitema non include
una parte apllicata a prova di defibrillatore per l'ECG.
 Non permettere al germicida di venire in contatto col vostro
paziente. Il contato con la pellenodei pazienti o la membrana
mucosa potrebbe causare una infiammazione.

42
Informaizoni sulla sicurezza elettrica

AVVERTENZA
 Non pulire o disinfettare il sistema prima di averlo spento e
aver staccato la spina dalla presa elettrica. Altrimenti potrebbe
verificarsi uno shock elettrico e danneggiamento al sistema.
 Non permettere che acqua o liquidi vadano sul sistema. La
penetrazione di acqua o liquidi nel sistema possono causare
shock elettrici e danneggiare il sistema.
 Non rimuovere i pannelli o le coperture di un sistema onde
prevenire danni e shock elettrici.
 Non usare cavi di estensione, adattatori o convertitori che
siano da tre a due punte per conneterlo alla presa elettrica.
 Il voltaggio del sitema può causare seri incidenti o danni al
sistema. Quando notate che il sistema ha qualche
malfunzionamento, dovete smetter di utlizzarlo e prendere
provvedimenti appropriati per i pazienti. Dopo questo
contattare gli ingenieri di servizio ALPINION.
 Non modificare il connettitor di alimentazione del sistema AC
onde prevenire shock elettrici.
 Dovete usare il sistema a ultrasuoni dopo alcune ore se lo
avete lasciato in un luogo umido.
 Non connettere, disconnettere o rimpiazzare nessuna parte di
un sistema durante la scansione di un paziente.
 Non rimpiazzare fusibili o cavi di alimentazione da soli. Un
ingeniere di servizio ALPINION MEDICAL o un agente
autorizzato devono eseguire il rimpiazzo. Rimpiazzare un
fusibile o un cavo di alimentazioe invaliderà la vostra garanzia.
 Quando usate la funzione ECG, mantenete i cavi ECG o i
pazienti lontani da qualsiasi altro conduttore elettrico per
prevenire shock elettrici.

AVVISO  Usare pulitori spray sul sistema può far colare fluidi all'interno.
Ciò danneggia le componenti del sistema.
 Non usare pulitori spray aerosol sul monitor onde prevenire
shock elettrici e danno al sistema.

43
Informazioni sicurezza trasduttore

AVVERTENZA
 Non usare trasduttori danneggiati o difettosi onde prevenire
danni al sitema e seri infortuni al paziente.
 Assicuratevi di non piegare o tirare il cavo del trasduttore onde
prevenire danni al traduttore.
 Usare solo gel di giuntura approvati. Usare gel non approvati
potrebbe danneggiare il traduttore ed invalidare la garanzia.

AVVISO  Non gettare il trasduttore. Tenere sempre il traduttore al sicuro


quando non lo usate.
 Usate trasduttori danneggiati o difettosi può causare shock
elettrici improvvisi. Fate un uso sicuro e cauto del trasduttore.
 Non permettere che il sistema trasmetta output acustici
quando non si usa il trasduttore. Altrimenti il trasduttore
potrebbe surriscaldarsi.
 Quando non si usa il sistema dovete congelare l'immagine o
spegnere l'output acustico.
 Per evitare seri inforutni al paziente, verificate sempre il
trasduttore che usate abbia estrmità liscee superfici ruvide.
 Una pulizia appropriata e la disintettazione del trasduttore
previene trasmissione di malattie. Dovete seguire le procedure
di controllo di infezioni.
 Assicuratevi che non usare una guiana del trasduttore scaduta.
 Usare preservativi pre-lubrificati come una guian potrebbe
danneggiare il traduttore.
 Non permettete che i vostri occhi(o quelli?del paiziente)
entrino in contatto con il gel di giuntura. Se c'è contatto del gel
di giuntura con gli occhi, sciaquare a fondo con acqua pulita.

44
Simboli ed etichette di sicurezza
Le seguenti tabelle mostrano una lista dei simboli del istema e le etichette per la
sicurezza. Fare riferimento al manuale per informazioni specifiche onde prevenire
inforutni personali o danni al sistema.

Simboli di sicurezza/
Posizione Spiegazione
Etichette

Sul pulsante di accesione Sistema accesso/spento/stand-


del pannello di controllo by

Sulle etichette di
Le parti applicate al paziente
valutazione del sistema
incontrarno i requisiti di
per overseas, etichetta
isolamento del tipo di
trasduttore e etichetta
apparecchiature BF
ECG

Sulla porta ECG Displeay attivato ECG

Questo simbolo indica che il


trasduttore rispetta i requisiti
Sull'etichetta del di immersione. A seconda del
trasduttore modello di traduttore,
l'etichetta di immersione
potrebbere essere differente.
Questo simbolo indica che
quando l'utente finale desidera
gettare questo prodotto, deve
mandarlo ad una struttura di
stoccaggio speciale per il
recupero e il riciclaggio.
Sul sistema di valutazione Separando questo prodotto dai
delle etichette per rifuti di tipo casalingo, il
overseas, etichetta volume di rifiuti madnato agli
trasduttore ed etichetta inceneritori o alle discariche
del gel riscaldante sarà ridotto e le risorse naturali
sarranno così preservate.
Si prega di contattare un
rappresentante autorizzato del
produttore per informazioni
riguardanti lo smantellamento
della vostra apparecchiatura.

45
Simboli di sicurezza/
Posizione Spiegazione
Etichette
Sull'etichetta di
Questo sistema è a norma con i
valutazione per overseas,
requisiti regolatori della
etichetta trasduttore, e
Direttiva Europea 93/42/EEC
etichetta del gel
riguardo i dispositivi medici.
riscaldante
Sull'involucro frontale del Consultare le istruzioni per
sistema, Corpo posteriore l'uso (o consultare le istruzioni
del sistema di operazione)
Attenzione (Cautela)?
consultare i documenti di
Varie posizioni sulle accompagnamento se
etichette informazioni complete non
possono essere fornite
dall'etichetta
Sull'etichetta di
valutazione per overseas: Corrente alternata in
Adiacente consonsanza con IEC60878-01-
all'alimentazione AC e 14
l'uscita energetica AC

Adiacente all'uscita
Bottone pulsante
energetica AC

Adiacente
Equipotenzialità
all'alimentazione AC

Adiacente al DVD-RW Bus Seriale Universale

Sull'etichetta di
Data di manifattura
valuazione del sistema per
Vedere ISO 8601 per il formato
overseas ed etichetta
data
trasduttore
Sull'etichetta di Simbolo per la manifattura
valuazione del sistema per Questo simobolo deve essere
overseas ed etichetta accompagnato dal nome e
trasduttore l'indirizzo del produttore.

46
Simboli di sicurezza/
Posizione Spiegazione
Etichette
Sull'etichetta di
valuazione del sistema per
Numero Seriale
overseas ed etichetta
trasduttore
Per assicurare la sicurezza
Retro del corpo del dell'utente, per spostare e
sistema consegnare il sistema servono
almeno 2 persone.
Devono essere prese
Vertice del braccio del
precauzioni contro furti (In
monitor
consonanza con IEC60878)
• Retro del monitor LCD Non spingere con forza il
• Retro dell'involucro del monitor o il sistema quando le
corpo del sistema rotelle sono bloccate
Non spingere o piazzare carichi
sul monitor quando
confezionato Altrimenti il
Retro del monitor LCD
monitor e (o) il braccio
professionale potrebbero
essere danneggiati
Non usare trasmettitori mobili
Retro del corpo del come cellulari, ricevitori radio,
sistema linee telefoniche broadband,
ecc.

Fare molta attenzione a non


farvi male o danneggiare il
Retro del monitor LCD
sistema quando si ruota il
braccio del monitor.

Retro del monitor LCD

47
Simboli di sicurezza/
Posizione Spiegazione
Etichette

Vertice del braccio del


monitor

Retro del corpo del


sistema

Cima (o pannello laterale)


del corpo del sistema

Fondo del pannello di


controllo

Fondo del pannello di


controllo

Su entrambi i lati (sinistro


e destro) del pannello di
controllo

Retro del gel riscaldante

Sull'alimentazione AC al
cavo di alimentazione
della stampante BW

48
Simboli di sicurezza/
Posizione Spiegazione
Etichette

49
GUIDA VELOCE
Rev. 0 (ITA)

50

Potrebbero piacerti anche