Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SETTEMBRE 2010
Versione bilingue
del febbraio 2011
Safety of escalators and moving walks
Part 2: Rules for the improvement of safety of existing escalators and moving walks
ICS 91.140.90
UNI © UNI
Ente Nazionale Italiano Riproduzione vietata. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente documento
di Unificazione può essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi, fotocopie, microfilm o altro, senza
Via Sannio, 2 il consenso scritto dell’UNI.
20137 Milano, Italia www.uni.com
PREMESSA NAZIONALE
La presente norma costituisce il recepimento, in lingua inglese e
italiana, della norma europea EN 115-2 (edizione luglio 2010), che
assume così lo status di norma nazionale italiana.
Le norme UNI sono elaborate cercando di tenere conto dei punti di vista di tutte le parti
interessate e di conciliare ogni aspetto conflittuale, per rappresentare il reale stato
dell’arte della materia ed il necessario grado di consenso.
Chiunque ritenesse, a seguito dell’applicazione di questa norma, di poter fornire sug-
gerimenti per un suo miglioramento o per un suo adeguamento ad uno stato dell’arte
in evoluzione è pregato di inviare i propri contributi all’UNI, Ente Nazionale Italiano di
Unificazione, che li terrà in considerazione per l’eventuale revisione della norma stessa.
Le norme UNI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione di nuove edizioni o
di aggiornamenti.
È importante pertanto che gli utilizzatori delle stesse si accertino di essere in possesso
dell’ultima edizione e degli eventuali aggiornamenti.
Si invitano inoltre gli utilizzatori a verificare l’esistenza di norme UNI corrispondenti alle
norme EN o ISO ove citate nei riferimenti normativi.
ICS 91.140.90
English version
Safety of escalators and moving walks - Part 2: Rules for the improvement of safety
of existing escalators and moving walks
Sécurité des escaliers mécaniques et trottoirs roulants - Sicherheit von Fahrtreppen und Fahrsteigen - Teil 2: Regeln
Partie 2: Règles pour l’amélioration de la sécurité des für die Erhöhung der Sicherheit bestehender Fahrtreppen
escaliers mécaniques et des trottoirs roulants existants und Fahrsteige
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving
this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references
concerning such national standards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has
the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark,
Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands,
Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
© 2010 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide Ref. No. EN 115-2:2010:E
for CEN national Members.
CONTENTS
FOREWORD 1
INTRODUCTION 3
1 SCOPE 5
2 NORMATIVE REFERENCES 5
INDICE
PREMESSA 2
INTRODUZIONE 4
2 RIFERIMENTI NORMATIVI 6
3 TERMINI E DEFINIZIONI 8
ANNEX B SAFETY CHECK LIST FOR EXISTING ESCALATORS AND MOVING WALKS 37
(informative)
table B.1 The principle to use the check list ........................................................................................................ 37
table B.2 Safety check-list for existing escalators and moving walks ......................................................... 37
BIBLIOGRAPHY 47
7 INFORMAZIONI D’USO 30
BIBLIOGRAFIA 48
FOREWORD
This document (EN 115-2:2010) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 10
Lifts, escalators and moving walks, the secretariat of which is held by AFNOR.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by
publication of an identical text or by endorsement, at the latest by January 2011, and
conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by January 2011.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the
subject of patent rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for
identifying any or all such patent rights.
The EN 115 series of standards consists of the following parts, under the general title
Safety of escalators and moving walks:
- Part 1: Construction and installation;
- Part 2: Rules for the improvement of safety of existing escalators and moving walks;
- Part 3: Correlation between EN 115:1995 and its amendments and EN 115-1:2008.
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards
organizations of the following countries are bound to implement this European Standard:
Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia,
Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
PREMESSA
Il presente documento (EN 115-2:2010) è stato elaborato dal Comitato Tecnico
CEN/TC 10 Ascensori, scale e marciapiedi mobili, la cui segreteria è affidata allAFNOR.
Alla presente norma europea deve essere attribuito lo status di norma nazionale o mediante
pubblicazione di un testo identico o mediante notifica di adozione, entro gennaio 2011, e le
norme nazionali in contrasto devono essere ritirate entro gennaio 2011.
Si richiama lattenzione alla possibilità che alcuni degli elementi del presente documento
possano essere oggetto di brevetti. Il CEN (e/o il CENELEC) non deve(devono) essere
ritenuto(i) responsabile(i) di avere citato tali brevetti.
La serie delle norme EN 115 è costituita dalle seguenti parti, che vanno sotto il titolo
generale di Sicurezza delle scale e marciapiedi mobili:
- Part 1: Construction and installation;
- Part 2: Rules for the improvement of safety of existing escalators and moving walks;
- Part 3: Correlation between EN 115:1995 and its amendments and EN 115-1:2008.
In conformità alle Regole Comuni CEN/CENELEC, gli enti nazionali di normazione dei
seguenti Paesi sono tenuti a recepire la presente norma europea: Austria, Belgio,
Bulgaria, Cipro, Croazia, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia,
Irlanda, Islanda, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi Bassi,
Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Romania, Slovacchia, Slovenia,
Spagna, Svezia, Svizzera e Ungheria.
INTRODUCTION
Background of this standard
More than 75 000 escalators and moving walks are in use today in the European Union
(EU) and European free Trade Association (EFTA) and almost 50 % were installed more
than 20 years ago. However, this standard compares the safety level of escalators and
moving walks installed after 1970 with those within EN 115-1:2008. This recognises that
the first attempt to have a common standard for escalators and moving walks was the
CIRA Recommendation 28 [1]. Escalators and moving walks were installed to the safety
level appropriate at that time. This level is less than todays state of the art for safety.
New technologies and social expectations have led to today's state of the art for safety.
This has led to the situation today of different levels of safety across Europe causing
accidents. However, users and authorised persons expect a common acceptable level of
safety.
Furthermore the life cycle of escalators and moving walks is longer than most other
transportation systems and building equipment, which therefore means that the design,
performance and safety can fall behind modern technologies. If all existing escalators and
moving walks are not upgraded to today's state of the art of safety the number of injuries
will increase (especially in areas which can be accessed by the general public,
recognizing the change of behaviour and changing attitudes towards safety in general). If
escalators or moving walks were installed before 1970 on the base of manufacturer's and
national standards or were installed after 1970 but not in accordance with CIRA
Recommendation 28, then they should be the subject of a separate risk assessment in
addition to the recommendations of this standard to determine whether a safety upgrade
or a full replacement is appropriate.
Approach of this standard
This standard
- categorises various hazards and hazardous situations, each of which has been
analysed by a risk assessment (see in particular Annex A);
- is intended to provide corrective actions to progressively and selectively improve,
step by step, the safety of all existing escalators and moving walks towards todays
state of the art for safety (see Clause 5);
- enables each escalator and moving walk to be audited and safety measures to be
identified and implemented in a step by step and selective fashion according to the
frequency and severity of any single risk (see Table B.2);
- lists the high, medium and low risks and corrective actions which can be applied in
separate steps in order to mitigate the risks (see Table B.2).
Use of this standard
This standard can be used as a guideline for:
a) national authorities to determine its own programme of implementation in a step by
step process via a filtering process (see Annex A) in a reasonable and practicable 1))
way based on the level of risk (e.g. high, medium, low) and social and economic
considerations;
b) owners to follow their responsibilities according to existing regulations (e.g. use of
Work Equipment Directive);
c) maintenance companies and/or inspection bodies to inform the owners on the safety
level of their installations;
d) owners to upgrade the existing escalator or moving walk on a voluntary basis in
accordance with c) if no regulations exist.
1) "Reasonable and practicable” is defined as follows: “In deciding what is reasonably practicable the seriousness of a risk
to injury should be weighted against the difficulty and cost of removing or reducing that risk. Where the difficulty and
costs are high, and a careful assessment of the risk shows it to be comparatively unimportant, action may not need to be
taken. On the other hand where the risk is high, action should be taken at whatever cost.”.
INTRODUZIONE
Contesto storico della presente norma
Più di 75 000 scale e marciapiedi mobili sono oggigiorno in funzione nellUnione Europea e
nellaria dellEFTA e circa il 50% sono state installate(i) da più di 20 anni. Comunque, la presente
norma confronta il livello di sicurezza di scale e marciapiedi mobili installate(i) dopo il 1970 con
quello richiesto dalla EN 115-1:2008. Ciò in virtù del fatto che il primo tentativo di avere una
norma comune per scale e marciapiedi mobili è stata la Raccomandazione n°28 del CIRA [1].
Scale e marciapiedi mobili sono state(i) installati con un livello di sicurezza appropriato a quel
tempo. Tale livello è inferiore a quello che oggi è lo stato dellarte in fatto di sicurezza.
Le nuove tecnologie e le aspettative della società premono nella direzione dello stato
dellarte attuale della sicurezza. Questo ha portato alla situazione odierna dove differenti
livelli di sicurezza allinterno dellEuropa causano incidenti. Tuttavia, utilizzatori e addetti
agli impianti si attendono un comune e sufficiente livello di sicurezza.
Inoltre il ciclo di vita delle scale e marciapiedi mobili è più lungo di quello della maggior parte
degli altri sistemi di trasporto e degli impianti collocate negli edifici, il che significa quindi che la
progettazione, le prestazioni e la sicurezza possono rimanere indietro rispetto alle moderne
tecnologie. Se tutte le scale ed i marciapiedi mobili esistenti non vengono aggiornati allattuale
stato dellarte della sicurezza il numero degli infortuni aumenterà (soprattutto nelle aree
accessibili al pubblico in genere, tenendo conto del mutato comportamento e delle diverse
aspettative verso la sicurezza in generale). Se le scale o i marciapiedi mobili sono stati
installati prima del 1970 secondo standard di costruzione del fabbricante e norme nazionali
o sono stati installati dopo il 1970 ma non seguendo la Raccomandazione N° 28 del CIRA,
dovrebbero essere fatti oggetto di una separata valutazione del rischio oltre alle
raccomandazioni della presente norma, per determinare se la soluzione appropriata sia il
miglioramento della sicurezza o piuttosto la sostituzione completa.
Funzione della norma
La presente norma:
- suddivide in categorie i vari pericoli e le situazioni di pericolo, ciascuna delle quali è
stata analizzata con una valutazione del rischio (vedere in particolare appendice A);
- intende fornire azioni correttive per un progressivo e selettivo miglioramento della
sicurezza per tutte le scale e marciapiedi mobile esistenti in maniera graduale verso
lo stato dellarte della sicurezza attuale (vedere punto 5);
- rende possibile verificare ed identificare misure di sicurezza per qualsiasi scala e
marciapiedi mobile e implementarle gradualmente in maniera selettiva a seconda
della frequenza e della severità di ogni singolo rischio (vedere prospetto B.2);
- enumera i rischi di livello alto, medio e basso e le azioni correttive che si possono
applicare a passi successivi per eliminare il rischio (vedere prospetto B.2).
Impiego della norma
La norma può essere usata come guida per:
a) le autorità nazionali per determinare il proprio programma di implementazione in un
processo graduale attraverso il filtro nazionale (vedere appendice A) in maniera
ragionevole e praticabile1) basata sul livello di rischio (per esempio alto, medio,
basso) e su considerazioni sociali ed economiche;
b) i proprietari per ottemperare alle proprie responsabilità secondo i regolamenti vigenti
(per esempio Direttiva sulluso degli strumenti di lavoro);
c) le ditte di manutenzione e/o gli organismi di controllo per informare i proprietari circa
il livello di sicurezza dei loro impianti;
d) i proprietari per migliorare le scale o marciapiedi mobili esistenti su base volontaria
secondo il punto c) qualora non esistano regolamenti.
1) "Ragionevole e praticabile” è definito come segue: “Nel decidere ciò che è ragionevolmente praticabile si dovrebbe valutare la
gravità del rischio di infortunio comparandola alla difficoltà e al costo dell’eliminazione o riduzione di quel rischio. Se la difficoltà e i
costi sono elevati, e un’attenta valutazione del rischio dimostra che esso è comparativamente poco importante, può non essere
necessario intraprendere alcuna azione. D’altro canto, se il rischio è elevato si dovrebbe intervenire a qualunque costo”.
1 SCOPE
1.1 This European Standard gives rules for improving the safety of existing escalators and
moving walks with the aim of reaching an equivalent level of safety to that of a newly
installed escalator and moving walk by the application of todays state of the art for safety.
Note Due to situations such as the existing machine or building designs, it may not be possible in all cases to reach
today’s state of the art for safety. Nevertheless the objective is to improve the level of safety wherever possible.
1.2 This standard includes the improvement of safety of existing escalators and moving walks
for:
a) users;
b) maintenance and inspection personnel;
c) persons outside the escalator or moving walk (but in its immediate vicinity);
d) authorised persons.
2 NORMATIVE REFERENCES
The following referenced documents are indispensable for the application of this
document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
EN 115-1:2008+A1:2010 Safety of escalators and moving walks - Part 1: Construction
and installation
EN 13015:2001+A1:2008 Maintenance for lifts and escalators - Rules for maintenance
instructions
EN 60204-1:2006 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1:
General requirements (IEC 60204-1:2005, modified)
EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for
design - Part 1: Basic terminology, methodology
(ISO 12100-1:2003)
EN ISO 13850 Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design
(ISO 13850:2006)
EN ISO 13857:2008 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008)
1.1 La presente norma europea fornisce le regole per migliorare la sicurezza di scale e
marciapiedi mobile esistenti con lo scopo di raggiungere un livello di sicurezza equivalente
a quello che si raggiunge nelle nuove installazioni di scale e marciapiedi mobile mediante
lapplicazione dellodierno stato dellarte per la sicurezza.
Nota A causa della varietà delle soluzioni per gli impianti esistenti o della configurazione degli edifici, potrebbe non
essere possibile raggiungere l’attuale stato dell’arte per la sicurezza in tutti I casi esaminati. Tuttavia
l’obbiettivo rimane quello di migliorare il livello di sicurezza dovunque sia possibile.
1.2 La presente norma prevede il miglioramento della sicurezza per scale e marciapiedi mobili
per:
a) gli utenti;
b) il personale di manutenzione e di controllo;
c) le persone che non utilizzano la scala o il marciapiedi mobile (ma che si trovano nelle
immediate vicinanze);
d) le persone autorizzate.
2 RIFERIMENTI NORMATIVI
I documenti richiamati di seguito sono indispensabili per lapplicazione del presente
documento. Per quanto riguarda i riferimenti datati, si applica esclusivamente ledizione
citata. Per i riferimenti non datati vale l'ultima edizione del documento a cui si fa
riferimento (compresi gli aggiornamenti).
EN 115-1:2008+A1:2010 Safety of escalators and moving walks - Part 1:Construction
and installation
EN 13015:2001+A1:2008 Maintenance for lifts and escalators - Rules for maintenance
instructions
EN 60204-1:2006 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1:
General requirements (IEC 60204-1:2005, modified)
EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design
- Part 1: Basic terminology, methodology (ISO 12100-1:2003)
EN ISO 13850 Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design
(ISO 13850:2006)
EN ISO 13857:2008 Safety of machinery Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs( ISO 13857:2008)
3.1 authorised person: person with permission from the owner of the installation to perform
defined activities
3.2 existing escalator or moving walk: escalator or moving walk which is in service at the
disposal of its owner
3.3 owner of the installation: natural or legal person who has the power of disposal of the
installation and takes the responsibility for its operation and use
4.1 General
This clause contains all the significant hazards, hazardous situations and events, as far as
they are dealt with in this standard, identified by risk assessments as significant for existing
escalators and moving walks and which require action to eliminate or reduce the risk.
3 TERMINI E DEFINIZIONI
Ai fini del presente documento si applicano i termini e le definizioni fornite dalla
EN ISO 12100-1:2003, EN 115-1:2008+A1:2010 e le seguenti.
3.1 persona autorizzata: Persona cui il proprietario della installazione ha dato il permesso di
svolgere determinate attività.
3.2 scala marciapiedi mobile esistente: Scala o marciapiede mobile che si trova in servizio a
disposizione del proprietario.
4.1 Generalità
Il presente punto contiene tutti I pericoli significativi, le situazioni pericolose e gli eventi,
così come essi sono trattati nella presente norma, identificati da una valutazione dei rischi
come significativi per scale e marciapiedi mobili esistenti e che richiede azioni per
eliminare o ridurre il rischio.
5.1 General
The following requirements and/or protective measures shall not be considered as the
only possible solution. Alternatives are permitted, provided they lead to an equivalent
safety level.
5.1 Generalità
I seguenti requisiti e/o misure di protezione non devono essere considerati come la sola
soluzione possibile. Alternative sono permesse dimostrato che esse portano ad un
equivalente livello di sicurezza.
5.2.1 General
All mechanically moving parts of the escalator or moving walk shall be completely
enclosed within panels or walls. Exempt from this are the accessible steps, the accessible
pallets, the accessible belt and that part of the handrail available for the user. Ventilation
apertures in compliance with EN ISO 13857:2008, Table 5 are permitted.
Exterior panels which are designed to be opened (e.g. for cleaning purposes), inspection
covers and floor plates shall be provided with an electric safety device according to
EN 115-1:2008+A1:2010, Table 6 n). For inspection covers and floor plates it shall only be
possible to open them by a key or a tool suited for that purpose.
If rooms behind inspection covers and floor plates can be entered, it shall be possible to
open them from the inside without a key or a tool even when locked.
It is permissible to omit an enclosure of the mechanically moving parts if other measures
(such as rooms with locked doors accessible to authorised personnel only) make a hazard
to the public impossible.
5.2.2.1 Accumulation of combustible material inside the truss due to the daily environmental
pollution can generate a fire hazard. Therefore, the inner part of the escalator/moving walk
shall be cleaned regularly.
5.2.2.2 Depending on the maintenance conditions, e.g. access, fire protection systems shall be
installed.
5.3.1 Tread surfaces for escalators and moving walks shall provide a secure foothold taking into
consideration the operational and environmental conditions.
5.3.2 Demarcation (e.g. groove in the step tread) shall be provided to highlight at the landings
the rear edge of the steps.
La valutazione del rischio deve essere prodotta in base ad ogni singolo caso per gli
aspetti di sicurezza non coperti dalla presente norma.
Quando i requisiti della presente norma non possono essere raggiunti per motivi tecnici e
rimane un rischio residuo, o il rischio non può essere eliminato, il livello di detto rischio
deve essere ridotto fino al punto che diventi accettabile. Quando rimane un rischio
residuo dovrebbe essere preso in considerazione limpiego di segnali di avvertimento,
istruzioni e formazione.
Materiali dannosi come lamianto nelle guarnizioni dei freni, nelle protezioni dei contattori,
nei rivestimenti che comprendono gli spazi del macchinario e locali macchine separati o
vani del quadro elettrico, ecc. devono essere sostituiti con materiali che assicurino lo
stesso livello di prestazione.
Nota Tutto questo dovrebbe essere considerato in relazione ai regolamenti nazionali.
Per requisiti specifici come laccessibilità, devono essere valutate le condizioni presenti
nelledificio per vedere che cosa sia conveniente fare sulle scale e marciapiedi mobili.
Se una scala o un marciapiedi mobile è stato aggiornato con una delle misure di protezione
previste nella presente norma, si devono verificare le conseguenze sulle altre parti della scala
o del marciapiedi mobile con specifico riferimento alla EN 115-1:2008+A1:2010.
5.2.1 Generalità
Tutte le parti meccaniche in movimento della scala o del marciapiedi mobile devono
essere completamente racchiuse da pannelli o muri. Eccezione a ciò sono la parte
accessibile agli utenti dei gradini, dei segmenti, del tappeto e la parte del corrimano a
disposizione dell'utente. Sono permesse aperture per la ventilazione in conformità al
prospetto 5 della EN ISO 13857:2008.
I pannelli esterni che sono progettati per poter essere aperti (per esempio per la pulizia),
pannelli di ispezione e botole al pavimento devono essere provviste di un dispositivo
elettrico di sicurezza secondo la EN 115-1:2008+A1:2010, prospetto 6 n). I pannelli di
ispezioni e le botole al pavimento potranno essere aperte solo mediante una chiave o un
apposito utensile adatto a tale scopo.
Se è possibile entrare nello spazio esistente oltre i pannelli di ispezione o le botole al
pavimento, deve essere possibile aprirle dall'interno senza l'ausilio di chiavi o utensili
anche se sono bloccate.
È consentito non predisporre pannelli di separazione per le parti meccaniche in
movimento se altre misure di protezione (come un locale separato con porta con serratura
accessibile solo a personale autorizzato) rendono impossibile un pericolo per il pubblico.
5.2.2.1 L'accumulo di materiale che può bruciare all'interno del traliccio dovuto all'inquinamento
giornaliero dell'ambiente può generare pericolo di incendio. Pertanto, la parte interna della
scala/marciapiedi mobile deve essere pulita con regolarità. Devono essere disponibili
istruzioni e liste di controllo scritte.
5.2.2.2 A seconda delle condizioni per eseguire la manutenzione, per esempio dell'accesso,
devono essere installati sistemi di protezione antincendio.
5.3.1 Le superfici di calpestio per le scale e i marciapiedi mobili devono offrire una sicura presa
tenuto conto delle condizioni ambientali all'intorno.
5.3.2 Una demarcazione (per esempio scanalature sulla pedata dei gradini) devono essere
previste per evidenziare il lato posteriore dei gradini agli sbarchi.
5.3.3 The lateral displacement of the steps or pallets out of their guiding system shall not exceed
4 mm at either side and 7 mm for the sum of clearances measured at both sides.
The vertical displacement shall not exceed 4 mm for steps and pallets and 6 mm for belts.
5.3.4 Clearances for steps with cleated risers and pallets with meshing front and rear edges
shall not exceed 6 mm between two consecutive steps or pallets in any usable position
measured at the tread surface.
Clearances for steps with plain risers and pallets without meshing shall not exceed 5 mm
between two consecutive steps or pallets in any usable position measured at the tread
surface.
In the area of the transition curves of moving walks with meshed front edges and rear
edges of the pallets, this clearance is permitted to be increased to 8 mm.
5.3.5 A missing step/pallet shall be detected and the escalator/moving walk stopped before the
gap (resulting from the missing step/pallet) emerges from the comb. This shall be ensured
by a device according to EN 115-1:2008+A1:2010, Table 6 k), provided at each driving
and return station.
5.3.6 The step/pallet chains and the belt shall be tensioned continuously. The escalator/moving
walk shall be stopped automatically before the tensioning device moves excessively (see
EN 115-1:2008+A1:2010, 5.4.3.3 and Table 6 e) and f)). Springs working in tension are
not permitted for the tensioning device. When weights are used for tensioning they shall
be safely retained should their suspension break.
5.4.2.1 If the design does not prevent excessive speed, escalators and moving walks shall be
equipped in such a way that they stop automatically before the speed exceeds a value of
1,2 times the nominal speed. Where speed control devices are used for this purpose they
shall have switched off the escalator or moving walk before the speed exceeds a value of
1,2 times the nominal speed and shall be provided with an electrical safety device in
accordance with EN 115-1:2008+A1:2010, Table 6 c).
5.4.2.2 Escalators and inclined (α ≥ 6°) moving walks shall be equipped with an electrical safety
device in accordance with EN 115-1:2008+A1:2010, Table 6 c) in such a way that they
stop automatically by the time the steps and pallets or the belt change from the pre-set
direction of travel.
5.3.3 Lo spostamento laterale dei gradini o dei segmenti permesso dal sistema di guidaggio non
deve essere maggiore di 4 mm su ogni lato e la somma degli spostamenti su entrambi i
lati non deve essere maggiore di 7 mm.
Lo spostamento verticale non deve essere maggiore di 4 mm per i gradini e i segmenti e
non deve essere maggiore di 6 mm per i tappeti.
5.3.4 I giochi per i gradini con le alzate scanalate e per i segmenti con i lati anteriori e posteriori
che si accoppiano non devono essere maggiori di 6 mm tra due gradini o segmenti
consecutivi in qualsiasi posizione di utilizzo misurati sul piano di calpestio.
I giochi per i gradini con le alzate lisce e per i segmenti senza accoppiamento non deve
essere maggiore di 5 mm tra due gradini o segmenti consecutivi in qualsiasi posizione di
utilizzo misurati sul piano di calpestio.
Nella zona delle curve di transizione dei marciapiedi mobili con I bordi anteriori e
posteriori dei segmenti accoppiati, è consentito che tale gioco sia portato a 8 mm.
5.3.6 Le catene dei gradini/segmenti ed il tappeto deve essere sempre mantenute in tensione. La
scala/tappeto mobile deve essere automaticamente fermato prima che il dispositivo di
pensionamento si muova eccessivamente [vedere EN 115-1:2008+A1:2010 prospetto 6 e)
ed f)]. Non sono ammesse molle che lavorino in tensione per il sistema di tensionamento.
Qualora fossero usati dei pesi per il sistema di tensionamento devono essere previsti dei
sistemi di sicurezza di ritenuta nel caso di rottura del sistema di sospensione.
5.4 Macchinario
5.4.1 Macchina
Larresto della scala o del marciapiedi mobile per lintervento di un dispositivo elettrico di
sicurezza deve avvenire nel seguente modo.
Lalimentazione deve essere interrotta da due contattori indipendenti. I cui contatti devono
essere in serie al circuito di alimentazione. Se, quando la scala o il marciapiedi mobile è
fermo, uno dei contatti principali di un contattore non si è aperto, il successivo avviamento
deve essere impossibile.
Se è previsto un sistema di manovra a mano esso deve essere facilmente accessibile ed
utilizzabile in sicurezza. Se il sistema di manovra a mano è asportabile un contatto
elettrico di sicurezza deve intervenire nel momento o immediatamente prima che il
dispositivo sia posto sulla macchina. Non è consentito limpiego di manovelle o dischi
perforati per lazionamento.
5.4.2.1 Se il tipo di soluzione adottata non è di per sè protetta contro leccesso di velocità, le scale
e i marciapiedi mobile devono prevedere dei dispositivi tali per cui si arrestino
automaticamente prima che la velocità superi il limite di 1,2 volte la velocità nominale.
Qualora venissero usati per questo scopo dei dispositive di controllo della velocità essi
devono aver fermato la scala o il marciapiedi mobile prima che la velocità superi il limite
di 1,2 volte la velocità nominale e devono essere provvisti di un dispositivo elettrico di
sicurezza secondo la EN 115-1:2008+A1:2010, prospetto 6 c).
5.4.2.2 Le scale mobile ed i marciapiedi mobili inclinati (α ≥ 6°) devono essere equipaggiati con
un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità alla EN 115-1:2008+A1:2010, prospetto
6 c) in modo da fermarsi automaticamente prima che i gradini ed i segmenti o il tappeto
invertano la direzione del movimento preselezionata.
5.4.2.3 The interruption of the electricity supply to an electromechanical brake shall be effected
by at least two independent electric devices. They can be those which break the supply to
the machine. If after the stop of the escalator or moving walk one of these electric devices
has not opened, restarting shall be prevented.
5.4.2.4 A device shall be provided to monitor the lifting of the braking system after starting the
escalator/moving walk.
5.4.2.5 Escalators and inclined moving walks shall be equipped with auxiliary brake(s) if
a) the connection between the operational brake and the driving sprockets of the
steps/pallets or the drum of the belt is not accomplished by shafts, gear wheels,
multiplex chains, or more than one single chain, or
b) the operational brake is not an electro-mechanical brake, or
c) the rise exceeds 6 m.
The connection between the auxiliary brake and the driving sprockets of the steps/ pallets
or the drum of the belt shall be accomplished by shafts, gear wheels, multiplex chains or
more than one single chain. It is not permissible for the connection to comprise friction
drives, i.e. clutches.
The auxiliary braking system shall be dimensioned in such a way that escalators and
moving walks travelling with brake load downward are brought to rest and maintained
stationary.
Note Upon operation of auxiliary brakes it is not necessary to keep the stopping distances defined for the
operational brake.
5.4.2.6 The stopping distances for unloaded and downward moving loaded escalators shall be as
indicated in Table 2.
table 2 Stopping distances for escalators
The stopping distances for unloaded and horizontally or downward moving loaded moving
walks shall be as indicated in Table 3.
table 3 Stopping distances for moving walks
5.5 Balustrade
5.5.1 General
Balustrades shall be installed on each side of the escalator or moving walk.
5.4.2.4 Deve essere previsto un dispositivo di monitoraggio dellapertura del sistema di frenatura
dopo lavviamento della scala/marciapiedi mobile.
5.4.2.5 Le scale ed i marciapiedi mobile inclinati devono essere equipaggiati con freno(i) ausiliari se:
a) il collegamento tra il freno di servizio e le ruote di trazione dei gradini/segmenti o il
tamburo del tappeto non è costituito da alberi, ruote dentate, catene multiple, o più di
una catena singola; oppure
b) il freno di servizio non è un freno elettromeccanico; oppure
c) il dislivello è maggiore di 6 m.
Il collegamento tra il freno ausiliario e le ruote di trazione dei gradini/segmenti o il tamburo
del tappeto deve essere costituito da alberi, ruote dentate, catene multiple o più di una
catena singola. Non è permesso che facciano parte del collegamento organi di che
funzionano mediante attrito, per esempio frizioni.
Il sistema di frenatura ausiliaria deve essere dimensionato in maniera di essere in grado
di fermare le scale ed i marciapiedi mobili funzionanti in discesa col carico di frenatura e
di mantenerli fermi.
Nota Nel caso di intervento dei freni ausiliari non è necessario ottenere la distanza di arresto richiesta per il freno
di servizio.
5.4.2.6 Le distanze di arresto per scale mobili a vuoto e scale mobili a carico funzionanti in
discesa devono essere quelle indicate nel prospetto 2.
prospetto 2 Distanze di arresto per scale mobili
5.5 Balustre
5.5.1 Generalità
Le balaustre devono essere installate ad ogni lato della scala o del marciapiedi mobile.
5.5.2.1 In the inclined section the vertical height from step nose or pallet surface or belt surface
to top of the handrail shall be not less than 0,90 m and not exceed 1,10 m.
5.5.2.2 The lower inner decking and the interior panel shall have an angle of inclination of at least
25° to the horizontal. This does not apply to the horizontal part of the lower inner decking
that directly joins the interior panel.
5.5.2.3 Appropriate measures shall be taken to discourage people from climbing on the outsides
of the balustrade if there is a danger of people falling from them.
On escalators and moving walks devices shall be provided on the outer decking at a point
(1 000 ± 50) mm above the floor level where the bottom of the device intersects with the
balustrade decking and shall extend to a length of at least 1 000 mm parallel with the
balustrade decking where no stepping is possible. The device shall extend to at least a
height in line with the top of the handrail.
Where handrail level balustrade deckings are provided between escalators/inclined
moving walks and adjacent walls, anti-slide devices shall be provided on the balustrade
decking when the distance between the structure of the building (wall) and the centreline
of the handrail is greater than 300 mm, or, on adjacent escalators/inclined moving walks
when the distance between the centrelines of the handrails is greater than 400 mm.
These devices shall consist of objects fastened to the balustrade decking, no closer than
100 mm to the handrail and spaced no greater than 1 800 mm apart. The height shall be
not less than 20 mm. The devices shall have no sharp corners or edges.
Note All dimensions detailed in 5.5.2.3 are illustrated in EN 115-1:2008+A1:2010, Figure 4.
5.5.3 Skirting
On escalators, the possibility of trapping between skirting and steps shall be minimised by
the installation of skirt deflectors in accordance with EN 115-1:2008+A1:2010, 5.5.3.4 c).
Note Where it is not practical to achieve the required distances between the underside of the rigid part of the
deflector device and the step nose line, then the maximum dimension should be achieved without protruding
above the existing inner decking profile. The minimum dimension permissible is 8 mm between the underside
of the rigid part of the deflector device and the step nose line.
5.5.2.1 Nella parte inclinata la distanza verticale fra il ciglio del gradino o la superficie del
segmento o la superficie del tappeto e la parte superiore del corrimano deve essere non
minore di 0,90 m e non maggiore di 1,10 m.
5.5.2.2 Il profilo inferiore interno ed il pannello interno della balaustra devono avere un angolo di
inclinazione di almeno 25° rispetto allorizzontale. Questa prescrizione non si applica alla
parte orizzontale del profilo inferiore interno che si college direttamente al pannello interno
della balaustra.
5.5.2.3 Ove vi sia pericolo che persone possano cadere da esse, devono essere prese
appropriate misure per evitare che le persone salgano sulle parti esterne della balaustra.
Sulle scale e sui marciapiedi mobili devono essere previsti dispositivi sul profilo inferiore
esterno della balaustra a un punto (1 000 ± 50) mm sopra il livello del pavimento dove il
fondo del dispositivo interseca il profilo superiore della balaustra e che si estendono per
una lunghezza di almeno 1 000 mm parallelamente al profilo superiore della balaustra
dove non è possibile alcuno stazionamento. Il dispositivo deve arrivare almeno a
unaltezza in linea con la parte superiore del corrimano.
Quando sono previsti profili superiori delle balaustre a livello del corrimano tra
scale/marciapiedi mobili inclinati e muri adiacenti, devono essere previsti dispositivi
antiscivolamento sui profilo superiore della balaustra quando la distanza tra la struttura
delledificio (muro) e lasse del corrimano è maggiore di 300 mm, oppure, quando la
distanza tra gli assi dei corrimano di scale/marciapiedi mobili inclinati adiacenti è
maggiore di 400 mm Tali dispositivi devono consistere in oggetti fissati al profilo superiore
della balaustra, a una distanza dal corrimano non inferiore a 100 mm e distanziati non più
di 1 800 mm luno dallaltro. Laltezza non deve essere minore di 20 mm. I dispositivi non
devono avere angoli o bordi taglienti.
Nota Tutte le dimensioni citate nel punto 5.5.2.3 sono illustrate nella EN 115-1:2008+A1:2010, figura 4.
5.5.3 Zoccolo
Nelle scale mobili deve essere ridotta al minimo la possibilità di impigliamento tra zoccolo
e gradini mediante linstallazione di deflettori in conformità alla EN 115-1:2008+A1:2010,
punto 5.5.3.4 c).
Nota Dove non è possibile ottenere la distanza richiesta tra la parte inferiore rigida del deflettore e la linea del ciglio
dei gradini, si dovrebbe cercare di ottenere la massima distanza possibile evitando che il deflettore sporga al
di sopra del profilo interno della balaustra esistente. La minima distanza permessa è di 8 mm tra la parte
inferiore rigida del deflettore e la linea del ciglio dei gradini.
5.6 Corrimano
5.6.3.1 At the point of entry of the handrail into the newel a guard shall be installed to prevent the
pinching of fingers and hands.
An electric safety device in accordance with EN 115-1:2008+A1:2010, Table 6 i) shall be
provided.
5.6.3.2 If extended newels are fitted they shall be of the correct profile in accordance with
EN 115-1:2008+A1:2010, 5.6.4.2 or appropriate guarding shall be fitted to prevent
trapping.
5.7 Landings
5.7.1 The landing area of escalators and moving walks (i.e. comb plate and floor plate) shall
have a surface that provides a secure foothold for a minimum distance of 0,85 m
measured from the root of the comb teeth.
Exempt from this are the combs.
5.7.2 The combs shall have such a design that upon trapping of foreign bodies either their teeth
deflect and remain in mesh with the grooves of the steps, pallets or belt, or they break.
5.7.3 In the case of objects being trapped which are not dealt with by the means described in
5.7.2 and in the case of comb/step/pallet impact the escalator or moving walk shall be
stopped automatically.
5.7.4 If any part of the step or pallet is sagging so that meshing of the combs is no longer
ensured a safety device shall be provided to stop the escalator or moving walk. This safety
device shall be arranged before each transition curve at a sufficient distance before the
comb intersection line to ensure that the step or pallet which has sagged does not reach
the comb intersection line. The monitoring device may be applied at any point on the step
or pallet and shall be in accordance with EN 115-1:2008+A1:2010, Table 6 j).
5.8.1 These rooms/spaces shall be used only for accommodating the equipment necessary for
the operation and maintenance and inspection of the escalator or moving walk. Effective
protection and guards shall be provided for moving and rotating parts if they are
accessible.
5.8.2 In all machinery spaces, especially in driving and return stations inside the truss, space
with a sufficiently large standing area shall be kept free from fixed parts of any kind. The
size of the standing area shall be at least 0,30 m 2 and the smaller side shall be at least
0,50 m long.
Where these minimum dimensions are not achievable and in order to minimise the risk,
devices to detect persons in a machinery space shall be provided (e.g. light beam). If a
person is detected both normal and inspection modes of operation shall be blocked. If no
persons are detected along with an open floor plate condition, operation only in the
inspection mode shall be possible.
5.8.3 If the controller cabinet has to be moved or lifted for maintenance purposes, then suitable
attachments for lifting shall be provided.
5.8.4 Provisions for electric lighting in driving and return stations and machinery spaces inside
the truss shall be provided by one or more socket outlets in each of these places.
The light intensity shall be at least 200 Lux in working areas.
5.6.3.1 Nel punto di entrata del corrimano nella parte terminale della balaustra deve essere
installata una protezione per evitare il pizzicamento delle dita e delle mani.
Deve essere previsto un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità alla
EN 115-1:2008+A1:2010, prospetto 6 i).
5.6.3.2 Se sono presenti balaustre con parti terminali estese queste devono avere un corretto
profilo secondo la EN 115-1:2008+A1:2010, punto 5.6.4.2 oppure devono essere previste
appropriate protezioni che impediscano limprigionamento.
5.7 Sbarchi
5.7.1 Gli sbarchi delle scale e dei marciapiedi mobili (per esempio pedana porta-pettini e botola)
devono avere una superficie antisdrucciolevole per una distanza di almeno 0,85 m
misurata dal fondo di denti del pettine.
Fanno eccezione i pettini.
5.7.2 I pettini devono essere costruiti in modo che, nel caso sia preso un corpo estraneo, i denti
si flettano e rimangano accoppiati con le scanalature dei gradini, dei segmenti o del
tappeto oppure si rompano.
5.7.3 Nel caso si verifichino impigliamenti per i quali non sono valide le disposizioni del punto
5.7.2 e nel caso di impatto contro pettine/gradino/segmento la scala o il marciapiedi
mobile deve arrestarsi automaticamente.
5.7.4 Se una qualsiasi parte del gradino o del segmento si deforma così da non assicurare più
laccoppiamento con i pettini, deve essere previsto un dispositivo di sicurezza per
arrestare la scala o il marciapiedi mobile. Tale dispositivo di sicurezza deve essere
disposto prima di ogni curva di transizione ad una distanza, dalla linea di intersezione dei
pettini, sufficiente ad assicurare che il gradino o il segmento che si è deformato non
raggiunga la linea di intersezione dei pettini. Il dispositivo di controllo può essere applicato
in ogni punto del gradino o segmento e deve essere in conformità alla
EN 115-1:2008+A1:2010, prospetto 6 j).
5.8.1 Questi locali/spazi devono essere usati solo per contenere gli equipaggiamenti necessari per
le operazioni di manutenzione e ispezione della scala o del marciapiedi mobile. Appropriate
protezioni e ripari devono essere previsti per le parti mobili e rotanti se accessibili.
5.8.2 In tutti gli spazi del macchinario, specialmente nelle stazioni di azionamento e di rinvio
all'interno del traliccio, deve essere prevista un'area di stazionamento sufficientemente ampia
libera da qualsiasi tipo di componente fisso. La superficie dell'area di stazionamento deve
essere di almeno 0,30 m2 ed il lato minore di almeno 0,50 m di lunghezza.
Quando queste dimensioni minime non sono ottenibili e sempre allo scopo di minimizzare il
rischio, devono essere adottati dispositivi di protezione (per esempio barriere ottiche). Se
viene localizzata una persona si deve bloccare il funzionamento sia nella modalità normale
sia in quella di manutenzione. Se non viene localizzata alcuna persona mentre è aperta una
botola, deve essere possibile solo il funzionamento in modalità di manutenzione.
5.8.3 Se il quadro di comando elettrico deve essere rimosso o sollevato per scopi inerenti alla
manutenzione, devono essere previsti appositi attacchi per la presa.
5.8.4 Dispositivi per l'illuminazione elettrica nelle stazioni di comando e di rinvio e negli spazi
del macchinario all'interno del traliccio devono essere previsti mediante l'installazione di
una o più prese per ciascuno di tali luoghi.
L'intensità della illuminazione nei luoghi di lavoro deve essere di 200 Lux almeno.
5.8.5 There shall be a stop switch in the driving and return station.
Escalators and moving walks with the driving unit arranged between the user side of the
step, pallet or belt and the return line, or outside the return stations, shall have additional
stop switches in the area of the driving unit.
The operation of these stop switches shall cause the disconnection of the power supply
from the driving machine and allow the operational brake to become effective to stop the
escalator or moving walk.
The stop switches shall be in accordance with EN ISO 13850 and achieve a category 0
stop.
When activated it shall prevent the escalator or moving walk from starting.
The switching positions shall be marked clearly and permanently.
SPECIFIC CASE:A stop switch need not be provided in a machinery space if a main
switch according to EN 115-1:2008+A1:2010, 5.11.4 is located therein.
5.11.1 General
5.11.1.1 Introduction
The following items address the common hazardous situations regarding the electrical
installation. However, there may be other specific hazardous situations, e.g. the existing
wiring and connections; any risks of electrical shock or bridging of a safety circuit. These
shall be checked on a case by case basis using a risk assessment when carrying out an
audit to Annex B taking into account the regulations/standards which existed at the time of
the installation of the escalator or moving walk.
Escalators and moving walks shall comply with EN 60204-1 or the requirements of the
national rules of the country where they are installed.
5.11.1.2.1 For protection against direct contact the requirements of EN 60204-1:2006, 6.2 shall
apply.
5.11.1.2.2 If, after the opening of the main switch or switches of the escalator or moving walk, some
connection terminals remain live, they shall be clearly separated from terminals which are
not live. If the voltage exceeds 50 V, they shall be suitably marked.
In these instances the requirements of EN 60204-1:2006, 5.3.5 and 16.2 apply.
5.10 (a disposizione)
5.11.1 Generalità
5.11.1.1 Introduzione
I punti seguenti si riferiscono alle normali situazioni di pericolo che riguardano le
installazioni elettriche. Tuttavia possono esserci altre specifiche situazioni di pericolo, per
esempio cavi e connessioni esistenti; tutti i pericoli di elettrocuzione o di bypass di un circuito
di sicurezza. Questi devono essere valutati caso per caso con una valutazione del rischio
nello svolgere il controllo secondo l'appendice B tenendo presente i regolamenti/norme
esistenti al momento della installazione della scala o del marciapiedi mobile.
Le scale ed i marciapiedi mobili devono essere conformi alla EN 60204-1 o alle
disposizioni e ai regolamenti nazionali vigenti al momento della loro installazione.
5.11.1.2.1 Per la protezione dal contatto diretto si deve applicare quanto richiesto dalla EN 60204-1:2006,
punto 6.2.
5.11.1.2.2 Se dopo aver aperto l'interruttore o gli interruttori principali di una scala o di un marciapiedi
mobile alcuni morsetti rimangono in tensione, essi devono essere chiaramente separati
da quelli che non sono in tensione. Se la tensione è maggiore di 50 V devono essere
opportunamente contrassegnati.
In questi casi si applicano i requisiti della EN 60204-1:2006, punti 5.3.5 e 16.2.
5.11.2.1 In the vicinity of the machine or in the return stations, or in the vicinity of the control
devices, there shall be a main switch capable of breaking the supply to the motor, the
brake releasing device and to the control circuit in the live conductors.
This switch shall not cut the supply to the socket outlets or to the lighting circuits
necessary for inspection and maintenance (see 5.8.4).
When separate supplies are provided for auxiliary equipment such as heating, balustrade
lighting and comb lighting, it shall be possible to switch them off independently. The
corresponding switches shall be located close to the main switch and be marked
unambiguously.
5.11.2.3 Main switches shall be capable of interrupting the highest current involved in normal
operating conditions of the escalator or moving walk. They shall comply with the
requirements of EN 60204-1:2006, Clause 5.
5.11.2.4 Where the main switches of several escalators or moving walks are positioned together it
shall be possible to easily identify to which escalator or moving walk they refer.
5.12.1 Stopping
5.12.1.1.1 Stop switch for emergency situations shall be provided to stop the escalator or moving
walks in the event of an emergency. They shall be placed in conspicuous and easily
reachable positions at or near to the landings of the escalator or moving walk (see
EN 115-1:2008+A1:2010, 7.2.1.2.2 for visual appearance).
The distances between stop switches for emergency situations shall not exceed:
- 30 m on escalators;
- 40 m on moving walks.
If necessary, additional stop switches shall be provided to maintain the distance.
For moving walks intended to transport shopping and luggage trolleys, see
EN 115-1:2008+A1:2010, I.2.
5.12.1.1.2 Stop switch for emergency situations shall be electric safety devices according to
EN 115-1:2008+A1:2010, 5.12.1.2.
Note Devices according to EN ISO 13850 do not support the functional requirement for stop switches according to
EN 115-1:2008+A1:2010, 5.12.2.2.3. For the specific purpose of safety for escalators and moving walks the
stop switch for emergency situations is defined different to EN ISO 13850.
5.11.2.1 Nelle vicinanze della macchina oppure nella stazione di rinvio, o nelle vicinanze dei
dispositive di commando, deve essere installato un interruttore principale in grado di
interrompere lalimentazione al motore, al dispositivo di rilascio del freno e al circuito di
manovra agendo sui conduttori in tensione.
Questo interruttore non deve tagliare lalimentazione alle prese o ai circuiti di
illuminazione necessari per lispezione e per la manutenzione (vedere punto 5.8.4).
Quando sono previste alimentazioni separate per dispositive ausiliari come riscaldatori,
illuminazione delle balaustre e dei pettini, deve essere possibile togliere loro
lalimentazione in maniera indipendente. Gli interruttori corrispondenti devono essere
posizionati vicino allinterruttore principale e contrassegnati in modo inconfondibile.
5.11.2.2 Gli interruttori principali così come definito nella EN 115-1:2008+A1:2010, punto 5.11.4.1
devono poter essere bloccati o mantenuti in altra maniera in posizione aperta, per mezzo
di lucchetto o dispositivo equivalente, al fine di evitarne lazionamento involontario da
parte di altre persone (vedere EN 60204-1:2006, punto 5.3.3). Il dispositivo di
azionamento dellinterruttore principale deve essere facilmente e rapidamente accessibile
dopo lapertura delle porte o delle botole.
5.11.2.3 Gli interruttori principali devono essere capaci di interrompere la corrente più elevate
prevista nel normale funzionamento della scala o del marciapiedi mobile. Devono essere
conformi ai requisiti della EN 60204-1:2006, punto 5.
5.11.2.4 Quando gli interruttori principali di diverse scale o marciapiedi mobile sono posizionati tra
loro vicini deve essere possibile riconoscere facilmente a quale scala o marciapiedi mobile
si riferiscono.
5.12.1 Arresto
5.12.1.1.1 Un interruttore di arresto per situazioni di emergenza deve essere previsto per fermare le
scale o i marciapiedi mobili. Devono essere posti in posizione visibile e facilmente
accessibile agli sbarchi della scala o del marciapiedi mobile (vedere
EN 115-1:2008+A1:2010, punto 7.2.1.2.2 per laspetto visivo).
La distanza tra gli interruttori di arresto per situazioni di emergenza non deve essere
maggiore di:
- 30 m per le scale mobili;
- 40 m per i marciapiedi mobili.
Se necessario, si devono installare interruttori di arresto supplementari per rispettare la distanza.
Per marciapiedi mobile destinati allimpiego di carrelli per la spesa e per I bagagli, vedere
EN 115-1:2008+A1:2010, punto I.2.
5.12.1.1.2 Gli interruttori di arresto per le situazioni di emergenza devono essere dispositivi elettrici
di sicurezza secondo la EN 115-1:2008+A1:2010, punto 5.12.1.2.
Nota Dispositivi secondo la EN ISO 13850 non soddisfano le richieste di funzionamento per gli interruttori della
EN 115-1:2008+A1:2010, punto 5.12.2.2.3. Per lo specifico scopo della sicurezza per scale e marciapiedi
mobile l’interruttore di arresto per situazioni di emergenza è definito in modo differente dalla EN ISO 13850.
5.12.2.1 Escalators or moving walks shall be equipped with inspection controls to permit operation
during maintenance or repair or inspection by means of portable and manually operated
control devices.
5.12.2.2 For this purpose, one inspection outlet for the connection of the flexible cable of the
portable manually operated control device shall be provided at least at each landing, e.g.
in the driving station and the return station in the truss. The length of the cable shall be at
least 3,0 m. Inspection outlets shall be located in such a way that any point of the escalator
or moving walk can be reached with the cable.
5.12.2.3 The operating elements of this control device shall be protected against accidental
operation. The escalator or moving walk is permitted to run only as long as the operating
elements are switched on by permanent application of manual pressure. The direction of
travel shall be distinctly recognisable from the indication on the switch. Each control
device shall have a stop switch.
The stop switch shall
a) be operated manually;
b) have the switching positions marked clearly and permanently;
c) be a safety switch satisfying EN 115-1:2008+A1:2010, 5.12.1.2.2;
d) require manual reset.
When the inspection control device is plugged-in, the operation of the stop switch shall
cause the disconnection of the power supply from the driving machine and the operational
brake shall be activated.
5.12.2.4 When the inspection control device is used, all other starting devices shall be rendered
inoperative in accordance with EN 115-1:2008+A1:2010, 5.12.1.2.
All inspection outlets shall be arranged in such a way that when more than one control
device is connected, they all become inoperative. The electric safety devices (according
to EN 115-1:2008+A1:2010, 5.12.2.2.4) shall remain effective with the exception of the
electric safety devices mentioned in h), j), k), l), m) and n) of EN 115-1:2008+A1:2010,
Table 6.
5.13.1.1 The clear height above the steps of the escalator or pallets or belt of the moving walk at
all points shall be not less than 2,30 m. The clear height shall extend to the end of the
newel.
If this clear height is not achievable or is not continous, then provide a level of illumination
of at least 50 Lux, remove sharp edges from obstacles and building structures and
arrange deflectors and/or warning signs.
5.13.1.2 The distance between the outer edge of the handrail and walls or other obstacles shall
under no circumstances be less than 80 mm horizontally and 25 mm vertically below the
lower edge of the handrail.
5.13.1.3 Where building obstacles can cause injuries, appropriate preventive measures shall be
taken.
In particular, at floor intersections and on criss-cross escalators or moving walks, a
vertical deflector of not less than 0,30 m in height, not presenting any sharp cutting edges
shall be placed above the handrail level and extend at least 25 mm below the lower edge
of the handrail, e.g. as an imperforate triangle.
5.12.2.1 Le scale o i marciapiedi mobili devono essere provvisti di comandi di ispezione che, per
le operazioni di manutenzione, riparazione e ispezione, possano essere azionati a mezzo
di dispositive di commando portatili e ad azionamento manuale.
5.12.2.2 A tale fine, deve essere prevista una presa di ispezione per il collegamento con il cavo
flessibile del dispositivo di comando portatile almeno a ciascuno degli sbarchi, per esempio
nella stazione di trazione e in quella di rinvio poste nel traliccio. La lunghezza del cavo deve
essere di almeno 3,0 m. Le prese di ispezione devono essere disposte in modo che
qualsiasi punto della scala o del marciapiedi mobile possa essere raggiunto con il cavo.
5.12.2.3 Gli elementi di commando del dispositivo devono essere protetti contro lazionamento
accidentale. La scala o il marciapiedi mobile deve muoversi solo quando si applica ai
comandi una azione manuale permanente. La direzione del movimento deve essere
chiaramente riconoscibile dalle indicazioni sullinterruttore. Ciascun dispositivo di
comando deve essere munito di un interruttore di arresto.
Linterruttore di arresto deve:
a) essere azionato manualmente;
b) avere posizioni di funzionamento marcate in modo chiaro e permanente;
c) essere un interruttore di sicurezza conforme alla EN 115-1:2008+A1:2010, punto
5.12.1.2.2;
d) richiedere il ripristino manuale.
Quando il dispositivo di comando di ispezione è inserito, il funzionamento dellinterruttore
di arresto deve provocare la disconnessione dellalimentazione elettrica dalla macchina di
trazione e deve essere attivato il freno di servizio.
5.12.2.4 Quando si usa il dispositivo di commando di ispezione, tutti gli altri interruttori di avvio
devono essere esclusi secondo la EN 115-1:2008+A1:2010, punto 5.12.1.2.
Tutte le prese di ispezione devono essere realizzate in modo che se viene inserito più di
un dispositivo di commando, tutti i dispositivi diventano inefficienti. I dispositivi elettrici di
sicurezza (secondo EN 115-1:2008+A1:2010, punto 5.12.2.2.4) devono rimanere
efficienti con leccezione dei dispositive elettrici di sicurezza menzionati in h), j), k), l), m)
e n) della EN 115-1:2008+A1:2010, prospetto 6.
5.13.1.1 Lo spazio libero sopra i gradini della scala mobile oppure sopra i segmenti o il tappeto del
marciapiedi mobile deve essere in ogni punto non minore di 2,30 m. Lo spazio libero si
deve estendere fino alle estremità delle sporgenze della balaustra.
Se laltezza di questo spazio libero non è costante si deve prevedere un livello di
illuminazione di almeno 50 lux, si devono rimuovere gli spigoli dagli ostacoli e dalle
strutture delledificio interessate e si devono applicare deflettori e/o segnali di pericolo.
5.13.1.2 La distanza tra il bordo esterno del corrimano e le pareti o gli altri ostacoli in nessun caso
deve essere minore di 80 mm in orizzontale e minore di 25 mm in verticale sotto il bordo
inferiore del corrimano.
5.13.1.3 Dove ostacoli delledificio possono causare ferrite, devono essere prese adeguate misure
di prevenzione.
In particolare, alle intersezioni dei piani e sulle scale o marciapiedi mobile con
disposizione a forbice, si deve disporre un deflettore verticale di altezza non minore di
0,30 m che non presenti bordi aguzzi e taglienti, sopra il livello del corrimano ed esteso
almeno 25 mm sotto il bordo più basso del corrimano, per esempio come un triangolo
cieco.
5.13.1.4 At the exit(s) of each individual escalator or moving walk a sufficient unrestricted area shall
be available to accommodate persons. The width of the unrestricted area shall at least
correspond to the distance between the outer edges of the handrails plus 80 mm on each
side. The depth shall be at least 2,50 m measured from the end of the balustrade. It shall be
permissible to reduce it to 2,00 m if the width of the unrestricted area is increased to at least
double the distance between the outer edges of the handrails plus 80 mm on each side.
If it is impractical to provide the unrestricted area as described above then additional stop
switches for emergency situations shall be provided at a distance between 2,00 m and
3,00 m before the step, pallet or belt reaches the comb intersection line.
5.13.1.5 Stopping of a succeeding escalator or moving walk shall occur where an intermediate exit
does not exist or the exit of the escalator or moving walk by structural measures is blocked
(e.g. shutters, fire protection gates).
In the case of succeeding escalators or moving walks, stopping of preceeding escalators
or moving walks shall occur in the event of stoppage of the succeeding unit where there
is a risk of overcrowding.
When the exit of an escalator or moving walk is blocked (e.g. shutters, fire protection
gates, automatic doors) the unit shall be stopped.
5.13.1.6 Where it is possible for people to come into contact with the outer edge of a handrail at a
landing and can be drawn into a hazardous situation, such as toppling over a balustrade,
appropriate preventative measures shall be taken.
Some examples are:
- prevention of entry into the space by the placement of permanent barriers;
- increasing the height of the building structure of the fixed balustrade in the hazard
area by at least 100 mm above the handrail level and positioned between 80 mm
and 120 mm from the outer edge of the handrail.
5.13.1.7 The surrounds of the escalator or moving walk shall be illuminated, especially in the
vicinity of the combs.
It is permissible to arrange the lighting in the surrounding space and/or at the installation
itself. The intensity of illumination at the landings including the combs shall be related to
the intensity of illumination of the general lighting in the area. The intensity of illumination
shall be not less than 50 Lux at the comb intersection line measured at floor level.
5.13.2.1 Machinery spaces shall be lockable and only accessible to authorised persons (see
EN 13015:2001+A1:2008, 4.3.2.13).
5.13.2.2 Machinery spaces shall be provided with permanently installed electric lighting on the
following basis:
a) a minimum of 200 Lux at floor level in working areas;
b) a minimum of 50 Lux at floor level in access routes leading to these working areas.
5.13.2.3 Emergency lighting shall be installed to allow the safe evacuation of all personnel working
in any machinery space.
5.13.2.4 The dimensions of machinery spaces shall be sufficient to permit easy and safe working
on equipment, especially the electrical equipment.
In particular there shall be provided at least a clear height of 2,00 m at working areas, and:
a) a clear horizontal area in front of the control panels and the cabinets. This area is
defined as follows:
1) depth, measured from the external surface of the enclosures, at least 0,70 m;
2) width, the greater of the following values: 0,50 m or the full width of the cabinet or
panel;
5.13.1.4 Alluscita(e) di ogni singola scala o marciapiedi mobile deve essere disponibile unarea
sufficiente non limitata destinata ad accogliere le persone. La larghezza dellarea non
limitata deve corrispondere almeno alla distanza dei bordi esterni dei corrimano con
laggiunta di 80 mm su ogni lato. La profondità deve essere almeno di 2,50 m misurati
dallestremità della balaustra. Deve essere consentito ridurre tale profondità fino a 2,00 m
se la larghezza dellarea non limitata è aumentata almeno fino al doppio della distanza tra
i bordi esterni dei corrimano aumentata di 80 mm su ogni lato.
Se non è praticamente possibile ottenere larea non limitata descritta precedentemente
devono essere previsti interruttori di arresto per situazioni di emergenza supplementare
posti ad una distanza compresa tra 2,0 m e 3,0 m prima che il gradino. Il segmento o il
tappeto raggiunga la linea di intersezione coi pettini.
5.13.1.5 Deve essere previsto larresto di una scala o di un marciapiedi mobile precedente dove
non esista una uscita intermedia o luscita stessa sia bloccata da elementi strutturali (per
esempio serrande, porte tagliafuoco).
Dove esistano scale o marciapiedi mobili in successione, nel caso di arresto di una scala
o marciapiedi mobile seguente qualora esista il rischio di sovraffollamento per gli utenti,
deve essere fermata anche la scala o il marciapiedi mobile precedente.
Quando luscita da una scala o da un marciapiedi mobili è bloccata (per esempio
serrande, porte tagliafuoco, porte automatiche) limpianto deve essere fermato.
5.13.1.6 Dove è possibile che le persone vengano a contatto con il bordo esterno di un corrimano in
corrispondenza di uno sbarco e che possano essere trascinate in una situazione pericolosa
come quella di cadere oltre la balaustra, devono essere prese misure preventive adeguate.
Alcuni esempi sono:
- prevenzione dellingresso nello spazio mediante lapposizione di barriere permanenti;
- aumento dellaltezza della struttura costruttiva della balaustra fissa nellarea
pericolosa di almeno 100 mm sopra il livello del corrimano e posta tra 80 mm e
120 mm dal bordo esterno del corrimano.
5.13.1.7 La zona attorno alla scala o al marciapiedi mobile deve essere illuminate, specialmente in
prossimità dei pettini.
È permesso disporre lilluminazione nei dintorni e/o sullinstallazione stessa. Lintensità
dellilluminazione agli sbarchi, inclusi i pettini, deve essere in relazione allintensità
dellilluminazione generale della zona. Lintensità dellilluminazione, misurata a livello del
pavimento, non deve essere minore di 50 lux alla linea di intersezione dei pettini.
5.13.2.1 Gli spazi del macchinario devono essere chiudibili a chiave ed accessibili solo a persone
autorizzate (vedere EN 13015:2001+A1:2008, punto 4.3.2.13).
5.13.2.2 Gli spazi del macchinario devono essere provvisti con illuminazione elettrica permanente
delle seguenti caratteristiche:
a) minimo 200 lux a livello del pavimento nelle aree di lavoro;
b) minimo 50 lux a livello del pavimento nei percorsi di accesso alle aree di lavoro.
5.13.2.3 Una illuminazione di emergenza deve essere installata per permettere una sicura
evacuazione di tutto il personale che lavora negli spazi del macchinario.
5.13.2.4 Le dimensioni dello spazio del macchinario devono essere sufficienti a permettere un
intervento facile e sicuro sui dispositivi, specialmente su quelli elettrici.
In particolare nelle zone di lavoro deve essere garantita una altezza libera di almeno 2,00 m e:
a) una area orizzontale libera di fronte al quadro di commando e allarmadio. Questa
area è così definita:
1) profondità, misurata dalla superficie esterna dellarmadio, almeno di 0,70 m,
2) larghezza, il maggiore tra i seguenti valori: 0,50 m oppure la larghezza
dellarmadio o del pannello;
b) a clear horizontal area of at least 0,50 m × 0,60 m for maintenance and inspection of
moving parts at points where this is necessary.
5.13.2.5 The clear height for movement shall not be less than 1,80 m.
The access ways to the clear spaces shall have a width of at least 0,50 m. This value may
be reduced to 0,40 m where there are no moving parts.
This full height for movement is taken to the underside of the structural roof beams and
measured from both:
a) the floor of the access area;
b) the floor of the working area.
5.13.2.6 In machinery spaces the clear height shall under no circumstances be less than 2,0 m.
5.15.1 Escalator
The use of both shopping trolleys and baggage carts on escalators is unsafe.
The principle reasons why the use of these products is considered to be unsafe are
foreseeable misuse, overloading and width restriction.
Where shopping trolleys and/or baggage carts are available in the area around escalator
installations, suitable barriers shall be provided to prevent access.
When assessing existing installations, consideration should be given to the note in
EN 115-1:2008+A1:2010, I.1.
5.13.2.5 Laltezza libera nelle zone di passaggio deve essere non minore di 1,80 m.
Le vie di accesso allo spazio libero devono avere una larghezza di almeno 0,50 m.
Questo valore può essere ridotto a 0,40 m ove non vi siano parti in movimento.
Questa altezza libera nelle zone di passaggio è misurata tra la parte sottostante di travi
strutturali al soffitto e:
a) il pavimento dellarea di accesso;
b) il pavimento dellarea di lavoro.
5.13.2.6 Negli spazi del macchinario in nessun caso laltezza libera deve essere minore di 2,0 m.
7 INFORMAZIONI D’USO
In relazione alla specifica modifica apportata allimpianto, la documentazione inerente
luso, la manutenzione, lispezione ed i controlli periodici deve essere espressamente
fornita per quei componenti che sono stati modificati o aggiunti per quanto riguarda la
sicurezza degli utenti e degli operatori.
A.1 General
All technical solutions for upgrading of existing escalators and moving walks to the
state-of-the-art are listed in Clause 5 of this standard. Although immediate upgrading of all
existing escalators and moving walks to the state-of-the-art would be sensible from the
safety point of view this may not be possible to be realised in a short period of time mainly
for economic reasons.
This European Standard cannot lay down binding requirements for measures to be
carried out on which escalator or moving walk and within which period of time. Such
obligations for existing escalators and moving walks are subject to national legislation.
The procedures described in this annex are intended to assist in setting up national
regulations for increasing the safety of existing escalators and moving walks by showing
how to identify and evaluate the existing hazardous situations and how to classify priority
levels which apply to the necessary hazard and risk reduction measures.
A.1 Generalità
Tutte le soluzioni tecniche per laggiornamento delle scale e dei marciapiedi mobili allo
stato dellarte sono elencate al punto 5 della presente norma. Benché limmediato
aggiornamento di tutte le scale ed i marciapiedi mobili allo stato dellarte possa avere un
impatto sensibile ai fini della sicurezza ciò potrebbe non essere realizzabile in un breve
periodo soprattutto per ragioni economiche.
La presente norma europea non può fornire un elenco di richieste per gli interventi da
intraprendere, su quali scale e marciapiedi mobili ed entro quale periodo di tempo. Questi
obblighi per scale e marciapiedi mobili esistenti sono soggetti alla legislazione nazionale. Le
procedure descritte nella presente appendice intendono dare indicazioni per la messa a punto
dei regolamenti nazionali per il miglioramento della sicurezza delle scale e marciapiedi mobili
esistenti mostrando come identificare e valutare le esistenti situazioni di pericolo e come
classificare i livelli di priorità da applicare alle necessarie misure di riduzione del rischio.
Some of these requirements only partly covered the hazardous situations, which means
that the remaining residual risk may be still too high compared with the safety level which
is achieved for an escalator or moving walk in accordance with EN 115-1:2008+A1:2010.
This is why re-evaluating the risks and comparing with previous national standards will
lead to filtering the risk profile. On the one hand hazardous situations covered by
equivalent requirements can be eliminated from the risk profile. On the other hand the
residual risk can be re-evaluated and re-ranked in the risk profile.
Elimination of non-relevant risks and re-evaluation of some risks dependent on earlier
valid standards is a filtering process which can be carried out on national level. This
filtering process facilitates use of this standard by considerably reducing the number of
relevant hazardous situations for existing escalators and moving walks (e.g. of certain
years of manufacture) which must be subjected to check list examination and by
integrating already existing equivalent solutions in the risk assessment.
table A.1 Original risk profile
These priority levels are defined in accordance with safety considerations only. However,
implementation of measures to reduce the risk is also a question of economic
considerations, as the costs of the measures to be carried out may differ significantly.
Note However, high risks should be addressed in the short term.
The priority levels can be assigned to a schedule for the realisation of the measures.
Table A.2 also contains a possible schedule.
table A.2 Priorities and schedule
Questi livelli di priorità sono definiti solo tenendo conto considerazioni di sicurezza.
Tuttavia lapplicazione di misure tese alla riduzione del rischio riveste anche aspetti
economici, dal momento che i costi delle modifiche da apportare possono avere
differenze significative.
Nota Rischi elevate, tuttavia, dovrebbero essere affrontati in tempi brevi.
Livelli di priorità possono essere assegnati alla procedura di applicazione delle misure. Il
prospetto A.2 contiene anche una possibile procedura.
prospetto A.2 Priorità e procedura
ANNEX B SAFETY CHECK LIST FOR EXISTING ESCALATORS AND MOVING WALKS
(informative)
The safety check list proposed in this annex (Table B.2) is intended to be a tool to identify
the significant hazards on an existing escalator or moving walk and to determine which
type of protective measure(s) proposed by this standard is applicable (see Table B.1 for
its principle of use). It can be amended taking into account national filtering (see Annex A)
and local requirements.
A risk assessment should be made on a case by case basis to identify hazards or
hazardous situations not covered in this standard.
Note If a risk is re-evaluated, this re-evaluation should be done following the risk analysis methodology (ISO 14798)
used to establish this standard.
table B.1 The principle to use the check list
Nr. Items to be checked Clause Requirement fulfilled? Priority Protective measure(s) Possible
level (risk reduction measure) measure to be
adopted
1 Item 5.x.y � Yes � No H 1. Action 1 � Yes � No
� Not applicable M
L 2. Action 2 � Yes � No
3. Action 3 � Yes � No
2 Item 6.x.y � Yes � No H 1. Action 1 � Yes � No
� Not applicable M
L 2. Action 2 � Yes � No
table B.2 Safety check-list for existing escalators and moving walks
Nr. Items to be checked Clause Requirement Priority Protective measure(s) (risk reduction Possible
fulfilled? level measure) according to measure to be
EN 115-1:2008+A1:2010 adopted
5.1 General requirements
1 Installation without harmful material, 5.1 � Yes � No H - Removal of harmful material which is � Yes � No
e.g. asbestos subject to disintegration (e.g. replacement
of brake lining material) and
- installation of warning label to prevent
working if harmful material is not removed � Yes � No
which may include the cladding
5.2 Supporting structure (truss) and enclosure
2 Complete enclosure of mechanically 5.2.1 � Yes � No M Provide enclosures according to 5.2.1 � Yes � No
moving parts
3 Ventilation apertures according to 5.2.1 � Yes � No M Provide cover according to � Yes � No
EN ISO 13857:2008, Table 5 � Not applicable EN ISO 13857:2008, Table 5
4 Protection of access to machinery 5.2.1 � Yes � No M Provide protection in accordance with 5.2.4 � Yes � No
spaces, driving and return spaces
by safety contact
5 Safety devices for inspection covers 5.2.1 � Yes � No M Provide protection in accordance with 5.2.4 � Yes � No
and covers that can be opened
6.1 Cleaning procedure in place 5.2.2.1 � Yes � No M Provide instructions for regular cleaning � Yes � No
6.2 Possibility for regularly cleaning to 5.2.2.2 � Yes � No M Install fire extinguishing system � Yes � No
reduce the accumulation of
combustible material
3. Azione 3 � Sì � No
2 Particolare 6.x.y � Sì � No A 1. Azione 1 � Sì � No
� Non applicabile M
B 2. Azione 2 � Sì � No
prospetto B.2 Lista di controllo per la sicurezza di scale mobile e marciapiedi mobile esistenti
N° Particolari da controllare Punto Requisito Livello di Misura protettiva (misura riduzione rischio) È possibile
raggiunto? priorità secondo EN 115-1:2008+A1:2010 adottarla?
5.1 Richieste generali
1 Installazione senza materiale 5.1 � Sì � No A - Rimozione del materiale dannoso soggetto a � Sì � No
dannoso alla salute per esempio polverizzazione (per esempio sostituzione
amianto del materiale d’attrito dei freni) e
- Installazione di segnali di pericolo atti a
prevenire lavorazioni se il materiale che � Sì � No
potrebbe includere il rivestimento non è
stato rimosso
5.2 Struttura di supporto (traliccio) e rivestimento
2 Rivestimento complete delle parti 5.2.1 � Sì � No M Prevedere rivestimento secondo il punto 5.2.1 � Sì � No
meccaniche mobili
3 Aperture di ventilazione secondo 5.2.1 � Sì � No M Prevedere coperture secondo la � Sì � No
EN ISO 13857:2008, tabella 5 � Non applicabile EN ISO 13857:2008, prospetto 5
4 Protezione degli accessi agli spazi 5.2.1 � Sì � No M Prevedere protezioni in conformità al punto 5.2.4 � Sì � No
del macchinario, stazione di
commando e rinvio mediante
contatti di sicurezza
5 Dispositivi di sicurezza per le botole 5.2.1 � Sì � No M Prevedere protezioni in conformità al punto 5.2.4 � Sì � No
di ispezione e per gli sportelli che
possono essere aperti
6.1 Presenza sulla scala mobile di una 5.2.2.1 � Sì � No M Prevedere istruzioni per una regolare pulizia � Sì � No
procedura per la pulizia
6.2 Possibilità di una pulizia regolare 5.2.2.2 � Sì � No M Installare sistemi di spegnimento d’incendio � Sì � No
per ridurre l’accumulo di materiale
che può bruciare
table B.2 Safety check-list for existing escalators and moving walks (Continued)
Nr. Items to be checked Clause Requirement Priority Protective measure(s) (risk reduction Possible
fulfilled? level measure) according to measure to be
EN 115-1:2008+A1:2010 adopted
5.3 Steps, pallets and belt
7 Secure foothold on tread surfaces 5.3.1 � Yes � No H Provide secure foothold on tread surfaces � Yes � No
considering Annex J
8 Presence of step demarcation 5.3.2 � Yes � No M - Provide steps with demarcation according � Yes � No
� Not applicable to 5.3.5 or
- provide under-step lighting at the landings � Yes � No
9 No excessive lateral displacement of 5.3.3 � Yes � No H Ensure clearances are in accordance with 5.3.4 � Yes � No
steps/pallets � Not applicable
10 No excessive clearance between 5.3.4 � Yes � No H - Ensure clearances are in accordance with � Yes � No
consecutive steps/pallets � Not applicable 5.3.5 or
- ensure clearances for steps with plain � Yes � No
risers and pallets without meshing do not
exceed 5 mm
11 Presence of missing step/pallet 5.3.5 � Yes � No M Fit a device in accordance with 5.3.6 � Yes � No
device � Not applicable
12 Protection against excessive 5.3.6 � Yes � No M Provide a device to detect breakage or undue � Yes � No
movement of chain/belt tensioning elongation of parts immediately driving the
system steps, pallets or the belt in accordance with
5.4.3.3 and 5.4.4.2
5.4 Drive units
13.1 Stopping the driving machine by two 5.4.1 � Yes � No H Provide two independent contactors in � Yes � No
independent contactors accordance with 5.4.1.5 and 5.12.1.2
13.2 Proper re-starting conditions of two 5.4.1 � Yes � No H Ensure operation of the braking system � Yes � No
independent contactors according to 5.4.1.5 and 5.4.2.1.2 (3)
13.3 Safe operation for hand winding 5.4.1 � Yes � No M Provide operation of hand winding device in � Yes � No
device � Not applicable accordance with 5.4.1.4
14 Protection against over speed 5.4.2.1 � Yes � No M Provide protection in accordance with 5.4.2.3.1 � Yes � No
� Not applicable
15 Protection against unintentional 5.4.2.2 � Yes � No M Provide protection in accordance with 5.4.2.3.2 � Yes � No
reversal of the direction of travel
16 Interruption of electricity supply to 5.4.2.3 � Yes � No H Modify according to 5.4.2.1.2 � Yes � No
the brake by at least two
independent electric devices
17 Monitoring device for brake lifting 5.4.2.4 � Yes � No L Fit a device in accordance with 5.4.2.1.1.1 � Yes � No
18 Presence of auxiliary brake 5.4.2.5 � Yes � No M Fit auxiliary brake in accordance with 5.4.2.2 � Yes � No
� Not applicable
19 Compliant stopping distances under 5.4.2.6 � Yes � No H Ensure braking system achieves braking � Yes � No
no load conditions distances according to Tables 3 and 5 under
no load condition
5.5 Balustrade
20 Vertical handrail-height in inclined 5.5.2.1 � Yes � No L Evaluate surrounding areas for adequate fall
section not less than 0,90 m and not protection in accordance with A.2. Then:
exceeding 1,10 m - Provide vertical handrail height in � Yes � No
accordance with 5.5.2.1 or
- adequate fall protection � Yes � No
21 Angle of inclination of inner decking 5.5.2.2 � Yes � No L Evaluate surrounding areas for adequate fall � Yes � No
at least 25° to the horizontal � Not applicable protection in accordance with A.2. Then
provide inner decking profile in accordance
with 5.5.2.6
prospetto B.2 Lista di controllo per la sicurezza di scale mobile e marciapiedi mobile esistenti (Continua)
N° Particolari da controllare Punto Requisito Livello di Misura protettiva (misura riduzione rischio) È possibile
raggiunto? priorità secondo EN 115-1:2008+A1:2010 adottarla?
5.3 Gradini, segmenti e tappeto
7 Aderenza sicura della superficie di 5.3.1 � Sì � No A Prevedere tenuta sicura della superficie di � Sì � No
calpestio calpestio secondo appendice J
8 Presenza delle demarcazioni 5.3.2 � Sì � No M - Prevedere gradini con demarcazioni � Sì � No
gradini � Non applicabile secondo il punto 5.3.5 oppure
- prevedere illuminazione filtrante agli sbarchi � Sì �No
9 Spostamento laterale dei 5.3.3 � Sì � No A Assicurare che le distanze siano conformi al � Sì � No
gradini/segmenti non eccessivo � Non applicabile punto 5.3.4
10 Distanza tra due gradini/segmenti 5.3.4 � Sì � No A - Assicurare che le distanze siano in � Sì � No
non eccessiva � Non applicabile conformità al punto 5.3.5 oppure
- assicurare che le distanze per i gradini con � Sì � No
frontale liscio e per i segmenti non
accoppiati non siano maggiori di 5 mm
11 Presenza del dispositivo di controllo 5.3.5 � Sì � No M Installare dispositivo in conformità al punto 5.3.6 � Sì � No
per gradino/segmento mancante � Non applicabile
12 Protezione dal movimento 5.3.6 � Sì � No M Installare dispositivo atto a rilevare la rottura o � Sì � No
eccessivo del sistema di l’anomalo allungamento delle parti che
tensionamento delle catene/tappeto muovono i gradini, I segmenti o il tappeto in
conformità ai punti 5.4.3.3 e 5.4.4.2
5.4 Macchine
13.1 Arresto della macchina tramite due 5.4.1 � Sì � No A Installare due contattori indipendenti in � Sì � No
contattori indipendenti conformità ai punti 5.4.1.5 e 5.12.1.2
13.2 Condizioni di riavviamento in sicurezza 5.4.1 � Sì � No A Assicurare operatività del sistema di frenatura � Sì � No
dei due contattori indipendenti secondo i punti 5.4.1.5 e 5.4.2.1.2 (3)
13.3 Impiego sicuro del volantino per la 5.4.1 � Sì � No M Rendere l’impiego del volantino secondo il � Sì � No
manovra a mano � Non applicabile punto 5.4.1.4
14 Protezione dalla sovravelocità 5.4.2.1 � Sì � No M Prevedere protezione in conformità al punto � Sì � No
� Non applicabile 5.4.2.3.1
15 Protezione dall’inversione 5.4.2.2 � Sì � No M Prevedere protezione in conformità al punto � Sì � No
accidentale del senso di marcia 5.4.2.3.2
16 Interruzione dell’alimentazione del 5.4.2.3 � Sì � No H Modificare secondo il punto 5.4.2.1.2 � Sì � No
freno mediante almeno due
dispositive indipendenti
17 Dispositivo di controllo dell’apertura 5.4.2.4 � Sì � No B Installare dispositivo in conformità al punto � Sì � No
del freno 5.4.2.1.1.1
18 Presenza del freno ausiliario 5.4.2.5 � Sì � No M Installare freno ausiliario in conformità al � Sì � No
� Non applicabile punto 5.4.2.2
19 Distanze di arresto a vuoto secondo 5.4.2.6 � Sì � No A Assicurare distanze di arresto a vuoto � Sì � No
normativa secondo prospetti 3 e 5
5.5 Balustra
20 Altezza del corrimano nella parte 5.5.2.1 � Sì � No B Valutare zona di installazione per adeguare le
inclinata non minore di 0,90 m e non protezioni anticaduta in conformità al punto A.2.
maggiore di 1,10 m Quindi:
- prevedere un’altezza del corrimano in � Sì � No
conformità al punto 5.5.2.1; oppure
- adeguare le protezioni anticaduta � Sì � No
21 Angolo di inclinazione del profilo 5.5.2.2 � Sì � No B Valutare zona di installazione per adeguare le � Sì � No
interno basso della balaustra � Non applicabile protezioni anticaduta in conformità al punto
almeno di 25° sull’orizzontale A.2. Quindi prevedere un profilo interno basso
in conformità al punto 5.5.2.6
table B.2 Safety check-list for existing escalators and moving walks (Continued)
Nr. Items to be checked Clause Requirement Priority Protective measure(s) (risk reduction Possible
fulfilled? level measure) according to measure to be
EN 115-1:2008+A1:2010 adopted
22 Anti-climbing devices provided on 5.5.2.3 � Yes � No H Provide devices on outer decking according � Yes � No
outer decking in accordance with � Not applicable to 5.5.2.2
EN 115-1:2008+A1:2010, 5.5.2.2
23 Anti-sliding devices provided where 5.5.2.3 � Yes � No L Provide anti-slide devices on handrail level � Yes � No
handrail level balustrade decking � Not applicable balustrade decking according to 5.5.2.2
installed between escalators/moving
walks or adjacent walls
24 Skirt deflectors installed to minimise 5.5.3 � Yes � No H Provide skirt deflectors in compliance with � Yes � No
possibility of trapping between � Not applicable 5.5.3.4 c)
skirting and steps If the dimensions do not permit compliance, a � Yes � No
reduction in the clearance between the
deflector device and the step nose line is
permissible to 8 mm.
5.6 Handrail system
25 Presence of handrail speed 5.6.1 � Yes � No M - Install handrail speed monitoring device � Yes � No
monitoring device or movement according to 5.6.1 or (if this is not possible)
detection device - install movement detection device to � Yes � No
improve safety
26 Acceptable horizontal distance 5.6.2 � Yes � No H Modify components where possible to achieve � Yes � No
between handrail, cover profiles and acceptable clearances in accordance with 5.6.2
guides
27 Handrail entry fitted with a guard 5.6.3.1 � Yes � No H Fit guard to handrail entry point in � Yes � No
accordance with 5.6.4.3
28 Electric safety device at handrail 5.6.3.1 � Yes � No M Install electric safety device in accordance � Yes � No
inlet with Table 6 i)
29 Newels according to 5.6.3.2 � Yes � No M - Provide newels in accordance with 5.6.4.2 � Yes � No
EN 115-1:2008+A1:2010 � Not applicable or
- provide appropriate guarding � Yes � No
5.7 Landings
30 Secure foothold at landing areas 5.7.1 � Yes � No H Provide landing areas covering material to � Yes � No
(comb plate and floor plate) achieve secure foothold in accordance with
Annex J
31 Correct meshing of combs 5.7.2 � Yes � No H Provide meshing in accordance with 5.7.3.2.5 � Yes � No
and 5.7.3.3
32 Electric safety device fitted to the 5.7.3 � Yes � No H Install electric safety device in accordance � Yes � No
comb assembly with 5.7.3.2.6
33 Sagging step or pallet detection 5.7.4 � Yes � No H Install electric safety device in accordance � Yes � No
device with 5.7.2.5 and Table 6 j)
5.8 Machinery spaces, driving stations and return stations
34 Protection of accessible moving or 5.8.1 � Yes � No M Provide protection in accordance with 5.8.1 � Yes � No
rotating parts
35 Sufficient standing area 5.8.2 � Yes � No M - Provide sufficient standing area in � Yes � No
accordance with 5.8.2 or, if this is not
possible,
- provide a detection device (e.g. light beam) � Yes � No
36 Suitable lifting attachments for 5.8.3 � Yes � No M Provide suitable lifting attachments in � Yes � No
removable controller cabinet � Not applicable accordance with 5.8.2.2
prospetto B.2 Lista di controllo per la sicurezza di scale mobile e marciapiedi mobile esistenti (Continua)
N° Particolari da controllare Punto Requisito Livello di Misura protettiva (misura riduzione rischio) È possibile
raggiunto? priorità secondo EN 115-1:2008+A1:2010 adottarla?
22 Dispositivi antiarrampicamento sui 5.5.2.3 � Sì � No A Prevedere dispositivi sui profili esterni bassi � Sì � No
profili esterni bassi della balaustra � Non applicabile secondo il punto 5.5.2.2
in conformità alla
EN 115-1:2008+A1:2010, punto
5.5.2.2
23 Dispositivi antiscivolamento a livello 5.5.2.3 � Sì � No B Prevedere dispositive antiscivolamento a � Sì � No
dei corrimano dove il profilo di � Non applicabile livello dei corrimano sul profilo di copertura
chiusura della balaustra è installato della balaustra secondo il punto 5.5.2.2
tra scale/marciapiedi mobili oppure
tra scale/marciapiedi mobili e muri
adiacenti
24 Deflettori sullo zoccolo per 5.5.3 � Sì � No A Prevedere deflettori in conformità al punto � Sì � No
minimizzare la possibilità di � Non applicabile 5.5.3.4 c).
imprigionamento tra zoccolo e Se le dimensioni non consentono il rispetto � Sì � No
gradini delle quote, è consentita una riduzione della
distanza tra il dispositivo deflettore e la linea
del ciglio dei gradini fino a 8 mm.
5.6 Corrimano
25 Sistema di controllo della velocità 5.6.1 � Sì � No M - Installare sistema di controllo della � Sì � No
del corrimano o sistema di velocità secondo il punto 5.6.1 oppure (se
rilevamento della velocità non è fattibile)
- installare sistema di rilevamento della � Sì � No
velocità per migliorare la sicurezza
26 Distanza orizzontale tra corrimano, 5.6.2 � Sì � No A Modificare componenti dove possibile per � Sì � No
profilo di copertura e guide ottenere una distanza accettabile in
conformità al punto 5.6.2
27 Protezione all’entrata del corrimano 5.6.3.1 � Sì � No A Installare protezioni alle entrate del corrimano � Sì � No
nella balaustra nella balaustra in conformità al punto 5.6.4.3
28 Dispositivi elettrici di sicurezza 5.6.3.1 � Sì � No M Installare dispositive elettrici di sicurezza in � Sì � No
all’ingresso corrimano conformità al prospetto 6 i)
29 Parti terminali della balaustra 5.6.3.2 � Sì � No M - Prevedere parti terminali in conformità al � Sì � No
secondo EN 115-1:2008+A1:2010 � Non applicabile punto 5.6.4.2; oppure
- prevedere adeguate protezioni � Sì � No
5.7 Sbarchi
30 Appoggio sicuro nelle aree di sbarco 5.7.1 � Sì � No A Prevedere materiale di copertura delle aree di � Sì � No
(pedane porta-pettini e botole) sbarco tale da garantire un sicuro appoggio in
conformità all’appendice J
31 Corretto accoppiamento dei pettini 5.7.2 � Sì � No A Prevedere accoppiamento secondo i punti � Sì � No
5.7.3.2.5 e 5.7.3.3
32 Dispositivo di sicurezza elettrico 5.7.3 � Sì � No A Installare dispositivo elettrico di sicurezza in � Sì � No
applicato al sistema dei pettini conformità al punto 5.7.3.2.6
33 Dispositivo di controllo della 5.7.4 � Sì � No A Installare dispositivo elettrico di sicurezza in � Sì � No
deformazione del gradino o segmento conformità al punto 5.7.2.5 e prospetto 6 j)
5.8 Spazi del macchinario, stazione motrice e stazione di rinvio
34 Protezione delle parti mobili o 5.8.1 � Sì � No M Prevedere protezioni in conformità al punto 5.8.1 � Sì � No
rotanti accessibili
35 Area di stazionamento sufficiente 5.8.2 � Sì � No M - Prevedere un’area di stazionamento in � Sì � No
conformità al punto 5.8.2 oppure, se
questo non è possibile,
- prevedere dispositive di protezione (per � Sì � No
esempio barriere ottiche)
36 Attacchi efficaci per il sollevamento 5.8.3 � Sì � No M Prevedere punti di attacco efficaci in � Sì � No
del quadro elettrico � Non applicabile conformità al punto 5.8.2.2
table B.2 Safety check-list for existing escalators and moving walks (Continued)
Nr. Items to be checked Clause Requirement Priority Protective measure(s) (risk reduction Possible
fulfilled? level measure) according to measure to be
EN 115-1:2008+A1:2010 adopted
37 Socket outlets for lighting in 5.8.4 � Yes � No H Install suitable electric socket outlets in � Yes � No
machinery spaces accordance with 5.8.3
38 Light intensity 200 Lux in working 5.8.4 � Yes � No M Provide lighting to achieve lighting levels in � Yes � No
areas accordance with 5.8.3.2
39.1 Existing emergency stopping device 5.8.5 � Yes � No H Provide emergency stopping device � Yes � No
in driving and return station according to 5.8.4
(engineers' area)
39.2 Compliant emergency stopping 5.8.5 � Yes � No L Provide emergency stopping device � Yes � No
device in driving and return station according to 5.8.4
(engineer's area)
5.11 Electric installations and appliances
40 Protection against electric shock: 5.11.1.2 � Yes � No H Provide protection against direct contact of � Yes � No
Sufficient covering of electric live electric live parts according to 5.11.1.3 and
parts 5.11.5.3.2
41 Protection against electric shock 5.11.1.3, � Yes � No H Provide protection means against electric
5.11.1.4, shock:
5.13.3 - Earthing � Yes � No
- RCD (residual current device) � Yes � No
according to A.4
42.1 Protection against unintentional 5.11.2 � Yes � No H Install main switch according to 5.11.4 � Yes � No
energizing of the unit because of
missing main switch
42.2 Protection against unintentional 5.11.2 � Yes � No M Install main switch according to 5.11.4 � Yes � No
energizing of the unit because of
inadequate main switch
43 Electrostatic discharge related to 5.11.3 L Provide electrical discharging devices
- handrail � Yes � No according to 5.11.7 to
- step band � Yes � No - handrail � Yes � No
- step band � Yes � No
5.12 Protection against electric faults - controls
44.1 Stop switch for emergency situation 5.12.1 � Yes � No H Provide stop switch for emergency situations � Yes � No
available (user area) according to 5.12.2.2.3
44.2 Adequate design and position of 5.12.1 � Yes � No M Provide stop switch for emergency situations � Yes � No
stop switch for emergency situation � Not applicable according to 5.12.2.2.3
(user area)
45 Availibility of inspection control 5.12.2 � Yes � No M Provide outlets and inspection controls in � Yes � No
accordance with 5.12.2.5
5.13 Building interfaces
46 Clear height above the steps of the 5.13.1.1 � Yes � No H - Provide clear height in accordance with � Yes � No
escalator or pallets or belt of the A.2.1 or
moving walk at all points not less - provide a level of illumination of at least � Yes � No
than 2,30 m 50 Lux and remove sharp edges from
obstacles and building structures.
Arrange deflectors and/or warning signs
47 Sufficient clearance between 5.13.1.2 � Yes � No H Provide clearances in horizontal direction of � Yes � No
handrail and building interfaces at least 80 mm
48 Appropriate preventive measure at 5.13.1.3 � Yes � No H Install deflectors in accordance with A.2.4 � Yes � No
building obstacles that can cause
injuries
prospetto B.2 Lista di controllo per la sicurezza di scale mobile e marciapiedi mobile esistenti (Continua)
N° Particolari da controllare Punto Requisito Livello di Misura protettiva (misura riduzione rischio) È possibile
raggiunto? priorità secondo EN 115-1:2008+A1:2010 adottarla?
37 Prese per illuminazione negli spazi 5.8.4 � Sì � No A Installare adatte prese elettriche in conformità � Sì � No
del macchinario al punto 5.8.3
38 Intensità di illuminazione di 200 lux 5.8.4 � Sì � No M Prevedere illuminazione adatta ad ottenere livelli di � Sì � No
nelle aree di lavoro illuminazione in conformità al punto 5.8.3.2
39.1 Mancanza dei dispositivi di arresto 5.8.5 � Sì � No A Prevedere dispositivo di arresto di emergenza � Sì � No
di emergenza nelle stazioni motrice secondo il punto 5.8.4
e di emergenza (area dei tecnici)
39.2 Inadeguati dispositivi di arresto di 5.8.5 � Sì � No B Prevedere dispositivo di arresto di emergenza � Sì � No
emergenza nelle stazioni motrice e secondo il punto 5.8.4
di emergenza (area dei tecnici)
5.11 Apparecchiature ed installazioni elettriche
40 Protezione dal contatto diretto: 5.11.1.2 � Sì � No A Prevedere protezioni per il contatto diretto � Sì � No
coperture di protezione delle parti in delle parti in tensione secondo i punti 5.11.1.3
tensione sufficienti e 5.11.5.3.2
41 Protezione dal contatto diretto: 5.11.1.3, � Sì � No A Prevedere mezzi di protezione dai contatti diretti:
difetto di isolamento 5.11.1.4, - messa a terra; � Sì � No
5.13.3 - interruttore differenziale; � Sì � No
secondo il punto A.4
42.1 Protezione dalla messa in tensione 5.11.2 � Sì � No A Installare interruttore generale secondo il � Sì � No
accidentale dell’impianto a causa punto 5.11.4
della mancanza dell’interruttore
generale
42.2 Protezione dalla messa in tensione 5.11.2 � Sì � No M Installare interruttore generale secondo il � Sì � No
accidentale dell’impianto a causa punto 5.11.4
della presenza di un interruttore
generale inadeguato
43 Scarica elettostatica correlata a: 5.11.3 B Prevedere dispositivi di messa a terra
- corrimano � Sì � No secondo il punto 5.11.7 di � Sì � No
- gradini � Sì � No - corrimano � Sì � No
- gradini
5.12 Protezione verso i guasti elettrici-comandi
44.1 Presenza dell’interruttore di stop per 5.12.1 � Sì � No A Prevedere interruttore di stop per situazioni di � Sì � No
situazioni di emergenza (area utenti) emergenza secondo il punto 5.12.2.2.3
44.2 Interruttore di stop per situazioni di 5.12.1 � Sì � No M Prevedere interruttore di stop per situazioni di � Sì � No
emergenza (area utenti) di tipo � Non applicabile emergenza secondo il punto 5.12.2.2.3
adeguato e posizionato correttamente
45 Disponibilità del dispositivo di 5.12.2 � Sì � No M Prevedere prese e dispositivo di commando � Sì � No
comando per ispezione per ispezione in conformità al punto 5.12.2.5
5.13 Interfacce con l’edificio
46 Altezza libera sopra i gradini della 5.13.1.1 � Sì � No A - Prevedere un’altezza libera in conformità � Sì � No
scala mobile o sopra I segmenti o il al punto A.2.1, oppure
tappeto del marciapiedi mobile non - prevedere un livello di illuminazione di almeno � Sì � No
minore di 2,30 m in ogni punto 50 lux ed eliminare gli spigoli dagli ostacoli e
dalle strutture dell’edificio. Installare deflettori
e/o cartelli monitori di pericolo
47 Sufficiente spazio tra corrimano ed 5.13.1.2 � Sì � No A Prevedere una distanza in orizzontale di � Sì � No
interface con l’edificio almeno 80 mm
48 Appropriate misure preventive per 5.13.1.3 � Sì � No A Installare deflettori in conformità al punto A.2.4 � Sì � No
gli ostacoli strutturali che possono
provocare ferite
table B.2 Safety check-list for existing escalators and moving walks (Continued)
Nr. Items to be checked Clause Requirement Priority Protective measure(s) (risk reduction Possible
fulfilled? level measure) according to measure to be
EN 115-1:2008+A1:2010 adopted
49 Sufficient unrestricted area 5.13.1.4 � Yes � No M - Provide unrestricted area in accordance � Yes � No
with A.2.5 (1) or
- provide additional stop switches for � Yes � No
emergency situations with a distance
between 2,0 m and 3,0 m before the
step/pallet reaches the comb intersection line.
50 Free access from landings or 5.13.1.5 � Yes � No L Provide electric safety devices according to � Yes � No
intermediate exits of consecutive � Not applicable Table 6 h)
escalators or moving walks
51 Adequate protection against falling 5.13.1.6 � Yes � No H Provide appropriate barrier in accordance � Yes � No
from the landings � Not applicable with A.2.7
52 Adequate lighting at the comb 5.13.1.7 � Yes � No M Provide lighting in accordance with A.2.8/9 � Yes � No
intersection line
53 Lockable machinery space outside 5.13.2.1 � Yes � No M Provide lock in accordance with � Yes � No
the truss � Not applicable EN 13015:2001+A1:2008, 4.3.2.13
54 Compliant lighting in machinery 5.13.2.2 � Yes � No M Provide lighting in accordance with A.3.3. � Yes � No
spaces and working areas outside � Not applicable
the truss
55 Compliant emergency lighting for 5.13.2.3 � Yes � No M Provide emergency lighting in accordance � Yes � No
safe evacuation � Not applicable with A.3.4
56 Compliant working areas in 5.13.2.4 � Yes � No H Provide adequate working areas in � Yes � No
machinery spaces outside the truss � Not applicable accordance with A.3.5
57 Compliant access height and width 5.13.2.5 � Yes � No H Provide access height and width to � Yes � No
to machinery spaces � Not applicable machinery spaces in accordance with A.3.6
58 Compliant clear height in machinery 5.13.2.6 � Yes � No H Provide clear height in accordance with A.3.7 � Yes � No
spaces � Not applicable or
- remove sharp edges from obstacles and � Yes � No
building structures. Arrange deflectors
and/or warning signs
59 Compliant electric power supply 5.13.3 � Yes � No H Provide electric power supply in accordance � Yes � No
with A.4
5.14 Safety signs for users
60 Complete set of safety signs fitted 5.14 � Yes � No M Provide safety signs as required by the � Yes � No
installation in accordance with Annex G
5.15 Use of shopping trolleys and baggage carts
61.1 Barriers fitted to prevent access of 5.15.1 � Yes � No H Provide barriers to prevent access in � Yes � No
baggage carts/luggage trolleys to � Not applicable accordance with I.1
escalator installation
61.2 Compliant barriers fitted to prevent 5.15.1 � Yes � No M Provide barriers to prevent access in � Yes � No
access of baggage carts/luggage � Not applicable accordance with I.1
trolleys to escalator installation
62 Trolleys in use compatible with 5.15.2 � Yes � No L Provide shopping trolleys or baggage carts in � Yes � No
moving walk installation � Not applicable conformance with the moving walk design as
indicated in I.2
prospetto B.2 Lista di controllo per la sicurezza di scale mobile e marciapiedi mobile esistenti (Continua)
N° Particolari da controllare Punto Requisito Livello di Misura protettiva (misura riduzione rischio) È possibile
raggiunto? priorità secondo EN 115-1:2008+A1:2010 adottarla?
49 Area di passaggio sufficiente 5.13.1.4 � Sì � No M - Prevedere area di passaggio in conformità � Sì � No
al punto A.2.5 (1) oppure
- prevedere interruttori di arresto per � Sì � No
situazioni di emergenza ulteriori con una
distanza tra 2,0 m e 3,0 m prima che il
gradino raggiunga la linea di intersezione
dei pettini.
50 Libero accesso dagli sbarchi o dalle 5.13.1.5 � Sì � No B Prevedere dispositive elettrici di sicurezza � Sì � No
uscite intermedie di scale o � Non applicabile secondo prospetto 6 h)
marciapiedi mobili disposti
consecutivamente
51 Adeguate protezioni per la caduta 5.13.1.6 � Sì � No A Prevedere adeguate barriere in conformità al � Sì � No
dagli sbarchi � Non applicabile punto A.2.7
52 Adeguata illuminazione alla linea di 5.13.1.7 � Sì � No M Prevedere illuminazione in conformità al punto � Sì � No
intersezione dei pettini A.2.8/9
53 Spazio del macchinario all’esterno 5.13.2.1 � Sì � No M Prevedere chiusura in conformità alla � Sì � No
del traliccio chiudibile a chiave � Non applicabile EN 13015:2001+A1:2008, punto 4.3.2.13
54 Adeguata illuminazione negli spazi 5.13.2.2 � Sì � No M Prevedere illuminazione in conformità al punto � Sì � No
del macchinario e nelle aree di � Non applicable A.3.3
lavoro all’esterno del traliccio
55 Illuminazione di emergenza adeguata 5.13.2.3 � Sì � No M Prevedere illuminazione di emergenza in � Sì � No
per una evacuazione sicura � Non applicabile conformità al punto A.3.4
56 Adeguate aree di lavoro negli spazi 5.13.2.4 � Sì � No A Prevedere aree di lavoro adeguate in � Sì � No
del macchinario all’esterno del � Non applicabile conformità al punto A.3.5
traliccio
57 Altezza e larghezza dell’accesso 5.13.2.5 � Sì � No A Prevedere dimensioni di accesso in altezza e � Sì � No
agli spazi del macchinario adeguate � No applicabile larghezza agli spazi del macchinario in
conformità al punto A.3.6
58 Adeguata altezza libera negli spazi 5.13.2.6 � Sì � No A Prevedere un’altezza libera in conformità al � Sì � No
del macchinario � Non applicabile punto A.3.7 oppure
- eliminare gli spigoli dagli ostacoli e dalle � Sì � No
strutture dell’edificio. Installare deflettori
e/o cartelli monitori di pericolo
59 Adeguato impianto di alimentazione 5.13.3 � Sì � No A Prevedere alimentazione elettrica in � Sì � No
elettrica conformità al punto A.4
5.14 Cartelli monitori per gli utenti
60 Presenza dei cartelli monitori al 5.14 � Sì � No M Prevedere installazione dei cartelli monitori � Sì � No
completo come richiesti dalla installazione in accordo
all’appendice G
5.15 Impiego dei carrelli per la spesa e portabagagli
61.1 Installazione di barriere per prevenire 5.15.1 � Sì � No A Prevedere barriere per prevenire l’accesso in � Sì � No
l’accesso di carrelli per la spesa e � Non applicabile accordo al punto I.1
portabagagli su scale mobili
61.2 Installazione di barriere per 5.15.1 � Sì � No M Prevedere barriere per prevenire l’accesso in � Sì � No
prevenire l’accesso di carrelli per la � Non applicabile accordo al punto I.1
spesa e portabagagli su scale
mobili non adeguate
62 Impiego di carrelli compatibili con 5.15.2 � Sì � No B Prevedere carrelli per la spesa o portabagagli � Sì � No
l’installazione del marciapiedi mobile � Non applicabile adatti al tipo di marciapiedi mobile come
indicato nel punto I.2
BIBLIOGRAPHY
[1] CIRA Recommendation 28, Construction et installation des escaliers mécaniques
(Commission internationale pour la réglementation des ascenseurs et
monte-charge)
[2] ISO 14798:2009 Lifts (elevators), escalators and moving walks - Risk assessment
and reduction methodology
BIBLIOGRAFIA
[1] CIRA Recommendation 28, Construction et installation des escaliers mécaniques
(Commission internationale pour la réglementation des ascenseurs et
monte-charge)
[2] ISO 14798:2009 Lifts (elevators), escalators and moving walks - Risk assessment
and reduction methodology
UNI
Ente Nazionale Italiano Riproduzione vietata - Legge 22 aprile 1941 Nº 633 e successivi aggiornamenti.
di Unificazione
Via Sannio, 2
20137 Milano, Italia