Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
04/2004
The products
Norme di riferimento
I prodotti vengono costruiti secondo le seguenti norme di riferimento: < la pulizia interna degli scambiatori effettuata secondo gli standard DIN 864; < i motori elettrici sono costruiti secondo le EN 60335-1; < le griglie di protezione rispettano le norme di sicurezza EN 294; < la freccia d' aria misurata nel Laboratorio Tecnologico ECO in accordo con la norma CECOMAF GT 6-001 (vf=0,25 m/s); < le gamme rispondono alla direttiva macchine 98/37 CEE, alla direttiva di bassa tensione 73/23 CEE e alla direttiva 97/23 CEE (Pressure Equipment Directive). Parte dei prodoti sono stati testati dai laboratori di prova "Eurovent" e "RWTUV".
Reference Standards
Products are manufactured in compliance to the following reference standards: < the internal cleansing of the coils is made in accordance to DIN 8964; < the electric motors are manufactured according to EN 60335-1; < the fan guards respect EN 294 safety standards; < the air throw was measured in the ECO Technical Lab according to CECOMAF GT 6-001 (final velocity = 0,25 m/s); < the ranges conform to the ECC 98/37 machine directive, to ECC 73/23 low voltage directive and to ECC 97/23 (Pressure Equipment Directive). Some of products have been tested in the "Eurovent" and "RWTUV" testing labs. The Eurovent testing facilities certify the capacities, the air
Bezugsnormen
Unsere Produkte werden gem den folgenden Bezugsnormen hergestellt: < die innere Reinheit der Wrmeaustauscher entspricht den Anforderungen nach DIN 8964 standard; < die elektrischen Motoren sind gem EN 60335-1 gebaut; < die Schutzgitter beachten die Sicherheitsnorm EN 294; < die Wurfweite wurde im technologischen Labor der Firma ECO gem der Norm CECOMAF GT 6-001 (Endgeschwindigkeit = 0,25 m/s) gemessen; < die Produktreihen entsprechen den EG Mashinenrichtlinien 98/37, den EG Niederspannungrichtlinien 73/23 und den EG Richtlinien 97/23 (Pressure Equipment Directive). Teil unserer Produkte wurde in den Prflabors "Eurovent" und "RWTV" geprft. Die Prflabors Eurovent bescheinigen die Leistung, die Luftmengen, die Stromaufnahmen, die Austauschflche und die Schalldruckpegel.
I laboratori di prova Eurovent certificano le capacit, le portate throws, the absorbed power, the exchange surface and sound d' aria, le potenze assorbite, le superfici di scambio e i livelli sonori. levels.
Published Capacities
of the published capacities: < Unit Cooler - EN 328 < Dry Coolers - ENV 1048
Following are the standards that are applied for the calculation Nachfolgeden sind die fr die Berechnung der im Katalog ange-
Tutti in nostri modelli sono garantiti per 2 anni. Le prestazioni degli aeroevaporatori con ventilatori assiali sono certificate da Eurovent. Quattro aeroevaporatori CTE sono stati testati da RWTUV (vedi scheda caratteristiche tecniche). I nostri apparecchi possiedono la certificazione delle attrezzature a pressione (scheda PED). Tutti i nostri prodotti possiedono la marchiature CE. A richiesta possono essere forniti modelli con scambiatori certificati secondo le norme UL. I nostri imballaggi standard sono completamente realizzati con materiali reciclabili.
All our products are warranted for 2 years. Performance of unit coolers with axial fan motors are certified by Eurovent. Four CTE unit cooler models were tested by RWTUV (see technical feature chart). All our units are certified for pressure equioment (PED report) All our products have the CE mark.
Alle unsere Produkte haben eine Gewhrleistung von zwei Jahren. Die Leistungen der Luftverdampfer und Verflssiger mit Axialventilatoren sind Eurovent zertifiziert. Vier CTE Luftverdampfer wurden vom RWTV geprft (siehe technisches Datenblatt). Unsere Gerte sind mit dem PED Zertifikat gem Druckbehl-
On request it is possible to supply models, equipped with coils terrichtlinie versehen. certified in accordance to UL standards. Our standard packaging is made from recyclable materials. Alle unsere Produkte sind CE markiert. Auf Anfrage knnen die Wrmeaustauscher unserer Modelle gem UL Normen zertifiziert geliefert werden. Unsere Standardverpackungen sind aus komplett recyclingfahigem Material hergestellt.
04/2004
Selection
Selezione aeroevaporatori
Le capacit degli aeroevaporatori sono state provate secondo la norma EN 328 con R 22 nelle condizioni SC2 (tab. 1). Per selezionare il prodotto nelle condizioni pratiche di utilizzo
con R404A, bisogna moltiplicare il valore di capacit nominale To select the produst in conditions of pratical use with R404A per il coefficiente di correzione riportato in Tab. 2. it is necessary to multiply the nominal capacity value by the
Nel caso di impiego dei fluidi R134a e R22 moltiplicare la capa- correction factor stated in Tab. 2. cit nominale per il rispettivo fattore (Tab. 3).
With R134a and R22 refrigerants multiply the nominal capacity mit dem entsprechenden Faktor (Tab. 3) multiplizieren. by the respective factor (Tab. 3).
Esempi di selezione A) ricerca di un modello CTE in funzione del carico termico richiesto < Carico termico = 2 kW < Temperatura cella = 2C < DT = 7 K < Refrigerante = R134a < Modello selezionato = CTE 41 M6
< Heat load = 2 kW < Room temperature = 2C < TD = 7 K < Refrigerant = R134a < Selected model = CTE 41M6
< Kltebedarf = 2 kW < Raumtemperatur = 2C < TD = 7 K < Kltemittel = R134a < Gewhltes modell = CTE 41 M6
CT F1 x F2
= capacity
2 0,936 x 0,91
2,37 kW
CTE 41 M6
B) ricerca della capacit di un modello CTE a diverse condizioni di utilizzo < Temperatura cella = -25C < DT = 7 K < Refrigerante R 22 < Modello selezionato = CTE 125 L8ED
B) Suche nach der Leistung eines CTE Modells bei verschiedenen Anwendungbedingungen
< Room temperature = -25C < TD = 7 K < Refrigerant = R 22 < Selected model = CTE 125 L8ED
< Raumtemperatur = -25C < TD = 7 K < Kltemittel = R 22 < Gewhltes modell = CTE 125 L8ED
nominal capacity x F1 x F2
5,17 kW
dove: CT = carico termico F1 = coefficiente di correzioen della capacit nominale (Tab. 2) F2 = coefficiente di correzione per i fluido refrigeranti (Tab. 3)
in which: CT = heat load F1 = correction factor of nominal capacity (Tab. 2) F2 = correction factor for refrigerants (Tab. 3)
wobei: CT = Kltebedarf F1 = Korrekturkoeffizient der Nennleistung (Tab. 2) F2 = Korrekturkoeffizient fr die Kltemittel (Tab. 3)
04/2004
Selection
Tab. 1
- condizioni STD in accordo con la norma EN 328 - STD conditions in compliance to EN 328 standard Standardbedingungen gem Norm EN 328 standard capacity conditions SC1 SC2 SC3 SC4 inlet air temperature C 10 0 -18 -25 evaporation temperature C 0 -8 -25 -31 RH % 85 85 95 95 wet conditions factor 1,35 1,15 1,05 1,01
Tab. 2
F1 - fattore di correzione della capacit nominale kW (R404A) per diverse temperature di cella e DT F1 - correction factor of nominal capacity kW (R404A) for different room temperatures and TD F1 - Korrekturfaktor der Nennleistung kW (R404A) fr verschiedene Raumtemperaturen und TD
DT (K) 1 10 9 8 7 6 5 4 C 2 1,087 0,978 0,0870 0,761 0,652 0,543 0,435 -35 1,087 0,978 0,870 0,761 0,652 0,543 0,435 -30 1,099 0,989 0,879 0,769 0,659 0,550 0,440 -25 1,129 1,16 0,903 ,790 0,678 0,565 0,452 -20 1,159 1,043 0,928 0,812 0,696 0,580 0,464 -15 1,190 1,071 0,952 0,833 0,714 0,595 0,476 -10 1,220 1,098 0,976 0,854 0,732 0,610 0,488 -5 1,250 1,125 1,000 0,875 0,750 0,625 0,500 0 1,293 1,164 1,035 0,905 0,776 0,647 0,517 1 1,337 1,203 1,070 0,936 0,802 0,668 0,535 2 1,380 1,242 1,104 0,966 0,828 0,690 0,552 3 1,424 1,282 1,139 0,997 0,854 0,712 0,570 4 1,467 1,321 1,174 1,027 0,880 0,734 0,587 5 1,467 1,321 1,174 1,027 0,880 0,734 0,587 6 1,467 1,321 1,174 1,027 0,880 0,734 0,587 8 1,467 1,321 1,174 1,027 0,880 0,734 0,587 10 1,467 1,321 1,174 1,027 0,880 0,734 0,587 12
Tab. 3
F2 - fattore di correzione per i fluidi refrigeranti F2 - correction factor for refrigerants F2 - Korrekturfaktor fr Kltemittel
-35 0,95 -1
-30 0,95 -1
-25 0,95 -1
-20 0,95 -1
-5 0,95 0,89 1
0 0,95 0,91 1
1 0,95 0,91 1
2 0,95 0,91 1
3 0,95 0,92 1
4 0,95 0,92 1
5 0,95 0,92 1
6 0,95 0,92 1
8 0,95 0,93 1
10 0,95 0,93 1
12 0,95 0,93 1
1 - TD = temperature difference between evaporator air entering temp. and the refrigerant evaporating temp.
2 - = room temperature
2 - = Raumtemperatur
04/2004
EVS
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma EVS stata pensata per l' applicazione in armadi frigoriferi, vetrine refrigerate e piccole celle frigorifere.
The EVS range has been specifically designed for application in reach-in cabinets, display cases and small cold rooms.
Die EVS Serie findet ihre Anwendung in Khlschhrnken, Khlvitrinen und kleinen Khlzellen.
In funzione della temperatura di cella si suddividono in due tipi: - EVS, per late temperature (>/- -12C), con passo alette differenziato 3,5/7 mm e sbrinamento elettrico; - EVS/B, per basse temperature (>/- -25C), con passo alette differenziato 4,5/9 mm e sbrinamento elettrico.
In accordance to the room temperature this range is subdivided into two types: - EVS, for higher temperatures (>/- -12C), with 3,5/7 mm dual fin spacing and electric defrost; - EVS/B, for lower temperatures (>/- -25C), with 4,5/9 mm dual fin spacing and electric defrost.
Je nach Zellentemperatur werden sie in zwei Serien unterteilt: - EVS, fr hohe Temp. (>/- -12C), mit differenziertem Lamellenabstand 3,5/7 mm und elektrischer Abtauung; - EVS/B, fr niedrige Temp. (>/- -25C), mit differenziertem 4,5/9 mm und elektrischer Abtauung.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l'intera serie, sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame, studiati per l'applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti.
The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and copper tube, suitable for the new generation refrigerants.
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt.
The standard fan motors empoyed have the following I motoventilatori standard impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 200 mm, monofase 230V/1/50-60Hz e griglia in poliammide caricato con fibra di vetro; - grado di protezione IP 42; - classe di isolamento B; - termocontatto di protezione interno; - temperatura di esercizio -35C - +40C. The version with standard electric defrost (ED) are equipped Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 230V/1/50-60Hz. The EVS/B models are equipped with internal drip tray and Nei modelli EVS/B vengono installati lo sgocciolatoio interno e la scatola di derivazione (IP54) per il cablaggio dei motoventilatori e delle eventuali resistenze elettriche. On request the models can be equipped with non-standard A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. For special applications and further information consult our Per le applicazioni speciali e le informazioni aggiuntive consultate il nostro Uffico Tecnico. Technical Dept. Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fargen Sie unser technisches Bro um Rat. coils, defrosting and fan motors. Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen Wrmeauschern, Abtauungen und motorventilatoren als die Standardausfha junction box (IP54) for the wiring of the fan motors and for possible electric heaters. Die EVS/B Modelle sind mit innerer Tropfwanne und Abzweigdose (IP54) fr die Verkabelung der Motorventilatoren und der eventuellen elektrischen Heizstben ausgestattet. with stainless steel heaters with vulcanised terminals preset for 230V/1/50-60Hz connection. Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 230V/1/50-60Hz vorgesehen. features: - diameter 200 mm, single-phase 230V/1/50-60Hz and fibreglass charged polyamide fan guard; - IP 42 protection grade; - class B insulation; rung geliefert we - internal thermal contact protection; - operating temperature -35C - +40C. Die Standardmotorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften; - Durchmesser 200 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hy und Schtzgitter aus polzamid-Glasfaser; - Schutzgrad IP 42; - Isolierklasse B; - Innerer Temperaturwchter - Betriebstemperatur -35C - +40C.
12/2006
modello model Modell dimensioni dimensions Abmessungen mm EVS passo alette differenziato 3,5/7 mm EVS 3,5/7 mm dual fin spacing EVS Differenziertem Lamellenabstand 3,5/7 mm EVS EVS/B A B 40 40/B 411 271 60 60/B 411 271 100 100/B 611 471 130 130/B 611 471 180 180/B 1111 971 290 290/B 1111 971
EVS/B passo alette differenziato 4,5/9 mm EVS/B 4,5/9 mm dual fin spacing EVS/B Differenziertem Lamellenabstand 4,5/9 mm
12/2006
kW
0,24
0,33
0,52
0,70
1,06
1,41
3 m /h
290
260
580
520
870
780
3,0
2,5
5,0
4,5
4,5
4,0
m2
1,60
2,60
2,80
4,10
5,30
8,20
codice Frigo System modello - model - Modell capacit nominale (1) kW nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) kW capacity (2) Leistung (2) portata d' aria air flow m3/h Luftmenge freccia d' aria m air throw Wurfweite superficie totale (3) total surface (3) m2 Gesamtoberflche (3) Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori nx d. mm fan motors Ventilatormotoren assorbimento motori fan motor absorption A Stromaufnahme Motoren W capacit circuito batteria circuit capacity coil dm3 Rohrinhalt sbrinamento elettrico W electric defrost Elektrische Abtauung attacchi batteria coil connections In Batterieanschlsse out (mm) attacco scarico d. GAS drain connection tauwasserabflu peso netto (4) kg net weight (4) Nettogewicht (4)
EC0802086 EC0802128 EC0802170 EC0802212 EVS 100 ED/B EVS 130 ED/B EVS 180 ED/B (9EVS 290 EDB (9) 0,54 0,73 1,11 1,47
0,21
0,29
0,45
0,61
0,91
1,21
310
280
620
560
930
830
3,0
2,5
5,0
4,5
4,5
4,0
1,30
1,90
2,10
3,20
4,20
6,30
1 x 200
1 x 200
2 x 200
2 x 200
3 x 200
3 x 200
0,35 53 0,33
0,35 53 0,48
480
480
650
650
1080
1080
10 mm 10 1/2"
10 mm 10 1/2"
10 mm 10 1/2"
10 mm 10 1/2"
4,3
4,9
7,1
7,7
11,1
12,1
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C; t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K. (3) Superficie lambita dall'aria - (3) Airside heat transfer surface - (3) Oberflche luftbesplt . (4) Il peso netto riferito ai modelli con sbrinamento elettrico ED. (4) The weight refers to models with ED electric defrost. (4) Das Gewicht bezieht sich auf die Modelle mit elektrischer Abtauung ED. (9) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (9) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (9) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden.
12/2006
l/h
70
100
160
210
275
350
kPa
15
40
11
25
m3/h
290
260
580
520
870
780
2,5
4,5
4,5
m2
1,6
2,6
2,8
4,1
5,3
8,2
EC0902002 EC0902044 EC0902086 EC0902128 EC0902170 EC0902212 EVS 40/BW1ED EVS 60/BW1EDEVS 100/BW1ED EVS 130/BW1ED EVS 180/BW2EDEVS 290/BW2ED kW 0,26 0,37 0,61 0,79 1,04 1,32
l/h
60
90
145
190
245
310
kPa
13
32
20
3 m /h
310
280
620
560
930
830
2,5
4,5
4,5
m2
1,3
1,9
2,1
3,2
4,2
6,3
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori nx d. mm fan motors Ventilatormotoren assorbimento motori fan motor absorption A Stromaufnahme Motoren W capacit circuito batteria circuit capacity coil dm3 Rohrinhalt sbrinamento elettrico W electric defrost Elektrische Abtauung attacchi batteria In/out d. (GAS) coil connections Batterieanschlsse attacco scarico d. GAS drain connection Tauwasserabflu peso netto kg net weight Nettogewicht
1 x 200
1 x 200
2 x 200
2 x 200
3 x 200
3 x 200
0,35 53 0,33
0,35 53 0,48
480
480
650
650
1080
1080
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
4,3
4,9
7,1
7,7
11,1
12,1
(5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
12/2006
EP
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma EP stata pensata per l'applicazione a perete in armadi frigoriferi, vetrine refrigerate e piccole celle frigorifere.
The EP range has been specifically designed for application in reach-in cabinets, display cases and small cold rooms.
Die EP Serie findet ihre Anwendung in Khlschrnken, Khlvitrinen und kleinen Khlzellen.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l'intera serie, sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame, studiati per l'applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti. Il passo fra le alette di 3,5/7 mm differenziato.
The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and copper tube, suitable for the new generation refrigerants. Dual fin spacing 3,5/7 mm.
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und fr Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt. Der Lamellenabstand ist 3,5/7 mm differenziert.
For room temperatures down to -5C the electric defrost verPer temperature di cella fino a -5C si consiglia la versione con sbrinamento elettrico, mentre per temperature inferiori (>/- -12C) si consiglia l'installazione aggiuntiva della resistenza elettrica nella vaschetta. The standard fan motors employed have the following features: I motoventilatori standard impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 230 mm, monofase 230V/1/50-60Hz e griglia in poliammide caricato con fibra di vetro; - grado di protezione IP 42; - classe di isolamento B; - termocontatto di protezione interno; - temperatura di esercizio -35C - +40C. The versions with standard electric defrost (ED) are equipped with stainless steel heaters with vulcanised terminals Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 230V/1/50-60Hz. The fan motors and the electric heaters of the EP/B models are prewired in IP 54 junction boxes. Nei modelli EP/B i motoventilatori e le resistenze elettriche vengono cablati in scatole di derivazione IP 54. On request the models can be equipped with non-standard coils, defrosting and fan motors. A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatore, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. For special application and further information consult our Technical Dept. Per applicazioni speciali e le informazioni aggiuntive consultate il nostro Ufficio Tecnico. Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat. Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen Wrmeaustauschern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Standardaushrung geliefert werden. Bei den EP/B Modellen werden die Motorventilatoren und die elektrischen Heizstbe in Abzweigdosen IP 54 verkabelt. preset for 230V/1/50-60Hz connection. Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 230V/1/50-60 Hz vorgesehen. - diameter 230 mm, single-phase 230V/1/50-60Hz and fibreglass charged polyamide fan guard; - IP 42 protection grade; - calss B insulation; - internal thermal contact protection; - operating temperature -35C - +40C. Die Standardmotorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften: - Durchmesser 230 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hz und Schutzgitter aus Polyamid - Glasfaser; - Schtzgrad IP 42; - Isolierklasse B; - Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -35C - +40C. sion is advisable, wheras for lower temperatures (>/- -12C) an addition electric heater in the drip tray is recommended. Bei Zellentemperaturen bis -5C wird die Ausfhrung mit elektrischer Abtauung empfohlen, whrend bei niedrigeren Temperaturen (</- -12C) der Einbau eines zustzlichen Heizstabs in der Tropfwanne empfohlen wird.
12/2006
modello model Modell dimensioni dimensions Abmessungen mm EP passo alette differenziato 3,5/7 mm EP 3,5/7 mm dual fin spacing EP Differenziertem Lamellenabstand 3,5/7 mm A B 460 310 460 310 810 660 1160 1010 EP 80 100 200 300
12/2006
kW
0,46
0,63
1,28
1,91
470
440
880
1320
12/2006
EC0904004 EP 80 W1 EC0905005
l/h
170
180
400
665
kPa
22
11
37
m3/h
470
440
880
1320
2,9
4,3
8,6
12,9
nx d. mm
1 x 230
1 x 230
2 x 230
3 x 230
A W
0,35 53 0,6
0,35 53 0,9
(5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
12/2006
MIC
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma MIC a doppio flusso trova applicazione in armadi frigoriferi, vetrine refrigerate e piccole celle frigorifere a pianta rettangolare.
The MIC range dual discharge unit coolers are suitable for application in reach-in/walk-in cabinets, display cases and small rectangular based cold rooms.
Die doppeltausblasende MIC Serie findet ihre Anwendung in Khlschrnken, Khlvitrinen und kleinen rechteckigen Khlzellen.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l'intera serie, sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame, studiati per l'applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti. Il passo alette 4,5/9 mm differenziato in tutta la gamma (per temperature di cella >/- -25C).
The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and copper tube, suitable for the new generation refrigerants; with 4,5/9 mm dual fin spacing for the entire range (for room temperatures >/- -25C).
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt. Der Lamellenabstand ist fr die ganze Serie 4,5/9 mm differenziert (fr >/-25C Zellentemperatur).
I motoventilatori standard impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 230 mm, monofase 230V/1/50-60Hz e griglia in poliammide caricato con fibra di vetro; - grado di protezione IP 42; - classe di isolamento B; - termocontatto di protezione interno; - temperatura di esercizio -35C - +40C.
The standard fan motors employed have the following features: - diameter 230 mm, single-phase 230V/1/50-60Hz and fibreglass charged polyamide fan guard; - IP 42 protection grade; - class B insulation; - internal thermal contact protection; - operating temperature -35C - +40C. Die Standardmotorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften: - Durchmesser 230 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hz und Schtzgitter aus Polzamid-Glasfaser; - Schutzgrad IP 42; - Isolierklasse B; - Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -35C - +40C.
Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED, vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati, predisposte per il collegamento 230V/1/50-60Hz.
The version with standard electric defrost (ED) are equipped with stainless stel heaters with vulcanised terminals preset for 230V/1/50-60Hz connection. Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 230V/1/50-
Le parti elettriche e la carcassa sono collegate ad un morsetto di terra, il collegamento dei motori e delle resistenze viene eseguito in scatole di derivazione separate con grado di protezione IP 54.
The electric parts and casework are connected to a grounding terminal, the wiring of the motors and heaters is carried out in separate IP 54 protection grade junction boxes.
60Hy vorgesehen.
Die elektrischen Teile und das Gehuse sind an eine Erdungsklemme angeschlossen, der Anschluss der Motoren
On request the models can be equipped with non-standard A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. For special applications and further information consult our Per le applicazioni speciali e le informazioni aggiuntive consultare il nostro Ufficio Tecnico. Technical dept. coils, defrosting and fan motors.
Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen Wrmeaustauschern, Abtauungen und Motorventilatore als die Standardausfhrung geliefert werden.
Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat.
10
12/2006
modello model Modell dimensioni dimensions Abmessungen mm MIC passo alette differenziato 4,5/9 mm MIC 4,5/9 mm dual fin spacing MIC Differenziertem Lamellenabstand 4,5/9 mm A B C D 430 320 172 30 430 320 172 30 730 620 185 30 730 620 185 30 1030 920 185 30 1330 1220 185 35 1630 1520 185 35 MIC 80 100 160 200 300 400 500
11
12/2006
MIC 100 ED (9) MIC 160 ED (9) MIC 200 ED (9) MIC 300 ED (9) MIC 400 ED (9) MIC 500 ED (9) 0,66 1,17 1,33 1,99 2,66 3,33
kW
0,49
0,55
0,97
1,10
1,65
2,20
2,75
m3/h
540
460
1080
920
1380
1840
2300
2 x 3,0
2 x 2,5
2 x 3,0
2 x 2,5
2 x 2,5
2 x 2,5
2 x 2,5
2,6
3,9
5,2
7,9
11,8
15,7
19,7
12
12/2006
MIC 80 W1 ED MIC100W2ED MIC160W2ED MIC200W3ED MIC300W4ED MIC400W4ED MIC500W5ED kW 0,65 0,76 1,29 1,66 2,56 3,62 4,53
l/h
150
180
305
390
600
850
1070
kPa
22
18
13
16
37
35
m3/h
540
460
1080
920
1380
1840
2300
2 x 3,0
2 x 2,5
2 x 3,0
2 x 2,5
2 x 2,5
2 x 2,5
2 x 2,5
2,6
3,9
5,2
7,9
11,8
15,7
19,7
nx d. mm
1 x 230
1 x 230
2 x 230
2 x 230
3 x 230
4 x 230
5 x 230
A W
0,35 53 0,7
0,35 53 1
1,05 159 3
1,40 212 4
1,75 265 5
(5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
13
12/2006
CTE
La gamma CTE stata realizzata per l' imiego nelle celle frigorifere per la conservazione di prodotti freschi e congelati. La compattezza degli apparecchi consente di sfruttare al meglio i volumi delle celle in cui vengono installati.
The CTE range of unit coolers is suitable for installation in cold rooms for the preservation of fresh or frozen products. The compact size of the unit allows to make maximum use of the storage space of the cold room in which it is installed.
Die CTE Serie findet ihre Anwendung in Khlrumen fr die Aufbewahrung von Frisch- und Tiefkhlprodukten. Dank der Kompaktheit der Gerte wird der zur Verfgung stehende Raum, in dem sie installiert werden,bestens genutzt.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l' intera serie sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame con rigatura interna, studiati per l' applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti.
The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and inner grooved copper tube, suitable for the new generation refrigerants.
Die dehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und innenberippten fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt.
According to the room temperature the range is divided as In funzione delle temperature di celle si distinguono in: follows: Je nach Zellentemperatur werden sie unterteilt:
- CTE H3 per alte temperature (>/- +2C) con passo alette 3,5 mm;
- CTE H3 for higher temperatures (>/- +2C) with 3,5 mm fin spacing;
- CTE 4 per late temperature (>/- +2C) con passo alette 4,0 mm, solo per i modelli con ventilatore diam. 350 mm;
- CTE 4 for higher temperatures (>/- +2C) with 4,0 mm fin spacing;
- CTE M6 per medie temperature (>/- -15C) con passo alette 6,0 mm, ( consigliata la versione con sbrinamento elettrico ED);
- CTE M6 for medium temperatures (>/- -15C) with 6,0 mm fin spacing, electric defrost version (ED) is recommended;
- CTE M6 fr mittlere Temperaturen (>/- -15C) mit Lamellenabstand 6,0 mm, elektrische Abtauung (ED) wird empfohlen;
- CTE M8 per basse tempearture (>/- -35C) con passo alette 8,5 mm, forniti di sbrinamento elettrico ED.
- CTE L8 for lower temperatures (>/- -35C) with 8,5 mm fin spacing, equipped with electric defrost (ED).
- CTE L8 fr niedrige Temperaturen (>/- -35C) mit Lamellenabstand 8,5 mm, mit elektrischer Abtauung versehen (ED).
Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 400V/3/50-60Hz.
The version with standard electric defrost (ED) are equipped with stainless steel heaters with vulcanised terminals present for 400V/3/50-60Hz connection.
Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 400V/3/50-60Hz vorgesehen.
Le parti elettriche e la carrozzeria sono collegate ad un morsetto di terra. Il collegamento dei motori e delle resistenze viene eseguito in scatole di derivazione separate con grado di protezione IP 54.
The electric parts and casework are connected to a grounding terminal, the wiring of the motors and heaters is carried out in separate IP 54 protection grade junction boxes. Die elektrischen Teile und das Gehuse sind an eine Erdungklemme angeschlossen, der Anschluss der Motoren und der Heizstbe erfolgt in separaten Abzweigdosen mit Schutzgrad IP 54.
A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard.
On request the models can be equipped with non-standard coils, defrosting and fan motors. Auf Anfrge knnen die Modelle mit anderen Wrmeaustauschern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Standard-
For special applications and further information consult our Technical Dept.
Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat.
5/33
08/2008
Caratteristiche dimensionali
CTE d. 250 mm
CTE
A B
680 380
Caratteristiche dimensionali
CTE d. 315 mm
CTE
174H3 145M6
233H3 194M6
291H3 243M6
349H3 291M6
125L8ED 158L8ED 209L8ED 254L8ED 1680 1380 2130 1830 2580 2280 3030 2730
A B
1230 930
5/34
08/2008
Caratteristiche dimensionali
CTE d. 350 mm
CTE
A B C
Caratteristiche dimensionali
CTE d. 500 mm
CTE
501E4 501A4 501B4 501E6 501A6 501B6 501E8 501A8 501B8 1184 880 ---
502E4 502A4 502B4 502E6 502A6 502B6 502E8 502A8 502B8 2034 1730 ---
503E4 503A4 503B4 503E6 503A6 503B6 503E8 503A8 503B8 2884 2580 ---
-504A4 504B4 -504A6 504B6 -504A8 504B8 3734 3430 1700 1730
A B C D
5/35
08/2008
CTE
EC0816506 EC0816503 EC0816548 EC0816569 EC0816590 EC0816611 EC0816653 26H3ED 38H3ED (1) 53H3ED (1) 75H3ED (1) 80H3ED (1) 113H3ED (1) 150H3ED (1)
EC0817500 EC0817521 EC0817542 EC0817563 EC0817584 EC0817605 EC0817647 1,35 1,12 750 8 3,5 0,7 7,3 12 1/2" 16 15,8 1,67 1,38 650 7 3,5 1,1 10,9 12 1/2" 16 17,9 2,73 2,26 1500 9 3,5 1,4 14,6 12 1/2" 22 25,1 3,33 2,76 1300 8 3,5 2,1 21,8 12 1/2" 22 27,9 4,11 3,40 2250 11 3,5 2,1 21,8 12 1/2" 22 35,4 5,00 4,14 1950 10 3,5 3,2 32,7 12 1/2" 22 40,3 6,67 5,52 2600 12 3,5 4,2 43,7 12 1/2" 28 45,2
Modello codice Frigo System Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
20M6 (1)
29M6
41M6
58M6 (1)
63M6 (1)
86M6 (1)
115M6 (1)
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
EC0818501 EC0818522 EC0818543 EC0818564 EC0818585 EC0818606 EC0818648 20M6ED (1) 29M6ED 41M6ED 58M6ED (1) 63M6ED (1) 86M6ED (1) 115M6ED (1)
EC0819502 EC0819523 EC0819544 EC0819565 EC0819586 EC0819607 EC0819649 Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse 1,20 0,99 820 8,5 6,0 0,7 4,4 12 1/2" 16 15,3 1,51 1,25 750 7,5 6,0 1,1 6,7 12 1/2" 16 17,4 2,40 1,99 1640 10,0 6,0 1,4 8,9 12 1/2" 22 24,6 3,02 2,50 1500 9,0 6,0 2,1 13,3 12 1/2" 22 27,4 3,60 2,98 2460 12,0 6,0 2,1 13,3 12 1/2" 22 34,9 4,52 3,74 2250 11,0 6,0 3,2 20,0 12 1/2" 22 39,8 6,01 4,98 3000 13,0 6,0 4,2 26,6 12 1/2" 28 44,7
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
16L8ED
23L8ED (1) 34L8ED (1) 45L8ED (1) 51L8ED (1) 68L8ED (1) 90L8ED (1)
EC0821504 EC0821525 EC0821546 EC0821567 EC0821588 EC0821609 EC0821651 1,05 0,87 870 9 8,5 0,7 3,3 12 1/2" 16 14,8 1,27 1,05 780 8 8,5 1,1 4,9 12 1/2" 16 16,4 2,10 1,74 1740 11 8,5 1,4 6,5 12 1/2" 22 23,6 2,54 2,10 1560 10 8,5 2,1 9,8 12 1/2" 22 26,4 3,15 2,61 2610 13 8,5 2,1 9,8 12 1/2" 22 33,4 3,80 3,15 2340 12 8,5 3,2 14,7 12 1/2" 22 37,8 5,07 4,20 3120 14 8,5 4,2 19,6 12 1/2" 28 42,7
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Dati comuni Motoventilatori Assorbimento motov. Potenza nominale Capacit circuito Sbrinamento elettrico Sbrin.elettr.potenziato Sbrinamento acqua Attacco scarico Attacco sbrinamento
Common data Fan motors Fan motor absorp. Nominal power Circuit capacity Electric defrost Pow.el.defrost Water defrost Drain connection Defrost connection
Gemeinsame Daten Motoren Stromaufnahme Motoren Nennleistung Rohrinhalt Elektrische Abtauung Vers.Elekt.Abtauung Wasserabtauung Tauwasserabflu Anschlsse Abtauung n x mm [A] [W] dm3 [W] [W] [l/h] [GAS] WD vers. [GAS] [GAS] 1 x 250 0,47 75 1,56 750 -400 1" 1.1/4" 3/4" 1 x 250 0,47 75 2,34 750 -400 1" 1.1/4" 3/4" 2 x 250 0,94 150 2,89 1275 -850 1" 1.1/4" 3/4" 2 x 250 0,94 150 4,34 1275 -850 1" 1.1/4" 3/4" 3 x 250 1,41 225 4,23 1800 -1200 1" 1.1/4" 3/4" 3 x 250 1,41 225 6,35 1800 -1200 1" 1.1/4" 3/4" 4 x 250 1,88 300 8,35 2400 -1700 1" 1.1/4" 3/4"
(1) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (1) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (1) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden. (2) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (2) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (3) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (3) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (3) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/36
08/2008
CTE
EC0816632 EC0816674 EC0816695 EC0816716 EC0816737 EC0820006 EC0820216 116H3ED (1) 174H3ED (1) 233H3ED (1) 291H3ED (1) 349H3ED (1) 351E4ED (1) 351A4ED (1) EC0817626 EC0817668 EC0817689 EC0817710 EC0817731 EC0820195 EC0820223 5,88 4,87 2740 14 3,5 3,1 31,6 12 1/2" 28 41,8 8,81 7,30 4110 16 3,5 4,6 47,4 12 1/2" 28 57,7 11,8 9,74 2480 18 3,5 6,1 63,1 16 5/8" 28 72,4 14,7 12,2 6850 20 3,5 7,6 78,9 16 5/8" 35 89,5 17,6 14,6 8220 22 3,5 9,2 94,7 22 -35 99,9 4,2 3,51 2320 14 4,0 1,84 15,3 12 1/2" 22 5,1 4,21 2090 13 4,0 2,77 22,9 12 1/2" 22
Modello codice Frigo System Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
96M6 (1)
145M6 (1)
194M6 (1)
243M6 (1)
291M6 (1)
351E6 (1)
351A6 (1)
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
EC0818627 EC0818669 EC0818690 EC0818711 EC0818732 EC0820384 EC0820405 96M6ED (1) 145M6ED (1) 194M6ED (1) 243M6ED (1) 291M6ED (1) 351E6ED (1) 351A6ED (1) EC0819628 EC0819670 EC0819691 EC0819712 EC0819733 EC0820573 EC0820594
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
EC0821630 EC0821672 EC0821693 EC0821714 EC0821735 351E8ED (1) 351A8ED (1) 84L8ED (9) 125L8ED(9) 158L8ED(9) 209L8ED(9) 254L8ED(9) EC0820762 EC0820783 4,73 3,92 3270 16 8,5 3,1 14,2 12 1/2" 28 39,3 7,08 5,86 4900 18 8,5 4,6 21,3 12 1/2" 28 54,2 9,04 7,49 6530 20 8,5 6,1 28,4 16 5/8" 28 67,4 11,8 9,76 8180 22 8,5 7,6 35,5 16 5/8" 35 83,5 14,2 11,8 9810 24 8,5 9,2 42,6 22 -35 92,9 3,2 2,64 2620 16 8,5 1,84 7,75 12 1/2" 22 4,2 3,45 2470 15 8,5 2,77 11,6 12 1/2" 28
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Dati comuni Motoventilatori Assorbimento motov. Potenza nominale Capacit circuito Sbrinamento elettrico Sbrin.elettr.potenziato Sbrinamento acqua Attacco scarico Attacco sbrinamento
Common data Fan motors Fan motor absorp. Nominal power Circuit capacity Electric defrost Pow.el.defrost Water defrost Drain connection Defrost connection
Gemeinsame Daten Motoren Stromaufnahme Motoren Nennleistung Rohrinhalt Elektrische Abtauung Vers.Elekt.Abtauung Wasserabtauung Tauwasserabflu Anschlsse Abtauung n x mm [A] [W] dm3 [W] [W] [l/h] [GAS] WD vers. [GAS] [GAS] 2 x 315 0,84 190 6,17 2700 -1400 1" 1.1/4" 3/4" 3 x 315 1,26 285 8,06 3990 -1800 1" 1.1/4" 3/4" 4 x 315 1,68 380 11,08 5250 -2500 1" 1.1/4" 3/4" 5 x 315 2,1 475 13,21 6060 -3200 1" 1.1/4" 3/4" 6 x 315 2,52 570 17,76 7200 -3800 1" 1.1/4" 3/4" 1 x 350 0,96 185 3,3 1750 2000 -1" -3/4" 1 x 350 0,96 185 5,2 2250 2750 -1" -3/4"
(1) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (1) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (1) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden. (2) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (2) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (3) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (3) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (3) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/37
08/2008
CTE
EC0820048 EC0820069 EC0820090 EC0820111 EC0820132 EC0820153 EC0820174 352E4ED (1) 352A4ED (1) 353E4ED (1) 353A4ED (1) 354E4ED (1) 354A4ED (1) 355A4ED (1) EC0820237 EC0820258 EC0820279 EC0820300 EC0820321 EC0820342 EC0820363 8,6 7,11 4630 16 4,0 3,69 30,5 12 1/2" 28 10,3 8,52 4170 15 4,0 5,53 45,8 16 5/8" 28 12,9 10,71 6950 18 4,0 5,53 45,8 16 5/8" 28 15,5 12,81 6260 17 4,0 8,3 68,7 22 -35 17,4 14,39 9270 20 4,0 7,36 61,1 22 -35 20,7 17,11 8340 19 4,0 11,05 91,6 22 -42 25,83 21,39 10430 21 4,0 13,81 114,5 22 -42
Modello codice Frigo System Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
352E6 (1)
352A6 (1)
353E6 (1)
353A6 (1)
354E6 (1)
354A6 (1)
355A6 (1)
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
EC0820426 EC0820447 EC0820468 EC0820489 EC0820510 EC0820531 EC0820552 352E6ED (1) 352A6ED (1) 353E6ED (1) 353A6ED (1) 354E6ED (1) 354A6ED (1) 355A6ED (1) EC0820615 EC0820636 EC0820657 EC0820678 EC0820699 EC0820720 EC0820741
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
352E8ED (1) 352A8ED (1) 353E8ED (1) 353A8ED (1) 354E8ED (1) 354A8ED (1) 355A8ED (1) EC0820804 EC0820825 EC0820846 EC0820867 EC0820888 EC0820909 EC0820930 6,4 5,31 5250 18 8,5 3,69 15,5 16 5/8" 28 8,4 6,96 4940 17 8,5 5,53 23,3 16 5/8" 28 9,7 8 7870 20 8,5 5,53 23,3 22 -35 12,6 10,47 7410 19 8,5 8,3 34,9 22 -35 13,2 11 10500 22 8,5 7,36 31 22 -42 16,9 13,97 9880 21 8,5 11,05 46,5 22 -42 21,1 17,46 12350 23 8,5 13,81 58,1 28 -42
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Dati comuni Motoventilatori Assorbimento motov. Potenza nominale Capacit circuito Sbrinamento elettrico Sbrin.elettr.potenziato Sbrinamento acqua Attacco scarico Attacco sbrinamento
Common data Fan motors Fan motor absorp. Nominal power Circuit capacity Electric defrost Pow.el.defrost Water defrost Drain connection Defrost connection
Gemeinsame Daten Motoren Stromaufnahme Motoren Nennleistung Rohrinhalt Elektrische Abtauung Vers.Elekt.Abtauung Wasserabtauung Tauwasserabflu Anschlsse Abtauung n x mm [A] [W] dm3 [W] [W] [l/h] [GAS] WD vers. [GAS] [GAS] 2 x 350 1,92 370 6,6 3150 3600 -1" -3/4" 2 x 350 1,92 370 9,9 4050 4950 -1" -3/4" 3 x 350 2,88 555 9,8 4900 5600 -1" -3/4" 3 x 350 2,88 555 14,7 6300 7700 -1" -3/4" 4 x 350 3,84 740 12,9 6300 7200 -1" -3/4" 4 x 350 3,84 740 19,4 8100 9900 -1" -3/4" 5 x 350 4,8 925 24,3 9900 12100 -1" -3/4"
(1) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (1) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (1) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden. (2) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (2) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (3) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (3) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (3) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/38
08/2008
CTE
501E4ED (1) 501A4ED (1) 501B4ED (1) 502E4ED (1) 502A4ED (1) 502B4ED (1) 503A4ED (1)
Modello codice Frigo System Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
501E6 (1)
501A6 (1)
501B6 (1)
502E6 (1)
502A6 (1)
502B6 (1)
503A6 (1)
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
501E6ED (1) 501A6ED (1) 501B6ED (1) 502E6ED (1) 502A6ED (1) 502B6ED (1) 503A6ED (1)
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
501E8ED (1) 501A8ED (1) 501B6ED (1) 502E8ED (1) 502A8ED (1) 502B8ED (1) 503A8ED (1)
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Dati comuni Motoventilatori Assorbimento motov. Potenza nominale Capacit circuito Sbrinamento elettrico Sbrin.elettr.potenziato Sbrinamento acqua Attacco scarico Attacco sbrinamento
Common data Fan motors Fan motor absorp. Nominal power Circuit capacity Electric defrost Pow.el.defrost Water defrost Drain connection Defrost connection
Gemeinsame Daten Motoren Stromaufnahme Motoren Nennleistung Rohrinhalt Elektrische Abtauung Vers.Elekt.Abtauung Wasserabtauung Tauwasserabflu Anschlsse Abtauung n x mm [A] [W] dm3 [W] [W] [l/h] [GAS] WD vers. [GAS] [GAS] 1" 1" 1" 2" 2" 2" 2" 1x500 1,8 860 7,8 5040 1x500 1,8 860 11,7 5040 1x500 1,8 860 15,6 5040 2x500 3,6 1720 15,1 10200 2x500 3,6 1720 22,6 10200 2x500 3,6 1720 30,2 10200 3x500 5,4 2580 22,4 15000
(1) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (1) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (1) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden. (2) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (2) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (3) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (3) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (3) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/39
08/2008
CTE
Modello codice Frigo System Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
503A6 (1)
503B6 (1)
504A6 (1)
504B6 (1)
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Modello codice Frigo System Capacit nominale (2) Capacit (3) Portata aria Freccia aria Passo alette Superficie interna Superficie esterna Attacchi scambiatore
Model
Modell
CTE
[kW] [kW] [m3/h] [m] [mm] [m2] [m2] In tube [mm]
Nominal capacity (2) Capacity (3) Air flow Air throw Fin spacing Internal surface External surface Coil connection
Nennleistung (2) Leistung (3) Luftmenge Wurfweitw Lamellenabstand Innenoberflche Auenoberflche Batt. Anschlsse
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
[kg]
Dati comuni Motoventilatori Assorbimento motov. Potenza nominale Capacit circuito Sbrinamento elettrico Sbrin.elettr.potenziato Sbrinamento acqua Attacco scarico Attacco sbrinamento
Common data Fan motors Fan motor absorp. Nominal power Circuit capacity Electric defrost Pow.el.defrost Water defrost Drain connection Defrost connection
Gemeinsame Daten Motoren Stromaufnahme Motoren Nennleistung Rohrinhalt Elektrische Abtauung Vers.Elekt.Abtauung Wasserabtauung Tauwasserabflu Anschlsse Abtauung n x mm [A] [W] dm3 [W] [W] [l/h] [GAS] WD vers. [GAS] [GAS] 2" 2" 2" 2" 3x500 5,4 2580 33,6 15000 3x500 5,4 2580 44,8 15000 4x500 7,2 3440 44,6 19800 4x500 7,2 3440 59,4 19800
(1) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (1) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (1) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden. (2) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (2) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (3) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (3) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (3) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/40
08/2008
DFE
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma DFE a doppio flusso trova applicazione nelle celle frigorifere di altezza ridotta utilizzate per la conservazione di prodotti freschi e congelati. I modelli sono dotati di motoventilatori a doppia velocit. Grazie a questa caratteristica, lo stesso apparecchio pu essere impiegato per ottenere una ventilazione normale o ridotta (con minima rumorosit).
The dual discharge DFE range has been specifically designed for applications in cold rooms with limited height for the preservation of fresh or frozen products. The models are equipped with dual velocity fan motors allowing to use the same unit for either normal ventilation or reduced ventilation (for low noise level).
Die doppeltausblasende DFE Serie findet ihre Anwendung in niedrigen Khlzellen fr die Aufbewahrung von Frischund Tiefkhlprodukten. Die Motorventilatoren der Modelle sind mit zwei Drehzahlen ausgestattet, dank dieser Eigenschaft ist es mglich, das gleiche Gert fr eine normale oder eine verringerte Belftung (geruscharm) einzusetzen.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l' intera serie sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame con rigatura interna, studiati per l' applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti.
The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and inner grooved copper tube, suitable for the new generation refrigerants.
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und innenberippten fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt.
According to the room temperature the range is divided In funzione delle temperature di cella si distinguono in: as follows: Je nach Zellentemperatur werden sie unterteilt:
- DFE H3 per alte temperature (>/- +2C) con passo alette 3,5 mm;
- DFE H3 for higher temperatures (>/- +2C) with 3,5 mm fin spacing;
- DFE L7 per basse temperature (>/- -25C) con passo alette 7,0 mm ( consigliata la versione con sbrinamento elettrico ED).
- DFE L7 for lower temperatures (>/- -25C) with 7,0 mm fin spacing, electric defrost version (ED) is raccommended.
- DFE L7 fr niedrige Temperaturen (>/- -25C) mit Lamellenabstand 7,0 mm, elektrische Abtauung ED wird empfohlen;
I motoventilatori a doppia velocit impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 315 mm monofase 230V/1/50-60Hz a rotore esterno con condensatore incorporato e griglia in poliammide caricato con fibbra di vetro; - grado di protezione IP 44; - classe di isolamento F; - termocontatto di protezione interno; - temperatura di esercizio -35C - +40C
The dual velocity fan motors employed have the following features: - diameter 315 mm external rotor single phase 230/1/50-60 Hz with built-in electric capacitor and fibreglass charged polyamide fan guards; - IP 44 protection grade; - class F insulation; - internal thermal contact protection; - operating temp. -30C - +40C.
Die mit zwei drehzahlen versehenen Motorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften: - Durchmesser 315 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hz mit Auenrotor und eingebautem Betriebskondensator und Schtzgitter aus Polyamid- Glasfaser; - Schutzgrad IP 44; - Isolierklasse F; - Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -35C - +40C.
Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 400V/3/50-60Hz.
The versions with standard electric defrost (ED) are equipped with stainless steel heaters with vulcanised terminals preset for 400V/3/50-60Hz connection.
Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanieserten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 400V/3/50-60Hz vorgesehen.
Le parti elettriche e la carrozzeria sono collegate ad un morsetto di terra. Il collegamento viene eseguito in scatole di derivazione separate con grado di protezione IP 54.
The elctrical parts and casework are connected to a grounding terminal, the wiring of the motors and heaters is carried out in separate IP 54 protection grade junction boxes. Die elektrischen Teile und das Gehuse sind an eine Erdungsklemme angeschlossen, der Anschluss der Motoren und der Heizstbe erfolgt in separaten Abzweigdosen mit
A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard.
On request the models can be equipped with non-standard coils, defrosting and fan motors.
Schutzgrad IP 54.
Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen WrmeaustauPer le applicazioni speciali e le informazioni aggiuntive consultate il nostro Ufficio Tecnico. For special applications and further information consult our Technical Dept. schern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Standardausfhrung geliefert werden.
Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat.
20
12/2006
DFE H3 passo alette 3,5 mm DFE H3 3,5 mm fin spacing DFE H3 Lamellenabstand 3,5 mm DFE L7 passo alette 7,0 mm DFE L7 7,0 mm fin spacing DFE L7 Lamellenabstand 7,0 mm
21
12/2006
Serie DFE H3 passo fra le alette 3,5 mm - DFE H3 series 3,5 mm fin spacing - DFE H3 Serie Lamellenabstand 3,5 mm EC0812012 EC0812061 EC0812096 EC0812138 31EH3 (9) 32EH3 (9) 33EH3 (9) 34EH3 (9) EC0813013 EC0813057 EC0813104 EC0813139 31EH3ED (9) 32EH3ED (9) 33EH3ED (9) 34EH3ED (9)
alta high hoch 2,97 bassa low nieder 2,47 alta high hoch 5,52 bassa low nieder 4,78 alta high hoch 8,47 bassa low nieder 7,13 alta high hoch 11,28 bassa low nieder 9,72
2,45
2,04
4,56
3,95
7,00
5,89
9,32
8,03
11,8
10,0
13,3
11,5
1450
1100
2900
2200
4350
3300
5800
4400
7250
5500
8700
6600
2x7
2x5
2x8
2x6
2x9
2x7
2 x 10
2x8
2 x 12
2x9
2 x 14
2 x 11
1,4
2,8
4,1
5,5
6,9
8,3
14,3
28,6
42,9
57,2
71,5
85,5
24
40
52
74
83
103
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1 kW nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) kW leistung (2) portata aria 3 air flow m /h luftmenge freccia aria air throw m wurfweite superficie esterna external surface m2 Auenoberflche superficie interna internal surface m2 Innenoberflche peso netto net weight Kg - ED nettogewicht
Serie DFE L7 passo fra le alette 7 mm - DFE L7 series 7 mm fin spacing - DFE L7 Serie Lamellenabstand 7 mm EC0814007 EC0814049 EC0814091 EC0814133 31EL7 (9) 32EL7 (9) 33EL7 (9) 34EL7 (9) EC0815008 EC0815050 EC0815099 EC0815134 31EL7ED (9) 32EL7ED (9) 33EL7ED (9) 34EL7ED (9)
alta high hoch 2,17 bassa low nieder 1,92 alta high hoch 4,19 bassa low nieder 3,63 alta high hoch 6,42 bassa low nieder 5,48 alta high hoch 8,48 bassa low nieder 7,32
1,79
1,58
3,46
4,44
3,73
5,92
4,97
7,40
6,21
8,88
7,45
1550
1200
3100
2400
4650
3600
6200
4800
7750
6000
9300
7200
2x8
2x6
2x9
2x7
2 x 10
2x8
2 x 11
2x9
2 x 13
2 x 10
2 x 15
2 x 12
7,6
15,2
22,8
30,4
38
45,6
1,4
2,8
4,1
5,5
6,9
8,3
24
39
50
72
80
99
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors Motoren assorbimento motori fan motor absorption stromaufn. Motoren capacit circuito batteria circuit capacity coil Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse attacco scarico drain connection Tauwasserabflu (1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K. (9) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (9) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (9) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden. d. GAS 1" 1" 1" 1" 1" 1" In (SAE) out (mm) 1/2" 16 1/2" 22 1/2" 28 1/2" 35 5/8" 35 5/8" 35 W 1500 3000 4500 6000 7500 8550 dm
3
nx d. mm
1 x 315
2 x 315
3 x 315
4 x 315
5 x 315
6 x 315
A W
0,43 95
1 220 5,9
0,86 190
1,29 285
2 440 11,3
1,72 380
2,15 475
3 660 15
2,58 570
22
12/2006
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit (5) kW capacity (5) Leistung (5) portata fluido l/h flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico kPa pressure drop Druckverlust portata d' aria 3 air flow m /h Luftmenge freccia d' aria m air throw Wurfweite superficie esterna external surface m2 Auenoberflche peso netto net weight kg ED Nettogewicht
650
550
1300
1100
1950
1650
2900
2400
3500
2950
4150
3500
18
13
16
12
18
13
45
32
34
24
33
24
1450
1100
2900
2200
4350
3300
5800
4400
7250
5500
8700
6600
2x7
2x5
2x8
2x6
2x9
2x7
2x10
2x8
2x12
2x9
2x14
2x11
14,3
28,6
42,9
57,2
71,5
85,8
24
40
52
74
83
103
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit (5) kW capacity (5) Leistung (5) portata fluido l/h flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico kPa pressure drop Druckverlust portata d' aria air flow m3/h Luftmenge freccia d' aria m air throw Wurfweite superficie esterna 2 external surface m Auenoberflche peso netto net weight kg ED Nettogewicht
Serie DFE L7 W passo fra le alette 7 mm - DFE L7 W series 7 mm fin spacing - DFE L7 W Serie Lamellenabstand 7 mm EC0914000 EC0914042 EC0914084 EC0914126 31EL7 W2 32EL7 W4 33EL7 W4 34EL7 W6 EC0915001 EC0915043 EC0915085 EC0915127 31EL7 W2 ED 32EL7 W4 ED 33EL7 W4 ED 34EL7 W6 ED
alta high hoch 1,92 bassa low nieder 1,64 alta high hoch 3,83 bassa low nieder 3,28 alta high hoch 6,48 bassa low nieder 5,52 alta high hoch 8,38 bassa low nieder 7,15
450
400
200
750
1550
1300
2000
1700
2600
2250
3050
2600
30
22
23
17
44
33
30
22
1550
1200
3100
2400
4650
3600
6200
4800
7750
6000
9300
7200
2x8
2x6
2x9
2x7
2x10
2x8
2x11
2x9
2x13
2x10
2x15
2x12
7,6
15,2
22,8
30,4
38
45,6
24
39
50
72
80
99
1 x 315
2 x 315
3 x 315
4 x 315
5 x 315
6 x 315
Motoren assorbimento motori fan motor absorption A 0,5 0,43 1 0,86 1,5 W 110 95 220 190 330 Stromaufnahme Motore capacit circuito batteria 3,1 5,9 8,6 circuit capacity coil dm3 Rohrinhalt sbrinamento elettrico 1500 3000 4500 electric defrost W Elektrische Abtauung attacchi batteria 1/2" 3/4" 3/4" coil connections d. (GAS) Batterieanschsse attacco scarico d. GAS 1" 1" 1" drain connection Tauwasserabflu (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
1,29 285
2 440 11,3
1,72 380
2,15 475
3 660 15
2,58 570
6000
7500
8550
3/4"
1"
1"
1"
1"
1"
23
12/2006
MTE
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma MTE trova applicazione nelle celle frigorifere di altezza ridotta impiegate per la conservazione di prodotti freschi e congelati.
The MTE range is specifically designed for applications in cold rooms with limited height for the preservation of fresh or frozen products.
Die MTE Serie findet ihre Anwendung in niedrigen Khlzellen fr die Aufbewahrung von Frisch- und Tiefkhlprodukten.
Je nach Zellentemperatur werden sie in zwei Ausfhrungen In funzione della temperatura di cella si suddividono in due tipi: - per alte temperature (>/- +2C) con passo alette 4 mm; - per basse temperature (>/- -25C) con paso alette 7 mm e sbrinamento elettrico. According to the room temperature the range is divided into two series: - for higher temperatures (>/- +2C) with 4 mm fin spacing; - for lower temperatures (>/- -25C) with 7 mm fin spacing and electric defrost. Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l'intera serie, sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame, studiati per l'applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti. The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and copper tube, suitable for the new generation refrigerants. Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt. Die angewandten I motoventilatori standard impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 250 mm, monofase 230V/1/50-60Hz a poli schermati con griglia in poliammide caricato con fibra di vetro; - grado di protezione IP 44; - classe di isolamento B; - termocontatto di protezione interno; - temperatura di esercizio -35C - +40C; - connessione cavi rapida. The standard fan motors employed have the following features: - diameter 250 mm, shaded pole single-phase 230V/1/5060Hz with fibreglass charged polyamide fan guards; - IP 44 protection grade; - class B insulation; - internal thermal contact protection; - operating temperature -35C - +40C; - quick cable connection. Standardmotorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften: - Durchmesser 250 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hz mit abgeschirmten Polen und Schutzgitter aus PolzamidGlasfaser; - Schutzgrad IP 44; - Isolierklasse B; -Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -35C - +40C. - Steckeranschluss. Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 400V/3/50-60Hz. The version with standard electric defrost (ED) are equipped with stainless steel heaters with vulcanised terminals preset for 400V/3/50-60Hz connection. Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 400V/3/50Le parti elettriche e la carrozzeria sono collegate ad un morsetto di terra. Il collegamento dei motori e delle resistenze viene eseguito in scatole di derivazione separate con grado di protezione IP 54. On request the models can be equipped with non-standard A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. For special applications and further information consult our Per applicazioni speciali e le informazioni aggiuntive consultate il nostro Ufficio Tecnico. Techinacal Dept. Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen Wrmeaustauschern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Standardausfhrung geliefert werden. coils, defrosting and fan motors. The electric parts and casework are connected to a grounding terminal, the wiring of the motors and heaters is carried out in separate IP 54 protection grade junction boxes. Die elektrischen Teile und das Gehuse sind an eine Erdungsklemme angeschlossen, der Anschluss der Motoren und der Heizstbe erfolgt in separaten Abzweigdosen mit Schutzgrad IP 54. 60Hz vorgesehen. unterteilt: - fr hohe Temperaturen (>/- +2C) mit Lamellenabstand 4 mm; - fr niedrige Temperaturen (>/- -35C) mit Lamellenabstand 7 mm und elektrische Abtauung.
Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat.
24
12/2006
13H4 14H4 MTE 13L7 14L7 15L7 A B C MTE H4 passo alette 4,0 mm MTE H4 4,0 mm fin spacing MTE H4 Lamellenabstand 4,0 mm MTE L7 passo alette 7,0 mm MTE L7 7,0 mm fin spacing MTE L7 Lamellenabstand 7,0 mm 739 475 450
25
12/2006
0,85
1,00
1,69
1,85
2,29
2,97
3,21
3,74
670
600
1340
1200
2010
1800
2680
2400
10
3,9
5,2
7,8
10,4
11,7
15,6
15,6
20,8
0,8
1,2
1,6
2,3
2,0
3,4
2,7
4,0
450
450
900
900
1330
1330
1750
1750
1/2 16 11,5
1/2 16 12,5
1/2 16 18
1/2 16 19,5
1/2 16 28,5
1/2 22 30,5
1/2 22 32
1/2 22 35
Serie MTE passo fra le alette 7 mm - MTE series 7 mm fin spacing - MTE Serie Lamellenabstand 7 mm
EC0811797 13L7 EC0811867 13L7ED 0,79 EC0811804 14L7 EC0811874 14L7ED 1,00 EC0811811 15L7 EC0811881 15L7ED 1,12 EC0811818 23L7 EC0811888 23L7ED 1,62 EC0811825 24L7 (9) EC0811895 24L7ED (9) 2,00 EC0811832 25L7 (9) EC0811902 25L7ED (9) 2,25 EC0811839 34L7 (9) EC0811909 34L7ED (9) 3,00 EC0811846 35L7 (9) EC0811916 35L7ED (9) 3,30 EC0811853 44L7 (9) EC0811923 44L7ED (9) 3,89 EC0811860 45L7 (9) EC0811930 45L7ED (9) 4,46
0,65
0,82
0,92
1,33
1,65
1,86
2,48
2,73
3,20
3,68
760
710
670
1520
1420
1340
2130
2010
2840
2680
10
2,4
3,1
3,9
4,7
6,3
7,8
9,4
11,7
12,5
15,7
0,8
1,2
1,4
1,6
2,3
2,7
3,4
4,0
4,0
5,3
675
675
675
1350
1350
1350
1995
1995
2625
2625
1/2
1/2 16 12
1/2 16 13
1/2 16 17
1/2 16 18,5
1/2 22 20
1/2 22 27
1/2 22 29
1/2 22 30
1/2 22 33
11
26
12/2006
Serie MTE W passo fra le alette 4 mm - MTE W series 4 mm fin spacing - MTE W Serie Lamellenabstand 4 mm
EC0911824 13H4W1 EC0911880 13H4W1ED 0,64 EC0911831 14H4W1 EC0911887 14H4W1ED 0,96 EC0911838 23H4W1 EC0911894 23H4W1ED 1,82 EC0911845 24H4W2 EC0911901 24H4W2ED 1,92
150
225
430
450
570
795
860
930
29
11
27
29
17
670
600
1340
1200
2010
1800
2680
2400
10
3,9
5,2
7,8
10,4
11,7
15,6
15,6
20,8
0,9
1,3
1,7
2,4
2,1
3,5
2,7
4,2
450
450
900
900
1330
1330
1750
1750
11,6
12,6
18,2
19,7
27,8
29,8
31
33,4
Serie MTE W passo fra le alette 7 mm - MTE W series 7 mm fin spacing - MTE W Serie Lamellenabstand 7 mm
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell capacit nominale (1) nominal capacity (1 kW Nennleistung (1) portata fluido flow volume l/h Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop kPa Druckverlust portata aria air flow m3/h Luftmenge freccia aria air throw m Wurfweite superficie totale (3) air surface (3) m2 Gesamtoberflche (3) capacit circuito circuit capacity dm3 Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost W Elektrische Abtauung peso netto net weight Kg - ED Nettogewicht EC0911797 13L7W1 EC0911867 13L7W1ED 0,50 EC0911804 14L7W1 EC0911874 14L7W1ED 0,77 EC0911811 15L7W1 EC0911881 15L7W1ED 0,94 EC0911818 23L7W1 EC0911888 23L7W1ED 1,39 EC0911825 24L7W2 EC0911895 24L7W2ED 1,55 EC0911832 25L7W2 EC0911902 25L7W2ED 1,88 EC0911839 34L7W2 EC0911909 34L7W2ED 2,69 EC0911846 35L7W3 EC0911916 35L7W3ED 3,19 EC0911853 44L7W3 EC0911923 44L7W3ED 3,17 EC0911860 45L7W3 EC0911930 45L7W3ED 4,13
120
180
220
330
365
445
635
750
750
975
18
18
29
19
760
710
670
1520
1420
1340
2130
2010
2840
2680
10
2,4
3,1
3,9
4,7
6,3
7,8
9,4
11,7
12,5
15,7
0,9
1,3
1,5
1,7
2,4
2,7
3,5
4,2
4,6
5,6
675
675
675
1350
1350
1350
1995
1995
2625
2625
11,1
12,1
13,1
17,2
18,7
20,2
27,3
29,3
30,4
33,4
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori nx d. mm fan motors 1 x 250 1 x 250 1 x 250 2 x 250 Motoren assorbimento motori fan motor absorption A 0,68 0,68 0,68 1,36 W 95 95 95 190 Stromaufnahme Motor attacchi scambiatore d. GAS coil connection 1/2 1/2 1/2 1/2 Batt. Anschlsse attacco scarico d. GAS drain connection 1 1 1 1 Tauwasserabflu (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
2 x 250
2 x 250
3 x 250
3 x 250
4 x 250
4 x 250
27
12/2006
STE
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma STE trova applicazione nelle celle frigorifere di nelle celle frigorifere di altezza ridotta impiegate per la conservazione di prodotti freschi e congelati.
The STE range is specifically designed for applications in cold rooms with limited height for the preservation of fresh or frozen products.
Die STE Serie findet ihre Anwendung in niedrigen Khlzellen fr die Aufbewahrung von Frisch- und Tiefkhlprodukten.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano la intera serie sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame con rigatura interna, studiati per l' applicazione con nuovi fluidi refrigeranti.
The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and inner grooved copper tube, suitable for the new generation refrigerants.
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und innenberippten fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt.
According to the room temperature the range is divided as In funzione delle temperature di cella si distinguono in: follows: Je nach Zellentemperatur werden sie unterteilt:
- STE H3 per late temperature (>/- +2C) con passo alette 3,5 mm;
- STE H3 for higher temperatures (</- +2C) with 3,5 mm fin spacing;
-STE L7 per basse temperature (>/- -25C) con passo alette 7,0 mm ( consigliata la versione con sbrinamento elettrico ED).
- STE L7 for lower temperatures (>/- -25C) with 7,0 mm fin spacing, electric defrost version (ED) is recommended.
- STE L7 fr niedrige Temperature (>/- -25C) mit Lamellenabstand 7,0 mm, elektrische Abtauung (ED) wird empfohlen;
I motoventilatori standard impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 315 mm, monofase 230V/1/50-60Hz a rotore esterno con condensatore incorporato e griglia in acciaio trattato con vernice epossidica; - grado di protezione IP 44; - classe di isolamento B; - termocontatto di protezione interno; - temp. di esercizio -35C - +40C
The standard fan motors employed have the following features: - 315 mm diameter external rotor single phase 230V/1/5060Hz with built-in electric capacitor and epoxy coated steel fan guard; - IP 44 protection grade; - class B insulation; - internal thermal contact protection; - operating temp. -35C - +40C.
Die angewandten Standardmotorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften: - Durchmesser 315 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hz mit Auenrotor und eingebautem Betriebkondensator und Schutzgitter aus Polyamid - Glasfaser. - Schutz IP 44; - Isolierklasse B; - Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -35C - +40C.
Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 400V/3/50-60Hz.
The versions with standard electric defrost (ED) are equipped with stainless steel heaters with vulcanised terminals preset for 400V/3/50-60Hz connection.
Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 400V/1/5060Hz vorgesehen.
Le parti elettriche e la carrozzeria sono collegate ad un morsetto di terra. Il collegamento dei motori e delle resistenze viene eseguito in scatole di derivazione separate con grado di protezione ip 54.
The electric parts and casework are connected to a grounding terminal, the wiring of the motors and heaters is carried out in separate IP 54 protection grade junction boxes. Die elektrischen Teile und das Gehuse sind an eine Erdungsklemme angeschlossen, der Anschluss der Motoren und der Hizstbe erfolgt in separaten Abzweigdosen mit On request the models can be equipped with non-standard Schutzgrad IP 54.
A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard.
coils, defrosting and fan motors. Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen WrmeausFor special applications and further information consult our tauschern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Standardausfhrung geliefert werden.
Technical Dept.
Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat.
28
12/2006
29
12/2006
31AH3
32AH3 (9)
EC0807049 4,33
33AH3 (9)
EC0807091 6,59
34AH3 (9)
EC0807133 8,83
31AH3 ED
kW 2,14
32AH3 ED (9)
33AH3 ED (9)
34AH3 ED (9)
kW m3/h m m2 dm3
1,77
3,57
5,45
7,29
950
1900
2850
3800
11
13
10,7
21,4
32,2
42,9
2,4
4,1
6,4
8,4
1200
2250
3300
4350
Kg - ED
18,8
31
44
53
Serie STE passo fra le alette 7 mm - STE series 7 mm fin spacing - STE Serie Lamellenabstand 7 mm
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie esterna external surface Auenoberflche capacit circuito circuit capacity Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung peso netto net weight Nettogewicht EC0808008 31BL7 EC0809009 31BL7ED (9) kW 2,22 EC0808050 32BL7 EC0809051 32BL7ED (9) 4,43 EC0808092 33BL7 EC0809093 33BL7ED (9) 6,23 EC0808133 34BL7 EC0809135 34BL7ED (9) 8,88
kW m3/h m m2 dm3
1,84
3,66
5,15
7,34
1100
2200
3300
4400
10
12
14
7,6
15,2
22,8
30,4
3,1
5,9
7,7
11,3
1500
2700
4200
5400
Kg - ED
20,5
34,2
48,4
68,8
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori nx d. mm fan motors Motoren assorbimento motori fan motor absorption A Stromaufnahme Motoren W attacchi batteria coil connections In (SAE) Batterieanschlsse out (mm) attacco scarico d. GAS drain connection Tauwasserabflu
1 x 315
2 x 315
3 x 315
4 x 315
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K. (3) Superficie lambita dall'aria - (3) Airside heat transfer surface - (3) Oberflche luftbesplt. (9) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (9) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (9) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden.
30
12/2006
l/h
450
1000
1550
2100
kPa
20
23
31
m3/h
950
1900
2850
3800
11
13
m2
11,5
23
34,4
46
dm3
2,4
4,1
6,4
8,4
1200
2250
3300
4350
Kg - ED
17
32
46
57,5
Serie STE W passo fra le alette 7 mm - STE W series 7 mm fin spacing - STE W Serie Lamellenabstand 7 mm
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell capacit (5) capacity (5) Leistung (5) portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata d' aria air flow Luftmenge freccia d' aria air throw Wurfweite superficie esterna external surface Auenoberflche capacit circuito circuit capacity Rohrinhalt
sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung W
l/h
475
1000
1600
2150
kPa
10
27
32
41
m3/h
1100
2200
3300
4400
10
12
14
m2
8,6
17,1
25,5
34,3
dm3
3,1
5,9
7,7
11,3
1500
2700
4200
5400
Kg - ED
18
34
48
61
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors Motoren assorbimento motori fan motor absorption Stromaufnahme Motoren attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse attacco scarico drain connection Tauwasserabflu (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C. d. GAS 1" 1" 1" 1" In/Out d.GAS 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" A W 0,5 105 1 210 1,5 315 2 420 nx d. mm 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315
31
12/2006
LFE
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma LFE a doppio flusso stata studiata per le applicazioni nelle celle di altezza ridotta che richiedono una bassa velocit di ricircolo dell' aria, per la lavorazione, la climatizzazione e il trattamento dei prodotti freschi.
The LFE range of dual discharge unit coolers has been specifically designed for applications in limited height rooms, requiring low air circulation, for storage and preservation of fresh products or conditioned processing.
Die doppeltausblasende LFE Serie findet ihre Anwendung in niedrigen Khlzellen, die eine niedrige Lufttrckstrmgeschwindigkeit verlangen, fr die Verarbeitung, die Klimatisierung und die Behandlung der Frischprodukte.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l' intera serie sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame con rigatura interna, studiati per l' applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti. Il passo alette di 5 mm in tutta la gamma, per temperature di cella >/- -5C.
The entire range is equipped with high efficincy coils made from special profile aluminium fins and inner grooved copper tube, designed for the new generation refrigerants. For the entire range 5 mm fin spacing, for room temperature >/- -5C.
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und innenberippten fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt. Der Lamellenabstand ist fr die ganze Serie 5 mm, Fr Zellentemperatur >/- -5C.
Two types of standard fan motors are employed: I motoventilatori standard impiegati sono di due tipi: - A) diametro 250 mm, monofase 230V/1/50-50Hz a poli schermati e griglia in poliammide caricato con fibra di vetro. - B) diametro 315 mm, monofase 230V/1/50-60Hz a rotore esterno con condensatore elettrico incorporato e griglia in acciaio trattato con vernice epossidica. Both types have the following features: Entrambe i modelli esprimono le seguenti caratteristiche: - grado di protezione IP 44; - classe di isolamento B; - termocontatto di protezione interno; - temp. di esercizio -35C - +40C. The version with standard electric defrost (ED) are equipNelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 400V/3/5060Hz. The electric parts and casework are connected to a grounding terminal, the wiring of the motors and heaters is carLe parti elettriche e la carrozzeria sono collegate ad un morsetto di terra. Il collegamento dei motori e delle resistenze viene eseguito in scatole di derivazione separate con grado di protezione IP 54. On request the models can be equipped with non-standard coils, defrosting and fan motors. A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. For special applications and further information consult our Technical Dept. Per le applicazioni speciali e le informazioni aggiuntive consultate il nostro Uffico Tecnico. Fr Sonderanwendungen und zustzliehe Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat. Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen Wrmeaustauschern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Standardausfhrung geliefert werden. ried out in separate IP 54 protection grade junction boxes. Die elektrischen Teile und das Gekuse sind an eine Erdungsklemme angeschlossen, der Anschluss der Motoren und der Heizstbe erfolgt in separaten Abzweigdosen mit Schutzgrad IP 54. ped with stainless steel heater with vulcanised terminals preset for 400V/3/50-60Hz connection. Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 400V/3/50-60 Hy vorgesehen. - IP 44 protection grade; - class B insulation; - internal thermal contact protection; operating temp. -35C - +40C. Beide Modelle besitzen die folgenden Eigenschaften: - Schutzgrad IP 44; - Isolierklasse B; - Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -35C - +40C. - A) diameter 250 mm, shaded pole single-phase 230V/ 1/50-60Hz with fibreglass charged polyamide fan guards. - B) diameter 315 mm, external rotor single-phase 230V/ 1/50-60Hz with built-in electric capacitor and epoxy coated steel fan guard. Folgende zwei Standardmotorventilatoren werden angewandt: - A) Durchmesser 250 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hz mit abgeschirmten Polen und Schutzgitter aus PolyamidGlasfaser; - B) Durchmesser 315 mm, Wechselstrom 230V/1/50-60Hz mit Auenrotor und Schutzgitter aus Stahl mit Epoxydlack behandelt.
32
12/2006
LFE
21EM5 1740 331 25 930 -405 618 678 695 371 560 850
22EM5 2190 331 25 1380 -405 618 678 695 371 560 850
23EM5 2640 346 40 1830 915 405 618 678 695 386 560 865
34EM5 3230 346 40 2280 1140 475 735 795 810 386 680 980
34FM5 3230 346 40 2280 1140 475 735 795 810 386 680 980
33
12/2006
kW
2,96
3,70
4,89
6,96
8,43
kW
2,44
3,06
4,04
5,75
6,96
m3/h
1350
1500
1550
3350
3150
2x4
2x4
2x4
2x6
2x6
m2
23,6
35,3
47,1
58,9
73,6
dm3
5,4
7,8
9,3
11,5
17,3
n x d. mm
2 x 250
2 x 250
2 x 250
2 x 315
2 x 315
A W W
1 210 6000
1 210 6000
1/2" 16 1"
1/2" 22 1"
1/2" 28 1"
1/2" 28 1"
1/2" 28 1"
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K. (9) Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno. (9) Use thermostatic valve with external pressure equalizer. (9) Thermostatisches Ventil mit Aussendruck Kompensator anwenden.
34
12/2006
kW
3,44
4,63
8,31
7,97
l/h
810
950
1100
1950
1900
kPa
55
15
24
32
30
1350
1500
1550
3350
3150
2x4
2x4
2x4
2x6
2x6
m2
23,6
35,3
47,1
58,9
73,6
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
motoventilatori fan motors Ventilatormotoren assorbimento motori fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito circuit capacity Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung peso netto net weight Nettogewicht Kg - ED 32 40,5 49 63,7 72 W 2550 3300 4200 6000 6000 dm3 5,4 7,8 9,3 11,5 17,3 A W 0,94 150 0,94 150 0,94 150 1 210 1 210 n x d. mm 2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315
(5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
35
12/2006
ICE
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma ICE stata pensata per l'impiego nelle grandi celle frigorifere e nei magazzini refrigerati adatti alla conservazione dei prodotto freschi e congelati. The ICE range has been specifically designed for use in large cold rooms and refrigerated storerooms suitable for the preservation of fresh and frozen products. Die ICE Serie findet ihre Anwendung in den groen Khlzellen und Khlhusern fr die Aufbewahrung von Frisch und Tiefkhlprodukten.
Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l'intera serie, sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame con rigatura interna, studiati per l'applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti.
The entire renge is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and inner grooved copper tube, suitable for the new generation refrigerants.
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminiumlamellen mit Spezialprofil und innenberippten fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt.
In accordance to the room temperature the range is divided In funzione delle temperature di cella si distinguono in: - ICE 06 per late e medie temperature (> -15C) con passo alette 6,0 mm; - ICE 10 per basse temperature (> -35C) con passo alette, 10,0 mm, consigliata la versione con sbrinamento elettrico ED. The standard fan motors employed have the following I motoventilatori standard impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 450, 560 e 630 mm, trifase 400V/3/50Hz a doppia velocit, con rotore esterno e griglia in acciaio con vernice epossidica; - grado di protezione IP 54; - classe di isolamento B (F per 630 mm); - termocontatto di protezione interno; - temperatura di esercizio -40C a +40C. The version with standard electric defrost (ED) are equipped Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 400V/3/50-60Hz. The electric parts and casework are predisposed for grounLe unit sono predisposte per il collegamento a terra e le resistenze sono collegate in scatola di derivazione con grado di protezione IP 54. On request the models can be equipped with non-standard A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. For special applications and further information consult Per le applicazioni speciali e le informazioni aggiuntive consultate il nostro Ufficio Tecnico. Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen fragen Sie unser technisches Bro um Rat. our Technical Dept. coils, defrosting and fan motors. Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen Wrmeaustauschern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Standardausfhrung geliefert werden. ding, the wiring of the heaters is carried out in separate IP 54 protection grade junction boxes. Die Einheiten sind fr den Anschluss an die Erdung vorbereitet und Heizstbe sind in einer Abzweigdose mit Schutzgrad IP 54 angeschlossen. with stainless steel heaters with vulcanised terminal preset for 400V/3/50-60Hz connection. Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 400V/3/50-60Hz vorgesehen. features: - 450, 560 and 630 mm diameters, external rotor three-phase 400V/3/50Hz dual velocity, with epoxy coated steel fan guard. - IP 54 protection grade; - class B insulation (F for 630 mm); - internal thermal contact protection; - operating temperature -40C a +40C. Die angewandten Standardmotorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften: - Durchmesser 450, 560 und 630 mm, Drehstrom 400V/3/50 Hz mit doppelter Drehgeschwindigkeit, mit Auenrotor und Schutzgitter aus Stahl mit Epoxydlack behandelt; - Schutzgrad IP 54; - Isolierklasse B (F fr 630 mm); - Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -40C - +40C. as follows: - ICE 06 for higher and medium temperature (> -15C) with 6,0 mm fin spacing; - ICE 10 for lower temperature (> -35C) with 10,0 mm fin spacing, the electric defrost ED version is recommended; Je nach Zellentemperatur werden sie in zwei Ausfhrungen unterteilt: - ICE 06 fr hohe und mittlere Temperaturen ( > -15C) mit Lamellenabstand 6,0 mm; - ICE 10 fr niedrige Temp. (> -35C) mit Lamellenabstand 10,0 mm, elektrische Abtauung ED wird empfohlen.
5/55
12/2006
ICE 450 mm
ICE 560 mm
ICE 630 mm
5/56
12/2006
ICE 06
kW
kW m3/h m m2 m2 Kg - ED
8,62
7,33
14,7
12,5
17,4
14,8
22,3
18,9
25,7
21,8
34,1
29,0
4800
3700
10200
7850
9600
7390
15300
11780
14400
11090
19200
14780
19
15
23
18
21
16
25
19
23
18
25
19
6,8
10,3
13,7
15,4
20,5
27,3
43,1
64,7
86,2
97,0
129,4
172,5
70
120
134
169
191
243
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie interna internal surface Innenoberflche superficie esterna external surface Aubeoberflche peso netto net weight Nettogewicht
ICE 10
EC0832501 41B10 ED EC0833005 41B10 WD alta bassa high low hoch nieder 8,74 7,43
EC0832543 42A10 ED EC0833019 42A10 WD alta bassa high low hoch nieder 14,4 12,2
EC0832585 42B10 ED EC0833033 42B10 WD alta bassa high low hoch nieder 17,6 15,0
EC0832627 43A10 ED EC0833047 43A10 WD alta bassa high low hoch nieder 21,6 18,4
EC0832669 43B10 ED EC0833061 43B10 WD alta bassa high low hoch nieder 26,3 22,4
EC0832515 44B10 ED EC0833075 44B10 WD alta bassa high low hoch nieder 36,7 31,2
kW
kW m3/h m
2
7,22
6,14
11,9
10,1
14,5
12,4
17,9
15,2
21,7
18,5
30,3
25,8
5000
3850
10350
8000
10000
7700
15450
11900
15000
11550
20000
15400
21
16
25
19
23
18
27
21
25
19
27
21
6,8
10,3
13,7
15,4
20,5
27,3
m2 Kg - ED
27,7
41,5
55,4
62,3
83,1
110,7
66
115
126
163
179
228
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito dm3 inner volume Rohrinhalt sbrinamento elettrico W electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua lt/h water defrost Wasserbtauung attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse attacco scarico drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento defrost connection Anschlsse Abtauung
15
22
28
32
43
55
5040
10200
10200
15000
15000
19800
2400
3600
4800
5400
7200
9600
22 35 2"
22 42 2"
22 42 2"
28 42 2"
28 42 2"
28 54 2"
GAS
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
2 x 1-1/4"
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/57
12/2006
ICE 06
kW
kW m3/h m
2
14
11,6
16,5
13,5
27,9
23,2
32,8
26,9
40,5
33,2
41,9
34,8
9950
8640
9550
6870
19900
17280
19100
13750
17170
12360
29850
25290
31
21
30
20
35
25
34
24
30
22
37
27
8,3
11,1
16,6
22,1
33,2
24,9
m2 Kg - ED
52,6
70,2
105,0
139,5
209,3
158,0
89
107
170
205
266
240
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie interna internal surface Innenoberflche superficie esterna external surface Aubeoberflche peso netto net weight Nettogewicht
ICE 10
EC0832529 51A10 ED EC0833089 51A10 WD alta bassa high low hoch nieder 14,6 12,5
EC0832557 51B10 ED EC0833103 51B10 WD alta bassa high low hoch nieder 17,2 14,1
EC0832571 52A10 ED EC0833117 52A10 WD alta bassa high low hoch nieder 29,2 25,1
EC0835000 52B10 ED EC0833131 52B10 WD alta bassa high low hoch nieder 34,4 28,2
EC0835042 52D10 ED EC0833145 52D10 WD alta bassa high low hoch nieder 41,5 34,0
EC0832599 53A10 ED EC0833159 53A10 WD alta bassa high low hoch nieder 44,0 37,8
kW
kW
3 m /h
12,1
10,4
14,2
11,7
24,1
20,7
28,4
23,3
34,3
28,1
36,4
31,3
10870
9410
10560
7560
21740
18820
21000
15120
18860
13580
32610
28230
m m2
2
33
23
32
22
37
27
36
26
32
23
39
28
8,3
11,1
16,6
22,1
33,2
24,9
33,8
45,1
67,6
89,6
134,4
101,0
Kg - ED
83
98
160
187
240
229
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito inner volume Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua water defrost Wasserbtauung attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse attacco scarico drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento defrost connection Anschlsse Abtauung
dm3
16,6
22,1
32,3
46
66
48,1
6750
6750
16050
16050
19260
24000
lt/h
2060
2750
4130
5500
7000
6080
22 42 2"
22 42 2"
28 54 3"
28 54 3"
35 54 3"
28 54 3"
GAS
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/58
12/2006
ICE 06
kW
kW m3/h m
2
47,2
38,7
55,2
45,2
56,0
46,5
65,9
54
81,4
66,7
28650
20630
25750
18540
39800
34560
38200
27500
34400
24770
36
26
32
23
39
28
38
27
35
25
33,2
49,8
33,2
44,2
66,4
m2 Kg - ED
209,3
313,9
211,0
279,0
418,5
283
368
328
385
498
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie interna internal surface Innenoberflche superficie esterna external surface Aubeoberflche peso netto net weight Nettogewicht
ICE 10
EC0832613 53B10 ED EC0833173 53B10 WD alta bassa high low hoch nieder 50,1 41,1
EC0832641 53D10 ED EC0833187 53D10 WD alta bassa high low hoch nieder 61,3 50,3
EC0832655 54A10 ED EC0833201 54A10 WD alta bassa high low hoch nieder 58,7 50,5
EC0832683 54B10 ED EC0833215 54B10 WD alta bassa high low hoch nieder 69,0 56,6
EC0832697 54D10 ED EC0833229 54D10 WD alta bassa high low hoch nieder 83,7 68,7
kW
kW
3 m /h
41,4
33,9
50,6
41,5
48,5
41,7
57,0
46,8
69,2
56,7
31500
22680
28290
20370
43480
37640
42000
30240
38000
27360
m m2
2
38
27
34
24
41
30
40
29
37
27
33,2
49,8
33,2
44,2
66,4
134,4
201,5
135,0
179,1
268,7
Kg - ED
267
343
301
350
448
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito inner volume Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua water defrost Wasserbtauung attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse attacco scarico drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento defrost connection Anschlsse Abtauung
dm3
66
100
63,8
91
135
24000
28800
32250
32250
38700
lt/h
8100
10000
8100
10800
14000
35 54 3"
35 54 3"
35 54 3"
35 54 3"
2 x 35 2 x 70 3"
GAS
1-1/4"
1-1/4"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/59
12/2006
ICE 06
kW
kW m3/h m
2
41,9
37,44
49,7
41,83
55
46,46
71,8
61,27
86,1
71,68
31700
23750
30500
22800
28200
21400
45750
34200
42300
32100
53
40
52
39
51
39
54
40
52
39
23,2
31
46,5
46,5
69,7
m2 Kg - ED
146
195
292
292
438
263
298
378
422
535
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie interna internal surface Innenoberflche superficie esterna external surface Aubeoberflche peso netto net weight Nettogewicht
ICE 10
EC0832711 62A10 ED EC0833243 62A10 WD alta bassa high low hoch niedrig 41,5 35,1
EC0832725 62B10 ED EC0833257 62B10 WD alta bassa high low hoch niedrig 50,8 42,4
EC0832739 62D10 ED EC0833271 62D10 WD alta bassa high low hoch niedrig 61,7 50,9
EC0832753 63B10 ED EC0833285 63B10 WD alta bassa high low hoch niedrig 74,3 62,6
EC0832767 63D10 ED EC0833299 63D10 WD alta bassa high low hoch niedrig 95,8 77,9
kW
kW
3 m /h
34,3
29,03
42
35,03
50,9
42,06
61,4
51,75
79,1
64,38
32800
24700
32000
24000
31000
22800
48000
36000
46500
34200
m m2
2
54
41
53
40
52
38
55
41
53
39
23,2
31
46,5
46,5
69,7
94,0
125
187
187
287
Kg - ED
250
280
360
400
516
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito inner volume Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua water defrost Wasserbtauung attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse attacco scarico drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento defrost connection Anschlsse Abtauung
dm3
47
63
93
93
136
17640
22540
35280
35520
53280
lt/h
5500
6300
7000
8100
10000
28 42 3"
28 54 3"
28 54 3"
35 54 3"
2 x 28 2 x 42 3"
GAS
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/60
12/2006
ICE 06
kW
kW m3/h m
2
100
84,03
118,4
97,39
129,9
109,48
139,6
117,3
61000
45600
56400
42750
73500
54600
70500
53400
55
41
53
40
56
42
54
41
61,9
92,9
96,8
116,1
m2 Kg - ED
389
584
608
730
572
718
815
900
codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie interna internal surface Innenoberflche superficie esterna external surface Aubeoberflche peso netto net weight Nettogewicht
ICE 10
EC0832781 64B10 ED EC0833313 64B10 WD alta bassa high low hoch niedrig 102 85
EC0832795 64D10 ED EC0833327 64D10 WD alta bassa high low hoch niedrig 130,4 105,2
EC0832809 65C10 ED EC0833341 65C10 WD alta bassa high low hoch niedrig 140,2 117,6
EC0832823 65D10 ED EC0833355 65D10 WD alta bassa high low hoch niedrig 156,3 128,2
kW
kW
3 m /h
84,3
70,25
107,7
86,9
115,9
97,14
129,1
105,9
64000
48000
62000
45600
78750
58800
77500
57000
m m2
2
56
42
54
40
57
43
55
40
61,9
92,9
96,8
116,1
250
375
390
468
Kg - ED
550
690
780
860
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito inner volume Rohrinhalt sbrinamento elettrico electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua water defrost Wasserbtauung attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse attacco scarico drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento defrost connection Anschlsse Abtauung
dm3
121
181
188
225
46800
70200
63180
84240
lt/h
10800
14000
12500
17500
2 x 35 2 x 54 3"
2 x 35 2 x 54 3"
2 x 35 2 x 54 3"
2 x 35 2 x 54 3"
GAS
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
(1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C;t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K.
5/61
12/2006
ICE 06 W
EC0834006 41B06 W6 EC0834503 41B06 W6ED EC0835056 41B06 W6WD alta bassa high low hoch nieder 11,4 9,52
EC0834020 42A06 W9 EC0834517 42A06 W9ED EC0835070 42A06 W9WD alta bassa high low hoch nieder 19,7 16,6
EC0834034 42B06 W12 EC0834531 42B06 W12ED EC0835084 42B06 W12WD alta bassa high low hoch nieder 22,8 19
EC0834048 43A06 W16 EC0834545 43A06 W16ED EC0835098 43A06 W16WD alta bassa high low hoch nieder 28,3 23,9
EC0834062 43B06 W16 EC0834559 43B06 W16ED EC0835112 43B06 W16WD alta bassa high low hoch nieder 35,1 29,2
EC0834076 44B06 W21 EC0834573 44B06 W21ED EC0835126 44B06 W21WD alta bassa high low hoch nieder 47 39
kW l/h
2700
2250
4650
3900
5300
4500
6650
5650
8300
6900
11050
9200
kPa
58
42
66
48
48
34
42
31
76
55
77
55
m3/h m m2
4800
3700
10200
7850
9600
7390
15300
11780
14400
11090
19200
14780
19
15
23
18
21
16
25
19
23
18
25
19
43,1
64,7
86,2
97,0
129,4
172,5
d. (GAS)
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/2"
peso netto net weight Nettogewicht codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit capacity Leistung portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale (3) air surface (3) Gesamtoberflche (3)
attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse
Kg - ED
70
120
134
169
191
243
ICE 10 W
EC0836001 41B10 W6ED EC0836505 41B10 W6WD alta bassa high low hoch nieder 9 7,5
EC0836015 42A10 W9ED EC0836519 42A10 W9WD alta bassa high low hoch nieder 15,2 12,8
EC0836029 42B10 W12ED EC0836533 42B10 W12WD alta bassa high low hoch nieder 19 15,8
EC0836043 43A10 W16ED EC0836547 43A10 W16WD alta bassa high low hoch nieder 22,7 19
EC0836057 43B10 W16ED EC0836561 43B10 W16WD alta bassa high low hoch nieder 27,6 23
EC0836071 44B10 W21ED EC0836575 44B10 W21WD alta bassa high low hoch nieder 36,9 30,8
kW l/h
2100
1750
3600
3000
4500
3700
5350
4500
6500
5450
8700
7250
kPa
38
27
53
39
77
55
50
37
49
35
50
36
3 m /h
5000
3850
10350
8000
10000
7700
15450
11900
15000
11550
20000
15400
m m2
21
16
25
19
23
18
27
21
25
19
27
21
27,7
41,5
55,4
62,3
83,1
110,7
d. (GAS)
3/4"
1"
1"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/2"
Kg - ED
66
115
126
163
179
228
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito dm3 inner volume
15
22
28
32
43
55
Rohrinhalt sbrinamento elettrico W 5040 10200 electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua lt/h 2400 3600 water defrost Wasserbtauung attacco scarico d. GAS 2" 2" drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento 1-1/4" 1-1/4" defrost connection GAS Anschlsse Abtauung (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
10200
15000
15000
19800
4800
5400
7200
9600
2"
2"
2"
2"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
2 x 1-1/4"
5/62
12/2006
ICE 06 W
EC0834090 51A06 W10 EC0834587 51A06 W10 ED EC0835140 51A06 W10 WD alta bassa high low hoch nieder 15,4 14,1
EC0834104 51B06 W10 EC0834601 51B06 W10 ED EC0834154 51B06 W10 WD alta bassa high low hoch nieder 19,7 17,8
EC0834118 52A06 W20 EC0834615 52A06 W20 ED EC0835168 52A06 W20 WD alta bassa high low hoch nieder 30,8 28,2
EC0834132 52B06 W20 EC0834629 52B06 W20ED EC0835182 52B06 W20WD alta bassa high low hoch nieder 42,2 33,7
EC0834146 52D06 W30 EC0834643 52D06 W30ED EC0835196 52D06 W30WD alta bassa high low hoch nieder 49,5 38,7
EC0834160 53A06 W30 EC0834657 53A06 W30 ED EC0835210 53A06 W30 WD alta bassa high low hoch nieder 46,1 42,3
kW l/h
3630
3325
4650
4200
7258
6650
9950
7960
11700
9150
10887
10430
kPa
25
21,3
43
41,6
22,3
19
63
42
38
25
21,2
18,1
m3/h m m2
8970
7190
8630
7420
17940
15586
19100
13750
17200
12400
26900
23380
31
21
30
20
35
25
34
24
30
22
37
27
52,6
70,2
105
139,5
209,3
158
d. (GAS)
1"
1"
1-1/2"
1-1/2"
2"
2"
peso netto net weight Nettogewicht codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit capacity Leistung portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale (3) air surface (3) Gesamtoberflche (3)
attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse
Kg - ED
89
107
170
205
266
240
ICE 10 W
EC0836085 51A10 W10 ED EC0836589 51A10 W10 WD alta bassa high low hoch nieder 12 11
EC0836099 51B10 W10 ED EC0836603 51B10W10 WD alta bassa high low hoch nieder 15,8 14,3
EC0836113 52A10 W20 ED EC0836617 52A10 W20 WD alta bassa high low hoch nieder 24 21,9
EC0836127 52B10 W20ED EC0836631 52B10 W20WD alta bassa high low hoch nieder 34,5 27,6
EC0836141 52D10 W30ED EC0836645 52D10 W30WD alta bassa high low hoch nieder 44,3 34,8
EC0836155 53A10 W30 ED EC0836659 53A10 W30 WD alta bassa high low hoch nieder 36,1 32,9
kW l/h
2840
2586
3740
3380
5670
5170
8150
6500
10450
8200
8510
7758
kPa
16
13,5
33,7
28,1
14,2
12
44
29
67
43
13,6
11,5
3 m /h
9540
8258
9255
7980
19080
16500
21000
15120
18860
13580
28623
24775
m m2
33
23
32
22
37
27
36
26
32
23
39
28
33,8
45,1
67,6
89,6
134,4
101
d. (GAS)
1"
1"
1-1/2"
1-1/2"
1-1/2"
2"
Kg - ED
83
98
160
187
240
229
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito dm3 inner volume
17,8
23,7
34,9
46
68
52,3
Rohrinhalt sbrinamento elettrico W 6750 6750 electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua lt/h 2060 2750 water defrost Wasserbtauung attacco scarico d. GAS 2" 2" drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento 1-1/4" 1-1/4" defrost connection GAS Anschlsse Abtauung (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
16050
16050
19260
24000
4130
5500
7000
6080
2"
3"
3"
3"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
5/63
12/2006
ICE 06 W
EC0834174 53B06W40 EC0834671 53B06W40ED EC0835224 53B06W40WD alta bassa high low hoch nieder 42,2 33,7
EC0834188 53D06 W40 EC0834685 53D06 W40ED EC0835238 53D06 W40WD alta bassa high low hoch nieder 49,5 38,7
EC0834202 54A06 W40 EC0834699 54A06 W40ED EC0835252 54A06 W40WD alta bassa high low hoch nieder 66,6 60,9
EC0834216 54B06 W40 EC0834713 54B06 W40ED EC0835266 54B06 W40WD alta bassa high low hoch nieder 84,3 67,5
EC0834230 54D06 W60 EC0834727 54D06 W60ED EC0835280 54D06 W60WD alta bassa high low hoch nieder 99,2 77,6
kW l/h
9950
7960
11700
9150
15713
14360
19900
15900
23400
18300
kPa
63
42
38
25
52,5
53,9
73
49
44
28
m3/h m m2
19100
13750
17200
12400
35880
31173
38200
27500
34400
24770
34
24
30
22
39
28
38
27
35
25
139,5
209,3
211
279,0
418,5
d. (GAS)
1-1/2"
2"
2"
2"
2-1/2"
peso netto net weight Nettogewicht codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit capacity Leistung portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale (3) air surface (3) Gesamtoberflche (3)
attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse
Kg - ED
205
266
328
385
498
ICE 10 W
EC0836169 53B10 W40ED EC0836673 53B10 W40WD alta bassa high low hoch nieder 53,3 42,6
EC0836183 53D10 W40ED EC0836687 53D10 W40WD alta bassa high low hoch nieder 65,3 51,3
EC0836197 54A10 W30ED EC0836701 54A10 W30WD alta bassa high low hoch nieder 51,8 47,2
EC0836211 54B10 W40ED EC0836715 54B10 W40WD alta bassa high low hoch nieder 69 55,2
EC0836225 54D10 W60ED EC0836729 54D10 W60WD alta bassa high low hoch nieder 85,5 67,3
kW l/h
12600
10050
15400
12100
12232
11130
16300
13050
20200
15900
kPa
58
39
50
32
40,2
33,9
51
24
34
22
3 m /h
31500
22680
28290
20370
38165
33033
42000
30240
38000
27360
m m2
38
27
34
24
41
30
40
29
37
27
134,4
201,5
135
179,1
268,7
d. (GAS)
2"
2"
2"
2"
2"
Kg - ED
267
343
301
350
448
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito dm3 inner volume
69
102
68
91
136
Rohrinhalt sbrinamento elettrico W 24000 28800 electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua lt/h 8100 10000 water defrost Wasserbtauung attacco scarico d. GAS 3" 3" drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento 1-1/4" 1-1/4" defrost connection GAS Anschlsse Abtauung (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
32250
32250
38700
8100
10800
14000
3"
3"
3"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
5/64
12/2006
ICE 06 W
EC0834244 62A06 W28 EC0834741 62A06 W28ED EC0835294 62A06 W28WD alta bassa high low hoch niedrig 49,6 41,6
EC0834258 62B06 W28 EC0834755 62B06 W28ED EC0835308 62B06 W28WD alta bassa high low hoch niedrig 64,3 53
EC0834272 62D06 W42 EC0834769 62D06 W42ED EC0835322 62D06 W42WD alta bassa high low hoch niedrig 77,9 63,7
EC0834286 63B06 W56 EC0834783 63B06 W56ED EC0835336 63B06 W56WD alta bassa high low hoch niedrig 89,1 73,8
EC0834300 63D06 W56 EC0834797 63D06 W56ED EC0835350 63D06 W56WD alta bassa high low hoch niedrig 120 97,7
kW l/h
11700
10250
15200
12500
18400
15000
21050
17400
28250
23050
kPa
36
26
71
50
46
32
36
26
79
54
m3/h m m2
31700
23750
30500
22800
28200
21400
45750
34200
42300
32100
53
40
52
39
51
39
54
40
52
39
146
195
292
292
438
d. (GAS)
2"
2"
2-1/2"
2-1/2"
2-1/2"
peso netto net weight Nettogewicht codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit capacity Leistung portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale (3) air surface (3) Gesamtoberflche (3)
attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse
Kg - ED
263
298
378
422
535
ICE 10 W
EC0836239 62A10 W21ED EC0836743 62A10 W21WD alta bassa high low hoch niedrig 41,4 34,5
EC0836253 62B10 W28ED EC0836757 62B10 W28WD alta bassa high low hoch niedrig 51,1 42,1
EC0836267 62D10 W42ED EC0836771 62D10 W42WD alta bassa high low hoch niedrig 66,7 53,5
EC0836281 63B10 W37ED EC0836785 63B10 W37WD alta bassa high low hoch niedrig 78,7 64,8
EC0836295 63D10 W56ED EC0836799 63D10 W56WD alta bassa high low hoch niedrig 102 82,1
kW l/h
9750
8150
12050
9950
15750
12650
18600
15300
24200
19400
kPa
62
45
47
33
35
24
82
58
59
40
3 m /h
32800
24700
32000
24000
31000
22800
48000
36000
46500
34200
m m2
54
41
53
40
52
38
55
41
53
39
94
125
187
197
287
d. (GAS)
1-1/2"
2"
2-1/2"
2"
2-1/2"
Kg - ED
250
280
360
400
516
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito dm3 inner volume
47
63
93
93
136
Rohrinhalt sbrinamento elettrico W 17640 22540 electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua lt/h 5500 6300 water defrost Wasserbtauung attacco scarico d. GAS 3" 3" drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento 1-1/4" 1-1/4" defrost connection GAS Anschlsse Abtauung (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
35280
35520
53280
7000
8100
10000
3"
3"
3"
1-1/4"
1-1/4"
1-1/4"
5/65
12/2006
ICE 06 W
EC0834314 64B06 W56 EC0834811 64B06 W56ED EC0835364 64B06 W56WD alta bassa high low hoch niedrig 129 106
EC0834328 64D06 W84 EC0834825 64D06 W84ED EC0835378 64D06 W84WD alta bassa high low hoch niedrig 156 127
EC0834342 65C06 W70 EC0834839 65C06 W70ED EC0835392 65C06 W70WD alta bassa high low hoch niedrig 189 153
EC0834356 65D06 W84 EC0834853 65D06 W84ED EC0835406 65D06 W84WD alta bassa high low hoch niedrig 203 166
kW l/h
30350
25050
36750
30000
44650
36150
48000
39050
kPa
83
58
71
49
129
88
129
88
m3/h m m2
61000
45600
56400
42750
73500
54600
70500
53400
55
41
53
40
56
42
54
41
389
584
608
730
d. (GAS)
2-1/2"
3"
3"
3"
peso netto net weight Nettogewicht codice Frigo System modello - model - Modell codice Frigo System modello - model - Modell velocit speed Geschwindigkeit capacit capacity Leistung portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale (3) air surface (3) Gesamtoberflche (3)
attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse
Kg - ED
572
718
815
900
ICE 10 W
EC0836309 64B10 W56ED EC0836813 64B10 W56WD alta bassa high low hoch niedrig 102 84,2
EC0836323 64D10 W84ED EC0836827 64D10 W84WD alta bassa high low hoch niedrig 133 107
EC0836337 65C10 W70ED EC0836841 65C10 W70WD alta bassa high low hoch niedrig 156 127
EC0836351 65D10 W84ED EC0836855 65D10 W84WD alta bassa high low hoch niedrig 174 139
kW l/h
24100
19900
31450
25250
36700
29900
41100
32900
kPa
54
38
54
36
91
63
97
65
3 m /h
64000
48000
62000
45600
78750
58800
77500
57000
m m2
56
42
54
40
57
43
55
40
250
375
390
468
d. (GAS)
2-1/2"
3"
3"
3"
Kg - ED
550
690
780
860
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A W fan motors absorb. Stromaufnahme Motoren capacit circuito dm3 inner volume
121
181
188
225
Rohrinhalt sbrinamento elettrico W 46800 electric defrost Elektrische Abtauung sbrinamento acqua lt/h 10800 water defrost Wasserbtauung attacco scarico d. GAS 3" drain connection Tauwasserabflu attacco sbrinamento 2 x 1-1/4" defrost connection GAS Anschlsse Abtauung (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
70200
63180
84240
14000
12500
17500
3"
3"
3"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
2 x 1-1/4"
5/66
12/2006
IDE
Aeroevaporatori e aerorefrigeratori Unit coolers and brine coolers Luftverdampfer und Soleluftkhler
La gamma IDE a doppio flusso stata pensata per l' impiego nelle grandi celle frigorifere e magazzini refrigerati di altezza ridotta, adatti alla conservazione di prodotti freschi e congelati.
The IDE range of dual discharge unit coolers has been specifically designed for applications in large cold rooms and refrigerated storerooms with limited height, suitable for the preservation of fresh and frozen products.
Die doppeltausblasende IDE Serie ist fr die Anwendung in groen niedrigen Khlrumen und Khlhusern fr die Aufbewahrung von Frisch- und Tiefkhlprodukten geeignet.
Die sehr leistungsfhigen Wrmeaustauscher, mit der Gli scambiatori ad elevata efficienza che equipaggiano l'intera serie, sono realizzati con alette in alluminio dal profilo speciale e tubi di rame con rigatura interna, studiati per l'applicazione con i nuovi fluidi refrigeranti. The entire range is equipped with high efficiency coils made from special profile aluminium fins and inner grooved copper tube, suitable for the new generation refrigerants. die ganze Serie ausgestattet ist, werden aus Aluminumlamellen mit Spezialprofil und innenberippten fr die Anwendung der neuen Khlmittel geeigneten Kupferrohren hergestellt.
In funzione delle temperature di cella si distinguono in: - IDE-4 per alte temperature (>/- +2C) con passo alette 4,5 mm; - IDE-7 per medie temperature (>/- -25C) con passo alette 7,0 mm, consigliata la versione con sbrinamento elettrico ED; - IDE-10 per basse temperature (>/- -35C) con passo alette 10,0 mm, consigliata la versione con sbrinamento elettrico ED.
In accordance to the room temperature the range is divided as follows: - IDE-4 for higher temperatures (>/- +2C) with 4,5 mm fin spacing; - IDE-7 for medium temperatures (>/- -25C) with 7,0 mm fin spacing, electric defrost version ED is recommended; - IDE-10 for lower temperatures (>/-35C) with 10,0 mm fin spacing, electric defrost version ED is recommended.
Je nach Zellentemperatur werden sie wie folgt unterteilt: - IDE-4 fr hohe Temperaturen (>/- +2C) mit Lamellenabstand 4,5 mm; - IDE-7 fr mittlere Temp. (>/- -25C) mit Lamellenabstand 7,0 mm, elektrische Abtauung ED wird empfohlen; - IDE-10 fr niedrige Temp. (>/- -35C) mit Lamellenabstand 10 mm, elektrische Abtauung ED wird empfohlen.
Die angewandten Standardmotorventilatoren besitzen die folgenden Eigenschaften: - Durchmesser 450 und 560 mm, Drehstrom 400V/3/50
I motoventilatori standard impiegati possiedono le seguenti caratteristiche: - diametro 450 e 560 mm, trifase a doppia velocit 400V/3/50Hz a rotore esterno con griglia in acciaio trattato con vernice epossidica; - grado di protezione IP 54; - classe isolamento B; - termocontatto di protezione interno; - temperatura di esercizio -40C - +40C. The standard fan motors employed have the following features: - 450 and 560 mm diameters, external rotor three-phase 400V/3/50Hz dual velocity, with epoxy coated steel fan guard; - IP 54 protection grade; - class B insulation; - internal thermal contact protection; - operating temp. -40C - +40C. Nelle versioni con sbrinamento elettrico standard ED vengono impiegate resistenze in acciaio inox con terminali vulcanizzati predisposte per il collegamento 400V/ 3/50-60Hz. The versions with standard electric defrost (ED) are equipped with stainless steel heaters with vulcanised terminal preset for 400V/3/50-60Hz connection.
Hz mit doppelter drehgeschwindigkeit, mit Auenrotor und Schutzgitter aus Stahl mit Epoxydlack behandelt; - Schutzgrad IP 54; - Isolierklasse B; - Innerer Temperaturwchter; - Betriebstemperatur -40C - +40C.
Die Ausfhrungen mit elektrischer Standardabtauung ED sind mit Heizstben aus Edelstahl und vulkanisierten Endverschlssen versehen und fr den Anschluss 400V/ 3/50-60Hz vorgesehen.
Die Einheiten sind fr den Anschluss an die Erdung vorbereitet und die Heizstbe sind in einer Abzweigdose mit
Le unit sono predisposte per il collegamento a terra e le resistenze sono collegate in scatola di derivazione con grado di protezione IP 54.
The electric parts and casework are predisposed for grounding, the wiring of the heaters is carried out in separate IP 54 protection grade junction boxes.
Schutzgrad IP 54 angeschlossen.
Auf Anfrage knnen die Modelle mit anderen Wrmeaustauschern, Abtauungen und Motorventilatoren als die Stan-
A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard.
On request the models can be equipped with non-standard coils, defrosting and fan motors.
Fr Sonderanwendungen und zustzliche Informationen For special applications and further information consult fragen Sie unser technisches Bro um Rat.
45
12/2006
41x04 41x07 41x10 1300 814 --406 400 85 243 1594 1449 1290 280 490 695
42x04 42x07 42x10 2150 1664 --410 400 85 243 1594 1449 1290 280 490 695
43x04 43x07 43x10 3000 2514 1700 814 415 400 85 243 1594 1449 1290 280 490 695
52x04 52x07 52x10 2760 2164 --538 530 90 298 1809 1664 1505 280 680 835
53x04 53x07 53x10 3860 3264 2200 1064 543 530 90 298 1809 1664 1505 280 680 835
54x04 54x07 54x10 4960 4364 2200 2164 550 530 90 298 1809 1664 1505 280 680 835
IDE 04 passo alette 4,5 mm ICE 04 4,5 mm fin spacing ICE 04 Lamellenabstand 4,5 mm IDE 07 passo alette 7,0 mm ICE 07 7,0 mm fin spacing ICE 07 Lamellenabstand 7,0 mm IDE 10 passo alette 10,0 mm IDE 10 10,0 mm fin spacing IDE 10 Lamellenabstand 10,0 mm
46
12/2006
d. 450 mm
passo fra le alette 4,5 mm - 4,5 mm fin spacing - Lamellenabstand 4,5 mm EC0842000 41A04 EC0842504 41A04 ED EC0842042 41B04 EC0842546 41B04 ED
kW
m3/h
passo fra le alette 7 mm - 7 mm fin spacing - Lamellenabstand 7 mm EC0843001 41A07 ED EC0843043 41B07 ED
alta high hoch kW bassa low niedrig alta high hoch bassa low niedrig
EC0843085 42A07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0843127 42B07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0843169 43A07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0843211 43B07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
kW
m3/h
m2
passo fra le alette 10 mm - 10 mm fin spacing - Lamellenabstand 10 mm EC0843505 41A10 ED EC0843547 41B10 ED
alta high hoch kW bassa low niedrig alta high hoch bassa low niedrig
EC0843589 42A10 ED
bassa low niedrig
EC0843631 42B10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0843673 43A10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0843715 43B10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
kW
m3/h
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori 1 x 450 3 x 450 1 x 450 2 x 450 2 x 450 fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A 0,79 0,53 0,79 0,53 1,58 1,06 1,58 1,06 2,37 1,59 fan motors absorb. W 430 330 430 330 860 660 860 660 1290 990 Stromaufnahme Motoren capacit circuito 11,1 14,8 21,1 26,4 31,2 inner volume dm3 Rohrinhalt sbrinamento elettrico 5040 5040 10200 10200 15000 electric defrost W Elektrische Abtauung attacchi batteria 16 - 22 22 28 28 35 coil connections In (mm) 35 42 42 54 54 Batterieanschlsse out (mm) attacco scarico d. GAS 2x1" 2x1" 2x1" 2x2" 2x2" drain connection Tauwasserabflu peso netto 80 145 206 250 370 net weight kg Nettogewicht (1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K. (3) Superficie lambita dall'aria - (3) Airside heat transfer surface - (3) Oberflche luftbesplt.
41,6
15000
35 70 2x2"
498
47
12/2006
d. 560 mm
kW
m /h
passo fra le alette 7 mm - 7 mm fin spacing - lamellenabstand 7 mm codice Frigo System modello - model - Modell
velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale air surface Gesamtoberflche
EC0845213 52A07 ED
alta high hoch kW bassa low niedrig
EC0845255 52B07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0845297 53A07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0845339 53B07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0845381 54A07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0845423 54B07 ED
alta high hoch bassa low niedrig
kW
m3/h
m2
passo fra le alette 10 mm - 10 mm fin spacing - lamellenabstand 10 mm codice Frigo System modello - model - Modell
velocit speed Geschwindigkeit capacit nominale (1) nominal capacity (1) Nennleistung (1) capacit (2) capacity (2) Leistung (2) portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale air surface Gesamtoberflche
EC0846501 52A10 ED
alta high hoch kW bassa low niedrig
EC0846543 52B10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0846585 53A10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0846627 53B10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0846669 54A10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
EC0846711 54B10 ED
alta high hoch bassa low niedrig
kW
m3/h
m2
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori 2 x 560 2 x 560 3 x 560 3 x 560 4 x 560 fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A 3,3 2,1 3,3 2,1 4,95 3,15 4,95 3,15 6,6 4,2 fan motors absorb. W 1680 1280 1680 1280 2520 1920 2520 1920 3360 2560 Stromaufnahme Motoren capacit circuito 40,5 50,7 60 80,2 79,5 inner volume dm3 Rohrinhalt sbrinamento elettrico 16050 19260 24000 28800 32250 electric defrost W Elektrische Abtauung attacchi batteria 35 16 - 22 22 28 28 coil connections In (mm) 35 42 42 54 54 Batterieanschlsse out (mm) attacco scarico d. GAS 2x1" 2x1" 2x1" 2x2" 2x2" drain connection Tauwasserabflu peso netto 250 250 370 370 498 net weight kg Nettogewicht (1) Capacit nominali alle condizioni pratiche di utilizzo in atmosfera umida (wet-conditions). Refrigerante R404A; Temp.aria ingresso 0C; Temp.evaporazione -8C; t 8 K. (1) Nominal capacity at effective operating conditions in wet-conditions. R404A refrigerant; Air entering temp. 0C; evap.temp. -8C; t 8 K. (1) Nennleistungen unter Bedingungen bei praktischer Anwendung in feuchter Luft (wet-conditions). Kltemittel R404A; Lufteintrittstemp.0C; Verdampfungstem.-8C; t 8 K. (2) Capacit standard in atmosfera secca (dry-conditions).Classe di test SC2; Refrigerante R22; Temp.aria ingresso 0C; temp.evaporazione -8C; t 8 K. (2) Standard capacity in dry-conditions.Classe SC2 test; R22 refrigerant; air entering temp. 0C; evapor.temp. -8C;t 8 K. (2) Standardleistungen in trockener Luft (dry-conditions).Test klasse SC2; Kltemittel R22; Lufteintritttemp. 0C; Verdampfungtemp. -8C; t 8 K. (3) Superficie lambita dall'aria - (3) Airside heat transfer surface - (3) Oberflche luftbesplt.
97,2
38700
35 70 2x2"
498
48
12/2006
d. 450 mm
8,77
m /h m m
2
d. (GAS)
passo fra le alette 7 mm - 7 mm fin spacing - Lamellenabstand 7 mm codice Frigo System modello - model - Modell
velocit speed Geschwindigkeit capacit capacity Leistung portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale air surface Gesamtoberflche attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse
EC0943001 41A07 W4 ED
EC0943043 41B07 W6 ED
EC0943085 42A07 W8 ED
alta high hoch 16,1 bassa low niedrig 15,4
passo fra le alette 10 mm - 10 mm fin spacing - Lamellenabstand 10 mm codice Frigo System modello - model - Modell
velocit speed Geschwindigkeit capacit capacity Leistung portata fluido flow volume Flssigkeitsmenge perdite di carico pressure drop Druckverlust portata aria air flow Luftmenge freccia aria air throw Wurfweite superficie totale air surface Gesamtoberflche attacchi batteria coil connections Batterieanschlsse
EC0943505 41A10 W4 ED
EC0943547 41B10 W6 ED
EC0943589 42A10 W8 ED
bassa low niedrig 11,9
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori 1 x 450 1 x 450 2 x 450 fan motors n x d. mm Motoren A 0,79 0,53 0,79 0,53 1,58 1,06 assorbimento motori fan motors absorb. W 430 330 430 330 860 660 Stromaufnahme Motoren capacit circuito 10,7 10,3 20,7 inner volume dm3 Rohrinhalt sbrinamento elettrico 5040 5040 10200 electric defrost W Elektrische Abtauung attacco scarico d. GAS 2 x 1" 2 x 1" 2 x 1" drain connection d. GAS Tauwasserabflu peso netto 80 145 206 net weight kg Nettogewicht (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
2 x 450 1,58 860 27,7 10200 2 x 2" 250 1,06 660 2,37 1290
49
12/2006
d. 560 mm
passo fra le alette 4,5 mm - 4,5 mm fin spacing - Lamellenabstand 4,5 mm EC0944002 52A04 W18 EC0944506 52A04 W18 ED EC0944044 52B04 W24 EC0944548 52B04 W24 ED
36,97
d. (GAS)
passo fra le alette 7 mm - 7 mm fin spacing - Lamellenabstand 7 mm EC0945213 52A07 W18 ED EC0945255 52B07 W20 ED
alta high hoch kW l/h kPa
3
30,61
m /h m m2 d. (GAS)
passo fra le alette 10 mm - 10 mm fin spacing - Lamellenabstand 10 mm EC0946501 52A10 W14 ED EC0946543 52B10 W20 ED
alta high hoch kW l/h kPa m3/h m m2 d. (GAS) 21,1 bassa low niedrig 18,7 alta high hoch 31,5 bassa low niedrig 27,6
Dati comuni - Common data - Gemeinsame Daten motoventilatori 2 x 560 2 x 560 3 x 560 fan motors n x d. mm Motoren assorbimento motori A 3,3 2,1 3,3 2,1 4,95 3,15 fan motors absorb. W 1680 1280 1680 1280 2520 1920 Stromaufnahme Motoren sbrinamento elettrico 16050 19260 24000 electric defrost W Elektrische Abtauung attacco scarico d. GAS 2 x 1" 2 x 1" 2 x 1" drain connection d. GAS Tauwasserabflu peso netto 250 250 370 net weight kg Nettogewicht (5) Capacit calcolata con: glicole etilenico 30%; Temp. cella +2C, Temp. In glicole -8C, Temp. Out glicole -4C. (5) Capacity rated with: ethylene glycol 30%; Room temp. +2C; Glycol In temp. -8C; Glycol Out temp. -4C. (5) Leistung berechnet mit: 30% thylenglykol; Raumtemperatur +2C; Glykoleintritttemp. -8C; Glykollaustrittstemp. -4C.
28800
32250
38700
2 x 1"
2 x 1"
2 x 1"
370
498
498
50
12/2006
Opzioni versioni speciali Options and special versions Optionen und Sonderausfhrungen
Unit ventilate - Air units - Luftkhler und Verflssiger EVS EVS W Alette in alluminio preverniciato Prepainted aluminium fins Lamellen aus vorbeschichtetem Aluminium Verniciatura totale (1) Complete coating (1) Komplette Lackierung (1) Alette in alluminio preverniciato e verniciatura completa (1) Prepanted aluminium fins and complete coating (1) Lamellen aus Vorbeschchtetem Al und komplette Lackierung (1) Alette in rame Copper fins Lamellen aus Kupfer Circuitazioni per applicazioni speciali Circuiting for special applications Kreislaufunterteilung fr Sonderanwendungen Doppio circuito incrociato Double crossed circuit Zwei verzahnte Kreislufe Passi alette diversi dallo standard Non standard fin spacing Nicht standardmiger Lamellenabstand Alimentazione speciale Special feed 1 = 115V/1/60 Hz Sonderstromspannung 4 = 400V/3/50-60 Hz Tensioni,frequenze,velocit e pressioni statiche fuori standard Non std. Voltagen,frequencies, velocities and static pressures Spannungen,Frequenzen, Geschw: und ext.Pressung nicht Std. Flusso d' aria invertito rispetto allo standard Inverted air flow referred to standard Dem Standard umgekehrter Luftstrom Boccagli maggiorati Oversized fan ducts Vergrerte Lfterdsen Sbrinamento pioggia d' acqua Water drefrost Wasserbrause Sbrinamento gas caldo Hot gas defrost Heigas Gas caldo sullo scambiatore ed elettrico sullo sgocciolatoio Hot gas defrost on coil and electric defrost on drip tray Heigas im Wrmeaustauscher und elektr. In der Tropfwanne Gas caldo a bassa perdita di carico Low pressure drop hot gas defrost Heigas mit geringem Druckverlust Elettrico nello scarico Electric heater in drain pan Elektrisch im Abfluss Elettrico nei boccagli Electric heater in fan duct Elektrisch in den Lfterdssen mit hoher Leistungsfhigkeit Boccagli maggiorati con sbrinamento elettrico Electric defrost in oversized fan ducts Vergerte Lfterdsen mit elektrischer Abtauung Vaschette con doppio isolamento Drain pan with double insulation Doppelt isolierte Tropfwannen Vaschette raccolta condensa per applicazione a parete Condensate drain pan for wall applications Tropfwannen fr Wandaufhngung Aspirazione a soffitto Celling suction Ansaugung gegen Decke Modello per tunnel di surgelazione e abbattimento Model for blast freezer application Medll fr Schnellabkhlungs oder Schckrume PV VT PV - VT CU CXX 2N PXX 1 MXX PR BM WD HG HG - ED HGP 1 1 4 4 (2) 4 (2) EP EP W MIC MIC W CTE CTE W DFE DFE W STE STE W LFE LFE W ICE ICE W IDE IDE W
(1) Per scambiatori con lunghezza totale inferiore a 2200 mm - For coils with total lemgth under 2200 mm - Bis zu einer Lnge von 2200 mm (2) Solo per motori d. 315 mm - Only for d. 315 mm fan motors - Nur fr Motoren mit d. 315 mm -
51
04/2004