Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INSTALLATION MANUAL
EINBAUANLEITUNG
NOTICE DE MONTAGE
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL INSTALACION
Art. 8510
DESCRIZIONE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MARCA / MAKE TIPO / TYPE
DATA
FIRMA / SIGNATURE
DATE
INFORMAZIONI VEICOLO
VEHICLE DETAILS
MARCA / MAKE CHASSIS NO.
MODELLO / MODEL
TARGA / REG. NO.
INDIRIZZO /ADDRESS
DATA INSTALLATORE
DATE FITTING CENTER A/c NO.
DATA INSTALLATORE
DATE FITTING CENTER A/c NO.
DATA INSTALLATORE
DATE FITTING CENTER A/c NO.
Manuale Installazione I
Installation Manual GB
Einbauanleitung D
Notice de Montage F
Installatiehandleiding NL
Manual Instalación E
29
CARACTERISTICAS TECNICAS
- Tensión de alimentación nominal ................... 12 V DC
- Tensión de alimentación ................................. 9 – 16 V DC
- Consumos @ 12,0 V ...................................... < 2 mA NL E
- Temperatura de funcionamiento ..................... -40°C + 85°C
del inmovilizador INHOUD VAN DE KIT COMPOSICION DEL KIT
- Capacidad de los Relé ................................... 10A cont. 1 Immobiliser 1 Inmovilizador
20A durante 3 seg.
2 Elektronische sleutels (2) 2 LLaves electrónicas (2)
3 Controlepaneel met LED 3 Tablero de control con LED
4 Raamstickers 4 Adhesivos de disuasión
5 Zakje met accessoires 5 Bolsa accesorios
6 Installatiehandleiding 6 Manual instalación
Gebruikershandleiding Manual usuario
28
ATENCION:
- Las operaciones de autoaprendizaje de las nuevas llaves
electrónicas se deben efectuar solamente con el inmovilizador
desactivado.
- En caso de pérdida de todas las llaves jack no será posible acceder
al procedimiento de autoaprendizaje.
- El número máximo de llaves que acepta el autoaprendizaje es 4.
27
E le chiavi jack.
- Inserire tutte le chiavi che si vogliono auto-apprendere facendo
attenzione di contattare prima una chiave già memorizzata del
DESCRIPCION PRODUCTO sistema, altrimenti non sarà possibile auto-apprendere le altre.
Inmovilizador con mando mediante llave electrónica antiscanner, con - Ad ogni chiave jack auto-appresa il LED dell’immobilizzatore
activación automática, doble bloqueo eléctrico del motor, protección risponde spegnendosi per circa 1 sec.
“Fail Safe” y auto-aprendizaje de las llaves electrónicas.
Si può uscire dalla procedura di auto-apprendimento nei seguenti
modi:
- Spegnendo il quadro.
- Se vengono auto-apprese 4 chiavi jack.
ATTENZIONE:
- Le operazioni di auto-apprendimento delle nuove chiavi elettroniche
devono essere realizzate solo con l’immobilizzatore disinserito.
- In caso di perdita di tutte le chiavi jack non è più possibile accedere
alla procedura di auto-apprendimento.
- Il numero massimo di chiavi che si possono auto-apprendere è 4.
1) Tagliare il connettore e identificare tutti i fili NERI dell’immobiliz- Voeding immobiliser, op een permanente
zatore PRIMA di intestarli. + 30 plus aansluiten aan de “+” van de
2) Ad installazione finita e verificata, assicuratevi che non esista alcun zekeringendoos.
tipo d’identificazione dei fili del doppio blocco motore. Op een “+” na contact (+15) aansluiten.
3) Per i collegamenti elettrici non utilizzare connettori rapidi (ruba- + 15
(LET OP: mag niet verdwijnen bij de start).
corrente).
Op een “+” na contact (+15) aansluiten.
4) È raccomandato l’utilizzo di due differenti punti per i due terminali +15
(LET OP: mag niet verdwijnen bij de start).
di massa (GND e GND, +15 e +15).
5) Inserimento automatico 60 sec. dopo lo spegnimento del motore. Massa van de immobiliser, aansluiten op
GND
een goede massa (chassis of “-“ accu).
Massa van de immobiliser, aansluiten op
CARATTERISTICHE TECNICHE GND
een goede massa (chassis of “-“ accu).
- Tensione d’alimentazione nominale ....................... 12 V DC 1 Gebruiken voor de eerste motorblokkering
- Tensione d’alimentazione ....................................... 9 – 16 V DC
Gebruiken voor de tweede motorblok-
- Consumi @ 12,0 V ................................................. < 2 mA 2
kering
- Temperatura di funzionamento ................................ -40°C + 85°C
dell’immobilizzatore Op de ROZE draad van het controlepaneel
ROZE aansluiten
- Portata dei Relè ...................................................... 10A cont.
20A per 3 sec. Op de WIT/ZWARTE draad van het con-
WIT / ZWART trolepaneel aansluiten.
Verplicht aan massa sluiten samen met
ZWART / PANEEL één van de twee GND draden van de
immobiliser.
Samen met de +30 van de immobiliser
ROOD / PANEEL
verbinden.
8 25
1) Snijd de stekker eraf en spoor alle ZWARTE draden van de Alimentazione immobilizzatore, collegare
immobiliser op alvorens ze af te strippen. + 30 ad un positivo permanente al “+” della
2) Verzekert u er zich van, na alles geïnstalleerd en gecontroleerd te scatola fusibili.
hebben, dat de draden van de dubbele motorblokkering niet Da collegare a un “+” dopo contatto (+15).
herkenbaar zijn. + 15 (ATTENZIONE: che non sparisca
3) Gebruik geen snelstekkers voor de elektrische aansluitingen. all’avviamento).
4) Er wordt aanbevolen twee verschillende punten te gebruiken voor
Da collegare a un “+” dopo contatto (+15).
de twee massaklemmen (GND en GND, +15 en +15).
+15 (ATTENZIONE: che non sparisca all’av-
5) Het systeem wordt automatisch ingeschakeld na 60 seconden dat
viamento).
de motor is afgezet.
Massa dell’immobilizzatore, da collegare
GND ad una buona massa (telaio o “-” batteria).
TECHNISCHE KENMERKEN
- Nominale voedingsspanning ....................... 12 V DC Massa dell’immobilizzatore, da collegare
GND ad una buona massa (telaio o “-” batteria).
- Voedingsspanning ....................................... 9 - 16 V DC
- Verbruik @ 12,0 V ....................................... < 2 mA Utilizzare per effettuare il primo blocco
1 motore.
- Bedrijfstemperatuur van de immobiliser ...... -40°C ÷ 85°C
- Vermogen van de relais ............................... 10A cont. Utilizzare per effettuare il secondo blocco
2
20A gedurende 3 sec. motore.
Da collegare al filo ROSA del pannello di
ROSA controllo.
Da collegare al filo BIANCO / NERO del
BIANCO / NERO pannello di controllo.
Collegare obbligatoriamente a massa
NERO / PANNELLO insieme a uno dei due fili GND dell’im-
mobilizzatore.
Collegare insieme al + 30 dell’immobi-
ROSSO / PANNELLO
lizzatore.
24 9
LET OP:
- Er mogen alleen nieuwe elektronische sleutels geprogrammeerd
worden met uitgeschakelde immobiliser.
- Als alle jack sleutels verloren zijn kunt u geen toegang meer
verkrijgen tot de programmeringsprocedure.
- Het maximaal aantal sleutels dat geprogrammeerd kan worden is 4.
23
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT The autolearning procedure can be interrupted at any time by simply
Immobiliser aangestuurd door een antiscanner elektronische sleutel, turning the ignition key ON. It will automatically interrupt itself when 4
met automatische inschakeling, dubbele elektrische motorblokkering, keys are stored (max number of keys).
“Fail Safe” en automatische programmering van de elektronische
sleutels. WARNING:
- The operations of auto-learning of the new electronic keys must be
realized only with the immobiliser disarmed.
- In case of loss of all the keys is not possible to execute the auto-
learning procedure.
- You can store up to 4 keys max.
11
1) Cut the connector and identify all the BLACK wires BEFORE Alimentation immobilisateur, raccorder à un
stripping them. + 30 positif permanent sur le “ + ” de la boîte à
2) After installation is complete verify that all engine cut wires fusibles.
identification tags have been removed. A raccorder sur un “ + ” après contact (+15).
3) For the electric connections don’t use fast connectors. + 15 (ATTENTION: il ne doit pas disparaître au
4) Use different connection points for: GND and GND, +15 and +15. démarrage)
5) The system will automatically arm itself after 60 s. the ignition key A raccorder sur un “ + ” après contact (+15).
has been turned off. (ATTENTION: il ne doit pas disparaître au
+15
démarrage)
Masse de l’immobilisateur, à relier à une
TECHNICAL SPECIFICATION GND bonne masse (châssis ou “ - ” de la batterie).
- Rated supply voltage .............................................. 12 VDC Masse de l’immobilisateur, à relier à une
- Operation supply voltage ........................................ 9 - 16 VDC GND bonne masse (châssis ou “ - ” de la batterie).
- Consumption by standard configuration ................. < 2 mA Utiliser pour effectuer le premier blocage
at 12 VDC 1 moteur.
- Operating temperature ........................................... - 40°C + 85° C
Utiliser pour effectuer le deuxième blocage
- Max engin cut relays current .................................. 10A cont. 2
moteur.
20A for 3 s.
A raccorder au fil ROSE du panneau de
ROSE contrôle.
A raccorder au fil BLANC/NOIR du panneau
BLANC / NOIR de contrôle.
Raccordement obligatoire à la masse avec
NOIR / PANNEAU
l’un des deux fils GND de l’immobilisateur.
Raccorder en même temps que le +30 de
ROUGE / PANNEAU
l’immobilisateur.
12 21
20 13
ATTENTION:
- Les opérations d’auto-apprentissage des nouvelles clés électro-
niques doivent être effectuées uniquement avec l’immobilisateur
désactivé.
- Si vous perdez toutes les clés jack, il n’est plus possible d’avoir
accès à la procédure d’auto-apprentissage.
- Le système peut accepter l’auto-apprentissage de 4 clés au
maximum.
19
Dieses Verfahren dient nur für den Fall, dass man die elektronischen
Schlüssel ersetzen muss.
Bei entschärfter Wegfahrsperre folgendermaßen vorgehen:
- Die Zündung 3 Mal ein- und ausschalten. Die Zündung erneut
einschalten.
Der ganze Vorgang darf nicht länger als 7 Sekunden dauern.
- Die LED leuchtet mit Konstantlicht auf und die Wegfahrsperre ist
bereit, die elektronischen Schlüssel zu speichern.
ACHTUNG:
- Das Einlernen neuer elektronischer Schlüssel ist nur dann möglich,
wenn die Wegfahrsperre entschärft ist.
- Wenn alle elektronischen Schlüssel verloren gehen, ist es nicht
mehr möglich, Zugriff zum Einlernverfahren zu erhalten.
- Vier ist die Höchstanzahl der elektronischen Schlüssel, die
eingelernt werden können.
15
16 17