Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Line
LIVE SERIES
AEB s.r.l.
Via Brodolini, 8 - 40056 Crespellano (Bo) - ITALIA MANUALE D’USO
Tel. + 39 051 969870 - Fax. + 39 051 969725 USER MANUAL
Internet: www.dbtechnologies-aeb.com BEDIENUNGSANLEITUNG
E-mail: info@dbtechnologies-aeb.com
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
420120104
Italiano
Italiano
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE dell’apparecchio per evitare infortuni a causa di capovolgimenti.
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU Periodi di non utilizzo
C O P E R C H I O ( O I L PA N N E L L O REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES Staccare l’apparecchio dalla presa d’alimentazione nel caso di lampi e tuoni o nel caso di un lungo
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE periodo di non utilizzo.
C O N T E N U T E PA R T I R I PA R A B I L I
DALL’UTENTE; AFFIDARE LE RIPARAZIONI Ingresso di liquidi e oggetti nell' apparecchio
A PERSONALE QUALIFICATO. "CAUTION" Assicurarsi che oggetti non cadano sull’apparecchio o che non si versino liquidi attraverso le
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
aperture.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE REPLACE FUSES WITH
Danni che richiedono l'assistenza
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O SAME TYPE AND RATINGS Per qualunque riparazione rivolgersi a personale qualificato. Un intervento tecnico é richiesto quando:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
ALL’UMIDITÀ. - l’apparecchio e’ stato danneggiato;
- il cavo di alimentazione o la presa siano danneggiati;
Manuale d’uso
Manuale d’uso
Italiano
DATI TECNICI OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE
1) CONTROLLO “VOLUME” 202 205 402 405
Questo controllo regola il volume in uscita dal diffusore.
Tale controllo non influisce sul livello del segnale in uscita (link). Sistema bi-amp bi-amp bi-amp bi-amp
Tipologia amplificatore ALTI - classe AB ALTI - classe AB ALTI - classe AB ALTI - classe AB
2) SELETTORE SENSIBILITA’ “INPUT SENSITIVITY” BASSI - classe H BASSI - classe H BASSI - classe H BASSI - classe H
Posizionare il selettore in LINE per l’utilizzo di una sorgente a livello linea (0dB) o Potenza RMS 150W LF + 50W HF 150W LF + 50W HF 250W LF+50W HF 250W LF+50W HF
MIC per l’utilizzo di un microfono. Potenza musicale 300W LF + 100W HF 300W LF + 100W HF 500W LF+100W HF 500W LF+100W HF
Risposta in frequenza 68 - 18.000 Hz 68 - 18.000 Hz 60 - 18.000 Hz 60 - 18.000 Hz
3) INDICATORE LUMINOSO “LIMITER-PROTECTION”
Crossover Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz
L’indicatore luminoso “LIMITER-PROTECTION” s’illumina di colore rosso durante DR 12 dB/oct DR 12 dB/oct CD 12 dB/oct CD 12 dB/oct
Manuale d’uso
Manuale d’uso
la fase di accensione (per alcuni secondi) e all’intervento del limiter audio interno. W 12dB/oct W 12dB/oct W 12dB/oct W 12dB/oct
Questo evita la distorsine dell'amplificatore e protegge gli altoparlanti contro Pressione sonora (SPL) 120 dB max 121 dB max 128 dB max 128 dB max
sovraccarichi. Componenti 1 woofer 12" 1 woofer 15" 1 woofer 12” 1 woofer 15”
Voice coil 2” voice coil 2” voice coil 2,5” voice coil 2,5”
4) INDICATORE LUMINOSO “POWER ON-READY” 1 driver 1" 1 driver 1” 1 compress. driver 1 compress. Driver
L’indicatore luminoso “POWER ON - READY” s’illumina di colore verde per indicare 1” exit-voice coil 1,5” 1” exit-voice coil 1,5”
l’accensione e il corretto funzionamento dell’amplificatore. Sensibilità di ingresso -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch)
Impedenza LINE/MIC
5) CONTROLLO EQUALIZZAZIONE “EQUALIZATION” Bilanciato 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W
Questo controllo permette una equalizzazione del diffusore. Sbilanciato 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W
La posizione centrale “FLAT” permette una riproduzione sonora lineare del Alimentazione vedi targa box
diffusore. Ruotando il controllo verso “VOICE” la curva di risposta del diffusore Dimensioni (LxHxP) 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350mm 406x650x350 mm
esalta le medie frequenze mentre ruotando il controllo verso ”MUSIC” si esaltano le Peso 14,2 Kg 15,2 Kg 18,2 Kg 19,2 Kg
basse e le alte frequenze.
Tale controllo non influisce sul livello del segnale d’uscita (link) .
6) CONNETTORI “BALANCED INPUTS LINK”
Questi connettori possono essere utilizzati come ingressi bilanciati per il
collegamento di microfoni bilanciati o sbilanciati o di sorgenti audio a livello linea
(0dB) (es. preamplificatore, mixer, registratore, lettore CD, strumento musicale, ...)
650mm
Questi connettori sono collegati in parallelo e possono essere utilizzati per rinviare il
segnale audio ad altri diffusori amplificati, registratori o amplificatori supplementari.
7) INTERRUTTORE GENERALE “POWER”
L’interruttore permette l’accensione e lo spegnimento del diffusore.
8) PRESA DI ALIMENTAZIONE “MAINS ” 350mm
Consente la connessione del cavo di alimentazione fornito in dotazione.
9) PORTA FUSIBILE “FUSE”
Alloggio per fusibile di rete.
10) CAMBIO TENSIONE “VOLTAGE SELECTOR”
Permette di selezionare la tensione di alimentazione del diffusore (240/120V).
Questo selettore viene pre - impostato e protetto dalla ditta costruttrice. 406mm
CONDOTTI REFLEX
FRONTALE DIFFUSORE (FIG.2) MANIGLIA
1) INDICATORE LUMINOSO
L’indicatore luminoso di colore blu indica l’accensione del diffusore. AMPLIFICATORE
DRIVER "CAUTION" "AVIS"
MANIGLIA
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
MANIGLIA
DO NOT REMOVE COVER NE PAS OUVRIR
TO PREVENT RISK OF FIRE POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACE FUSES WITH REPLACER UN FUSIBLE
SAME TYPE AND RATINGS DE MÊME CARACTERISTIQUES
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
INDICATORE
LIVE SERIES
LUMINOSO
dB TECHNOLOGIES
LIMITER
READY
VOLUME
PROTECTION
POWER ON
-40dB MIC
INPUT SENSITIVITY 0dB LINE
VOICE MUSIC
BALANCED
INPUTS
LINK
1 = GND
ON
OFF
POWER EARTH
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
(M10) (M10)
WOOFER
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
MAINS FUSE
English
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT NE PAS OUVRIR
REMOVE THE COVER (OR BACK). NO POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE; DE MÊME CARACTERISTIQUES
REFER SERVICING TO QUALIFIED CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
PERSONNEL.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR "CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
ELECTRICAL SHOCK. DO NOT DO NOT REMOVE COVER
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
OR MOISTURE. SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
Manuale d’uso
user manual
a risk of shock.
This symbol wherever it appears, alerts you to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Read the manual.
English
injury from tip-over.
Non-use Periods: 1) “VOLUME” CONTROL
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. The knob regulates the diffuser's volume.
Object and Liquid Entry This control does not affect the output “LINK” levels.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings. 2) “INPUT SENSITIVITY” SENSITIVITY SWITCH
Position the switch in LINE to use a line level source (0 dB) or MIC to use a
Damage Requiring Service
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when:
microphone.
- the apparatus has been damaged in any way; 3) “LIMITER-PROTECTION” INDICATOR LIGHT
- the power-supply cord or the plug has been damaged; The “LIMITER-PROTECTION” indicator light comes on red during start (for a few
- the liquid had been spilled or objects have fallen into the apparatus;
- the apparatus has been exposed to rain or moisture
seconds) and when the internal audio limiter engages. This avoids the amplifier's
- the apparatus does not operate normally or exhibits a marked change in performance; distortion and protects the loudspeakers against overloads.
user manual
PROTECTION SYSTEM
The speaker is equipped of a exclusive system, which protects the loudspeakers against overheating,
ensuring the maximum reliability in all professional applications. In addition, a sophisticated system
incorporated in the amplifier handles the limiter circuits and the protection against overheating and
short circuits.
7 8
English
TECHNICAL FEATURES OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE
202 205 402 405
voice coil 2” voice coil 2” voice coil 2,5” voice coil 2,5”
1 driver 1" 1 driver 1” 1 compress. driver 1 compress. driver
1” exit-voice coil 1,5” 1” exit-voice coil 1,5”
Input sensivity -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch)
Impedance LINE/MIC
Balanced 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W
Unbalanced 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W
Power supply see label box
Dimension (LxHxP) 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350mm 406x650x350 mm
Weight 14,2 Kg 15,2 Kg 18,2 Kg 19,2 Kg Use with pedestal stand Supported use (stacked)
45°
650mm
350mm
1,4mt
Floor use (monitor)
406mm WARNING
Never use the handles to hang the speaker!
REFLEX HOLES
HANDLE
AMPLIFIER
DRIVER "CAUTION" "AVIS"
HANDLE
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
HANDLE
DO NOT REMOVE COVER NE PAS OUVRIR
TO PREVENT RISK OF FIRE POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACE FUSES WITH REPLACER UN FUSIBLE
SAME TYPE AND RATINGS DE MÊME CARACTERISTIQUES
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
READY
PROTECTION
POWER ON
VOLUME
-40dB MIC
INPUT SENSITIVITY 0dB LINE
VOICE MUSIC
BALANCED
INPUTS
LINK
1 = GND
ON
OFF
POWER EARTH
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
MAINS FUSE
Deutsch
Deutsch
Español
WARNUNG: U M S T R O M S C H L A G G E FA H R Z U "AVIS" Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Gerät
Italiano
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
VERMEIDEN, DEN DECKEL (UND DIE NE PAS OUVRIR Sicherstellen, dass das Gerät vor herabfallenden Gegenständen und vor herabtropfenden
RÜCKPLATTE) NICHT ENTFERNEN. POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU Flüssigkeiten geschützt ist.
REPLACER UN FUSIBLE
DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE TEILE,
DIE DER BENUTZER REPARIEREN
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
Schäden, die den Kundendienst erfordern
DARF. REPARATUREN STETS VOM Wenden Sie sich für jegliche Reparatur an einen Fachmann. Ein technischer Eingriff ist erforderlich,
FACHMANN AUSFÜHREN LASSEN. wenn
"CAUTION" - Das Gerät beschädigt wurde;
ACHTUNG: U M B R A N D - U N D TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
S T R O M S C H L A G G E FA H R Z U DO NOT REMOVE COVER - Netzkabel oder Netzstecker beschädigt.
VERMEIDEN, DAS GERÄT VOR REGEN
TO PREVENT RISK OF FIRE - Ein Fremdkörper oder Flüssigkeit ist in das Innere des Geräts gelangt.
REPLACE FUSES WITH
UND FEUCHTIGKEIT SCHÜTZEN. SAME TYPE AND RATINGS - Das Gerät war dem Regen ausgesetzt.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED - Das Gerät scheint nicht mehr richtig zu funktionieren oder bringt nicht mehr die ursprünglichen
Leistungen.
Bedienungsanleitung
Dieses Zeichen soll den Benutzer vor Gefahren durch die elektrische Spannung im
Bedienungsanleitung
ESPAÑOL
Erdung und Polarität - Vor dem Anlegen der Netzspannung sollten sämtliche Anschlüsse nochmals kontrolliert
Beeinträchtigen Sie nicht die Polung und die Erdung des Steckers. Zur Vermeidung von elektrischen werden und insbesondere muss sichergestellt werden, dass keine versehentlichen
Schlägen müssen die metallischen Teile der Lautsprecherbox geerdet werden. Ein gepolter Stecker Kurzschlüsse vorhanden sind
hat zwei Pole, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zusätzlich zu seinen - Die gesamte Beschallungsanlage muss in Übereinstimmung mit den geltenden
beiden Polen einen dritten Pol für die Erdung. Der breitere oder der dritte Pol dient Ihrer Sicherheit. Normbestimmungen und Gesetzen für elektrische Anlagen ausgeführt werden.
Wenn sich der Stecker nicht in Ihre Netzsteckdose stecken lässt, wenden Sie sich bitte an einen
Elektriker für den Austausch der veralteten Steckdose.
HINWEIS
Stromversorgung
- Zur Vermeidung von Induktionsphänomenen, die zu Brummen und Störungen führen und den
Das Gerät darf nur an die in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät selbst angegebene
ordnungsgemäßen Betrieb der Lautsprecherbox stören, müssen die Kabel, die die
Stromversorgung angeschlossen werden. Um die Sicherheit der Lautsprecherbox nicht zu
Mikrofonsignale oder Signale mit Leitungspegel über-tragen (zum Beispiel 0 dB/V)
beeinträchtigen, darf sie ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzkabel an das Netz angeschlossen abgeschirmt sein und sie dürfen nicht verlegt werden in der Nähe von:
werden. 1) Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (zum Beispiel Leistungstransformatoren);
Netzkabel 2) elektrischen Leistungskabeln;
Schützen Sie das Netzkabel vor allem in der Nähe des Steckers und des Anschlusses am Gerät gegen 3) Leitungen, die Lautsprecher speisen.
Beschädigung durch Quetschen oder Zugbelastung.
Zusatzgeräte SCHUTZVORRICHTUNGEN
Verwenden Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Die Lautsprecherbox ist mit dem exklusiven Schutzsystem ausgestattet, das die Lautsprecher der
Transportmittel und Stative Lautsprecherbox gegen Überhitzung schützt und bei allen professionellen Anwendungen höchste
Verwenden Sie nur Wagen, Untergestelle, Stative, Bügel und Halterungen, die vom Hersteller Zuverlässigkeit gewährleistet. Die hochwertige Steuerung des Verstärkers umfasst außerdem eine
empfohlen oder mit dem Gerät geliefert werden. Beim Verfahren des Geräts auf einem Wagen darauf Begrenzungsschaltung, einen Thermoschutz sowie einen Schutz gegen Kurzschlüsse.
achten, dass es nicht zu Unfällen kommt, weil das Gerät umkippt.
11 12
Deutsch
BEDIENELEMENTE DES VERSTÄRKERS (ABB.1)
Deutsch
Español
Italiano
TECHNISCHE DATEN OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE
1) BEDIENUNGSELEMENT “VOLUME” 202 205 402 405
Der Drehknopf regelt die Lautstärke des Lautsprechers.
System bi-amp bi-amp bi-amp bi-amp
Die Einstellung des Volumenreglers hat keinerlei Wirkung auf den Ausgang " LINK", Verstärkertyp HÖHEN - class AB HÖHEN - class AB HÖHEN - class AB HÖHEN - class AB
Das Eingangssignal wird durchgeschleift. BÄSSE - class H BÄSSE - class H BÄSSE - class H BÄSSE - class H
Leistung RMS 150W LF + 50W HF 150W LF + 50W HF 250W LF+50W HF 250W LF+50W HF
2) EMPFINDLICHKEITSWAHLSCHALTER "INPUT SENSITIVITY"
Musikleistung 300W LF + 100W HF 300W LF + 100W HF 500W LF+100W HF 500W LF+100W HF
Den Wahlschalter für den Gebrauch einer Quelle mit Line-Pegel (0dB) auf LINE und
Frequenzgang 68 - 18.000 Hz 68 - 18.000 Hz 60 - 18.000 Hz 60 - 18.000 Hz
für den Gebrauch eines Mikrofons auf MIC schalten.
Crossover Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz
3) LED “LIMITER-PROTECTION” DR 12 dB/oct DR 12 dB/oct CD 12 dB/oct CD 12 dB/oct
Bedienungsanleitung
W 12dB/oct W 12dB/oct W 12dB/oct W 12dB/oct
Die LED “LIMITER-PROTECTION” leuchtet rot während der Einschaltphase (einige
Bedienungsanleitung
Schalldruck (SPL) 120 dB max 121 dB max 128 dB max 128 dB max
Sekunden) und bei Ansprechen des integrierten Limiters.
Lautsprecher 1 woofer 12" 1 woofer 15" 1 woofer 12” 1 woofer 15”
Diese Schaltung verhindert Verzerrungen des Verstärkers und schützt so die voice coil 2” voice coil 2” voice coil 2,5” voice coil 2,5”
Lautsprecher vor Überlastung . 1 driver 1” 1 driver 1" 1 compress. driver 1 compress. driver
1” exit-voice coil 1,5” 1” exit-voice coil 1,5”
4) LED “POWER ON - READY”
Empfindlichkeit eingang -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch)
Die LED “POWER ON - READY” leuchtet grün, wenn der Verstärker eingeschaltet ist
Impedanz LINE/MIC
und ordnungsgemäß funktioniert. Simmetrisch 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W
5) KLANGREGLER “EQUALIZATION” Unsimmetrisch 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W
Dieser Regler dient zum Regulieren des Klangs des Lautsprechers. Netzspannung Wie auf der Rückwand angegeben
In der mittleren Stellung “FLAT” ist die Klangwiedergabe des Lautsprechers Abmessungen (LxHxP) 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350 mm
Gewicht 14,2 Kg 15,2 Kg 18,2 Kg 19,2 Kg
linear. Dreht man den Regler in Richtung "VOICE", hebt der Equalizer die
mittleren Frequenzen hervor. Dreht man den Regler in Richtung "MUSIC" werden
die Bässe und die Höhen hervorgehoben.
Diese Regelung beeinflusst nicht das Ausgangssignal (link).
6) EINGANGSBUCHSEN “BALANCED INPUTS LINK”
Diese symmetrischen Eingänge können zum Anschließen von symmetrischen oder
650mm
unsymmetrischen Mikrofonen oder Audioquellen mit Line-Pegel (0dB) (z.B.
Vorverstärker, Mixer, Recorder, CD-Player, Musikinstrument usw.) verwendet
werden.
Der Parallel anschluss kann dazu verwendet werden, das ankommende Audiosignal
an andere Aktiv-Lautsprecher, Recorder oder zusätzliche Verstärker weiter zu leiten.
7) NETZSCHALTER “POWER” 350mm
Dieser Schalter dient zum EIN- und AUS-Schalten der Lautsprecherbox.
8) ANSCHLUSS NETZKABEL “MAINS”
Netzanschluss zur Aufnahme des mitgelieferten Stromkabel.
ESPAÑOL
9) "FUSE" SICHERUNGSHALTER
Integrierte Netzsicherung. Bei Defekt nur durch eine identische Sicherung ersetzen!
10) SPANNUNGSWECHSEL “VOLTAGE SELECTOR” 406mm
Zur Änderung der Leistungsspannung des Diffusors (240/120V WS).
Dieser Wahlschalter wird von der Herstellerfirma vorjustiert und geschützt. REFLEX / BELÜFTUNGSKANÄLE
HANDGRIFF
VERSTÄRKERMODUL
VORDERSEITE DES LAUTSPRECHERS (ABB.2)
DRIVER ANZEIGELAMPE
1) LED "CAUTION" "AVIS"
HANDGRIFF HANDGRIFF
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DO NOT REMOVE COVER NE PAS OUVRIR
TO PREVENT RISK OF FIRE POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
LIVE SERIES
dB TECHNOLOGIES
LIMITER
READY
VOLUME
PROTECTION
POWER ON
-40dB MIC
INPUT SENSITIVITY 0dB LINE
VOICE MUSIC
BALANCED
INPUTS
LINK
BEFESTIGUNGSGEWINDE ON
OFF
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
BEFESTIGUNGSGEWINDE
WOOFER
POWER EARTH
(M10)
1 = GND
2 = HOT
(M10)
3 = COLD
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
MAINS FUSE
Français
Deutsch
Caracteristiques techniques
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Bedienungsanleitung
Français
fournis avec l'appareil. Quand on utilise un chariot, déplacer l'appareil avec précaution afin d'éviter des
FAÇADE AMPLIFICATEUR (FIG. 1)
accidents à cause de renversements.
Périodes de non-utilisation 1) CONTRÔLE VOLUME
Débrancher l'appareil de la prise d'alimentation en cas d'orage ou en cas de périodes d'inutilisation La commande permet de régler le volume du diffuseur.
prolongées. Ce contrôle n'influe pas sur le niveau de la sortie "LINK".
Entrée de liquides et d'objets dans l'appareil
Veiller à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil et qu'aucun liquide ne passe à travers les 2) SÉLECTEUR SENSIBILITÉ “INPUT SENSITIVITY”
ouvertures. Positionner le sélecteur sur LINE pour utiliser une source au niveau ligne (0dB) ou
Dommages nécessitant l'intervention du service d'assistance sur MIC pour utiliser un microphone.
S'adresser à du personnel qualifié pour toute réparation. Une intervention technique s'avère 3) INDICATEUR LUMINEUX “LIMITER-PROTECTION”
nécessaire quand L'indicateur lumineux “LIMITER-PROTECTION” s'allume de couleur rouge pendant
- l'appareil a été endommagé;
Caracteristiques techniques
Caracteristiques techniques
- le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés;
la phase de mise sous tension (pendant quelques secondes) et en cas d'intervention
- des objets sont tombés sur l'appareil ou des liquides sont entrés dedans; du circuit limiteur audio interne.
- l'appareil a été exposé à la pluie; Ceci évite la distorsion de l'amplificateur et protége les haut-parleurs des
- l'appareil ne semble pas fonctionner correctement ou ses performances ont changé; surcharges.
- l'appareil est tombé.
4) INDICATEUR LUMINEUX “POWER ON - READY”
Entretien L'indicateur lumineux “POWER ON - READY” s'allume de couleur vert pour indiquer
L'utilisateur ne doit pas essayer d'effectuer des réparations autres que celles décrites dans les
instructions. Toutes les autres réparations doivent être exécutées par du personnel qualifié.
que le diffuseur est allumè et le fonctionnement correct de l'amplificateur.
5) CONTRÔLE D'ÉGALISATION “EQUALIZATION”
IMPORTANT Ce contrôle permet l'égalisation de l'enceinte.
Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit suivre celuici même dans les passages de propriété, La position centrale “FLAT” assure une reproduction sonore linéaire de l'enceinte.
pour permettre au nouveau propriétaire de connaître les modalités d’installation et d’utilisation ainsi Si on tourne le contrôle vers “VOICE”, la courbe de réponse de l'enceinte exalte les
que les consignes de sécurité.
moyennes fréquences tandis que, en tournant le contrôle vers “MUSIC”, on exalte
Toute mauvaise installation de l’enceinte décharge dB Technologies de toute responsabilité. les basses et les hautes fréquences.
PRÉCAUTIONS
Ce contrôle n'influence pas le niveau du signal de sortie (link).
- Evitez de faire longtemps travailler en surcharge l’amplificateur à l’intérieur de l’enceinte. 6) CONNECTEURS D'ENTRÉE “BALANCED INPUTS LINK”
- Ne forcez pas les organes de commandes (touches, contrôles, etc.) Ces Entrées symétriques peuvent être utilisées pour la connexion de microphones
symétriques ou asymétriques ou de sources au niveau ligne (0dB) (par ex.
ATTENTION préamplificateur, table de mixage, platine cassette, lecteur CD, instrument de
musique, ...).
- Installez l’enceinte de manière stable et sûre pour éviter tout risque de blessures et/ou dégâts. La sortie est reliée en parallèle à l'entrée et peut être utilisée pour transmettre un
BRANCHEMENTS signal audio en entrée à un autre diffuseur amplifié, à un enregistreur ou à un
amplificateur supplémentaire.
ATTENTION
7) PRISE POUR LE FIL D’ALIMENTATION “MAINS”
- Pour brancher l’enceinte, adressez-vous à un spécialiste bien formé, c’est-à-dire à une Elle permet de brancher le cordon d’alimentaion fourni en dotation.
personne ayant de l’expérience ou des connaissances techniques ou ayant reçu des 8) BLOC À FUSIBLES “FUSE”
instructions spécifiques qui lui permettent de réaliser correctement les connexions et de
prévenir les dangers de l’électricité.
Logement pour le fusible de secteur.
- Pour éviter les risques de chocs électriques, terminez toutes les connexions avant de brancher 9) INTERRUPTEUR “POWER”
l’enceinte sur le secteur. L’interrupteur permet d’allmer et d’éteindre l’enceinte.
- Avant d’alimenter l’enceinte, il est de bonne règle de recontrôler toutes les connexions et de 10) CHANGEMENT TENSION “VOLTAGE SELECTOR”
s’assurer en particulier qu’il n’y a pas de courts-circuits accidentels.
Permet de modifier la tension d'alimentation de l'enceinte (240/120Vc.a.).
- Tout le système de sonorisation devra être réalisé conformément aux normes et aux lois en Ce sélecteur est préréglé et protégé en usine.
vigueur en matière d’instal-lations électriques.
MISE EN GARDE
- Pour éviter que des phénomènes inductifs provoquent des bourdonnements, perturbent et FAÇADE ENCEINTE (FIG.2)
compromettent le bon fonctionnement de l’enceinte, blindez les fils qui transmettent des 1) INDICATEUR LUMINAUX
signaux microphoniques ou des signaux au niveau de la ligne (0 dB/V) et évitez de les poser à
proximité de :
Le blue indicateur lumineux indique la mise sous tension de l’enceinte.
1) appareils produisant de forts champs magnétiques (gros transformateurs d’alimentation) ;
2) conducteurs de l’énergie électrique.
3) lignes qui alimentent les enceintes.
PROTECTIONS
L’enceinte est équipée de un système exclusif de protection, qui protège les haut-parleurs de
l’enceinte contre les sur-chauffes et qui est capable d’assurer le maximum de fiabilité dans toutes les
applications professionnelles. Un système sophistiqué de gestion de l’amplificateur se charge des
protections “limiteur”, thermique et contre les courts-circuits.
17 18
Français
DONNES TECHNIQUES OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE
202 205 402 405
Caracteristiques techniques
Pression sonore (SPL) 120 dB max 121 dB max 128 dB max 128 dB max
Composantes 1 woofer 12" 1 woofer 15” 1 woofer 12” 1 woofer 15”
voice coil 2” voice coil 2” voice coil 2,5” voice coil 2,5”
1 driver 1" 1 driver 1” 1 compress. driver 1" 1 compress. driver 1”
1” exit-voice coil 1,5” 1” exit-voice coil 1,5”
Entée sensibilité -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch)
Impedance LINE/MIC
Symétrique 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W
Asymétrique 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W
Alimentation voir plaque
Dimensions (LxHxP) 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350 mm
Poids 14,2 Kg 15,2 Kg 18,2 Kg 19,2 Kg Utilisation sur pied Utilisation en appui (empilée)
45°
650mm
350mm
1,4mt
Utilisation au sol (Monitor)
406mm ATTENZION
Ne jamais utiliser les poign{es pour suspendre l’enceinte!
ÉVENTS REFLEX
POIGNEÉ
PANNEAU
AMPLIFICATEUR
DRIVER "CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
SAME TYPE AND RATINGS DE MÊME CARACTERISTIQUES
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
READY
VOLUME
PROTECTION
POWER ON
-40dB MIC
INPUT SENSITIVITY 0dB LINE
VOICE MUSIC
BALANCED
INPUTS
LINK
FIXATION ÉTRIER
1 = GND
FIXATION ÉTRIER
2 = HOT
3 = COLD
ON
OFF
POWER EARTH
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
MAINS FUSE
(M10) (M10)
IMPEDANCE LINE MIC
BALANCED 30KW 1K2W
VOLTAGE SELECTOR UNBALANCED 15KW 600W
1
LIVE SERIES
"CAUTION" "AVIS"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
2
DO NOT REMOVE COVER NE PAS OUVRIR
TO PREVENT RISK OF FIRE POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
VOLUME REPLACE FUSES WITH REPLACER UN FUSIBLE
SAME TYPE AND RATINGS DE MÊME CARACTERISTIQUES
0 MAX THIS APPARATUS MUST BE EARTHED CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
-40dB MIC
0dB LINE INPUT SENSITIVITY
3 FLAT
LIMITER - PROTECTION
POWER ON - READY
EQUALIZATION
4 VOICE MUSIC
BALANCED
1 1 = GND INPUTS
2 2 = HOT
LINK
LIVE SERIES
3 = COLD
3
5
3
1 1 = GND
3 2 = HOT
3 = COLD
6
2
2 1 = GND
4
dB
3 2 = HOT
3 = COLD
1
ON
VOLUME
7 OFF
EARTH
POWER 2 MADE IN ITALY 0 MAX
-40dB MIC
INPUT SENSITIVITY 0dB LINE
5 VOICE MUSIC
8 BALANCED
INPUTS
LINK
1
2
VOLTAGE 3
1 = GND
MAINS FUSE SELECTOR 2 = HOT
7
3 = COLD
ON
9 dB TECHNOLOGIES
6
OFF
POWER EARTH
1
1 = GND
2 = HOT
3
3 = COLD
10 8 2
3
1
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
"CAUTION"
9 MAINS FUSE
10
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS VOLTAGE SELECTOR UNBALANCED 15KW 600W
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
21 22
TRANSFORMER
VOLTAGE
SELECTOR
SENS
BALANCED EQUALIZATION
-40dB / 0dB
INPUTS
LINK DRIVER
VOLUME
Punta Gambo
Tip
Punta
Tip
Gambo
Sleeve
Anello
Ring
Sleeve
OPERA LIVE 400 series
MAINS POWER
Funzionamento sbilanciato con Funzionamento bilanciato con L
FUSE SWITCH
connettore XLR connettore XLR INTERNAL
AMPLIFIER
Unbalanced use with XLR connectors Balanced use with XLR connectors N
Uscita Uscita
XLR - femmina Pin 2 = Positivo/Caldo/Fase +VE XLR - femmina Pin 2 = Positivo/Caldo/Fase +VE
Output Pin 2 = Positive/Hot/+VE Phase Pin 2 = Positive/Hot/+VE Phase
Output
XLR - female Pin 3 = Connesso al Pin 1 XLR - female Pin 3 =Negativo/Freddo/Fase -VE
23 Pin 3 = Link to Pin 1 Pin 3 =Negative/Cold/-VE Phase
24