Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FOREVER 610
FOREVER 615_PRO
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMBUTO
FUNNEL
ENTONNOIR
EMBUDO
TRICHTER
FUNIL
1 2 3 4
on / off
5 6 7
8 9 10 11
12 2h 13 14 15
ITALIANO
BENVENUTO NEL MONDO
DI POLTI VAPORELLA
Visitando il nostro sito www.pol- Collegati al sito www.polti.com Vuoi saperne di più? Visita il no-
ti.com e nei migliori negozi di o chiama il Servizio Clienti Polti stro canale ufficiale: www.youtu-
elettrodomestici troverai una va- e registra il tuo prodotto. Potrai be.com/poltispa.
sta gamma di accessori per po- approfittare, nei paesi aderenti, Ti mostreremo l’efficacia della
tenziare le prestazioni e la prati-
di una speciale offerta di benve- forza naturale ed ecologica del
cità d'uso del tuo apparecchio e nuto e restare sempre aggiorna- vapore sia nello stiro che nelle
rendere ancora più semplici e to sulle ultime novità Polti, non- operazioni di pulizia, attraverso
veloci le faccende domestiche. chè acquistare gli accessori e il tantissimi video di Polti Vaporel-
materiale di consumo. la e di tutti gli altri prodotti del
Per verificare la compatibilità Per registrare il tuo prodotto è mondo Polti.
con il tuo apparecchio, cerca il necessario inserire, oltre ai dati
codice PAEUXXXX / FPA- personali, il numero di matricola Iscriviti al canale per restare
SXXXX accanto a ciascun acces- (SN) che troverai sull’etichetta sempre aggiornato sui nostri
sorio riportato a pagina 75. argentata sulla scatola e sotto contenuti video!
Se il codice dell’accessorio che l’apparecchio.
desideri acquistare non è pre- Per risparmiare tempo ed avere ATTENZIONE: Le avvertenze di
sente in questo manuale, ti invi- sempre a portata di mano il nu- sicurezza sono riportate esclusi-
tiamo a contattare il nostro Ser- mero di matricola, riportalo vamente su questo manuale.
vizio Clienti per avere maggiori nell’apposito spazio previsto sul
informazioni. retro di copertina di questo ma-
nuale.
|3|
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ITALIANO
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ITALIANO
tappo dalla caldaia se è accesa.
• Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia
con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’apparec-
chio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scollegato
dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
• Il ferro deve essere usato e riposto su una superficie stabile.
• Nel riporre il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la superfi-
cie su cui è posizionato il supporto sia stabile.
• Il ferro deve essere utilizzato con il tappetino poggiaferro
(fisso o amovibile) in dotazione.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non in-
feriore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria co-
noscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro del-
l’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso ine-
renti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pu-
lizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla
portata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o in
fase di raffreddamento.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-
camento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-
zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
|5|
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET-
TROCUZIONE
ITALIANO
ITALIANO
il tubo vapore su spigoli tirandoli. Evitare che il cavo e il tubo
vapore vengano calpestati. Non passare sopra al cavo e il
tubo vapore. Non avvolgere il cavo di alimentazione e il tubo
vapore intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è
caldo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo e il tubo vapore sono danneggiati, essi devono essere
sostituiti dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il cavo e il
tubo vapore danneggiati.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
o altri liquidi.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchiature con-
tenenti componenti elettrici e/o elettronici.
|8|
USO CORRETTO DEL PRODOTTO QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA
Questo apparecchio è destinato all’uso do- CALDAIA
ITALIANO
mestico come ferro da stiro con caldaia sepa- Questa apparecchio è stato progettato per
rata secondo le descrizioni ed istruzioni ripor- funzionare con acqua di rubinetto con una
tate in questo manuale. Si prega di leggere durezza media compresa tra 8° e 20° f. Se
attentamente queste istruzioni e di conser- l’acqua di rubinetto contiene molto calcare
varle; in caso di smarrimento è possibile con- non utilizzare esclusivamente acqua demine-
sultare e/o scaricare questo manuale dal sito ralizzata pura ma una miscela composta al
web www.polti.com. 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua de-
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre mineralizzata reperibile in commercio.
le modifiche tecniche e costruttive che riterrà Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
necessarie, senza obblighi di preavviso. presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro- te di erogazione idrica locale.
dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per- Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può ri-
tanto Polti Vaporella può contenere già del- durre la formazione di calcare utilizzando lo
l’acqua residua nella caldaia. speciale anticalcare a base naturale Kalstop
L’uso conforme del prodotto è unicamente (PAEU0094), distribuito da Polti e disponibile
quello riportato nel presente libretto di istru- all’acquisto nei migliori negozi di elettrodo-
zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa- mestici o sul sito www.polti.com.
recchio e invalidare la garanzia. Non utilizzare acqua distillata, acqua demine-
ralizzata non diluita, acqua piovana o acqua
INFORMAZIONE AGLI UTENTI contenente additivi (come ad esempio amido,
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in profumo), acqua profumata o acqua prodotta
materia di apparecchi elettrici ed elettronici, da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraf-
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti fe filtranti.
domestici ma consegnarlo ad un centro di Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
raccolta differenziata ufficiale. Questo pro- detergenti, disincrostanti, ecc..
dotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE. 1. PREPARAZIONE ALL’USO
Il simbolo del cassonetto barrato ri- 1.1 Posizionare la caldaia su una superficie sta-
portato sull'apparecchio indica che il bile, piana e resistente al calore.
prodotto, alla fine della propria vita 1.2 Aprire lo sportellino riempimento serba-
utile, deve essere raccolto separata- toio. Riempire il serbatoio con acqua fino a
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per- raggiungere l’indicazione MAX presente sul
tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a serbatoio stesso (1).
fine vita agli idonei centri di raccolta differen-
È possibile anche estrarre il serbatoio dal-
ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
l’apparecchio tirandolo (2).
oppure, secondo quanto previsto dalla nor-
mativa del Paese, consegnare ai distributori Questa operazione deve essere sempre ese-
l’apparecchio dismesso all’atto d’acquisto di guita con il cavo di alimentazione scollegato
un apparecchio nuovo equivalente. dalla rete elettrica.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio Grazie al sistema di auto-riempimento non è ne-
successivo dell'apparecchio dismesso al rici- cessario fermarsi e attendere il raffreddamento
claggio, al trattamento e allo smaltimento dell’apparecchio ma è sufficiente riempire il
ambientalmente compatibile contribuisce ad serbatoio al bisogno.
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente 1.4 Richiudere lo sportellino e reinserire il ser-
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali batoio acqua fino ad avvertire lo scatto di ag-
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal- gancio.
timento abusivo del prodotto da parte del 1.5 Inserire la spina del cavo in una presa di
detentore comporta l'applicazione delle san- corrente idonea (3), dotata di collegamento a
zioni amministrative previste dalla normativa terra.
vigente. 1.6 Premere l’interuttore ON/OFF (posto late-
ralmente alla macchina) (4), si illumineranno,
la spia ON, la spia pressione (5) e la spia ri-
scaldamento ferro (8)-(9).
|9|
Il rumore che si avverte all’accensione del- Vaporella e la spia riscaldamento del ferro sia-
l’apparecchio o periodicamente duante l’uso no spente.
ITALIANO
è dovuto al sistema di ricarica dell’acqua. 3.3 Premere il pulsante (10) sul ferro per avere
la fuoriuscita del vapore dai fori presenti sulla
ATTENZIONE: Durante il primo funziona- piastra. Rilasciando il pulsante, il flusso si inter-
mento del vapore può verificarsi la fuoriusci- rompe. Procedere con la stiratura dei capi.
ta di qualche goccia d’acqua frammista a va-
Alla prima richiesta di vapore, può verificarsi
pore dovuta alla non perfetta stabilizzazione
la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua dalla
termica.
piastra, ciò è dovuto alla non perfetta stabi-
Orientare il primo getto di vapore su uno
lizzazione termica. Si consiglia pertanto di
straccio.
orientare il primo getto su un panno.
3.4 Solo per Polti Vaporella Forever 609-610
2. REGOLAZIONE TEMPERATURA per avere un getto continuo di vapore preme-
FERRO re e spostare indietro il tasto vapore continuo
Prima di stirare un capo è sempre necessario (11). Il vapore continuerà ad uscire anche rila-
verificare i simboli sull'etichetta dello stesso sciando il tasto.Per interrompere l’erogazio-
con le istruzioni per il trattamento fornite dal ne, spostare in avanti il tasto stesso (11).
produttore. Solo per Polti Vaporella Forever 615 Pro per
Controllare in base alla tabella seguente il ti- avere un getto continuo di vapore spostare in
po di stiratura più opportuno: avanti il tasto vapore continuo (12). Il vapore
continuerà ad uscire anche rilasciando il ta-
Alte temperature - cotone, lino: sto. Per interrompere l’erogazione, spostare
Impostare la manopola regolazione tem-
indietro il tasto stesso (12).
peratura ferro sulla posizione •••
La spia pronto vapore si illumina e si spegne
Medie temperature - lana, seta: durante il funzionamento, questo indica che
Impostare la manopola regolazione tem- la resistenza elettrica è entrata in funzione
peratura ferro sulla posizione •• per mantenere costante la pressione della
caldaia. Pertanto è possibile continuare re-
Basse temperature - sintetico, acrilico, ny- golarmente la stiratura, in quanto il fenome-
lon, poliestere: no è normale.
Impostare la manopola regolazione tem-
peratura ferro sulla posizione • ATTENZIONE: Non lasciare il ferro caldo su
- non stirare
nessuna superficie. Polti Vaporella ha un
- la stiratura a vapore ed i trattamenti a va- tappetino poggiaferro con gommini antisci-
pore non sono ammessi volo ideati per resistere a temperature ele-
vate.
ATTENZIONE: Per le basse temperature è
sconsigliato l’utilizzo del vapore poiché po-
trebbe fuoriuscire dell’acqua dai fori della
4. STIRATURA VERTICALE
piastra. Per le medie temperature alternare E’ possibile usare il ferro in posizione verticale
l’utilizzo del vapore con l’utilizzo del ferro a per rimuovere le pieghe dai tessuti e/o per
secco per evitare la fuoriuscite dell’acqua rinfrescare le fibre degli stessi, eliminando
dai fori della piastra. eventuali odori residui.
Tenere il ferro in posizione verticale, premere
Suddividere la biancheria da stirare secondo il pulsante (10) e se il tipo di tessuto lo per-
i simboli riportarti sull’etichetta applicata ai mette sfiorare il tessuto leggermente con la
capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Ini- piastra.
ziare a stirare sempre dai capi di abbiglia-
mento che si stirano a temperature più bas- 5. STIRATURA A SECCO
se, per ridurre i tempi di attesa ed evitare il 5.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato ese-
rischio di bruciare i tessuti. guito e regolare la temperatura del ferro da sti-
ro (6)-(7) come da capitolo 2.
3. STIRARE A VAPORE Quando si stira a secco, prestare attenzione
3.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato ese- a non premere il pulsante richiesta vapore in
guito e regolare la temperatura del ferro da quanto potrebbe verificarsi dell'uscita d'ac-
stiro (6)-(7) come da capitolo 2. qua dalla piastra.
3.2 Attendere che la spia pronto vapore di Polti
| 10 |
6. MANCANZA ACQUA ATTENZIONE: Non superare la quantità di
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al acqua indicata e versarla lentamente all’in-
ITALIANO
serbatoio trasparente. terno della caldaia, prestando attenzione a
Quando l’acqua all’interno del serbatoio si non farla tracimare.
esaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per ri- 8.5 Risciacquare la caldaia e versare l’acqua
prendere le operazioni basterà riempiere il nel lavandino o in un contenitore apposito per
serbatoio come descritto nel capitolo 1. acqua sporca. Se l’acqua è molto sporca, ripe-
ATTENZIONE: Questa operazione deve es- tere l’operazione fino a quando l’acqua diven-
sere sempre fatta dopo aver staccato la spi- ta pulita.
na di alimentazione dalla rete elettrica. 8.6 Inserire in caldaia 100 ml di acqua e riav-
vitare il tappo, assicurandosi che sia presente
7. MANUTENZIONE GENERALE anche la guarnizione e che sia avvitato corret-
tamente.
Prima di effettuare qualunque operazione di
8.7 Riempire nuovamente il serbatoio acqua e
manutenzione, staccare sempre la spina di ali-
chiudere il tappo.
mentazione dalla rete elettrica assicurandosi
8.8 Rimettere in funzione l’apparecchio.
che il prodotto si sia raffreddato.
Prima di stirare, far fuoriuscire il vapore nel la-
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-
vandino o altro contenitore ed assicurarsi che
zare esclusivamente un panno umido.
il vapore esca pulito. Questo dovrebbe richie-
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
dere alcuni secondi.
Per una buona manutenzione della caldaia
8.9 Riprendere a stirare normalmente.
consigliamo l’utilizzo di Kalstop, lo speciale
anticalcare a base naturale, distribuito da Pol-
ti e disponibile all’acquisto nei migliori negozi 9. SOSTITUZIONE GUARNIZIONE
di elettrodomestici o sul sito www.polti.com. TAPPO CALDAIA
Pulire la piastra del ferro quando è completa- ATTENZIONE: Vapore.
mente fredda con un panno umido o con una
Pericolo di scottatura!
spugna non abrasiva.
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per ef-
8. PULIZIA DELLA CALDAIA fettuare qualsiasi operazione di accesso alla
(manutenzione straordinaria) caldaia (rimozione tappo, riempimento,
ATTENZIONE: Vapore. svuotamento) assicurarsi di aver spento
Pericolo di scottatura! l’apparecchio attraverso l’apposito interrut-
tore e scollegato dalla rete elettrica da al-
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per ef- meno 2 ore.
fettuare qualsiasi operazione di accesso alla Se la guarnizione del tappo caldaia risulta
caldaia (rimozione tappo, riempimento, svuo- danneggiata, sostituirla con l’apposito ricam-
tamento) assicurarsi di aver spento l’apparec- bio, come di seguito indicato:
chio attraverso l’apposito interruttore e scol- 9.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raf-
legato dalla rete elettrica da almeno 2 ore. freddare per almeno 2 ore, se è caldo.
Per mantenere il massimo delle performance 9.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitar-
pulire la caldaia ogni 10 o 20 utilizzi a seconda ne la fuoriuscita.
della quantità di calcare presente nell’acqua. 9.3 Rovesciare l’apparecchio e sollevare la co-
8.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raf- pertura di gomma. Svitare il tappo caldaia
freddare per almeno 2 ore, se è caldo. posto sul fondo dell’apparecchio (13) con un
8.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitar- idoneo cacciavite.
ne la fuoriuscita. 9.4 Rimuovere la guarnizione danneggiata.
8.3 Rovesciare l’apparecchio e sollevare la co- 9.5 Inserire la guarnizione nuova e spingerla
pertura di gomma. Svitare il tappo caldaia fino alla sua sede (15).
posto sul fondo dell’apparecchio (13) con un 9.6 Riavvitare il tappo caldaia, assicurandosi
idoneo cacciavite. che sia avvitato correttamente e riposizionare
8.4 Usando l’imbuto versare all’interno della la copertura in gomma.
caldaia 250 ml di acqua fredda (14). La guarnizione è disponibile all’acquisto nei
Centri Assistenza Autorizzati Polti (www.pol-
ti.com per la lista aggiornata).
| 11 |
10. KALSTOP
Kalstop è l’anticalcare per apparecchi a cal-
ITALIANO
11. RIMESSAGGIO
11.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla
rete elettrica.
11.2 Attendere il completo raffreddamento del
prodotto prima di riporlo.
| 12 |
12. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
ITALIANO
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Dal ferro esce acqua al Non sono stati raggiunti i Verificare che la spia pronto va-
posto del vapore. valori di pressione. pore sia spenta a segnalare che
Polti Vaporella abbia raggiunto la
pressione corretta.
Non esce vapore dal Mancanza alimentazione Assicurarsi che l’apparecchio sia
ferro. / interruttore ON/OFF collegato alla rete elettrica e che
spento. l’interruttore ON/OFF sia stato
premuto.
Esce poco vapore dal Il vapore è secco e poco E’ un fenomeno normale percepito
ferro. visibile, ma presente ed in particolari condizioni ambientali.
efficace.
Sui capi rimangono La fodera dell’asse da sti- Controllare che l’asse sia adatto
tracce d’acqua. ro è impregnata d’acqua (asse con griglia che previene la
poichè non è idonea alla condensa).
potenza di un ferro a cal-
daia.
Presenza d’acqua sotto Tappo caldaia avvitato Svitare e riavvitare il tappo caldaia
l’apparecchio. male. (capitolo 9).
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Ser-
vizio Clienti.
| 13 |
GARANZIA COSA NON COPRE LA GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso • Ogni guasto o danno che non derivi da un
ITALIANO
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio-
ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni
utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi
consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa-
zioni necessarie.
| 14 |
WELCOME TO THE WORLD OF
POLTI VAPORELLA
ENGLISH
THE PROFESSIONAL IRONING SYSTEM DIRECTLY
TO YOUR HOME
Visiting our site www.polti.co.uk Visit our website Want to know more? Visit our
or any of the top household www.polti.co.uk or call our official channel:
appliance stores, you will find a Customer Services department www.youtube.com/poltispa.
vast range of accessories to to register your product.
enhance the performance and You can benefit from a special We’ll show you the natural
convenience of your appliance welcome offer, in participating power and ecological
and make household tasks even countries, and keep up to date effectiveness of steam both for
simpler. on all the latest Polti news, as ironing and for cleaning,
well as buy accessories and through many videos of Polti
To check the compatibility of an consumables. Vaporella and of all other
accessory with your appliance, To register your product, in products in Polti’s world.
search the code addition to your personal
PAEUXXXX/FPASXXXX listed information, you must enter the Sign up to the official channel to
next to each accessory on page serial number (SN) which you keep yourself updated about
75. will find on the silver label, our video contents!
If the accessory code you wish located on the box and
to buy is not listed in this underneath the appliance. ATTENTION: The safety
manual, please contact our To save time and have your warnings are only shown in this
Customer Service team for more serial number to hand, write it in manual.
information. the space provided on the back
cover of this manual.
| 15 |
SAFETY WARNINGS
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
ENGLISH
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
ENGLISH
• When placing the iron on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron must be used with the ironing (fixed or removable)
mat provided.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep the appliance and the power cable out of the reach of
children under 8 years of age when the appliance is switched on
or during the cooling phase.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
• This appliance is designed exclusively for indoor domestic use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires,
electrocution, personal injury and scalding, both during use
and during preparation, maintenance and storage, always
take the fundamental precautions listed in this manual.
ENGLISH
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosives, perfumes or scented
water into the water tank and boiler.
• Only pour water or the water mix indicated in the section
“Which water to use in the boiler” into the tank.
• Do not direct the steam jet or the iron onto toxic substances,
acids, solvents, detergents or corrosive substances. The
handling and removal of dangerous substances must be
carried out according to the indications of the manufacturers
of these substances.
• Do not direct the steam jet or the iron onto explosive powders
or liquids, hydrocarbons, open flames and or extremely hot
objects.
• Do not direct the steam jet at the ironing mat and/or the
appliance itself.
• Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet or the iron onto any part of the
body of people or animals.
• Do not direct the steam jet or the iron onto clothes while
they are being worn.
• Cloths and fabrics which have been subjected to a deep
steam reach very high temperatures, above 100°C. Take care
when handling the appliance.
| 19 |
• During use, keep the product in a horizontal position on a stable
surface.
• Iron only on supports that are heat resistant and which allow
the steam to permeate.
• When placing the iron on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed, is stable.
• If the iron rest mat needs to be replaced, only use original
spare parts.
• Do not rest the iron on a base without the ironing mat.
ENGLISH
| 20 |
CORRECT USE OF THE PRODUCT 8°f and 20°f. If the tap water is very hard, do
This appliance has been designed only for not just use demineralised water but a mix
domestic use as a steam iron with a separate composed of 50% tap water and 50%
boiler according to descriptions and demineralised water which is widely available
instructions provided in this manual. Please to purchase.
read these instructions carefully and keep Warning: check the hardness of the water at
them. If this manual is lost, it can be the technical office at your local council or
consulted and/or downloaded from the the local water supplier.
website www.polti.co.uk. If you only use tap water, you can reduce the
Polti S.p.A. reserves the right to make any formation of limescale by using the special
technical or construction changes it deems Kalstop (PAEU0094) anti-limescale product,
necessary, without prior notice. distributed by Polti, and available for sale at
Before leaving our factory all our products all major domestic-appliance stores or online
ENGLISH
are rigorously tested. This is the reason why at www.polti.co.uk
your Polti Vaporella may contain some Do not use distilled water, undiluted
residual water in the boiler. demineralised water, rain water or water
Correct use of the product is only as detailed in containing additives (e.g. starch, perfumes),
this instruction manual. Any other use may scented water or water produced by other
damage the appliance and invalidate the domestic appliances, by water softeners and
warranty. filter jugs.
Do not add chemical, natural, detergent, or
INFORMATION FOR USERS limescale removing substances, etc.
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances, 1. PREPARATION FOR USE
this appliance must not be disposed of with 1.1 Place the boiler on a firm, flat and heat-
domestic waste, but must be sent to an resistant surface.
official collection facility. This appliance 1.2 Open the lid to fill the tank. Fill the water
complies with EU Directive 2011/65/EU. tank with water up to the MAX level marked
The crossed-out bin symbol on the on the water tank (1).
appliance indicates that, at the end You can detach the water tank from the unit
of its useful lifespan, the product 2).
must be disposed of separately This operation must always be carried with
from other waste. Therefore, at the end of the power cable disconnected from the mains.
its life, the user must hand over the Thanks to the continuous refill system you do
appliance to an appropriate collection not need to stop the ironing and wait for the
centre for electric and electronic waste or, appliance to cool down because the tank can
according to the legislation in force in the be filled as needed.
country, leave the used appliance with the 1.4 Close the cap again and reinsert the water
distributor when buying a new product to tank until you hear the hook click.
1.5 Connect the cable plug to an earthed
replace it. Proper separate waste
power supply of the correct voltage (3).
collection to facilitate the subsequent
1.6 Press the ON/OFF switch (placed on the
recycling, treatment and environmentally
side of the appliance) (4), the ON indicator
compatible disposal of the appliance helps light, pressure indicator light (5) and iron
to prevent negative effects on the heating indicator light (8)-(9) will come on.
environment and human health, and
The sound emitted on switching on your ap-
promotes recycling of the materials the pliance and periodically during use, is due to
product is made of. Unlawful disposal by the water refilling system and is quite normal.
the owner may result in the application of
the administrative sanctions envisaged by WARNING: When first operating steam, the-
current legislation. re may be some drops of water mixed with
the steam due to temperature imbalances.
Direct the first jet of steam onto a rag.
WHICH WATER TO USE IN THE
BOILER
This appliance has been designed to function
with medium-hardness tap water between
| 21 |
2. IRON TEMPERATURE backwards (11). The steam will continue to
ADJUSTMENT come out even when the button is released.
To interrupt the supply, move the steam
Before ironing an item of clothing, always
button forward (11).
check the symbols on its label, for the
Only for Polti Vaporella Forever 615 Pro to
instructions provided by the manufacturer.
have a continuous jet of steam move the the
Check, based on the following table, the most
continuous steam jet button forward (12). The
appropriate type of ironing:
steam will continue to come out even when
High temperature – cotton, linen: the button is released. To interrupt the
Set the iron temperature adjustment knob supply, move the button backward (12).
to the position ••• The indicator lights “Iron heating” and “Steam
ready” turn on and off during use. This indica-
Medium temperature – wool, silk: tes that the electrical resistor has started to
ENGLISH
| 22 |
To clean the outside of the appliance, only 9. REPLACEMENT BOILER CAP
use a damp cloth. GASKET
Do not use detergents of any type.
For good maintenance of the boiler we WARNING: Steam.
suggest using Kalstop, the special natural- Risk of scalding!
base limescale, distributed by Polti, and
available for sale at all major domestic-
WARNING: Risk of scalding! When
appliance stores or online at www.polti.com. accessing the boiler (removing the cap,
Clean the iron soleplate when it is completely
filling up, emptying), ensure that the
cold with a damp cloth or with a non-abrasive appliance is switched off at the power
sponge.
switch and disconnected from the mains for
at least two hours.
8. CLEANING THE BOILER
ENGLISH
If the gasket of the boiler cap is damaged,
(extraordinary maintenance) replace it with the specific spare part, as
described below:
WARNING: Steam.
9.1 Unplug the appliance and let it cool down
Risk of scalding! for 2 hours at least, if it is hot.
9.2 Empty the water from the tank to prevent
WARNING: Risk of scalding! When acces- leaking.
sing the boiler (removing the cap, filling up, 9.3 Turn the appliance upside down and lift
emptying), ensure that the appliance is swit- the rubber cover. Unscrew the cap of the
ched off at the power switch and disconnec- boiler situated on the bottom of the
ted from the mains for at least two hours. appliance (13) with a suitable screwdriver.
To maintain optimum performance, clean the 9.4 Remove the damaged washer.
boiler every 10/20 uses depending on the 9.5 Insert the new gasket and push it in place
amount of limestone in the water. (15).
8.1 Unplug the appliance and let it cool down 9.6 Screw the boiler cap back on, making
for 2 hours at least, if it is hot. sure that it is correctly screwed on and
8.2 Empty the water tank to prevent leakage. replace the rubber cover.
8.3 Turn the appliance upside down and lift The spare gasket can be purchased from
the rubber cover. Unscrew the cap of the authorized Polti Service centres (check on
boiler situated on the bottom of the www.polti.co.uk for the updated list).
appliance (13) with a suitable screwdriver.
8.4 Use the funnel (13) to pour 250 ml of cold 10. KALSTOP
water into the boiler (14). Kalstop is the limescale product for
WARNING: Do not exceed the quantity of appliances with boiler for ironing and steam
water recommended and pour it slowly into cleaning.
the boiler, paying attention not to let it Regular use of Kalstop, every time the tank is
overflow. filled with water:
8.5 Rinse out the boiler and pour the water - Extends the life of the appliance.
away into the sink or into a container for - Allows emission of a “drier” steam
collecting dirty water. If the water is very - Prevents limescale build up.
dirty, repeat the operation until it is clean. - Protects the walls of the boiler.
8.6 Put 100 ml of water in the boiler and - Contributes to saving energy.
screw back the cap. Make sure that the seal is
in and the cap is screwed on properly. Kalstop is sold in packages of 20 phials at
8.7 Fill the water tank again and put the cap household appliance stores, at Polti
on. authorized service centres and at
8.8 Turn the appliance on again. www.polti.co.uk.
Before ironing, release steam into the sink or
another container and check that the steam is 11. STORAGE
clean. This should take a few seconds. 11.1 Turn off the appliance and disconnect
8.9 Resume ironing normally. from the mains electricity.
11.2 Wait for the appliance to cool down
completely before storing it.
| 23 |
12. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
If water comes out from The pressure values have Check that the ready steam lamp is
the Iron soleplate in- not been reached OFF indicating that the Polti Vapo-
stead of steam. rella has reached the right pressure
Steam does not come No power / On-Off swit- Check that the power is on and
out from the Iron sole- ch is off that the On/Off switch is pressed.
plate
Water tank is empty. Fill the water tank.
Little steam comes The steam is dry, so is ba- This is normal especially in particu-
from the Iron soleplate. rely visible, but is present lar environmental conditions.
and effective.
Some water drops are The cover used on the Check that the Ironing board is sui-
present on the fabric. Ironing board is wet since table (ironing board with grid that
it cannot withstand the prevents condensation).
power of the steam sta-
tion.
Presence of water un- Boiler cap not screwed Unscrew and rescrew the boiler
der the appliance. on properly. cap (Chapter 9).
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Cen-
tre (www.polti.co.uk for the updated list) or contact Customer Services.
| 24 |
WARRANTY WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
This appliance is for domestic use only and is • Any fault or damage not deriving from a
guaranteed for two years from the date of manufacturing defect.
purchase against any defects present at the • Any fault due to improper use or use
time the goods are handed over; the date of other than that indicated in the
purchase must be proven via a proof of instruction booklet, an integral part of the
purchase document valid for tax purposes product sales contract.
and issued by the seller. • Any defect resulting from force majeure
For repairs, the appliance must be (fires, short circuits) or caused by third
accompanied by proof of purchase. parties (tampering).
This warranty does not affect the consumer • Damage caused by the use of non-original
rights deriving from European Directive Polti parts, and repairs or modifications
99/44/EC as regards some aspects of sale performed by staff or service centres not
ENGLISH
and warranty of consumer goods, rights authorised by Polti.
which the consumer should uphold with • Damage caused by the customer.
respect to the seller. • Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged
This warranty is valid in the countries which by use (consumable goods) or normal
adhere to European Directive 99/44/EC. For wear and tear.
other countries, local regulations on • Any damage caused by limescale.
warranties apply. • Defects resulting from lack of
maintenance/cleaning according to the
WHAT THE WARRANTY COVERS manufacturer’s instructions.
During the warranty, Polti guarantees free • Assembly of non-original Polti
repair of a product with a manufacturing or accessories or those that have been
factory defect and, therefore, the client is not modified or which are not suitable for the
liable to pay for any work or materials. appliance.
In case of irreparable defects, Polti may
replace the product free of charge. Inappropriate use and/or use not compliant
with the instructions for use and any other
To avail of the warranty, the customer should warnings or indications contained in this
visit one of the Polti Authorised Service manual invalidates the warranty.
Centres with proof of purchase from the
seller valid for tax purposes and bearing the Polti takes no responsibility for any direct or
date of purchase of the product. Without indirect damage to people, objects or animals
proof of purchase and the relative date of caused by non-compliance with the
purchase, the work will be charged for. Store instructions indicated in this instruction
the proof of purchase document safely for booklet, regarding warnings for use and
the whole duration of the warranty. product maintenance.
| 25 |
ENGLISH
| 26 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI VAPORELLA
FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR ENREGISTREZ VOTRE NOTRE CHAINE
TOUS LES BESOINS PRODUIT OFFICIELLE YOUTUBE
| 27 |
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
FRANÇAIS
FRANÇAIS
et de connaissances à condition qu'elles aient été placées
sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants
nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la
surveillance d’un adulte.
• Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou
en phase de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque
d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
| 29 |
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -
ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-
thermique de l’installation domestique, permettent une
utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplis
d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportant
des composants électriques et/ou électroniques.
| 32 |
UTILISATION CORRECTE DU QUELLE EAU UTILISER DANS LA
PRODUIT CHAUDIÈRE
Cet appareil a été conçu pour une utilisation Cet appareil a été conçu pour fonctionner
domestique uniquement comme un fer avec de l'eau du robinet d'une dureté
vapeur avec une chaudière séparé selon les moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l'eau
descriptions et les instructions écrites dans du robinet contient beaucoup de calcaire, ne
cette notice. Lire attentivement et conserver pas utiliser uniquement d’eau déminéralisée
ces instructions ; en cas de perte, consulter pure, mais un mélange de 50 % d'eau du
et/ou télécharger ce manuel sur le site robinet et 50 % d'eau déminéralisée
Internet www.polti.fr. disponible dans le commerce.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d’introduire Avertissement : se renseigner sur la dureté
toutes modifications techniques et de l’eau auprès du bureau technique
constructives qui s’avéreraient nécessaires municipal ou du service des eaux.
sans aucun préavis. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet,
Avant de quitter l'usine, tous nos produits on peut réduire la formation de tartre en
sont rigoureusement testés. Par conséquent, utilisant l’agent de anti-calcaire à base
la chaudière de Polti Vaporella peut contenir naturelle Kalstop (PAEU0094), distribué par
de l'eau résiduelle. Polti et disponible dans les meilleurs
Le présent manuel décrit l’utilisation magasins d’appareils électroménagers ou sur
conforme du produit. Toute autre utilisation le site www.polti.com.
peut endommager l’appareil et annuler la N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée
garantie. non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant
FRANÇAIS
des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou
Conformément à la Directive Européenne eau produite par d'autres appareils
2012/19/UE en matière d’équipements électroménagers, des adoucisseurs ou des
électriques et électroniques, ne pas éliminer carafes filtrantes.
l’appareil avec les ordures ménagères ; le Ne pas introduire de substances chimiques,
remettre à un centre de collecte officiel. Ce naturelles, détergentes, décapantes, etc.
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE. 1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
Le symbole de la poubelle barrée sur 1.1 Placer la chaudière sur une surface plane,
l’appareil indique que le produit doit ferme et résistante à la chaleur.
être éliminé séparément lorsqu’il 1.2 Ouvrir le volet de remplissage réservoir.
n’est plus utilisable, et non pas avec Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère
les ordures ménagères. Par conséquent, MAX. prévu sur ce dernier (1).
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin Il est possible de retirer le réservoir d'eau du
de sa durée de vie aux centres de collecte produit en tirant ainsi (2).
des déchets électroniques et
Toujours effectuer cette opération lorsque
électrotechniques, ou, selon la législation en
laprès avoir débranché le câble d’alimentation
vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux
du secteur.
distributeurs lors de l'achat d’un nouvel
Grâce au système d’autonomie illimitée, vous
appareil équivalent. Le tri approprié des
n’avez pas besoin d'arrêter le repassage et
déchets permet d’acheminer l’appareil vers le
attendre que l'appareil refroidisse car le
recyclage, le traitement et l’élimination
réservoir peut être rempli selon vos besoins.
écologiquement compatible. Il contribue à
1.4 Refermer le volet et remettre en place le
éviter les effets négatifs possibles sur
réservoir eau jusqu’à ce qu’il s’enclenche
l’environnement et sur la santé, tout en
correctement.
favorisant le recyclage des matériaux dont
1.5 Brancher la fiche du câble d’alimentation
est constitué le produit. L’élimination non
sur une prise de courant appropriée (3) et
conforme du produit par le propriétaire
munie d’une mise à terre.
entraîne l’application des sanctions
1.6 Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF
administratives prévues par la législation en
(placée sur le côté de l'appareil) (4), le
vigueur.
voyant ON, le voyant pression (5) et le
voyant chauffage du fer(8)-(9) s’allument
alors.
| 33 |
Le bruit émis par votre appareil à l’allumage (7) et le voyant chauffe du fer (8) soient
ou pendant l’utilisation est dû au système de éteints.
remplissage de l’eau. 3.3 Enfoncer le bouton débit vapeur (10) du
fer pour faire sortir la vapeur des trous
ATTENTION : Durant le premier présents sur la semelle. En relâchant le
fonctionnement de la vapeur, quelques bouton, le débit de vapeur s’arrête. Procéder
gouttes d’eau mélangée à de la vapeur au repassage des vêtements.
peuvent s’écouler en raison d’une
A la première demande de vapeur, une fuite
stabilisation thermique imparfaite.
de quelques gouttes d’eau de la semelle
Diriger le premier jet de vapeur sur un
peut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisation
chiffon.
thermique imparfaite. Il est donc conseillé
d’orienter le premier jet sur un chiffon.
2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 3.4 Seulement pour Polti Vaporella Forever
DU FER 609-610 pour obtenir un jet de vapeur
Avant de repasser un tissu, il est toujours continu, enfoncer et déplacer vers l'arrière le
opportun de vérifier les symboles sur bouton (11). La vapeur sortira même après
l'étiquette de celui-ci, avec les instructions avoir relâché le bouton. Pour arrêter le jet de
données par le fabricant. Contrôler, sur la vapeur, déplacer vers l'avant le bouton (11).
base du tableau ci-dessous, le genre de Seulement pour Polti Vaporella Forever 615
repassage recommandé. Pro pour distribuer un jet continu de vapeur,
déplacer vers l’avant la touche (12). La vapeur
Haute temperature – cotton, lin : sortira même après avoir relâché le bouton.
Mettre le bouton de réglage de températu-
FRANÇAIS
FRANÇAIS
magasins d’appareils électroménagers ou sur
le site www.polti.fr. ATTENTION : Vapeur.
Nettoyer la semelle du fer quand il est Danger de brûlure !
complètement froid avec un tissu humide ou
avec une éponge non-abrasive ATTENTION : Danger de brûlure ! Avant
d’accéder à la chaudière (retrait du
8. NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE bouchon, remplissage, vidange), éteindre
(entretien extraordinaire) l’appareil au moyen de l’interrupteur et
débrancher l’appareil pendant au moins 2
ATTENTION : Vapeur. heures.
Danger de brûlure ! Si le joint du bouchon de la chaudière est
endommagé, le remplacer par la pièce de
ATTENTION : Danger de brûlure ! Avant rechange appropriée, comme indiqué ci-
d’accéder à la chaudière (retrait du après :
bouchon, remplissage, vidange), éteindre 9.1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
l’appareil au moyen de l’interrupteur et pendant deux heures au moins, tant qu’il est
débrancher l’appareil pendant au moins 2 chaud.
heures. 9.2 Vider le réservoir d’eau pour éviter les
déversements.
Pour une utilisation optimale des
9.3 l'appareil à l'envers et soulevez le
performances de votre fer, nettoyez la
couvercle de caoutchouc. Dévissez le
chaudière toutes les 10 à 20 utilisations, en
bouchon de la chaudière situé au fond de
fonction de la teneur en calcaire de votre eau.
l'appareil (13) avec un tournevis approprié.
8.1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
9.4 Enlever le joint endommagé.
pendant deux heures au moins, tant qu’il est
9.5 Insérer le nouveau joint et l’enfoncer dans
chaud.
son logement (15).
8.2 Vider l’eau du réservoir pour éviter de la
9.6 Revisser le bouchon de la chaudière, en
renverser.
s’assurant qu’il est correctement vissé et
8.3 l'appareil à l'envers et soulevez le
remettre le couvercle en caoutchouc.
couvercle de caoutchouc. Dévissez le
Le joint de rechange est disponible dans les
bouchon de la chaudière situé au fond de
SAV agréés Polti ( consulter www.polti.fr
l'appareil (13) avec un tournevis approprié.
pour la liste mise à jour).
8.4 Verser 250 ml d’eau froide dans la
chaudière à l’aide de l’entonnoir (14).
| 35 |
10. KALSTOP
Kalstop est un anticalcaire pour appareils à
chaudière pour repassage et nettoyage à la
vapeur.
L’utilisation constante de Kalstop à chaque
remplissage d’eau du réservoir :
- allonge la durée de vie de l’appareil ;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus
sèche ;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les patois de la chaudière ;
- permet d’économiser de l’énergie.
| 36 |
12. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
a vapeur ne sort pas de Puissance manquante / Vérifier que l’appareil est branché
FRANÇAIS
la semelle du fer. On-Off bouton est éteint. et que le bouton on/off est poussé.
De la semelle du fer sort La vapeur est très sèche, C’est un phénomène normal
une vapeur faible. par conséquent elle est notamment avec des conditions
peu visible, mais elle est environnementales particulières.
présente et active.
Sur les tissus des Le support utilise sur la Vérifier que la table à repasser
gouttes d’eau sont planche à repasser est convient (table à repasser avec
présentes. imprégné d’eau ce qui ne grille pour la condensation).
convient pas pour la
puissance de la station
vapeur.
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station
technique agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
| 37 |
GARANTIE CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
domestique et ménager, il est garanti à un défaut de fabrication
pendant deux ans à compter de la date • Les défaillances dues à une utilisation
d’achat pour tout défaut de conformité incorrecte et non conforme à l’utilisation
existant au moment de la livraison des décrite dans le manuel d’instructions qui
marchandises ; la date d’achat doit être fait partie intégrante du contrat de vente
attestée par un récépissé valable délivré par du produit ;
le vendeur. • Les défaillances résultant d’un accident
En cas de réparation, la machine devra être (incendie, court-circuit) ou imputables à
accompagnée d’une preuve d’achat valide. des tiers (altérations).
La présente garantie n’affecte pas les droits • La garantie ne couvre pas les dommages
du consommateur dérivant de la Directive causés par l’utilisation de composants
Européenne 99/44/CE relative à certains non originaux Polti, par les réparations ou
aspects de la vente et des garanties des biens les altérations effectuées par un
de consommation, droits que le personnel ou des SAV non agréés Polti.
consommateur peut faire valoir face au • Les dommages causés par le client.
vendeur. • Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.)
Cette garantie est valable dans tous les pays endommagées par la consommation
qui transposent la Directive Européenne (biens consommables) ou par l’usure
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent normale.
les réglementations locales en matière de • Les dommages causés par le tartre.
garantie. • Les défaillances causées par le manque
FRANÇAIS
| 38 |
BIENVENIDO AL MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
ESPAÑOL
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web Conéctese a la página web ¿Quiere saber más? Visite nues-
www.polti.com y en las mejores www.polti.com o llame al tro canal oficial:
tiendas de electrodomésticos Servicio de Atención al Cliente www.youtube.com/poltispa.
encontrará una amplia gama de Polti y registre su producto.
accesorios para potenciar las Podrá aprovechar una oferta Le mostraremos la eficacia de la
prestaciones y la practicidad de especial de bienvenida, en los fuerza natural y ecológica del
uso de su aparato y facilitar y países adheridos, y estar vapor, tanto en el planchado co-
agilizar aún más las tareas siempre informado sobre las mo en las tareas de limpieza a
domésticas. últimas novedades de Polti, así través de numerosos videos de
como comprar accesorios y Polti Vaporella y de todos los
Para verificar la compatibilidad material de consumo. demás productos del mundo
de accesorios con su aparato, Para registrar su producto, Polti.
busque el código PAEUXXX / además de sus datos
FPASXXXX indicado a personales, deberá introducir el ¡Suscríbase al canal para estar
continuación de cada accesorio número de serie (SN) que siempre actualizado acerca de
en la página 75. aparece en la etiqueta plateada nuestros vídeos!
Si el código del accesorio que situada en la caja y en la base
desea comprar no está en la del producto. ATENCION: Los avisos de segu-
lista de este manual, le Para ahorrar tiempo y tener ridad están indicados sólo en el
invitamos a contactar con siempre a mano el número de manual
nuestro Servicio de Atención al serie, escríbalo en el espacio
Cliente para más información. presente en el reverso de la
portada de este manual.
| 39 |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de
manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
ESPAÑOL
sin la supervisión de un adulto.
• Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del
alcance de los niños menores de 8 años cuando el aparato
esté encendido o en fase de enfriamiento.
• Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantenga la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de
asfixia.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
interno.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,
electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y
durante las operaciones de preparación, mantenimiento y
conservación, respete siempre las medidas de precaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
| 41 |
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta
sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección
magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de
seguridad en el uso de los aparatos eléctricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación
eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de
acuerdo con las leyes vigentes.
• No conecte el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje)
no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en
uso.
• No sobrecargue las tomas de corriente con enchufes dobles
y/o reductores. Conecte exclusivamente el producto a tomas
de corriente individuales compatibles con el enchufe en
dotación.
• No utilice alargadores eléctricos que no estén debidamente
dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que
pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles
consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de
energía y daños en la instalación. Utilice exclusivamente
alargadores certificados y debidamente dimensionados que
soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
componentes eléctricos y/o electrónicos.
recambios originales.
• No coloque la plancha sobre la base desprovista de la
alfombrilla reposa plancha.
• No deje nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles
al calor.
• En caso de planchar sentado, preste atención a que el chorro
de vapor no se dirija hacia las piernas. El vapor podría causar
quemaduras.
• Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que
el botón de emisión continua de vapor no esté encendido (si
está presente).
• No deje desatendida la plancha con el vapor activado.
• Espere a que el aparato se haya enfriado del todo antes de
guardarlo después del uso.
| 44 |
USO CORRECTO DEL PRODUCTO QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA
Este aparato está destinado al uso doméstico CALDERA
como plancha con caldera separada según la Este aparato ha sido diseñado para funcionar
descripción e instrucciones incluidas en este con la habitual agua del grifo común, con una
manual. Se ruega leer atentamente estas dureza media comprendida entre 8° y 20° f.
instrucciones y conservarlas para futuras Si el agua del grifo contiene mucha cal, no
consultas; en caso de pérdida del presente utilizar exclusivamente agua desmineralizada
manual de instrucciones, se puede consultar sino utilizar una mezcla formada por 50% de
y/o descargar de la página web agua del grifo y 50% de agua
www.polti.com. desmineralizada disponible en el mercado.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de No utilizar exclusivamente agua
introducir las modificaciones técnicas y desmineralizada.
constructivas que considere necesarias, sin Aviso: informarse sobre la dureza del agua en
obligación de preaviso. la oficina técnica municipal o en el organismo
Antes de dejar la fábrica todos nuestros de suministro hídrico local.
productos se someten a rigurosas pruebas. Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir
Por lo tanto, Polti Vaporella puede contener la formación de cal utilizando el anti-calcáreo
agua en la caldera. especial con base natural Kalstop
El uso conforme del producto es (PAEU0094), distribuido por Polti y
exclusivamente el que aparece en el presente disponible en las mejores tiendas de
manual de instrucciones. Todo uso diferente electrodomésticos o en la página web
puede dañar el aparato e invalidar la garantía. www.polti.com.
No utilice agua destilada, agua
A LOS USUARIOS desmineralizada no diluida, agua de lluvia o
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE agua con aditivos (como por ejemplo
en materia de aparatos eléctricos y almidón o perfume), agua perfumada o agua
electrónicos, no elimine el aparato junto con producida por otros electrodomésticos, por
los residuos domésticos. Entréguelo a un ablandadores o jarras filtrantes.
centro de recogida diferenciada oficial. Este No introduzca sustancias químicas, naturales,
aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. detergentes, desincrustantes, etc.
El símbolo de la papelera tachada
situado sobre el aparato indica que 1. PREPARACIÓN PARA EL USO
este producto, al final de su vida útil, 1.1 Posicionar la caldera sobre una superficie
ESPAÑOL
debe ser recogido separadamente estable, plana y resistente al calor.
de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario 1.2 Abrir la tapa de llenado del depósito.
deberá entregar el aparato a desechar en los Rellenar el depósito con agua hasta alcanzar
centros de recogida separada de residuos la indicación MAX presente en dicho depósito
electrónicos y electrotécnicos, o bien, según (1).
lo establecido por la normativa del país,
También es posible extraer el depósito del
entregar el aparato desechado a los
aparato (2)
distribuidores al efectuar la compra de un
aparato nuevo equivalente. El adecuado Antes de realizar esta operación es necesario
proceso de recogida diferenciada permite desconectar siempre el enchufe de
dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su alimentación de la red eléctrica.
tratamiento y a su eliminación de una forma Gracias al sistema de autollenado no es
respetuosa con el medio ambiente, necesario parar y esperar a que la plancha se
contribuyendo a evitar los posibles efectos enfríe, ya que se puede rellenar el depósito
negativos en el medio ambiente y en la salud, cuando se necesite.
favoreciendo el reciclaje de los materiales de 1.4 Volver a cerrar la tapa y volver a
los que está formado el producto. La introducir el depósito de agua hasta notar el
eliminación abusiva del producto por parte clic de enganche.
del poseedor comporta la aplicación de las 1.5 Insertar la clavija del cable de alimentación
sanciones administrativas previstas por la en una toma de corriente idónea que este
normativa vigente. provista de toma a tierra (3).
1.6 Presionar el interruptor ON/OFF (situado
en un lado del aparato) (4), se iluminará el
| 45 |
piloto de encendido ON, el piloto de la 3. PLANCHADO CON VAPOR
presión (5) y el de calentamiento de la 3.1 Asegurarse que se han seguido las
plancha (8)-(9). indicaciones del Capitulo 1 y regular la
El rumor que se escucha al conectar el apa- temperatura de la plancha (6)-(7) según el
rato y periódicamente durante su utilización, capitulo 2.
es debido al sistema de recarga de agua. 3.2 Esperar a que la luz indicadora de vapor
listo y el piloto de calentamiento estén
ATENCIÓN: Durante el primer funcionamien-
apagados.
to del vapor, se puede producir la pérdida
3.3 Pulsar el botón de vapor (10) en la
de algunas gotas de agua mezclada con va-
plancha para que salga vapor de los orificios
por, debido a una estabilización térmica im-
presentes en la plancha. Soltando el botón la
perfecta.
salida se interrumpe. Proceder con el
Orientar el primer chorro de vapor hacia un
planchado de las prendas.
paño.
La primera vez que se pulsa el botón de
vapor, se puede producir la pérdida de
2. REGULACIÓN TEMPERATURA algunas gotas de agua de la plancha. Esto se
PLANCHA debe a una estabilización térmica
Antes de planchar una prenda es importante imperfecta. Por tanto, se recomienda
verificar los simbolos indicados en la etiqueta orientar el primer chorro hacia un paño.
de la misma con las instrucciones previstas 3.4 Sólo para Polti Vaporella Forever 609-610
por el fabricante. Para obtener un chorro continuo de vapor,
Establecer el tipo de planchado de acuerdo pulsar y desplazar hacia atrás el pulsador (11).
con las instrucciones siguientes: El vapor seguirá saliendo incluso al soltar el
pulsador. Para interrumpir la salida de vapor,
Altas temperaturas – algodón, lino:
Ajustar la maneta de regulación tempera-
desplazar hacia adelante el pulsador (11).
tura plancha en la posición ••• Sólo para Polti Vaporella Forever 615 ProPara
lograr un chorro continuo de vapor,
Medias temperaturas – lana, seda: desplazar el pulsador hacia adelante (12). El
Ajustar la maneta de regulación tempera- vapor seguirá saliendo incluso al soltar el
tura plancha en la posición •• botón. Para interrumpir la salida de vapor,
desplazar hacia atrás dicho botón (12).
Bajas temperaturas – sintético, acrílico, ny-
Los pilotos de vapor listo y de calentamiento
lon, poliéster:
se iluminan y se apagan durante el
ESPAÑOL
| 46 |
5. PLANCHADO EN SECO dependiendo del contenido do calcário del
5.1 Asegurarse que se han seguido las agua.
indicaciones del capitulo 1 y regular la 8.1 Desenchufar el aparato y dejarlo enfriar
temperatura de la plancha (6)-(7) según el durante al menos dos horas, si está caliente.
capitulo 2. 8.2 Vaciar el agua del depósito para evitar
que se salga
Cuando se plancha en seco, tener cuidado
8.3 Poner el aparato boca abajo y levantar la
de no pulsar el botón de salida de vapor, ya
cubierta de goma. Desenroscar la tapa de la
que podría salir agua de la placa.
caldera situada en la parte inferior del
aparato (13) con un destornillador adecuado.
6. FALTA DE AGUA 8.4 Con un embudo (13) echar 250 ml de
El depósito transparente permite ver siempre agua fría dentro de la caldera. (14).
el nivel de agua. ATENCIÓN: No supere la cantidad de agua
Al agotarse el agua presente en el depósito indicada y verterla lentamente dentro de la
se interrumpe la salida de vapor. caldera, con cuidado de que no desborde.
Para retomar las operaciones, bastará con
8.5 Aclarar la caldera y luego echar el agua
llenar de nuevo el depósito de agua como se
en un lavabo o recogerla en un recipiente
describe en el capitulo 1.
para agua sucia.
ATENCIÓN: Antes de realizar esta Si el agua está muy sucia, repetir la operación
operación es necesario desconectar hasta que salga agua limpia.
siempre el enchufe de alimentación de la 8.6 Introducir en la caldera 100 ml de agua y
red eléctrica. atornillar el tapón, cerciorándose que esté
presente también la guarnición y que sea
7. MANTENIMIENTO GENERAL atornillado correctamente
Antes de efectuar cualquier operación de 8.7 Volver a llenar el depósito de agua y
mantenimiento, desenchufar siempre el cerrar el tapón.
enchufe de alimentación de la red eléctrica 8.8 Volver a encender el aparato.
asegurándose de que el producto se haya Antes de empezar a planchar, hacer salir algo
enfriado. de vapor encima del lavabo o de un
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar recipiente, y asegurarse de que salga vapor
exclusivamente un paño húmedo. limpio. Esta operación podría tardar unos
No utilizar detergentes de ningún tipo. segundos
Para un buen mantenimiento de la caldera 8.9 Volver a planchar con normalidad.
ESPAÑOL
aconsejamos el uso de el anti-calcáreo
especial con base natural Kalstop, distribuido 9. SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL
por Polti y disponible en las mejores tiendas TAPÓN DE LA CALDERA
de electrodomésticos o en la página web
www.polti.com. ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
8. LIMPIEZA DE LA CALDERA
(mantenimiento extraordinario) ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para
realizar cualquier operación de acceso a la
ATENCIÓN: Vapor. caldera (retirada del tapón, llenado,
¡Peligro de quemaduras! vaciado) asegurarse de haber apagado el
aparato mediante el interruptor
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para correspondiente y de que lleve
realizar cualquier operación de acceso a la desconectado de la red eléctrica al menos 2
caldera (retirada del tapón, llenado, horas.
vaciado) asegurarse de haber apagado el Si la junta del tapón de la caldera está
aparato mediante el interruptor dañada, sustituirla con la pieza de recambio
correspondiente y de que lleve adecuada como se indica a continuación:
desconectado de la red eléctrica al menos 2 9.1 Desenchufar el aparato y dejarlo enfriar
horas. durante al menos dos horas, si está caliente.
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie 9.2 Vaciar el agua del depósito para evitar
la caldera después de 10 ó 20 usos pérdidas.
| 47 |
9.3 Poner el aparato boca abajo y levantar la
cubierta de goma. Desenroscar la tapa de la
caldera situada en la parte inferior del
aparato (13) con un destornillador adecuado.
9.4 Quitar la junta dañada.
9.5 Introducir la junta nueva y empujarla
hasta que entre en su alojamiento (15).
9.6 Volver a enroscar el tapón de la caldera,
asegurándose de que se enrosque
correctamente, y volver a colocar la tapa de
goma.
La junta está disponible para su compra en
los Centros de Asistencia Técnica Polti
(www.polti.com).
10. KALSTOP
Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a
caldera, para el planchado o la limpieza a
vapor.
El uso constante de Kalstop en cada llenado
de agua en el depósito:
- Prolonga la vida útil del aparato.
- Hace que el vapor emitido sea más seco.
- Evita las incrustaciones de cal.
- Protege las paredes de la caldera.
- Contribuye al ahorro de energía.
Kalstop se vende en envases de 20 ampollas
en tiendas de electrodomésticos, en centros
de asistencia técnica autorizados de Polti o
en www.polti.com
11. CONSERVACIÓN
11.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la
ESPAÑOL
red eléctrica.
11.2 Esperar a que el producto se enfríe
completamente antes de rellenarlo.
| 48 |
12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Sale agua de la plancha No se han alcanzado los Verifique que el piloto de vapor
en lugar de vapor. valores de presión. listo que indica que Polti Vaporella
ha alcanzado la presión correcta,
esté apagado.
ESPAÑOL
plancha. consecuencia poco percibe en condiciones
visible pero presente y ambientales particulares.
eficaz.
En las prendas quedan La funda de la tabla de Verificar que la tabla sea adecuada
trazos de agua. planchar está (tabla de planchar con rejilla que
impregnada de agua previene la condensación).
porque la potencia de
caldera no es la idónea.
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado,
dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado
actualizado) o a Atencion al Cliente
| 49 |
GARANTÍA LA GARANTÍA NO CUBRE
Este aparato está destinado a un uso • Cada avería o daño que no derive de un
exclusivamente doméstico. Tiene garantía de defecto de fabricación
dos años a partir de la fecha de compra por • Las averías debidas a uso indebido y
defectos de conformidad presentes en el diferente del indicado en el manual de
momento de la entrega de los bienes; la fecha instrucciones, parte integrante del
de compra debe ser comprobada con un contrato de venta del producto;
documento válido a efectos fiscales emitido • Las averías provocadas por caso fortuito
por el vendedor. (incendios, cortocircuitos) o por hechos
En caso de reparación, el aparato deberá ir imputables a terceros (manipulaciones).
acompañado del comprobante fiscal de • Los daños causados por el uso de
compra. componentes distintos de los originales
La presente garantía no afecta a los derechos Polti o por reparaciones o alteraciones
del consumidor derivados de la Directiva efectuadas por personal o por centros de
Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos asistencia no autorizados por Polti.
de la venta y de las garantías sobre los bienes • Los daños causados por el usuario.
de consumo, derechos que el consumidor • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
deberá hacer valer ante el propio vendedor. batería, etc.) dañadas por el consumo
La presente garantía es válida en los países (bienes fungibles) o por un desgaste
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. normal.
En los otros países resultan válidas las • Posibles daños causados por la cal.
normativas locales en materia de garantía. • Averías debidas a falta de
mantenimiento/limpieza según las
LA GARANTÍA CUBRE instrucciones del fabricante.
Durante el periodo de garantía, Polti • El montaje de accesorios no originales
garantiza la reparación gratuita de los Polti, modificados o no adaptados al
productos que presenten un defecto de aparato.
fabricación o un vicio de origen sin ningún
gasto para el cliente en lo que respecta a la El uso indebido y/o no conforme a las
mano de obra o al material. instrucciones de uso y a cualquier otra
En caso de defectos no reparables, Polti advertencia, disposición contenida en el
puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita presente manual, invalida la garantía.
del producto.
Polti declina toda responsabilidad por los
ESPAÑOL
| 50 |
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON POLTI VAPORELLA
| 51 |
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE
ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG
UND AN DIESEM GERÄT LESEN.
Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche
Haftung ab.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der
vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung
zu verstehen.
Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen
übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der
Garantie.
SICHERHEITSSYMBOLE:
ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!
Wenn sich auf dem Produkt dieses Symbol befindet,
die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind.
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch
kann es zu Verbrennungen kommen.
• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten
vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben.
Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative
Reparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß,
Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses
DEUTSCH
oder je nach den im jeweiligen Land Es ist möglich, den Behälter durch einfaches
geltenden Vorschriften das Altgerät beim ziehen dem Gerät zu entnehmen (2).
Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim
Hierfür muss in jedem Fall vorher der
Händler abgeben. Die angemessene,
Netzstecker vom elektrischen Netz getrennt
getrennte Müllsammlung für das
werden.
anschließende Recycling und somit die
Dank der ständigen Befüllbarkeit des Tanks, ist
umweltfreundliche Behandlung und
es nicht nötig, zu warten, dass das Gerät sich
Entsorgung des nicht mehr verwendeten
abkühlt.
Geräts trägt zur Vermeidung möglicher
1.4 Die Klappe wieder schließen und den
schädlicher Wirkungen auf Umwelt und
Wassertank bis zum Einrasten einsetzen.
Gesundheit bei und begünstigt das Recycling
1.5 Setzen Sie den Kabelstecker in einen
der Materialien, aus denen das Produkt
Netzanschluss ein, der eine
zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße
| 57 |
Erdsicherungsleitung besitzt (3). Sortieren Sie die Bügelwäsche gemäß der
1.6 Den On/OFF-Schalter drücken (Seitlich Etikettierung der Kleidungsstücke oder
am Gerät angebracht) (4), Es leuchten das nach Textilart. Bügeln Sie zunächst die
Kontrolllicht ON, das Druck-Kontrolllicht (5) Wäsche, die sich mit niedrigen
und das Kontrolllicht Eisen heizt (8)-(9). Temperaturen bügeln lässt, um die
Das Geräusch, das beim Einschalten und Wartezeiten beim Aufheizen zu verkürzen
während des Betriebes hört, kommt von und um zu vermeiden, dass gegebenfalls
der Pumpe, die regelmäßig Wasser aus Kleidungsstücke durch zu große Hitze
dem dauernach füllbaren Behälter in den beschädigt werden.
Kessel pumpt.
ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme 3. DAMPFBÜGELN
des Dampfstrahls können infolge der nicht 3.1 Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben
erfolgten Temperaturstabilisierung ein paar in Kapitel 1 gefolgt sind und regulieren Sie die
Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten. Temperatur des Bügeleisens gemäß (6)-(7)
Daher den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch Kapitel 2.
richten. 3.2 Warten bis sich die
Dampfbereitschaftsanzeige und die
Kontrollleuchte für das Aufheizen des
2. REGULIERUNG DER Bügeleisens ausschalten.
BüGELEISENTEMPERATUR 3.3 Durch Drücken des Dampfknopfes (10)
Vor dem Bügeln eines Kleidungsstücks, auf dem Bügeleisen tritt Dampf aus den
sollten stets die sich auf dem Etikett Löchern in der Bügelsohle aus. Bei Loslassen
desselben befindlichen Symbole mit den vom dieser Taste wird der Dampfstrom
Hersteller gegebenen Pflegeanweisungen unterbrochen.
überprüft werden. Kontrollieren Sie anhand Bei der ersten Dampfausgabe können einige
der folgenden Tabelle die zweckmäßigste Wassertröpfchen aus der Bügelsohle treten.
Bügelart: Grund hierfür ist eine nicht erfolgte
Temperaturstabilisierung. Es ist daher
Hohe Temperaturen: -Baumwolle, Leinen:
Stellen Sie den Temperaturregler des Bü- empfehlenswert, den ersten Strahl auf ein
geleisens auf die Position ••• Tuch zu richten.
3.4 Nur für Polti Vaporella Forever 609-610
Mittlere Temperaturen: - Wolle, Seide: für einen durchgehenden Dampfstrom, den
Stellen Sie den Temperaturregler des Bü- Knopf drücken und nach hinten schieben (11).
geleisens auf die Position •• Auch wenn der Knopf losgelassen wird, tritt
Niedrige Temperaturen: Synthetik, Acryl,
der Dampf weiterhin aus. Um den
Nylon, Polyester: Dampfstrom zu unterbrechen, den gleichen
Stellen Sie den Temperaturregler des Bü- Knopf nach vorn schieben (11).
geleisens auf die Position • Nur für Polti Vaporella Forever 615 Pro Für
einen kontinuierlichen Dampfstrahl die Taste
- nicht Bügeln
- Dampfbügeln und Dampfbehandlungen (12) nach vorne schieben. Auch wenn die
nicht erlaubt Taste losgelassen wird, tritt der Dampf
weiterhin aus . Um den Dampfstrahl zu
ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen beenden, die gleiche Taste nach hinten
DEUTSCH
| 58 |
ACHTUNG: Das heiße Bügeleisen niemals weichen Tuch oder Schwamm nur wenn sie
auf irgendeine Oberfläche abstellen. Die abgekühlt ist.
Bügeleisenstation verfügt über eine
Abstellfläche, die mit einem hitzeresistenten 8. REINIGUNG DES KESSELS
und Antirutsch-Material beschichtet ist. (außergewöhnliche Wartung)
10. KALSTOP
Kalstop ist der Kalklöser für
Dampfkesselgeräte zum Dampfbügeln und
Dampfreinigen.
DEUTSCH
| 60 |
12. STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Aus dem Bügeleisen Die Druckwerte sind Prüfen Sie, ob die Anzeige “Dampf
tritt Wasser anstelle nicht erreicht worden. bereit“ ausgeschaltet ist, dann hat
von Dampf aus. die Dampfbügelstation den
richtigen Druck erreicht.
Es tritt kein Dampf aus. Kontrollieren Sie die Kontrollieren Sie, dass das Gerät
Stromversorgung am Strom angeschlossen ist und
/Kontrollieren Sie den dass der Schalter ON/OFF
ON/OFF-Schalter. angestellt wurde.
Es tritt nur eine geringe Der Dampf ist extrem Ein normales Phänomen, dass in
Dampfmenge aus. heiß und damit kaum bestimmten klimatischen
sichtbar aber absolut Verhältnissen auftauchen kann,
effizient. wenn die Raumtemperatur z.B.
sehr hoch ist.
Wasser befindet sich Der Deckel des Öffnen Sie den Verschluss des
unter dem Gerät. Heizkessels ist nicht Heizkessels und schrauben Sie ihn
richtig verschlossen. nochmals zu. (Kapitel 9).
DEUTSCH
Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von
Polti authorisierten Kundendienst (siehe www.poltide.de mit der aktualisierten
Kundendienst-Liste).
| 61 |
GARANTIE WAS IST NICHT VON DER GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den ABGEDECKT
Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für • Defekte und Schäden, die nicht auf
Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das • Schäden durch unsachgemäßen und nicht
Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer in der vorliegenden Bedienungsanleitung
ausgestellte Rechnung belegt werden. angegebenen Gebrauch, die ein
Falls das Gerät repariert werden muss, so integrierender Bestandteil des
muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Kaufvertrags des Produkts ist.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht • Schäden durch Zufälle (Brand,
die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten
99/44/EG hinsichtlich einiger zuzuschreiben sind (Eingriffe).
Verkaufsaspekte und der Garantie für • Schäden durch den Einsatz von nicht
Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der original Polti-Komponenten sowie
Verbraucher ausschließlich gegenüber dem Reparaturen oder Veränderungen, die
eigentlichen Verkäufer geltend machen. von nicht durch Polti autorisierten
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern Personen oder Kundendienststellen
gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG ausgeführt wurden.
gilt. In allen anderen Ländern gelten die • Schäden, die vom Kunden verursacht
lokalen Garantievorschriften. wurden.
• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT usw.), die durch den Gebrauch beschädigt
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti wurden (Verschleißteile) oder durch die
bei Produkten mit Herstellungs- oder normale Nutzung.
Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur • Etwaige Schäden durch
ohne eine Belastung des Kunden durch Kalkablagerungen.
Arbeitskraft oder Material. • Schäden durch nicht erfolgte Wartung /
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Reinigung gemäß der
Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Bedienungsanleitung des Herstellers.
Produktes anbieten. • Anbringung von nicht Original-
Zubehörteilen der Firma Polti sowie
Um einen Garantieeingriff durchführen zu veränderten oder nicht geeigneten
lassen, muss sich der Verbraucher an eine der Zubehörteilen an das Gerät.
durch Polti autorisierten technischen
Kundendienststellen wenden. Die vom Die unsachgemäße und/oder nicht der
Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Bedienungsanleitung bzw. anderen
Kaufdatum des Produktes enthält, muss Hinweisen und Vorschriften entsprechende
vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg Verwendung des Geräts führt zum
für das Produkt mit dem entsprechenden Garantieverfall.
Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom
Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für Polti lehnt jede Haftung für eventuelle
die gesamte Garantiefrist sorgfältig Schäden ab, die direkt oder indirekt
aufbewahren. Personen, Sachen, Tieren aufgrund
mangelnder Einhaltung der in der
DEUTSCH
Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen
die Gebrauchs- und Wartungshinweise für
das Produkt.
| 62 |
BEM-VINDO AO MUNDO
DE POLTI VAPORELLA
Ao visitar o nosso site Entre no site www.polti.com ou Quer saber mais? Visite o nosso
www.polti.com e nas melhores ligue para o Serviço Clientes canal oficial:
lojas de eletrodomésticos, Polti e registe o seu produto. www.youtube.com/poltispa.
encontrará uma vasta gama de Poderá usufruir de uma oferta
acessórios para melhorar o especial de boas-vindas, nos Mostramos-lhe a eficácia da
desempenho e a praticidade de países aderentes, e receber as força natural e ecológica do
uso do seu aparelho e tornar as últimas novidades Polti, para vapor, tanto na passagem a
tarefas de casa ainda mais além de adquirir os acessórios e ferro como nas tarefas de
simples e rápidas. o material de consumo. limpeza através de numerosos
Para registar o seu produto, é vídeos de Polti Vaporella e de
Para verificar a compatibilidade necessário inserir, para além dos todos os demais produtos do
dos acessórios do seu aparelho, seus dados pessoais, o número mundo Polti.
procure pelo código PAEUXXXX de série (SN) que poderá ser
/ FPASXXX listado perto de encontrado na etiqueta Inscreva-se no canal para estar
cada acessório na página 75. prateada localizada na caixa ou sempre atualizado
Se o código do acessório que debaixo do aparelho. relativamente aos nossos
deseja adquirir estiver neste Para economizar tempo e ter conteúdos de vídeo.
manual, convidamo-lo a sempre à disposição o número ATENÇÂO: As normas de
contactar o nosso Serviço de de séerie, insira-o no espaço segurança são somente
PORTUGUÊS
Apoio ao Cliente para mais específico no verso da capa indicadas neste manual.
informação. deste manual.
| 63 |
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
| 65 |
RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA-
ELETROCUSSÃO
• A ligação à terra e o disjuntor diferencial de alta
sensibilidade, com proteção termomagnética da instalação
doméstica, são uma garantia de segurança para o uso de
aparelhos elétricos.
Para a sua segurança, verificar se a instalação elétrica à qual
o aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis em
vigor.
• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)
não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico
em uso.
• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou
redutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuam
corrente compatível com a ficha do aparelho.
• Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensões
adequadas e que não estejam de acordo com as leis, pois
podem ser a causa de um aquecimento excessivo, podendo
provocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e
danos à instalação. Utilizar somente extensões certificadas,
que possuam dimensões adequadas e que suportem 16 A e
possuam ligação à terra.
• Desligar sempre o aparelho antes de desconectá-lo da rede
elétrica.
• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de
alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar
danos à tomada e ao cabo.
• Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não
esteja em funcionamento e antes de qualquer operação de
preparação, manutenção e limpeza.
• Desenrolar completamente o cabo e o tubo de vapor, antes
de ligá-lo à rede elétrica e antes da utilização. Utilizar o
produto sempre com o cabo e o tubo de vapor,
completamente desenrolado.
• Não puxar ou sacudir o cabo e o tubo do vapor, nem
submetê-los a tensões (torções, esmagamentos ou
PORTUGUÊS
| 68 |
USO CORRETO DO PRODUTO entre 8° e 20°f. Se a água da torneira contém
Este aparelho está destinado ao uso doméstico muito calcário, não utilizar exclusivamente
como ferro com caldeira separada segundo a água desmineralizada pura mas uma mistura
descrição e instruções incluídas neste manual. composta por 50% de água da torneira e 50%
Solicita-se que as presentes instruções sejam de água desmineralizada, disponível no
lidas atentamente e guardadas. Em caso de mercado.
perda do manual, é possível consultá-lo e/ou Aviso: informar-se sobre a dureza da água
descarregá-lo através do site www.polti.com. junto ao departamento técnico municipal ou
A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de junto à entidade de fornecimento de água
introduzir as modificações técnicas e de local.
fabricação que considerar necessárias, sem Caso utilize somente água da torneira, pode-
vínculo de pré-aviso. se reduzir a formação de calcário utilizando o
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos anti-calcário especial de base natural Kalstop
produtos são submetidos a testes rigorosos. (PAEU0094) distribuído pela Polti e
Portanto, a Polti Vaporella pode conter já disponível para compra nas melhores lojas de
água residual na caldeira. eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
O uso correto do produto é somente aquele Não usar água destilada, água desmineralizada
indicado no presente manual de instruções. não diluída, água de chuva ou água com
Qualquer outro uso pode danificar o aparelho aditivos (como por exemplo: amido ou
e invalidar a garantia. perfume), água perfumada ou água resultante
de outros eletrodomésticos, amaciadores e
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES jarras filtrantes.
Não introduzir substâncias químicas, naturais,
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE
detergentes, descalcificantes, etc.
em matéria de aparelhos elétricos e
eletrónicos, não jogar o aparelho junto com
os resíduos domésticos, mas entregá-lo para 1. PREPARAÇÃO PARA O USO
um centro de recolha diferenciada oficial. 1.1 Posicionar a caldeira sobre uma superfície
Este produto está em conformidade com a estável, plana e resistente ao calor.
Diretiva UE 2011/65/UE. 1.2 Abrir a porta de enchimento do
O símbolo do caixote de lixo riscado reservatório. Riempire il serbatoio con acqua
marcado no aparelho indica que o fino a raggiungere l’indicazione MAX
produto, no fim da sua vida útil, deve presente sul serbatoio stesso (1).
ser coletado separadamente dos Também é possível extrair o depósito do
outros lixos. Portanto, após o fim da vida útil aparelho (2).
do aparelho, o utilizador deverá entregá-lo Esta operação deverá ser feita sempre com o
aos centros de recolha diferenciada dos lixos cabo de alimentação desconectado da rede
eletrónicos e eletrotécnicos, ou, como elétrica.
previsto pela normativa do País. entregar aos Graças ao seu sistema de auto-enchimento não
distribuidores o aparelho inutilizado para é necessário para e esperar que o ferro
compra de um aparelho novo equivalente. A arrefeça, uma vez que pode reabastecer o
recolha diferenciada adequada para o depósito de caldeira quando necessite.
encaminhamento sucessivo do aparelho à 1.4 Feche a porta e recoloque o reservatório
reciclagem, ao tratamento e à eliminação de água até ouvir o clique de engate.
ambientalmente compatível, contribui para 1.5 Inserir a ficha numa tomada idónea com
evitar possíveis efeitos negativos ao ligação à terra (3).
ambiente e à saúde, para além de favorecer a 1.6 Carregue no interruptor ON/OFF (situado
reciclagem dos materiais que compõem o num lado do aparelho) (4), acende-se o
produto. A eliminação abusiva do produto indicador luminoso ON, lo indicador luminoso
por parte do detentor comporta a aplicação da pressão (5) e o indicador do aquecimento
das sanções administrativas previstas pelas ferro (8)-(9).
normas em vigor.
O ruído que se ouve quando se liga o apa-
relho e periodicamente durante a sua utili-
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA zação é devido ao sistema de recarga de
PORTUGUÊS
| 69 |
ATENÇÃO: Durante o primeiro Abandonando o botão, interrompe-se o
funcionamento do vapor, poderá ocorrer o fluxo. Proceder com a engomagem dos
vazamento de algumas gotas de água tecidos.
misturadas com vapor, devido à imperfeita No primeiro comando saída vapor, poderá
estabilização térmica. Direcionar o primeiro se verificar o vazamento de algumas gotas
jato de vapor num pano. de água através da chapa, devido à
imperfeita estabilização térmica. Portanto,
recomenda-se direcionar o primeiro jato de
2. REGULAÇÃO DE TEMPERATURA vapor num pano.
DO FERRO.
3.4 Apenas para Polti Vaporella Forever 609-
Antes de engomar uma peça, é melhor
610 para obter um jacto contínuo de vapor,
verificar os símbolos da etiqueta da peça,
carregue e desloque para trás o botão (11). O
para consultar as instruções de tratamento
vapor continuará a sair mesmo quando soltar
dadas pelo fabricante.
este botão. Para interromper a distribuição,
Controle o tipo de engomagem mais
desloque o mesmo botão (11) para trás.
adequado de acordo com a tabela a seguir:
Apenas para Polti Vaporella Forever 615 Pro
Altas temperaturas – Algodão, linho: para obter um jacto contínuo de vapor
Ajustar o regulador de temperatura do fer- desloque para a frente o botão (12). O vapor
ro em posição ••• continuará a sair mesmo quando soltar este
botão. Para interromper a saída do jacto
Temperaturas médias – lá, seda: contínuo, desloque o mesmo botão (12) para
Ajustar o regulador de temperatura do fer- trás.
ro em posição ••
As luzes indicadoras de vapor pronto e da
Baixas temperaturas – sintético, acrílico, luz aquecimento ligam-se e desligam-se
nylon, poliéster: durante a utilização. Isto indica que a
Ajustar o regulador de temperatura do fer- resistência eléctrica começou a funcionar,
ro em posição • para manter a pressão da caldeira
constante. Portanto, é possível continuar
- Não engomar
- A engomagem a vapor e os tratamentos regularmente a engomagem, visto que o
a vapor não estão permitidos fenómeno é normal.
ATENÇÃO: Não colocar o ferro em
ATENÇÃO: para as baixas temperaturas
nenhuma superfície. Polti Vaporella está
desaconselha-se o uso do vapor por que a
dotada de um repousa-ferro com borrachas
base poderia expelir água. Para as
antideslizantes desenhadas para resistir a
temperaturas médias alternar o uso do
temperaturas elevadas.
vapor com o uso do ferro em seco para
evitar que a base expulse água.
Subdividir a placa de engomar segundo o
4. ENGOMAGEM VERTICAL
símbolo indicado na etiqueta aplicada aos É possível usar o ferro na posição vertical
tecidos ou, em caso que não tenha, por tipo para eliminar rugas dos tecidos e/ou
de tecido, iniciar a engomagem pela roupa refrescar as fibras dos tecidos eliminando
de vestir que se engoma a temperaturas eventuais odores residuais.
mais baixas para reduzir os tempos de Manter o ferro na posição vertical, pressionar
espera e evitar o risco de queimar os o botão de vapor (10) e se o tipo de tecido o
tecidos. permite, tocar o tecido suavemente com a
base do ferro.
| 70 |
6. FALTA DE ÁGUA adequada.
O nível de água é sempre visível graças ao 8.4 Usando um funil deite dentro da caldeira
depósito transparente. Quando a água 250 ml de água fria (14).
dentro do depósito termina, para de sair ATENÇÃO: Não supere a quantidade de
vapor. água indicada e verta-a lentamente dentro
Para retomar as operações, basta encher da caldeira, com cuidado para não entornar.
novamente o depósito de água segundo o 8.5 Aqueça a caldeira e deite a água no
capítulo 1. lavabo ou num recipiente apropriado para
ATENÇÃO: Esta operação deve ser sempre água suja. Se a água estiver muito suja, repita
feita depois de desligar a ficha de a operação até a água sair limpa
alimentação da rede elétrica. 8.6 Introduzir na caldeira 100 ml de água y
apertar o tampão, assegurando-se que está
7. MANUTENÇÃO GERAL presente também o selo e que tenha
enroscado correctamente.
Antes de efetuar qualquer operação de
8.7 Encha novamente o depósito de água e
manutenção, retirar sempre a ficha de
feche a tampa.
alimentação da rede elétrica e certificar-se de
8.8 Volte a pôr em função o aparelho.
que o produto esteja frio.
Antes de engomar faça sair o vapor para o
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar
lavabo ou outro recipiente e verifique que o
exclusivamente um pano humedecido.
vapor saia limpo. Isto deveria durar alguns
Não utilizar detergentes de nenhum tipo.
segundos.
Para uma boa manutenção da caldeira
8.9 Recomece a engomar normalmente.
aconselhamos o uso de Kalstop, o anti-
calcário especial com base natural distribuído
pela Polti e disponível para compra nas 9. SUBSTITUIÇÃO DA GUARNIÇÃO
melhores lojas de eletrodomésticos ou no site DA TAMPA DA CALDEIRA
www.polti.com.
Limpar a base do ferro quando esteja ATENÇÃO: Vapor.
completamente fría com um pano húmido ou Perigo de queimadura!
com uma esponja abrasiva.
ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para
8. LIMPEZA DA CALDEIRA efetuar qualquer operação de acesso à
(manutenção extraordinária) caldeira (remoção da tampa, abastecimento
ou esvaziamento), certificar-se de ter
ATENÇÃO: Vapor. desligado o aparelho através do interruptor
Perigo de queimadura! específico e de tê-lo desconectado da rede
elétrica há pelo menos 2 horas.
ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para Se a guarnição da tampa da caldeira estiver
efetuar qualquer operação de acesso à danificada, substituí-la com a peça
caldeira (remoção da tampa, abastecimento sobressalente específica, como será indicado
ou esvaziamento), certificar-se de ter a seguir:
desligado o aparelho através do interruptor 9.1 Desligar o aparelho da corrente elétrica e
específico e de tê-lo desconectado da rede deixa-lo arrefecer pelo menos duas horas se
elétrica há pelo menos 2 horas. estiver quente.
Para manter a máxima performance, limpie a 9.2 Esvaziar a água do reservatório para
caldera após 10 a 20 utilizações, dependendo evitar o seu vazamento.
da durezza da água que utiliza. 9.3 Colocar o aparelho virado para baixo e
8.1 Desligar o aparelho da corrente elétrica e levantar a cobertura de borracha.
deixa-lo arrefecer pelo menos duas horas se Desenroscar a tampa da caldeira situada na
estiver quente. parte inferior do aparelho (13) com a chave
8.2 Esvazie a água do depósito para evitar adequada.
que transborde. 9.4 Remover a guarnição danificada.
8.3 Colocar o aparelho virado para baixo e 9.5 Inserir a guarnição nova e empurrá-la até
PORTUGUÊS
| 71 |
corretamente e reposicionar a cobertura de
borracha.
A junta está disponível para compra nos
centros de Assistência Técnica Polti
(www.polti.com).
10. KALSTOP
Kalstop é oanticalcário para equipamentos
de limpeza a vapor e ferros de engomar com
caldeira.
O uso continuado de Kalstop, a cada
enchimento de água do reservatório:
- Aumenta a vida útil do equipamento.
- Torna o vapor que sai mais seco.
- Previne a incrustação de calcário.
- Protege as paredes da caldeira.
- Contributo para a poupança energética.
Kalstop encontra-se à venda em embalagens
de 20 monodoses nas lojas de
eletrodomésticos, em centros de assistência
técnica autorizados da Polti ou através da
página oficial da marca: www.polti.com
11. ARMAZENAMENTO
11.1 Desligar o aparelho e desconectá-lo da
rede elétrica.
11.2 Esperar que o produto se esfrie
completamente antes de voltar a enche-lo.
PORTUGUÊS
| 72 |
12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Não sai vapor do ferro. Falta alimentação Assegurar-se que o aparelho esteja
energética / interruptor ligado à rede elétrica e que o
ON/OFF apagado. interruptor ON/OFF tenha sido
ligado.
| 73 |
GARANTIA O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
Este aparelho é reservado para o uso • Qualquer avaria ou dano que não seja
exclusivamente doméstico. Possui uma decorrente de um defeito de fabricação;
garantia de dois anos a contar da data de • As avarias provocadas pelo uso
compra para os defeitos de conformidade inadequado e diverso daquele indicado
presentes no momento da entrega dos bens. no manual de instruções, o qual é parte
A data de compra deve ser comprovada por integrante do contrato de venda do
um documento válido para fins fiscais produto;
entregue pelo vendedor. • As avarias decorrentes de caso fortuito
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser (incêndios e curtos-circuitos) ou de fato
acompanhado pelo documento fiscal que imputável a terceiros (adulterações);
comprova a compra. • Os danos provocados pelo uso de
A presente garantia não prejudica os direitos componentes não originais Polti, por
do consumidor estabelecidos pela Diretiva reparações ou alterações efetuadas por
Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da pessoal ou centro de assistência não
venda e das garantias sobre os bens de autorizado Polti;
consumo, direitos que o consumidor deve • Os danos provocados pelo cliente;
fazer valer face ao vendedor. • As partes (filtros, escovas, mangueiras,
A presente garantia é valida nos países que bateria, etc.) danificadas pelo consumo
transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
Para os demais países, valem as normas • Eventuais danos provocados pelo
locais em tema de garantia. calcário;
• Avarias decorrentes da ausência de
O QUE COBRE A GARANTIA manutenção / limpeza de acordo com as
No período de garantia, a Polti garante a instruções do fabricante;
reparação gratuita e, então, sem qualquer • A montagem de acessórios não originais
ónus para o cliente em termos de mão de Polti, modificados ou inadequados ao
obra e de material, do produto que aparelho;
apresentar um defeito de fabricação ou vício
de origem. O uso inadequado e/ou não em
Em caso de defeitos que não puderem ser conformidade com as instruções de uso e a
reparados, a Polti poderá oferecer ao cliente qualquer outra advertência ou disposição
a substituição gratuita do produto. contida no presente manual invalida a
garantia.
Para obter a intervenção em garantia, o
cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de A Polti não se responsabiliza por eventuais
Assistência Técnica Autorizados Polti com danos provocados direta ou indiretamente a
um documento de compra válido para fins pessoas, objetos ou pessoas em razão da
fiscais emitido pelo vendedor que comprove inobservância das recomendações indicadas
a data de compra do produto. Em caso de no manual de instruções concernentes às
ausência da documentação que comprove a advertências para o uso e a manutenção do
compra do produto e da respectiva data de produto.
compra, as intervenções serão efetuadas a
pagamento. Conservar com cuidado o Para consultar a lista atualizada dos Centros
documento de compra por todo o período de de Assistência Técnica Autorizados Polti,
garantia. visitar o site www.polti.com.
PORTUGUÊS
| 74 |
OPTIONAL
ANTICALCARE NATURALE
NATURAL ANTI-LIMESCALE
PAEU0094 FORMULE ANTI-CALCAIRE NATURELLE
ANTICALCÁREO NATURAL PAEU0096 TROLLEY
NATÜRLICHER KALKLÖSER
ANTICÁLCARIO NATURAL
ASSE VAPORELLA
VAPORELLA SHAFT only 615
PLANCHE VAPORELLA
FPAS0001 TABLA VAPORELLA SOLETTA ANTI -LUCIDO
BÜGELBRETT VAPORELLA ANTI -SHINE SOLEPLATE
TÁBUA VAPORELLA PAEU0200 SEMELLE ANTI -LUSTRANTE
SUELA ANTI -BRILLOS
ANTI – GLANZEFFEKT -SOHLE
BASE ANTI -BRILHOS
TAPPETINO APPOGGIAFERRO
IRON REST MAT
REPOSE-FER
PAEU0232 SOPORTE PLANCHA
GUMMIUNTERLAGE ZUR BÜGELEISENABLAGE
TAPETE PARA APOIAR O FERRO
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-
za autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at www.polti.co.uk.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, auprès
d’un SAV agréé ou sur le site www.polti.fr.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten-
cia autorizados o en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienst-
centern oder auf www.poltide.de erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT SN:
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
Follow us: