Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
OUTDOOR
RACK
SPOT COOLER
LIQUID CHILLER
STULZ the natural choice
Air conditioners / Condizionatori per quadri elettrici / Klimageräte / Acondicionadores de aire
Indoor Rack
ERE .......................................114
PROTHERM .........................................15 EXW .......................................115
TOP .........................................28
SLIM .........................................40
SLIM IN .........................................46
OPERA .........................................53 Spot Cooler
MODULE .........................................58 ECE .................................117
SMART .........................................62
EXPLOSION PROOF .........................................64
KRYOS .........................................84
GRV .........................................93
TB .........................................96
Heat exchangers / Scambiatori di calore per quadri elettrici / Wärmetauscher / Intercambiadores de calor
COMPACT .......................................128
VERTICAL .......................................130
PRECISION .......................................135
LARGE .......................................138
O-FLOW (oil-olio-öl-aceite) .......................................142
.......................................144
1
THE STULZ’S GROUP INDUSTRIAL DIVISION , DIVISIONE INDU STRIALE DE L GRU PPO ST UL Z
Dal 1989 si presenta come una realtà produttiva Since 1989, is among the leading producers of
nel mercato internazionale del condizionamento electronic enclosure cooling modules and liquid
di quadri elettrici e della refrigerazione di fluidi di chillers.
processo. A constant update in technology and innovation,
L’innovazione, la flessibilità ed il rispetto a high quality proved by certification ISO9001, the
dell’ambiente sono i fattori della qualità COSMOTEC flexibility in offering customized solutions are the
riconosciuta dalla certificazione ISO9001. reasons of Cosmotec success.
L’investimento nella ricerca, l’aggiornamento Investment in research and development, the
continuo delle tecnologie, delle applicazioni e application of the lates technologies , together with
l’utilizzo esclusivo di componenti di elevata qualità the exclusive use of best quality components, form
sono alla base della logica di produzione aziendale, the basis of Cosmotec production, whose target is
orientata ad offrire un’ampia gamma di soluzioni. to offer widest possible range of solutions.
Uno spirito d’impresa dinamico e la partecipazione Our company pledge to customers, is to provide
ad un gruppo internazionale, con partner them with best possible response, one which
commerciali e centri di assistenza tecnica in tutto should be expected of a company being part of
il mondo, consentono all’azienda di offrire la an international manufacturing group, with global
massima tempestività nelle risposte. commercial partners and technical assistance
centres (the after sales network extends to 70
countries worldwide).
und betreut hauptsächlich Industriekunden aus Desde 1989, se presenta como una realidad
der Branche Maschinenbau. productiva en el mercado internacional del
Unser Unternehmen ist seit 1989 auf acondicionamiento de cuadros eléctricos y de la
dem internationalen Markt im Bereich refrigeración de fluidos de proceso.
der Schaltschrankklimatisierung und der Innovación, flexibilidad y respeto al medio ambiente
Flüssigkeitsrückkühlung erfolgreich tätig. son los factores de la calidad de Cosmotec
Wir sind ISO 9001 zertifiziert und stehen darüber reconocida por las certificaciones ISO 9001.
hinaus für einen hohen Grad an Innovationen und La inversión en la investigación, la continua
Umweltfreundlichkeit. actualización de las tecnologías y de las aplicaciones,
Investitionen in die Forschung und Entwicklung, junto a un uso exclusivo de componentes de
die Anwendung der neusten Technologien und der elevada calidad son la base de la producción de
Einsatz von besten Qualitätskomponenten bilden Cosmotec, cuyo objetivo es ofrecer una amplia
die Basis für unsere Produktion. gama de soluciones.
Unser Ziel ist, dem Kunden eine große Auswahl an El espíritu dinámico de todos los empleados y la
Lösungsmöglicheiten zu bieten und gemeinsam die pertenencia de la empresa a un grupo internacional
optimale Lösung für seine Applikation zu finden. con distribuidores comerciales y centros de servicio
Durch unser weltweites Service- und postventa en todo el mundo, permiten a la
Kundendienstnetz sind wir auch nach dem Verkauf empresa ofrecer la máxima rapidez en la respuesta
ein kompenter Ansprechpartner für die Bedürfnisse al cliente.
unserer Kunden.
2
INDOOR
PROTHERM Cooling capacity
Capacità di raffreddamento
Power Supply
Alimentazione
Dimensions
Dimensioni
Code
Codice
Page
Pag
UL
Kälteleistung Stromversorgung Abmessungen Kodex Seite
Wall mounted air conditioners
Potencia frigorìfica Tensión de alimentación Dimensiones Còdigo Pag
Condizionatori da parete
Wandklimageräte W V - ph - Hz H/A W/L D/P
Acondicionadores de aire murales 330 230-1-50/60 436 320 180 EVE0300220 16
330 100/115-1-50/60 436 320 180 EVE0300203 16
500 230-1-50/60 634 308 221 EVE0400220 17
500 230-1-50/60 • 634 308 221 EVE04U0220 17
500 115-1-60 • 634 308 221 EVE04U0203 17
450 400-1-50/60 634 308 233 EVE0400217 17
850 230-1-50/60 634 308 221 EVE0800220 18
850 230-1-50/60 • 634 308 221 EVE08U0220 18
850 115-1-60 • 634 308 221 EVE08U0203 18
800 400-1-50/60 634 308 233 EVE0800217 18
900 230-1-50/60 784 322 220 EVE1008220 19
1050 230-1-50/60 934 406 244 EVE1100220 20
1050 440/440-1-50/60 934 406 244 EVE1100230 20
1400 230-1-50/60 934 406 244 EVE1400220 21
1400 230-1-50/60 • 934 406 244 EVE14U0220 21
1400 115-1-60 • 934 406 244 EVE14U0203 21
1400 400/440-1-50/60 934 406 244 EVE1400230 22
1400 400/460-3-50/60 • 934 406 244 EVE14U02626000 22
2000 230-1-50/60 934 406 244 EVE2000220 23
2000 230-1-60 • 1004 406 232 EVE20U0220 24
2000 115-1-60 • 1004 406 232 EVE20U0203 24
2000 400-3-50 / 440-3-60 1004 406 232 EVE2000260 24
2700 230-1-50/60 1234 508 375 EVE28002206000 25
2700 400-3-50 / 440-3-60 1234 508 375 EVE28002606000 25
2700 230-1-50/60 • 1234 508 375 EVE28U0201 25
4000 230-1-50/60 1234 508 375 EVE41002206000 26
4000 400-3-50 / 440-3-60 1234 508 375 EVE41002606000 26
4000 230-1-60 • 1234 508 375 EVE41U0201 26
3
SLIM Cooling capacity
Capacità di raffreddamento
Power Supply
Alimentazione
UL
Dimensions
Dimensioni
Code
Codice
Page
Pag
Kälteleistung Stromversorgung Abmessungen Kodex Seite
Extra-flat wall mounting air conditioners Potencia frigorìfica Tensión de alimentación Dimensiones Còdigo Pag
Condizionatori da parete extra piatti W V - ph - Hz H/A W/L D/P
Extraflache Wandklimageräte 1050 230-1-50/60 1614 402 180 EVE11A1220 40
Acondicionadores de aire murales extra planos 1050 400/440-1-50/60 1614 402 180 EVE11A1230 40
1400 230-1-50/60 1614 402 180 EVE14A1220 41
1400 230-1-50/60 • 1614 402 180 EVE14U1220 41
1400 400/440-1-50/60 1614 402 180 EVE14A1230 41
2000 230-1-50/60 1614 402 180 EVE20A1220 42
2000 400-440/1/50-60 1614 402 180 EVE20A1230 42
2000 203-1-50/60 • 1614 402 180 EVE20U1220 42
2500 230-1-50/60 1664 492 223 EVE25A1220 43
2500 203-1-50/60 • 1664 492 223 EVE25U1220 43
2500 400-3-50/60 1664 492 223 EVE25A1221 43
2500 440/460-3-50/60 • 1664 492 223 EVE25U1262 43
3000 230-1-50/60 1664 492 223 EVE30A12206000 44
3000 400-3-50 / 440-3-60 1664 492 223 EVE30A12606000 44
4
Cooling capacity Power Supply Dimensions Code Page
Capacità di raffreddamento Alimentazione Dimensioni Codice Pag
MODULE Kälteleistung
Potencia frigorìfica
Stromversorgung
Tensión de alimentación
UL
Abmessungen
Dimensiones
Kodex
Còdigo
Seite
Pag
W V - ph - Hz H/A W/L D/P
Air conditioners is enclosure module
5800 400-3-50 / 440-3-60 2000 600 383 EVE60002606000 58
Condizionatori in modulo di armadio
Klimageräte in Schrankmodul 8000 400-3-50 / 440-3-60 2000 800 383 EVE80002606000 59
Acondicionadores de aire en módulo de armario 10000 400-3-50/60 2000 800 383 EVEA0002616000 60
5
Cooling capacity Power Supply Dimensions Code Page
Resa specifica Alimentazione Dimensioni Codice Pag
UL
X-LINE
Spezifische Leistung Stromversorgung Abmessungen Kodex Seite
Potencia frigorìfica Tensión de alimentación Dimensiones Còdigo Pag
EXW
UL
Spezifische Leistung bei ∆t25C° Stromversorgung Abmessungen Kodex Seite
Rendimiento específico Tensión de alimentación Dimensiones Còdigo Pag
6
Air volume Power Supply Dimensions Code Page
KRYOS
Portata aria Alimentazione Dimensioni Codice Pag
UL
Luftmenge Stromversorgung Abmessungen Kodex Seite
Caudal aire ventil Tensión de alimentación Dimensiones Còdigo Pag
7
Air volume Power Supply Dimensions Code Page
Portata aria Alimentazione Dimensioni Codice Pag
TB Luftmenge
Caudal aire ventil
Stromversorgung
Tensión de alimentación
IP
Abmessungen
Dimensiones
Kodex
Còdigo
Seite
Pag
EVO
UL
Kälteleistung Stromversorgung Abmessungen Kodex Seite
Potencia frigorìfica Tensión de alimentación Dimensiones Còdigo Pag
W V - ph - Hz H/A W/L D/P
Air conditioners external mounting
Condizionatori da installazione esterna 850 230-1-50/60 634 308 221 EVO0700220 101
Klimageräte für aussenmontage 800 230-1-50/60 774 308 181 EVO0700120 102
Acondicionadores de aire para una applicación 1400 230-1-50/60 934 406 244 EVO1400220 103
externo 1400 230-1-50/60 1060 406 233 EVO1400120 104
2000 230-1-50/60 934 406 244 EVO2000220 105
2000 230-1-50/60 1060 406 233 EVO2000120 106
4000 230-1-50/60 1234 508 375 EVO4100220 107
4000 400-3N-50/60 1234 508 375 EVO4100242 107
4000 230-1-50/60 1310 509 353 EVO4100120 108
4000 400-3N-50/60 1310 509 353 EVO4100142 108
8
RACK Cooling capacity
Capacità di raffreddamento
Power Supply
Alimentazione
Dimensions
Dimensioni
Code
Codice
Page
Pag
ERE Kälteleistung
Potencia frigorìfica
Stromversorgung
Tensión de alimentación
UL
Abmessungen
Dimensiones
Kodex
Còdigo
Seite
Pag
9
COMPACT Cooling capacity
Capacità di raffreddamento
Power supply
Alimentazione
Dimensions
Dimensioni
Code
Codice
Page
Pag
WLA Kühlleistung
Potencia frigorìfica
Leistungaufnahme
Tensión de alimentación
Abmessungen
Dimensiones
Kodex
Còdigo
Seite
Pag
WRA Kühlleistung
Potencia frigorìfica
Leistungaufnahme
Tensión de alimentación
Abmessungen
Dimensiones
Kodex
Còdigo
Seite
Pag
W (*) V - ph - Hz H/A W/L D/P
Liquid chiller
Refrigeratori di liquido 1100 230/1/50 (230/1/60) 686 525 480 WRA13 130
Flüssigkeitsrückkühler 1900 230/1/50 (230/1/60) 686 525 480 WRA20 130
Refrigeradores de liquido 3600 230/1/50 (230/1/60) 1146 570 740 WRA35 130
4700 230/1/50 (230/1/60) 1146 570 740 WRA45 130
5600 400/3/50 (460/3/60) 1146 570 740 WRA58 130
7400 400/3/50 (460/3/60) 1146 570 740 WRA70 130
9000 400/3/50 1146 570 740 WRA85 130
10300 400/3/50 (460/3/60) 1500 735 926 WRA95 132
12900 400/3/50 (460/3/60) 1500 735 926 WRAA3 132
16000 400/3/50 (460/3/60) 1500 735 926 WRAA6 132
18900 400/3/50 (460/3/60) 1927 900 1200 WRAA8 133
24100 400/3/50 (460/3/60) 1927 900 1200 WRAB4 133
29300 400/3/50 (460/3/60) 1927 900 1200 WRAB8 133
33000 400/3/50 (460/3/60) 1927 900 1200 WRAC2 133
41200 400/3/50 (460/3/60) 2000 1250 1250 WRAC8 134
51000 400/3/50 (460/3/60) 2000 1250 1250 WRAD8 134
10
SWITCHGEAR CABINETS COOLING UNITS - CLIMATIZZAZIONE PER QUADRI ELETTRICI, SERVER RACK, OUTDOOR CABINET
SCHALTSCHRANK-KLIMATISIERUNG - ACONDICIONAMENTO DE CUADRO ELECTRICOS
12
GENERAL FEATURES - ALLGEMEINE MERKMALE - CARATTERISTICHE GENERALI - CARACTERÍSTICAS COMUNES
C E
N they remain very efficient even in l’efficienza anche nelle condizioni Partikel oder Fasern zu vermeiden, en el aire exterior, mantienen una ele-
N
I
TE N A
the worst ambient conditions and ambientali più gravose. In tal modo i ihren Wirkungsgrad auch unter vada eficiencia incluso en condiciones
filters are eliminated. filtri non sono più necessari. schwierigen Umweltbedingungen ambientales extraordinariamente rígi-
aufrecht. Deshalb sind Filter nicht das. De esta manera los filtros dejan
mehr nötig. de ser necesarios.
OR
performance, consisting of a fixed costituiti da una spirale fissa ed una Leistung, bestehend aus einer fest- micas, constituido por una espiral fija
SS
LL
O
E
C O MPR spiral and a rotating one, both of orbitale, entrambe dotate di pareti stehenden und einer umlaufenden y una orbital, ambas provistas de pa-
which feature helicoidal walls at a elicoidali e sfasate di 180°. Spirale, die jeweils mit schrauben- redes helicoidales y desfasadas 180°.
displacement angle of 180°. förmigen, um 180° verschobenen
Wänden ausgestattet sind.
13
UL UL UL UL
Certificated product following the Prodotto certificato UL secondo le Gerät mit UL Beglaubigung im Producto con certificación UL con
American and Canadian norms. normative americane e canadesi. Bezug auf die amerikanischen und referencia a las normas americanas y
kanadischen Vorschriften. canadienses
O
O
T E
C T the base and do not enter the en- pioggia che entra nel condizionatore the base and do not enter the en- lluvia nunca entra en el interior del
I
closure. non entra nell’armadio elettrico ma closure. armario eléctrico sino que es forzada
fuoriesce dalla base dell’unità. a salir por la base del refrigerador al
exterior.
O
L O
Futura heavy 30
15
Futura heavy 30
15
Futura heavy 30
15
FF
DI
Differencial thermostat Termostato differenziale Differential thermostat Termostato diferencial
Thermostat 20 – 46 °C Termostato 20 – 46 °C Thermostat 20 – 46 °C Termostato 20 – 46 °C
the protection to heavy ambients. tare il grado di protezione agli am- den Einsatz bei schwierigen para incrementar la protección en
O
R
R O S I
bienti ostili. Umweltbedingungen (z.B. amoniak, ambientes hostiles.
schwefelhaltiger Luft usw.)
14
PROTHERM Wall mounted air conditioners
Condizionatori da parete
Wandklimageräte
Acondicionadores de aire murales
15
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
Temperatura
400 armadio
elettrico °C
Schaltschrank
350 temperatur °C
Temperatura
dentro del
armario
300 eléctrico °C
45
40
35
250
30
25
200
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
17
80
51
89
Ø16 Ø26
119
436
47
24
436
70
316
4xØ8
40
17 286 17
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 240 240
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 164 164
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 60 60
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 17 18
Gewicht - Peso
16
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EVE04 700
650 Temperatura
armadio
elettrico °C
600
Schaltschrank
temperatur °C
550
Temperatura
dentro del
500 armario
45 eléctrico °C
450
40
400
35
350
30
300 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
308 221/233
634
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
17
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
1100 Temperatura
armadio
elettrico °C
1000
Schaltschrank
temperatur °C
900
Temperatura
800 dentro del
armario
eléctrico °C
45
700
40
600 35
500
30
400 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
308 221/233
634
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
18
PROTHERM W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
1000 Schaltschrank
temperatur °C
900 Temperatura
dentro del
45 armario
800
eléctrico °C
40
700
35
600
30
500
25
400
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
108
159
Ø180
375
413
784
80
6 Ø8
221
185
Ø26
27
18 286 53 18
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
A 14,5
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 618
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
opzioni principali / main options
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 330
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 29
Gewicht - Peso
19
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EVE11 1700
Temperatura
1500
armadio
elettrico °C
1300 Schaltschrank
temperatur °C
Temperatura
1100 dentro del
armario
eléctrico °C
45
900
40
35
700 30
25
500
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
406 244
934
60
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
Voltage / Phase / Frequency - Tensione / Fase / Frequenza
V-ph-Hz 230-1-50/60 400/440-1-50/60
Futura heavy 30
15
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia
Cooling capacity L35L35 - Potenza raffreddamento L35L35 - DIN 3168
W 1050 1050
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
W 506 506
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25-45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20-55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 42 52
Gewicht - Peso
20
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
1500 Temperatura
dentro del
1400 armario
eléctrico °C
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55
˚C
406 244
934
60
NO
C E
N
N
I
TE N A
21
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EVE14 2000
1500 Temperatura
dentro del
1400 armario
eléctrico °C
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
406 244
934
60
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
W 1400 1400
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
mm 934x406x244 934x406x244
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
wichtigsten Option / opciónes principales
A 17 16
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 939 939
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 50 50
Gewicht - Peso
22
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EVE20
2200 Schaltschrank
temperatur °C
2100
2000 Temperatura
dentro del
1900 armario
45 eléctrico °C
1800
40
1700
1600 35
1500
30
1400
25
1300
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
406 244
934
60
NO
C E
N
N
I
TE N A
V-ph-Hz 230-1-50/60
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia Futura heavy 30
15
mm 934x406x244
C
O R
L O
A 2,5
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
W 1200
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m /h
3
860
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 44
Gewicht - Peso
23
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EVE20 2700
2500 Temperatura
armadio
2400
elettrico °C
2300
Schaltschrank
2200
temperatur °C
2100
Temperatura
2000 dentro del
1900 armario
45 eléctrico °C
1800
40
1700
1600 35
1500
30
1400
25
1300
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
406 244
1004
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
mm 1004x406x244 1004x406x244 1004x406x244
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Futura heavy 30
24
PROTHERM W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE28 3700
3100 Schaltschrank
temperatur °C
2900 Temperatura
dentro del
2700 45 armario
eléctrico °C
2500
40
2300
35
2100
30
1900
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
508 375
1234
NO
( )
EVE28002206000
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales
M A
EVE28002606000
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
A 9 3 8,8
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
25
PROTHERM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
5100 Temperatura
armadio
elettrico °C
4600
Schaltschrank
temperatur °C
4100
Temperatura
dentro del
3600 armario
45 eléctrico °C
3100
40
2600 35
2100
30
25
1600
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
508 375
1234
NO
( )
EVE41002206000
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales EVE41002606000
M A
C E
N
N
I
TE N A E B B
R
mm 1234x508x375 1234x508x375 1234x508x375
O
L O
26
TOP Top mounting air conditioners
Condizionatori da tetto
Klimageräte, Montage an der Oberseite
Acondicionadores de aire para techo
27
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE03 460
Inside cabinet
420 Temperatura
armadio
400 elettrico °C
380 Schaltschrank
temperatur °C
360
Temperatura
340
dentro del
320 armario
eléctrico °C
300
45
280
40
260
35
240
30
220
25
200 20
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
476 180
324
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 330 330
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
W 240 240
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m /h
3
164 164
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 60 60
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 17 17
Gewicht - Peso
28
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE04 700
400
35
350
30
300 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
32
52
72
350
404
404
260
300
340
IN OUT
72
52
32
35 235 299 35
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 500 500
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168 Futura heavy 30
15
mm 350x604x448 350x604x448
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 1,8 4
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
W 410 410
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 35 41
Gewicht - Peso
29
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE06 800
650 Schaltschrank
temperatur °C
600 Temperatura
45 dentro del
armario
550
eléctrico °C
40
500
35
450
30
400
25
350
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
I
TE N A
W 600 600
C
O R
L O
E B B
W 510 510
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
Futura heavy 30
15
mm 330x600x320 330x600x320
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 1,8 1
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
W 455 455
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 164 164
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 30 37
Gewicht - Peso
30
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE09 1400
Inside cabinet
Schaltschrank
1100
temperatur °C
1000 Temperatura
dentro del
armario
900 eléctrico °C
800 45
40
700
35
600
30
500
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
I
TE N A
V-ph-Hz 230-1-50/60
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia Futura heavy 30
15
O R
W 760
L O
W 468
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 345
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 38
Gewicht - Peso
31
TOP W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
Schaltschrank
1100
temperatur °C
1000 Temperatura
dentro del
armario
900 eléctrico °C
45
800
40
700
35
600 30
25
500
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
32
52
72
350
404
404
260
300
340
IN OUT
72
52
32
35 235 299 35
NO
C E
N
N
I
TE N A
R
Cooling capacity L35L50 - Potenza raffreddamento L35L50 - DIN 3168
C
O L O
W 760 760
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
15
W 620 620
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 50
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 41 41
Gewicht - Peso
32
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE14 2000
Schaltschrank
1700 temperatur °C
1600 Temperatura
dentro del
armario
1500 eléctrico °C
1400
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
32
52
72
350
404
404
260
300
340
IN OUT
72
52
32
35 235 299 35
NO
C E
N
N
I
TE N A
33
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE14 2000
1700 Schaltschrank
temperatur °C
1600 Temperatura
dentro del
armario
1500
eléctrico °C
1400
45
1300
1200
40
35
1100
30
1000
25
900
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
32
52
72
350
404
404
260
300
340
IN OUT
72
52
32
35 235 299 35
NO
C E
N
N
I
TE N A
V-ph-Hz 400/440-1-50/60
Futura heavy 30
15
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia
Cooling capacity L35L35 - Potenza raffreddamento L35L35 - DIN 3168
W 1400
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
O R
W 1170
L O
mm 350x604x448
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 2,9
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
W 840
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m /h
3
575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 53
Gewicht - Peso
34
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE20 2700
2500 Temperatura
armadio
2400 elettrico °C
2300
Schaltschrank
2200 temperatur °C
2100 Temperatura
2000
dentro del
armario
1900 eléctrico °C
45
1800
40
1700
1600 35
1500
30
1400
1300
25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
604
52 100 132 20
32
52
72
404
260
300
340
IN OUT
72
52
32
35 235 299 35
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 1700 1700
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Futura heavy 30
15
W 1100 1100
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m /h
3
860 860
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 67
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 44 56
Gewicht - Peso
35
TOP W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EHE28 3800
Inside cabinet
40
2400
2200
35
2000
1800
30
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
52
487
97
454
260
384
350
IN OUT
480
97
52
35
NO
C E
N
N
I
TE N A
R
W 2300 2300 2300
O
L O
A 8 2,3 8.8
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
36
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EHE41 5400
52
487
97
454
260
384
350
IN OUT
480
97
52
35
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
A 9 3,8 9,1
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
37
TOP Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
904 904
102 290 410 102
35
35
52
147
488
260
450
554
IN OUT
147
554
596
52
130 22
35
52 100
O R
L O
W 5200
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
W 3300
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 1450
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 105
Gewicht - Peso
38
SLIM Extra-flat wall mounted air conditioners
Condizionatori da parete extra piatti
Extraflache Wandklimageräte
Acondicionadores de aire murales extra planos
39
SLIM W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
Temperatura
1500 armadio
elettrico °C
Schaltschrank
1300 temperatur °C
Temperatura
dentro del
1100
armario
eléctrico °C
45
900
40
35
700 30
25
500
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
182 402
402 37
36 36
434
201
770
ø175
1614
841
1614
770
180
159
37
30 30
NO
C E
N
N
I
TE N A
W 840 840
O
L O
mm 1614x402x180 1614x402x180
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 2,8 1,6
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
W 506 506
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 47 57
Gewicht - Peso
40
SLIM W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE14 2000
1500 Temperatura
dentro del
1400 armario
eléctrico °C
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55
402
402 182 36 36
37
434
201
770
ø175
1614
841
1614
770
180
159
37
30 30
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
41
SLIM W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
2500 Temperatura
armadio
2400
elettrico °C
2300
Schaltschrank
2200 temperatur °C
2100
Temperatura
2000 dentro del
armario
1900
45 eléctrico °C
1800
40
1700
1600 35
1500
30
1400
25
1300
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
434
201
770
ø175
1614
1614
841
770
180
159
37
30 30
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
42
SLIM W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE25
4000 Inside cabinet
Temperatura
3500
armadio
elettrico °C
Schaltschrank
3000
temperatur °C
Temperatura
dentro del
2500 45 armario
eléctrico °C
40
2000
35
1500 30
25
1000
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 1950 1950 1950 1950
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Futura heavy 30
15
A 30 35 17 10
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 1478 1478 1478 1478
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 860 860 860 860
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 45 25-45 25 - 45 25-45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20-55 20 - 55 20-55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
43
SLIM Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
EVE30 3900
Schaltschrank
3300
temperatur °C
3100 Temperatura
dentro del
armario
2900 eléctrico °C
2700
45
2500 40
35
2300 30
2100 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
W 3000 3000
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
A 46 18
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 1950 1950
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 1050 1050
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
44
SLIM IN
45
SLIM IN W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
1100 Temperatura
armadio
elettrico °C
1000
Schaltschrank
temperatur °C
900
Temperatura
dentro del
800
armario
eléctrico °C
700 45
40
600 35
500
30
400 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
W 850
L O
W 415
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 32
Gewicht - Peso
46
SLIM IN W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE11A3 1700
Temperatura
1500 armadio
elettrico °C
Schaltschrank
1300
temperatur °C
Temperatura
dentro del
1100
armario
eléctrico °C
45
900
40
35
700 30
25
500
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
128.5
700
700
1618
1610
1657
700
700
109
128.5
9 427 9
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
V-ph-Hz 230-1-50/60
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia Futura heavy 30
15
A 2,8
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
Starting current - Corrente assorbita alla partenza
A 16
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 506
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
47
SLIM IN W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
1500 Temperatura
dentro del
1400 armario
eléctrico °C
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55
128.5
700
700
1618
1610
1657
700
700
109
128.5
9 427 9
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
A 5 3,3 5
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
Starting current - Corrente assorbita alla partenza
A 17 96 20
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 939 939 939
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45 25-45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55 20-55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
48
SLIM IN W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE20A3 2700
2500 Temperatura
2400
armadio
elettrico °C
2300
Schaltschrank
2200
temperatur °C
2100
Temperatura
2000 dentro del
1900 armario
45 eléctrico °C
1800
40
1700
1600 35
1500
30
1400
25
1300
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
128.5
700
700
1618
1610
1657
700
700
109
128.5
9 427 9
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
R
Voltage / Phase / Frequency - Tensione / Fase / Frequenza
O
L O
49
SLIM IN W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
Temperatura
3500 armadio
elettrico °C
Schaltschrank
3000 temperatur °C
Temperatura
dentro del
2500 armario
45 eléctrico °C
40
2000
35
1500 30
25
1000
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
50
SLIM IN W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE30 3900
Temperatura
3100 dentro del
armario
eléctrico °C
2900
45
2700
40
2500
35
2300
30
2100
20 25 30 35 40 45 50 55 25
˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
W 3000 3000
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
wichtigsten Option / opciónes principales
Futura heavy 30
15
mm 1664x492x223 1664x492x223
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 8,5 3,9
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
Starting current - Corrente assorbita alla partenza
A 46 18
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 1950 1950
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 1050 1050
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
51
OPERA
52
OPERA W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
500 Temperatura
armadio
elettrico °C
450
Schaltschrank
temperatur °C
400 Temperatura
dentro del
armario
45
350 eléctrico °C
40
300
35
250 30
200 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 380
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168 Futura heavy 30
15
A 4,7
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 300
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 328
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25/45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20/55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 60
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
53
OPERA W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
Temperatura
1500 armadio
elettrico °C
Schaltschrank
1300 temperatur °C
Temperatura
dentro del
1100
armario
eléctrico °C
45
900
40
35
700 30
25
500
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
W 1050 1050
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
W 670 670
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25-45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 41 48
Gewicht - Peso
54
OPERA W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE14 2000
1500 Temperatura
dentro del
1400 armario
eléctrico °C
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
W 1400 1400
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168 Futura heavy 30
15
W 1300 1300
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m /h
3
575 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25-45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 41 48
Gewicht - Peso
55
OPERA W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
2500 Temperatura
armadio
2400
elettrico °C
2300
Schaltschrank
2200 temperatur °C
2100
Temperatura
2000 dentro del
1900
armario
45 eléctrico °C
1800
40
1700
1600 35
1500
30
1400
25
1300
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
NO
C E
N
N
E B B
I
TE N A
O R
L O
W 2000 2000
Futura heavy 30
15
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
Cooling capacity L35L50 - Potenza raffreddamento L35L50 - DIN 3168
W 1700 1700
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
mm 950X400X270 950X400X270
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 6,2 2,5
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
W 1200 1200
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 575 860
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20 - 55 20 - 55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 45 48
Gewicht - Peso
56
MODULE Air conditioners in enclosure module
Condizionatori in modulo di armadio
Klimageräte in Schrankmodul
Acondicionadores de aire en módulo de armario
57
MODULE W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
7000 Schaltschrank
temperatur °C
6500
Temperatura
dentro del
6000 armario
eléctrico °C
5500
5000 45
40
4500 35
4000 30
25
3500
20 25 30 35 40 45 50 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
600 383
2000
OR
SS
LL
O
E E B B
C O MPR
O R
L O
V-ph-Hz
Futura heavy 30
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia 440-3-60
15
W 2614
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m /h
3
1720
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 25 - 50
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 100
Gewicht - Peso
*without protection grill - senza griglia
*ohne Gitter - sin rejilla
58
MODULE Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE80
W
11500
10500 Temperatura
armadio
10000
elettrico °C
9500
Schaltschrank
9000 temperatur °C
8500
Temperatura
8000 dentro del
armario
7500 eléctrico °C
7000
45
6500 40
6000
35
5500
5000 30
4500 25
20 25 30 35 40 45 50 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
800 383
2000
OR
SS
LL
O
E E B B
C O MPR
V-ph-Hz
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia 440-3-60 Futura heavy 30
15
m /h
3
3000
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 20 - 45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 25 - 50
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 76
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 110
Gewicht - Peso
*without protection grill - senza griglia
*ohne Gitter - sin rejilla
59
MODULE W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVEA0 13000
12000 Temperatura
armadio
11500 elettrico °C
11000 Schaltschrank
temperatur °C
10500
Temperatura
10000 dentro del
armario
9500 eléctrico °C
9000
8500
45
8000 40
35
7500
30
7000
6500 25
20 25 30 35 40 45 50 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
800 383
2000
OR
SS
LL
O
E
C O MPR E B B
O R
L O
V-ph-Hz 400-3-50/60
Futura heavy 30
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia
15
60
SMART
61
SMART W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVE03 600
550
500
450
400
350 45
300 40
250 35
30
200
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
O R
L O
A 1,2 1,2
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
Starting current - Corrente assorbita alla partenza
A 4,7 4,7
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 300 300
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m3/h 165 m³/h 165
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25-45 25-45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C 20-55 20-55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 60 60
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
62
EXPLOSION PROOF E-ex air conditioners
Condizionatori E-ex
E-ex Klimageräte
Acondicionadores E-ex
63
EXPLOSION PROOF
CODE - CODICE - CODE - CÓDIGO M.U. EVE20EX200 EVE20EX201 EVE41EX207 EVE41EX208 EVE60EX207
Voltage / Phase / Frequency - Tensione / Fase / Frequenza
V-ph-Hz 230-1-50 230-1-60 400-3-50 440-3-60 400-350
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia
Cooling capacity L35L35 - Potenza raffreddamento L35L35 - DIN 3168
W 2000 2000 4100 4100 6000
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
Cooling capacity L35L50 - Potenza raffreddamento L35L50 - DIN 3168
W 1700 1700 3100 3100 4500
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
mm 2000x800x550 2000x800x550 2000x800x550 2000x800x550 2000X800X550
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 11,4 11,4 3,6 4 7,9
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
Starting current - Corrente assorbita alla partenza
A 43,4 43,4 23 23 12,9
Anlaufstrom - Corriente absorbida al arranque
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 2600 2600 3300 3300 3500
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet fan flow, free air - Portata aria ventil. lato armadio, bocca libera
m /h
3
2000 2000 2000 2000 2000
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25 - 45 25 - 45 25 - 45 25 - 45 25-45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -10 / +50 -10 / +50 -10 / +50 -10 / +50 -10/+50
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54 54 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 70 70 70 70 68
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 190 190 190 190 200
Gewicht - Peso
CLASS - PROTEZIONE
II C T4 II C T4 II C T5 II C T5 II C T4
KLASSE - CLASE
64
X-LINE Air to air heat exchanger
Scambiatori di calore aria-aria
Luft/Luft-Wärmetauscher
Intercambiadores de calor aire-aire
65
X-LINE Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
XVA16 360
320
280
240
200
160
120
80
40
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
FRONT VIEW SIDE VIEW REAR VIEW EXTERNAL INSTALLATION INTERNAL INSTALLATION
204
����
���
410
��
11 182 11
���
���
���
40
4xØ8
����
204 110
��
11 182 11
��
NO
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
mm 410x204x110 410x204x110
Futura heavy 30
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
15
A 0,6 0,6
Stromaufnahme - Corriente absorbida
Fan air flow - Portata aria ventilatore
m3/h 100 100
Luftmenge Lüfter - Caudal aire ventilador
Working limits ambient temperature min/max - Limiti funzionamento temp. amb. min/max
°C -5/+55 -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Raumseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado amb. mín/máx
Working limits cabinet temperature min/max - Limiti funzionamento temp. armadio min/max
°C -5/+55 -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Schrankseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado armario mín/máx
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 58 58
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 4,6 4,6
Gewicht - Peso
66
X-LINE W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
XVA35 800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
FRONT VIEW SIDE VIEW REAR VIEW EXTERNAL INSTALLATION INTERNAL INSTALLATION
��
��� ����
Ø180
��
108
780
���
730
���
��
���
��
���
4xØ8 Ø26
51 �� ��� ��
��
12 228 12 ���
NO
C E
N
N
I
TE N A
)
W/K 35 35 35
Spezifische Leistung - Rendimiento específico
Power absorbed - Potenza assorbita
W 160 160 140
Leistungsaufnahme - Potencia absorbida Futura heavy 30
15
O R
Futura heavy 30
Working limits ambient temperature min/max - Limiti funzionamento temp. amb. min/max
°C -5/+55 -5/+55 -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Raumseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado amb. mín/máx
Working limits cabinet temperature min/max - Limiti funzionamento temp. armadio min/max
°C -5/+55 -5/+55 -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Schrankseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado armario mín/máx
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 55 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 76 76 76
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 7,5 7,5 7,5
Gewicht - Peso
67
X-LINE W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
XVA50 1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
FRONT VIEW SIDE VIEW REAR VIEW EXTERNAL INSTALLATION INTERNAL INSTALLATION
���
��
���
���
780
4xØ8
���
103.5 �
82
��
�
���
���
311
NO
C E
N
N
I
TE N A
) XVA5000320
W/K 50 50 50
Spezifische Leistung - Rendimiento específico
Power absorbed - Potenza assorbita
W 160 160 140
Futura heavy 30
Leistungsaufnahme - Potencia absorbida
15
O R
L O
A 0,72 0,8 1,4
Stromaufnahme - Corriente absorbida
wichtigsten Option / opciónes principales
Futura heavy 30
m /h
3
575 575 575
Luftmenge Lüfter - Caudal aire ventilador
opzioni principali / main options
Working limits ambient temperature min/max - Limiti funzionamento temp. amb. min/max
°C -5/+55 -5/+55 -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Raumseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado amb. mín/máx
Working limits cabinet temperature min/max - Limiti funzionamento temp. armadio min/max
°C -5/+55 -5/+55 -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Schrankseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado armario mín/máx
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 55 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 76 76 76
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 9,5 9,5 9,5
Gewicht - Peso
68
X-LINE W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
XVA80 1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
FRONT VIEW SIDE VIEW REAR VIEW EXTERNAL INSTALLATION INTERNAL INSTALLATION
���
155.5 ���
��
4xØ8
1250
����
813
���
����
�����
���
���
��
6
��
�� ��� ��
46.5 ���
15.5 280 15.5
NO
XVA8000320
C E
N
N
I
TE N A
)
A 1 1,3 2,3
C
O R
L O
Stromaufnahme - Corriente absorbida
wichtigsten Option / opciónes principales
69
X-LINE W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
XVA90 1870
1700
1530
1360
1190
1020
850
680
510
340
170
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
EXTERNAL INSTALLATION
FRONT VIEW SIDE VIEW REAR VIEW 311
23 265 23
311 106
155.5
4xØ8
1250
46.5
15.5 280 15.5
NO FF
DI
C E
N
N
I
TE N A
O R
mm 1250x311x106
Futura heavy 30
15 Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Specific heat transmission - Resa specifica
W/K 85
Spezifische Leistung - Rendimiento específico
Power absorbed - Potenza assorbita
W 160
Leistungsaufnahme - Potencia absorbida
Absorbed current - Corrente assorbita
A 1
wichtigsten Option / opciónes principales
Working limits ambient temperature min/max - Limiti funzionamento temp. amb. min/max
°C -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Raumseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado amb. mín/máx
Working limits cabinet temperature min/max - Limiti funzionamento temp. armadio min/max
°C -5/+55
Betriebstemperaturbereich, Schrankseite min./max. - Límites de temp. de funcionamiento, lado armario mín/máx
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 55
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 20
Gewicht - Peso
thermostat 20°C-46°C - termostato 20°C-46°C
thermostate 20°C-46°C - termostato 20°C-46°C
70
EXW Air to water heat exchanger
Scambiatori di calore aria-acqua
Luft-zu-Wasser-Wärmetauscher
Intercambiadores de calor aire-agua
71
EXW W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXW06 1370
20
970
25
770
30
570
370
170
20 25 30 35 40 45 50 ˚C
Cabinet temperature °C - Temperatura armadio °C
Schrankinnentemperatur °C - Temperatura del armario eléctrico °C
22
10
160
IN 150
404
420
404
4 Ø8 Ø26
82
210
95
OUT
57
130
49
22
60 29 250 29
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 870 870
Futura heavy 30
Spezifische Leistung ∆t25°C - Rendimiento específico ∆t=25°C
15
mm 404x308x114 404x308x114
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Fans air flow - Portata aria ventilatore, bocca libera
m3/h 330 330
Luftmenge Lüfter, freie Öffnung - Caudal aire ventilador, orificio libre
Absorbed fan current - Corrente assorbita dal ventilatore
A 0,21 0,37
Stromaufnahme des Lüfters - Corriente absorbida por el ventilador
Absorbed fan power - Potenza assorbita dal ventilatore
W 35 35
Leistungsaufnahme des Lüfters - Potencia absorbida por el ventilador
wichtigsten Option / opciónes principales
72
EXW W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXW15 3600 10
CONNECTIONS SIDE
400 205
925
237.5 120 20
NO
Units available from 2009
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales
M A
C E
N
N
I
TE N A
FF
DI
O R
mm 925x400x205 925x400x205
L O
73
EXW W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXW25 10
5000 Temperatura acqua °C
CONNECTIONS SIDE
400 205
925
237.5 120 20
NO
Units available from 2009
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales
M A
C E
N
N
I
TE N A
FF
DI
O R
mm 925x400x205 925x400x205
L O
74
EXW W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
CONNECTIONS SIDE
283
540
350
1101
1101
355
327
193
NO
Units available from 2009
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales
M A
C E
N
N
I
TE N A
FF
DI
O R
mm 1101x501x300
L O
kPa 500
Max. Wasserdruck - Presión máxima agua
Water pressure drop - Perdita di carica lato acqua
kPa 40
Druckverlust, Wasserseite - Pérdida de carga lato agua
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +10/+50
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Water connections diam. - Attacchi lato acqua
“ 1/2
Wasseranschlüsse - Uniones lado agua
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 55
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 58
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 39
Gewicht - Peso
75
EXW W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXWA0
20500 10 Temperatura acqua °C
800 400
NO
C E
N
N
I
TE N A
FF
DI
O R
L O
W 12500 12500
Futura heavy 30
Spezifische Leistung ∆t25°C - Rendimiento específico ∆t=25°C
15
76
EXW Compact W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
NO
C E
N
N
I
TE N A
FF
DI
O R
L O
W 12500
Spezifische Leistung ∆t25°C - Rendimiento específico ∆t=25°C Futura heavy 30
15
kPa 700
Max. Wasserdruck - Presión máxima agua
Water pressure drop - Perdita di carica lato acqua
kPa 110
Druckverlust, Wasserseite - Pérdida de carga lato agua
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +10/+50
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Water connections diam. - Attacchi lato acqua
“ 3/4
Wasseranschlüsse - Uniones lado agua
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 62
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 80
Gewicht - Peso
77
EXW W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXWA5 10
29000 Temperatura acqua °C
25500 15 Wassertemperatur °C
Temperatura agua°C
23750
22000 20
20250
18500 25
16750
15000 30
13250
11500
9750
8000
6250
4500
2750
20 25 30 35 40 45 50 ˚C
Cabinet temperature °C - Temperatura armadio °C
Schrankinnentemperatur °C - Temperatura del armario eléctrico °C
40 720 40
35
138
400
in
75 650 75
862
2000
962
1990
75 650 75
862
498
out
128
800 600
95
800
10
NO
C E
N
N
I
TE N A
FF
DI
O R
L O
W 17500 17500
Futura heavy 30
Spezifische Leistung ∆t25°C - Rendimiento específico ∆t=25°C
15
78
EXW W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
40 720 40
35
138
400
in
75 650 75
862
2000
962
1990
75 650 75
862
498
out
128
800 600
95
800
10
NO DI
FF
C E
N
N
I
TE N A
C
Voltage / Phase / Frequency - Tensione / Fase / Frequenza
O R
L O
kPa 65 65
Druckverlust, Wasserseite - Pérdida de carga lato agua
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 20 - 50 20 - 50
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Water connections diam. - Attacchi lato acqua
“ 1 1
Wasseranschlüsse - Uniones lado agua
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 76 76
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 95 95
Gewicht - Peso
As standard is present a with solenoid valve - di serie è previsto un’elettrovalvola di sicurezza
Serienmäßig ist die Röhre vorgesehen - de serie se ha previsto un electroválvula de seguridad
79
EXW Top W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXW15 3600 10
52
IN OUT
400
404
300
52
47 155 270 42
800 200
804
FF
NO DI
C E
N
N
I
TE N A
O R
W 2200 2200
L O
kPa 30 30
Druckverlust, Wasserseite - Pérdida de carga lato agua
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +10/+50 +10/+50
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Water connections diam. - Attacchi lato acqua
“ 1/2 1/2
Wasseranschlüsse - Uniones lado agua
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 55 55
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 58 58
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 30 30
Gewicht - Peso
As standard is present a level switch with solenoid valve - di serie è previsto un livellostato con elettrovalvola di sicurezza
Serienmäßig ist der Pegelzeiger mit der Röhre vorgesehen - de serie se ha previsto un controlador de nivel con electroválvula de seguridad
80
EXW Floor W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXW15SW220Z000 3600 10
FF
NO DI
Units available from 2009
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales
M A
C E
N
N
I
TE N A
O R
L O
W 2200
Spezifische Leistung ∆t25°C - Rendimiento específico ∆t=25°C
Futura heavy 30
15
kPa 30
Druckverlust, Wasserseite - Pérdida de carga lato agua
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 10/50
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Water connections diam. - Attacchi lato acqua
“ 1/2
Wasseranschlüsse - Uniones lado agua
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 25
Gewicht - Peso
As standard is present a level switch with solenoid valve - di serie è previsto un livellostato con elettrovalvola di sicurezza
Serienmäßig ist der Pegelzeiger mit der Röhre vorgesehen - de serie se ha previsto un controlador de nivel con electroválvula de seguridad
81
EXW Floor Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EXW70SW220Z000
W
9400 15
FF
NO DI
Units available from 2009
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales
M A
C E
N
N
I
TE N A
O R
W 7500
L O
kPa 35
Druckverlust, Wasserseite - Pérdida de carga lato agua
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 10/50
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Water connections diam. - Attacchi lato acqua
“ 1/2
Wasseranschlüsse - Uniones lado agua
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 52
Gewicht - Peso
As standard is present a level switch with solenoid valve - di serie è previsto un livellostato con elettrovalvola di sicurezza
Serienmäßig ist der Pegelzeiger mit der Röhre vorgesehen - de serie se ha previsto un controlador de nivel con electroválvula de seguridad
82
KRYOS Filter fans
Griglie di ventilazione con filtro
Lüftungsgitter mit Filter
Rejillas de ventilaciön con filtro
83
KRYOS 45
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV1000
Pa GKF10
40
GKF15
35
30
25
20
15
10
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40
m3/h
84
KRYOS 90
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV1500 Pa
80
70
GKF15
60 GKF20
50
40
30
20
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80
m3/h
85
KRYOS 90
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV2000
Pa
80
70
GKF20
60 GKF25
50
40
30
20
10
0
0 20 40 60 80 100 120
m3/h
86
KRYOS 180
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV2500 Pa
160
140
GKF25
120 GKF35
100
80
60
40
20
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
m3/h
230
230
223
Ø4
223 .5
87
KRYOS 180
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV2501 Pa
160
140
GKF25
120 GKF35
100
80
60
40
20
0
0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360
m3/h
7 79
230
250
220
230
223
Ø4
250 223 . 5
CODE - CODICE - CODE - CÓDIGO M.U. GKF25 GKV2501220 GKV2501222 GKV25P1220 GKV25P1222
88
KRYOS 180
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV3000 Pa
160
140
2xGKF35
120 GKF35
100
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
m3/h
325
325
CODE - CODICE - CODE - CÓDIGO M.U. GKF30 GKV3000220 GKV3000222 GKV30P0220 GKV30P0222
89
KRYOS 300
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV3001 Pa
250
2 X GKF35
200 GKF35
150
100
50
0
0 75 150 225 300 375 450 525 600 675
m3/h
90
KRYOS 350
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
GKV3002 Pa
300
250 2 X GKF35
GKF35
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
m3/h
325
7 133
325
91
GRV Filter fans
Griglie di ventilazione con filtro
Lüftungsgitter mit Filter
Rejillas de ventilaciön con filtro
GENERAL FEATURES
The units allow a simple and cost effective solution for enclo-
sure cooling. Designed for external mounting they cover an
air flow rate range from 50 m3/hr to 500 m3/hr. They provide
an IP44 protection degree. All the fans are mounted on ball
bearings with MTBF of 40000 hrs.
CARATTERISTICHE GENERALI
I sistemi di ventilazione serie GR (RAL7032) sono progettati per
il montaggio esterno al quadro. Le portate d’aria vanno da 50
a 500 m3/h grazie ad efficienti ventilatori su cuscinetto con
una vita attesa di 40000 ore. Il grado di protezione standard
è IP44.
ALLGEMEINE MERKMALE
Diese Lüfter erlauben eine einfache und günstige Lösung für
die Schaltschrankkühlung.
Die Luftförderleistung reicht von 50 bis 500m_/h. Der
Schutzgrad ist IP44.
Kugelgelagerte Lüfter garantieren eine Lebensdauer von
40.000 Betriebsstunden.
CARACTERÍSTICAS COMUNES
Este sistema de ventilación es una solución simple y económica
de la gestión de la temperatura de los armarios eléctricos.
Diseñados para el montaje externo, cubren una amplia gama
de caudales desde 50 m3/h a 500 m3/h . Proveen un grado
de protección IP44. Todos los ventiladores son de rodamientos
con una duración de 40000 horas.
92
GRV
GR12 - GR25
93
GRV
GR2501 - GR30
94
TB Exhaust fans, top mounting
Torrino di estrazione, da tetto
Dachventilator, Installation an der Oberseite
Extractores de techo
95
TB Pa
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
TB190
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
Air flow rate - Portata aria [m3/h]
Luftmenge - Caudal de aire [m3/h]
A E
B F
H
D
C G
A A BB CC D DE E
F G F H G H
460 420
TB190002xx 380 108 380 340 300 60
TB220002xx460460 420 380 108108 380 34060 300 60
TB190002xx
420 380 380 340 300
TB250002xx 540 500 440 160 400 360 320 100
TB350002xx 600 540 480 300 550 490 470 N. 190
6 HOLES Ø 6 mm
CODE - CODICE - CODE - CÓDIGO M.U. TB190 TB19000220 TB19000222 TB190HF220 TB190HF222
Voltage / Phase / Frequency - Tensione / Fase / Frequenza
V-ph-Hz - 230-1-50/60 115-1-50/60 230-1-50/60 115-1-50/60
Spannung / Phase / Frequenz - Voltaje / Fase / Frecuencia
Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
mm 108X460X380 108x460x380 108x460x380 108x460x380 108x460x380
Futura heavy 30
15
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
C
O R
L O
96
TB Pa
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
TB220 400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900
A E
B F
H
D
C G
A A BB CC D DE E
F G F H G H
460 420
TB190002xx 380 108 380 340 300 60
TB220002xx460460 420
TB220002xx 420 380
380 108108
380 380
340 340
300 60 300 60
TB250002xx 540 500 440 160 400 360 320 100
TB350002xx 600 540 480 300 550 490 470 N.
190
6 HOLES Ø 6 mm
O R
L O
97
TB Pa
700
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
TB250 600
500
400
300
200
100
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
15
H
D
145
C G
275
A A BB CC D DE E
F G F H G H
290
540460 500
TB190002xx
TB250002xx 420 380
440 108160
380 340
400 300
36060 320 100
TB220002xx 460 420 380 108 380 340 300 60
TB250002xx 540 500 440 160 400 360 320 100
TB350002xx 600 540 480 300 550 490 470N. 10
190
HOLES Ø 6 mm
O R
L O
98
TB Pa 400
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
TB350 350
300
250
200
150
100
50
0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
Air flow rate - Portata aria [m3/h]
Luftmenge - Caudal de aire [m3/h]
A E
B F
H
D
C G
A A BB CC D D E EF GF H G H
TB190002xx 600
TB350002xx 460 540
420 480
380 108300
380 550
340 490 470 190
300 60
TB220002xx 460 420 380 108 380 340 300 60
TB250002xx 540 500 440 160 400 360 320 100
TB350002xx 600 540 480 300 550 490 470
N. 10190
HOLES Ø 6 mm
O R
L O
99
OUTDOOR Outdoor Air Conditioners External Mounting
Condizionatori Outdoor per montaggio esterno
EVO-AIR Outdoor Klimageräte für aussenmontage
Acondicionadores de aire para una applicación externo
EVO-IN
100
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
1100 Temperatura
armadio
elettrico °C
1000
Schaltschrank
temperatur °C
900
Temperatura
dentro del
800 armario
eléctrico °C
45
700
40
600
35
500
30
400 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
15012
634
95
634
92
590
4245
2ø22
4ø8
17
260
24 24
A TER NO
W
M A
N
C E
O
O
N
N
T E
I
C T
I
TE N A
O R
L O
W 850
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
N TI
A
Futura heavy 30
15
C O
R
R O S I
W 620
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
mm 634x308x221
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 2
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
m3/h 290
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 415
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +25/+45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 26
Weight
101
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
1100 Temperatura
armadio
1050
elettrico °C
1000
Schaltschrank
950
temperatur °C
900
Temperatura
850 dentro del
800 armario
eléctrico °C
750
700
650 45
600 40
550
35
500
450 30
400 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
A TER NO
W
M A
C E
O
O
T E N
N
C T
I
TE N A
O R
L O
W 800
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
N TI
A
Futura heavy 30
15
C O
R I
R O S
W 600
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
W Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
A R M
mm 774x308x181
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 2,3
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
m3/h 324
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 513
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C 25/45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 28
Weight
102
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
406 244
103 200 103
33 340 33
22
82
200
4 ø8
934
340
720
934
150
2 ø22
40
132
113
102
23 360 23
406
A TER NO
W
M A
N
C E
O
O
N
N
T E
I
C T
I
TE N A
O R
L O
W 1400
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
N TI
A
Futura heavy 30
15
C O
R
R O S I
W 1170
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
mm 934x406x244
W
A R M
m3/h 575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 939
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +25/+45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 42
Weight
103
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
1300 45
1200 40
1100 35
1000 30
900 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
374
1060
1060
290
420
18 18
370
221
N∞6 fori
ø8
108
20 20
366
A TER NO
W
M A
N
C E
O
O
N
N
T E
I
C T
I
TE N A
O R
W 1400
L O
A
N TI
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
Futura heavy 30
C O
15
R
R O S I
W 1170
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
Height / Width / Depth - Altezza / Larghezza / Profondità
mm 1060x406x233
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 3,3
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
m /h
3
575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 940
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +20/+55
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 72
Weight
104
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
EVO-AIR 2700
2500 Temperatura
armadio
2400 elettrico °C
2300 Schaltschrank
temperatur °C
2200
2100 Temperatura
dentro del
2000 armario
eléctrico °C
1900
45
1800
40
1700
1600 35
1500 30
1400
1300 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
406 244
103 200 103
33 340 33
22
82
200
4 ø8
934
340
720
934
150
2 ø22
40
132
113
102
23 360 23
406
A TER NO
W
M A
N
C E
O
O
N
N
T E
I
C T
I
TE N A
O R
L O
W 2000
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168 Futura heavy 30
15
W 1700
A R M
R
mm 934x406x244 R O S I
m /h
3
860
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 1150
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +25/+45
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 44
Weight
105
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
2500 Temperatura
armadio
2400 elettrico °C
2300 Schaltschrank
temperatur °C
2200
2100 Temperatura
dentro del
2000 armario
eléctrico °C
1900
45
1800
40
1700
1600 35
1500 30
1400
1300 25
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
A TER NO
W
M A
N
C E
O
O
N
N
T E
I
C T
I
TE N A
O R
L O
W 2000
Futura heavy 30
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
15
W
Cooling capacity L35L50 - Potenza raffreddamento L35L50 - DIN 3168
W 1700
A R M
A
N TI
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
C O
R
R O S I
mm 1060x406x233
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 20
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
m /h3
575
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 1150
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +20/+55
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 65
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 44
Weight
106
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
5100 Temperatura
armadio
elettrico °C
4600 Schaltschrank
temperatur °C
4100 Temperatura
dentro del
armario
eléctrico °C
3600 45
40
3100 35
2600 30
25
2100
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
39 430 39
36
201
215
1234
400
390
1234
240
530
FORIø8
ø35
113 40
ø22
10
59 390 59
508
A TER NO
W
M A
C E
N
O
O
N
N
T E
I
C T
I
TE N A
O R
L O
W 4000 4000
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168 Futura heavy 30
15
R
R O S I
mm 1234x508x375 1234x509x375
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 9,2 3,5
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
m /h 3
1450 1450
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 1780 1780
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +20/+55 +20/+55
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55 -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 81 86
Weight
107
OUTDOOR W
Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
5100 Temperatura
armadio
elettrico °C
4600 Schaltschrank
temperatur °C
4100 Temperatura
dentro del
armario
eléctrico °C
3600 45
40
3100 35
2600 30
25
2100
20 25 30 35 40 45 50 55 ˚C
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
A TER NO
W
M A
N
C E
O
O
N
N
T E
I
C T
I
TE N A
O R
L O
W 4000 4000
Futura heavy 30
15
Kälteleistung L35L35 - Potencia refrigeración L35L35 - DIN 3168
W
A R M Cooling capacity L35L50 - Potenza raffreddamento L35L50 - DIN 3168
W 2900 2900
A
N TI
Kälteleistung L35L50 - Potencia refrigeración L35L50 - DIN 3168
C O
R
R O S I
mm 1310x509x353 1310x509x353
Höhe / Breite / Tiefe - Altura / Ancho / Profundidad
Max running current - Corrente max, in marcia
A 9,2 3,5
Betriebsstrom max. - Corriente máxima, en marcha
wichtigsten Option / opciónes principales
m /h 3
1450 1450
Luftmenge Schrankseite, freie Öffnung - Caudal aire ventil. lado armario
Power absorbed L35L50 - Potenza assorbita L35L50 - DIN 3168
W 1780 1780
Leistungsaufnahme L35L50 - Potencia absorbida L35L50 - DIN 3168
Side cabinet temperature limits - Limiti temperatura lato armadio
°C +20/+55 +20/+55
Temperaturbereich Schrankseite - Límites temperatura lado armario
Side ambient temperature limits - Limiti temperatura lato ambiente
°C -20/+55 -20/+55
Temperaturbereich Raumseite - Límites temperatura lado ambiente
Side cabinet protection degree - Protezione lato armadio
IP 54 54
Schutzgrad Schrankseite - Protección lado armario
Noise level - Rumorosità
dB(A) 75 75
Geräuschpegel dB(A) - Nivel de ruido
Weight - Peso
kg 86 86
Weight
108
OUTDOOR
XVO-AIR
XVO-IN
109
OUTDOOR Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W
XVO-AIR
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
110
OUTDOOR Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W 2500
XVO-AIR
2400
2300
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
111
OUTDOOR Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
XVO-IN
W
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
112
OUTDOOR Performance - Resa - Leistung - Rendimiento
W 2500
XVO-IN
2400
2300
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 ∆t
Ambient temperature - Temperatura ambiente
Raumtemperatur - Temperatura ambiente
113
RACK-ERE COMMON FEATURES
Specifically developed for mounting on a 19” rack the
air conditioner has a cooling output of 950 W. It uses a
“Selfcleaning” condenser coil which remove the necessity of
the air filter, avoiding the ordinary maintenance. The standard
control is electromechanical. The power supply is through a
PC plug.
CARATTERISTICHE GENERALI
Condizionatore specificatamente progettato per raffreddare
Rack 19“. Occupa 7 unità del rack e fornisce 950 W di potenza
frigorifera. Grazie al sistema di autopulizia del condensatore
non è più necessario pulire il filtro aria, eliminando
482.6 (19") 579.5
così la manutenzione ordinaria. Il controllo standard è
elettromeccanico. L’allacciamento è tramite una presa PC.
control is electromechanical.
311(7U)
ALLGEMEINE MERKMALE
257
CARACTERÍSTICAS COMUNES
Específicamente desarrollado para montar en rack 19”. Ocupa
7U de rack y tiene una potencia frigorífica de 950W. Gracias
al sistema autolimpiante del condensador, el cual elimina la
necesidad de filtro de aire, se evita el mantenimiento ordinario
del refrigerador. El control standard es electromecánico. La
alimentación es a través de un enchufe PC.
114
RACK Rack Air To Water Heat Exchangers
Scambiatori Rack
EXW Luft-zu-wasser-wärmetauscher Rack
Intercambiadores Rack
EXW15R0120
43 502 101.6
25
10
198
465.1
482.6
443
45 62.5
7X10
267 (6U)
EXW25R0120
43 502 101.6
465.1
482.6
443
7X10
115
ECE Spot cooler
Condizionatore carrellabile
Rad-Klimageräte
Acondicionadores con ruedas
116
SPOT COOLER
ECE30
0
ø25 45
ø1
510
Filter
Electric pannel
1005
Evaporator fan
800
Compressor
Condenser coil Discarge pipe +
heater for condensate
evaporator
117
SPOT COOLER
ECE60
(hot) (cold)
256 419 275
260
0
ø30 45
ø1
600
Filter
Electric pannel
1496
Evaporator fan
Evaporator
coil
Compressor
Condenser coil
Discarge pipe +
heater for condensate
evaporator
118
Accessories - Accessori - Zubehoer - Accesorios
EBB Controllo elettronico multifunzione EBB
Il dispositivo permette di impostare la temperatura di set-
ELECTRONIC point all’interno dell’armadio e di visualizzare lo stato
dell’unità mediante la segnalazione di anomalie. E’ inoltre
E1 Probe alarm - Allarme sonda - Alarm Fuehler - Alarma sonda Broken probe - Sonda guasta o scollegata - Fuehlerbruch - Sonda danada
EEPr EEPROM Alarm - Errore di memoria interna - EEPROM Alarm - EEPROM alarma EEPROM failure - Errore di memoria interna - EEPROM Fehler - EEPROM danada
119
ACAFR Semi or totally recessed mouting frames
This device allows to reduce or eliminate air conditioner to
external depth, in the meantime the cabinet protection de-
gree remains at IP54. This device is complete of rubber insu-
lation gasket, to guarantee a perfect connection to cabinet
surface. Fixation system, to cabinet, is by screws.
120
AIR FILTER
Air filtres
They are aluminium air filters to prevent the clogging
of the condenser coil from long textile wires or
similar elements. They are washable with water and
neutral soap.
Filri d’aria
Sono filtri a nido d’ape in alluminio per proteggere
il condensatore del condizionatore da elementi
che potrebbero intasarlo, come ad esempio lunghi
filamenti. Possono essere lavati con acqua e
detergente neutro.
Aluminium-Filter
Dieser Filter schützt den Verdichter-Wärmetauscher
vor dem Verschmutzen z.b. durch längere Textilfäden
bzw. größere Flusen.
Der Filter ist waschbar.
Filtros de aire
Son filtros de aire de aluminio para proteger al
condensador del aire acondicionado de filamentos
o elementos similares. Son lavables con agua y jabón
neutro.
Air buffles
The air baffles force the cold air from the air conditioner
to the bootom part of the cabinet.
Deflettori
Sono dei deflettori d’aria per forzare il flusso d’aria
freddo in uscita dal condizionatore lungo la parete
inferiore dell’armadio.
Los deflectores
Los deflectores de aire frio de los aire acondicionado
fuerzan el flujo de aire a la parte inferior del armario.
Luftleitblech
Die Luftleitbleche leiten die kalte Luft zwangsgeführt
zum Schaltschrankboden.
Code - Codice Air filter - Filtro aira Air baffle - Deflettore d’aria
Code - Código Luftfilter - Filtro de aire Luftleitblech - Bafle del aire
EVE03 - ACADEF03
EHE03
EHE04/14/20 ACAFILT14H
EHE06/09 ACAFILT06H
EHE28/41 ACAFILT28H
121
TMC-TMF-TEM Thermostats
These devices CE marked, are used as cabinet temperature control, connected
to filter fans or heaters and for alarm signal.
Model TMF, with blue regulation knob, has a normally open contact; used for
high temperature alarm or as low temperature alarm. DIN bar installation.
Model TMC, with red regulation knob, has a normally close contact. DIN bar
installation.
Model TEM, needs supply voltage and it has exchange contacts, with low hy-
steresis. DIN bar installation.
Termostati
Sono dispositivi per il controllo della temperatura degli armadi, se collegati a
ventilatori o resistenze di riscaldamento, o per la segnalazione di allarme.
Il modello TMF, vite di regolazione blu, con contatto normalmente aperto, può
essere utilizzato per la segnalazione di allarmi di temperatura o per il comando
di sistemi di ventilazione. L’installazione è prevista su barra DIN e regolazione
con cacciavite.
Il modello TMC, vite di regolazione rossa, con contatto normalmente chiuso,
può essere utilizzato sia come segnale di allarmi sia per il comando di resisten-
ze di riscaldamento o anticondensa. L’installazione è prevista su barra DIN e
regolazione con cacciavite.
Il Modello TEM , da alimentare elettricamente, differisce dai precedenti in
quanto possiede i contatti in scambio, un differenziale di intervento, o istere-
si, molto contenuta. L’installazione è prevista su barra DIN e regolazione con
cacciavite.
Thermostate
Diese Bauteile werden für die Schaltschrank-Temperaturkontrolle bei Anschluß
an Lüfter oder Heizwiderstände oder für die Alarmanzeige eingesetzt. Das
TMF TMC TEM Modell TMF mit blauer Stellschraube und NO-Kontakt kann für die Tempe-
raturalarmanzeige oder für die Steuerung von Lüftungssystemen eingesetzt
werden.
Die Installation erfolgt auf DIN-Schiene, die Einstellung per Schraubenzieher.
Das Modell TMC mit roter Stellschraube und NC-Kontakt kann sowohl für
die Alarmanzeige. Die Installation erfolgt auf DIN-Schiene, die Einstellung per
Schraubenzieher.
Das elektrisch betriebene Modell TEM weicht von den vorangehenden ab, da
es über Wechselkontakte und ein geringes Eingriffsdifferential oder Hysterese
verfügt.
Die Installation erfolgt auf DIN-Schiene, die Einstellung per Schraubenzieher.
Termostatos
Son dispositivos que sirven para el control de la temperatura en los armarios
eléctricos, si están conectados con ventiladores o resistencias de calentamien-
to, o para señalar el estado de alarma.
El modelo TMF, tornillo de regulación azul, con contacto normalmente abierto,
puede utilizarse para señalar alarmas de temperatura o para el accionamiento
de sistemas de ventilación.
La instalación se ha previsto en barra Din y regulación con destornillador.
El modelo TMC, tornillo de regulación rojo, con contacto normalmente cerra-
do, puede utilizarse tanto para señalar alarmas como para el accionamiento
de resistencias de calefacción o para evitar la condensación. La instalación se
ha previsto en barra Din y regulación con destornillador.
El modelo TEM, que precisa suministro eléctrico, se diferencia de los preceden-
tes porque tiene los contactos en intercambio y un diferencial de actuación, o
histéresis, muy reducido. La instalación se ha previsto en barra Din y regulación
con destornillador.
CODE - CODICE - CODE - CÓDIGO M.U. TMC TMF TEM
Temperature range - Range di funzionamento
°C -10+80 -10+80 5-60
Betriebsbereich - Campo de funcionamiento
Voltage - Tensione di alimentazione
V 110-230 110-230 24-230
Stromversorgung - Tensión de alimentación
Dimensions - Dimensioni
mm 71x35x47 71x35x47 65x50x61
Abmessungen - Dimensiones
Switching contact resistive load opening/closing - Portata contatti
A 10 10 10/5
Schaltstrom - Capacidad contactos
Accuracy - Precisione
°C ±3 ±3 ±1
Präzision - Precisión
Thermal gradient - Gradiente termico
°C 1 1 1
Wärmegradient - Gradiente térmico
ON/OFF differential temperature - Differenziale di intervento
K -3 -3 0,5
ON/OFF Eingriffsdifferential - Diferencial de actuación
Contacts - Contatti
n° 2 2 3
Kontakte - Contactos
Contact position - Posizione contatti
- NC NO NC/NO
Kontaktposition - Posición contactos
Protection degree - Grado di protezione
IP 20 20 20
Schutzgrad - Grado de protección
Weight - Peso
g 36 36 100
Gewicht - Peso
Electric connections - Connessioni elettriche
nxo 2x2,5mm 2x2,5mm 4x2,5mm
Stromanschlüsse - Conexiones eléctricas
Fixation system - Sistema di fissaggio
- DIN 35/15 DIN 35/15 DIN 35
Befestigungssystem - Sistema de fijación
122
HEATING ELEMENTS Performance - Resa - Leistung - Rendimiento Temperature difference (Dt)
Differenza temperatura (Dt)
ENCLOSURE SURFACE ( m )
DT=5 DT=10
2
Schrankfläche (m²) DT=2,5 DT=15 DT=20
Superfice armadio (m²) 10
Superficie armario (m²) 9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
EH020 HEATING POWER ( W ) Heat load (W)
EH030 Potenza termica (W)
EH050 DT=2.5 DT=5 DT=10 DT=15 DT=20
Wärmeleistung (W)
Potencia térmica (W)
FH100
FH150
TH100
TH150
TH250
TH400
TH600
Example - Esempio - Beispiel - Ejemplo
1: Enclosure surface - Schrankfläche
Superfice armadio - Superficie armario 2,5m2
2: Temperature diff. - Diff. di temperature - Temperaturdiff. - Dif. de temperatura 10C°
3: Heat load - Potenza - Wärmeleistung - Potencia 137,5W
4: Chosen model - Articolo scelto - Ausgewählter Artikel - Artículo escogido TH150/FH150
Heizwiderstand EH/FH
S Heaters Diese PTC-Geräte werden auf DIN-Schiene im Schaltschrank
angebracht, um eine minimale Temperatur zu garantieren oder
PTC units for DIN bar application. um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Die Wider-
EH/FH heaters, installed separately from cooling unit, must be stände des EH/FH Modells müssen an ein TMC Thermostat an-
connected to TMC thermostat. When used to prevent cabinet geschlossen werden. Wenn sie für den Kondenswasserschutz
condensate they should be eletrically connected also when ca- eingesetzt werden, sollte die Stromversorgung auch dann ge-
binet is off.In this cabinet it’s better to install more heating ele- geben sein, wenn der Schaltschrank nicht in Betrieb ist.
ments with small heating power.In this way there is an optimal In den grössen Schränke kann man eine gleichmäßige Vertei-
air temperature distribution. lung der Wärme erreichen, wenn man mehrere Resistenz mit
kleiner Leistung installiert.
Resistenze riscaldamento EH/FH Resistencias calentamiento EH/FH
Sono unità PTC per applicazione a barra DIN, in armadio, per Son unidades PTC de aplicación en barra DIN que sirven para
garantire una minima temperatura o per prevenire la formazio- garantizar una temperatura mínima o para prevenir la forma-
ne di condensa.La resistenze modello EH/FH, vanno collegate ción de condensación en un armario eléctrico. Las resistencias
ad un termostato, tipo TMC. Nel caso siano utilizzate per la modelo EH/FH deben conectarse a un termostato tipo TMC. Si
prevenzione della condensa si suggerisce che l’alimentazione se emplean para la prevención de la condensación, se sugiere
sia assicurata anche quando l’armadio non è funzionante.Ne- que la alimentación esté asegurada incluso cuando el armario
gli armadi di grandi dimensioni si raggiunge una distribuzione no esté funcionando. En los grandes armarios se consigue una
uniforme del calore installando più resistenze di piccola po- distribución uniforme del calor mediante la instalación de resi-
tenza. stencias calefactoras de pequeña potencia.
CODE - CODICE -CODE -CÓDIGO M.U. EH020 EH030 EH050 FH100 FH150
Dimensions - Dimensioni
mm 42x42x68 42x42x78 42x42x100 42x84x165 42x84x210
Abmessungen - Dimensiones H/A x W/L x D/P
Single pack / Imballaggio singolo H/A x W/L x D/P mm 52x75x155 52x75x155 52x75x190 60x92x170 60x92x225
Multi pack / Imballaggio multiplo H/A x W/L x D/P mm 330x400x380 330x400x380 330x400x380 330x400x380 330x400x380
Weight / Peso
Kg 0,25 0,25 0,3 0,45 0,55
Gewicht - Peso
123
HEATING ELEMENTS TH Heaters
Units for DIN or screw mounting.
Resistenze riscaldamento TH
Sono unità per applicazione a barra DIN, in armadio, per ga-
rantire una minima temperatura o prevenire la formazione di
condensa.
Le resistenze modello TH vanno collegate ad un termostato, da
barra tipo DIN, tipo TMC e nel caso siano utilizzate per la pre-
venzione della condensa si suggerisce che l’alimentazione sia
assicurata anche quando l’armadio non è in funzione.Negli ar-
madi di grandi dimensioni si raggiunge una distribuzione uni-
forme del calore installando più resistenze di piccola potenza.
Heizwiderstand TH
Diese PTC-Geräte werden auf DIN-Schiene im Schaltschrank
angebracht, um eine minimale Temperatur zu garantieren oder
um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern.
Die Widerstände Modell TH müssen an ein TMC Thermostat
auf DIN-Schiene angeschlossen werden. Wenn sie für den
Kondenswasserschutz eingesetzt werden, sollte die Strom-
versorgung auch dann gegeben sein, wenn der Schaltschrank
nicht in Betrieb ist. In den grössen Schränke kann man eine
gleichmäßige Verteilung der Wärme erreichen, wenn man
mehrere Resistenz mit kleiner Leistung installiert.
Resistencias calentamiento TH
Son unidades PTC de aplicación en barra DIN que sirven para
garantizar una temperatura mínima o para prevenir la forma-
ción de condensación en un armario eléctrico.
Las resistencias modelo TH, para barra tipo DIN, deben co-
nectarse a un termostato tipo TMC y, si se emplean para la
prevención de la condensación, se sugiere que la alimentación
esté asegurada incluso cuando el armario no esté en funciona-
miento.En los grandes armarios se consigue una distribución
uniforme del calor mediante la instalación de resistencias cale-
factoras de pequeña potencia.
CODE - CODICE - CODE - CÓDIGO M.U. TH100 TH150 TH250 TH400 TH600
Dimensions - Dimensioni
mm 42x42x135 42x42x170 82x82x175 82x82x220 82x82x220
Abmessungen - Dimensiones H/A x W/L x D/P
Connection cable / Cavo di allacciamento mm² 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5
Single pack / Imballaggio singolo H/A x W/L x D/P mm 52x75x152 52x75x190 92x110x195 92x110x240 92x110x240
Multi pack / Imballaggio multiplo H/A x W/L x D/P mm 330x400x380 330x400x380 330x400x380 330x400x380 330x400x380
Weight - Peso
Kg 0,45 0,55 1,3 1,4 2
Gewicht - Peso
124
THERMOELECTRIC
COOLER
Thermoelectric module
The thermoelectric modules cool boxes or little enclosures
through the Peltier principle. They have a power supply
of 24 or 48 Vdc. The cooling output is 100 W.
Moduli termoelettrici
I moduli termoelettrici permettono il raffreddamento di
cassette elettriche o piccoli armadi mediante il principio
di Peltier. Sono alimentabili a 24 o 48 Vdc e forniscono
100 W frigoriferi.
Peltier-Elemente
Die Peltier-Elemente (100W) kühlen Boxen oder kleine
Schränke.
Anschluss-Spannung sind 24 oder 48 Vdc.
Módulos termoeléctricos
Son módulos termoeléctricos para la refrigeración
de cajas a través del principio Peltier. Tienen una
alimentación de 24V o 48Vcc y 100W de potencia
frigorífica.
Cut out
125
WRA/WLA/ORA Liquid chiller
Refrigeratori di liquido
Flüssigkeitsrückkühler
Refrigeradores de liquido
Scroll compressor
Compressore scroll
SCR
OR
Rollkolbenkompressor
SS
LL
O
E
Compresor scroll C O MPR
ORLPM
Pompa media pressione MED
Mitteldruckpumpe PREX
Bomba de media presión
ORLPH
Pompa alta pressione HIGH
use in industrial situations. The use of the chiller provides the Hochdruckpumpe PREX
Bomba de alta presión
means to accurately control the temperature of the water or
liquid to be cooled. Non ferrous hydraulic circuit
O
NF
ERRO
U
All the production steps, from the development to the Circuito idraulico non ferroso
Fe
ORLNF
N
S
Eisenfreier interner Wasserkreis
components study, are oriented to offer an high quality and a O
N
O
S
Componentes no ferrosos N
FERRO
SA
NTRO
ZIO N E
Niedrigtemperaturbausatz
raffreddamento di liquidi, adatta ad operare in ambienti
CO
Durchflusswächter
Caudalímetro LU
F
S S O S TAT
Der Cosmotec Rückkühler ist ein Produkt, das für den Einsatz Air filter
Bereich der Flüssigkeitskühlung entwickelt wurde und sich Filtro aria
ARLFA
Farbe
Color
C
R
El refrigerator Cosmotec es una unidad que está diseñada
O
L O
SET
Controllo temperatura alta precisione
15
ORLPR
I
O
H
Control de temperatura de alta precisión
G
P R E CIS
Versione silenziata
Schalldämmung Einheit
de ofrecer una solución de calidad altamente personalizada. Bajo nivel de ruido
126
WLA/WRA Liquid chiller
Refrigeratori di liquido
Flüssigkeitsrückkühler
Refrigeradores de liquido
127
WLA
COMPACT 604
387
470
Fe
N
N S
FERRO
W 500 700
Leistungaufnahme(**) - Potencia absorbida (**)
LU
Gas refrigerante - Refrigerant gas
F
S S O S TAT
R
V ~ Hz
O
L O
230/1/50 (60)
Spannungversorgung (Option) – Tensión de alimentación (opción)
Futura heavy 30
V 230
Steuerungspannung - Alimentación secundaria
Allacciamento - Connections Morsettiera / terminal / Klemmen / Terminales
Elektrische Anschlüsse - Conexiones eléctricas
Tipo di ventilatore / n° - Fan type / n° Assiale / 1 - Axial / 1
Lüfter / Nr. - Tipo de ventilador / Nr. Axial / 1 - Axial /1
Portata aria a bocca libera - Condenser fan air flow (free)
m3/h 1600
Luftförderleistung freiblasend - Flujo aire ventilador de condensador
Potenza totale assorbita ventilatore - Total fan absorbed power
W 75
Elektrische Leistungsaufnahme Lüfter - Potencia absorbida de ventilador
wichtigsten Option / opciónes principales
Potenza assorbita pompa (Med Prex) - Pump absorbed power (Med Prex) 0,37
kW
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex) (0,55)
opzioni principali / main options
128
WLA
COMPACT 804
497
480
OR
WLA 45
SS
LL
O
C O MPR
Fe
S
Potenza elettrica assorbita (**) - Absorbed power ca.(**)
O
O
N S
FERRO
O
S S O S TAT
C
R
V ~ Hz
O
230/1/ 50 (60) L O
V 230
Steuerungspannung - Alimentación secundaria
Allacciamento - Connections
Morsettiera / terminal / Klemmen / Terminales
Elektrische Anschlüsse - Conexiones eléctricas
Tipo di ventilatore / n° - Fan type / n° Assiale / 1 - Axial / 1
Lüfter / Nr. - Tipo de ventilador / Nr. Axial / 1 - Axil /1
Portata aria a bocca libera - Condenser fan air flow (free)
m3/h 2100
Luftförderleistung freiblasend - Flujo aire ventilador de condensador
Potenza totale assorbita ventilatore - Total fan absorbed power
W 80 290 290
Elektrische Leistungsaufnahme Lüfter - Potencia absorbida de ventilador
wichtigsten Option / opciónes principales
Potenza assorbita pompa (Med Prex) - Pump absorbed power (Med Prex) 0,37
kW
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex) (0,55)
opzioni principali / main options
129
WRA
VERTICAL
SA
NTRO
ZIO N E
CO
O
Gas refrigerante - Refrigerant gas
N
N S
FERRO
R134a
Kältemittel - Gas refrigerante
LU
Alimentazione (optional) – Electrical supply (optional)
F
S S O S TAT
V ~ Hz 230/1/50 (60)
DI
FF
Spannungversorgung (Option) – Tensión de alimentación (opción)
Alimentazione secondari - Auxiliaries feed
V 230
Steuerungspannung - Alimentación secundaria
Allacciamento - Connections
Morsettiera / terminal / Klemmen / Terminales
Elektrische Anschlüsse - Conexiones eléctricas
Tipo di ventilatore / n° - Fan type / n° Assiale / 1 - Axial / 1
Lüfter / Nr. - Tipo de ventilador / Nr. Axial / 1 - Axil /1
Portata aria a bocca libera - Condenser fan air flow (free)
m3/h 1600
Luftförderleistung freiblasend - Flujo aire ventilador de condensador
C
O R
L O
Potenza assorbita pompa (Med Prex) - Pump absorbed power (Med Prex) 0,37
kW
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex) (0,55)
Portata nominale – Nominal flow
opzioni principali / main options
l/min 3 5
Nom. Dürchflüss – Caudal nominal
Prevalenza disponibile nom (Med Prex) - Available head nom (Med Prex) 3,5 3,7
bar
Externe Förderhöhe nom (Med Prex) - Presión nom (Med Prex) (5) (4,8)
Capacità della vasca - Tank capacity
l 18
Tankinhalt - Capacidad del depósito
Attacchi idraulici - Hydraulic connections
Ø 1/2”
Wasseranschlüsse - Conexiones hidraúlicas
Rumorosità (***) - Noise level (***)
dB (A) 44 45
Geräuschpegel (***) - Nivel de ruido (***)
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm 686 x 480 x525
Höhe x Breite x Tiefe - Altura x Anchura x Profundidad
Peso a vuoto - Shipping weight
Kg 75
Gewicht - Peso
Limiti di funzionamento per refrigeratore standard: temperatura acqua in uscita min/max 5/25°C; aria ambiente min/max 15/45°C - Working limits for a standard chiller: leaving water temperature min/max 5/25°C; ambient min/
max 15/45°C - Betriebsbereich für Standard Flüssigkeitskühler: Wasservolauftemperatur min/max 5/25°C, Umgebungstemperatur min/max 15/45°C - Lìmites de trabajo para un refrigerador de agua standard: temperatura del agua
min/max 5/25°C, temperatura ambiente min/max 15/45°C
(*) Riferiti al solo compressore alle condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C – referred to the compressor only at conditions water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient temperature 32°C –
Kühlleistung ohne Pumpe, die Werte beziehen sich auf die Wassertemperaturen Ein/Aus 20/15°C und die Ungebungstemperatur 32°C – hece referenzia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida
20/15°C, temperatura ambiente 32°C
(**) Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient
temperature 32°C nur der Kompressor bei den Bedingugen: Wassertemperatur Ein/Aus 20/15°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida 20/15°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 10m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 10m - Schalldruckpegel in 10m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre
a una distancia de 10m
130
WRA
VERTICAL
( )
WRA45 WRA58
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales WRA70 WRA85
SCR
OR
SS
LL
O
E
C O MPR
CONDE
LO
CODICE - CODE - CODEX - CÓDIGO M.U. WRA35 WRA45 WRA58 WRA70 WRA85
N
L
SA
NTRO
ZIO N E
CO
Capacità di raffreddamento (*) - Cooling capacity (*)
W 3600 4700 5600 7400 9000
Kühlleistung (*) - Potencia frigorìfica (*)
SET
Potenza elettrica assorbita (**) - Absorbed power ca.(**)
HI
N
I
O
H
G
P R E CIS
O
S S O S TAT
O R
L O
ERRO
NF
Potenza assorbita pompa (Med Prex - High Prex) - Pump absorbed power (Med Prex - High Prex) 0,37 0,55 O U
Fe
N
kW Futura heavy 30
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex - High Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex - High Prex) (0,55 - 0,75) (0,75 - 1,1)
15
O
N
N S
FERRO
Limiti di funzionamento per refrigeratore standard: temperatura acqua in uscita min/max 5/25°C; aria ambiente min/max 15/45°C - Working limits for a standard chiller: leaving water temperature min/max 5/25°C; ambient min/
max 15/45°C - Betriebsbereich für Standard Flüssigkeitskühler: Wasservolauftemperatur min/max 5/25°C, Umgebungstemperatur min/max 15/45°C - Lìmites de trabajo para un refrigerador de agua standard: temperatura del agua min/
max 5/25°C, temperatura ambiente min/max 15/45°C
(*) Riferiti al solo compressore alle condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C – referred to the compressor only at conditions water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient temperature 32°C –
Kühlleistung ohne Pumpe, die Werte beziehen sich auf die Wassertemperaturen Ein/Aus 20/15°C und die Ungebungstemperatur 32°C – hece referenzia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida
20/15°C, temperatura ambiente 32°C
(**) Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient
temperature 32°C nur der Kompressor bei den Bedingugen: Wassertemperatur Ein/Aus 20/15°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida 20/15°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 10m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 10m - Schalldruckpegel in 10m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre
a una distancia de 10m
131
WRA
VERTICAL
ERRO
NF U
O
Fe
N
OR
SS
LL O
O
E N S
C O MPR FERRO
CONDE
LO
SA
NTRO
ZIO N E
CO
H
G
P R E CIS
S S O S TAT
O R
L O
Potenza assorbita pompa (Med Prex - High Prex) - Pump absorbed power (Med Prex - High Prex) 0,55 0,88
kW
wichtigsten Option / opciónes principales
Futura heavy 30
15
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex - High Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex - High Prex) (0,9 - 1,1) (0,9 - 1,1)
Portata nominale – Nominal flow
l/min 30 37 45
Nom. Dürchflüss – Caudal nominal
opzioni principali / main options
Prevalenza disponibile nom (Med Prex - High Prex) - Available head nom (Med Prex - High Prex) 2,8 2,7 2,6
bar
Externe Förderhöhe nom (Med Prex - High Prex) - Presión nom (Med Prex - High Prex) (4,5 - 6,8) (4,3 - 6,2) (4,1 - 5,4)
Capacità della vasca - Tank capacity
l 100
Tankinhalt - Capacidad del depósito
Attacchi idraulici - Hydraulic connections
Ø 1”
Wasseranschlüsse - Conexiones hidraúlicas
Rumorosità (***) - Noise level (***)
dB (A) 58 62
Geräuschpegel (***) - Nivel de ruido (***)
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm 1500x735x926
Höhe x Breite x Tiefe - Altura x Anchura x Profundidad
Peso a vuoto - Shipping weight
Kg 190 230 250
Gewicht - Peso
Limiti di funzionamento per refrigeratore standard: temperatura acqua in uscita min/max 5/25°C; aria ambiente min/max 15/45°C - Working limits for a standard chiller: leaving water temperature min/max 5/25°C; ambient min/
max 15/45°C - Betriebsbereich für Standard Flüssigkeitskühler: Wasservolauftemperatur min/max 5/25°C, Umgebungstemperatur min/max 15/45°C - Lìmites de trabajo para un refrigerador de agua standard: temperatura del agua min/
max 5/25°C, temperatura ambiente min/max 15/45°C
(*) Riferiti al solo compressore alle condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C – referred to the compressor only at conditions water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient temperature 32°C –
Kühlleistung ohne Pumpe, die Werte beziehen sich auf die Wassertemperaturen Ein/Aus 20/15°C und die Ungebungstemperatur 32°C – hece referenzia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida
20/15°C, temperatura ambiente 32°C
(**) Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient
temperature 32°C nur der Kompressor bei den Bedingugen: Wassertemperatur Ein/Aus 20/15°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida 20/15°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 10m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 10m - Schalldruckpegel in 10m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre
a una distancia de 10m
132
WRA
VERTICAL
ERRO
NF U
O
Fe
N
OR
SS
LL O
O
E N S
C O MPR FERRO
CONDE
N
L
SA
NTRO
ZIO N E
CO
Capacità di raffreddamento (*) - Cooling capacity (*)
W 18900 24100 29300 33000
Kühlleistung (*) - Potencia frigorìfica (*)
SET
Potenza elettrica assorbita (**) - Absorbed power ca.(**)
HI
N
I
O
H
G
P R E CIS
O
S S O S TAT
Elektrische Anschlüsse - Conexiones eléctricas Klemmen / Terminales
Tipo di ventilatore / n° - Fan type / n° Assiale / 1 - Axial / 1
Lüfter / Nr. - Tipo de ventilador / Nr. Axial / 1 - Axil /1
Portata aria a bocca libera - Condenser fan air flow (free)
m3/h 18000
Luftförderleistung freiblasend - Flujo aire ventilador de condensador
C
O R
L O
Potenza assorbita pompa (Med Prex - High Prex) - Pump absorbed power (Med Prex - High Prex) 0,55 0,75
kW
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex - High Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex - High Prex) (1,5 - 1,5) (1,5 - 1,5)
Portata nominale – Nominal flow
l/min 54 70 84 92
opzioni principali / main options
133
WRA
VERTICAL
ERRO
NF U
O
Fe
N
OR
SS
LL O
O
E S
C O MPR N
FERRO
CONDE
LO
SA
NTRO
ZIO N E
CO
I
Potenza elettrica assorbita (**) - Absorbed power ca.(**)
O
H
G
P R E CIS
W 10300 12300
MED Leistungaufnahme(**) - Potencia absorbida (**)
PREX
Gas refrigerante - Refrigerant gas
R407C
Kältemittel - Gas refrigerante
HIGH
PREX
Alimentazione (optional) – Electrical supply (optional)
V ~ Hz 400/3/50 ( 460/3/60)
DI
FF
Spannungversorgung (Option) – Tensión de alimentación (opción)
Alimentazione secondari - Auxiliaries feed
Vac 24
Steuerungspannung - Alimentación secundaria
Allacciamento - Connections
LU
Morsettiera / terminal / Klemmen / Terminales
F
S S O S TAT
O R
L O
Potenza assorbita pompa (Med Prex - High Prex) - Pump absorbed power (Med Prex - High Prex) 0,9
kW
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex - High Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex - High Prex) (2,2-2,2)
Portata nominale – Nominal flow
l/min 120 147
opzioni principali / main options
134
WLA
PRECISION
ERRO
NF U
O
Fe
N
OR
SS
LL O
O
E N S
C O MPR FERRO
CONDE
LO
CODICE - CODE - CODEX - CÓDIGO M.U. WLAB8 WLAC2 WLAC8 WLAD8 WLAG2 WLAH8
N
L
SA
NTRO
ZIO N E
CO
Capacità di raffreddamento (*) - Cooling capacity (*)
W 29000 32000 41000 51000 72000 90500
Kühlleistung (*) - Potencia frigorìfica (*)
SET
HI
N
Potenza elettrica assorbita (**) - Absorbed power ca.(**)
I
O
H
G
P R E CIS
O
S S O S TAT
C
O R
L O
Portata aria a bocca libera - Condenser fan air flow (free) Futura heavy 30
Potenza assorbita pompa (Med Prex - High Prex) - Pump absorbed power (Med Prex - High Prex) 1,1 1,5 1,85 2,2
kW
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex - High Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex - High Prex) (1,1-1,5) (1,5-2,2) (2,2-3) (2,2-3)
Portata nominale – Nominal flow
opzioni principali / main options
Limiti di funzionamento per refrigeratore standard: temperatura acqua in uscita min/max 5/25°C; aria ambiente min/max 15/45°C - Working limits for a standard chiller: leaving water temperature min/max 5/25°C; ambient min/
max 15/45°C - Betriebsbereich für Standard Flüssigkeitskühler: Wasservolauftemperatur min/max 5/25°C, Umgebungstemperatur min/max 15/45°C - Lìmites de trabajo para un refrigerador de agua standard: temperatura del agua
min/max 5/25°C, temperatura ambiente min/max 15/45°C
(*) Riferiti al solo compressore alle condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C – referred to the compressor only at conditions water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient temperature 32°C –
Kühlleistung ohne Pumpe, die Werte beziehen sich auf die Wassertemperaturen Ein/Aus 20/15°C und die Ungebungstemperatur 32°C – hece referenzia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida
20/15°C, temperatura ambiente 32°C
(**) Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient
temperature 32°C - nur der Kompressor bei den Bedingugen: Wassertemperatur Ein/Aus 20/15°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida 20/15°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 10m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 10m - Schalldruckpegel in 10m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre
a una distancia de 10m
135
WLA Liquid chiller
Refrigeratori di liquido
PRECISION R410 Flüssigkeitsrückkühler
Refrigeradores de liquido
136
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Kompressor Compresores
Rollkolbenkompressor mit thermischem Überspannungs- Compresores Scroll con protección térmica, antivibratorios y
schutz, Antivibrations-Gummi-Füßen und Öl-Füllung. carga de aceite
Gehäuse
Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet. Carcasa
Standardfarbe RAL 7035.(Hammerschlaglackierung) Estructura galvanizada y pintada en polvo de poliéster.
Ral 7035 texturizado
Verdampfer
Aus Edelstahl(AISI316) gelöteter Platten-Wärmetauscher mit Evaporador
einer externen Anti-Kondenswasser Isolation. Intercambiador de placas en acero inoxidable Aisi 316 con
Der Plattenwärmetauscher besitzt zwei unterschiedliche Krei- aislamiento externo.
släufe für das Wasser und das Kühlmittel. El intercambio se efectúa mediante dos circuitos indepen-
Durch die Querstromfunktion des Wärmetauscher wird die dientes de agua/freon en contracorriente
Effizienz maximiert. para máximizar la eficiencia. El evaporador viene con preso-
Der Verdampfer hat einen Differenzial-Druckschalter und stato diferencial y alarma antihielo.
einen Antifrost Alarm.
Verdichter Condensador
Wärmetauscher mit Aluminiumrippen und Kupferrohren. Serpentín de intercambio está compuesto por tubos de cobre
Das System besitzt einen energiesparenden Subcooling-Krei- y aletas de aluminio.
slauf, der die korrekte Zusammenarbeit der Komponenten Los serpentines vienen con circuito de subenfriamiento.
sicher stellt.
Lüfter Ventiladores
Schraubenförmiger Lüfter mit direkter Ankopplung an den Ventiladores helicoidales
elekrischen Motor. El ventilador está ubicado en una tobera para incrementar la
Der Lüfter ist in einem Rohr befestigt ,um die Effizienz zu eficiencia y reducir el ruido.
steigern und die Lautstärke zu reduzieren. Se incluye control de velocidad
Geregelte Lüfterdrehzahl.
Circuito Refrigerante
Kühlkreislauf Unidad con circuito múltipe :
Mehrstufiger Kühlkreislauf mit: -filtro deshidratador
- Entwässerungsfilter -indicador de nivel
- Schauglas -presostato de alta presión
- Hochdruckschalter -presostato de baja presión
- Niederdruckschalter -válvula de descarga del compresor
- Kompressor Ablassventil
Panel eléctrico
Elektrische Bedienpanel La sección de potencia incluye :
Der Leistungsbereich enthält: -Interruptor principal
- Isolierter Hauptschalter -Térmico del compresor
- Kompressor Leistungs schalter -Térmico del ventilador
- Lüfter Überspannungs schalter -Contactor del compresor
- Kompressor Schützsteu erung -Control velocidad del ventilador
- Lüfter Schützsteuerung La sección de control incluye :
- Lüfter Phasenabschal tkontrolle - Controlador C2020
Der Steuerungsbereich enthält: - Protección antihielo
-C2020 proportional-integral - Sistema de autodiagnosis
- Display de 4 filas x 20 dígitos
Wassertemperatur Regler - Control remoto on/off
- Antifrost Schutz - Control de rotación del compresor
- Selbst diagnose system - Señal de alarma general
- 20 Stellen x 4 Reihen display
- Fernbedienung ON/OFF Opciones
- Automatische Kompressorrotationskontrolle -Serpentín del condensador Cu/Cu
- Sammelalarm -Protecciones del condensador
-Filtros del condensador
Optionen -Bomba en inoxidable (std., media presión y alta presión)
-Kupfer/Kupfer Wärmetauscher(Verdichter) -Depósito
-Wärmetauscher Schutz gitter -Circuito de agua no ferroso
-Luftfilter -Circuito de agua abierto
-Pumpe mit Edelstahl Flügelrad (Standard-Mittel-Hoch -Termostato diferencial
druckpumpe) -Master/slave
-Tank -Convertidor modbus
-eisenfreier Wasserkrei slauf
-offener Wasserkreislauf
-Differenzialthermostat
-Master/Slave
-Modbus Umwandler
137
WLA
PRECISION R410
CONDE
LO
N
L
SA
NTRO
OR
CO
SS
LL
O
RE
COMP
SET CODICE - CODE - CODEX - CÓDIGO M.U. WLAJO WLALO WLAM7 WRAN8
HI
I
O
H
G
P R E CIS
S S O S TAT
O R
L O
O
NF
ERRO
U
Kältemittel - Gas refrigerante
Fe
N
O
V ~ Hz 400/3/50
N
Potenza assorbita pompa (Med Prex - High Prex) - Pump absorbed power (Med Prex - High Prex)
W 2470
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe (Med Prex - High Prex) - Potencia absorbida bomba (Med Prex - High Prex)
Portata nominale – Nominal flow
l/min 210 240 290 320
Nom. Dürchflüss – Caudal nominal
Prevalenza disponibile nom (Med Prex - High Prex) - Available head nom (Med Prex - High Prex)
bar 2,2 2,1 2 1,9
Externe Förderhöhe nom (Med Prex - High Prex) - Presión nom (Med Prex - High Prex)
Capacità della vasca - Tank capacity
l 300
Tankinhalt - Capacidad del depósito
Attacchi idraulici - Hydraulic connections
Ø 2”
Wasseranschlüsse - Conexiones hidraúlicas
Rumorosità (***) - Noise level (***)
dB (A) 74
Geräuschpegel (***) - Nivel de ruido (***)
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm 2200X1140X2400
Höhe x Breite x Tiefe - Altura x Anchura x Profundidad
Peso a vuoto - Shipping weight
Kg 950 1100 1200 1300
Gewicht - Peso
Limiti di funzionamento per refrigeratore standard: temperatura acqua in uscita min/max 5/25°C; aria ambiente min/max 15/45°C - Working limits for a standard chiller: leaving water temperature min/max 5/25°C; ambient min/
max 15/45°C - Betriebsbereich für Standard Flüssigkeitskühler: Wasservolauftemperatur min/max 5/25°C, Umgebungstemperatur min/max 15/45°C - Lìmites de trabajo para un refrigerador de agua standard: temperatura del agua
min/max 5/25°C, temperatura ambiente min/max 15/45°C
(*) Riferiti al solo compressore alle condizioni indicate - at the indicated conditions - nur der Kompressor bei den angegebenen Bedingungen - Hace referencia al compresor bajo las condiciones indicadas
(**) Riferiti al solo compressore alle condizioni indicate - at the indicated conditions - nur der Kompressor bei den angegebenen Bedingungen - Hace referencia al compresor bajo las condiciones indicadas
(***) valore di pressione sonora a 10m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 10m - Schalldruckpegel in 10m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre
a una distancia de 10m
138
WRA
LARGE R407
IN
H
OUT
W D
OR
SS
LL
O
E
C O MPR
CONDE
LO
CODICE - CODE - CODEX - CÓDIGO M.U. WRAH3 WRAJ0 WRAL0 WRAM7 WRAP5
N
L
SA
NTRO
ZIO N E
CO
Capacità di raffreddamento (*) - Cooling capacity (*)
W 83000 99000 111000 137000 165000
Kühlleistung (*) - Potencia frigorìfica (*) MED
PREX
Potenza elettrica assorbita (**) - Absorbed power ca.(**)
W 25200 28600 33400 38400 49000
Leistungaufnahme(**) - Potencia absorbida (**) HIGH
PREX
Gas refrigerante - Refrigerant gas
R407C
Kältemittel - Gas refrigerante
Alimentazione (optional) – Electrical supply (optional)
V ~ Hz 400/3/50
Spannungversorgung (Option) – Tensión de alimentación (opción)
Limiti di funzionamento per refrigeratore standard: temperatura acqua in uscita min/max 5/17°C; aria ambiente min/max 10/40°C - Working limits for a standard chiller: leaving water temperature min/max 5/17°C; ambient min/
max 10/40°C - Betriebsbereich für Standard Flüssigkeitskühler: Wasservolauftemperatur min/max 5/17°C, Umgebungstemperatur min/max 10/40°C - Lìmites de trabajo para un refrigerador de agua standard: temperatura del agua min/
max 5/17°C, temperatura ambiente min/max 10/40°C
(*) Riferiti al solo compressore alle condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C – referred to the compressor only at conditions water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient temperature 32°C –
Kühlleistung ohne Pumpe, die Werte beziehen sich auf die Wassertemperaturen Ein/Aus 20/15°C und die Ungebungstemperatur 32°C – hece referenzia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida
20/15°C, temperatura ambiente 32°C
(**) Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient
temperature 32°C - nur der Kopressor bei den Bedingugen: Wassertemperatur Ein/Aus 20/15°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida 20/15°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 1m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 1m - Schalldruckpegel in 1m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre a
una distancia de 1m
139
WRA
LARGE R407
IN
H
= =
W
D
OR
SS
LL
O
C O MPR
CONDE
LO
CODICE - CODE - CODEX - CÓDIGO M.U. WRAT0 WRAV3 WRAX7 VRAZ3 WRA3F
N
L
SA
NTRO
ZIO N E
CO
Limiti di funzionamento per refrigeratore standard: temperatura acqua in uscita min/max 5/17°C; aria ambiente min/max 10/40°C - Working limits for a standard chiller: leaving water temperature min/max 5/17°C; ambient min/
max 10/40°C- Betriebsbereich für Standard Flüssigkeitskühler: Wasservolauftemperatur min/max 5/17°C, Umgebungstemperatur min/max 10/40°C - Lìmites de trabajo para un refrigerador de agua standard: temperatura del agua min/
max 5/17°C, temperatura ambiente min/max 10/40°C
(*) Riferiti al solo compressore alle condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C – referred to the compressor only at conditions water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient temperature 32°C –
Kühlleistung ohne Pumpe, die Werte beziehen sich auf die Wassertemperaturen Ein/Aus 20/15°C und die Ungebungstemperatur 32°C – hece referenzia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida
20/15°C, temperatura ambiente 32°C
(**)Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura acqua entrata/uscita 20/15°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: water temperature inlet/outlet 20/15°C, ambient
temperature 32°C - nur der Kopressor bei den Bedingugen: Wassertemperatur Ein/Aus 20/15°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del agua de entrada/salida 20/15°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 1m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 1m - Schalldruckpegel in 1m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre a
una distancia de 1m
140
ORA Oil chiller
Refrigeratori d’olio
Ölrückküler
Refrigeradores de aceite
141
ORA
O-FLOW
ORA43
Caratteristiche generali / General features / Allgemeinen Merkmale / Características generales ( ORA58
)
SCR
OR
SS
LL
ORA70
O
E
C O MPR
FF
DI
CODICE - CODE - CODEX - CÓDIGO M.U. ORA20 ORA34 ORA43 ORA58 ORA70
Capacità di raffreddamento (*) - Cooling capacity (*)
W 2100 3400 4300 5800 7000
Kühlleistung (*) - Potencia frigorìfica (*)
Potenza elettrica assorbita (**) - Absorbed power ca.(**)
LU
F
S S O S TAT
O R
L O
OPTIONAL
Potenza assorbita pompa - Pump absorbed power
W 370 550
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe - Potencia absorbida bomba
Portata nominale – Nominal flow
l/min 8,5 16 25
Nom. Dürchflüss – Caudal nominal
Prevalenza disponibile nom - Available head nom
bar 15
Externe Förderhöhe nom - Presión nom
(*) Dati riferiti a olio ISO VG 32 in condizioni di temperatura entrata/uscita 38/30°C, ambiente +32°C - Referred to oil ISO VG 32 at conditions inlet/outlet temperature 38/30°C, ambient 32°C - Bezuglich ISO VG 32 Öl bei den
Bedingungen: Temperatur Ein/Aus 38/30°C, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia aceite ISO VG 32 a los condisiones temperatura de entrada/salida 38/30°C temperatura ambiente 32°C
(**)Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura olio entrata/uscita 38/30°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: oil temperature inlet/outlet 38/30°C, ambient
temperature 32°C - nur der Kopressor bei den Bedingugen: Öltemperatur Ein/Aus 38/30°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del aceite de entrada/salida 38/30°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 10m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 10m - Schalldruckpegel in 10m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre
a una distancia de 10m
142
ORA
O-FLOW
OR
SS
LL
O
E
C O MPR
FF
DI
O
S S O S TAT
C
O R
L O
OPTIONAL
Potenza assorbita pompa - Pump absorbed power
W 750 1500
Elektrische Leistungsaufnahme Pumpe - Potencia absorbida bomba
Portata nominale – Nominal flow
l/min 38 50
Nom. Dürchflüss – Caudal nominal
Prevalenza disponibile nom - Available head nom
bar 15
Externe Förderhöhe nom - Presión nom
(*) Dati riferiti a olio ISO VG 32 in condizioni di temperatura entrata/uscita 38/30°C, ambiente +32°C - Referred to oil ISO VG 32 at conditions inlet/outlet temperature 38/30°C, ambient 32°C - Bezuglich ISO VG 32 Öl bei den
Bedingungen: Temperatur Ein/Aus 38/30°C, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia aceite ISO VG 32 a los condisiones temperatura de entrada/salida 38/30°C temperatura ambiente 32°C
(**)Riferiti al solo compressore alle seguenti condizioni: temperatura olio entrata/uscita 38/30°C, aria ambiente 32°C - Referred to the compressor only at the following conditions: oil temperature inlet/outlet 38/30°C, ambient
temperature 32°C - nur der Kompressor bei den Bedingugen: Öltemperatur Ein/Aus 38/30°c, Umgebugstemperatur 32°C - hace referencia al compresor bajo las condiciones: temperatura del aceite de entrada/salida 38/30°C,
temperatura ambiente 32°C
(***) valore di pressione sonora a 10m di distanza in campo libero - sound pressure level referred to free field at distance of 10m - Schalldruckpegel in 10m Enternung Freifeldmessung - nivel de ruido en condiciones de campo libre
a una distancia de 10m
143
Accessories - Accessori - Zubehoer - Accesorios
ORLCD / Kit riempimento automatico – Automatic fillling kit
Automatische Tankbefüllung - Relleno automático CHIUSO / CLOSE APERTO / OPEN
- Il dispositivo permette di portare al livello ottimale la quantità
di fluido all’interno della vasca di accumulo evitando il 3/8”
144
STULZ the natural choice REV.3 01/2009
STULZ S.p.A.
Cosmotec industrial cooling
via E. Torricelli,3
37067 Valeggio sul Mincio VR
Tel.: +39(045)6331600
Fax.:+39(045)6331635
info@stulz.it
www.cosmotec.it