Sei sulla pagina 1di 42

2 0 1 0

LEGENDA
SYMBOLS
SYMBOLES
SYMBOLE
Aria aspirata
Air intake - Air aspir - Angesaugte Luft
Capacit serbatoio
Tank capacity - Capacit rservoir - Tankfassung
Numero di giri al minuto
Revolutions per minute - Tours/minute - Umdreh./Min.
Numero di cilindri/stadi
Number of cylinders/stages - Nombre de cylindres/stades Zylinder-/Stufenanzahl
Pressione massima di lavoro
Max working pressure - Pression maxi de service Arbeitshchstdruck
Potenza motore
Motor power - Puissance moteur - Motorleistung
Tensione di alimentazione
Power supply - Tension dalimentation - Speisespannung
Rumorosit
Noise level - Niveau de bruit - Geruschpegel
Peso netto
Net weight - Poids net - Nettogewicht
Attacchi Aria
Air fittings - Raccords air - Luftanschlsse
Prezzo
Price - Prix - Preis

QUALIT E SICUREZZA

Quality and safety


QualitE et sECURITE
QUALITT UND SICHERHEIT

INDICE
INDEX - TABLE DES MATIERES - INHALTSVERZEICHNIS
pg./Seite
LAzienda................................................................................................................ 4
The company - La socit - Die Firma
Gruppi compressori coassiali................................................................................ 6
Coaxial compressor units - Groupes compresseurs coaxiaux Koaxiale Kompressoraggregate
Gruppi compressori coassiali a secco professionali per alte prestazioni......... 7
High-performance oilless professional coaxial compressor units - Groupes compresseurs
coaxiaux professionnels sec pour haut rendement - Koaxiale Profi-TrockenHochleistungskompressoraggregate
Gruppi compressori trasmissione a cinghia........................................................ 8
Belt driven compressor units - Groupes compresseurs avec transmission courroie Kompressoraggregate mit Riemenantrieb
Serie top Hi-performance................................................................................ 12
Top series hi-performance - Srie Top haut rendement - Serie Top Hochleistung
Coassiali serie Hobby.......................................................................................... 14
Coaxial, Hobby series - Coaxiaux, srie Hobby - Koaxial, Serie Hobby
Advanced air compressor................................................................................... 15
Advanced air compressors - Advanced air compressors - Advanced air compressors
Compressori trasmissione a cinghia.................................................................. 16
Belt driven compressors - Compresseurs avec transmission courroie - Kompressoren
mit Riemenantrieb
Compressori tandem........................................................................................... 20
Tandem compressors - Compresseurs tandem - Kompressoren tandem
Motocompressori................................................................................................. 21
Motor-driven compressors - Motocompresseurs - Motokompressoren
Compressori su base........................................................................................... 22
Compressors with base - Compresseurs sur base - Kompressoren auf Lagerung
Compressori silenziati......................................................................................... 23
Silent compressors - Compresseurs silencieux - Schallgedmpfte Kompressoren
Compressori a vite............................................................................................... 25
Screw compressors - Compresseurs vis - Schraubkompressoren
Essicatori a ciclo frigorifero................................................................................. 27
Air refrigerator dryers - Dessicateurs cycle frigorifique - Khlzyklus-Trockner
Serbatoi verticali.................................................................................................. 28
Vertical tanks - Rservoirs verticaux - Vertikale Tanks
Filtri per aria compressa..................................................................................... 29
Compressed air filters - Filtres pour air comprim - Druckluft-Filter
Motori................................................................................................................... 30
Motors - Moteurs - Motoren
Apparecchiature elettriche.................................................................................. 31
Electric equipment - Appareillages lectriques - Elektrovorrichtungen
Pressostati............................................................................................................ 32
Pressure gauges - Pressostats - Druckwchter
Ruote fisse e piroettanti...................................................................................... 33
Stationary and pivoting wheels - Roues fixes et pirouettantes - Feste und Drehbare Rder
Kit accessori.......................................................................................................... 33
Accessories kits - Jeux accessoires - Zubehr-Stze
Ricambi................................................................................................................. 34
Spare parts - Pices dtaches - Ersatzteile
Parti pneumatiche................................................................................................ 35
Pneumatic parts - Parties pneumatiques - Pneumatische Teile
Informazioni generali.......................................................................................... 39
General information - Informations gnrales - Allgemeine Informationen
Garanzia............................................................................................................... 40
Warranty - Garantie - Garantie

LAZIENDA

THE COMPANY

Azienda fondata 50 anni addietro dal Sig.


Giorgio Sgarbi, che ha trasmesso la passione
per questo lavoro al figlio, attuale titolare e
promotore della GIS.
Caratteristica peculiare della societ riuscire
a far coesistere le pi moderne e raffinate
soluzioni costruttive con assemblaggi, verifiche,
collaudi, tipiche dei migliori artigiani.
Ogni compressore prodotto seriamente
testato e certificato secondo le pi severe
normative europee.
La missione della nostra azienda soddisfare
i clienti con ogni mezzo disponibile e per
questo riusciamo ad essere presenti in tutti i
continenti del mondo.
Abbiamo una vasta gamma di macchine
disponibili: compressori serie Hobby,
professionali, industriali, con potenze da
0,34 Kw fino a 18 Kw per i compressori a
pistoni, sia normali, sia silenziati.

The Company was founded 50 years ago


by Mr. Giorgio Sgarbi, who transmitted his
passion for this work to his son, the present
owner and promoter of GIS.
A special characteristic of the company is
being able to make the most modern and
sophisticated manufacturing solutions coexist
with assemblies, checks, and tests, typical of
the best craftsmen.
Each single compressor manufactured is
thoroughly tested and certified according to
the most rigorous European Standards.
The mission of our company is to satisfy the
customers with all means available and for
this reason we are present in all continents of
the world.
We have a wide range of machines available:
Hobby-series, professional, and industrial
compressors, with powers from 0.34 Kw to
18 Kw for piston compressors, both standard,
and silenced.

Compressori industriali da lavoro pesante a


vite con potenze oltre 75 Kw nella versione
silenziata.
- Essiccatori daria a ciclo frigo e ad
assorbimento.
- Tutti gli accessori per laria compressa.
- Disponibilit di ricambi.

Heavy-duty industrial screw compressors with


powers over 75 Kw in the silenced model.
- Refrigerated and absorption air dryers.
- All the accessories for compressed air.
- Available spare parts.

LA SOCIT

DIE FIRMA

Cette Socit a t fonde il y a 50 ans par


M. Giorgio Sgarbi, qui a transmis sa passion
pour ce travail son fils, actuel patron et
rvlateur de la socit GIS.
Caractristique fondamentale est sa capacit
de faire coexister les solutions de fabrication
les plus modernes et raffines avec des
assemblages, des contrles et des essais qui
sont typiques des meilleurs artisans.
Chaque
compresseur
produit
est
rigoureusement test et certifi conformment
aux normes europennes les plus svres.
La mission de notre Socit est de satisfaire
les clients avec tout moyen possible et cest
pourquoi nous sommes prsents dans tous
les continents.
La vaste gamme de machines disponibles
se compose de: compresseurs srie Hobby,
professionnels et industriels, dont la puissance
va de 0,34 Kw 18 Kw pour les compresseurs
piston, quils soient normaux ou silencieux.

Vor 50 Jahren von Herrn Giorgio Sgarbi


gegrndete Firma, der seinem Sohn, dem
jetzigen Inhaber und Frderer von GIS, die
Leidenschaft fr diese Arbeit bertragen hat.
Ein besonderes Kennzeichen dieser Gesellschaft
ist es, da es ihr gelingt, die modernsten
und verfeinertsten Konstruktionslsungen
neben Zusammenbau, berprfungen und
Abnahmenprfungen, wie sie fr die besten
Handwerker typisch sind, bestehen zu lassen.
Jeder hergestellte Kompressor wird ernsthaft
geprft und erhlt ein Zertifikat nach den
strengsten europischen Richtlinien.
Die Mission unserer Gesellschaft ist die
Befriedigung aller unseren Kunden in der
Welt, und deswegen sind wir in allen
Kontinenten anwesend.
Unsere
weitreichende
Produktpalette
an Maschinen enthlt: Hobby-, ProfiIndustriekompressoren mit Leistungen
von 0,34 Kw bis 18 Kw fr die sowohl
normalen, als auch schallgedmpften
Kolbenkompressoren.

Compresseurs industriels pour gros travaux,


vis, avec puissance de plus de 75 Kw pour
la version silencieuse.
- Scheurs dair cycle frigorifique et
absorption.
- Tous les accessoires pour lair comprim.
- Pices dtaches disponibles.

Hochbelastete industrielle SchraubenKompressoren mit Leistungen von ber 75


Kw in der schallgedmpften Version.
- Lufttrockner mit Khlzyklus und mit
Absorption.
- Alle Zubehrteile fr Druckluft.
- Ersatzteile erhltlich.

GRUPPI COMPRESSORI COASSIALI

COAXiAL COMPRESSOR UNiTS - GROUPES COMPRESSEURS COAXiAUX KOAXiALE KOMPRESSORAGGREGATE

GS9

GS11/13

MODELLO
Model Modle
Modell

CODICE
Code Code
Kode
Lit./min.

CFM

GS9

AB 004

240

8,4

GS11

AB 005

260

GS13

AB 006

310

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Stades
Stufen

Bar

PSI

KW

HP

volt

Hz

2.850

116

1,5

230

50

140,00

9,1

2.850

116

1,8

2,5

230

50

220,00

11

2.850

116

2,2

230

50

300,00

GRUPPI COMPRESSORI COASSIALI A SECCO


PROFESSIONALI PER ALTE PRESTAZIONI
HiGH-PERfORMANCE OiLLESS PROfESSiONAL COAXiAL COMPRESSOR UNiTS GROUPES COMPRESSEURS COAXiAUX PROfESSiONNELS SEC POUR HAUT
RENdEMENT - KOAXiALE PROfi-TROCKEN-HOCHLEiSTUNGSKOMPRESSORAGGREGATE

TOP 250 OiL-LESS

TOP 125 OiL-LESS

TOP 300 OiL-LESS

TOP 700 PTO

Dimensioni cm

MODELLO
Model Modle
Modell

dimensions
dimensions Mae

CODICE
Code
Code
Kode Lit./min. CFM

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Stades
Stufen

Bar

PSI

KW

HP

volt

Hz

TOP 125

AB 003

115

4,1 1.450

10 145 0,75

230 50

38

26

19

12

390,00

TOP 240

AB 007

220

8,0 2.850

10 145 1,1 1,5 230 50

38

26

19

13

390,00

TOP 250

AB 008

230

8,1 1.450

10 145 1,1 1,5 230 50

39

26

27

16

580,00

TOP 300

AB 009

283

10

1.450

10 145 1,5

230 50 40,5

27 30,5 20

670,00

TOP 350

AB 010

332

11,7 1.450

10 145 1,8 2,5 230 50 40,5

27 30,5 21

650,00

TOP 500

AB 011

440

15,5 2.850

10 145 1,8 2,5 230 50

39

26

27

590,00

TOP 250

AB 012

230

8,1 1.450

10 145 1,1 1,5 400 50

39

26

27

TOP 300

AB 013

283

10

1.450

10 145 1,5

400 50 40,5

TOP 350

AB 014

332

11,7 1.450

10 145 2,2

400 50 40,5

TOP 700

AB 015

640

22,9 2.800

10 145

TOP 500 PTO AB 016

460

16,3 3000

10 145

TOP 700 PTO AB 017

690

24,3 3000

10 145 4,5

430 50 41
_
_ 19,5
_
_ 42

17

16 580,00
27 30,5 20 670,00

27 30,5 21 650,00
28 31 22 720,00
26

27

360,00

33

20

430,00
7

GRUPPI COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSOR UNiTS - GROUPES COMPRESSEURS AVEC
TRANSMiSSiON COURROiE - KOMPRESSORAGGREGATE MiT RiEMENANTRiEB
Gruppi mono e bicilindrici monostadio.
Cilindri in ghisa per lunga durata.
Piastre valvole in acciaio e lamelle in
acciaio inox per altissimo rendimento.
Volani plurialettati equilibrati per un ottimo
raffreddamento e trasmissione.

Groupes un et deux cylindres, mono-stade.


Cylindres en fonte pour longue dure. Plaques
soupapes en acier et lamelles inox pour trs haut
rendement. Volants plusieurs ailettes quilibrs pour
un refroidissement optimal et transmission.
Einstufige Einzylinder- und Zweizylinderaggregate.
Gusseisenzylinder fr lange Lebensdauer. Ventilplatten
aus Stahl mit Rostfreiblttern fr Hchstleistung.
Ausgewuchtete Mehrrippen-Schwunggrade fr optimale
Khlung und Antrieb.

One-stage single and twin-cylinder units.


Long-lasting cast iron cylinders. Steel valve
plates with stainless steel blades for very high
performance. Multifin ywheels balanced for a
very good cooling and transmission.

GS12

GS10

GS17

MODELLO
Model
Modle
Modell

GS10
GS12
GS12E
GS17
GS17E
8

CODICE
Code
Code
Kode

AC 002
AC 003
AC 003 E
AC 004
AC 004 E

Lit./min.

CFM

260/306
250
250
330
330

9,3/10,8
8,8
8,8
11,6
11,6

GS17E

1.200/1.400
1.200
1.200
1.550
1.400

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Stades
Stufen

Bar

PSI

KW

HP

2
2
2
2
2

1
1
1
1
1

10
10
10
10
10

145
145
145
145
145

1,5/2,2
1,5
1,5
2,2
2,2

2/3
2
2
3
3

274,00
210,00
150,00
220,00
170,00

GRUPPI COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSOR UNiTS - GROUPES COMPRESSEURS AVEC
TRANSMiSSiON COURROiE - KOMPRESSORAGGREGATE MiT RiEMENANTRiEB
Gruppi bicilindrici mono e bistadio.
Cilindri in ghisa per lunga durata.
Piastre valvole in acciaio e lamelle in acciaio inox per
altissimo rendimento.
Volani plurialettati equilibrati per un ottimo
raffreddamento e trasmissione.
Collettori di raffreddamento intermedio (I-II stadio)
e finale.

One and two-stage twin-cylinder units.


Long-lasting cast iron cylinders. Steel valve plates with
stainless steel blades for very high performance.
Multifin ywheels balanced for a very good cooling
and transmission. Intermediary (1st-2nd stage) and
final cooling collector.
Groupes deux cylindres, mono-stade et bi-stade.
Cylindres en fonte pour longue dure. Plaques soupapes
en acier et lamelles inox pour trs haut rendement. Volants
plusieurs ailettes quilibrs pour un refroidissement
optimal et transmission. Collecteurs de refroidissement
intermdiaire (I-II stage) et terminal.
Ein- und zweistufige Zweizylinderaggregate.
Gusseisenzylinder fr lange Lebensdauer. Ventilplatten aus
Stahl mit Rostfreiblttern fr Hchstleistung. Ausgewuchtete
Mehrrippen-Schwunggrade fr optimale Khlung und
Antrieb. Mittel- (1.-2. Stufe) und End-Khlkollektoren.

GS25E

GS35

GS25

MODELLO
Model
Modle
Modell

GS20
GS25
GS25E
GS28
GS35

CODICE
Code
Code
Kode

AC 005
AC 006
AC 006E
AC 007
AC 008

Lit./min.

CFM

450
500
500
500
600

15
17,6
17,6
17,6
21,1

Cilindri Stadi
Cylinders Stages
Cylindres Stades
Zylinder Stufen

1.300
1.450
1.450
1.200
1.450

2
2
2
2
2

1
1
1
2
2

Bar

PSI

KW

HP

10
10
10
11
11

145
145
145
159
159

3
3
3
3
4

4
4
4
4
5,5

305,00
325,00
210,00
524,00
535,00
9

GRUPPI COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSOR UNiTS - GROUPES COMPRESSEURS AVEC
TRANSMiSSiON COURROiE - KOMPRESSORAGGREGATE MiT RiEMENANTRiEB
Gruppi bicilindrici bistadio.
Cilindri in ghisa per lunga durata.
Piastre valvole in acciaio e lamelle in acciaio inox
per altissimo rendimento.
Volani plurialettati equilibrati per un ottimo
raffreddamento e trasmissione.
Collettori di raffreddamento intermedio (I-II stadio)
e finale.

Groupes deux cylindres, bi-stade.


Cylindres en fonte pour longue dure. Plaques
soupapes en acier et lamelles inox pour trs haut
rendement. Volants plusieurs ailettes quilibrs
pour un refroidissement optimal et transmission.
Collecteurs de refroidissement intermdiaire (I-II
stage) et terminal.

Two-stage twin-cylinder units.


Long-lasting cast iron cylinders. Steel valve plates
with stainless steel blades for very high performance.
Multifin ywheels balanced for a very good cooling
and transmission. Intermediary (1st-2nd stage) and
final cooling collector.

Zweistufige Zweizylinderaggregate.
Gusseisenzylinder fr lange Lebensdauer.
Ventilplatten aus Stahl mit Rostfreiblttern fr
Hchstleistung. Ausgewuchtete MehrrippenSchwunggrade fr optimale Khlung und Antrieb.
Mittel- (1.-2. Stufe) und End-Khlkollektoren.

GS37

GS50

GS38

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

GS37

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Stades
Stufen

Bar

PSI

KW

HP

Lit./min.

CFM

AC 009

660

23,5

1.450

11

159

5,5

590,00

GS38

AC 010

655/872

23/29,9

900/1.200

11

159

4/5,5

5,5/7,5

751,00

GS50

AC 011

913/1.200

32/42

850/1.100

11

159 5,5/7,5 7,5/10

1.318,00

10

GRUPPI COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSOR UNiTS - GROUPES COMPRESSEURS AVEC
TRANSMiSSiON COURROiE - KOMPRESSORAGGREGATE MiT RiEMENANTRiEB
Gruppi a 4 cilindri bistadio.
Cilindri in ghisa per lunga durata.
Piastre valvole in acciaio e lamelle in acciaio inox
per altissimo rendimento.
Volani plurialettati equilibrati per un ottimo
raffreddamento e trasmissione.
Collettori di raffreddamento intermedio (I-II stadio)
e finale.

Groupes quatre cylindres, bi-stade.


Cylindres en fonte pour longue dure. Plaques
soupapes en acier et lamelles inox pour trs haut
rendement. Volants plusieurs ailettes quilibrs pour
un refroidissement optimal et transmission. Collecteurs
de refroidissement intermdiaire (I-II stage) et
terminal.

Two-stage four-cylinder units. Long-lasting cast iron


cylinders. Steel valve plates with stainless steel blades
for very high performance. Multifin ywheels
balanced for a very good cooling and transmission.
Intermediary (1st-2nd stage) and final cooling
collector.

Zweistufige Vierzylinderaggregate.
Gusseisenzylinder fr lange Lebensdauer. Ventilplatten
aus Stahl mit Rostfreiblttern fr Hchstleistung.
Ausgewuchtete Mehrrippen-Schwunggrade fr optimale
Khlung und Antrieb. Mittel- (1.-2. Stufe) und EndKhlkollektoren.

GS90

GS80

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

GS80
GS90

Lit./min.

CFM

AC 012

1.236/1.600

43,5/56

AC 013

1.826/2.363

64/82,8

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Stades
Stufen

Bar

PSI

850/1.100

4V

11

159 7,5/11 10/15

1.987,00

850/1.100

4V

11

159 11/15 15/20

3.046,00

KW

HP

11

SERIE TOP HI-PERFORMANCE


TOP SERIES HI-PERFORMANCE - SRIE TOP HAUT RENDEMENT SERIE TOP HOCHLEISTUNG

Elettrocompressori professionali a secco a 2 e 3 Electrocompresseurs professionnels sec, 2 et 3 cylindres pour


trs haute productivit et longue dure de service. Monophase et
cilindri per unaltissima efficienza e lunga durata.
triphase. Voltages spciaux sur demande.
Monofase e trifase. Voltaggi speciali a richiesta.
Professional oilless electrocompressors; twin- and
three cylinders for very high efficiency and long
life; single and three-phase. Special voltages on
request.

Professionelle Zwei- oder Dreizylinder-Trockenelektrokompressoren


fr sehr hohe Leistungsfhigkeit und lange Lebensdauer; ein- und
dreiphasig. Auf Wunsch spezielle Stromspannungen.

TOP300 Twin

TOP250/24

TOP125/15

TOP300/24

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae

CODICE
Code
Code
Kode

Lt.

Lit./
CFM
min.

TOP125/PF/M

TA001

15

115

TOP240/24/CAR/M

TA002

24

TOP250/24/CAR

TA 004

TOP250/50/CAR/M

MODELLO
Model
Modle
Modell

TOP300/100/Td

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

1.450

10 145 0,7 1 230 50

69

60

60

26

27

570,00

220 7,8

2.850

10 145 1,1 1,5 230 50

75

65

59

32

28

580,00

24

230 8,1

1.450

10 145 1,1 1,5 230 50

75

65

59

32

30

675,00

TA 005

50

230 8,1

1.450

10 145 1,1 1,5 230 50

75

85

65

35

38

720,00

TOP500/24/CAR/M

TA 115

24

460 16,2 2.850

10 145 1,8 2,5 230 50

75

65

59

32

31

690,00

TOP500/50/CAR/M

TA 110

50

460 16,2 2.850

10 145 1,8 2,5 230 50

75

85

65

35

39

735,00

TOP300/TWIN

TA 007 11+11 280 9,8

1.450

10 145 1,5 2 230 50

69

73

65

60

49

925,00

TOP300/24

TA 008

24

280 9,8

1.450

10 145 1,5 2 230 50

69

65

60

31

36

770,00

TOP300/50

TA 009

50

280 9,8

1.450

10 145 1,5 2 230 50

69

85

66

35

46

818,00

TOP300/100

TA 010

100

280 9,8

1.450

10 145 1,5 2 230 50

69

115

70

37

58

860,00

12

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

SERIE TOP HI-PERFORMANCE


TOP SERIES HI-PERFORMANCE - SRIE TOP HAUT RENDEMENT SERIE TOP HOCHLEISTUNG

TOP300/100 dRY

TOP300/100/Td dRY

TOP300/24/dRY/SiL
Dimensioni
cm

CODICE
Code
Code
Kode

Lt.

TOP350/100

TA 118

100

332 11,7 1.450

10 145 2,2 3 230 50

TOP700/100

TA 119

100

664 23,4 2.850

TOP300/100 DRY*

TA 120

100

280 9,8

TOP300/100/TD

TA 011

100

560 19,8 1.450

TOP300/200/TD

TA 012

200

TOP300/270/3TD

TA 013

TOP300/24/DRY/S*

TA 015

MODELLO
Model
Modle
Modell

dimensions
dimensions Mae
Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Lit./
CFM
min.

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

75

115

70

37

62

860,00

10 145 2,2 3 400 50

77

115

70

37

62

880,00

10 145 1,5 2 230 50

69

115

70

37

62

1.280,00

3x2

10 145

230 50

70

115

70

37

78

1.470,00

560 19,8 1.450

3x2

10 145

400 50

70

145

80

45

102

1.580,00

270

840 29,6 1.450

3x3

10 145

400 50

72

150

90

50

140

2.265,00

24

280 9,8

10 145 1,5 2 230 50

62

78

92

51

75

2.400,00

1.450

1.450

1,5

1,5

1,5
1,5

2
2

1,5
+
+

* Con essicatore ad assorbimento / With absorption drier / Avec scheur absorption / Mit Einsaugtrockner

13

COASSIALI SERIE HOBBY


COAXIAL, HOBBY SERIES - COAXIAUX, SRIE HOBBY - KOAXIAL, SERIE HOBBY
Elettrocompressori coassiali a secco e lubrificati;
mono e bicilindrici; monofase; completi di
riduttore di pressione.
Voltaggi speciali a richiesta.

Electrocompresseurs coaxiaux sec et lubrifis;


un et deux cylindres; monophase; avec rducteur de
pression.
Voltages spciaux sur demande.

Coaxial oilless and


electrocompressors; single
and twin-cylinders; single phase; with pressure
reducer. Special voltages on request.

Koaxiale Trocken- und Schmier- Elektrokompressoren;


Ein- und Zweizylinder; einphasig; mit Druckminderer.
Auf Wunsch spezielle Stromspannungen.

GS7/6/Pf/M

GS9/50

GS9/24

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae

Lt.

Lit./
CFM
min.

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

GS7/6/PF/M

AD 006

205 7,1 2.850

116 1,1 1,5 230 50

76

50

52

23

18

200,00

GS7/10/DRY

AD 002

10

205 7,1 2.850

116 1,1 1,5 230 50

78

42

64

36

17

318,00

GS9/24/DRY

AD 004

24

230 8,1 2.850

116 1,5

79

60

59

27,5

23

305,00

GS9/24/CAR/M

AD 014

24 240 8,4 2.850

8 116 1,5 2 230 50 78

60

59 27,5 25

208,00

GS9/50/CAR/M

AD 018

50 240 8,4 2.850

8 116 1,5 2 230 50 78

83

72

36

280,00

GS11/24/CAR/M

AD 015

24 260 9,1 2.850

8 116 1,8 2,5 230 50 79

60

59 27,5 25

320,00

GS11/50/CAR/M

AD 019

50 260 9,1 2.850

8 116 1,8 2,5 230 50 79

83

72

38

37

390,00

GS13/100/CAR/M AD 021 100 300 11 2.850

8 116 2,2 3 230 50 79

107

80

39

52

455,00

14

230 50

38

ADVANCED AIR COMPRESSOR


AdVANCEd AiR COMPRESSORS - AdVANCEd AiR COMPRESSORS AdVANCEd AiR COMPRESSORS
Elettrocompressori monofase, super silenziati per
piccole portate.
Voltaggi speciali a richiesta.

Electrocompresseurs monophas, trs silencieux


pour capacit rduite.
Voltages spciaux sur demande.

Single-phase electrocompressors, with very low


noise level for small capacity.
Special voltages on request.

Einphasige Elektrokompressoren, mit sehr


niedrigem Geruschpegel fr kleine Leistungen.
Auf Wunsch spezielle Stromspannungen.

SiL COMP fiX 50/9

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

SiL COMP fiX 50/24

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae

Lt.

Lit./
min.

CFM

Bar PSI

KW

HP

volt

Hz

dB/A

SIL COMP FIX 50/6

SA 001

50

1,8

8 116 0,340

0,450

230 50

40

30

44

30

19

762,00

SIL COMP FIX 50/9

SA 002

50

1,8

8 116 0,340

0,450

230 50

40

32

44

32

20

762,00

SIL COMP FIX 50/15

SA 003

15

50

1,8

8 116 0,340

0,450

230 50

40

40

47

40

22

788,00

SIL COMP FIX 50/24

SA 004

24

50

1,8

8 116 0,340

0,450

230 50

40

40

60

40

25

815,00

SIL COMP CAR 100/24

SA 005

24

100

3,6

8 116 0,680

0,900

230 50

40

77

61

37

40

1.235,00

SIL COMP CAR 100/50

SA 006

50

100

3,6

8 116 0,680

0,900

230 50

40

113

63

38

50

1.453,00
15

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSORS - COMPRESSEURS AVEC TRANSMiSSiON
COURROiE - KOMPRESSOREN MiT RiEMENANTRiEB
Elettrocompressori carrellati
e a piedi fissi trasmissione a
cinghia, monofase e trifase,
voltaggi speciali a richiesta.
I compressori carrellati
sono provvisti di riduttore di
pressione.

Electrocompresseurs sur chariot


et pieds fixes, transmission
courroie, monophass et
triphass. Voltages spciaux
sur demande.
Les compresseurs sur chariot
sont pourvus de rducteur de
pression.

Stationary and wheeled belt


driven compressors, single
and three phase. Special
voltages on request.
The wheeled compressors
are equipped with pressure
reducer.

Fahrbare oder stationre


Elektrokompressoren, mit
Riemenantrieb, einphasig
und dreiphasig. Auf Wunsch
spezielle Stromspannungen.
Die fahrbaren Kompressoren
verfgen ber einen
Druckminderer.

GS12E/100

GS12/100

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

GS17 Twin

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae

Lt.

Lit./
min. CFM

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

GS17/TWIN/CAR/M

AF 001 11+11 320 11,3 1.500

10 145 2,2

3 230 50

74

73

65

60

53

930,00

GS17/TWIN/CAR/T

AF 002 11+11 330 11,6 1.550

10 145 2,2

3 400 50

74

73

65

60

53

930,00

GS12/24/250/CAR/M

AF 004

24

250 8,8 1.250

10 145 1,5

2 230 50

73

80

69

35

41

578,00

GS12/50/250/CAR/M

AF 006

50

250 8,8 1.250

10 145 1,5

2 230 50

72

90

72

35

45

640,00

GS12/50/250/CAR/T

AF 007

50

250 8,8 1.250

10 145 1,5

2 400 50

72

90

72

35

45

640,00

GS12/100/250/CAR/M AF 008

100

250 8,8 1.250

10 145 1,5

2 230 50

72

115

80

37

62

693,00

GS12/100/250/CAR/T AF 009

100

250 8,8 1.250

10 145 1,5

2 400 50

72

115

80

37

62

693,00

GS17/100/320/CAR/M AF 010

100

320 11,3 1.500

10 145 2,2

3 230 50

74

115

80

37

65

798,00

GS17/100/330/CAR/T AF 011

100

330 11,6 1.550

10 145 2,2

3 400 50

74

115

80

37

65

798,00

16

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSORS - COMPRESSEURS AVEC TRANSMiSSiON
COURROiE - KOMPRESSOREN MiT RiEMENANTRiEB
Elettrocompressori carrellati e a piedi fissi
trasmissione a cinghia, monofase e trifase
(fino al Mod. GS17/200) voltaggi speciali a richiesta.
I compressori carrellati sono provvisti di riduttori di
pressione.

Electrocompresseurs sur chariot et pieds fixes,


transmission courroie, monophass et triphass
(jusquau modle GS17/200). Voltages spciaux
sur demande.
Les compresseurs sur chariot sont pourvus de
rducteurs de pression.

Stationary and wheeled belt driven compressors, single


and three phase (up to mod. GS17/200).
Special voltages on request.
The wheeled compressors are equipped with pressure
reducers.

Fahrbare oder stationre Elektrokompressoren mit


Riemenantrieb, einphasig und dreiphasig (bis zum
Modell GS17/200). Auf Wunsch spezielle
Stromspannungen.
Die fahrbaren Kompressoren verfgen ber
Druckminderer.

GS17/150

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

GS25/200
Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae

Lt.

Lit./
CFM
min.

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

GS10/150/286/CAR/M AF 012

150

286 10,1 1.300

10 145 2,2

3 230 50

72

135 100

45

80

935,00

GS10/150/306/CAR/T AF 013

150

306 10,8 1.400

10 145 2,2

3 400 50

72

135 100

45

80

935,00

GS17/150/320/CAR/M AF 014

150

320 11,3 1.500

10 145 2,2

3 230 50

74

135 98

45

78

870,00

GS17/150/330/CAR/T AF 015

150

330 11,6 1.550

10 145 2,2

3 400 50

74

135 98

45

78

870,00

GS20/150/450/CAR/T AF 016

150

450 15,9 1.400

10 145

4 400 50

76

135 100

45

84 1.040,00

GS10/200/286/CAR/M AF 017

200

286 10,1 1.300

10 145 2,2

3 230 50

72

150 105

50

90

971,00

GS10/200/306/CAR/T AF 018

200

306 10,8 1.400

10 145 2,2

3 400 50

72

150 105

50

90

971,00

GS17/200/320/CAR/M AF 019

200

320 11,3 1.500

10 145 2,2

3 230 50

74

150 103

50

88

908,00

GS17/200/330/CAR/T AF 020

200

330 11,6 1.550

10 145 2,2

3 400 50

74

150 103

50

88

908,00

GS20/200/380/CAR/T AF 021

200

380 13,4 1.300

10 145 2,2

3 400 50

76

150 105

50

91 1.008,00

GS20/200/450/CAR/T AF 022

200

450 15,9 1.400

10 145

4 400 50

76

150 105

50

95 1.098,00

GS25/200/500/CAR/T AF 023

200

500 17,6 1.450

10 145

4 400 50

78

150 105

50 100 1.187,00

GS28/200/500/CAR/T AF 024

200

500 17,6 1.200

11 159

4 400 50

76

150 115

50 110 1.365,00

GS35/200/600/CAR/T AF 025

200

600 21,1 1.450

11 159

5,5 400 50

78

150 115

50 128 1.460,00

17

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSORS - COMPRESSEURS AVEC TRANSMiSSiON
COURROiE - KOMPRESSOREN MiT RiEMENANTRiEB
Elettrocompressori carrellati ed a piedi fissi
(questi ultimi disponibili anche in esecuzione
verticale), trasmissione a cinghia, trifase
V400/50 voltaggi speciali a richiesta.
I compressori carrellati sono provvisti di riduttori
di pressione.

Electrocompresseurs chariot et pieds fixes (les derniers


disponibles aussi en excution verticale), transmission
courroie, moteur triphas V 400/50. Voltages spciaux
sur demande. Les compresseurs sur chariot sont pourvus de
rducteurs de pression.

Stationary and wheeled belt driven compressors


(if stationary, in vertical execution also
available). V400/50 three phase motor.
Special voltages on request.
The wheeled compressors are equipped with
pressure reducers.

Fahrbare und stationre Elektrokompressoren


(die stationre in vertikale Ausfhrung auch
erhltlich) mit Riemenantrieb, dreiphasig
V 400/50. Auf Wunsch spezielle
Stromspannungen. Die
fahrbaren Kompressoren
verfgen ber Druckminderer.

GS37/270V

GS35/270

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Lt.

Cilindri Stadi
Cylinders Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Cylindres Stades
Zylinder Stufen

Lit./
CFM
min.

GS25/270/500/CAR/T AF 026

270

500 17,6 1.450

10 145

4 400 50

78

155 105 58 128 1.270,00

GS28/270/500/CAR/T AF 027

270

500 17,6 1.200

11 159

4 400 50

76

155 120 58 132 1.430,00

GS35/270/600/CAR/T AF 028

270

600 21,1 1.450

11 159

5,5 400 50

78

155 120 58 160 1.525,00

GS37/270/660/CAR/T AF 029

270

660 23,5 1.450

11 159

5,5 400 50

78

155 122 58 166 1.617,00

GS38/270/650/CAR/T AF 030

270

655 23

900

11 159

5,5 400 50

76

155 125 58 180 1.827,00

GS38/270/850/CAR/T AF 031

270

850 30

1.150

11 159 5,5 7,5 400 50

76

155 125 58 188 1.860,00

GS25/275/500/VER/T

AF 032

275

500 17,6 1.450

10 145

4 400 50

78

60

169 60 153 1.690,00

GS35/275/600/VER/T

AF 033

275

600 21,1 1.200

11 159

5,5 400 50

76

60

182 72 185 1.850,00

GS37/275/660/VER/T

AF 034

275

660 23,5 1.450

11 159

5,5 400 50

78

60

173 72 191 1.945,00

GS38/275/650/VER/T

AF 035

275

655 23

900

11 159

5,5 400 50

78

60

187 75 205 2.037,00

GS38/275/850/VER/T

AF 036

275

850 30

1.150

11 159 5,5 7,5 400 50

76

60

187 75 215 2.247,00

GS50/275/1200/VER/T

AF 037

275 1.182 42

1.100

11 159 7,5 10 400 50

76

60

205 100 270 2.910,00

18

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA


BELT dRiVEN COMPRESSORS - COMPRESSEURS AVEC TRANSMiSSiON
COURROiE - KOMPRESSOREN MiT RiEMENANTRiEB
Elettrocompressori a piedi fissi, trasmissione
a cinghia, trifase V400/50.
Voltaggi speciali a richiesta.
Stationary belt driven compressors,
V400/50 three-phase motor. Special voltages
on request.
Electrocompresseurs pieds fixes, avec
transmission courroie et moteur triphas
V 400/50. Voltages spciaux sur demande.
Stationre Elektrokompressoren
mit Riemenantrieb und V 400/50
dreiphasigen Motor. Auf Wunsch spezielle
Stromspannungen.

GS38/500

GS90/1000

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Lt.

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Lit./
CFM
min.

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

GS35/500/600/PF/T

AF 038 500

600 21,2 1.450

11 159

5,5 400 50

78

198

125

60

210 1.832,00

GS37/500/660/PF/T

AF 039 500

660 23,5 1.450

11 159

5,5 400 50

78

198

120

60

216 1.925,00

GS38/500/650/PF/T

AF 040 500

655

23

11 159

5,5 400 50

76

198

132

60

238 2.135,00

GS38/500/850/PF/T

AF 041 500

850

30 1.150

11 159 5,5 7,5 400 50

76

198

132

60

250 2.170,00

GS50/500/920/PF/T

AF 042 500

913

32

11 159 5,5 7,5 400 50

77

198

142

60

295 2.700,00

GS50/500/1200/PF/T AF 043 500 1.182 42 1.100

11 159 7,5 10 400 50

77

198

142

60

320 2.880,00

GS80/500/1250/PF/T AF 044 500 1.236 43,6 850

11 159 7,5 10 400 50

78

198

140

60

330 3.490,00

GS80/500/1600/PF/T AF 045 500 1.600 56,5 1.100

11 159

11 15 400 50

78

198

140

60

350 4.200,00

GS80/1000/1600/PF/T AF 046 1.000 1.600 56,5 1.100

11 159

11 15 400 50

78

230

170

80

420 5.340,00

GS90/1000/1850/PF/T AF 047 1.000 1.826 64,5 850

11 159

11 15 400 50

79

230

170

80

480 6.560,00

GS90/1000/2400/PF/T AF 048 1.000 2.365 83,5 1.100

11 159

15 20 400 50

79

230

177

80

500 6.780,00

900
850

19

COMPRESSORI TANDEM
TANdEM COMPRESSORS - COMPRESSEURS TANdEM - KOMPRESSOREN TANdEM
Elettrocompressori a piedi fissi in esecuzione tandem,
trasmissione a cinghia, trifase
V400/50, voltaggi speciali a richiesta.
Tutti i compressori TANDEM sono provvisti di
centralina elettrica temporizzata a norme C.E.I.

Electrocompresseurs pieds fixes en version tandem,


avec transmission courroie, triphase V400/50.
Voltages spciaux sur demande. Tous les compresseurs
TANDEM sont pourvus de bote de contrle lectrique
temporise selon les normes C.E.I.

Stationary belt driven compressors, tandem


execution. V400/50 three phase motor.
Special voltages on request.
All TANDEM compressors are equipped with
time-controlled electric control panel according to
I.E.C. standards.

Stationre Elektrokompressoren in Tandem-Ausfhrung mit


Riemenantrieb, dreiphasig V400/50. Auf Wunsch spezielle
Stromspannungen. Alle TANDEM-Kompressoren sind mit
zeitgesteuertem Elektrosteuergehuse nach den I.E.C.Normen ausgerstet.

GS50/1000/Td

GS38/500/Td

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

GS25/500/1080/TD

AG 001

500

1.000 35,2 1.450

2+2

10 145

GS28/500/1000/TD

AG 002

500

1.000 35,2 1.250

2+2

11 159

GS35/500/1200/TD

AG 003

500

1.200 42,4 1.450

2+2

11 159

GS37/500/1320/TD

AG 004

500

1.320 47

1.450

2+2

11 159

GS38/500/1300/TD

AG 005

500

1.300 46

900

2+2

11 159

GS38/500/1700/TD

AG 006

500

1.700 60

1.150

2+2

11 159

GS38/1000/1700/TD AG 007 1.000 1.700 60

1.150

2+2

11 159

GS50/1000/1850/TD AG 008 1.000 1.826 64,5

850

2+2

11 159

GS50/1000/2400/TD AG 009 1.000 2.365 83,5 1.100

2+2

11 159

GS80/1000/3200/TD AG 010 1.000 3.200 113 1.100

4+4

11 159

20

Lt.

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Lit./
CFM
min.

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

3
+
3
3
+
3
4
+
4
4
+
4
4
+
4
5,5
+
5,5
5,5
+
5,5
5,5
+
5,5
7,5
+
7,5
11
+
11

4
+
4
4
+
4
5,5
+
5,5
5,5
+
5,5
5,5
+
5,5
7,5
+
7,5
7,5
+
7,5
7,5
+
7,5
10
+
10
15
+
15

400 50

79

198

112

60

270 2.750,00

400 50

77

198

125

60

300 3.045,00

400 50

79

198

125

60

310 3.256,00

400 50

79

198

120

60

325 3.470,00

400 50

77

198

132

60

360 3.700,00

400 50

78

198

132

60

380 3.760,00

400 50

78

230

155

80

450 4.680,00

400 50

79

230

170

80

560 5.380,00

400 50

79

230

170

80

580 5.620,00

400 50

80

230

168

80

620 8.400,00

MOTOCOMPRESSORI
MOTOR-dRiVEN COMPRESSORS - MOTOCOMPRESSEURS MOTOKOMPRESSOREN
Motocompressori
di piccole e medie
portate, motori a 4
tempi a benzina e
diesel, funzionamento
a vuoto con disgiuntore
pneumatico.
Small and medium
capacity motor-driven
compressors,
4-speed petrol and diesel
motors, empty operating
with pneumatic circuit
breaker.

GS38 Base Benzina

GS38 Base diesel

Motorcompresseurs de
petites et moyennes
portes, moteurs 4
temps essence et
diesel, fonctionnement
vide avec disjoncteur
pneumatique.
Motorkompressoren mit
niedriger und mittlerer
Leistung, Benzin- und
Dieselviertaktmotoren,
Leerlauf mit
Preluftabschalter.

GS38/100

MODELLO
Model
Modle
Modell

GS38/B/MOTO
GS38/B/DIESEL
GS50/B/MOTO
GS50/B/DIESEL
GS25/TWIN/MOTO
GS25/TWIN/DIESEL
GS25/24/MOTO
GS25/100/MOTO
GS25/100/DIESEL
GS38/100/MOTO
GS38/200/MOTO
GS38/270/MOTO
GS38/270/DIESEL
GS50/270/MOTO
GS50/270/DIESEL
TOP 500/MOTO
TOP 700/MOTO

CODICE
Code
Code
Kode

AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI
AI

Moto Top
Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Lt.

Lit./
min.

CFM

650 23
900
001
650
23
900
002
1.000 35,3 900
003
1.000 35,3 900
004
005 11+11 500 17,6 1.450
006 11+11 500 17,6 1.450
500 17,6 1.450
007 24
008 100 500 17,6 1.450
009 100 500 17,6 1.450
010 100 650 23 900
011 200 650 23 900
012 270 850 30 1.150
013 270 650 23 900
014 270 1.000 35,3 900
015 270 1.000 35,3 900
460 16,2 3.000
016 10
690 24,3 3.000
017 24

* A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE - AUF WUNSCH

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP dB/A
Stades
Stufen

11 159 6,7

79

70

70

45

69

2.961,00

11 159 5,5 7,5

80

70

70

45

78

4.652,00

11 159 10 13,5

79

100

85

50

110

4.452,00

11 159 7,5 10

83

100

85

50

118

6.321,00

10 145 4,5

79

73

70

60

58

2.415,00

10 145

5,5

80

73

70

60

73

3.906,00

10 145 4,5

79

80

75

38

50

2.016,00

10 145 4,5

79

115

80

40

69

2.100,00

10 145

5,5

80

115

80

40

84

3.592,00

11 159 6,7

79

115 100 40

108

3.045,00

11 159 6,7

79

150 120 55

132

3.150,00

11 159 10 13,5

79

150 125 58

180

3.654,00

11 159 5,5 7,5

80

155 125 58

180

4.840,00

11 159 10 13,5

79

155 135 58

210

4.650,00

11 159 75

10

83

155 135 58

230

6.510,00

10 145 4,5

80

65

70

60

45

2.310,00

10 145 4,5

80

65

70

60

53

2.573,00

21

COMPRESSORI SU BASE
COMPRESSORS WiTH BASE - COMPRESSEURS SUR BASE KOMPRESSOREN AUf LAGERUNG
Elettrocompressori su basamenti con possibilit di
accoppiamento multiplo con serbatoi verticali di
diverse capacit. Trifase V 400/50, voltaggi speciali
a richiesta. Tutti i compressori sono provvisti di tubo di
mandata, valvola di ritegno e tamponi antivibranti.

Electrocompresseurs sur bases avec possibilit


daccouplement multiple, avec rservoirs verticaux
de diffrentes capacits, triphase V 400/50.
Voltages spciaux sur demande. Tous les compresseurs
sont munis dun tuyau de refoulement avec une soupape
de retenue et tampons antivibrants.

Compressors with base, with possibility of multiple


coupling and vertical tanks of various capacities.
V400/50 three phase motor. Special voltages on
request. All compressors are fitted with delivery pipe,
non-return valve and vibration-proof pads.

Elektrokompressoren auf Lagerungen mit der


Mglichkeit zu Mehrfachschaltung (dreiphasig
V400/50) mit vertikalen Tanks verschiedenen
Fassungsvermgens. Auf Wunsch spezielle
Stromspannungen. Alle Kompressoren sind mit
Auslassrohr, Rckstoventil und Stossdmpfern
ausgerstet.

GS35/B

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

GS80/B
Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz
Stades
Stufen

Lit./
min.

CFM

001
002
003
004
005
006
007
008

600
660
650
850
1.182
1.600
1.850
2.400

21,2
23,5
23
30
42
56,5
64,5
83,5

1.450
1.450
900
1.150
1.100
1.100
850
1.100

2
2
2
2
2
4
4
4

2
2
2
2
2
2
2
2

GS50/2400/TDB AH 009

2.365

83,5

1.100

2+2

GS80/3200/TDB AH 010

3.200

113

1.100

4+4

GS90/3700/TDB AH 011

3.700

129

850

4+4

GS90/4800/TDB AH 012

4.800

167

1.100

4+4

GS35/600/B
GS37/660/B
GS38/650/B
GS38/850/B
GS50/1200/B
GS80/1600/B
GS90/1850/B
GS90/2400/B

AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH
AH

Lt.

* A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE - AUF WUNSCH


22

11
11
11
11
11
11
11
11

159
159
159
159
159
159
159
159

4
4
4
5,5
7,5
11
11
15

5,5
5,5
5,5
7,5
10
15
15
20

7,5
+
7,5
11
11 159 +
11
11
11 159 +
11
15
11 159 +
15

10
+
10
15
+
15
15
+
15
20
+
20

11 159

70
70
70
70
100
110
130
130

50
50
60
60
70
70
80
80

40
40
42
42
50
60
65
65

53
58
65
69
110
125
210
220

956,00
1.030,00
1.135,00
1.165,00
2.205,00
3.940,00
5.095,00
5.302,00

400 50 100

70

110 220

4.780,00

400 50 110

80

130 250

8.085,00

400 50 130

80

150 420 10.450,00

400 50 130

80

150 440 11.030,00

400
400
400
400
400
400
400
400

50
50
50
50
50
50
50
50

COMPRESSORI SILENZIATI
SiLENT COMPRESSORS - COMPRESSEURS SiLENCiEUX SCHALLGEdMPfTE KOMPRESSOREN
Elettrocompressori silenziati

Electrocompresseurs silencieux
fournis avec rservoir amortisseur
de pulsations, lectrovanne pour
refroidissement auxiliaire ( partir de
3 Kw), compteur horaire, protection
moteur, monophas et triphas.
Voltages spciaux sur demande.

Compressors with silencer, supplied

Schallgedmpfte
Elektrokompressoren mit Endkhler,
Tank Schwingungsdmpfer (ab 3
Kw), Elektrolfter zur Hilfskhlung,
Stundenzhler und Motorschutz,
ein- und dreiphasig. Auf Wunsch
spezielle Stromspannungen.

forniti con serbatoio smorzatore


di pulsazioni, elettroventola per
raffreddamento ausiliario
(da 3 Kw e oltre), contaore,
salvamotore, monofase e trifase,
voltaggi speciali a richiesta.
with surge dampening reservoir, fan
for auxiliary cooling (starting from 3
Kw), hour-counter and overload cutout, single and three phase motor.
Special voltages on request.

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Lt.

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Lit./
min. CFM

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

GS12/24/250/S AL 001

24

250 8,8 1.250

10 145 1,5 2 230 50

65

78

92

51

68

1.480,00

GS17/24/300/S AL 002

24

300 10,6 1.450

10 145 2,2 3 230 50

65

78

92

51

72

1.640,00

GS25/500/S

AL 003

24

500 17,6 1.450

10 145

4 400 50

67

78

92

51

90

2.060,00

GS35/560/S

AL 004

560 19,8 1.300

11 159

4 5,5 400 50

65

85 110 62

147

2.440,00

GS38/650/S

AL 005

650

23

900

11 159

4 5,5 400 50

68

85 110 62

168

2.700,00

GS38/850/S

AL 006

850

30

1.150

11 159 5,5 7,5 400 50

68

85 110 62

175

2.850,00

GS50/1200/S** AL 007

1.182 42

1.100

11 159 7,5 10 400 50

68

85 110 61

220

4.250,00

GS80/1600/S** AL 008

1.600 56,5 1.100

11 159 11 15 400 50

68

140 130 90

280

6.175,00

** CON AVVIAMENTO STELLA-TRIANGOLO - WITH STAR/DELTA STARTER - AVEC DEMARRAGE ETOILE/TRIANGLE - MIT STERN/DREIECK ANLASSEN

23

COMPRESSORI SILENZIATI
SiLENT COMPRESSORS - COMPRESSEURS SiLENCiEUX SCHALLGEdMPfTE KOMPRESSOREN

GS25/24/500/100/SiL

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

GS38/850/270/SiL

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Lt.

Cilindri
Cylinders
Cylindres
Zylinder

Lit./
min. CFM

Stadi
Stages
Bar PSI KW HP volt Hz dB/A
Stades
Stufen

GS12/24/250/100/SIL

AL 130 24+100 250

8,8 1.250

10 145 1,5 2 230 50

65

122 123 51 103

1.740,00

GS17/24/320/100/SIL

AL 131 24+100 320 10,6 1.450

10 145 2,2 3 230 50

65

122 123 51 107

1.900,00

GS25/24/500/100/SIL

AL 132 24+100 500 17,6 1.450

10 145 3

4 400 50

67

122 123 51 125

2.300,00

GS35/600/270/SIL

AL 133

270

600 21,2 1.450

11 159 4 5,5 400 50

65

152 153 62 218

3.140,00

GS38/650/270/SIL

AL 134

270

650

23

900

11 159 4 5,5 400 50

68

152 153 62 239

3.400,00

GS38/850/270/SIL

AL 135

270

850

30

1.150

11 159 5,5 7,5 400 50

68

152 153 62 246

3.550,00

GS50/1200/270/SIL

AL 136

270

1.182 42

1.100

11 159 7,5 10 400 50

68

152 153 62 291

4.600,00

GS35/600/500/SIL

AL 137

500

600 21,2 1.450

11 159 4 5,5 400 50

65

200 165 62 287

3.440,00

GS38/650/500/SIL

AL 138

500

650

23

900

11 159 4 5,5 400 50

68

200 165 62 308

3.700,00

GS38/850/500/SIL

AL 139

500

850

30

1150

11 159 5,5 7,5 400 50

68

200 165 62 315

3.850,00

GS50/1200/500/SIL

AL 140

500

1.182 42

1100

11 159 7,5 10 400 50

68

200 165 62 360

4.900,00

24

COMPRESSORE A VITE
SCREW COMPRESSORS - COMPRESSEURS ViS - SCHRAUBKOMPRESSOREN

Segue - Follows - Suit - Folgt

25

COMPRESSORE A VITE
SCREW COMPRESSORS - COMPRESSEURS ViS SCHRAUBKOMPRESSOREN

MODELLO
Model
Modle
Modell

Compressori rotativi a vite, potenti, robusti, silenziosi


progettati e costruiti pensando alla praticit e
longevit di ogni singolo componente per soddisfare
le necessit dei clienti pi esigenti 24 ore al giorno ed
al 100%. Minimo fabbisogno di manutenzione.

Compresseurs rotatifs vis, puissants, robustes,


silencieux, conus et raliss dans le but de la facilit
demploi et la longue dure de chqque composant et
pour satisfaire tous besoins des clients les plus exigents
24 heures par jour et pleinement. Entretien limit.

Powerful, efficient, silent screw compressors, designed


and manufactured in the aim of praticity and long life
of every single element. They are able to fully satisfy
the needs of the most demanding customers 24-hour
a day.
Very low maintenance costs.

Starke, leistungsfhige, schallgedmpfte


Schraubkompressoren, die zur Brauchbarkeit
und Lebensdauer jedes einzelnen Bestandteiles
und zur vlligen und stetigen Befriedigung aller
Kundenbedrfnissen entworfen und gebaut worden
sind. Wirtschaftliche Wartung.

CODICE
Code
Code
Kode

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Lit./
min.

CFM

Bar

PSI

KW

HP

dB/A

GS5/8 VIS

VE 001

600

21,2

116

5,5

67

75

100

65

140

GS5/10 VIS

VE 002

500

17,6

10

145

5,5

67

75

100

65

140

GS7/8 VIS

VE 003

810

28,6

116

5,5

7,5

67

75

112

65

155

GS7/10 VIS

VE 004

680

24

10

145

5,5

7,5

67

75

112

65

155

GS10/8 VIS

VE 005

1.150

40,6

116

7,5

10

67

75

112

65

170

GS10/10 VIS

VE 006

970

34,3

10

145

7,5

10

67

75

112

65

170

GS15/8 VIS

VE 007

1.600

56,5

116

11

15

67

75

112

65

180

GS15/10 VIS

VE 008

1.460

51,6

10

145

11

15

67

75

112

65

180

GS20/8 VIS

VE 009

2.250

79,4

116

15

20

67

75

112

65

195

GS20/10 VIS

VE 010

2.000

70,6

10

145

15

20

67

75

112

65

195

GS25/8 VIS

VE 011

2.850

100,6

116

18,5

25

68

100

125

80

210

GS25/10 VIS

VE 012

2.500

88,3

10

145

18,5

25

68

100

125

80

210

GS30/8 VIS

VE 013

3.500

123,6

116

22

30

68

100

125

80

240

GS30/10 VIS

VE 014

3.000

109,5

10

145

22

30

68

100

125

80

240

GS40/8 VIS

VE 015

4.700

16,6

116

30

40

68

140

150

90

550

GS40/10 VIS

VE 016

4.000

148,3

10

145

30

40

68

140

150

90

550

GS50/8 VIS

VE 017

6.000

212

116

37

50

70

140

150

90

690

GS50/10 VIS

VE 018

5.500

194

10

145

37

50

70

140

150

90

690

GS60/8 VIS

VE 019

7.000

247

116

45

60

70

160

153

100

850

GS60/10 VIS

VE 020

6.500

230

10

145

45

60

70

160

153

100

850

GS75/8 VIS

VE 021

8.500

300

116

55

75

72

180

163

110

1050

GS75/10 VIS

VE 022

8.000

282

10

145

55

75

72

180

163

110

1050

GS100/8 VIS

VE 023

12.000

423

116

75

100

72

180

163

110

1200

GS100/10 VIS

VE 024

10.500

370

10

145

75

100

72

180

163

110

1200

26

5.460,00

5.665,00

6.762,00

7.470,00

10.100,00

11.600,00

12.520,00

15.600,00

18.350,00

22.750,00

29.750,00

32.700,00

ESSICCATORI A CICLO FRIGORIFERO


AiR REfRiGERATOR dRYERS - dESSiCATEURS CYCLE fRiGORifiQUE KHLZYKLUS-TROCKNER
Essiccatori a ciclo frigorifero a massa
termica e scambiatore di calore alluminiorame per un funzionamento perfetto,
tecnologia Energy Saving.

Dessicateurs cycle frigorifique masse


thermique avec changeur de chaleur
aluminium-cuivre pour un fonctionnement
optimal avec la technologie Energy
Saving.

Air refrigerator dryers with thermic mass and


aluminum-copper heat exchanger for perfect
operating, with Energy Saving technology.

Khlzyklus-Trockner mit Heizmasse und


Alu-Kupfer Wrmebertrger fr einen
einwandfreien Betrieb mit der Technologie
Energy Saving.

MODELLO
Model
Modle
Modell

CODICE
Code
Code
Kode

Dimensioni cm

dimensions
dimensions Mae
Lit./min.

CFM

Bar

PSI

volt

Ph

ES/05

AN 001

600

21,18

16

230

230

50

1/2

53

51

35

35

1.050,00

ES/09

AN 002

900

31,8

16

230

230

50

1/2

53

51

35

39

1.174,00

ES/12

AN 003

1.200

42,9

16

230

230

50

1/2

53

51

35

41

1.421,00

ES/18

AN 004

1.800

63,5

16

230

230

50

3/4

65

75

42

65

1.756,00

ES/25

AN 005

2.500

87,1

16

230

230

50

3/4

65

75

42

67

1.957,00

ES/32

AN 006

3.200

111,8

16

230

230

50

65

75

42

80

2.554,00

ES/38

AN 007

3.800

134,1

16

230

230

50

65

75

42

80

2.781,00

ES/50

AN 008

5.000

173,6

16

230

230

50

78

85

42

103

3.182,00

ES/62

AN 009

6.200

217,7

16

230

230

50

1-1/2

78

94

84

167

3.564,00

ES/80

AN 010

8.000

282,4

16

230

230

50

1-1/2

78

94

84

189

5.253,00

ES/100

AN 011

10.000

353

16

230

400

50

87

110

107

260

6.540,00

ES/120

AN 012

12.000

423,6

16

230

400

50

87

110

107

264

7.500,00

ES/140

AN 013

14.000

494,2

16

230

400

50

87

110

107

293

8.650,00
27

SERBATOI VERTICALI
VERTICAL TANKS - RSERVOIRS VERTICAUX - VERTIKALE TANKS
refrigerante daria
air cooler
rfrigration dair
Luftkhler
compressore
compressor
compresseur
Kompressor

serbatoio
ltro grado m
tank
lter, degree m
rservoir
ltre, degr m
Tank
Filter, Grad m
preltro grado p
ltro grado s
prelter, degree p
separatore
lter, degree s
pr
ltre,
degr
p
condensa
ltre, degr s
Vor
lter,
Grad
p
separator
Filter, Grad s
sparateur
Abscheider

ltro grado a
lter, degree a
ltre, degr a
Filter, Grad a

separatore acqua-olio
oil-water separator
sparateur huile-eau
l-Wasser Abscheider

C
B

CODICE
Code
Code
Kode

MODELLO
Model
Modle
Modell
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO
SERBATOIO

24 LT.
50 LT.
100 LT.
200 LT.
270 LT.
500 LT.
720 LT.
1000 LT.
2000 LT.
3000 LT.

ECOTRON 50
ECOTRON 90
28

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

001
002
003
004
005
006
007
008
009
010

AM 110
AM 120

Dimensioni cm

dimensions dimensions Mae


Bar

PSI

24
50
100
200
270
500
720
1.000
2.000
3.000

11
11
11
11
11
11
11
12
12
12

159
159
159
159
159
159
159
174
174
174

24
30
37
44
49
60
80
80
110
120

67
98
115,5
152
166
206
200
225
250
330

13
18
28
51
63,5
125
195
235
330
560

132,00
217,00
256,00
382,00
506,00
816,00
1.250,00
1.428,00
2.767,00
5.390,00

Lt/min 5.000
Lt/min 9.000

CFM 176
CFM 318

IN 1/2
IN 1/2+1/2

OUT 1/2
OUT 1/2

9
18

850,00
1.200,00

FILTRI per ARIA COMPRESSA


COMPRESSED AIR FILTERS - FILTRES POUR AIR COMPRIM - DRUCKLUFT-FILTER
Filtri ad alta efficienza costruiti con alluminio cromatizzato, materiali
filtranti rinforzati e ad autoritenuta per facilitare la sostituzione cartucce.
Disponibili con diversi gradi di filtrazione.
High efficiency filters in chrome treated aluminum with reinforced and check filtering
materials to make the cartridge replacement easier.
Available in different filtering degrees.
Filtres haute capacit construits en aluminium chromatis, matriaux filtrants renforcs
et auto-entretien pour rendre le remplacement de la cartouche plus facile. Disponibles
avec dgrs de filtration diffrents.
Filter mit hoher Leistungsfhigkeit, in chrombehandeltem Alu konstruiert, mit verstrkten
selbsthaltenden Filtermaterialien zum einfachen Einsatzaustausch.
Verschiedene Filtergrade erhltlich.

1.000
1.300
2.000
3.300
5.583
8.500
13.000
16.667
25.000

dimensions dimensions Mae

60
78
120
198
335
510
780
1.000
1.500

88
88
88
125
125
125
125
163
163

190
190
260
263
365
465
644
689
935

20
20
20
33
33
33
33
48
48

1/2
1/2
1/2
1
1
1-1/2
1-1/2
2
2

Bar

Kg

16
16
16
16
16
16
16
16
16

0,9
1
1,1
2,8
3,4
3,9
5,4
8
10,5

Manometro differenziale - Pressure gauge - Manomtre - druckmesser

Note:

I prezzi dei ltri completi no al


modello HEF 070 includono elemento
e scaricatore di condensa automatico
(scaricatore manuale per i filtri grado A)
Le portate sono riferite ad aria FAD 20
C/1 barA e pressione di esercizio 7
bar(g).
Massima temperatura ingresso 60 C,
minima temperatura ingresso 1 C.
Per il prezzo del manometro differenziale
vedere gli accessori. Attacco per scarico
condensa 1/2.

Notes:

The prices of the complete filters up to


model HEF 070 include element and
automatic condensate discharger (manual
discharger for lters of degree A).
The capacities referr to air FAD 20 C/1
barA and working pressure 7 bar(g).
Max. inlet temperature 60 C,
min. inlet temperature 1 C.
For the price of the differential pressure
gauge see the accessories. Condensate
discharge fitting 1/2.

Filtering element
Elment ltrant
Filterelement

Element - Elment - Element

1/6050
1/7050
1/14050
1/12075
1/22075
1/32075
1/50075
1/51090
1/76090

58,00
65,00
80,00
101,00
139,00
168,00
219,00
242,00
286,00

196,00
205,00
217,00
296,00
315,00
402,00
494,00
630,00
769,00
105,00

Notes:

Les prix des filtres complets jusquau


modle HEF 070 incluent lment
et dchargeur automatique de
condensation (dchargeur manuel pour
ltres de degr A).
Les capacits se rfrent air FAD 20
C/1 barA et pression de service 7
bar(g).
Temperature maxi en entre 60 C,
temperature min. en entre 1 C.
Pour le prix du manomtre diffrentiel
voir les accessoires. Connexion pour
dcharge de condensation 1/2.

ELEMENTO

Hinweise:

Die Preise der kompletten Filter bis


Mod. HEF 070 schlieen Element und
automatischen Dampfableiter (manuellen
Ableiter fr Filter mit Grad A) ein.
Die Leistungen beziehen sich auf Luft
FAD 20 C/1 barA und Arbeitsdruck 7
bar(g).
Einla-Hchsttemperatur 60 C,
Einla-Mindestttemperatur 1 C.
Fr den Preis des
Differentialdruckmessers siehe das
Zubehr. Verbindung fr
Dampfableitung 1/2.

*
C

Lt/min

m3/h

Code Code Kode

HEF 005
HEF 007
HEF 010
HEF 018
HEF 030
HEF 047
HEF 070
HEF 094
HEF 150
MDA *

Elemento ltrante

Dimensioni mm

CODICE

esente da particelle solide e liquide di dimensioni superiori a


free of solid and liquid particles having dimension over
libre de particules solides et liquides de dimension suprieure
frei von soliden und ssigen Partikeln mit dimension ber

Olio residuo
Residual oil
Huile rsiduelle
Restl

3 micron

Grado di ltrazione
filtering degree
degr de filtration
filtergrad

esente da particelle solide e liquide di dimensioni superiori a


free of solid and liquid particles having dimension over
libre de particules solides et liquides de dimension suprieure
frei von soliden und ssigen Partikeln mit dimension ber

Olio residuo
Residual oil
Huile rsiduelle
Restl

1 micron

0,5 mg/m3

0,01 micron

0,01 mg/m3

Grado di ltrazione
filtering degree
degr de filtration
filtergrad
A

aria inodore e priva di vapori dolio


odourless air without oil vapours
air inodore sans vapeurs dhuile
geruchfreie Luft ohne ldmpfe

Olio residuo
Residual oil
Huile rsiduelle
Restl
0,03 mg/m3

Prefiltro
Prelter
Prltre
Vorlter

Grado di ltrazione
filtering degree
degr de filtration
filtergrad

Qualit dellaria - Air quality - Qualit de lair - Luftqualitt

Filtri
a coalescenza
Coalescence lters
Filtres coalescence
Koaleszenzlter
Filtri a carbone attivo
Activated carbon lters
Filtres charbon actif
Aktivkohlelter
29

MOTORI
MOTORS - MOTEURS - MOTOREN
Motori elettrici monofase V 230/50 Hz e trifase
V 400/50-60 Hz 2 poli/B3.
Voltaggi speciali a richiesta.

Moteurs lectriques monophass V 230/50 Hz et


triphass V 400/50-60 Hz - 2 ples/B3.
Voltages spciaux sur demande.

Single-phase electric motors V 230/50 Hz and threephase V 400/50-60 Hz - 2 poles/B3.


Special voltages on request.

Einphasige V 230/50 Hz und dreiphasige


V 400/50-60 Hz Elektromotoren - 2 Pole/B3.
Auf Wunsch spezielle Stromspannungen.

CODICE
Code Code Kode

30

KW

HP

ME 001

M80 hp 2

V230/50

1,5

170,00

ME 002

M90 hp 3

V230/50

2,2

198,00

ME 003

M80 hp 2

V400/50-60

1,5

136,00

ME 004

M90 hp 3

V400/50-60

2,2

189,00

ME 005

M90 hp 4

V400/50-60

210,00

ME 006

M100 hp 5,5

V400/50-60

5,5

242,00

ME 007

M112 hp 7,5

V400/50-60

5,5

7,5

390,00

ME 008

M132 hp 10

V400/50-60

7,5

10

423,00

ME 009

M132 hp 15

V400/50-60

11

15

487,00

ME 010

M160 hp 20

V400/50-60

12

20

674,00

APPARECCHIATURE ELETTRICHE

ELECTRIC EQUIPMENT - APPAREILLAGES LECTRIQUES ELEKTROVORRiCHTUNGEN

CODICE
Code Code Kode
AE 001

CODICE
Code Code Kode
AE 002

CODICE
Code Code Kode
AE 003

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
CENTRALINA TANDEM
Electric control panel - Bote de contrle Steuergehuse

750,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
AVVIATORE STELLA/TRIANGOLO
Star/delta starter - dmarrage toile/triangle Stern/dreieck Anlassen

356,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
TELESALVAMOTORE
Protective motor switch - Protge-moteur Motorschutzschalter

195,00

31

PRESSOSTATI
PRESSURE GAUGES - PRESSOSTATS - dRUCKWCHTER
CODICE
Code Code Kode
AE 005

CODICE
Code Code Kode
AE 006

CODICE
Code Code Kode
AE 007

CODICE
Code Code Kode
AE 008

CODICE
Code Code Kode
AE 009

CODICE
Code Code Kode
AE 010

CODICE
Code Code Kode

DESCRIZIONE

description description Beschreibung

PRESSOSTATO BIPOLARE 4 VIE


4 way two-pole pressure switch - Pressostat
bipolaire 4 voies - Zweipoliger
4-Weg-druckwchter

19,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
PRESSOSTATO TRIPOLARE
Three-pole pressure switch - Pressostat tripolaire
- dreipoliger druckwchter

24,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
TELEPRESSOSTATO CONDOR 6,3 ~ 16/25

Remote pressure switch - Tlepressostat ferndruckwchter

80,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
TELEPRESSOSTATO NEMA 6,3/10 ~ 10/16

Remote pressure switch - Tlepressostat ferndruckwchter

62,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
ELETTROVALVOLA 1/8 V. 230 NA

Solenoid valve - Electrovanne - Magnetventil

36,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
ELETTROVALVOLA 1/2 V. 230 NA

Solenoid valve - Electrovanne - Magnetventil

80,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
SCARICATORE AUTOMATICO TEMPORIZZATO

AE 011

32

Time-controlled automatic charge eliminator


- dchargeur temporis automatique Zeitgesteuerter selbstttiger Ableiter

94,00

RUOTE FISSE e PIROETTANTI


STATiONARY ANd PiVOTiNG WHEEL - ROUES fiXES ET PiROUETTANTES fESTE UNd dREHRdER

150

200

175

80 pivotante

150 nylon

CODICE
Code Code Kode

RU
RU
RU
RU
RU

001
002
003
004
005

8 gonfiabile

10 gonfiabile

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
RUOTA PIVOTANTE - pivoting - pivotante - drehbar
RUOTA FISSA - stationary - fixe - fest
RUOTA FISSA - stationary - fixe - fest
RUOTA FISSA - stationary - fixe - fest
RUOTA FISSA NYLON - stationary, nylon - fixe, nylon - fest, Nylon

80
150
175
200
150

9,00
4,00
7,00
10,00
14,00

RU 006

RUOTA FISSA PNEUMATICA - stationary and pneumatic fixe et pneumatique - fest und pneumatisch

13,00

RU 007

RUOTA FISSA PNEUMATICA - stationary and pneumatic fixe et pneumatique - fest und pneumatisch

10

18,00

KIT ACCESSORI
ACCESSORiES KiTS - JEUX ACCESSOiRES - ZUBEHR-STZE
Kit
accessori
per
aria
compressa
con
attacchi
a
baionetta
e
rapidi,
composto
da:
pistola soffiaggio, pistola gonfiaggio con manometro, pistola
lavaggio, aerografo tazza inferiore 1 Kg e tubo spirale raccordato
5 mt.
Accessory kit for compressed air with bayonet and quick fittings,
containing: blow gun, inating gun with gauge, washing gun,
spray gun with 1kg lower cup and 5m spiral hose with fittings.
Jeu accessoires pour air comprim avec joints rapides et
baonnette, compos de: pistolet de soufage, pistolet de gonage
avec manomtre, pistolet de lavage, pistolet-pulvrisateur avec
rservoir infrieur 1 kg et tuyau spiral 5 m dot de raccords.
Zubehr-Satz fr Druckluft mit Bajonett- und Schnellanschlssen,
bestehend aus: Geblsepistole, Aufpumppistole mit Druckmesser,
Splpistole, Spritzpistole mit 1Kg-Unterbecher und 5m-Spiralrohr
mit Fittings.

CODICE

Code Code Kode

AO 001

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
KIT COMPLETO

Complete kit - Jeu complet - Kompletter Satz

45,00
33

RICAMBI
SPARE PARTS - PICES DTACHES - ERSATZTEILE
CODICE
Code Code Kode

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
AEROGRAFO CON SERBATOIO INF. 1KG

AO 002

Spray gun with lower cup of 1 Kg - Pistolet-pulvrisateur avec rservoir infrieur

28,00

1 Kg - Spritzpistole mit Tank bis 1 Kg.

CODICE
Code Code Kode

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
AEROGRAFO CON SERBATOIO SUPERIORE

AO 003

Spray gun with upper cup - Pistolet-pulvrisateur avec rservoir en haut Spritzpistole mit Obertank

CODICE
Code Code Kode
AO 004

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
PISTOLA SOFFIAGGIO
Blow gun - Pistolet de soufflage - Geblsepistole

CODICE
Code Code Kode
AO 004 L

26,00

4,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
PISTOLA SOFFIAGGIO LUNGA
Blow gun - Pistolet de soufflage - Geblsepistole

CODICE
Code Code Kode
AO 005

CODICE
Code Code Kode

8,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
PISTOLA LAVAGGIO
Washing gun - Pistolet de lavage - Splpistole

14,00

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
PISTOLA GONFIAGGIO CON MANOMETRO

AO 006

inflating gun with manometer - Pistolet de gonflage avec

15,00

manomtre - Luftdruckpistole mit druckmesser

CODICE
Code Code Kode
AO 007
34

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
SPIRALI IN RILSAN
Rilsan spirals - Spirales en rilsan - Spiralen aus Rilsan

1,20/mt

PARTI PNEUMATICHE
PNEUMATiC PARTS - PARTiES PNEUMATiQUES - PNEUMATiSCHE TEiLE
RIDUTTORI DI PRESSIONE 1/4
Pressure reducers 1/4 - Rducteurs de pression 1/4 - druckminderer 1/4
CODICE
Code Code Kode
AP 001

AP 002

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
RIDUTTORE CON 1 RUBINETTO A SPILLO IN OTTONE
Reducer with 1 brass tap - Rducteur avec 1 robinet en laiton Verminderer mit 1 Messingventil

RIDUTTORE CON 1 RUBINETTO RAPIDO UNIVERSALE


Reducer with 1 quick tap - Rducteur avec 1 robinet rapide Verminderer mit 1 Schnellventil

17,00
19,00

RIDUTTORI DI PRESSIONE 3/8


Pressure reducers 3/8 - Rducteurs de pression 3/8 - druckminderer 3/8
CODICE
Code Code Kode
AP 003

AP 004

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
RIDUTTORE CON 2 RUBINETTI A SPILLO IN OTTONE
Reducer with 2 brass taps - Rducteur avec 2 robinets en laiton Verminderer mit 2 Messingventilen

RIDUTTORE CON 2 RUBINETTI RAPIDI UNIVERSALI


Reducer with 2 quick taps - Rducteur avec 2 robinets rapides Verminderer mit 2 Schnellventilen

26,00
30,00

RIDUTTORI DI PRESSIONE 1/2


Pressure reducers 1/2 - Rducteur de pression 1/2 - druckminderer 1/2
CODICE
Code Code Kode
AP 005

AP 006

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
RIDUTTORE CON 2 RUBINETTI A SPILLO IN OTTONE
Reducer with 2 brass taps Rducteur avec 2 robinets en laiton - Verminderer mit 2 Messingventilen

RIDUTTORE CON 2 RUBINETTI RAPIDI UNIVERSALI


Reducer with 2 quick taps - Rducteur avec 2 robinets rapides Verminderer mit 2 Schnellventilen

40,00
44,00

FILTRO RIDUTTORE 1/4 CON MANOMETRO


Reducer filter 1/4 with pressure gauge - filtre rducteur 1/4 avec manomtre Vermindererfilter 1/4 mit druckmesser
CODICE
Code Code Kode
AP 007

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
FILTRO RIDUTTORE 1/4 CON MANOMETRO

Reducer filter 1/4 with pressure gauge - filtre rducteur 1/4 avec manomtre Vermindererfilter 1/4 mit druckmesser

36,00

35

PARTI PNEUMATICHE
PNEUMATiC PARTS - PARTiES PNEUMATiQUES - PNEUMATiSCHE TEiLE

FILTRO RIDUTTORE 1/2 CON MANOMETRO


Reducer filter 1/2 with pressure gauge - filtre rducteur 1/2 avec manomtre Vermindererfilter 1/2 mit druckmesser
CODICE
Code Code Kode
AP 008

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
FILTRO RIDUTTORE 1/2 CON MANOMETRO

Reducer filter 1/2 with pressure gauge - filtre rducteur 1/2 avec manomtre Vermindererfilter 1/2 mit druckmesser

75,00

FILTRO RIDUTTORE LUBRIFICATORE CON MANOMETRO


Reducer lubricator filter with pressure gauge - filtre rducteur lubrifieur avec
manomtre - Schmier-Vermindererfilter mit druckmesser
CODICE
Code Code Kode
AP 009

AP 010

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
FILTRO RIDUTTORE LUBRIFICATORE 1/4 CON
MANOMETRO

Reducer lubricator filter 1/4 with pressure gauge - filtre rducteur lubrifieur 1/4 avec
manomtre - Schmier-Vermindererfilter 1/4 mit druckmesser
FILTRO RIDUTTORE LUBRIFICATORE 1/2 CON
MANOMETRO
Reducer lubricator filter 1/2 with pressure gauge - filtre rducteur lubrifieur 1/2 avec
manomtre - Schmier-Vermindererfilter 1/2 mit druckmesser

73,00

113,00

1/2 RUBINETTO LINEA CON GHIERA


Line tap 1/2 with ring nut - Robinet de ligne 1/2 avec embout Leitungsventil 1/2 mit Nutmutter
CODICE
Code Code Kode
AP 011

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
RUBINETTO LINEA CON GHIERA

Line tap 1/2 with ring nut - Robinet de ligne 1/2 avec embout Leitungsventil 1/2 mit Nutmutter

5,00

RUBINETTO DI LINEA A SFERA


Ball line tap - Robinet de ligne bille - Kugelleitungsventil
CODICE
Code Code Kode
AP 012
AP 013
AP 014
36

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
1/2 RUBINETTO A SFERA MASCHIO/FEMMINA
Male/female ball tap 1/2 - Robinet bille mle/femelle 1/2 Kugelventil 1/2 innen-/Auengwinde

5,00

Male/female ball tap 3/4 - Robinet bille mle/femelle 3/4 Kugelventil 3/4 innen-/Auengwinde

8,00

Male/female ball tap 1 - Robinet bille mle/femelle 1 Kugelventil 1 innen-/Auengwinde

10,00

3/4 RUBINETTO A SFERA MASCHIO/FEMMINA


1 RUBINETTO A SFERA MASCHIO/FEMMINA

PARTI PNEUMATICHE
PNEUMATiC PARTS - PARTiES PNEUMATiQUES - PNEUMATiSCHE TEiLE
MANOMETRI
Pressure gauges - Manomtres - druckmesser
CODICE
Code Code Kode

DESCRIZIONE
description description Beschreibung

AP 015

ATTACCO POSTERIORE 1/4

AP 016

ATTACCO RADIALE 1/4

AP 017

AP 018

Rear attachment 1/4 - Connexion postrieure 1/4 - Rckseitiger Anschlu 1/4


Radial attachment 1/4 - Connexion radiale 1/4 - Sternanschlu 1/4

ATTACCO POSTERIORE MASCHIO CONICO CASSA


INOX A BAGNO DI GLICERINA

Male rear attachment, stainless steel case in glycerine - Connexion postrieure mle,
bote inox bain de glycrine - Rckseitiger Auengewindenanschlu mit rostfreiem
Kasten in Glyzerinbad

ATTACCO RADIALE MASCHIO CONICO CASSA INOX A


BAGNO DI GLICERINA
Male radial attachment, stainless steel case in glycerine - Connexion radiale mle,
bote inox bain de glycrine - Auengewinde-Sternanschlu mit rostfreiem Kasten
in Glyzerinbad

7,00
8,00

18,00

18,00

VALVOLE RITENUTA
Check valves - Soupapes de retenue - Rckschlagventile

CODICE
Code Code Kode

DESCRIZIONE
description description Beschreibung

AP 019

VALVOLA DI RITEGNO ORIZZONTALE 3/8 MASCHIO - BICONO 10

6,00

AP 020

VALVOLA DI RITEGNO ORIZZONTALE 1/2 MASCHIO - 1/2 MASCHIO

9,00

AP 021

VALVOLA DI RITEGNO ORIZZONTALE 3/4 MASCHIO - 1/2 MASCHIO

AP 022

VALVOLA DI RITEGNO ORIZZONTALE 3/4 MASCHIO - 3/4 MASCHIO

AP 023

VALVOLA DI RITEGNO ORIZZONTALE 1 FEMMINA - 1 FEMMINA

Horizontal check valve - Soupape de retenue horizontale - Horizontales Rckschlagventil


Horizontal check valve - Soupape de retenue horizontale - Horizontales Rckschlagventil
Horizontal check valve - Soupape de retenue horizontale - Horizontales Rckschlagventil
Horizontal check valve - Soupape de retenue horizontale - Horizontales Rckschlagventil
Horizontal check valve - Soupape de retenue horizontale - Horizontales Rckschlagventil

10,00
18,00
32,00

VALVOLE MARCIA VUOTO


No-load valves - Soupapes charge vide - Leerlauf-Ventile
CODICE
Code Code Kode
AP 024
AP 025
AP 026

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
3/8 FF PORTATA 400 LT./MIN

3/8 ff capacity of 400 lt./min - 3/8 ff dbit de 400 lt./min 3/8 ff fassung von 400 Lt./Min.

1/2 FF PORTATA 800 LT./MIN

1/2 ff capacity of 800 lt./min - 1/2 ff dbit de 800 lt./min 1/2 ff fassung von 800 Lt./Min.

3/4 FF PORTATA 1.500 LT./MIN

3/4 ff capacity of 1.500 lt./min - 3/4 ff dbit de 1.500 lt./min 3/4 ff fassung von 1.500 Lt./Min.

78,00
98,00
114,00

37

PARTI PNEUMATICHE
PNEUMATiC PARTS - PARTiES PNEUMATiQUES - PNEUMATiSCHE TEiLE
VALVOLE DI SICUREZZA
Safety valves - Soupapes de scurit - Sicherheitsventile
CODICE
Code Code Kode
AP 027
AP 028

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
VALVOLA DI SICUREZZA TARATA E BLOCCATA 1/4
1/4 calibrated and locked safety valve - Soupape de scurit tallone
et bloque 1/4 - Geichtetes und gesperrtes Sicherheitsventil 1/4

VALVOLA DI SICUREZZA TARATA E BLOCCATA 3/8


3/8 calibrated and locked safety valve - Soupape de scurit tallone
et bloque 3/8 - Geichtetes und gesperrtes Sicherheitsventil 3/8

3,00
6,00

RUBINETTI SCARICO CONDENSA


Condensate discharge valves - Robinets de dcharge condensation dampfablahhne
CODICE

Code Code Kode

AP 029
AP 030

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
RUBINETTO SCARICO CONDENSA 1/4

Condensate discharge valve 1/4 Robinet de dcharge condensation 1/4 - dampfablahahn 1/4

RUBINETTO SCARICO CONDENSA 3/8

Condensate discharge valve 3/8 Robinet de dcharge condensation 3/8 - dampfablahahn 3/8

4,00
3,00

TUBO FLESSIBILE ARMATO


Armoured flex hose - Tuyau flexible blind - Armierter Schlauch
CODICE
Code Code Kode
AP 031
AP 032
AP 033
AP 034

38

DESCRIZIONE
description description Beschreibung
TUBO FLESSIBILE ARMATO 3/4 X 1000 MF

Armoured flex hose 3/4 x 1000 Mf - Tuyau flexible blind 3/4 x 1000 Mf Armierter Schlauch 3/4 x 1000 Mf

TUBO FLESSIBILE ARMATO 1 X 1000 MF

Armoured flex hose 1 x 1000 Mf - Tuyau flexible blind 1 x 1000 Mf Armierter Schlauch 1 x 1000 Mf

TUBO FLESSIBILE ARMATO 1 X 800 MF

Armoured flex hose 1 x 800 Mf - Tuyau flexible blind 1 x 800 Mf Armierter Schlauch 1 x 800 Mf

TUBO FLESSIBILE ARMATO 2 X 800 MF

Armoured flex hose 2 x 800 Mf - Tuyau flexible blind 2 x 800 Mf Armierter Schlauch 2 x 800 Mf

20,00
30,00
80,00
110,00

INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION - INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN
La GIS Srl non sar responsabile per eventuali errori contenuti in questo documento.
La GIS Srl non potr essere ritenuta responsabile degli eventuali danni che risulteranno da un utilizzo non descritto
in questo catalogo o da una manutenzione effettuata non correttamente.
Tutti i diritti sono riservati alla GIS Srl.
Tutti i dati, descrizioni ed illustrazioni del presente catalogo non sono impegnativi.
La GIS Srl si riserva il diritto di apportare, senza preavviso, tutte le modifiche che riterr opportune per esigenze
tecniche o migliorie.
Per qualsiasi necessit o consiglio duso, rivolgeteVi al Concessionario di zona.
GIS Srl shall not be responsible for any mistakes contained in this document.
GIS Srl shall not be kept responsible for any damages resulting from a use not described in this catalog or for a
maintenance not correctly carried out.
All rights reserved for GIS Srl.
All data, descriptions and illustrations contained in this catalog are not binding. GIS Srl reserve the right to
make, without any notice, all modification that they may deem necessary due to technical reasons and/or
improvements.
For any need or advice concerning the use of the machine, please contact your reseller.
La GIS Srl ne sera pas responsable dventuelles fautes contenues dans cette notice.
La GIS Srl ne pourra pas tre tenue responsable deventuels dommages qui pourraient rsulter dune utilisation non
dcrite dans ce catalogue ou dun entretien effectu dune faon incorrecte.
Tous droits rservs la GIS Srl.
Les donnes, les descriptions et les illustrations contenues dans ce catalogue ne nous engagent pas.
La St. GIS Srl se reseve le droit dy apporter, sans aucun pravis, toute modification quelle jugera ncessaire pour
des exigences techniques o des amliorations.
Pour toute ncessit ou tout conseil dutilisation, veuillez contacter votre revendeur.
GIS Srl ist nicht verantwortlich fr eventuelle Fehler in diesem Dokument.
GIS Srl kann fr eventuelle Schden nicht verantwortlich gemacht werden, welche auf einen nicht in diesem
Katalog beschriebenen Gebrauch, oder auf eine nicht gerechte Wartung zurckzufhren sind.
Alle Rechte sind fr GIS Srl reserviert.
Alle Daten, Beschreibungen und Illustrationen in diesem Katalog, sind nicht verbindIich.
GIS Srl behlt sich das Recht vor, ohne vorherige Ankndigung alle nderungen vorzunehmen, die den technischen
Anforderungen und Verbesserungen dienen.
Fr jeglche Notwendigkeit oder Rat, wenden Sie sich an die Niederlassung in Ihrem Gebiet.

39

GARANZIA
WARRANTY - GARANTiE - GARANTiE
Lelettrocompressore garantito per la durata di 12 mesi dalla data della fattura di acquisto.
La Garanzia copre unicamente la sostituzione gratuita dei pezzi giudicati difettosi ad esclusione di parti di usura e
parti elettriche. Il cattivo uso del compressore o la sua manomissione fanno decadere automaticamente la Garanzia.
Spese di trasporto e mano dopera sono ugualmente escluse dalla Garanzia. Lelettrocompressore reso, anche se in
garanzia, dovr essere spedito porto franco.
La Garanzia non valida se mancano la data dacquisto ed il timbro del rivenditore.
The electrocompressor is guaranteed for a period of 12 months starting from the purchasing invoice date.
This warranty only covers the free replacement of the parts found defective with the exception of wearing and electric
parts. A bad use of the compressor as well as its modication automatically exclude the warranty.
All transport costs and manpower costs are also excluded from this warranty.
Should the electrocompressor be returned, even if under warranty, it must be shipped free of charge.
The warranty is not vadid if it is without purchasing date and if the resellers stamp has not been
put.
Llectrocompresseur est garanti pour une dure de 12 mois partir de la date de la facture dachat.
La garantie couvre uniquement le remplacement gratuit des pices juges dfectueuses avec lexclusion des pices
de consommation et les pices lectriques. Le mauvais emploi du compresseur ou sa modification font tomber
automatiquement la garantie.
Les frais de transport et la main-doeuvre sont galement non compris dans la garantie.
Si llectrocompresseur est retourn, mme sous garantie, il devra tre expdi en port franc.
La garantie nest pas valable si elle est dpourvue de la date dachat et si le tampon du revendeur
na pas t pos.
Der Elektrokompressor hat eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Die Garantie deckt nur den kostenlosen
Austausch von rechtskrfig beurteilten Teilen, ausschliesslich von Verschleiteilen und Teilen der Elektrik. Der
schlechte Grebrauch oder die gewaltsame ffnung des Elektrokompressors, heben die Garantie automatisch auf.
Kosten des Transportes sowie die Arbeitskraft sind ebenfalls nicht in der Garantie enthalten. Der zurckgegebene
Elektrokompressor, muss auch wenn er unter Garantie fllt, postgebhrend versandt werden.
Die Garantie ist nicht gltig, wenn das Datum und der Stempel des Wiederverkufers fehlen.

Layout & Graphic Design: Studio 80 (BO) Italy

GIS Srl di GIORGIO SGARBI & C. 41012 Carpi (MO) Via dei Barrocciai, 29 Tel. +39 059.657018 - Fax +39 059.657028

www.gis-air.com

info@gis-air.com

Potrebbero piacerti anche