Sei sulla pagina 1di 56

LISTINO PREZZI

2009

PRICE LIST
TARIF
PREISLISTE
LISTA DE PRECIOS
La Qualit INDICE GENERALE
GENERAL INDEX / INDEX GENERAL / ALLGEMEINES VERZEICHNIS / INDICE GENERAL
The quality COMPRESSORI ROTATIVI A VITE
Tutti i compressori LA PADANA sono realizzati nel pieno rispetto delle direttive: 98/37/CE
ROTARY SCREW COMPRESSORS
per le macchine; 87/404/CE per i serbatoi, ove applicabile; 73/23/CE (bassa tensione) COMPRESSEUR ROTATIF ¸ VIS
relativa alla sicurezza delle macchine elettriche. 89/336/CE per le compatibilit BEREICH DER DRUCKLUFTBEARBEITUNG
elettromagnetiche 2004/14/CE per le emissioni acustiche. COMPRESORES ROTATIVOS DE TORNILLO
All LA PADANA air compressors are manufactured in compliance with: 98/37/CE machinery SPRINT AIR ......................................................................Pag. 5
Serie
Directive; 87/404/CE simple pressure vessels Directive; 73/23/CE low voltage Directive. MAXTAIR ........................................................................Pag. 12
Serie
89/336/CE electromagnetic compatibility 2004/14/CE noise level.
ROTOR 1000-2000..............................................................Pag. 16
ROTOR 2200-4000 .............................................................Pag. 18
I valori di aria resa sono stati rilevati secondo ISO 1217. ROTOR 3800-4500-5000 .................................................Pag. 20
I compressori sono dotati di serbatoi rispondenti alla normativa CEE 87/404 ROTOR 5500-6000 .............................................................Pag. 21
(escluse capacit superiori a 9001 o con pressioni di 15 bar) e rispondono alle seguenti certificazioni.
ROTOR 6500-100 ................................................................Pag. 22
¥ I dati tecnici non sono impegnativi.

Air outflow was sampled in compliance with ISO 1217 regulations. COMPRESSORI A PISTONI
Compressors are equipped with tanks complying with CEE regulation 87/404 PISTON COMPRESSORS
(except for capacities beyond 9001 or 15-bar pressure). They all meet the following certifications. COMPRESSEURS ¸ PISTONS
¥ Technical specifications are not binding. KOLBENVERDICHTER — EINSTUFIG
COMPRESORES DE PISTONES
Les vaIeurs de l air d gag ont t relev es d apr s les normes ISO 1217.
Les compresseurs sont quip s de r servoirs conformes la r glementation CEE 87/404 Serie EASY ..................................................................................Pag. 24
( l exception des capacit s d passant 9001 ou des pressions 15 bar) et sont conformes aux certificats suivants. Serie PROFESSIONAL ...........................................................Pag. 30
¥ Les donn es techniques ne sont pas contraignantes

Die Volumenstrom-Werte wurden nach ISO 1217 gemessen. COMPRESSORI A PISTONI SILENZIATI
Die Tanks der Kompressoren sind mit CEE 87/404 gem § SILENT-RUNNING PISTON
(au§er Kapazit ten ber 9001 oder mit Druck von 15 bar), und sind mit den folgenden Zertifizierungen gem §: COMPRESSEURS SILENCIEUX A PISTONS
¥ Die technischen Daten sind nicht verbindlich. SCHALLGEDAMPFTE EINSTUFIGE KOLBENVERDICHTER
COMPRESORES INSONORIZADOS DE PISTONES
Los valores de salida del aire se han detectado conforme a ISO 1217.
Los compresores est n dotados de tanques que cumplen con la norma CEE 87/404 Serie CSG ....................................................................................Pag. 34
(excepto capacidades superiores a 9001 o con presiones de 15 bar) y cumplen las siguientes certificaciones. Serie K ..........................................................................................Pag. 36
¥ Los datos t cnicos no son vinculantes.

COMPRESSORI A PISTONI ALTA PRESSIONE


HIGH PRESSURE PISTON COMPRESSORS
COMPRESSEURS ¸ PISTONS HAUTE PRESSION
LEGENDA DEI SIMBOLI UTILIZZATI NELLE TABELLE HOCHDRUCK KOLBENVERDICHTER — EINSTUFIG
LIST OF SYMBOLS IN THE CHARTS COMPRESORES DE PISTONES ALTA PRESION
LISTE DES SYMBOLES EMPLOYES DANS LES TABLEAUX
LEGENDE DER IN DEN TABELLEN VERWENDETEN SYMBOLE Serie PAB ....................................................................................Pag. 37
LEYENDA DE LOS SŒMBOLOS UTILIZADOS EN LAS TABLAS
Serie PAS .....................................................................................Pag. 38
COMPRESSORI ROTATIVI A VITE COMPRESSORI A PISTONI
ROTARY SCREW COMPRESSORS PISTON COMPRESSORS
COMPRESSEUR ROTATIF ¸ VIS COMPRESSEURS ¸ PISTONS COMPRESSORI CON MOTORE A SCOPPIO
BEREICH DER DRUCKLUFTBEARBEITUNG KOLBENVERDICHTER — EINSTUFIG PETROL ENGINE COMPRESSORS
COMPRESORES ROTATIVOS DE TORNILLO COMPRESORES DE PISTONES
COMPRESSEURS AVEC MOTEUR TERMIQUE
Codice prodotto Codice prodotto DRUCKLUFT BENZINKOMPRESSOREN
Product code number
Product code number
Code du produit Code du produit MOTO-COMPRESORES ESTACIONARIOS Y PORTATILES GASOLINA
Produktcode Produktcode
C digo producto C digo producto Serie MOTO KOMP ..............................................................Pag. 39
Modello
Modello Model
Model
Mod le
Mod le
Ausf hrung
COMPRESSORI A PISTONI SENZA OLIO - OILESS
Ausf hrung Type Modelo OIL-FREE PISTON COMPRESSORS
Type Modelo COMPRESSEURS ¸ PISTONS NON LUBRIFIES
Pressione massima
Pressione massima Maximum pressure KOLBENVERDICHTER — EINSTUFIG OHNE OL
Maximum pressure Pression maximale COMPRESORES DE PISTONES SIN ACEITE
Pression maximale Max. Druck
Presi n m xima
Max. Druck
Presi n m xima Serie KOALA .............................................................................Pag. 41
Potenza
Potenza
Power Serie KOALA 12/24 V - Serie EXTREME 12/24 V .........Pag. 42
Puissance
Power
Puissance
Leistungskapazit t Serie DENTAL ...........................................................................Pag. 43
Potencia
Leistungskapazit t
Potencia Aria aspirata
Aria resa
Air outflow
Air d gag
SERBATOI
Air outflow Volumenstrom AIR TANK
Air d gag
Volumenstrom
Salida de aire RESERVOIRS
Salida de aire Tensione di alimentazione TANKS
Incoming voltage
Tensione de l alimentation DEPOSITO ..................................................................................Pag. 45
Tensione di alimentazione Stromspannung
Incoming voltage Tensi n de alimentaci n
Tensione de l alimentation
Stromspannung
Tensi n de alimentaci n
Livello sonoro ESSICCATORI
Sound level
Niveau sonore
DRYER
Livello sonoro Schallpegel SECHEURS
Sound level
Niveau sonore
Nivel sonoro K LTETROCKNER
Schallpegel Cilindri SECADORES
Nivel sonoro Cylinders

Dimensione attacco uscita aria


Cylinders
Cylinders
ULTRALOGIC.........................................................................Pag. 46
Air outlet coupling size
Taille du raccordement de l air en sortie
Cylinders ULTRAPAC 2000 ...................................................................Pag. 47
Dimensionen von Luftaustritt-Anschlu§ Giri/Min.
Tama o uni n salida R.P.M.
R.P.M.
Tipo essicatore R.P.M. ACCESSORI
Dryer type R.P.M. ACCESSORIES
Type de s cheur
Trockner-Typ
Tipo essicatore ACCESSORIES
Dryer type
Tipo de secador Type de s cheur ZUBEH RTEIL
Trockner-Typ ACCESORIOS .............................................................................Pag. 48
Capacit serbatoio in litri Tipo de secador
Tank capacity in liters Capacit serbatoio in litri
Capacit du r servoir en litres
Tankkapazit t (lt.)
Tank capacity in liters
Capacit du r servoir en litres
GRUPPI COMPRESSORI
Capacidad tanque en litros Tankkapazit t (lt.) COMPRESSORS PUMP
Capacidad tanque en litros
Peso del prodotto GROUPE PISTONS
Product weight
Poids du produit
Peso del prodotto AGGREGAT - KOLBENVERDICHTER
Product weight
Gewicht Poids du produit CABEZALES ..............................................................................Pag. 50
Peso del producto Gewicht
Peso del producto Alta pressione
Dimensioni del prodotto
Product size Dimensioni del prodotto High Pressure - Haute Pression - Hochdruck - Alta Presion ..............Pag. 51
Taille du produit Product size
Dimensionen Taille du produit
Dimensiones del producto Dimensionen
Dimensiones del producto SERVICE
Inverter Volano SERVICE KITS
Inverter Beltwheel
Inverter Volant KIT DE ENTRETIEN
INVERTER Inverter Riemensheibe AUSR STUNGSFILTER INSTAND
Inverter Volante
KIT DE MANTENIMIENTO .......................................................Pag. 52
COMPRESSORI ROTATIVI A VITE
ROTARY SCREW COMPRESSORS
COMPRESSEUR ROTATIF ¸ VIS
BEREICH DER DRUCKLUFTBEARBEITUNG
COMPRESORES ROTATIVOS DE TORNILLO
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. SA3-4

IR E C ¥ Compressore rotativo A vite ¥ Trasmissione


D

T
coassiale ¥ Motore elettrico direttamente collegato
ONLY RPM al gruppo vite: consente un maggior rendimento
2900 ¥ Filtro disoleatore SPIN/ON ¥ Filtro olio SPIN/ON
¥ Raffreddamento olio/aria tramite radiatore con
D ventilazione forzata ¥ Funzionamento on/off ¥
RIVE
Avviamento diretto ¥ Le versioni su serbatoio sono
complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio.

¥ Rotary screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through forced ventilation radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON— labscheider ¥ SPIN/ON— lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Direct start up ¥ Versions with air tank are equipped with a valve Gebl seluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Direkter Anlauf ¥ Die Ausf hrungen
and tank linking line. mit Tank sind mit Leitungsventil und Verbindungsrohr ausger stet.

¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo: permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation forc e ¥ Fonctionnement on/off ¥ mediante radiador de ventilaci n forzada ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
D marrage direct ¥ Les versions sur r servoir sont quip es d un robinet de directo ¥ Los modelos sobre tanque est n dotados de llave de grifo y tubo
la ligne et d un tuyau de raccordement au r servoir. de conexi n tanque.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
50003 SA 3 M - 150 9 130 3 2,2 300 10,5 18 230/1/50 62 1/2 - 150 L 80 55x94x128 3.430,00
50004 SA 3 T - 150 9 130 3 2,2 300 10,5 18 400/3/50 62 1/2 - 150 L 80 55x94x128 3.360,00
50005 SA 4 - 150 10 143 4 3 400 14,0 24 400/3/50 62 1/2 - 150 L 82 55x94x128 3.360,00

5
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. SA3-4 V

¥ Compressore rotativo a vite ¥ Trasmissione


coassiale ¥ Motore elettrico direttamente collegato
al gruppo vite: consente un maggior rendimento
¥ Filtro disoleatore SPIN/ON ¥ Filtro olio SPIN/ON
¥ Raffreddamento olio/aria tramite radiatore con
ventilazione forzata ¥ Funzionamento on/off ¥
Avviamento diretto ¥ Le versioni su serbatoio sono
complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio ¥ Le versioni con
essiccatore sono complete di by-pass.

ECT
T
R

RPM
I
D

ONLY900
2
E

V
D RI

¥ Rotary screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through forced ventilation radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON— labscheider ¥ SPIN/ON— lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Direct start up ¥ Versions with air tank are equipped with a valve Gebl seluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Direkter Anlauf ¥ Die Ausf hrungen
and tank linking line; ¥Versions with dryers are By-pass equipped. mit Tank sind mit Leitungsventil und Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die
Ausf hrungen mit Trockner sind mit Bypass-Vorrichtung ausger stet.

¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo: permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation forc e ¥ Fonctionnement on/off ¥ mediante radiador de ventilaci n forzada ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
D marrage direct ¥ Les versions sur r servoir sont quip es d un robinet de directo ¥ Los modelos sobre tanque est n dotados de llave de grifo y tubo
la ligne et d un tuyau de raccordement au r servoir ¥ Les versions avec de conexi n tanque ¥ Los modelos con secador est n dotados de by-pass.
s cheur sont quip es d un bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
50006 SA 3 M - 150 V 9 130 3 2,2 300 10,5 18 230/1/50 62 1/2 - 150 L 80 92x50x148 3.600,00
50007 SA 3 T - 150 V 9 130 3 2,2 300 10,5 18 400/3/50 62 1/2 - 150 L 80 92x50x148 3.530,00
50008 SA 4 - 150 V 10 143 4 3 400 14,0 24 400/3/50 62 1/2 - 150 L 82 92x50x148 3.530,00

6
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. SA3-4

¥ Compressore rotativo A vite ¥ Trasmissione


coassiale ¥ Motore elettrico direttamente collegato
al gruppo vite: consente un maggior rendimento
IR E C ¥ Filtro disoleatore SPIN/ON ¥ Filtro olio SPIN/ON
D
T

¥ Raffreddamento olio/aria tramite radiatore con


ONLY RPM ventilazione forzata ¥ Funzionamento on/off ¥
Avviamento diretto ¥ Le versioni su serbatoio sono
2900 complete di rubinetto di linea e tubo di
D collegamento serbatoio.
RIVE

¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through forced ventilation radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON— labscheider ¥ SPIN/ON— lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Direct start up ¥ Versions with air tank are equipped with a valve Gebl seluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Direkter Anlauf ¥ Die Ausf hrungen
and tank linking line. mit Tank sind mit Leitungsventil und Verbindungsrohr ausger stet.

¥ Compresseur rotatif A vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo: permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation forc e ¥ Fonctionnement on/off ¥ mediante radiador de ventilaci n forzada ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
D marrage direct ¥ Les versions sur r servoir sont quip es d un robinet de directo ¥ Los modelos sobre tanque est n dotados de llave de grifo y tubo
la ligne et d un tuyau de raccordement au r servoir. de conexi n tanque.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
50000 SA 3 M 9 130 3 2,2 300 10,5 18 230/1/50 62 1/2 - - 45 85x45x51 3.185,00
50001 SA 3 T 9 130 3 2,2 300 10,5 18 400/3/50 62 1/2 - - 45 85x45x51 3.140,00
50002 SA 4 10 143 4 3 400 14,0 24 400/3/50 62 1/2 - - 46 85x45x51 3.140,00

7
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. SAT 5-7-10

¥ Compressore rotativo a vite ¥


Trasmissione coassile ¥ Motore elettrico
direttamente collegato al gruppo vite:
consente un maggior rendimento ¥ Filtro
disoleatore SPIN/ON ¥ Filtro olio
SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria
tramite radiatore elettroventilato ¥
Funzionamento on/off ¥ Avviamento
IR E C stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di
D controllo ¥ Le versioni su serbatoio sono
T

complete di rubinetto di linea e tubo di


ONLY RPM collegamento serbatoio.
2900
D
RIVE

¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line. Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
Verbindungsrohr ausger stet.

¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control ¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque.
raccordement au r servoir.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
50031 SAT 5 10 143 5,5 4 550 19,2 33 400/3/50 70 1/2 - - 150 55x94x85 4.420,00
50033 SAT 7 10 143 7,5 5,5 750 26,2 45 400/3/50 70 1/2 - - 152 55x94x85 4.525,00
50035 SAT 10 11 157 10 7,5 1.000 35 60 400/3/50 70 1/2 - - 154 55x94x85 4.630,00
50055 SAT 10 13 186 10 7,5 850 30 51 400/3/50 70 1/2 - - 154 55x94x85 4.830,00

VERSIONE CON SERBATOIO - VERSION WITH AIR TANK - VERSION AVEC R SERVOIR - VERSION MIT LUFTBEH LTER - VERSION SOBRE DEPOSITO
50037 SAT 5 - 270 10 143 5,5 4 550 19,2 33 400/3/50 70 1/2 - 270 L 200 55x160x145 5.180,00
50039 SAT 7 - 270 10 143 7,5 5,5 750 26,2 45 400/3/50 70 1/2 - 270 L 202 55x160x145 5.290,00
50041 SAT 10 - 270 11 157 10 7,5 1.000 35 60 400/3/50 70 1/2 - 270 L 204 55x160x145 5.390,00
50052 SAT 5 - 500 10 143 5,5 4 550 19,2 33 400/3/50 70 1/2 - 500 L 310 195x60x150 5.480,00
50053 SAT 7 - 500 10 143 7,5 5,5 750 26,2 45 400/3/50 70 1/2 - 500 L 312 195x60x150 5.590,00
50054 SAT 10 - 500 11 157 10 7,5 1000 35 60 400/3/50 70 1/2 - 500 L 314 195x60x150 5.690,00
50056 SAT 10 - 500 13 186 10 7,5 850 30 51 400/3/50 70 1/2 - 500 L 314 55x94x85 5.890,00

8
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. SAT 5-7-10

VERSIONE CON SERBATOIO ED ESSICATORE


¥ Compressore rotativo a vite ¥ Trasmissione coassile
¥ Motore elettrico direttamente collegato al gruppo vite:
consente un maggior rendimento ¥ Filtro disoleatore SPIN/ON
¥ Filtro olio SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria tramite
DIRE radiatore elettroventilato ¥ Funzionamento on/off ¥ Avviamento
ONL stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di controllo ¥ Le versioni

C
29Y RPM
su serbatoio sono complete di rubinetto di linea e tubo di

T
collegamento serbatoio ¥ Le versioni con essiccatore sono
0 0 complete di by-pass.

D
R
IV
E

VERSION WITH AIR TANK AND DRYER VERSION MIT LUFTBEH LTER UN-TROCKNER
¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line; Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
¥ Versions with dryers are By-pass equipped. Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die Ausf hrungen mit Trockner sind mit
Bypass-Vorrichtung ausger stet.

VERSION AVEC R SERVOIR ET S CHOIR VERSION SOBRE DEPOSITO Y SECADOR


¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque ¥ Los modelos
raccordement au r servoir ¥ Les versions avec s cheur sont quip es d un con secador est n dotados de by-pass.
bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
50043 SAT 5 - 270 E 10 143 5,5 4 550 19,2 33 400/3/50 70 1/2 CQ 0050 270 L 242 55x160x145 6.560,00
50045 SAT 7 - 270 E 10 143 7,5 5,5 750 26,2 45 400/3/50 70 1/2 CQ 0050 270 L 244 55x160x145 6.660,00
50047 SAT 10 - 270 E 11 157 10 7,5 1.000 35 60 400/3/50 70 1/2 CQ 0065 270 L 246 55x160x145 6.760,00
50049 SAT 5 - 500 E 10 143 5,5 4 550 19,2 33 400/3/50 70 1/2 CQ 0050 500 L 356 195x60x150 6.860,00
50050 SAT 7 - 500 E 10 143 7,5 5,5 750 26,2 45 400/3/50 70 1/2 CQ 0050 500 L 358 195x60x150 6.960,00
50051 SAT 10 - 500 E 11 157 10 7,5 1000 35 60 400/3/50 70 1/2 CQ 0065 500 L 360 195x60x150 7.060,00
50057 SAT 10 - 500 E 13 186 10 7,5 850 30 51 400/3/50 70 1/2 CQ 0065 500 L 360 195x60x150 7.260,00

9
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. SAT 15-20

¥ Compressore rotativo a vite ¥


Trasmissione coassile ¥ Motore elettrico
direttamente collegato al gruppo vite:
IR E C consente un maggior rendimento ¥ Filtro
D disoleatore SPIN/ON ¥ Filtro olio
T

SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria


ONLY RPM tramite radiatore elettroventilato ¥
2900 Funzionamento on/off ¥ Avviamento
D stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di
RIVE
controllo ¥ Le versioni su serbatoio sono
complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio ¥ Le versioni con
essiccatore sono complete di by-pass.

¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line; Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
¥ Versions with dryers are By-pass equipped. Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die Ausf hrungen mit Trockner sind mit
Bypass-Vorrichtung ausger stet.

¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control ¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque ¥ Los modelos
raccordement au r servoir ¥ Les versions avec s cheur sont quip es d un con secador est n dotados de by-pass.
bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro Euro
52000 8 114 15 11 1650 59 100 - -
SAT 15 400/3/50 68 3/4 180 68x90x108 5.700 -
52001 10 143 15 11 1500 54 90 - -
52003 8 114 20 15 2000 72 120 - -
SAT 20 400/3/50 68 3/4 190 68x90x108 6.320 -
52004 10 143 20 15 1850 66 111 - -
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

10
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. SAT 15-20

VERSIONE CON SERBATOIO ED ESSICATORE


¥ Compressore rotativo a vite ¥ Trasmissione coassile
¥ Motore elettrico direttamente collegato al gruppo vite:
consente un maggior rendimento ¥ Filtro disoleatore SPIN/ON
¥ Filtro olio SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria tramite
radiatore elettroventilato ¥ Funzionamento on/off ¥ Avviamento
stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di controllo ¥ Le versioni
su serbatoio sono complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio ¥ Le versioni con essiccatore sono
complete di by-pass.

D IR E
ONL

C
29Y RPM

T
0 0

D
R
IV
E

VERSION WITH AIR TANK AND DRYER VERSION MIT LUFTBEH LTER UN-TROCKNER
¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line; Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
¥ Versions with dryers are By-pass equipped. Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die Ausf hrungen mit Trockner sind mit
Bypass-Vorrichtung ausger stet.

VERSION AVEC R SERVOIR ET S CHOIR VERSION SOBRE DEPOSITO Y SECADOR


¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque ¥ Los modelos
raccordement au r servoir ¥ Les versions avec s cheur sont quip es d un con secador est n dotados de by-pass.
bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro Euro
52300 8 114 15 11 1650 59 100 270 L
SAT 15 - 270 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0085 270 160x55x145 7.960 -
52301 10 143 15 11 1500 54 90 270 L
52302 8 114 20 15 2000 72 120 270 L
SAT 20 - 270 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0125 280 160x55x145 8.870 -
52303 10 143 20 15 1850 66 111 270 L
52400 8 114 15 11 1650 59 100 500 L
SAT 15 - 500 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0085 270 195x68x164 8.560 -
52401 10 143 15 11 1500 54 90 500 L
52402 8 114 20 15 2000 72 120 500 L
SAT 20 - 500 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0125 280 195x68x164 9.480 -
52403 10 143 20 15 1850 66 111 500 L
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

11
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. MX 1000-2000

¥ Compressore rotativo a vite ¥


Trasmissione coassile ¥ Motore elettrico
direttamente collegato al gruppo vite:
consente un maggior rendimento ¥ Filtro
disoleatore SPIN/ON ¥ Filtro olio
SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria
tramite radiatore elettroventilato ¥
Funzionamento on/off ¥ Avviamento
stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di
controllo ¥ Le versioni su serbatoio sono
complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio.

IR E C
D

T
ONLY RPM
2900
D
RIVE

¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line. Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
Verbindungsrohr ausger stet.

¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control ¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque.
raccordement au r servoir.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro Euro
35002 8 114 7,5 5,5 820 30 50 - -
MX 750 400/3/50 67 3/4 160 68x90x108 5.400,00 -
35003 10 143 7,5 5,5 780 28 47 - -
35004 8 114 10 7,5 1050 37 63 - -
MX 1000 400/3/50 67 3/4 170 68x90x108 5.320,00 8.750,00
35005 10 143 10 7,5 950 34 57 - -
35007 8 114 15 11 1650 59 100 - -
MX 1500 400/3/50 68 3/4 200 68x90x108 5.900,00 9.500,00
35008 10 143 15 11 1500 54 90 - -
35010 8 114 20 15 2000 72 120 - -
MX 2000 400/3/50 68 3/4 220 68x90x108 6.600,00 10.250,00
35011 10 143 20 15 1850 66 111 - -
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

12
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. MX 1000-2000

VERSIONE CON SERBATOIO ED ESSICATORE


¥ Compressore rotativo a vite ¥ Trasmissione coassile
¥ Motore elettrico direttamente collegato al gruppo vite:
consente un maggior rendimento ¥ Filtro disoleatore SPIN/ON
¥ Filtro olio SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria tramite
radiatore elettroventilato ¥ Funzionamento on/off ¥ Avviamento
stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di controllo ¥ Le versioni
su serbatoio sono complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio ¥ Le versioni con essiccatore sono
complete di by-pass.

D IR E
ONL

C
29Y RPM

T
0 0

D
R
IV
E

VERSION WITH AIR TANK AND DRYER VERSION MIT LUFTBEH LTER UN-TROCKNER
¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line; Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
¥ Versions with dryers are By-pass equipped. Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die Ausf hrungen mit Trockner sind mit
Bypass-Vorrichtung ausger stet.
VERSION AVEC R SERVOIR ET S CHOIR VERSION SOBRE DEPOSITO Y SECADOR
¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque ¥ Los modelos
raccordement au r servoir ¥ Les versions avec s cheur sont quip es d un con secador est n dotados de by-pass.
bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro Euro
35300 8 114 7,5 5,5 820 30 50
MX 750 - 270 E 400/3/50 67 3/4 CQ 0050 270 L 230 160x55x145 7.420,00 -
35301 10 143 7,5 5,5 780 28 47
35303 8 114 10 7,5 1050 37 63
MX 1000 - 270 E 400/3/50 67 3/4 CQ 0065 270 L 240 160x55x145 7.340,00 -
35304 10 143 10 7,5 950 34 57
35306 8 114 15 11 1650 59 100
MX 1500 - 270 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0085 270 L 270 160x55x145 8.160,00 -
35307 10 143 15 11 1500 54 90
35309 8 114 20 15 2000 72 120
MX 2000 - 270 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0125 270 L 290 160x55x145 9.150,00 -
35310 10 143 20 15 1850 66 111
35400 8 114 7,5 5,5 820 30 50
MX 750 - 500 E 400/3/50 67 3/4 CQ 0050 500 L 250 195x68x164 8.010,00 -
35401 10 143 7,5 5,5 780 28 47
35403 8 114 10 7,5 1050 37 63
MX 1000 - 500 E 400/3/50 67 3/4 CQ 0065 500 L 260 195x68x164 7.930,00 -
35404 10 143 10 7,5 950 34 57
35406 8 114 15 11 1650 59 100
MX 1500 - 500 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0085 500 L 290 195x68x164 8.760,00 -
35407 10 143 15 11 1500 54 90
35409 8 114 20 15 2000 72 120
MX 2000 - 500 E 400/3/50 68 3/4 CQ 0125 500 L 310 195x68x164 9.760,00 -
35410 10 143 20 15 1850 66 111
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

13
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. MX 2200-3000

¥ Compressore rotativo a vite ¥


Trasmissione coassile ¥ Motore elettrico
direttamente collegato al gruppo vite:
consente un maggior rendimento ¥ Filtro
disoleatore SPIN/ON ¥ Filtro olio
SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria
tramite radiatore elettroventilato ¥
Funzionamento on/off ¥ Avviamento
stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di
controllo ¥ Le versioni su serbatoio sono
complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio.

IR E C
D

T
ONLY RPM
2900
D
RIVE

¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line. Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
Verbindungsrohr ausger stet.

¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control ¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque.
raccordement au r servoir.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro Euro
35013 8 114 20 15 2200 79 131 - -
MX 2200 400/3/50 68 1 270 115x89x127 8.860,00 12.550,00
35014 10 143 20 15 2000 72 120 - -
35016 8 114 25 18,5 3000 107 180 - -
MX 2500 400/3/50 69 1 300 115x89x127 9.630,00 14.130,00
35017 10 143 25 18,5 2800 100 168 - -
35019 8 114 30 22 3200 114 192 - -
MX 3000 400/3/50 69 1 310 115x89x127 9.800,00 14.380,00
35020 10 143 30 22 3000 107 180 - -
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

14
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. MX 2200-3000

VERSIONE CON SERBATOIO ED ESSICATORE


¥ Compressore rotativo a vite ¥ Trasmissione coassile
¥ Motore elettrico direttamente collegato al gruppo vite:
consente un maggior rendimento ¥ Filtro disoleatore SPIN/ON
¥ Filtro olio SPIN/ON ¥ Raffreddamento olio/aria tramite
radiatore elettroventilato ¥ Funzionamento on/off ¥ Avviamento
stella/triangolo ¥ Scheda elettronica di controllo ¥ Le versioni
su serbatoio sono complete di rubinetto di linea e tubo di
collegamento serbatoio ¥ Le versioni con essiccatore sono
complete di by-pass.

D IR E
ONL

C
29Y RPM

T
0 0

D
R
IV
E

VERSION WITH AIR TANK AND DRYER VERSION MIT LUFTBEH LTER UN-TROCKNER
¥ Coaxial screw compressor ¥ Coaxial drive ¥ Electric engine directly linked ¥ Drehzahlgeregelter Schraubenverdichter ¥ Koaxialer Antrieb ¥ Elektrischer
to the screw unit: allows better yield ¥ Oil separator filter SPIN-ON ¥ Oil Motor, direkt mit der Schraubengruppe verbunden: schafft h here Leistungen
filter SPIN-ON ¥ Oil/air cooling through electrically aired radiator ¥ On/off ¥ SPIN/ON — labscheider ¥ SPIN/ON — lfilter ¥ Luft- und lk hlung durch
working ¥ Delta-star starting ¥ Electronic control card ¥ Versions with air Elektroluft-K hler ¥ On/Off-Betrieb ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Elektronische
tank are equipped with a valve and tank linking line; Kontrollkarte ¥ Die Ausf hrungen mit Tank sind mit Leitungsventil und
¥ Versions with dryers are By-pass equipped. Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die Ausf hrungen mit Trockner sind mit
Bypass-Vorrichtung ausger stet.

VERSION AVEC R SERVOIR ET S CHOIR VERSION SOBRE DEPOSITO Y SECADOR


¥ Compresseur rotatif vis ¥ Transmission coaxiale ¥ Moteur lectrique ¥ Compresor rotativo de tornillo ¥ Trasmisi n coaxial ¥ Motor el ctrico
branch directement l ensemble vis: cela permet un rendement sup rieur directamente conectado a la unidad tornillo : permite un mayor rendimiento
¥ Filtre d shuiler SPIN/ON ¥ Filtre de l huile SPIN/ON ¥ Refroidissement ¥ Filtro separador SPIN/ON ¥ Filtro aceite SPIN/ON ¥ Refrigeraci n aceite/aire
huile/air par un radiateur ventilation lectrique ¥ Fonctionnement on/off mediante radiador electroventilado ¥ Funcionamiento on/off ¥ Arranque
¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Fiche lectronique de contr le ¥ Les versions estrella/triangulo ¥ Tarjeta electr nica de control¥ Los modelos sobre tanque
sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne et d un tuyau de est n dotados de llave de grifo y tubo de conexi n tanque ¥ Los modelos
raccordement au r servoir ¥ Les versions avec s cheur sont quip es d un con secador est n dotados de by-pass.
bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro Euro
35412 8 114 20 15 2200 79 131
MX 2200 - 500 E 400/3/50 68 1 CQ 0150 500 L 270 196x86x198 12.015,00 -
35413 10 143 20 15 2000 72 120
35415 8 114 25 18,5 3000 107 180
MX 2500 - 500 E 400/3/50 69 1 CQ 0150 500 L 300 196x86x198 13.030,00 -
35416 10 143 25 18,5 2800 100 168
35418 8 114 30 22 3200 114 192
MX 3000 - 500 E 400/3/50 69 1 CQ 0180 500 L 310 196x86x198 13.200,00 -
35419 10 143 30 22 3000 107 180
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

15
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. 1000-2000
¥ Compressore a vite trasmissione a cinghia
¥ Cofanatura insonorizzata con rivestimento
interno ¥ Filtro disoleatore (spin-on), filtro
olio (spin-on): facilitano interventi di
manutenzione ¥ Pannello di controllo
elettronico ¥ Avviamento stella/triangolo ¥
Refrigerazione olio tramite radiatore
elettroventilato ¥ Tutti i modelli sono
predisposti per il comando a distanza di due
o pi compressori ¥ Pannello di prefiltrazione
¥ Le versioni con essicatore sono complete
di By-pass.

¥ Screw compressor with belt transmission ¥ Soundproof casing with internal ¥ Schraubenverdichter, Riemenantrieb ¥ Schallged mpfte Verkleidung, mit
lining ¥ Oil separator filter (spin-on), oil filter (spin-on): for an easier servicing innerer Beschichtung ¥ labscheider (spin-on), lfilter (spin-on): erleichtern
¥ Electronic control panel; ¥ Start up star position/delta position ¥ Oil cooling die Wartung ¥ Elektronisches Bedienfeld ¥ Stern/Dreieck-Anlauf ¥ lk hlung
through electrically aired radiator ¥ All models are fitted with remote control durch Elektroluft-K hler ¥ Alle Modelle sind f r die Fernbedienung zwei oder
device for two or more compressors ¥ Pre-filtering panel ¥ Dryer versions mehr Verdichter vorgesehen ¥ Vorfilterung ¥ Die Ausf hrungen mit Trockner
are By-pass equipped. sind mit By-pass-Vorrichtung ausger stet.

¥ Compresseur vis avec courroie d entra nement ¥ Corps insonoris avec ¥ Compresor de tornillo transmisi n de correa ¥ Carcasa insonorizada con
doublure interne ¥ Filtre d shuiler (spin-on), filtre de l huile (spin-on): revestimiento interior ¥ Filtro separador (spin-on), filtro aceite (spin-on):
facilitent les op rations d entretien ¥ Panneau de command lectronique simplifican operaciones de mantenimiento ¥ Tablero de control electr nico
¥ D marrage en toile/triangle ¥ Refroidissement de l huile par radiateur ¥ Arranque estrella/tri ngulo ¥ Refrigeraci n aceite mediante radiador
ventilation lectrique ¥ Tous les mod les sont quip s d un dispositif de electroventilado ¥ Todos los modelos est n preparados para el mando a
t l commande pour deux ou plusieurs compresseurs ¥ Panneau de pr - distancia de dos o m s compresores ¥ Tablero de pre-filtraci n ¥ Los modelos
filtration ¥ Les versions avec s cheur sont quip es d un bipasse. con secador est n dotados de By-pass.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
80007 8 114 1200 42 72,0
80008 ROTOR 1000 10 143 10 7,5 1000 35 60 400/3/50 68 3/4 - - 220 101x72x118 6.050,00
80009 13 185 840 29,3 50,4
80010 8 114 1630 57 97,8
80011 ROTOR 1500 10 143 15 11 1500 52,4 90 400/3/50 69 3/4 - - 230 101x72x118 6.240,00
80012 13 185 1130 39,5 67,8
80013 8 114 2200 76,8 132,0
80014 ROTOR 2000 10 143 20 15 1850 64,6 111 400/3/50 69 3/4 - - 240 101x72x118 6.970,00
80015 13 185 1600 56 96,0

16
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. 1000-2000
VERSIONE CON SERBATOIO ED
ESSICATORE
¥ Compressore a vite trasmissione a cinghia
¥ Cofanatura insonorizzata con rivestimento
interno ¥ Filtro disoleatore (spin-on), filtro
olio (spin-on): facilitano interventi di
manutenzione ¥ Pannello di controllo
elettronico ¥ Avviamento stella/triangolo ¥
Refrigerazione olio tramite radiatore
elettroventilato ¥ Tutti i modelli sono
predisposti per il comando a distanza di due
o pi compressori ¥ Pannello di prefiltrazione
¥ Le versioni su serbatoio sono complete di
rubinetto di linea e tubo di collegamento
serbatoio ¥ Le versioni con essicatore sono
complete di By-pass.

DISPONIBILE VERSIONE
CON SERBATOIO DA 270 LT.
AVAILABLE VERSION WITH AIR TANK LT. 270
DISPONIBLE VERSION AVEC R SERVOIR LT. 270
VORHANVEN VERSION MIT LUFTBEH LTER LT. 270
DISPONIBLE VERSION SOBRE DEPOSITO LT. 270

VERSION WITH AIR TANK AND DRYER VERSION MIT LUFTBEHÄLTER UN-TROCKNER
¥ Screw compressor with belt transmission ¥ Soundproof casing with internal ¥ Schraubenverdichter, Riemenantrieb ¥ Schallged mpfte Verkleidung, mit
lining ¥ Oil separator filter (spin-on), oil filter (spin-on): for an easier servicing innerer Beschichtung ¥ labscheider (spin-on), lfilter (spin-on): erleichtern
¥ Electronic control panel ¥ Start up star position/delta position ¥ Oil cooling die Wartung ¥ Elektronisches Bedienfeld ¥ Stern/Dreieck-Anlauf ¥ lk hlung
through electrically aired radiator ¥ All models are fitted with remote control durch Elektroluft-K hler; ¥ Alle Modelle sind f r die Fernbedienung zwei
device for two or more compressors ¥ Pre-filtering panel ¥ Versions with air oder mehr Verdichter vorgesehen ¥ Vorfilterung ¥ Die Ausf hrungen mit
tanks are equipped with a valve and Tank sind mit Leitungsventil und Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die
tank linking line ¥ Dryer versions are By-pass equipped. Ausf hrungen mit Trockner sind mit By-pass-Vorrichtung ausger stet.

VERSION AVEC RÉSERVOIR ET SÉCHOIR VERSION SOBRE DEPOSITO Y SECADOR


¥ Compresseur vis avec courroie d entra nement ¥ Corps insonoris avec ¥ Compresor de tornillo transmisi n de correa ¥ Carcasa insonorizada con
doublure interne ¥ Filtre d shuiler (spin-on), filtre de l huile (spin-on): revestimiento interior ¥ Filtro separador (spin-on), filtro aceite (spin-on):
facilitent les op rations d entretien ¥ Panneau de commande lectronique simplifican operaciones de mantenimiento ¥ Tablero de control electr nico
¥ D marrage en toile/triangle ¥ Refroidissement de l huile par radiateur ¥ Arranque estrella/tri ngulo ¥ Refrigeraci n aceite mediante radiador
ventilation lectrique ¥ Tous les mod les sont quip s d un dispositif de electroventilado ¥ Todos los modelos est n preparados para el mando a
t l commande pour deux ou plusieurs compresseurs ¥ Panneau de pr - distancia de dos o m s compresores ¥ Tablero de pre-filtraci n ¥ Los modelos
filtration ¥ Les versions sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne sobre tanque est n dotados de llave de grifo y conexi n tanque ¥ Los modelos
et d un tuyau de raccordement au r servoir ¥ Les versions avec s cheur sont con secador est n dotados de By-pass.
quip es d un bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
80046 8 114 1200 42 72,0
80047 ROTOR 1000-500 E 10 143 10 7,5 1000 35 60 400/3/50 68 3/4 CQ 0065 500 310 195x68x164 8.530,00
80048 13 185 840 29,3 50,4
80049 8 114 1630 57 97,8
80050 ROTOR 1500-500 E 10 143 15 11 1500 52,4 90 400/3/50 69 3/4 CQ 0085 500 320 195x68x164 8.740,00
80051 13 185 1130 39,5 67,8
80052 8 114 2200 76,8 132,0
80053 ROTOR 2000-500 E 10 143 20 15 1850 64,6 111 400/3/50 69 3/4 CQ 0125 500 330 195x68x164 9.670,00
80054 13 185 1600 56 96,0

17
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. 2200-4000
¥ Compressore a vite trasmissione a cinghia ¥
Cofanatura insonorizzata con rivestimento interno
¥ Filtro disoleatore (spin-on), filtro olio (spin-on):
facilitano interventi di manutenzione ¥ Pannello di
controllo elettronico ¥ Avviamento stella/triangolo ¥
Refrigerazione olio tramite radiatore elettroventilato
¥ Tutti i modelli sono predisposti per il comando a
distanza di due o pi compressori ¥ Pannello di
prefiltrazione ¥ Le versioni con essicatore sono
complete di By-pass.

¥ Screw compressor with belt transmission ¥ Soundproof casing with internal ¥ Schraubenverdichter, Riemenantrieb ¥ Schallged mpfte Verkleidung, mit
lining ¥ Oil separator filter (spin-on), oil filter (spin-on): for an easier servicing innerer Beschichtung ¥ labscheider (spin-on), lfilter (spin-on): erleichtern
¥ Electronic control panel; ¥ Start up star position/delta position ¥ Oil cooling die Wartung ¥ Elektronisches Bedienfeld ¥ Stern/Dreieck-Anlauf ¥ lk hlung
through electrically aired radiator ¥ All models are fitted with remote control durch Elektroluft-K hler ¥ Alle Modelle sind f r die Fernbedienung zwei oder
device for two or more compressors ¥ Pre-filtering panel ¥ Dryer versions mehr Verdichter vorgesehen ¥ Vorfilterung ¥ Die Ausf hrungen mit Trockner
are By-pass equipped. sind mit By-pass-Vorrichtung ausger stet.

¥ Compresseur vis avec courroie d entra nement ¥ Corps insonoris avec ¥ Compresor de tornillo transmisi n de correa ¥ Carcasa insonorizada con
doublure interne ¥ Filtre d shuiler (spin-on), filtre de l huile (spin-on): revestimiento interior ¥ Filtro separador (spin-on), filtro aceite (spin-on):
facilitent les op rations d entretien ¥ Panneau de command lectronique simplifican operaciones de mantenimiento ¥ Tablero de control electr nico
¥ D marrage en toile/triangle ¥ Refroidissement de l huile par radiateur ¥ Arranque estrella/tri ngulo ¥ Refrigeraci n aceite mediante radiador
ventilation lectrique ¥ Tous les mod les sont quip s d un dispositif de electroventilado ¥ Todos los modelos est n preparados para el mando a
t l commande pour deux ou plusieurs compresseurs ¥ Panneau de pr - distancia de dos o m s compresores ¥ Tablero de pre-filtraci n ¥ Los modelos
filtration ¥ Les versions avec s cheur sont quip es d un bipasse. con secador est n dotados de By-pass.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
80016 8 114 2400 86,6 149
80017 ROTOR 2200 10 143 20 15 2200 77 132 400/3/50 70 1 - - 330 115x89x127 9.260,00
80018 13 185 1900 66,3 114
80019 8 114 2890 101 174
80020 ROTOR 2500 10 143 25 18,5 2500 87,3 150 400/3/50 71 1 - - 340 115x89x127 9.470,00
80021 13 185 2180 76 131
80022 8 114 3420 119,5 205
80023 ROTOR 3000 10 143 30 22 3000 104,8 180 400/3/50 72 1 - - 350 115x89x127 9.620,00
80024 13 185 2260 93 160
80035 8 114 3620 126,7 217
80036 ROTOR 3500 10 143 30 22 3500 122,5 210 400/3/50 71 1 - - 370 115x89x127 9.980,00
80037 13 185 2420 84,7 145
80039 8 116 3970 140 238
80038 ROTOR 4000 10 143 40 30 3800 134 227 400/3/50 70 1 - - 420 115x89x127 10.930,00
80040 13 188 3200 113 192

18
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. 2200-3500
VERSIONE CON SERBATOIO ED
ESSICATORE
¥ Compressore a vite trasmissione a cinghia
¥ Cofanatura insonorizzata con rivestimento
interno ¥ Filtro disoleatore (spin-on), filtro
olio (spin-on): facilitano interventi di
manutenzione ¥ Pannello di controllo
elettronico ¥ Avviamento stella/triangolo ¥
Refrigerazione olio tramite radiatore
elettroventilato ¥ Tutti i modelli sono
predisposti per il comando a distanza di due
o pi compressori ¥ Pannello di prefiltrazione
¥ Le versioni su serbatoio sono complete di
rubinetto di linea e tubo di collegamento
serbatoio ¥ Le versioni con essicatore sono
complete di By-pass.

VERSION WITH AIR TANK AND DRYER VERSION MIT LUFTBEHÄL TER UN-TROCKNER
¥ Screw compressor with belt transmission ¥ Soundproof casing with internal ¥ Schraubenverdichter, Riemenantrieb ¥ Schallged mpfte Verkleidung, mit
lining ¥ Oil separator filter (spin-on), oil filter (spin-on): for an easier servicing innerer Beschichtung ¥ labscheider (spin-on), lfilter (spin-on): erleichtern
¥ Electronic control panel ¥ Start up star position/delta position ¥ Oil cooling die Wartung ¥ Elektronisches Bedienfeld ¥ Stern/Dreieck-Anlauf ¥ lk hlung
through electrically aired radiator ¥ All models are fitted with remote control durch Elektroluft-K hler; ¥ Alle Modelle sind f r die Fernbedienung zwei
device for two or more compressors ¥ Pre-filtering panel ¥ Versions with air oder mehr Verdichter vorgesehen ¥ Vorfilterung ¥ Die Ausf hrungen mit
tanks are equipped with a valve and Tank sind mit Leitungsventil und Verbindungsrohr ausger stet ¥ Die
tank linking line ¥ Dryer versions are By-pass equipped. Ausf hrungen mit Trockner sind mit By-pass-Vorrichtung ausger stet.

VERSION AVEC RÉSERVOIR ET SÉCHOIR VERSION SOBRE DEPOSITO Y SECADOR


¥ Compresseur vis avec courroie d entra nement ¥ Corps insonoris avec ¥ Compresor de tornillo transmisi n de correa ¥ Carcasa insonorizada con
doublure interne ¥ Filtre d shuiler (spin-on), filtre de l huile (spin-on): revestimiento interior ¥ Filtro separador (spin-on), filtro aceite (spin-on):
facilitent les op rations d entretien ¥ Panneau de commande lectronique simplifican operaciones de mantenimiento ¥ Tablero de control electr nico
¥ D marrage en toile/triangle ¥ Refroidissement de l huile par radiateur ¥ Arranque estrella/tri ngulo ¥ Refrigeraci n aceite mediante radiador
ventilation lectrique ¥ Tous les mod les sont quip s d un dispositif de electroventilado ¥ Todos los modelos est n preparados para el mando a
t l commande pour deux ou plusieurs compresseurs ¥ Panneau de pr - distancia de dos o m s compresores ¥ Tablero de pre-filtraci n ¥ Los modelos
filtration ¥ Les versions sur r servoir sont quip es d un robinet de la ligne sobre tanque est n dotados de llave de grifo y conexi n tanque ¥ Los
et d un tuyau de raccordement au r servoir ¥ Les versions avec s cheur modelos con secador est n dotados de By-pass.
sont quip es d un bipasse.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
80060 8 114 2480 86,6 148,8
80061 ROTOR 2200-500E 10 143 20 15 2200 77 132 400/3/50 72 1 CQ 150 500 475 196x86x198 12.170,00
80062 13 185 1900 66,3 114,0
80063 8 114 2890 101 173,5
80064 ROTOR 2500-500E 10 143 25 18,5 2500 87,3 150 400/3/50 72 1 CQ 150 500 495 196x86x198 12.380,00
80065 13 185 2180 76 130,8
80066 8 114 3420 119,5 205,2
80067 ROTOR 3000-500E 10 143 30 22 3000 104,8 180 400/3/50 73 1 CQ 150 500 540 196x86x198 12.530,00
80068 13 185 2660 93 159,6
80069 8 114 3620 126,7 217
80070 ROTOR 3500-500E 10 143 30 22 3500 122,5 210 400/3/50 71 1 CQ 150 500 545 196x86x198 13.260,00
80071 13 185 2420 84,7 145

19
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. 3800-4500-5000
¥ Compressore a vite trasmissione a cinghia ¥
Cofanatura insonorizzata con rivestimento interno ¥
Filtro disoleatore (spin-on), filtro olio (spin-on):
facilitano interventi di manutenzione ¥ Pannello di
controllo elettronico ¥ Avviamento stella/triangolo ¥
Refrigerazione olio tramite radiatore elettroventilato
¥ Tutti i modelli sono predisposti per il comando a
distanza di due o pi compressori ¥ Pannello di
prefiltrazione.

¥ Screw compressor with belt transmission ¥ Soundproof casing with internal ¥ Schraubenverdichter, Riemenantrieb ¥ Schallged mpfte Verkleidung, mit
lining ¥ Oil separator filter (spin-on), oil filter (spin-on):for an easier servicing innerer Beschichtung ¥ labscheider (spin-on), lfilter (spin-on): erleichtern
¥ Electronic control panel ¥ Start up star position/delta position ¥ Oil cooling die Wartung; Elektronisches Bedienfeld ¥ Stern/Dreieck-Anlauf ¥ lk hlung
through electrically aired radiator ¥ All models are fitted with remote control durch Elektroluft-K hler ¥ Alle Modelle sind f r die Fernbedienung zwei
device for two or more compressors ¥ Pre-filtering panel. oder mehr Verdichter vorgesehen ¥ Vorfilterung.

¥ Compresseur vis avec courroie d entra nement ¥ Corps insonoris avec ¥ Compresor de tornillo transmisi n de correa ¥ Carcasa insonorizada con
doublure interne ¥ Filtre d shuiler (spin-on), filtre de l huile (spin-on): revestimiento interior ¥ Filtro separador (spin-on), filtro aceite (spin-on):
facilitent les op rations d entretien ¥ Panneau de commande lectronique simplifican operaciones de mantenimiento ¥ Tablero de control electr nico
¥ D marrage en toile/triangle ¥ Refroidissement de l huile par radiateur ¥ Arranque estrella/tri ngulo ¥ Refrigeraci n aceite mediante radiador
ventilation lectrique ¥ Tous les mod les sont quip s d un dispositif de electroventilado ¥ Todos los modelos est n preparados para el mando a
t l commande pour deux ou plusieurs compresseurs ¥ Panneau de pr - distancia de dos o m s compresores ¥ Tablero de pre-filtraci n.
filtration.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A fl Dryer Serb. Kg AxBxh Euro
80090 8 114 3900 140,0 230,0
80091 ROTOR 3800 10 143 30 22 3700 132,0 220,0 400/3/50 70 1-1/2 - - 420 120x105x142 12.200,00
80092 13 185 3300 118,0 195,0
80025 8 114 4800 197,5 288,0
80026 ROTOR 4500 10 143 40 30 4300 150,3 258,0 400/3/50 73 1 - - 502 120x105x142 13.000,00
80027 13 185 3600 125,8 216,0
80028 8 114 5600 195,8 336,0
80029 ROTOR 5000 10 143 50 37 5000 174,8 300,0 400/3/50 73 1 - - 550 120x105x142 13.520,00
80030 13 185 4500 157,3 270,0

20
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. 5500-6000
• Compressore a vite trasmissione a cinghia •
Cofanatura insonorizzata con rivestimento interno •
Filtro disoleatore (spin-on), filtro olio (spin-on):
facilitano interventi di manutenzione • Pannello di
controllo elettronico • Avviamento stella/triangolo •
Refrigerazione olio tramite radiatore elettroventilato
• Tutti i modelli sono predisposti per il comando a
distanza di due o più compressori • Pannello di
prefiltrazione.

• Screw compressor with belt transmission • Soundproof casing with internal • Schraubenverdichter, Riemenantrieb • Schallgedämpfte Verkleidung, mit
lining • Oil separator filter (spin-on), oil filter (spin-on):for an easier servicing innerer Beschichtung • Ölabscheider (spin-on), Ölfilter (spin-on): erleichtern
• Electronic control panel • Start up star position/delta position • Oil cooling die Wartung; Elektronisches Bedienfeld • Stern/Dreieck-Anlauf • Ölkühlung
through electrically aired radiator • All models are fitted with remote control durch Elektroluft-Kühler • Alle Modelle sind für die Fernbedienung zwei
device for two or more compressors • Pre-filtering panel. oder mehr Verdichter vorgesehen • Vorfilterung.

• Compresseur à vis avec courroie d’entraînement • Corps insonorisé avec • Compresor de tornillo transmisión de correa • Carcasa insonorizada con
doublure interne • Filtre à déshuiler (spin-on), filtre de l’huile (spin-on): revestimiento interior • Filtro separador (spin-on), filtro aceite (spin-on):
facilitent les opérations d’entretien • Panneau de commande électronique simplifican operaciones de mantenimiento • Tablero de control electrónico
• Démarrage en étoile/triangle • Refroidissement de l’huile par radiateur à • Arranque estrella/triángulo • Refrigeración aceite mediante radiador
ventilation électrique • Tous les modèles sont équipés d’un dispositif de electroventilado • Todos los modelos están preparados para el mando a
télécommande pour deux ou plusieurs compresseurs • Panneau de pré- distancia de dos o más compresores • Tablero de pre-filtración.
filtration.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A Ø Dryer Serb. Kg AxBxh Euro Euro
80080 8 116 6080 221 375 70
80081 ROTOR 5500 10 143 50 37 5540 196 332 400/3/50 69 1-1/2” - - 710 200x110x180 16.600,00 -
80082 13 188 4250 175 297 69
80083 8 116 7000 247 - 70
80084 ROTOR 6000 10 143 60 45 6200 220 - 400/3/50 69 1-1/2” - - 780 200x110x180 17.000,00 -
80085 13 188 5800 205 - 69
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

21
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

Mod. 6500-100
• Compressore a vite coassiale • Cofanatura
insonorizzata con rivestimento interno • Filtro
disoleatore (spin-on), filtro olio (spin-on): facilitano
interventi di manutenzione • Pannello di controllo
elettronico • Avviamento stella/triangolo • Refri-
gerazione olio tramite radiatore elettroventilato • Tutti
i modelli sono predisposti per il comando a distanza
di due o più compressori • Pannello di prefiltrazione
• Optional: inverter.

• Coaxial screw compressor • Soundproof casing with internal lining • Oil • Koaxial-Schraubenverdichter, Riemenantrieb • Schallgedämpfte
separator filter (spin-on), oil filter (spin-on):for an easier servicing • Electronic Verkleidung, mit innerer Beschichtung • Ölabscheider (spin-on), Ölfilter
control panel • Start up star position/delta position • Oil cooling through (spin-on): erleichtern die Wartung • Elektronisches Bedienfeld • Stern/Dreieck-
electrically aired radiator • All models are fitted with remote control device Anlauf • Ölkühlung durch Elektroluft-Kühler; • Alle Modelle sind für die
for two or more compressors • Pre-filtering panel • Optional inverter. Fernbedienung zwei oder mehr Verdichter vorgesehen • Vorfilterung •
Optional: Inverter.

• Compresseur à vis avec trasmission coaxiale • Corps insonorisé avec • Compresor de tornillo coaxial • Carcasa insonorizada con revestimiento
doublure interne • Filtre à déshuiler (spin-on), filtre de l’huile (spin-on): interior • Filtro separador (spin-on), filtro aceite (spin-on): simplifican
facilitent les opérations d’entretien • Panneau de commande électronique operaciones de mantenimiento • Tablero de control electrónico • Arranque
• Démarrage en étoile/triangle • Refroidissement de l’huile par radiateur à estrella/triángulo • Refrigeración aceite mediante radiador electroventilado
ventilation électrique • Tous les modèles sont équipés d’un dispositif de • Todos los modelos están preparados para el mando a distancia de dos
télécommande pour deux ou plusieurs compresseurs • Panneau de pré- o más compresores • Tablero de pre-filtración • Opcional: convertidor.
filtration • Inverseur optionnel.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm. INVERTER

COD. Type bar psi Hp/Cv kW lt/min. CFM m3/h Volt/ph/hz dB-A Ø Kg AxBxh Euro Euro
90004 8 114 6400 223,7 385 23.800,00 -
90005 ROTOR 6500 10 143 60 45 6100 213,2 366 400/3/50 72 2” 980 200x110x180 23.800,00 39.150,00
90006 - - - - - - -
90007 8 114 9800 342,6 588 25.280,00 -
90008 ROTOR 7500 10 143 75 55 8000 279,6 480 400/3/50 73 2” 1150 200x110x180 25.280,00 41.800,00
90009 13 185 7500 262,2 450 - -
90010 8 114 12200 426,5 732 32.200,00 -
90011 ROTOR 100 10 143 100 75 9600 318,1 546 400/3/50 74 2” 1250 200x110x210 32.200,00 45.600,00
90012 13 185 9100 335,6 576 - -
Versione con Inverter - Version with Inverter - Versione avec Inverter - Versione con Inverter
INVERTER

CONTROLLO ELETTRONICO PER LA GESTIONE DA 2 A 4 COMPRESSORI


ELECTRONIC CONTROL FOR THE PROGRAM MANAGEMENT FROM 2 TO 4 AIR COMPRESSORS
CONTRÔLEUR ELETTRONIQUE POUR LA GESTION DE 2 Á 4 COMPRESSEURS
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FUR DAS MANAGEMENT VON 2 BIS 4 KOMPRESSOREN
CONTROL ELECTRONICO PARA LA GERENCIA DEL 2 A 4 COMPRESORES

COD. TYPE EURO


99001 PL 104 2.700,00

22
COMPRESSORI A PISTONI
PISTON COMPRESSORS
COMPRESSEURS À PISTONS
KOLBENVERDICHTER – EINSTUFIG
COMPRESORES DE PISTONES
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI SEMIPROFESSIONALI - MONOSTADIO


TRASMISSIONE DIRETTA COASSIALE - LUBRIFICATI

OIL-LUBRIFICATED SINGLE-STAGE SEMI PROFESSIONAL


COMPRESSORS WITH DIRECT COAXIAL DRIVE

COMPRESSEURS SEMI-PROFESSIONNELS MONOPHASÉS


À TRANSMISSION DIRECTE COAXIALE - LUBRIFIÉS

HALBPROFESSIONELLE VERDICHTER, KOAXIALER DIREKTER


ANTRIEB, EINSTUFIG – MIT SCHMIERSYSTEM

COMPRESORES SEMIPROFESIONALES DE UNA SOLA ETAPA


TRANSMISIÓN DIRECTA COAXIAL - LUBRICADOS

ED 10/1,5 M

ED 25/2 M

EDV 20TT/3 M
ED 50/2 M

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI FISSI - SINGLE PHASES/STATIONARY


91013 ED 6/1,5M 6 1 213 7,5 13 8 116 1,5 1,1 230/1 2.800 20 44 47x32x53 242,00

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


91014 ED 10/1,5M 10 C 1 213 7,5 13 8 116 1,5 1,1 230/1 2.800 25 55 42x36x70 260,00
91016 ED 25/2M 25 C 1 233 8,2 14 8 116 2 1,5 230/1 2.800 27 59 60x28x59 215,00
91017 ED 50/2M 50 C 1 233 8,2 14 8 116 2 1,5 230/1 2.800 35 77 85x38x73 282,00
91010 EDV 20TT/3M 20+20 C 2V 360 12,7 21 10 145 3 2,2 230/1 2.800 67 148 70x50x70 680,00
91011 EDV 50/3M 50 C 2V 360 12,7 21 10 145 3 2,2 230/1 2.800 54 119 85x38x73 570,00
91012 EDV 100/3M 100 C 2V 360 12,7 21 10 145 3 2,2 230/1 2.800 62 136 108x40x79 590,00

24
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI PROFESSIONALI - MONOSTADIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI

OIL-LUBRIFICATED PROFESSIONAL - SINGLE-STAGE


COMPRESSORS WITH BELT DRIVE

COMPRESSEURS PROFESSIONNELS - MONO STADE


TT 22 MT
ENTRAINEMENT PAR COURROIE - LUBRIFI S

PROFESSIONELLE EINSTUFIGE VERDICHTER


RIEMENANTRIEB MIT SCHMIERSYSTEM

COMPRESORES PROFESIONALES - DE UNA SOLA ETAPA


TRANSMISI N DE CORREA - LUBRIFICADOS

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph/hz r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


91100 TT 22 MT 2011 11 + 11 2 230 7,9 13,8 10 145 2 1,5 230/1 1000 55 121 69x88x88 1.450,00

91101 TT 22 MT 3017 11 + 11 2 410 14,1 24,6 10 145 3 2,2 230/1 1250 60 132 69x88x88 1.650,00

91103 TT 34 MT 7530/1000 17 + 17 2B 980 34,6 61 11 160 7,5 5,5 400/3 1350 135 297 77x117x102 3.180,00

EC 100/2 M
EC 50/2 M
EC 25/2 M

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


91030 EC 25/2M 25 C 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 40 88 77x35x69 520,00

91031 EC 50/2M 50 C 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 48 106 85x38x73 555,00

91032 EC 100/2M 100 C 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 62 136 108x40x79 653,00

TRIFASI CARRELLATI - THREE PHASES/PORTABLE


91033 EC 25/2T 25 C 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 400/3 1.400 40 88 77x35x69 596,00

91034 EC 50/2T 50 C 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 400/3 1.400 48 106 85x38x73 635,00

91035 EC 100/2T 100 C 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 400/3 1.400 62 136 108x40x79 705,00

25
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

I COMPRESSORI PROFESSIONALI - MONOSTADIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI

OIL-LUBRIFICATED PROFESSIONAL - SINGLE-STAGE


COMPRESSORS WITH BELT DRIVE

COMPRESSEURS PROFESSIONNELS - MONO STADE


ENTRAINEMENT PAR COURROIE - LUBRIFI S

PROFESSIONELLE EINSTUFIGE VERDICHTER


RIEMENANTRIEB MIT SCHMIERSYSTEM
EC 200/3 T
COMPRESORES PROFESIONALES - DE UNA SOLA ETAPA
TRANSMISI N DE CORREA - LUBRIFICADOS

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


91046 EC 50/3M* 50 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 57 125 85x38x73 779,00
91042 EC 100/3M 100 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 67 147 108x40x79 816,00
91043 EC 150/3M* 150 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 86 189 132x45x92 897,00
91044 EC 200/3M 200 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 96 211 145x50x107 995,00
91045 EC 270/3M* 270 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 112 246 155x57x118 1.103,00

TRIFASI CARRELLATI - THREE PHASES/PORTABLE


91047 EC 50/3T* 50 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 400/3 1.400 57 125 85x38x73 819,00
91036 EC 100/3T 100 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 400/3 1.400 67 147 108x40x79 885,00
91040 EC 150/3T* 150 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 400/3 1.400 86 189 132x45x92 940,00
91037 EC 200/3T 200 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 400/3 1.400 96 211 145x50x107 1.010,00
91041 EC 270/3T* 270 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 400/3 1.400 112 246 155x57x118 1.107,00

EC 270/4 T

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

TRIFASI CARRELLATI - THREE PHASES PORTABLE


91048 EC 100/4T 100 C 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 98 216 108x40x79 1.095,00
91049 EC 150/4T* 150 C 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 113 249 132x45x92 1.174,00
91038 EC 200/4T 200 C 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 123 271 145x50x107 1.248,00
91039 EC 270/4T 270 C 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 139 306 155x57x118 1.351,00

TRIFASI FISSI - THREE PHASES


91051 EC 200/4TF 200 F 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 123 271 145x50x107 1.248,00
91052 EC 270/4TF 270 F 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 139 306 155x57x118 1.351,00
* consegna 40 giorni

26
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI ALTA PROFESSIONALIT - BISTADIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI

OIL-LUBRIFICATED HIGH-PERFORMANCE - DOUBLE-STAGE


COMPRESSORS WITH BELT DRIVE

COMPRESSEURS ¸ HAUTE PERFORMANCE - DEUX STADE


ENTRAºNEMENT PAR COURROIE - LUBRIFI S

HOCHPROFESSIONELLE ZWEISTUFIG VERDICHTER


RIEMENANTRIEB MIT SCHMIERSYSTEM

COMPRESORES ALTA PROFESIONALIDAD - DE DOS ETAPA


EC 270/5,5 T
TRANSMISI N DE CORREA - LUBRIFICADOS

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

TRIFASI CARRELLATI - THREE PHASES/PORTABLE


91053 EC 150/5,5T* 150 C 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 129 283 132x50x103 1.350,00
91054 EC 200/5,5T 200 C 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 139 306 145x50x107 1.500,00
91055 EC 270/5,5T 270 C 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 155 341 155x57x118 1.570,00
91056 EC 500/5,5T 500 C 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 215 473 203x67x131 2.034,00
91057 EC 200/7,5T 200 C 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 139 306 145x50x107 1.705,00
91058 EC 270/7,5T 270 C 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 155 341 155x57x118 1.810,00
91059 EC 500/7,5T 500 C 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 215 473 203x67x131 2.291,00

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


91060 EC 200/5,5TF 200 F 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 139 306 145x50x107 1.416,00
91061 EC 270/5,5TF 270 F 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 155 341 155x57x118 1.555,00
91062 EC 500/5,5TF 500 F 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 215 473 203x67x131 1.985,00
91063 EC 200/7,5TF 200 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 139 306 145x50x107 1.660,00
91064 EC 270/7,5TF 270 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 155 341 155x57x118 1.770,00
91065 EC 500/7,5TF 500 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 215 473 203x67x131 2.230,00
91066 EC 270/7,5TFΔ 270 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 155 341 155x57x118 2.500,00
91067 EC 500/7,5TFΔ 500 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 215 473 203x67x131 2.850,00

EC 500/10 TF

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


91068 EC 270/10TF 270 F 4V 1.084 38,3 67 11 159 10 7,5 400/3 1.150 206 453 155x64x118 2.400,00
91069 EC 500/10TF 500 F 4V 1.084 38,3 67 11 159 10 7,5 400/3 1.150 266 585 203x67x131 2.870,00
91070 EC 270/10TFΔ 270 F 4V 1.084 38,3 67 11 159 10 7,5 400/3 1.150 215 473 155x64x118 3.225,00
91071 EC 500/10TFΔ 500 F 4V 1.084 38,3 67 11 159 10 7,5 400/3 1.150 274 603 203x67x131 3.675,00
91072 EC 500/15TFΔ 500 F 4V 1.310 46,2 81 11 159 15 11 400/3 1.150 281 618 203x67x131 4.280,00
91073 EC 900/15TFΔ 900 F 4V 1.310 46,2 81 11 159 15 11 400/3 1.150 386 849 212x85x161 5.190,00
* consegna 40 giorni
Δ = Avviamento stella/triangolo ¥ Delta-star starting ¥ Demarrage etoile/triangle ¥ Stern-/Dreieckanlasser ¥ Arranque estrella/triangulo

27
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

I COMPRESSORI INDUSTRIALI - BISTADIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI

OIL-LUBRIFICATED - DOUBLE-STAGE
INDUSTRIAL COMPRESSORS WITH BELT DRIVE EC 500/7,5 TTD
COMPRESSEURS INDUSTRIELS - DEUX STADE
ENTRAºNEMENT PAR COURROIE - LUBRIFI S

HOCHPROFESISONELLE ZWEISTUFIG VERDICHTER


RIEMENANTRIEB - MIT SCHMIERSYSTEM

COMPRESORES INDUSTRIALES - DE DOS ETAPAS


TRANSMISI N DE CORREA - LUBRICADOS

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


91074 EC 500/4TTD 500 F 2 962 33,9 59 9 131 4+4 3+3 400/3 1.400 239 526 203x67x131 2.835,00

91075 EC 500/5,5TTD 500 F 2 1.170 41,3 72 11 159 5,5+5,5 4+4 400/3 1.400 291 640 203x67x131 3.890,00

91076 EC 500/7,5TTD 500 F 2 1.596 56,4 97 11 159 7,5+7,5 5,5+5,5 400/3 1.400 324 713 203x67x131 4.170,00

91077 EC 900/7,5TTD 900 F 2 1.596 56,4 97 11 159 7,5+7,5 5,5+5,5 400/3 1.400 429 944 212x85x161 5.850,00

EC 900/10 TTD

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


91078 EC 500/10TTD 500 F 4V 2.168 76,6 134 11 159 10+10 7,5+7,5 400/3 1.150 370 814 203x67x131 5.700,00

91079 EC 900/10TTD 900 F 4V 2.168 76,6 134 11 159 10+10 7,5+7,5 400/3 1.150 475 1.045 212x85x161 6.540,00

91080 EC 900/15TTD 900 F 4V 2.620 92,5 162 11 159 15+15 11+11 400/3 1.150 505 1.111 212x85x161 6.990,00

28
- WAR
ZIA RA
AN

NT
serie/series:

GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI INDUSTRIALI - BISTADIO


TRASMISSIONE A CINGHIA
CON SERBATOIO VERTICALE

OIL-LUBRIFICATED - DOUBLE-STAGE
INDUSTRIAL COMPRESSORS WITH VERTICAL TANK

COMPRESSEURS INDUSTRIELS - DEUX STADE


ENTRAºNEMENT PAR COURROIE - AVEC RESERVOIR VERTICAL

HOCHPROFESISONELLE ZWEISTUFIG VERDICHTER


RIEMENANTRIEB - MIT SENKRECHTE TANK EC 270V/7,5 T
COMPRESORES INDUSTRIALES - DE DOS ETAPAS
TRANSMISI N DE CORREA - DEPOSITO VERTICAL

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI/TRIFASI FISSI - SINGLE/THREE PHASES/STATIONARY


91095 EC 150V/2M 150 V 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 82 180 50x70x148 990,00
91096 EC 150V/3M 150 V 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 94 207 50x70x148 1.170,00
91097 EC 150V/4T 150 V 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 97 213 50x84x148 1.360,00
91098 EC 270V/5,5TF 270 V 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 165 363 90x63x195 1.915,00
91099 EC 270V/7,5TF 270 V 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 195 429 90x63x195 2.130,00
91081 EC 270V/10T 270 V 4V 1.084 38,3 67 11 159 10 7,5 400/3 1.150 230 506 90x63x195 2.890,00
91082 EC 270V/15T 270 V 4V 1.310 46,2 81 11 159 15 11 400/3 1.150 245 539 90x63x195 3.260,00

serie/series: AN
ZIA
- WAR
RA

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI INDUSTRIALI
TRASMISSIONE A CINGHIA - SU BASAMENTO

OIL-LUBRIFICATED INDUSTRIAL COMPRESSORS


ECB 5,5 T
ON PLATFORM

COMPRESSEURS INDUSTRIELS - ENTRAºNEMENT PAR COURROIE


SUR PLATEFORME

HOCHPROFESSIONELLE VERBUND VERDICHTER


RIEMENANTRIEB - MIT SOCKEL

COMPRESORES INDUSTRIALES - TRANSMISI N DE CORREA


CON TRABAJO

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI FISSI - SINGLE PHASES/STATIONARY


91083 ECB 2/M - 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 30 66 70x36x40 495,00
91084 ECB 3/M - 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 42 92 70x40x48 510,00

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


91085 ECB 2/T - 2 241 8,5 15 9 131 2 1,5 400/3 1.400 30 66 70x36x40 495,00
91086 ECB 3/T - 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 400/3 1.400 42 92 70x40x48 510,00
91087 ECB 4/T - 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 45 99 84x42x52 660,00
91088 ECB 5,5/T - 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 69 152 105x55x65 980,00
91089 ECB 7,5/T - 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 79 174 105x55x65 1.120,00
91090 ECB 10/T - 4V 1.084 38,3 67 11 159 10 7,5 400/3 1.400 114 251 105x55x65 1.850,00
91091 ECB 15/T - 4V 1.310 46,2 81 11 159 15 11 400/3 1.400 129 284 105x55x65 2.120,00

29
- WAR
ZIA RA
AN

R
4

NT
GA
serie/series:

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI ALTA PROFESSIONALIT


MONOSTADIO - TRASMISSIONE DIRETTA
COASSIALE - LUBRIFICATI

OIL-LUBRICATED HIGH PERFORMANCE


SINGLE-STAGE - COMPRESSORS WITH DIRECT COAXIAL DRIVE

COMPRESSEURS ¸ HAUTE PERFORMANCE - MONO STADE


TRANSMISSION DIRECTE COAXIALE - LUBRIFI S

HOCHPROFESSIONELLE EINSTUFIGE VERDICHTER - KOAXIALER


DIREKTER ANTRIEB - MIT SCHMIERSYSTEM

COMPRESORES ALTA PROFESIONALIDAD - DE UNA SOLA ETAPA


TRANSMISI N DIRECTA COAXIAL - LUBRIFICADOS

170/D - 20TT/2M

165/D - CM2
50 MFFT

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


20004 165/D - CM2 50 C 2V 250 9 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 60 132 85x38x73 965,00

20005 170/D - 20TT/2M 11+11 C 2 250 9 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 43 95 70x50x70 1.125,00

20006 189/D - CM2 100 C 2V 250 9 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 67 148 108x40x79 1.020,00

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


20008 50 MFFT 50 C 1 130 4,6 8 9 131 1 0,75 400/3 1.400 43 95 85x38x73 725,00

20009 50 BFFT 50 C 1 250 9 15 9 131 2 1,5 400/3 1.400 60 132 85x38x73 950,00

30
- WAR
ZIA RA
AN

R
4

NT
GA
serie/series:

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI ALTA PROFESSIONALIT


MONOSTADIO E BISTADIO TRASMISSIONE
A CINGHIA - LUBRIFICATI

OIL-LUBRIFICATED - HIGH-PERFORMANCE - SINGLE-DOUBLE-STAGE


COMPRESSORS WITH BELT DRIVE

COMPRESSEURS ¸ HAUTE PERFORMANCE - MONO-DEUX STADE


ENTRAºNEMENT PAR COURROIE - LUBRIFI S

HOCHPROFESSIONELLE EINSTUFIGE UND ZWEISTUFIG VERDICHTER


RIEMENANTRIEB - MIT SCHMIERSYSTEM

COMPRESORES ALTA PROFESIONALIDAD - DE UNA-DOS ETAPAS


TRASMISI N DE CORREA - LUBRIFICADOS

184/C - CM2

186/CV - CM3

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


10005 168/C - CM2 50 C 2V 300 11 18 9 131 2 1,5 230/1 1.400 60 132 85x38x73 1.065,00

10008 184/C - CM2 100 C 2V 300 11 18 9 131 2 1,5 230/1 1.400 69 161 108x40x79 1.130,00

10020 186/C3V - CM3 100 C 3V 400 14,6 24 9 131 3 2,2 230/1 1.400 73 152 108x40x79 1.265,00

10021 188/C3V - CM3 200 C 3V 400 14,6 24 9 131 3 2,2 230/1 1.400 118 251 143x54x92 1.404,00

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


10006 169/C - CT2 50 C 2V 300 11 18 9 131 2 1,5 400/3 1.400 60 132 85x38x73 1.050,00

10009 185/C - CT2 100 C 2V 300 11 18 9 131 2 1,5 400/3 1.400 73 161 108x40x79 1.110,00

10022 186/C3V - CT3 100 C 3V 400 14,6 24 9 131 3 2,2 400/3 1.400 69 152 108x40x79 1.250,00

10023 188/C3V - CT3 200 C 3V 400 14,6 24 9 131 3 2,2 400/3 1.400 118 251 143x54x92 1.390,00

31
- WAR
ZIA RA
AN

R
4

NT
GA
serie/series:

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

I COMPRESSORI INDUSTRIALI - BISTADIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI

OIL-LUBRIFICATED - DOUBLE-STAGE
INDUSTRIAL COMPRESSORS WITH BELT DRIVE

COMPRESSEURS INDUSTRIELS - DEUX STADE


ENTRAºNEMENT PAR COURROIE - LUBRIFI S

HOCHPROFESISONELLE ZWEISTUFIG VERDICHTER


RIEMENANTRIEB - MIT SCHMIERSYSTEM

COMPRESORES INDUSTRIALES - DE DOS ETAPAS


TRANSMISI N DE CORREA - LUBRICADOS

CR 305

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph/hz r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

62010 CR 304 300 L 2B 460 16,3 27,60 10 143 4 3 400-3-50 900 153 337 178x72x115 1.830,00

62009 CR 305/28 300 L 2B 585 20,6 33,10 10 143 5,5 4 400-3-50 1150 160 352 178x72x115 1.950,00

62011 CR 305 300 L 2B 727 25,7 43,62 10 143 5,5 4 400-3-50 850 170 374 178x72x115 2.190,00

62012 CR 307 300 L 2B 830 29,3 46,90 10 143 7,5 5,5 400-3-50 1150 185 407 178x72x115 2.570,00

62013 CR 505 500 L 2B 727 25,7 43,62 10 143 5,5 4 400-3-50 850 200 440 213x74x135 2.750,00

62014 CR 506 500 L 2B 830 29,3 46,90 10 143 7,5 5,5 400-3-50 1150 214 471 213x74x135 3.050,00

62015 CR 507 500 L 2B 1074 37,9 64,44 10 143 7,5 5,5 400-3-50 850 235 517 213x74x135 3.590,00

62016 CR 508 500 L 2B 1180 41,6 66,70 10 143 10 7,5 400-3-50 1100 250 550 213x74x135 3.750,00

62017 CR 510 500 L 4VB 1454 51,3 82,24 10 143 10 7,5 400-3-50 850 280 616 213x74x135 4.470,00

32
COMPRESSORI A PISTONI SILENZIATI
SILENT-RUNNING COMPRESSORS
COMPRESSEURS SILENCIEUX
EINSTUFIGE KOLBENVERDICHTER
COMPRESORES INSONORIZADOS
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI SILENZIATI
A PISTONI

SILENT-RUNNING
PISTON COMPRESSORS VERSIONE CON SERBATOIO
VERSION WITH AIR TANK
VERSION AVEC RÉSERVOIR
COMPRESSEURS SILENCIEUX VERSION MIT LUFTBEHÄLTER
À PISTONS
VERSION SOBRE DEPOSITO
SCHALLGEDÄMPFTE EINSTUFIGE
KOLBENVERDICHTER

COMPRESORES INSONORIZADOS
DE PISTONES

CSG 600

CSG 600/270

VERSIONE CON SERBATOIO LT. 500 = + 300,00 7


VERSION WITH TANK LT. 500 = + 300,00 7
VERSION AVEC RESERVOIR LT. 500 = + 300,00 7
VERSION MIT LUFTBEHÄLTER LT. 500 = + 300,00 7
VERSION SOBRE DEPOSITO LT. 500 = + 300,00 7
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph/hz r.p.m. dB-A Dryer Kg Lbs AxBxh Euro
40007 CSG 340 M - 2 342 12,1 19,9 10 143 3 2,2 230/1/50 1.250 65 - 140 308 140x54x114 1.900,00
40008 CSG 340 T - 2 342 12,1 19,9 10 143 3 2,2 400/3/51 1.250 65 - 140 308 140x54x115 1.850,00
40006 CSG 440 T - 2 481 17,0 28,0 10 143 4 3 400/3/52 1.250 65 - 148 326 140x54x116 2.050,00
40009 CSG 520 - 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 67 - 175 386 101x72x118 2.500,00
40010 CSG 600 - 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 68 - 185 408 101x72x118 2.685,00
40016 CSG 820 - 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 68 - 195 430 101x72x118 2.980,00
40017 CSG 820Δ - 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 68 - 200 441 101x72x118 3.290,00
40030 CSG 1000 - 2 950 33,6 58 11 159 10 7,5 400/3 1.400 69 - 205 452 101x72x118 3.105,00
40031 CSG 1000Δ - 2 950 33,6 58 11 159 10 7.5 400/3 1.400 69 - 210 463 101x72x118 3.480,00

VERSIONE CON SERBATOIO - VERSION WITH AIR TANK - VERSION AVEC RÉSERVOIR - VERSION MIT LUFTBEHÄLTER - VERSION SOBRE DEPOSITO
40032 CSG 520/270 270 F 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 67 - 175 386 160x72x170 3.240,00
40033 CSG 600/270 270 F 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 68 - 185 408 160x72x170 3.415,00
40034 CSG 820/270 270 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 68 - 195 430 160x72x170 3.705,00
40035 CSG 820Δ/270 270 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 68 - 200 441 160x72x170 4.030,00
40036 CSG 1000/270 270 F 2 950 33,6 58 11 159 10 7,5 400/3 1.400 69 - 205 452 160x72x170 3.850,00
40037 CSG 1000Δ/270 270 F 2 950 33,6 58 11 159 10 7.5 400/3 1.400 69 - 210 463 160x72x170 4.230,00
Δ = Avviamento stella/triangolo • Delta-star starting • Demarrage etoile/triangle • Stern-/Dreieckanlasser • Arranque estrella/triangulo

34
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI SILENZIATI
A PISTONI

SILENT-RUNNING
PISTON COMPRESSORS

COMPRESSEURS SILENCIEUX
À PISTONS

SCHALLGEDÄMPFTE EINSTUFIGE
KOLBENVERDICHTER

COMPRESORES INSONORIZADOS
DE PISTONES

CSG 600/270E

VERSIONE CON SERBATOIO


ED ESSICCATORE
VERSION WITH AIR TANK AND DRYER
VERSION AVEC RESERVOIR ET SECHOIR
VERSION MIT LUFTBEHÄLTER UN-TROCKNER
VERSION SOBRE DEPOSITO Y SECADOR

VERSIONE CON SERBATOIO LT. 500 = + 300,00 7


VERSION WITH TANK LT. 500 = + 300,00 7
VERSION AVEC RESERVOIR LT. 500 = + 300,00 7
VERSION MIT LUFTBEHÄLTER LT. 500 = + 300,00 7
VERSION SOBRE DEPOSITO LT. 500 = + 300,00 7

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. dB-A Dryer Kg Lbs AxBxh Euro
40038 CSG 520/270 E 270 F 2 481 16,9 30 9 131 4 3 400/3 1.400 67 CQ 0065 225 496 160x72x170 4.630,00
40039 CSG 600/270 E 270 F 2 585 20,6 36 11 159 5,5 4 400/3 1.400 68 CQ 0065 235 518 160x72x170 4.810,00
40040 CSG 820/270 E 270 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 68 CQ 0065 245 540 160x72x170 5.110,00
40041 CSG 820Δ/270 E 270 F 2 798 28,2 49 11 159 7,5 5,5 400/3 1.400 68 CQ 0065 250 551 160x72x170 5.420,00
40042 CSG 1000/270 E 270 F 2 950 33,6 58 11 159 10 7,5 400/3 1.400 69 CQ 0065 255 562 160x72x170 5.245,00
40043 CSG 1000Δ/270 E 270 F 2 950 33,6 58 11 159 10 7,5 400/3 1.400 69 CQ 0065 260 573 160x72x170 5.610,00
Δ = Avviamento stella/triangolo • Delta-star starting • Demarrage etoile/triangle • Stern-/Dreieckanlasser • Arranque estrella/triangulo

35
serie/series: serie/series:

COMPRESSORI SILENZIATI A PISTONI - MONOSTADIO - WAR


ZIA
TRASMISSIONE DIRETTA COASSIALE - SENZA OLIO AN
RA

NT
GA

Y
OIL-FREE - SILENT-RUNNING PISTON - SINGLE-STAGE
COMPRESSORS WITH DIRECT COAXIAL DRIVE

GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSEURS SILENCIEUX À PISTONS - MONO STADE


TRANSMISSION DIRECTE COAXIALE - NON LUBRIFIES

SCHALLGEDÄMPFTE EINSTUFIGE KOLBENVERDICHTER - KOAXIALER


DIREKTERMIT ANTRIEB - OHNE OL
CS FOX 2
COMPRESORES INSONORIZADOS DE PISTONES
TRASMISION DIRECTA COAXIAL - SIN ACEITE

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs dB-A Dryer AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


40003 CS FOX 2 50 2 340 11,3 20 9 131 2 1,5 230/1 1.400 65 143 68 - 65x49x75 2.105,00

COMPRESSORI A PISTONI - MONOSTADIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI
- WAR
OIL-LUBRIFICATED ZIA RA
AN

2
R

NT

PISTON COMPRESSORS
GA

SINGLE-STAGE
COMPRESSORS WITH BELT DRIVE
GA

A
TI

COMPRESSEURS À PISTONS AN N
R

TIE - GARA
MONO STADE
ENTRAINEMENT PAR COURROIE
LUBRIFIES
SCHALLGEDÄMPFTE EINSTUFIGE
KOLBENVERDICHTER K 100/3T
VERDICHTER RIEMENANTRIEB
MIT SCHMIERSYSTEM
COMPRESORES DE PISTONES
DE UNA SOLA ETAPA
TRASMISION DE CORREA
LUBRIFICADOS

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs dB-A Dryer AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


33000 K 100/2M 100 C 2 250 9 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 65 143 70 - 108x40x79 867,00

33001 K 100/3M 100 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 67 147 70 - 108x40x79 935,00

33002 K 200/3M 200 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 96 211 70 - 145x50x107 1.080,00

TRIFASI CARRELLATI - THREE PHASES/PORTABLE


33003 K 100/2T 100 C 2 250 9 15 9 131 2 1,5 230/1 1.400 65 143 70 - 108x40x79 895,00

33004 K 100/3T 100 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 67 147 70 - 108x40x79 920,00

33005 K 200/3T 200 C 2 315 11,1 20 9 131 3 2,2 230/1 1.400 96 211 70 - 145x50x107 1.070,00

36
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI A PISTONI ALTA PRESSIONE


SU BASAMENTO DA 16 A 35 Bar

HIGH PRESSURE PISTON COMPRESSORS


ON PLATFORM FROM 16 TO 35 BAR
PAB 43/85 AP - 16
COMPRESSEURS À PISTONS À HAUTE PRESSION
SUR PLATEFORME DE 16 À 35 BAR

HOCHDRUCK-KOLBENVERDICHTER,
MIT SOCKEL, VON 16 BIS 35 BAR

COMPRESORES DE PISTONES ALTA PRESIÓN


CON TRABAJO DE 16 A 35 BAR

PAB 52/105 AP - 20

PAB 60/110 AP - 30

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

TRIFASI FISSI - THREE PHASES/STATIONARY


42001 PAB 43/85AP - 16 - 2/B 220 7,4 13 16 234 4 3 400/3 950 63 139 105x50x85 2.200,00
42002 PAB 43/85AP - 20 - 2/B 190 6,4 11,2 20 292 4 3 400/3 850 63 139 105x50x85 3.300,00
42003 PAB 43/85AP - 30 - 2/B 130 4,4 7,7 30 438 4 3 400/3 1050 63 139 105x50x85 5.160,00

42004 PAB 52/105AP - 16 - 2/B 360 12 21,2 16 234 5,5 4 400/3 830 80 177 105x50x85 2.950,00
42005 PAB 52/105AP - 20 - 2/B 400 13,5 23,6 20 292 7,5 5,5 400/3 970 82 181 105x50x85 4.260,00
42006 PAB 52/105AP - 30 - 2/B 240 8 14,1 30 438 7,5 5,5 400/3 720 82 181 105x50x85 6.050,00

42007 PAB 60/110AP - 16 - 2/B 580 19,5 34,2 16 234 7,5 5,5 400/3 820 210 465 140x60x85 4.120,00
42008 PAB 60/110AP - 20 - 2/B 640 21,6 37,7 20 292 10 7,5 400/3 990 212 469 140x60x85 7.310,00
42009 PAB 60/110AP - 30 - 2/B 400 13,5 23,6 30 438 10 7,5 400/3 800 218 482 140x60x85 8.050,00

42010 PAB 60/110AP - 35 - 2/B 550 17,2 30 35 511 12,5 9 400/3 920 215 475 140x60x85 9.260,00

42011 PAB 60/120AP - 16 - 2/B 880 29,6 52 16 234 10 7,5 400/3 920 215 475 140x60x85 4.730,00
42012 PAB 60/120AP - 20 - 2/B 880 29,6 52 20 292 12,5 9 400/3 920 215 475 140x60x85 8.520,00
42013 PAB 60/120AP - 30 - 2/B 750 25,3 44,2 30 438 12,5 9 400/3 760 215 475 140x60x85 8.600,00

37
- WAR
ZIA RA
serie/series: AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI A PISTONI ALTA PRESSIONE


SU SERBATOIO DA 16 A 21 BAR

HIGH PRESSURE PISTON COMPRESSORS


ON TANK FROM 16 TO 21 BAR

COMPRESSEURS À PISTONS À HAUTE PRESSION


SUR RÉSERVOIR DE 16 À 21 BAR
PAS 2-20
HOCHDRUCK-KOLBENVERDICHTER,
MIT TANK, VON 16 BIS 21 BAR

COMPRESORES DE PISTONES ALTA PRESIÓN


CON TANQUE DE 16 A 21 BAR

PAS 120-21

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


42014 PAS 2 - 20 1,5 2B 90 3,2 5 20 292 2 1,5 230/1 1.400 33 66 58x33x55 1.780,00
42015 PAS 50 - 16 50 2B 200 7,1 12 16 234 3 2,2 400/3 870 65 143 95x47x75 2.625,00
42016 PAS 120 - 16 120 2B 220 7,8 13 16 234 4 3 400/3 950 85 188 120x51x85 2.905,00
42017 PAS 250 - 16 250 2B 360 12,7 22 16 234 5,5 4 400/3 830 110 243 140x53x110 3.930,00
42018 PAS 250 - 16 S 250 2B 580 20,5 35 16 234 7,5 5,5 400/3 820 180 397 155x60x120 5.240,00
42019 PAS 500 - 16 500 2B 880 31,0 54 16 234 10 7,5 400/3 920 310 684 197x60x123 6.170,00
42020 PAS 250 - 16 ST 250 2B 360 12,7 22 16 234 5,5 4 400/3 830 110 243 140x53x110 5.120,00
42021 PAS 250 - 16 S ST 250 2B 580 20,5 35 16 234 7,5 5,5 400/3 820 180 397 155x60x120 6.420,00
42022 PAS 500 - 16 ST 500 2B 880 31,0 54 16 234 10 7,5 400/3 920 310 684 197x60x123 7.350,00
42023 PAS 120 - 21 120 2B 190 6,7 12 21 307 4 3 400/3 850 85 188 110x51x85 3.560,00
42024 PAS 250 - 21 250 2B 400 14,1 24 21 307 7,5 5,5 400/3 970 120 265 140x53x110 5.890,00
42025 PAS 250 - 21 S 250 2B 640 22,6 39 21 307 10 7,5 400/3 970 190 419 155x60x120 7.707,00
42026 PAS 475 - 21 475 2B 880 31,0 54 21 307 12,5 9 400/3 920 320 706 197x60x123 8.980,00
42027 PAS 250 - 21 ST 250 2B 400 14,1 24 21 307 7,5 5,5 400/3 970 120 265 140x53x110 7.070,00
42028 PAS 250 - 21 S ST 250 2B 640 22,6 39 21 307 10 7,5 400/3 990 190 419 155x60x120 8.930,00
42029 PAS 475 - 21 ST 475 2B 880 31,0 54 21 307 12,5 9 400/3 920 320 706 197x60x123 10.143,00

38
- WAR
ZIA RA
AN
serie/series:
2

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI CON MOTORE A SCOPPIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI

PETROL ENGINE COMPRESSORS

COMPRESSEURS AVEC MOTEUR THERMIQUE

DRUCKLUFT BENZINKOMPRESSOREN

MOTO-COMPRESORES ESTACIONARIOS
Y PORTATILES GASOLINA

CRS 2540 CRS 840/240 HL

TTS 2255

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


42066 CRS 840/240 HL 4+4 2 240 8,20 14,4 11 160 4 - - 950 52 115 69x88x88 1.305,00
42067 CRS 2540/270 25 2 270 9,53 16,2 11 160 4 - - 1200 54 119 69x88x105 1.615,00
42068 TTS 2255/410 11 + 11 2 410 14,17 24,61 11 160 5,5 - - 1250 65 143 69x88x88 1.860,00

39
- WAR
ZIA RA
AN
serie/series:
2

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI CON MOTORE A SCOPPIO


TRASMISSIONE A CINGHIA - LUBRIFICATI

PETROL ENGINE COMPRESSORS

COMPRESSEURS AVEC MOTEUR THERMIQUE

DRUCKLUFT BENZINKOMPRESSOREN TTS 3465/500


MOTO-COMPRESORES ESTACIONARIOS
Y PORTATILES GASOLINA

TTS 3490/610

TTS 34110/900

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI CARRELLATI - SINGLE PHASES/PORTABLE


42069 TTS 3465/500 17 + 17 2 500 17,65 30,01 11 160 6,5 - - 1250 70 154 77x117x90 2.060,00
42071 TTS 3490/610 17 + 17 2 610 21,53 36,31 11 160 9 - - 1300 118 260 77x117x102 3.480,00
42074 TTS 34110/900 17 + 17 2 900 31,77 54,02 11 160 11 - - 1250 140 309 77x117x102 3.980,00
42075 TTS 34150/1250 17 + 17 2B 1250 44,10 77,80 11 160 13 - - 1350 200 440 77x117x120 5.080,00

40
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA
serie/series:

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI A PISTONI ALTA PROFESSIONALITÀ


MONOSTADIO TRASMISSIONE DIRETTA COASSIALE
SENZA OLIO

OIL-FREE HIGH PERFORMANCE - SINGLE-STAGE


PISTON COMPRESSORS - WITH DIRECT COAXIAL DRIVE

COMPRESSEURS À PISTONS À HAUTE PERFORMANCE - MONOPHASÉS


TRANSMISSION DIRECTE COAXIALE - SANS HUILE

HOCHPROFESSIONELLE KOLBENVERDICHTER EINSTUFIG


KOAXIALER DIREKTER ANTRIEB - OHNE ÖL
KOALA SILENCED
COMPRESORES DE PISTONES ALTA PROFESIONALIDAD - DE UNA SOLA ETAPA
TRANSMISIÓN DIRECTA COAXIAL - SIN ACEITE

KOALA 2

EXTREME 3T

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

MONOFASI FISSI - SINGLE PHASES/STATIONARY


91002 KOALA 2 5 1 100 3,5 6 8 114 0,5 0,37 230/1 1.400 11 24,5 40x16x55 290,00

91003 KOALA SILINCED 4 1 100 3,5 6 8 114 0,5 0,37 230/1 1.400 19 41 34x38x55 490,00

91005 EXTREME 3T/1,5 5 2 240 8,4 14 8 114 1 0,75 230/1 1.400 20 43 34x38x55 699,00

91006 EXTREME 3T/2 5 2 350 12,3 21 8 114 1 0,75 230/1 1.400 20 43 34x38x55 846,00

41
serie/series: ZIA
- WAR
RA
serie/series:
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI A PISTONI ALTA PROFESSIONALITÀ MONOSTADIO


TRASMISSIONE DIRETTA COASSIALE SENZA OLIO

OIL-FREE HIGH PERFORMANCE - SINGLE-STAGE


PISTON COMPRESSORS - WITH DIRECT COAXIAL DRIVE

COMPRESSEURS À PISTONS À HAUTE PERFORMANCE - MONOPHASÉS


TRANSMISSION DIRECTE COAXIALE - SANS HUILE

HOCHPROFESSIONELLE KOLBENVERDICHTER - EINSTUFIG


KOAXIALER DIREKTER ANTRIEB - OHNE ÖL

COMPRESORES DE PISTONES ALTA PROFESIONALIDAD - DE UNA SOLA ETAPA EXTREME (12/24)


TRANSMISIÓN DIRECTA COAXIAL - SIN ACEITE

KOALA 2 (12/24)

EXTREME 3 (12/24)

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs AxBxh Euro

12/24 VOLT FISSI - 12/24 VOLTAGE STATIONARY


92004 KOALA 2 (12/24 V) 5 1 100 3,5 6 8 114 0,5 17 A/h 12/24 1400 11 25 40x16x55 570,00

200 7 12
92005 EXTREME 12/24 V - 2 8 114 1,5 40 A/h 12/24 1400 9 10 29x27x39 1.140,00
280 8,4 14

200 7 12
92007 EXTREME 3 12/24 V 7 2 8 114 1,5 40 A/h 12/24 1400 19 41 34x38x55 1.460,00
280 8,4 14

42
serie/series:
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORI A PISTONI ALTA PROFESSIONALITÀ MONOSTADIO


TRASMISSIONE DIRETTA COASSIALE SENZA OLIO

OIL-FREE HIGH PERFORMANCE - SINGLE-STAGE


PISTON COMPRESSORS - WITH DIRECT COAXIAL DRIVE

COMPRESSEURS À PISTONS À HAUTE PERFORMANCE - MONOPHASÉS


TRANSMISSION DIRECTE COAXIALE - SANS HUILE

HOCHPROFESSIONELLE KOLBENVERDICHTER - EINSTUFIG


KOAXIALER DIREKTER ANTRIEB - OHNE ÖL

COMPRESORES DE PISTONES ALTA PROFESIONALIDAD - DE UNA SOLA ETAPA


TRANSMISIÓN DIRECTA COAXIAL - SIN ACEITE

DENTAL 100 4D

DENTAL OF1 DENTAL OF2

SILENT DENTAL SILENT


BOX 2D DENTAL 1,5 D

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

cm.
COD. TYPE Liters Cil. lt/min. CFM m3/h bar psi Hp/Cv kW Volt/ph r.p.m. Kg Lbs dB-A Dryer AxBxh Euro

MONOFASI FISSI - SINGLE PHASES/STATIONARY


93070 DENTAL OF 1 30 1 95 3,4 5,7 8 114 1 0,75 230/1 1.400 28 63 72 - 57x40x66 960,00
93071 DENTAL OF 2 30 2V 190 6,7 11 8 114 2 1,5 230/1 1.400 35 78 73 - 57x40x66 1.040,00
93072 DENTAL 100 4 D 100 2+2 380 13,3 22 8 114 2+2 1,5+1,5 230/1 1.400 91 203 75 LPE 083 132x41x77 4.320,00
93073 Silent DENTAL BOX 2 30 2 190 6,7 11 8 114 2 1,5 230/1 1.400 51 114 69 - 68x45x84 1.380,00
93074 Silent DENTAL BOX 2 D 30 2 190 6,7 11 8 114 2 1,5 230/1 1.400 51 114 69 LPE 083 68x45x84 2.540,00
93004 Silent DENTAL 1,5 D 30 2 190 6,7 11 8 114 2 1,5 230/1 1.400 91 203 75 LPE 083 68x45x84 3.000,00
93005 Silent DENTAL 2 D 30 2 380 13,3 22 8 114 2 1,5 230/1 1.400 51 114 69 LPE 083 68x45x84 3.170,00

43
ACCESSORI E COMPONENTI
ACCESSORIES AND HARDWARE
ACCESSORIES ET MATÉRIAU
ZUBEHÖRTEIL UND BAUELEMENT
ACCESORIOS Y ELEMENTOS COMPONENTES
AIR TANK TANKS

RESERVOIRS DEPOSITO

SERBATOI VERTICALI
VERTICAL AIR TANK - RESERVOIRS VERTICAUX - SENKRECHTE TANKS - DEPOSITO VERTICAL

CE Pressure ø H Conn. DIMENSIONS (mm) Weight


COD. TYPE h
CE-PED bar-psi D Tot. a-b c d l m Kg. EURO
93008 S 100 V CE 87/404 11 340 1320 206 1/2 - - 3/4 - 50 285,00
93009 S 200 V CE 87/404 11 430 1610 200 3/4 3/8 1/4 400 1360 62 440,00
93010 S 270 V CE 87/404 11 500 1690 200 3/4 3/8 1/4 445 1425 85 530,00
93011 S 500 V CE 87/404 11 600 2100 190 11/2 3/4 3/8 705 1705 135 740,00
93012 S 720 V CE 87/404 10,8 790 1870 200 11/2 3/4 3/8 690 1440 180 1.120,00
93013 S 900 V CE 87/404 11 790 2210 200 2 3/4 3/8 800 1800 230 1.295,00

CE Pressure ø H Conn. DIMENSIONS (mm) Weight


COD. TYPE h
CE-PED bar-psi D Tot. a-b PM PU l m Kg. EURO
93014 S 1000 V CE 97/23 PED 11 790 2350 200 2 2 - 525 1985 230 1.450,00
93015 S 1500 V CE 97/23 PED 11 950 2410 185 2 2 - 560 2000 - 2.750,00
93016 S 2000 V CE 97/23 PED 11 1000 2800 175 2 2 - 575 2360 330 3.000,00
93017 S 3000 V CE 97/23 PED 11 1200 2960 170 3 2 - 680 2410 560 5.500,00

PM 100 x 150 PU 320 x 420

SERBATOI VERTICALI ALTA PRESSIONE


VERTICAL TANKS HIGH PRESSURE - RÉSERVOIRS VERTICALE HAUTE PRESSION
VERTIKALER BEHÄLTERHOCHDRUCK - DEPOSITO VERTICAL DE ALTA PRESSIÓN

CE Pressure ø H Conn. DIMENSIONS (mm) Weight


COD. TYPE h
CE-PED bar-psi D Tot. a-b PM PU l m Kg. EURO
98000 S 120 V 16 87/404/CE 340 1320 206 1/2 - - 3/4 - 50 1.110,00 (*)
98001 S 250 V 16 87/404/CE 500 1690 200 3/4 - - 445 1425 85 1.680,00 (*)
98002 S 500 V 16 87/404/CE 600 2120 190 - - - 500 1760 - 1.750,00 (*)
98003 S 1000 V 16 97/23/CE 790 2365 200 - 2 - 530 1975 - 2.770,00 (*)
98004 S 1500 V 16 97/23/CE 16 950 2430 185 - 2 - 565 1995 - - (**)
PM 100 x 150 98005 S 2000 V 16 97/23/CE 1000 2810 175 - 2 - 565 2340 - - (**)
PU 320 x 420 98006 S 3000 V 16 97/23/CE 1200 2930 170 - 2 - 645 2370 - - (**)
98007 S 4000 V 16 97/23/CE 1430 3110 190 - - 1 765 2450 - - (**)
(*) · Per le date di consegna
contattare l’ufficio 98008 S 5000 V 16 97/23/CE 1430 3610 190 - - 1 765 2950 - - (**)
commerciale.
· To contact the office sales
98009 S 120 V 21 87/404/CE 340 1320 206 1/2 - - 3/4 - 50 1.200,00 (*)
for the delivery dates. 98010 S 250 V 21 87/404/CE 500 1690 200 3/4 - - 445 1425 85 1.700,00 (*)
· Pour les dates de consigne 98011 S 475 V 21 87/404/CE 600 2135 190 - - - 500 1760 - 2.310,00 (*)
contacter le bureau 21
commercial. 98012 S 1000 V 21 97/23/CE 790 2385 200 - 2 - 545 1980 - 5.050,00 (*)
· Für die Lieferfristen, zum mit 98013 S 1500 V 21 97/23/CE 950 2470 185 - 2 - 605 1990 - - (**)
der Büroverkäufe in 98014 S 2000 V 21 97/23/CE 1000 2810 175 - 2 - 605 2345 - - (**)
Ve r b i n d u n g z u t r e t e n .
·Para las fechas de 98015 S 3000 V 21 97/23/CE 1200 2950 170 - 2 - 700 2360 - - (**)
expedición pones en
contacto con las ventas de 98016 S 500 V 30 97/23/CE 600 2140 190 - 1 - 500 1760 - 5.860,00 (*)
la oficina. 98017 S 1000 V 30 97/23/CE 790 2385 200 - 2 - 570 1960 - 8.670,00 (*)
(**)· C o n t a t t a r e l ’ u f f i c i o
98018 S 1500 V 30 97/23/CE 950 2470 185 - 2 - 620 1980 - - (**)
commerciale per il prezzo e 98019 S 2000 V 30 97/23/CE 30 1000 2810 175 - 2 - 630 2320 - - (**)
le date di consegna. 98020 S 3000 V 30 97/23/CE 1200 2950 170 - 2 - 700 2340 - - (**)
· To contact the office sales
for the price and the delivery 98021 S 4000 V 30 97/23/CE 1430 3130 190 - - 1 810 2430 - - (**)
dates. 98022 S 5000 V 30 97/23/CE 1430 3630 190 - - 1 810 2930 - - (**)
· Pour les dates de consigne
e le prix contacter le bureau 98023 S 120 V 35 87/404/CE 340 1320 206 1/2 - - 3/4 - 50 3.200,00 (*)
commercial.
35
98024 S 300 V 35 87/404/CE 500 1690 200 3/4 - - 445 1425 85 4.580,00 (*)
· Mit den Büroverkäufen für
den Preis und die Lieferfristen 98025 S 500 V 42 97/23/CE 600 2140 190 - 1 - 500 1760 - 7.140,00 (*)
i n Ve r b i n d u n g t r e t e n .
98026 S 1000 V 42 97/23/CE 790 2385 200 - 2 - 600 1930 - 10.910,00 (*)
·Para las fechas de
expedición e lo precios 98027 S 1500 V 42 97/23/CE 42 950 2460 185 - 2 - 630 1960 - 15.330,00 (*)
pones en contacto con las 98028 S 2000 V 42 97/23/CE 1000 2810 175 - 2 - 640 2310 - 20.880,00 (*)
ventas de la oficina.
98029 S 3000 V 42 97/23/CE 1200 2970 170 - 2 - 730 2330 - - (**)

A - UTILIZZO / USO A - RUNNING / USAGE A - UTILISATION / EMPLOI A - VERBRAUCH / VERWENDUNG A - UTILIZO / USO
B - ALIMENTAZIONE D’ARIA B - AIR INFLOW B - ALIMENTATION EN AIR B - LUFTVERSORGUNG B - ALIMENTACIÓN DE AIRE
C - ATTACCHI DI SERVIZIO C - SERVICE COUPLING C - RACCORDEMENTS DE SERVICE C - DIENSTANSCHLÜSSE C - TOMAS DE SERVICIO

V - VALVOLA DI SICUREZZA V - SAFETY VALVE V - SOUPAPE DE SECURITE V - SICHERHEITSVENTIL V - VÁLVULA DE SEGURIDAD


S - SCARICO S - DISCHARGE S - DEGAGEMENT S - ABLAß S - DESCARGA
PM - PASSAMANO 100 X 150 PM - HANDRAIL 100 X 150 PM - MAINCOURANTE 100 X 150 PM - HANDLAUF 100 X 150 PM - PASAMANOS 100 X 150
PU - PASSO D’UOMO 320 X 420 PU - MANHOLE 320 X 420 PU - TROU D’HOMME 320 X 420 PU - MANLOCH 320 X 420 PU - PASO DE HOMBRE 320 X 420

45
ESSICCATORI
A CICLO
FRIGORIFERO
AD ESPANSIONE
DIRETTA DA
433 A 37.500 l/min.

REFRIGERATING
CYCLE
DRYERS
WITH DIRECT
EXPANSION FROM
433 TO 37.500 l/min.

SECHEURS
A CYCLE
REFRIGERANT
A EXPANSION
DIRECTE DE
433 À 37.500 l/min.

KÄLTETROCKNER
DIREKTVER
DAMPFUNG VON
433 BIS 37.500 l/min.

SECADORES
DE CICLO
FRIGORÍFICO
POR EXPANSIÓN DIRECTA DE
433 A 37.500 l/min.

H
* Volume flow referred to the suction status of the air compressor (+20°C, 1bar), with compressed
air inlet temperature 35°C, operating overpressure 7 bar, ambient temperature 25°C, pressure
dew point +3°C, measured at dryer outlet in accordance with DIN ISO 7183. Permitted ambient
temp.: min. +2°C - max. 50°C, max operating pressure 16 bar (CQ0020A-CQ0125A) and 14 bar
(CQ0150AE-CQ0850AE). Permitted inlet temp.: max. 70°C (CQ0020A-CQ0125A) and max. 65°C
L P (CQ0150AE-CQ0850AE). Protection class IP20, noise pressure level: db(A) <70.

Portata/Flow-ratePower Voltage Conn. Dimensions Peso Pressure


COD. TYPE
lt/min. m3/h Hp/Cv - Kw Volt/ph BSP L H P Kg. bar psi EURO
94000 CQ 0020 A 333 20 0,15 230 1/2” 450 450 310 26 16 229 1.104,00
94001 CQ 0050 A 833 50 0,22 230 1/2” 450 450 310 27 16 229 1.200,00
94002 CQ 0065 A 1160 65 0,24 230 1/2” 450 450 310 28 16 229 1.230,00
94003 CQ 0085 A 1500 87 0,26 230 1/2” 450 450 310 29 16 229 1.500,00
94004 CQ 0125 A 2083 125 0,44 230 1/2” 450 450 310 32 16 229 1.712,00
94005 CQ 0150 AE 2500 150 0,45 230 1” 500 740 710 59 16 229 2.060,00
94006 CQ 0180 AE 3000 180 0,56 230 1 1/2” 500 740 710 60 16 229 2.165,00
94101 CQ 0225 AE 3750 225 0,62 230 1 1/2” 500 740 710 79 16 229 2.265,00
94102 CQ 0300 AE 5000 300 0,91 230 1 1/2” 500 740 710 79 16 229 3.080,00
94103 CQ 0360 AE 6000 360 0,95 230 1 1/2” 500 740 710 80 16 229 3.320,00
94104 CQ 0450 AE 7500 450 1,08 230 1 1/2” 500 740 710 85 16 229 3.420,00
94105 CQ 0550 AE 9165 550 1,25 400 2” 500 970 850 90 16 229 4.500,00
94120 CQ 0650 AE 10500 650 1,30 400 2” 500 970 850 92 16 229 4.895,00
94106 CQ 0750 AE 12500 750 1,51 400 2” 500 970 850 117 16 229 5.970,00
94107 CQ 0850 AE 14165 850 1,77 400 2” 500 970 850 121 16 229 6.305,00

BY-PASS
BY-PASS - BY-PASS - BY-PASS - BY-PASS

COD. TYPE BSP bar psi


EURO

94200 BY 20-125 1/2” 16 229 120,00

46
ESSICCATORI
AD ASSORBIMENTO

ADSORPTION DRYERS

SÈCHEURS À ADSOPTION

ADSORPTIONSTROCKNER

SECADORES DE ADSORCIÓN

5 6 7 8 9

4 3 2 1
1 - Ingresso essiccatore
2 - Pre-filtro
3 - Scaricatore della condensa
4 - Valvola a spola inferiore
5 - Cartuccia agente dessiccante
6 - Valvola a spola superiore
7 - Post-filtro
8 - Uscita essiccatore
9 - Logica di controllo

Portata/Flow-ratePower Voltage Conn. Dimensions Peso Pressure


COD. TYPE
lt/min. m3/h Hp/Cv - Kw Volt/ph BSP L A P Kg. bar psi EURO
94300 ULT 0005 83 - - 230 1/2” 350 300 120 7 16 229 1.389,00
94301 ULT 0010 166 - - 230 1/2” 595 300 120 11 16 229 1.671,00
94302 ULT 0015 250 - - 230 1/2” 855 300 120 15 16 229 1.868,00
94303 ULT 0025 416 - - 230 1/2” 1385 300 120 24 16 229 2.301,00
94304 ULT 0035 583 - - 230 1” 670 535 195 29 16 229 2.750,00
94305 ULT 0050 833 - - 230 1” 925 535 195 38 16 229 3.275,00
94306 ULT 0065 1083 - - 230 1” 1175 535 195 48 16 229 3.990,00
94307 ULT 0080 1333 - - 230 1” 1435 535 195 57 16 229 4.580,00
94308 ULT 0100 1666 - - 230 1” 1685 535 195 67 16 229 5.240,00

47
FILTRI
PER ARIA COMPRESSA
AIR COMPRESSED
FILTERS

DRUCKLUFTFILTER

FILTRES
A AIR COMPRIME

FILTROS
PARA AIRE COMPRIMIDO

PE FF SMF AK
INTERCETTAZIONE INTERCETTAZIONE+COALESCENZA ASSORBIMENTO
PRINCIPIO FISICO DI FILTRAZIONE / PHYSICAL FILTRATION PROCESS INTERCEPTION INTERCEPTION 6 COALESCING ADSORPTION

MAX TRATTENIMENTO PARTICOLATO SOLIDO / MAX. SOLID DIMENSION INTERCEPTED 5 μm 1 μm 0,1 μm =


RESIDUO OLEOSO DOPO LA FILTRAZIONE / REMAINING OIL CONTNT AFTER FILTRATION = 0,1 mg/m3 0,01 mg/m3 0,003 mg/m3
CLASSE DI PUREZZA SECONDO ISO 8573-1/01 / PURIY CLASS ACCORDING ISO 8573-1/01 CLASS 3 CLASS 2 CLASS 1 CLASS 1
TEMP. INGRESSO NOMINALE (°C) / NOMINAL INLET TEMPERATURE (°C) 20° 20° 20° 20°
TEMPERATURA INGRESSO MASSIMA (°C) / MAX. INLET TEMPERATURE (°C) 100° 100° 100° 60°
PRESSIONE NOMINALE (BAR) / NOMINAL WORKING PRESSURE (BAR) 7 7 7 7
PRESSIONE NOMINALE (BAR) / NOMINAL WORKING PRESSURE (BAR) 16 16 16 16
PERDITA DI CARICO ALLA PORTATA NOMINALE FILTRO NUOVO 0,05 bar 0,10 bar 0,10 bar 0,08 bar
PRESS. DROP AT RECOMMEND. FLOW WITH NEW FILTER ELEMENT
PERDITA DI CARICO ALLA PORTATA NOMINALE FILTRO SATURO 0,6 bar 0,6 bar 0,6 bar 0,6 bar
PRES.DROP AT NOMINAL FLOW RATE WITH SATURATED ELEMENT
PORTATA / FLOW-RATE CONN. PRESSURE
COD. TYPE
MIN lt/min. MAX lt/min. BSP bar psi EURO
97100 PE 0035 500 2.083 1/2" 16 229 150,00
97101 PE 0080 2.083 3.000 3/4" 16 229 175,00
97102 PE 0175 3.000 7.500 1" 16 229 201,00
97103 PE 0450 7.500 18.000 2" 16 229 462,00
97200 FF 0035 500 2.083 1/2" 16 229 150,00
97201 FF 0080 2.083 3.000 3/4" 16 229 180,00
97202 FF 0175 3.000 7.500 1" 16 229 206,00
97203 FF 0450 7.500 18.000 2" 16 229 465,00
97300 SMF 0035 500 2.083 1/2" 16 229 150,00
97301 SMF 0080 2.000 3.000 3/4" 16 229 180,00
97302 SMF 0175 3.000 7.500 1" 16 229 206,00
97303 SMF 0450 7.500 18.000 2" 16 229 468,00
97400 AK 0035 500 2.083 1/2" 16 229 170,00
97401 AK 0080 2.000 3.000 3/4" 16 229 201,00 Filtro PE Filtro FF / SMF Filtro AK
97402 AK 0175 3.000 7.500 1" 16 229 227,00
97403 AK 0450 7.500 18.000 2" 16 229 525,00

MANOMETRO DIFFERENZIALE
DIFFERENTIAL PRESSURE GAUGE / MANOMÈTRE DIFFÉRENTIEL
DIFFERENZMANOMETER / MANÓMETRO DIFERENCIAL INDICATOR

COD. TYPE
EURO
91025 NG50 75,00
91026 NG80 95,00

48
ACCESSORIES ZUBEH RTEIL

ACCESSORIES ACCESORIOS

SCARICATORI DI CONDENSA
925 T CONDENSATE DRAINER
DECHARGEUR DE CONDENSATION
KONDENSATABLEITER
DESCARGADOR DE AGUA DE CONDENSACI N

COD. TYPE BSP bar psi Volt ph Hz h EURO

91021 KA 3/8 16 229 230 1 50 200 48,00


KA 91022 UFM-T05 3/8 16 229 230 1 50 200 285,00
91023 925 T 3/8 16 229 230 1 50 200 110,00

1 - Scarico
2 - Sensore
3 - Membrana
4 - Chiusura membrana

UFM-T05

SEPARATORI ACQUA / OLIO


WATER/OIL SEPARATOR - SEPARATEURS EAU/HUILE
L-WASSER-TRENNER - SEPARADORES AGUA/ACEITE

Portata / Flow-Rate Serb/Tank Comp. Carb.att./act.carb.


COD. TYPE
lt. m3/h CFM LT. HP n¡ x 1 EURO
97021 A 001 2.000 120 71 50 20 1x3 795,00
97022 A 002 3.000 180 106 50 30 1x6 870,00
97023 A 003 7.000 420 247 180 70 1x6+1x12 1.135,00
97024 A 004 11.000 660 388 180 110 1x9+1x14 1.360,00
97025 A 005 20.000 900 706 180 150 1x14+1x14 1.520,00
97026 A 006 30.000 1.800 1.059 400 300 2x14+2x14 3.245,00

1 - Camera di decompressione
2 - Comparto di sedimentazione rimovibile
3 - Filtro a coalescenza
4 - Tanica recupero olio
5 - Pre-adsorbente
6 - Adsorbitore a carbone attivo
7 - Separazione per gravit

49
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORS PUMP GROUPE PISTONS AGGREGAT - KOLBENVERDICHTER CABEZALES

PND 920 P 52 DT P 60 DVT

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA


Stage
cm.
COD. Type Volt-Ph Kw-HP l/min.-cfm bar-psi r.p.m. Cil. N. N. AxBxh Kg-Lbs ¿ Vol. Euro

GRUPPI COMPRESSORI - MONOSTADIO - TRASMISSIONE COASSIALE DIRETTA


COMPRESSORS PUMP SINGLE STAGE WITH DIRECT COAXIAL DRIVE - GROUPE PISTONS MONO STADE ENTRAINEMENT PAR COURROIE
AGGREGAT KOLBENVERDICHTER EISTUFIGE DIREKTGEFLANSCHTES - CABEZALES DE UNA SOLA ETAPA TRASMISION DIRECTA COAXIAL
12000 PXD 200 230-1 1,5-2 233-8,2 8-116 2850 1 1 38,5x18x29,5 12,6-27,7 - 170,00
12042 P XDV 300 230-1 2,2-3 360-12,7 10-145 2850 2 1 44x37x28 33-72,54 - 332,00
12003 P 52 DM 230-1 0,75-1 130-4,6 10-145 1450 1 1 39x22x30 17-37,37 - 399,00
12004 P 52 DT 400-3 0,75-1 130-4,6 10-145 1450 1 1 39x22x30 17-37,37 - 393,00
12005 P 60 DVM 230-1 1,5-2 250-8,8 10-145 1450 2 1 44x37x28 28-61,55 - 615,00
12006 P 60 DVT 400-3 1,5-2 250-8,8 10-145 1450 2 1 44x37x28 28-61,55 - 615,00

P 60 CV P 60 CV3 PNG 2,8 PNG 4

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA


Stage
cm.
COD. Type Volt-Ph Kw-HP l/min.-cfm bar-psi r.p.m. Cil. N. N. AxBxh Kg-Lbs ¿ Vol. Euro

GRUPPI COMPRESSORI - MONOSTADIO - TRASMISSIONE A CINGHIA


COMPRESSORS PUMP SINGLE STAGE WITH BELT DRIVE - GROUPE PISTONS MONO STADE ENTRAINEMENT PAR COURROIE
AGGREGAT KOLBENVERDICHTER EISTUFIGE VERDICHTER RIEMENANTRIEB - CABEZALES DE UNA SOLA ETAPA TRASMISION DE CORREA
12007 P 52 C - 0,75-1 130-4,6 10-145 1450 1 1 26x24x31 7-15,5 260-10,2-1A 278,00
12008 PN 1 - 1,1-1,5 153-5,4 9-131 2000 1 1 18x20,5x26,5 4,8-10,6 223-8,7-1A 160,00
12009 PN 2.8 - 1,5-2 247-8,7 9-131 1400 2 1 18,5x26,3x28,8 6-13,2 273-10,8-1A 240,00
12010 PNG 2.8 - 1,5-2 247-8,7 9-131 1400 2 1 18,5x26,3x28,8 6-13,2 273-10,8-1A 250,00

12011 P 52 CV - 1,1-1,5 250-8,8 10-145 1450 2V 1 37x28x29 12-26,4 260-10,3-1A 372,00


12012 P 60 CV - 1,5-2 330-11,6 10-145 1450 2V 1 37x28x29 12-26,4 260-10,3-1A 415,00
12013 P 60 CV3 - 2,2-3 440-15,5 10-145 1300 3V 1 42x29x32 15-33 260-10,3-1A 575,00

12014 PN 3 - 2,2-3 315-11,1 9-131 1400 2 1 21,5x28,3x32 8,8-19,4 273-10,8-1A 289,00


12015 PNG 3 - 2,2-3 315-11,1 9-131 1400 2 1 21,5x28,3x32 12,6-27,8 273-10,8-1A 305,00
12016 PN 4 - 3-4 541-19,1 9-131 1400 2 1 26,4x29,4x36,2 12,2-26,8 363-14,3-1A 390,00
12017 PNG 4 - 3-4 541-19,1 9-131 1400 2 1 26,4x29,4x36,2 15-33 363-14,3-1A 410,00

50
- WAR
ZIA RA
AN

NT
GA

Y
GA

A
TI
AN N

R
TIE - GARA

COMPRESSORS PUMP GROUPE PISTONS AGGREGAT - KOLBENVERDICHTER CABEZALES

PNG 5 PNG 6 PNV 10/15

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA


Stage
cm.
COD. Type Volt-Ph Kw-HP l/min.-cfm bar-psi r.p.m. Cil. N. N. AxBxh Kg-Lbs ¿ Vol. Euro

GRUPPI COMPRESSORI - BISTADIO - TRASMISSIONE A CINGHIA


COMPRESSORS PUMP DOUBLE STAGE WITH BELT DRIVE - GROUPE PISTONS DEUX STADE ENTRAINEMENT PAR COURROIE
AGGREGAT KOLBENVERDICHTER ZWEISTUFIG VERDICHTER RIEMENANTRIEB - CABEZALES DE DOS ETAPA TRASMISION DE CORREA
12018 P 43/85 - 3-4 380-13,4 12-175 1100 2 2 23x30x38 18-39,6 300-11,8-1A 515,00
12019 P 52/105 - 4-5,5 606-21,4 12-175 900 2 2 33x33x52 32-70,4 350-13,8-1A 892,00
12020 P 90 CVB - 4-5,5 606-21,4 12-175 1100 2V 2 56x37x41 41-90,2 400-15,8-2A 1.120,00
12021 P 60/110 - 5,5-7,5 840-29,7 12-175 1060 2V 2 42x60x48 60-132,1 400-15,8-2A 1.350,00

12022 PN 5 - 4-5,5 606-21,4 12-175 1400 2 2 35x35,7x42,2 22,4-49,3 423-16,7-2A 606,00


12023 PNG 5 - 4-5,5 606-21,4 12-175 1400 2 2 35x35,7x42,2 28,8-63,4 423-16,7-2A 638,00
12024 PN 6 - 5,5-7,5 798-28,2 12-175 1400 2 2 36,7x37x44,2 26,6-58,5 423-16,7-2A 737,00
12025 PNG 6 - 5,5-7,5 798-28,2 12-175 1400 2 2 36,7x37x44,2 29,3-64,4 423-16,7-2A 776,00
12026 PNV 10 - 7,5-10 1084-38,3 12-175 1150 4V 2 64x42,5x46,5 37-81,4 423-16,7-2A 1.225,00
12027 PNGV 10 - 7,5-10 1084-38,3 12-175 1150 4V 2 64x42,5x46,5 47,6-104,7 423-16,7-2A 1.320,00
12028 PNGV 15 - 11-15 1310-46,2 12-175 1150 4V 2 66x42,5x45 50,4-110,9 423-16,7-2A 1.610,00

GRUPPI COMPRESSORI ALTA PRESSIONE - BISTADIO - TRASMISSIONE A CINGHIA

COMPRESSORS PUMP - HIGH PRESSURE


DOUBLE STAGE - WITH BELT DRIVE

GROUPE PISTONS - HAUTE PRESSION


DEUX STADE - ENTRAINEMENT PAR COURROIE

AGGREGAT - HOCHDRUCK KOLBENVERDICHTER


ZWEISTUFIG - VERDICHTER RIEMENANTRIEB

CABEZALES ALTA PRESION - DE DOS ETAPA


TRASMISION DE CORREA

P43/85AP-16 P52/105AP-16 P60/110AP-16


CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA
Stage
cm.
COD. Type Volt-Ph Kw-HP l/min.-cfm bar-psi r.p.m. Cil. N. N. AxBxh Kg-Lbs ¿ Vol. Euro
12029 P43/85AP 16 - 2,2-3 220-7,8 16-233 950 2 2 23x30x38 18-39,8 290-11,4-1A 808,00
12030 P43/85AP 20 - 3-4 190-6,7 20-292 850 2 2 23x30x38 18-39,8 290-11,4-1A 808,00
12031 P43/85AP 30 - 3-4 130-4,6 30-437 1050 2 2 23x30x38 18-39,8 290-11,4-1A 972,00
12032 P52/105AP 16 - 4-5,5 360-12,7 16-233 830 2 2 33x33x52 33-72,9 385-15,2-2A 1.312,00
12033 P52/105AP 20 - 5,5-7,5 400-14,1 20-292 970 2 2 33x33x52 33-72,9 385-15,2-2A 1.354,00
12034 P52/105AP 30 - 5,5-7,5 240-8,5 30-437 720 2 2 33x33x52 33-72,9 385-15,2-2A 1.428,00
12035 P60/110AP 16 - 5,5-7,5 580-20,5 16-233 820 2 2 42x62x48 63-139,2 385-15,2-2A 1.900,00
12036 P60/110AP 20 - 7,5-10 640-22,6 20-292 990 2 2 42x62x48 63-139,2 385-15,2-2A 2.163,00
12037 P60/110AP 30 - 7,5-10 400-14,2 30-437 800 2 2 42x62x48 63-139,2 500-19,7-2B 2.614,00
12038 P60/110AP 35 - 9-12,5 550-19,5 35-510 850 2 2 42x62x48 63-139,2 500-19,7-2B 3.717,00
12039 P60/120AP 16 - 7,5-10 880-31,2 16-233 920 2 2 50x68x59 100-220,8 500-19,7-2B 2.215,00
12040 P60/120AP 20 - 9-12,5 880-31,2 20-292 920 2 2 50x68x59 100-220,8 500-19,7-2B 2.404,00
12041 P60/120AP 30 - 9-12,5 775-27,4 30-437 760 2 2 50x68x59 100-220,8 500-19,7-2B 2.575,00

51
KIT FILTRI DI
MANUTENZIONE PER
COMPRESSORI A VITE

SERVICE FILTER KITS FOR ROTARY SCREW COMPRESSORS SERVICEKIT F R DIE SCHRAUBEN KOMPRESSOREN

KIT FILTRES DE ENTRETIEN PAR COMPRESSEURS ¸ VIS KIT FILTROS DE MANTENIMIENTO POR COMPRESORES DE TORNILLO

Per garantire massima efficienza ed affidabilit del compressore,


anche in condizioni di lavoro intenso, usare solo ricambi originali La Padana
In order to get best performances and reliability
use only La Padana original spare parts
Pour obtenir les meuilleures performances et durabilit e
uitiliser seulement pi ces d tach es originales La Padana
???????????????????????
????????????????????????
Para garantizar la eficacia y la fiabilidad m xima del compresor,
en condiciones de trabajo intenso, utilizar solamente recambios originales La Padana

MODELLO COD. TYPE HOURS EURO

N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


SPRINTAIR SA 3/4 MKM01001 1500/2000 100,00
N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


SPRINTAIR SAT 5/7/10 MKM01002 1500/2000 100,00
N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

SPRINT-AIR SAT 15/20 N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


MAXT-AIR MX 1000/1500/2000 MKM01003 1500/2000 110,00
ROTOR 1000/1500/2000 N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


MAXT-AIR MX 2200/2500/3000 MKM01005 2000 176,00
N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


ROTOR 2200/2500/3000 MKM01004 2000 174,00
N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


ROTOR 3500/4000 MKM01004 2000 176,00
N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


ROTOR 3800/4500/5000 MKM01006 2000 191,00
N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria + N. 1 Separatore


ROTOR 5500/6000 MKM01007 2000 191,00
N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge + N. 1 Separator Filter

MKM01008 N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria 2000 145,00


ROTOR 6500 N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge
MF001028 N. 1 Separatore - N. 1 Separator Filter 4000 505,00
MKM01009 N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria 2000 168,00
ROTOR 7500 N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge
MF001028 N. 1 Separatore - N. 1 Separator Filter 4000 505,00
MKM01010 N. 1 Filtro olio + N. 1 Cartuccia Filtro aria 2000 195,00
ROTOR 100 N. 1 Oil Filter + N. 1 Air Filter Cartridge
MF001028 N. 1 Separatore - N. 1 Separator Filter 4000 505,00

LUBRIFICANTI

TYPE COD. DESCRIZIONE EURO

MR ELITE 46 MTL02001 N. 1 Tanica lt. 5 - N. 1 Can lt. 5 35,00


Lubro Refrigerante Minerale
non tossico per Compressori
Rotativi a Vite - Viscosit 46.
Mineral oil designed for rotary MTL02002 N. 1 Tanica lt. 20 - N. 1 Can lt. 20 144,00
air compressors - Viscosity 46.

MAXIMA 4600
Lubro Refrigerante Sintetico 100% non MTL03002 N. 1 Tanica lt. 20 - N. 1 Can lt. 20 338,00
tossico per Compressori Rotativi a Vite
Viscosit 46 - Safe 100%
100% synthetic oil designed for
reciprocating and rotary air MTL03003 N. 1 Tanica lt. 25 - N. 1 Can lt. 25 345,00
compressors - Ashless - Viscosity 46

52
53
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
GENERAL CONDITIONS OF SALE - CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE - ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN - CONDICIONES GENERALES DE VENTA

La merce indicata s'intende venduta alle condizioni generali di vendita indicate nella copia The goods specified are sold in accordance to the general conditions of sale indicated in the
commissione, nella conferma d'ordine e riportate qui di seguito. order form, in the confirmation of the order and hereafter indicated.
1) Salvo diversa pattuizione tutte le consegne sono effettuate franco stabilimento. Tale 1) Unless otherwise agreed upon by the parties, all the deliveries shall occur ex factory. This
trasferimento di rischio esclude la sospensione o il ritardo nei pagamenti motivato da danni risk transfer excludes the suspension or the delay of payment, motivated with damage
verificatasi durante il trasporto. Qualora la venditrice giudichi necessario l'imballo questo occurred during the transport. If the seller considers necessary a special packing, this will
verrà fatturato al costo. be invoiced at cost price.
1.1) La merce viaggia a rischio e pericolo del compratore anche se resa franco di porto. 1.1) The goods travel at buyer's risk, even if delivered free port.
2) L'ordine è considerato impegnativo per la venditrice solo dopo la conferma scritta di 2) The order is binding for the seller only after its confirmation in writing, whereas for the
quest’ultima, mentre per il compratore lo è dal momento dell'ordine. buyer it is binding after ordering.
3) Prezzi, misure, pesi e tutti i dati tecnici presenti su listini, cataloghi, circolari o altro materiale 3) Prices, measurements, weight and technical data specified in the price lists, catalogues,
pubblicitario (a meno che contrattualmente stabiliti) devono intendersi indicativi causa le circulars or other advertising material (except if contractually defined) must be considered
fluttuazioni di prezzi dei mercati e le variazioni dovute a necessità di adeguamento tecnico only indicative, due to market price fluctuation and due to modifications made for technical
ed estetico. and aesthetic adaptation needs.
4) I termini di consegna devono intendersi indicativi e in nessun caso potrà essere richiesto 4) The specified delivery terms are only indicative and in any case the buyer can neither claim
alla venditrice il rimborso di eventuali danni per ritardata consegna, né il ritardo può costituire any reimbursement for damages due to late delivery nor can a delivery delay be the cause
motivo di rescissione dell'ordine. for the avoidance of the contract.
5) PAGAMENTO 5) PAYMENT
5.1) La merce passerà in proprietà del compratore soltanto con il versamento dell'ultima 5.1) The goods are sold with retention of title and remain supplier's property until the buyer
rata, intendendosi venduta con il patto di riservato dominio fino al pagamento dell'intero has paid for them in full. The property of the goods supplied shall pass to the buyer only
prezzo. Qualsiasi utilizzo o movimento della stessa merce prima dell'intero pagamento when the last instalment will be paid. Any utilisation or handling of the goods before paying
dovrà essere autorizzata dalla venditrice. them in full shall be authorised by the seller.
5.2) Nel caso di mancato pagamento anche di una sola rata, la venditrice avrà la facoltà 5.2) In case that also only one instalment won't be paid, the seller shall claim the immediate
diesigere l'immediato pagamento di tutto il residuo prezzo, comprese le rate non scadute payment of the whole residual price, including the due instalments (art. 1186 C.C.).
( art. 1186 C.C.) inoltre avrà la facoltà di rescindere il contratto e sospendere la fornitura, Furthermore the seller will have the right to avoid the contract and suspend the supply, in
qualora questa fosse ancora in corso. La venditrice si riserva il diritto di pretendere gli case that the agreement will be still in phase of execution. The seller will be entitled to
eventuali danni subiti. claim any damage occurred.
5.3) Luogo di pagamento è la sede della venditrice. 5.3) The place of payment is the seller's seat.
6) Ogni circostanza sopravvenuta indipendentemente dalla volontà della venditrice e impedente 6) Any circumstance occurred independently of the seller's willingness and preventing him
la regolare esecuzione dell'ordine è considerata come giusto motivo di esonero dell'esecuzione from the regular execution of the order is considered a right reason to exempt him from its
stessa. Sono considerate "indipendenti dalla volontà" tutte le circostanze che non risultano execution. Are considered "independent of the seller's willingness" all the circumstances
da una colpa grave della venditrice. In tale caso la venditrice deve informare per iscritto that are not caused by the seller's heavy guilt. In such a case the seller must inform the
il compratore all'inizio e alla fine del sussistere della causa. Nel caso in cui l'esecuzione buyer in writing at the beginning and at the end of the existence of the reason. In case that
dell'ordine dovesse rendersi impossibile nell'ambito di un ragionevole ritardo, ciascuna it would be impossible to execute the order with a reasonable delay, every party will have
delle parti avrà la facoltà di risolvere il contratto mediante una semplice comunicazione the right to avoid the contract with a simple communication in writing.
scritta. 7) The buyer must verify the conformity of the material on receipt of goods and, in case of
7) Il compratore deve verificare la conformità del materiale al ricevimento dello stesso e, in complaint, he must inform the seller immediately. Any claim must be brought to the attention
caso di reclamo, deve immediatamente avvisare la venditrice. Ogni reclamo deve pervenire of the seller within 14 days from the date of shipping. Beyond this term any claim will not
alla venditrice nei termini di 14 giorni dalla data di spedizione. Oltre tale termine non be accepted. Any defect found after the risk transfer can't be complained.
verranno accettati reclami. Ogni difetto riscontrato dopo il trasferimento del rischio non 8) If the buyer, due to any cause which doesn't depend on the seller, doesn't collect the goods
può essere reclamato. within the contractual terms, he will have to pay the complete price of the supply, including
8) Nel caso in cui il compratore non ritiri la merce nei termini stabiliti dall'ordine, per qualsiasi the part eventually still to be delivered. The buyer will be charged with the storage, risk
causa non dipendente dalla venditrice, dovrà corrispondere comunque l'importo pattuito and financial costs as well as with any other cost occurred in order to keep the goods ready
per l'intera fornitura, compresa la parte eventualmente ancora da consegnare. Al compratore for shipping. Furthermore there will be valid eventual price rises occurred in the meantime.
saranno addebitati i costi di immagazzinaggio, di rischio e finanziari e quant'altro sostenuto Further damages that the seller has suffered are not included.
per mantenere le merci per la spedizione. Varranno inoltre gli eventuali aumenti del listino 9) In case of avoidance of the contract due to buyer's willingness, he must immediately pay
nel frattempo intervenuti. Sono fatti salvi gli ulteriori danni che la venditrice dovesse sostenere. 30% of the price agreed upon, in accordance with art. 1382 (C.C.), without any prejudice
9) Nel caso di risoluzione del contratto per volontà del compratore, questi è tenuto all'immediato about the right to claim damages eventually occurred to the seller.
versamento di una somma pari al 30% della somma pattuita e ciò ai sensi dell' art. 1382 10) WARRANTIES
Cod. Civ. senza alcun pregiudizio al diritto per il risarcimento degli eventuali danni subiti 10.1) Considering the particularity of the goods sold, the seller warrants them for the normal
dalla medesima venditrice. conditions of use, as specified in the catalogue, during the period of 24 months from date
10) GARANZIA of delivery. During this period the seller grants, at is only discretion, to replace or to repair
10.1) Vista la particolarità dei beni venduti la venditrice li garantisce nelle condizioni normali the parts that would be acknowledged as faulty.
d'uso come da catalogo per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna, durante il quale 10.2) The warranty doesn't include:
si impegna a sua insindacabile scelta a sostituire o riparare i pezzi riconosciuti difettosi. - electric parts and checking automatism's,
10.2) Sono esclusi dalla garanzia: - defects due to major force,
- parti elettriche e automatismi di controllo, - any component of goods, if violation or modification was made by personnel which was
- difetti dovuti a cause di forza maggiore, not authorised by the seller,
- ogni componente della merce nel caso in cui si rilevi una violazione o una modificazione - defects arising from imperfection installation,
fatta da personale non autorizzato della venditrice, - defects arising from an insufficient maintenance or cleaning,
- difetti derivanti da un'installazione imperfetta, - defects arising from inability during use,
- difetti derivanti da una insufficiente manutenzione o pulizia, - defects arising from faults, excess or lack of distribution of electric power and water or
- difetti derivanti da inabilità d'uso, arising from malfunction of auxiliary or subsidiary instruments supplied by third partied,
- difetti derivanti da vizi, da eccesso o mancanza, da distribuzione di corrente elettrica o - defects caused during transportation, unloading or installation.
d'acqua o da cattivo funzionamento di apparecchiature ausiliari o sussidiarie fornite da 10.3) Eventual malfunctions and anomalies must be communicated within 8 days from the
terzi, date of bearing. The seller shall send free of charge the materials to be substituted and the
- difetti provocati durante il trasporto, lo scarico e l'installazione. buyer shall return free of charge the faulty materials. In case that a seller's direct intervention
10.3) Eventuali malfunzionamenti e anomalie dovranno essere comunicati entro otto giorni will be necessary, the cost of travelling, transfer and labour will be charged to the buyer.
dalla data della loro rilevazione. Sarà premura della venditrice inviare in porto franco- 10.4) The warranty claims don't modify the payment terms and therefore the buyer can't
destino i materiali in sostituzione fermo restando l'obbligo da parte del compratore di suspend or modify the payments.
restituire, sempre franco porto di destino, i materiali difettosi. Nel caso in cui si renda 10.5) the intervention's request will be taken into consideration by the seller only if it will
necessario l'intervento diretto della venditrice saranno a carico del compratore le spese di be accompanied by the part number of the product sold, by the date of the invoice and
viaggio, trasferimento, e manodopera. by any other information necessary to identify the product.
10.4) I reclami concernenti la garanzia non modificano in alcun modo i termini di pagamento. 10.6) The warranty stops automatically if the buyer will be in any of the conditions specified
Pertanto il compratore non può assolutamente sospendere o ritardare i pagamenti. in section 5.2.
10.5) La richiesta di intervento presentata alla venditrice sarà presa in considerazione 10.7) The seller shall not be liable for any damage occurred to the buyer's products, arising
solamente se sarà accompagnata dal numero di matricola del prodotto venduto e dalla data directly or indirectly from defects of the goods sold.
della fattura di acquisto e da ogni altra informazione necessaria per la corretta identificazione 11) Except what established in section 7 and 10, any other responsibility can burden the seller.
del prodotto. It's expressly agreed upon that the buyer can't claim any damages to people or thing or
10.6) La garanzia cessa automaticamente se il compratore si pone nelle condizioni del loss of profit.
paragrafo 5.2.
10.7) In nessun caso la venditrice potrà essere ritenuta responsabile dei danni ai prodotti 12) With this order the buyer renounces to all the different conditions eventually contained in
del compratore, derivanti direttamente o indirettamente dai difetti della merce venduta. the letters or notes done in writing or verbally by agents or collaborators of the seller. Any
modification of the present conditions or additions of other shall be done in writing.
11) Salvo quanto stabilito ai punti 7 e 10 nessuna altra responsabilità potrà essere addossata
alla venditrice. Si conviene espressamente che il compratore non potrà avanzare pretese 13) The Gorizia (Italy) competent law court shall have jurisdiction for any claim arising out or
per danni a persone o cose o per danni dovuti a lucro cessante. in connection with this agreement, except the faculty the seller has to apply to the court
of the buyer.
12) Con il presente ordine il committente rinuncia a tutte le eventuali diverse condizioni contenute
nelle lettere, note o formulate verbalmente o per iscritto da agenti o collaboratori della 14) The parties declare that all the printed clauses included in this order form have been carefully
venditrice. Qualsiasi modifica delle presenti condizioni o aggiunta di altre dovrà essere fatta examined, that they accept them and that they specifically approve also the sections 1, 2,
per iscritto. 4, 5, 6, 8, 9,10, 11, 12, 13. The parties furthermore declare to fully approve the retention
of title as specified in the section 5.1.
13) Tribunale competente per qualsiasi controversia è il foro di Gorizia salva la facoltà della
venditrice di adire il foro del compratore. This price list replaces all previous ones.
“La PADANA” reserves itself the right to change the above data without prior notice.
14) Si dichiara di aver presa attenta visione delle clausole a stampa contenute nella presente
Commissione, di accettarle e di approvare specificatamente anche le clausole
1,2,4,5,6,8,9,10,11,12,13. Si approva inoltre in ogni parte il patto di riservato dominio di
cui al punto 5.1.
Il presente Listino sostituisce tutti i precedenti.
“LA PADANA snc” si riserva il diritto di modificare i dati senza preavviso.
LA NUOVA SEDE
THE NEW BUILDING
LE NOUVEAU BÂTIMENT
DAS NEUE GEB UDE
EL NUEVO EDIFICIO

BERGAMO

BRESCIA

MILANO
VERONA

A22 USCITA
MANTOVA NORD
MANTOVA A22 USCITA
MANTOVA SUD

PIACENZA SAN BENEDETTO PO


A22 USCITA
PEGOGNAGA

PEGOGNAGA

A22 USCITA
REGGIOLO - ROLO
A1
USCITA PARMA

PARMA A22
USCITA CARPI
A1 USCITA
REGGIO EMILIA

A1 USCITA
MODENA
REGGIO
EMILIA MODENA

BOLOGNA

INDIRIZZO
ADRESS
ADRESSE
ADRESSE
DIRECCIONAMIENTO
Rotograf Luzzara (RE) - Cod. LQ397.08

LA PADANA di Folloni Flavio e C. s.n.c.


Uff. e Stabilimento: 46020 PEGOGNAGA (MN) - ITALIA - Via Pertini, 8 - z.a.i.
Nuova sede / New Building : 46027 SAN BENEDETTO PO (MN) - ITALIA - Via Maestri del Lavoro, 1
Tel. +39.0376.558282 - Fax +39.0376.558301

w w w. l a p a d a n a . i t - E - m a i l : i n f o @ l a p a d a n a . i t