Sei sulla pagina 1di 43

3rd Millennium Range

OMD: Un futuro iniziato nel 1918


Fondate nel 1918 come costruttore di macchine utensili, compressori aria,
pompe di liquido e riparazione di motori per autoveicoli, le OMD iniziarono
nel 1932 a costruire compressori e impianti di refrigerazione.
dal 1957 che le OMD producono compressori semiermetici per
condizionamento e refrigerazione che oggi costituiscono il core business
della Societ.
Le OMD sono oggi in grado di offrire una gamma completa e diversificata
di compressori semiermetici per meglio rispondere alle richieste del
mercato: pi di 70 modelli con potenze nominali da 0.4 hp a 150 hp
progettati e costruiti per poter essere utilizzati conHCFCs o HFCs.
A questo va aggiunta una gamma di compressori a doppio stadio e una
serie molto ampia di accessori.
Efficienza, affidabilit e robustezza: sono queste le caratteristiche principali
dei ns. compressori che sono sicuramente pronti a raccogliere le sfide del
mercato e continuare ad essere un punto di riferimento anche nel nuovo
millennio.
Qualit, Qualit e Qualit: ecco la parola dordine DORIN.
Qualit dei Fornitori
Qualit dei singoli componenti: ogni componente soggetto a rigorosi tests
per verificarne la rispondenza alle specifiche.
Qualit del ciclo produttivo: ogni fase della produzione ed ogni
compressore assemblato sottoposto a rigorosi e continui controlli e tutti i
risultati sono archiviati e a disposizione dei Clienti.
Tutte le varie fasi sono eseguite e controllate in accordo al Sistema di
Qualit ISO9002-1994 certificato dal Lloyds Register Quality Assurance
(Certificato n LRC 170322).
Tutti i compressori sono costruiti e prodotti in accordo alle Direttive
Europee applicabili: EN 292 - 1/2, EN 294, EN 60204, prEN 349, EN
60529, IEC 336-1, IEC 335-2-34.
Il marchio CE stampigliato sulla targhetta di ogni singolo compressore e le
relative Dichiarazioni di Conformit ne attestano la rispondenza.

3rd Millennium Range


OMD: A future started in 1918
Founded in 1918 as a manufacturer of machine tools, air compressors,
liquid pumps and as vehicle motor repairers, OMD started building
compressors and refrigeration systems in 1932.
OMD has produced semi-hermetic compressors since 1957 and today they
are the core business of the company. Today OMD are able to offer a
vast range of over 70 semi-hermetic compressors ranging from 0.4hp to
150hp for both HFC and HCFC s to better meet the requirements of the
market. To these are added a series of 2 stage compressors and a full
range of accessories.
Efficiency, reliability and robustness are the principle characteristics of our
compressors which are ready to face the stringent challenges and
requirements of the new millennium.
Quality, Quality and Quality: this is Dorins commitment.
Quality of suppliers
Quality of components: each single component is subjected to rigorous
testing to ensure compliance with strict specifications.
Quality of Production: each production phase and each compressor is
continuously monitored and tested to rigorous standards. The resulting data
is archived and available at our clients disposal.
The various phases are followed and controlled in accordance with the
Quality System ISO 9002-1994 certified by Lloyds Register Quality
Assurance (Certificate No. LRC 170322).
All compressors are built and produced in accordance with the applicable
European Norms: EN 292 - 1/2, EN 294, EN 60204, prEN 349, EN 60529,
IEC 336-1, IEC 335-2-34.
The CE marking on each compressor plate and our Declarations of
Conformity are testimony to our build quality.

GRINDER
(Produced By OMD in 1948)

WATER CHILLER
(Produced By OMD in 1948)
3rd Millennium Range
OMD: Die Zukunft stammt aus dem Jahr 1918
Nach der Grndung im Jahr 1918 als Herstellungsbetrieb von
Werkzeugmaschinen, Luftverdichtern, und Flssigkeitspumpen sowie als
Kfz-Reparaturwerkstatt begann man bei OMD im Jahr 1932 mit der
Herstellung von Kompressoren und Khlanlagen.
Seit 1957 produziert OMD nun halbhermetische Kompressoren fr
Klimaanlagen und sonstige kltetechnische Anwendungen, die mittlerweile
zum Core Business der Gesellschaft avanciert sind.
Heute kann das Haus OMD mit einer umfassenden und breit gefcherten
Angebotspalette von halbhermetischen Kompressor aufwarten und die
Anforderungen des Marktes somit bestens erfllen: ber 70 Modelle,
derneNennleistungen von 0,4 PS bis hin zu 150 PS reichen und speziell
fr den Einsatz von FCKW oder FKW konzipiert wurden.
Hinzu kommt eine gesonderte Produktpalette von zweistufigen
Kompressoren sowie ein uerst reichhaltiges Angebot an Zubehrteilen.
Leistungsvermgen, Zuverlssigkeit und Robustheit: dies sind die
hervorstechendsten
Eigenschaften unserer Kompressoren, mit denen wir von keiner
Herausforderung des Marktes zurckschrecken und auch im dritten
Jahrtausend eine feste Bezugsgre sein werden.
Qualitt, Qualitt und wieder Qualitt: dies ist das Motto des Hauses
DORIN: Qualitt der Lieferanten.
Qualitt der einzelnen Bauteile: jedes Bauteil wird strengen Tests
unterzogen, um seine bereinstimmung mit den jeweiligen Spezifikationen
zu berprfen.
Qualitt des Produktionsablaufs: jede Phase der Produktion und
jederzusammengebaute Komperssor werden stndigen, strikten Kontrollen
unterzogen; alle Testergebnisse werden archiviert und stehen dem Kunden
zur Verfgung.
Die Abwicklung und Kontrolle smtlicher Herstellungsphasen erfolgt gem
dem Qualittssicherungssystem ISO 9002-1994 mitZertifizierung beim
Lloyds Register Quality Assurange (Zertifikat Nr. LRC 170322)
Die Kompressoren werden ausnahmslos unter Einhaltung der anwendbaren
Europischen Richtlinien konstruiert und hergestellt: EN 292 - 1/2, EN
294, EN 60204, prEN 349, EN 60529, IEC 336-1, IEC 335-2-34.
Die auf dem Typenschild jedes einzelnen Kompressors befindliche CEKennzeichnung sowie die entsprechenden Konformittserklrungen
besttigen die Einhaltung der genannten Normen.

Gamme du 3me millnaire


OMD: Un futur initi en 1918
Fonde en 1918, dabord constructeur de machines outils, compresseurs
air, pompes de liquide et rparation de moteurs pour vhicules, lentreprise
OMD a initi en 1932 la production de compresseurs et produits de
rfrigration.
Depuis 1957, lentreprise OMD produit des compresseurs semi-hermtiques
pour conditionnement dair et rfrigration ce qui constitue aujourdhui
lactivit principale de la socit.
Lentreprise OMD est aujourdhui en mesure doffrir une gamme complte
et diversifie de compresseurs semi-hermtiques pour mieux rpondre aux
demandes du march: plus de 70 modles aux puissances nominales de
0.4hp 150hp tudis et fabriqus pour pouvoir tre utiliss avec les
HCFCs ou les HFCs.
A ceci, sajoute une gamme de compresseurs deux tages et un choix
plus important daccessores.
Efficacit, fiabilit et robustesse: Ce sont les caractristiques principales de
nos compresseurs qui sont, bien sr, prts affrointer les dfis du march
et continuer tre un point de rfrence mme dans le nouveau
millnaire.
Qualit, Qualit et Qualit: Voici le mot dordre de DORIN
Qualit des fournisseurs
Qualit de chaque composant: chaque composant fait lobjet de tests
rigoureux pour en vrifier ses caractristiques
Qualit du cycle productif: chaque phase de la production et chaque
compresseur assembl sont soumis de rigoureux et continuels contrles
et tous les rsultats sont archivs et donc disposition des clients.
Toutes les diffrentes phases sont excutes et contrles en accord avec
le Systme de Qualit ISO9002-1994 certifi par Lloyds Register Quality
Assurance (Certificat N LRC 170322).
Tous les compresseurs sont fabriqus et produits en accord avec les
Directives Europennes applicables: EN 292 - 1/2, EN 294, EN 60204,
prEN 349, EN 60529, IEC 336-1, IEC 335-2-34.
La marque CE estampille sur la plaque de chaque compresseur et les
dclarations en conformit en attestent.

Gamma completa
Complete range
Gamme complete
Komplettserie

Pag. 4 - 5

Campo di applicazione
Application field
Domaine dapplication
Verwendungsbereicht

Pag. 6 - 7

Serie H - K

Pag. 8 - 29

Serie KP

Pag. 30 - 33

Livelli sonori
Noise level
Niveau sonore
Rauschpegel

Pag. 34 - 35

Compressori a Doppio Stadio


Two-Stage Compressors
Compresseurs a deux Etages
Zweistufige Verdichter

Pag. 36 - 41

Descrizione della sigla del modello


Description of Model Code
Description de la dnomination du modle
Aufschlsselung der Modellbezeichnung

K 100 C C
Gamma
K = Multiconus
H = serie H
KP = serie KP
2S = Doppio Stadio

Range

Gamme

Multiconus
H series
KP series
2 stage

Potenza Nominale (HP 100)


Nominal Power (HP 100)
Puissance nominame (HP 100)
Nennleistung (PS 100)

Multiconus
srie H
srie KP
2 tages

Multiconus
H-Reihe
KP-reihe
zweistufig

Application Limits
C = High evaporating temp. (+5/+10C.)
S = Medium evaporating temp. (up to -5C.)
B = Low evaporating temp. (up to -20C.)

Campo di applicazione con


Application limit
Champ dapplication avec
Anwendungsbereich

Campo di Applicazione
C = Alta Temp. di evaporazione (fino a +5C/+10C)
S = Media Temp. di evaporazione (fino a -5C)
B = Bassa Temp. di evaporazione (fino a -20C)

Produktpalette

R 134a

Champ dapplication
C = Haute temprature dvaporation (jusqu +5%C/+10C)
S = Moyenne temprature dvaporation (jusqu -5C)
B = Basse temprature dvaporation (jusqu -20C)

Campo di applicazione con


Application Limit
R 22/R 404A
Champ dapplication avec: R 507/R 407C
Anwendungsbereich

Anwendungsbereiche
C = Hohe Verdampfungstemperatur (bis zu +5 C/+10 C)
S = Mittlere Verdampfungstemperatur (bis zu -5 C)
B = Niedrige Verdampfungstemperatur (bis zu -20 C)

}
3

Gamma Completa - Complete Range


Gamme complete - Komplettserie
Modello
Model
Modele
Modell

Volume spost.
Displacem.
Volume bal.
m3/h

H 40CC
H 50CS
H 75CC
H 75CS
H100CC
H100CS
H150CC
H150CS
H180CC
H180CS
H200CC
H200CS
H220CC
H220CS
H250CC
H250CS
H280CS

Campo appl. - Appl. range


Champ. dappl. - Anwend.

Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

R22
R407C

R404A
R507

R134a

Serie
Range
Serie
Reihe

2,89
3,86
3,86
5,30
5,30
6,75
6,75
7,71
7,71
8,47
8,47
9,88
9,88
10,85
10,85
12,17
12,17

H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
M

H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
H
M
M

H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H

H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1
H1

32
33
34
34
35
35
37
37
38
38
40
38
40
40
42
40
42

H290CS
H300CC
H300CS
H350CC
H350SB
H380SB
H380CC
H390CS
H392CS

14,74
14,74
15,94
15,94
17,53
19,53
17,53
19,53
23,31

M
H
M
H
/
/
H
M
L

M
H
M
H
L
L
H
M
L

H
H
H
H
M
M
H
H
H

H2
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H2
H2

52
54
52
54
52
52
54
54
54

K400CC
K400CS
K470CC
K470CS
K500CC
K500SB
K500CS
K740CC

16,76
19,30
19,30
23,37
23,37
26,50
26,50
26,50

H
M
H
M
H
L
M
H

H
M
H
M
H
L
M
H

H
H
H
H
H
M
H
H

K3
K3
K3
K3
K3
K3
K3
K3

84
84
87
84
88
87
88
88

H402CC
H402CS
H502CC
H502CS
H742CC

19,98
22,83
22,83
26,44
26,44

H
M
H
M
H

H
M
H
M
H

H
H
H
H
H

H32
H32
H32
H32
H32

84
84
87
87
88

Appl. Range: H = evaporating temp. Up to +5C/+10C ;

H1

M = evaporating temp. Up to -5C ;

H2

see page

da/from 12
a/to 26

da/from 12
a/to 26

da/from 12
a/to 26

in pubblicazione
not yet available

L = evaporating temp. Up to -20C

K3

Teach Data

H32

Gamma Completa - Complete Range


Gamme complete - Komplettserie
Modello
Model
Modele
Modell

Volume spost.
Displacem.
Volume bal.
m3/h

K 750CC
K 750CS
K 1000CC
KP 750CS
KP1000CC
K 1000CS
KP1000CS
K 1500CC
KP1500CC
KP1500CS
KP2000CC
K 1500CS
K 2000CC
K 1500CB
K 2500CC
K 2500CB
K 3000CC
K 3000CS
K 3500CC
K 3000CB
K 4000CC
K 4500CS
K 4700CS
K 5000CC
K 5500CC
K 5000CS
K 6000CC
K 6000CS
K 7500CC
K 10000CC
K 11000CC
K 13000CC
K 15000CC

32,54
38,64
38,64
38,65
38,65
48,80
48,80
48,82
48,82
56,95
56,95
57,90
57,90
73,20
73,20
83,90
83,90
110,6
110,6
126,7
126,7
138,3
153,7
153,7
169,1
184,4
184,4
199,8
199,8
249,82
299,79
349,75
399,72

Campo appl. - Appl. range


Champ. dappl. - Anwend.

R22
R407C

R404A
R507

R134a

Serie
Range
Serie
Reihe

H
M
H
M
H
M
M
H
H
M
H
M
H
M
H
L
H
M
H
L
H
M
M
H
H
M
H
M
H
H
H
H
H

H
M
H
M
H
M
M
H
H
M
H
M
H
M
H
L
H
M
H
L
H
M
M
H
H
M
H
M
H
H
H
H
H

H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H

K4
K4
K4
KP
KP
K4
KP
K4
KP
KP
KP
K5
K5
K5
K5
K5
K5
K6
K6
K6
K6
K6
K7
K7
K7
K7
K7
K7
K7
K8
K8
K8
K8

K4P

K5

K4

Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

113
113
118
115
120
120
120
120
120
122
122
173
173
173
173
173
182
228
233
228
233
239
335
335
335
340
345
345
345
570
580
590
600
K6

K7

K8

Teach Data
see page

da/from 12
a/to 27

da/from 30 a/to 33
da/from 12 a/to 27
da/from 30 a/to 33
da/from 12 a/to 27
da/from 30
a/to 33

da/from 12
a/to 27

da/from 12
a/to 27

da/from 12
a/to 27

in pubblicazione
not yet available

R22

DIAGRAMMA DI APPLICAZIONE - MEDIE E BASSE TEMPERATURE DI EVAPORAZIONE


APPLICATION DIAGRAM - MEDIUM-LOW EVAPORATION TEMPERATURE
DIAGRAMME DUTILISATION - MOYENNE ET BASSE TEMPRATURES DVAPORATION
EINSATZBEREICH DIAGRAM - NORMAL-TIEFKHL TEMPERATUREN

H1 / H2
(K1 / K2)

CAMPO DI APPLICAZIONE - AREAS DESCRIPTION ZONES DUTILISATION - EINSATZBEREICHE

A = APPLICAZIONE STANDARD - NORMAL OPERATION APPLICATION STANDARD - STANDARD EINSATZ


B=VENTILATORE SU TESTA + Toh30K max - HEAD FAN+ Toh30K max
AVEC VENTILATEUR DE CULASSE + Toh30K max ZYLINDERKOPFBELFTUNG ERFORDERLICH
SAUGGASBERHITZUNG + Toh30K max
C=VENTILATORE SU TESTA + Toh20K max - HEAD FAN+ Toh20K max
AVEC VENTILATEUR DE CULASSE + Toh20K max ZYLINDERKOPFBELFTUNG ERFORDERLICH
SAUGGASBERHITZUNG + Toh20K max
D = SOLO PER APPLICAZIONE SPECIALE - SPECIAL OPERATION ONLY SEULEMENT POUR APPLICATION SPCIALES SPEZIELLER EINSATZBEREICH
E = NESSUNA APPLICAZIONE PERMESSA - NO OPERATION PERMITTED
ZONE DUTILISATION INTERDITE - KEIN EINSATZ MGLICH

H32 / K3 / K7
KP

A = APPLICAZIONE STANDARD - NORMAL OPERATION APPLICATION STANDARD - STANDARD EINSATZ


B = VENTILATORE SU TESTA - HEAD FAN - AVEC VENTILATEUR DE CULASSE
ZYLINDERKOPFBELFTUNG ERFORDERLICH
C = VENTILATORE SU TESTA (+ DTC SE Toh>30K) - HEAD FAN(+ DTC IF Toh>30K)
AVEC VENTILATEUR DE CULASSE (+ DTC SI Toh>30K)
ZYLINDERKOPFBELFTUNG ERFORDERLICH SAUGGASBERHITZUNG
(+DTC WEN Toh>30K)
D = VENTILATORE SU TESTA (+ DTC SE T OH20K) - HEAD FAN (+DTC IF Toh>20K)
AVEC VENTILATEUR DE CULASSE (+DTC SI Toh20K)
ZYLINDERKOPFBELFTUNG ERFORDERLICH SAUGGASBERHITZUNG
(+DTC WEN Toh>20K)
E = VENTILATORE SU TESTA + DTC - HEAD FAN + DTC
AVEC VENTILATEUR DE CULASSE + DTC
ZYLINDERKOPFBELFTUNG ERFORDERLICH SAUGGASBERHITZUNG+ DTC
F = SOLO PER APPLICAZIONI SPECIALI (CONSIGLIATI COMPRESSORI DOPPIO STADIO)
SPECIAL APPLICATION ONLY (TWO STAGE COMPR. SUGGESTED)
SEULEMENT POUR APPLICATION SPCIALES (COMPR. 2 ETAGES CONSEILLS)
SPEZIELLER EINSATZBEREICH (ZWEISTUFIGE KOMPRESSORE EMPFOHLEN)
G = NESSUNA APPLICAZIONE PERMESSA - NO OPERATION PERMITTED
ZONE DUTILISATION INTERDITE - KEIN EINSATZ MGLICH

Note:
Il sistema di Iniezione di Liquido (D.T.C.) pu essere installatosu tutti i modelli K3/K7 standard.
Al fine di ridurre al minimo la quantit di refrigerante liquido iniettata dal D.T.C., e quindi per aumentare lefficienza dellimpianto, necessario limitare il pi possibile il surriscaldamento del gas in aspirazione e dimensionare sia levaporatore, sia il condensatore in modo da lavorare con piccole differenze di temperatura.
Qualora si debba lavorare nelle zone D (diagramma 1) e/o F (diagramma 2) (Applicazioni Speciali), contattare preventivamente il ns. Ufficio Tecnico.
I compressori equipaggiaticon teste parzializzate, dovranno essere utilizzati solamente nella zona A (diagramma 2). Contattare eventualmente il ns.Ufficio Tecnico.
Il D.T.C. pu diminuire la resa fino al 10% in funzione del Rapp. di Compr., Temp. di Aspirazione e Temp. Ambiente. Consultare il ns. Uff. Tecnico per maggiori informazioni.
Note:
The D.T.C. (Discharge Temperature Control) device can be installed on all K3/K7 standard compressors.
In order to minimize the liquid quantitly injected by the D.T.C. device, and consequently to improve the efficiency of the system, it is necessary to pay attention in limiting the suction gas superheating and
in designing the condenser and the evaporator (Work with the minimum allowable At).
If operation into areas D (diagram 1)and/or F (diagram 2) is required (special applications), pls. contact Our technical dept. for further info.
The compressors with capacity control device must be limited A area (diag. 2) pls. contact Our Techn. Dept.
The D.T.C.can decrease the duty by up to 10% depending upon Pressure Ratio, Suction Temperature and Ambient Temperature. Please contact our Tech.Dept. for more info.
Remarques:
La D.T.C. (Discharge Temprature Control) peut tre installe sur tous les compresseurs standard de la famille K3 K7.
Afin de minimiser la quantit de liquide inject par la D.T.C., et donc daugmenter le rendement de linstallation, il est ncessaire de faire attention, limiter la surchauffe laspiration et la slection du condenseur
et de lvaporateur. (Utiliser des t acceptables).
Si vous devez utiliser nos compresseurs dans la zone D (Diagramme 1) et/ou F (Diagramme 2) (Applications spciales), consulter au pralable notre service technique pour de plus amples renseignements.
Les compresseurs quips de rductions de puissance ne devront tre utiliss que dans la zone A (Diagramme 2). Consulter ventuellement notre service technique.
La D.T.C. peut diminuer au maximum la puissance frigorifique de 10% en fonction du taux de compression, de la temprature dvaporation et de la temperature daspirazion. Consulter notre service technique
pour de plus amples renseignements.
Zur Bachtung:
Die D.T.C. (Druckgastemperaturkontrolle) Einrichtung kann fr alle Kompressoren von K3/K7 geliefert werden.
Um die Flssigkeitseinspritzung durch die D.T.C. Einrichtung zu minimieren und daraus ergebend die leistung der Klteanlage zu erhhen, ist es notwending, die berhitzung des Sauggases so gering wie
mglich zu halten und die Auswahl der Kondensatoren und der Verdampfer zu optimieren.
Bei Anwendung im Bereich des Diagrammes D (Diagramm 1) und/oder F (Diagramm 2) ersuchen wir Sie um Kontaktaufnahme mit unserem technischen Bro fr zustzliche Informationen.
Fr Kompressoren mit Leistungsregelung kann nur im Boreich A (Diagramm 2) gearbeitet werden. Bitte kontaktieren Sie unser technisches Bro.
Die Verwendung der Flssigkeitseinspritzung D.T.C. kann die Leistung bis zu 10% reduzieren, abhngig von Druckverhltnis, Sauggastemperatur und Umgebungstemperatur. Bitte kontaktieren Sie unser techn.
Bro fr zustzliche Informationen.

R134a

DIAGRAMMA DI APPLICAZIONE - MEDIE E ALTE TEMPERATURE DI EVAPORAZIONE


APPLICATION DIAGRAM - MEDIUM AND HIGH EVAPORATION TEMPERATURE
DIAGRAMME DUTILISATION - MOYENNE ET HAUTE TEMPRATURES DVAPORATION
EINSATZBEREICH DIAGRAM - NORMAL UND KLIMA TEMPERATUREN
CAMPO DI APPLICAZIONE - AREAS DESCRIPTION
ZONES DUTILISATION - EINSATZBEREICHE

A= SOLO PER MODELLI CC - CC MODELS ONLY


MODELES CC UNIQUEMENT - NUR CC MODELLE
B= APPLICAZIONE STANDARD - NORMAL OPERATION
APPLICATION STANDARD - STANDARD EINSATZ
C= VENTILATORE SU TESTA - HEAD FAN
AVEC VENTILATEUR DE CULASSE
ZYLINDERKOPFBELFTUNG
D= NESSUNA APPLICAZIONE PERMESSA
NO OPERATION PERMITTED
ZONE DUTILISATION INTERDITE
KEIN EINSATZ MGLICH

DIAGRAMMA DI APPLICAZIONE
APPLICATION DIAGRAM
DIAGRAMME DUTILISATION
EINSATZBEREICH DIAGRAM

R404A/R507

CAMPO DI APPLICAZIONE - AREAS DESCRIPTION


ZONES DUTILISATION - EINSATZBEREICHE

A= SOLO PER MODELLI CC - CC MODELS ONLY


MODELES CC UNIQUEMENT - NUR CC MODELLE
B= APPLICAZIONE STANDARD - NORMAL OPERATION
APPLICATION STANDARD - STANDARD EINSATZ
C= VENTILATORE SU TESTA - HEAD FAN
AVEC VENTILATEUR DE CULASSE
ZYLINDERKOPFBELFTUNG
D= NESSUNA APPLICAZIONE PERMESSA
NO OPERATION PERMITTED
ZONE DUTILISATION INTERDITE
KEIN EINSATZ MGLICH

Per utilizzo con refrigeranti HFC necessario ordinare il compressore con


olio POE.

Non miscelare mai olii estere con olii


diversi.

For operation with HFC refrigerants the compressor must be ordered with
POE OIL.

Never mix ester oils with different


oils.

Pour une utilisation avec HFC, il faut commander le compr. avec lhuile
POE.

Ne melanger jamais le huiles ester


avec dautres huiles.

Fr Anwendung mit HFC Kltemitteln mu der Kompressor mit POE l.

Niemals Esterl mit anderen len


vermischen.

SERIE

VANTAGGI
Vasto campo di applicazione da + 10C fino a 40C;
ampia gamma di capacit: 2 cilindri, 1/3 Hp nominale, 2,89 m3/h per il
pi piccolo compressore ed 8 cilindri, 75 Hp e 199,8 m3/h per il pi
grande.
alta efficienza volumetrica ed energetica specialmente a basse temperature di evaporazione;
disponibilit di scelta;
design moderno, silenzioso ed affidabile.

ADVANTAGES
Wide application range: from + 10C down to 40C;
Wide capacity range: 2 cylinders, 1/3 Hp nominal input, 2,89 m 3/h for
the smallest 8 cylindrs, 75 Hp nominal input, 199,8 m3/h for the
biggest.
High volumetric and energy efficiency especially at low evaporating
temperatures.
Options availability.
Modern, quiet and reliable design.

SERIE K

K RANGE

La serie K comprende compressori con capacit nominale da 1/3 a 75


cavalli e cilindrata da 2,89 m3/h a 199.8 m3/h.
Questa nuova serie di compressori DORIN nata dalla nostra continua
ricerca di innovazione del prodotto e del sempre maggior interesse degli utenti per i problemi ambientali e di riduzione dei consumi energetici.
Questi nuovi modelli sono stati, infatti concepiti con lobiettivo di ottenere bassi consumi elettrici ed adattabilit a gas frigorigeni esistenti (R 22)
e futuri non inquinanti, che presentino caratteristiche di surriscaldamento alla compressione pi elevati di R 12 e R 502.
I compressori della serie K sono stati inoltre realizzeati tenendo in massima considerazione i consigli dei nostri clienti e i suggerimenti in merito a
funzionalit di montaggio e servizio, ingombro, rumorosit e vibrazioni.
Sono di seguito indicate le caratteristiche pi significative:
1. EFFICIENZA: grazie alluso del sistema MULTICONUS, allallargamento
dei passaggi del gas ed alla nuova configurazione delle valvole, il
rendimento effettivo dei compressori considerabilmente aumentato
soprattutto a bassa temperatura. Il rapporto fra il rednimento frigorifero ed
il consumo elettrico (E.E.R.) migliorato di conseguenza.
2. ADATTABILIT A BASSE TEMPERATURE DI EVAPORAZIONE CON
R 22: questa gamma di compressori particolarmente adatta per essere
usata con R 22 a bassa temperatura di evaporazione, grazie alle nuove
posizioni dei rubinetti di aspirazione e di scarico tramite cui stato ridotto
sensibilmente il surriscaldamento dei gas aspirati, e conseguentemente la
temperatura degli stessi a fine compressione, e il riscaldamento del carter
da parte dei gas compressi.
Inoltre, laver previsto rubinetti di scarico sulla testa del compressore per i
modelli pi piccoli e sul collettore per i compressori pi grandi permette di
espellere immediatamente i gas compressi, riducendo sensibilmente la
trasmissione di calore, che normalmente avviene tra camera di
compressione e carter.
3. COMPATTEZZA E FUNZIONALIT: vista dallesterno, questa nuova
gamma, si presenta con un moderno design, basato sulle nuove
necessit di ridurre gli spazi ed ottimizzare montaggio e manutenzione.
I nuovi compressori pi piccoli sono infatti pi corti di quelli della vecchia
serie e hanno rubinetti, targhetta e spia dellolio, tutto sullo stesso lato
onde richiedere un solo accesso per gli interventi di servizio.
4. VIBRAZIONI E PULSAZIONI: grazie allattenta selezione dei
componenti dinamici (albero, biella, pistoni e contrappesi) basata su
conoscenze di nuovi materiali e nuovi sistemi di progettazione
computerizzata, si sono raggiunti notevoli miglioramenti nel campo delle
vibrazioni proprie della nuova gamma di macchine alternative. Grazie
inoltre a moderni sistemi di acquisizione dati stato possibile ottimizzare
sperimentalmente i flussi del gas allinterno del compressore, riducendo
le pulsazioni di circa il 50%.
5. RUMOROSIT: a causa delle crescentirichieste del mercato per
compressori sempre pi silenziosi, stata dedicata particolare cura al
miglioramento del livello di rumorosit della nuova gamma. La riduzione
di vibrazioni e pulsazioni gi di per s un grosso contributo alla
diminuzione del livello sonoro, ma ulteriori soddisfacenti risultati sono stati
ottenuti lavorando sul sistema valvole.
6. COLLAUDI E CONTROLLI QUALIT: questa gamma di compressori
stata progettata in conformit a normative internazionaliquali UL984,
CEI 61-1, CEI61-18 - CENELEC HD 277SI.

The K compressor range cover nominal capacities from 1/3 Hp to 75


Hp and displacements from 2,89 m3/h to 199,8 m3/h.
This new range of DORIN, compressors is born from our continuous research for product innovation, as well as the increasing interest of the
users for environment and energy saving problems. These new types
have been, in fact, designed to get low power input and ability to work
with available refrigerant (R 22) and future environment safe refrigerants
usually showing higher discharge temperatures than R 12 and R 502.
Moreover, K compressor range has been developed bearing in mind our
customers advices and recommendations for what regards easy installation and maintenance, sizes, noise and vibrations.
Here-after are the most significant characteristics:
1. EFFICIENCY: thanks to MULTICONUS implementation, gas passages
increase, and valve position, compressors efficiency has been a lot
increased mainly for low temperature applications.
Ratio cooling capacity to power input (E.E.R.: energy efficiency ratio) has
been increased as well.
2. ABILITY TO OPERATE R 22 LOW TEMPERATURES: this
compressors range is especially able to operate with R 22 at low
evaporationg temperatures thanks to suction and discharge shut-off
valves mounting helping to substancialy reduce suction gas temperature
(consequently discharge temperature), and their heat transfer to
crankcase.
Moreover, designing discharge shut-off valve assemblend on the cylinder
head for smaller compressors or on a manifold for bigger compressors
means direct exhaust of discharge gas, considerably decreasing heat
transfer, which usually goes from discharged chamber to body.
3. COMPACTNESS AND SERVICIBILITY: seen from outside this new
range has a modern design, based on new demand for overall size
reduction, and optimized installation and servicing.
New smaller compressors actually are shorter than previous ones and
have shut-off valves name plate, and sight glass, everything on the same
side as to reach it from one side only when service is needed.
4. VIBRATIONS AND PULSATIONS: thanks to accurate selection of
moving parts (shaft, rod, piston and counterweight) based on new
materials know-how as well as computerized designing, noticable
improvements have been reached for what regards vibrations of this new
range of piston compressors.
When using modern equipment for data recording it has been possible
to significantly optimize gas flow within compressor and reduce pulsations
with about 50%.
5. NOISE: market requesting quieter compressors, specific care has been
dedicated to improve noise level of this new range.
Vibration and pulsation reduction is already by itself a great contribution
to noise level decrease, but additional and satisfying results have been
reached because of valves development.
6. TESTS AND QUALITY CONTROL: this compressor range has been
designed in accordance with international norms such as UL 984, CEI
61-1, CEI 61-18 - CENELEC HD 277 SI.

SERIE

H
GAMMA H

RANGE H

I compressori H nascono per essere ancora pi adatti alle caratteristiche


dei nuovi refrigeranti ed alle esigenze di mercato.
La tendenza storica che portava alla scelta di compressori capaci di
fornire elevate rese frigorifere, mettendo in secondo piano gli aspetti legati
al rendimento, sembra essersi invertita; per questo motivo DORIN
presenta una nuova serie di compressori, da affiancare alla collaudata
ed apprezzata serie K, di cui riprende in maniera sostanziale gli ingombri
ed i pesi.Le principali caratteristiche dei compressori H sono:

H compressors were created to be even more compatible


withthecharacteristicsof the newrefrigerantsand thedemandsof the market.
Thehistorical trend which led tothechoiceofcompressors with high
refirigerating capacity, neglectingtheaspects related totheefficiency,
seems to be completeley changed; thats why DORIN presents a
newrangeofcompressors, which sits alongside the long tested and long
admired range K, from which it substantially takestheshapeand theweight.
Themain characteristicsofthese compressorsare:

- Elevati valori di C.O.P.

- High C.O.P. values

- Livelli di rumorosit estremamente contenuti

- Extremely low noise level

- Riduzione dei fenomeni vibratori

- Extremely low vibration phenomena

- Riduzione delle pulsazioni di pressione del gas

- Extremely low gas pulsation

- Possibilit di azionamento a frequenza variabile

- Variable frequency drive compatible

- Scatola attacchi elettrici mod. IP55

- IP55 Electric wiring box

- Protezione termica del motore tramite termistori

- Internal thermistors motor protection

- Possibilit di funzionamento in parallelo

- Fittings for parallel connections.

Le migliorie citate sono divenute possibili grazie allimpiego di una nuova


piastra valvole ed un nuovo posizionamento del rubinetto di mandata; di
conseguenza le perdite di carico nei compressori H sono estremamente
ridotte.

These improvements are achieved due tothe new valve platesand due
the new position of thedischarge valve: these characterics drastically
reduce the pressure drops in the Hcompressors.
OPERATIONAL FIELDS
Theoperational fieldsof thecompressors
reported in thefollowing figure.

CAMPI DIMPIEGO
I campi dimpiego allinterno dei quali il compressore pu operare sono
schematizzati brevemente nella seguente figura.

Riportiamo di seguito gli accessori disponibili su richiesta per i


compressori H.

are

brieflyandschematically

Here follow the list of optional spare parts available for H compressors.
- Crankase heater

- Resistenza carter
- Head fan
- Ventilatore su testa
- Water head cooling
- Raffreddamento della testata ad acqua
- Liquid injection system (DTC H2 only)
- Sistema di iniezione di liquido (DTC solo su H2)
- Electronic module for thermisors
- Modulo elettronico per termistori

H1
I modelli compresi nelle potenze da 0,5 a 3,5 HP, sono tutti a 2 cilindri in linea con volume spostato variabile da 2,89 a 12,17 m3/h. La lubrificazione a sbattimento.
Models between 0,5 an 3,5 HP are all with 2 cylinders in line with variable displaced volume from
2,89 to 12,17 m3/h. Slinger disc lubrification.
Les modles de 0,5 2 CV sont tous du type 2 cylindres en ligne. Leur volume balay va de
2,89 12,17 m3/h. La lubrification est effectue par centrifugation.
Bei den Modellen mit einer Leistung zwischen 0,5 und 3,5 PS handelt es sich um 2 Zylinder-Reihenmodelle mit einem Volumen das zwischen 2,89 und 12,17 m3/Stunde variiert. Fr die Schmierung wird das Spritzschmiersystem angewandt.

H2
I modelli compresi nelle potenze da 3,6 a 4 HP, sono tutti a 2 cilindri in linea con volume spostato
variabile da 14,74 a 23,31 m3/h. La lubrificazione a sbattimento.
Models between 3,5 an 4 HP are all with 2 cylinders in line with variable displaced volume from
14,74 to 23,31 m3/h. Slinger disc lubrification.
Les modles de 3,5 4 CV sont tous 2 cylindres en ligne. Leur volume balay va de 14,74
23,31 m3/h. La lubrification est effectue par centrifugation.
Bei den Modelln mit einer Leistung von 3,5 bis 4 PS handelt es sich um 2 Zylinder-Reihenmodelle mit einem Volumen, das zwischen 14,74 und 23,31 m3/Stunde variiert. Fr die Schmierung
wird das Spritzschmiersystem angewandt.

K3
I modelli da 4 - 5 - 7,5 HP sono tutti a 2 cilindri in linea con volume spostato variabile da 16,76
a 26,50 m3/h. La lubrificazione a sbattimento.
Models 4 - 5 - 7,5 HP are all with 2 cylinders in line with variable displaced volume from 16,76 to
26,50 m3/h. Slinger disc lubrification.
Les modles de 4 - 5 - 7,5 CV sont tous 2 cylindres en ligne. Leur volume balay va de 16,76
26,50 m3/h. La lubrification est effectue par centrifugation.
Bei den Modelln mit einer Leistung von 4 - 5- 7,5 PS handelt es sich um 2 Zylinder-Reihenmodelle mit einem Volumen, das zwischen 16,76 und 26,50 m3/Stunde variiert. Fr die Schmierung
wird das Spritzschmiersystem angewandt.

K4
I modelli compresi nelle potenze da 7,5 a 15 HP sono tutti a 4 cilindri a V con volume spostato
variabile da 32,54 a 48,80 m3/h. La lubrificazione a sbattimento.
Models between 7,5 and 15 HP are all with 4 cylinders in V formation with variable displaced volume from 32,54 to 48,80 m3/h. Slinger disc lubrification.
Les modles de 7,5 a 15 CV sont tous du type 4 cylindres en V. Leur volume balay va de
32,54 48,80 m3/h. La lubrification est effectue par centrifugation.
Bei den Modelln mit einer Leistung von 7,5 bis 15 PS handelt es sich um Modelle mit 4 Zylinder
in V-Form mit einem Volumen, das zwischen 32,54 und 48,80 m3/Stunde variiert. Fr die Schmierung wird das Spritzschmiersystem angewandt.

K5

I modelli compresi nella gamma da 15 a 30 HP sono tutti a 6 cilindri a V con collettore esterno
dei gas di scarico. Il volume spostato varia da 57,9 a 83,9 m3/h. La lubrificazione con pompa reversibile e autopescante.
Models between 15 and 30 HP are all at 6 cylinders in V formation with external discarge muffler
fitted. The displaced volume varies from 57,9 to 83,9 m3/h. Lubrification is with self priming reversible pump.
Les modles de types 15 30 CV sont du type 6 cylindres en V, avec collecteur externe de refoulement. Leur volume balay va de 57,9 83,9 m3/h. La lubrification est assurre par pompe rversible autoamorante.
Alle Modelle der Serie zwischen 15 und 30 PS haben 6 Zylinder in V-Form mit externen Abgaskollektoren. Das Volumen variiert zwischen 57,9 und 83,9 m3/Stunde. Die Schmierung erfolgt mittels Umkehrpumpe.

10

K6
I modelli compresi nella gamma da 25 a 45 HP sono tutti a 6 cilindri a V con collettore esterno dei gas di scarico. Il volume spostato varia da 110,6 a 138,3 m3/h. La
lubrificazione con pompa reversibile e autopescante.
Models between 25 and 45 HP are all with 6 cylinders in V formation with external
discarge muffler. Displaced volume varies between 110,6 and 138,3 m3/h. Lubrification is with self priming reversible pump.
Les modles des types 25 45 CV sont tous du type 6 cylindres en V, avec collecteur externe de refoulement. Le volume balay va de 110,6 138,3 m3/h. La lubrification est assure par pompe rversible autoamorante.
Alle Modelle der Serie zwischen 25 und 45 PS haben 6 Zylinder in V-Form mit externen Abgaskollerktoren. Das Volumen variiert zwischen 110,6 und 138,3 m3/Stunde. Die Schmierung erfolgt mittels Umkehrpumpe.

K7
I modelli compresi nella gamma da 40 a 75 HP sono tutti a 8 cilindri a V con collettore esterno dei gas di scarico. Il volume spostato varia da 153,7 a 199,8 m 3/h. La
lubrificazione con pompa reversibile e autopescante.
Models between 40 and 75 HP are all with 8 cylinders in V formation with external
discarge muffler. Displaced volume varies between 153,7 and 199,8 m3/h. Lubrification is with self priming reversible pump.
Les modles des types 40 75 CV sont tous du type 8 cylindres en V, avec collecteur externe de refoulement. Le volume balay va de 153,7 199,8 m3/h. La lubrification est assure par pompe rversible autoamorante.
Alle Modelle der Serie zwischen 40 und 75 PS haben 8 Zylinder in V-Form mit externen Abgaskollerktoren. Das Volumen variiert zwischen 153,7 und 199,8 m3/Stunde. Die Schmierung erfolgt mittels Umkehrpumpe.

K8

I Modelli compresi nella gamma da 130 HP sono a 10- 12 - 14 -16 cilindri a


V con collettore esterno dei gas di scarico. Il volume spostato varia da 249,82
a 399,72 m3/h. La lubrificazione con pompa reversibile e autopescante.
The models included in the 130 HP range are, 10, 12, 14, 16 V cylinders
with external exhaust collector. The displaced volume varies from 249,82
to 399,72 m3/h. The lubrication is with self priming reversible pump.
Les modles faisant partie de la gamme partir de 130HP ont 10 12
14 ou 16 cylindres en V avec collecteur externe des gaz de refoulement. Le volume dplac varie de 249.82 399.72 m3/h. La lubrification se fait par pompe rversible et auto-aspirante
Die Modelle der 130-PS-Baureihe haben 10, 12, 14, 16 Zylinder in VAnordnung mit externem Druckgas-Sammler. Der Hubvolumenbereich
erstreckt sich von 249,82 bis 399,72 m3/h. Die Schmierung erfolgt ber
eine selbstaugende drehrichtungsunabhngige Pumpe.

TK4 TK7
I modelli in tandem compresi nella gamma da 15 a 150 HP sono composti da 2 compressori accoppiati e collegati a un unico basamento. Il
volume spostato varia da 65,08 a 399,6 m3/h.
Tandem models between 15 and 150 HP are composed of 2 coupled
compressors and connected to a single base. The displaced volume varies from 65,08 and 399,6 m3/h.
Les modles tandem dans la gamme de 15 150 CV sont constitus
de 2 compresseurs accoupis par laspiration sur une seule base. Le
volume balay va de 65,08 399,6 m3/h.
Die tandemmodelle der Serie zwischen 15 und 150 PS bestehen aus zwei
gekuppeiten Kompressoren, die mit einem einzigen Gehuse verbunden
sind. Das Volumen variiert zwischen 65,08 und 399,6 m3/Stunde.

11

CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
Serie
Range
Serie
Reihe

H1

H2

K3

K4

K5

K6

K7

Modello
Model
Modele
Modell

H 40 CS
H 50 CS
H 75 CC
H 75 CS
H 100 CC
H 100 CS
H 150 CC
H 150 CS
H 180 CC
H 180 CS
H 200 CC
H 200 CS
H 220 CC
H 220 CS
H 250 CC
H 250 CS
H 280 CC
H 290 CS
H 300 CC
H 300 CS
H 350 CC
H 350 SB
H 380 CC
H 380 SB
H 390 CS
H 392 CS
K 400 CC
K 400 CS
K 470 CC
K 470 CS
K 500 CC
K 500 SB
K 500 CS
K 740 CC
K 750 CC
K 750 CS
K 1000 CC
K 1000 CS
K 1500 CC
K 1500 CS
K 2000 CC
K 1500 CB
K 2500 CC
K 2500 CB
K 3000 CC
K 3000 CS
K 3500 CC
K 3000 CB
K 4000 CC
K 4500 CS
K 4700 CS
K 5000 CC
K 5500 CC
K 5000 CS
K 6000 CC
K 6000 CS
K 7500 CC

Cilind.
Cylind.
Cylind.
Zylind.
n.
2

ACCESSORI
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ZUBEHRTEILE

Volume spost.
Displacem.
Volume bal.
m3/h
50 Hz
60 Hz
2,89
3,47

TE DPS INT CPM CH CR BF WH US DTC OP OL


69
.

3,86

4,63

3,86

4,63

5,30

6,36

5,30

6,36

6,75

8,10

6,75

8,10

7,71

9,25

7,71

9,25

8,47

10,16

8,47

10,16

9,88

11,86

9,88

11,86

10,85

13,02

10,85

13,02

12,17

14,60

12,17

14,60

14,74

17,69

14,74

17,69

15,94

19,13

15,94

19,13

17,53

21,04

17,53

21,04

19,53

23,44

DPS = Sensore pressostato differenziale


Oil differential pressure sensor
Capteur de pression diffrentielle dhuile
ldruck sensor
INT 69 = Mod. elettronico
Elect. module
Declencheur lectr.
Auslsegerat
CPM = Modulo protezione compressore
Compressor protection module
Module de protection du compresseur
Kompressor schutzmodul

CH = Resistenza carter
Crankcase Heater
Rsistance carter
lsumpfheizung

19,53

23,44

23,31

27,97

16,76

20,11

19,30

23,16

19,30

23,16

23,37

28,04

23,37

28,04

26,50

31,80

26,50

31,80

26,50

31,80

32,54

39,05

j j

38,64

46,37

j j

38,64

46,37

j j

48,80

58,56

j j

48,80

58,56

j j

57,90

69,48

j j

j j

57,90

69,48

j j

j j

j j

j j

73,20

87,84

73,20

87,84

j j

j j

83,90

100,68

j j

j j

83,90

100,68

j j

j j

110,6

132,72

j j

j j

110,6

132,72

j j

j j

126,7

152,04

j j

j j

126,7

152,04

j j

j j

138,3

165,96

j j

j j

153,7

184,44

j j

j j

153,7

184,44

j j

j j

169,1

202,92

j j

j j

184,4

221,26

j j

j j

184,4

221,26

j j

j j

199,8

239,76

j j

j j

199,8

239,76

j j

j j

12

TE = Prot. a Termistori
Thermistor Prot.
Protect. par therm.
Thermistorenschutz

CR = Regolatore di potenza
Capacity control system
Rgulateur de puissance
Leistungsregler

BF = Ventilazione
raffreddamento
ausiliaria
Body cooling fan
Ventilation pour
refroid auxiliaire
Zylinderkopfkhlung

WH =Raffreddamento
della testata con acqua
Water cooled head
Tte refroidie eau
Wasserkuhlung des
Zylinderkopfes

US = Partenza a vuoto
By-pass system
Dmarrage vide
Anlaufentlastung

DTC = Iniezione di liquido


Liquid injection
Injection de liquid
Flssigkeitseinspritzung

O.P. = Pressostato differenziale olio


Oil differ. press.switch
Pressostat diffrentiel huile
ldruckschalter

OL = Regolatore livello olio


Oil level Float valve
Rgulateur de niveau
dhuile
Olstandsregelung

. Accessori di normale fornitura


Standard supply
Accessoires livrs normalement
Zubehrteile fr standard
Auslieferung

Predisposto
Arranged
Predispose
Vorbereitet

Modello
Model
Modele
Modell

H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H

40 CC
50 CS
75 CC
75 CS
100 CC
100 CS
150 CC
150 CS
180 CC
180 CS
200 CC
200 CS
220 CC
220 CS
250 CC
250 CS
280 CC

H 290 CS
H 300 CC
H 300 CS
H 350 CC
H 350 SB
H 380 CC
H 380 SB
H 390 CS
H 392 CS
K 400 CC
K 400 CS
K 470 CC
K 470 CS
K 500 CC
K 500 SB
K 500 CS
K 740 CC
K 750 CC
K 750 CS
K1000 CC
K1000 CS
K 1500 CC
K 1500 CS
K 2000 CC
K 1500 CB
K 2500 CC
K 2500 CB
K 3000 CC
K 3000 CS
K 3500 CC
K 3000 CB
K 4000 CC
K 4500 CS
K 4700 CS
K 5000 CC
K 5500 CC
K 5000 CS
K 6000 CC
K 6000 CS
K 7500 CC

50 Hz
220-240 380- 420 220-240 380-420 220-380 220-1
380-420

1-50
3
3-60
60
3-50
3-50
50
P.W.S.

j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j

j
j
j
j
j
j
j
j
j
j

j
j
j
j
j
j

j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j

j
j
j
j
j

j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j

380

3-60

380-420
3
60
P.W.S.

j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j

j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j

j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
13

60 Hz

FLA
Amp.
380 V.

LRA
Amp.
380 V.

FLA
Amp.
380 V.

LRA
Amp.
380 V.

1,8
1,8
2,4
3,4
2,9
2,9
3,4
3,4
4,4
4,4
6
4,4
6
6
6,8
6
6,8

9
9
11,1
11,1
13,8
13,8
15,6
15,6
20
20
24,4
20
24,4
24,4
28
24,4
28

2,2
2,2
2,9
2,9
3,5
3,5
4,08
4,08
5,28
5,28
7,2
5,28
7,2
7,2
8,16
7,2
8,16

10,8
10,8
13,3
13,3
16,6
16,6
18,72
18,72
24
24
29,28
24
29,28
29,28
33,4
29,29
33,6

7,5
9,4
7,5
9,4
7,5
9,4
7,5
9,4
11,5
8,7
8,7
10,2
10,2
17
10,2
17
17
17
17
20
30
30
34
34
48
48
48
56
56
72
56
84
84
90
115
120
115
130
130
148

34,1
43,6
34,1
43,6
34,1
43,6
34,1
43,6
53,7
51,6
51,6
53
53
90
53
90
90
82
82
100
114
114
147
147
172
172
172
190
190
230
190
323
323
395
465
465
465
465
465
628

9,0
11,3
9,0
11,3
9,0
11,3
9,0
11,3
13,8
10,4
10,4
12,2
12,2
20,4
12,2
20,4
20,4
20,4
20,4
24
33,5
33,5
40,8
40,8
57,6
57,6
57,6
67,2
67,2
86,4
67,2
100,8
100,8
108
138
138
138
156
156
178

41,0
52,3
41,0
52,3
41,0
52,3
41,0
52,3
64,5
61,9
61,9
63,6
63,6
86,4
63,6
86,4
86,4
98,4
98,4
120
136,8
136,8
176,4
176,4
206,4
206,4
206,4
283,2
283,2
276
283,2
387,6
387,6
474
558
558
558
558
558
754

Note
Annotations
Notes
Bemerkungen

Tensioni di normale fornitura


Standard supply
Tension standard
Spannungen fr normale
Auslieferung

j Su richiesta
Optional
Sur demande
Auf Wnsch

FLA
Massima corrente di
funzionamento
Max. operating current
intensit maxi. de
fonctionnement
Max Betriebsstrom

LRA
Corrente a rotore bloccato
Locked rotor current
Courant rotor bloqu
Anlaufstrom

Tolleranza sulle tensioni:


Voltage tollerance:
Tolrance sur la tension:
Zulssige Spannungtoleranz:
10%

INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENTS - ABMESSUNGEN

H1

276

Modello
Model
Modele
Modell

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

40 CC

83

310

12s

12s

1.0

32

50 CS

83

310

12s

12s

1.0

33

75 CC

83

310

12s

12s

1.0

34

75 CS

83

310

16s

12s

1.0

34

H 100 CC

83

310

16s

12s

1.0

35

H 100 CS

98

310

16s

12s

1.0

35

H 150 CC

98

310

16s

12s

1.0

37

H 150 CS

98

310

16s

12s

1.0

37

H 180 CC

98

310

16s

12s

1.0

38

H 180 CS

98

310

16s

12s

1.0

38

H 200 CC

113

325

16s

12s

1.0

40

H 200 CS

98

310

18s

12s

1.0

38

H 220 CC

113

325

18s

16s

1.0

40

H 220 CS

113

325

18s

16s

1.0

40

H 250 CC

98

340

18s

16s

1.0

42

H 250 CS

128

325

18s

16s

1.0

40

H 280 CC

128

340

18s

16s

1.0

42

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

Note

H2

Modello
Model
Modele
Modell

H 290 CS

310

400

22s

16s

1.4

54

H 300 CC

310

400

22s

16s

1.4

56

H 300 CC

310

400

28s

16s

1.4

54

H 350 CC

310

400

28s

16s

1.4

56

H 350 SB

310

400

28s

16s

1.4

54

H 380 CC

310

400

28s

16s

1.4

56

H 380 SB

310

400

28s

16s

1.4

54

H 390 CS

310

400

28s

16s

1.4

56

H 392 CS

310

400

28s

16s

1.4

58

14

Note

INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENTS - ABMESSUNGEN

K3 *

*=

K500 CC - K740 CC

Modello
Model
Modele
Modell

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

K 400 CC

79

365

465

28s

16s

2.0

84

K 400 CS

79

365

465

28s

16s

2.0

84

K 470 CC

79

365

465

28s

16s

2.0

87

K 470 CS

79

365

465

28s

16s

2.0

87

154

365

540

28s

16s

2.0

88

K 500 SB

79

365

465

35s

16s

2.0

87

K 500 CS

79

365

465

35s

16s

2.0

88

154

365

540

35s

18s

2.0

88

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

K 750 CC

222

362

600

35s

22s

2.5

113

K 750 CS

222

362

600

35s

22s

2.5

113

K 1000 CC

222

362

600

35s

28s

2.5

118

K 1000 CS

252

362

640

42s

28s

2.5

120

252

362

640

42s

28s

2.5

120

K 500 CC

K 740 CC

K4 *

*=

K1000 CS - K1500 CC

Modello
Model
Modele
Modell

A
B
C
D
E
F
DL
SL

*
1500 CC *

Spia Olio
Tappo carica Olio
Presa Bassa Press.
Presa Alta Press.
Tappo scarica olio
Resistenza carter
Rubinetto Compressione
Rubinetto Aspirazione

Oil Sight
Oil charge plug
Low pressure tap
High pressure tap
Oil drain plug
Crankcase heater
Discharge service valve
Suction service valve

Voyant dhuile
Bouchon huile
Prise basse pression
Prise haute pression
Bouchon de vid. dhuile
Resistance carter
Vanne de refoulement
Vanne aspiration

15

Oelschauglas
Oelfuellschraube
Anschluss Niederdruck
Anschluss Hochdruck
Oelablass Schraube
Oelsumpfheizung
Druckabsperrvenil
Saugabsperrventil

INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENTS - ABMESSUNGEN

K5

Modello
Model
Modele
Modell

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

K 1500 CS

196

485

660

42s

28s

3.5

173

K 2000 CC

196

485

660

42s

28s

3.5

173

K 1500 CB

196

485

660

42s

28s

3.5

173

K 2500 CC

196

485

660

42s

28s

3.5

173

K 2500 CB

196

485

660

54s

35s

3.5

173

K 3000 CC

196

485

660

54s

35s

3.5

182

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

K 3000 CS

244

535

760

54s

35s

6.5

228

K 3500 CC

244

535

760

54s

35s

6.5

233

K 3000 CB

244

535

760

54s

35s

6.5

228

K 4000 CC

244

535

760

54s

35s

6.5

233

K 4500 CS

244

535

760

54s

35s

6.5

239

K6

Modello
Model
Modele
Modell

A
B
C
D
E
F
DL
SL

Spia Olio
Tappo carica Olio
Presa Bassa Press.
Presa Alta Press.
Tappo scarica olio
Resistenza carter
Rubinetto Compressione
Rubinetto Aspirazione

Oil Sight
Oil charge plug
Low pressure tap
High pressure tap
Oil drain plug
Crankcase heater
Discharge service valve
Suction service valve

Voyant dhuile
Bouchon huile
Prise basse pression
Prise haute pression
Bouchon de vid. dhuile
Resistance carter
Vanne de refoulement
Vanne aspiration

16

Oelschauglas
Oelfuellschraube
Anschluss Niederdruck
Anschluss Hochdruck
Oelablass Schraube
Oelsumpfheizung
Druckabsperrvenil
Saugabsperrventil

INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENTS - ABMESSUNGEN

K7

Modello
Model
Modele
Modell

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

K 4700 CS

222

605

846

66s

42s

8.5

335

K 5000 CC

222

605

846

66s

42s

8.5

335

K 5500 CC

222

605

846

66s

42s

8.5

335

K 5000 CS

222

605

846

80s

42s

8.5

340

K 6000 CC

222

605

846

80s

42s

8.5

345

K 6000 CS

222

605

846

80s

42s

8.5

345

K 7500 CC

222

605

846

80s

42s

8.5

345

Rub. aspir.
Suct.valve
Vanne aspir.
Sauventif
SL

Rub. scarico
Disc.valve
Vanne refoulement
Druckventil
DL

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
lfllung
Kg.

Peso netto
Netweight
Poids net
Nettogewicht
Kg.

K 10000 CC

752

660

1365

80s

54s

21

570

K 11000 CC

752

660

1365

80s

54s

21

580

K 13000 CC

752

660

1365

80s

54s

21

590

K 15000 CC

752

660

1365

80s

54s

21

600

K8

Modello
Model
Modele
Modell

A
B
C
D
E
F
DL
SL

Spia Olio
Tappo carica Olio
Presa Bassa Press.
Presa Alta Press.
Tappo scarica olio
Resistenza carter
Rubinetto Compressione
Rubinetto Aspirazione

Oil Sight
Oil charge plug
Low pressure tap
High pressure tap
Oil drain plug
Crankcase heater
Discharge service valve
Suction service valve

Voyant dhuile
Bouchon huile
Prise basse pression
Prise haute pression
Bouchon de vid. dhuile
Resistance carter
Vanne de refoulement
Vanne aspiration

17

Oelschauglas
Oelfuellschraube
Anschluss Niederdruck
Anschluss Hochdruck
Oelablass Schraube
Oelsumpfheizung
Druckabsperrvenil
Saugabsperrventil

CAPACIT FRIGORIFERA
REFRIGERATING CAPACITY
Modello
Model
Modele
Modell

PUISSANCE FRIGORIFIQUE
KLTELEISTUNG

R134a

Watt

Temp. cond.
Temperature Evapor. - Evaporating temper. - temp. evapor. - Verdampfungstemp. C
Cond. temp.
Temp. de cond.
C
S
B
Kond. temp.
+
10
+
5
0
5
10
15
20
*
C

Temp. gas aspirato


Suction gas temperature
Temp. de gas aspir
Sauggastemperatur

H 40 CC

+ 35
+ 45

2184
1917

1792
1568

1453
1266

1162
1008

913
787

702
599

525
440

H 50 CS

+ 35
+ 45

3131
2747

2562
2240

2069
1802

1645
1425

1284
1104

977
832

719
601

H 75 CC

+ 35
+ 45

3131
2747

2562
2240

2069
1802

1645
1425

1284
1104

977
832

719
601

H 75 CS

+ 35
+ 45

4292
3765

3544
3098

2896
2523

2338
2028

1863
1606

1460
1248

1121
945

Nel caso di funzionamento a 60 Hz

H 100 CC

+ 35
+ 45

4292
3765

3544
3098

2896
2523

2338
2028

1863
1606

1460
1248

1121
945

When operating at 60 Hz,


moltiply the capacity for 1,18

H 100 CS

+ 35
+ 45

4770
4430

3966
3697

3284
3021

2631
2441

2105
1945

1659
1524

1283
1167

Dans les cas de fonctionnement

H 150 CC

+ 35
+ 45

4770
4430

3966
3697

3248
3021

2631
2441

2105
1945

1659
1524

1283
1167

Falls Betrieb mit 60 Hz muss man die

H 150 CS

+ 35
+ 45

5820
5240

4833
4330

3947
3531

3186
2846

2537
2262

1987
1765

1523
1344

H 180 CC

+ 35
+ 45

5820
5240

4833
4330

3947
3531

3186
2846

2537
2262

1987
1765

1523
1344

H 180 CS

+ 35
+ 45

6410
5810

5338
4836

4346
3931

3493
3154

2776
2491

2150
1928

1631
1450

H 200 CC

+ 35
+ 45

6410
5810

5338
4836

4346
3931

3493
3154

2766
2491

2150
1928

1631
1450

H 200 CS

+ 35
+ 45

7540
6790

6264
5624

5111
4576

4119
3677

3273
2909

2556
2257

1952
1704

H 220 CC

+ 35
+ 45

7540
6790

6264
5624

5111
4576

4119
3677

3273
2909

2556
2257

1952
1704

H 220 CS

+ 35
+ 45

8600
7610

7164
6249

5849
5094

4718
4103

3753
3257

2936
2539

2249
1930

H 250 CC

+ 35
+ 45

8600
7610

7164
6249

5849
5094

4718
4103

3753
3257

2936
2539

2249
1930

H 250 CS

+ 35
+ 45

10138
8805

8359
7245

6818
5897

5492
4740

4360
3754

3402
2916

2596
2206

H 280 CC

+ 35
+ 45

10138
8805

8359
7245

6818
5897

5492
4740

4360
3754

3402
2916

2596
2206

H 290 CS

+ 35
+ 45

11203
9657

9187
7885

7445
6362

5954
5062

4690
3962

3629
3037

2745
2264

H 300 CC

+ 35
+ 45

11203
9657

9187
7885

7445
6362

5954
5062

4960
3962

3629
3037

2745
2264

USE P.O.E. ONLY

H 300 CS

+ 35
+ 45

12314
10567

10115
8651

8209
6996

6570
5575

5171
4362

3985
3330

2985
2451

NUR P.O.E. LE VERWENDEN

H 350 CC

+ 35
+ 45

12314
10567

10115
8651

8209
6996

6570
5575

5171
4362

3985
3330

2985
2451

H 350 SB

+ 35
+ 45

13496
11564

11088
9480

9005
7685

7219
6150

5700
4847

4419
3746

3349
2819

H 380 CC

+ 35
+ 45

13496
11564

11088
9480

9005
7685

7219
6150

5700
4847

4419
3746

3349
2819

H 380 SB

+ 35
+ 45

15477
13257

12736
10888

10360
8843

8317
7087

6573
5589

5095
4313

3848
3227

H 390 CS

+ 35
+ 45

15477
13257

12736
10888

10360
8843

8317
7087

6573
5589

5095
4313

3848
3227

H 392 CS

+ 35
+ 45

17495
14987

14396
12309

11711
9996

9402
8012

7430
6317

5759
4875

4350
3648

K 400 CC

+ 35
+ 45

13298
11923

11108
9863

9150
8036

7424
6441

5930
5078

4669
3948

3640
3049

K 400 CS

+ 35
+ 45

15579
13867

12951
11409

10651
9278

8678
7475

7033
5999

5715
4851

4725
4030

K 470 CC

+ 35
+ 45

15579
13867

12951
11409

10651
9278

8678
7475

7033
5999

5715
4851

4725
4030

+ 25C

moltiplicare la resa per 1,18

60 Hz moltiplier le rendiment par 1,18


Leistung mit 1,18 multiplizieren
Rese frigorifere senza
sottoraffreddamento del liquido.
Capacity rating without liquid
subcooling.
Puissance frigorifique sans
sous-refroidissement du liquide.
Klteleistungen ohne
Flssigkeitsunterkhlung.

1 Kcal./H = 1,163 W.
1 W. = 0,860 Kcal./h
1 W. = 3,412 BTU/h

UTILIZZARE SOLO P.O.E.

UTILISER SEULEMENT P.O.E.

= Vedere pagina
See pag
Voir page
Sehen sie Seite

NON MISCELARE MAI OLII


ESTERE
CON OLII DIVERSI

K 470 CS

+ 35
+ 45

18865
16792

15683
13815

12898
11235

10509
9052

8517
7265

6922
5875

5723
4882

NEVER MIX ESTER OILS WITH

K 500 CC

+ 35
+ 45

18865
16792

15683
13815

12898
11235

10509
9052

8517
7265

6922
5875

5723
4882

NE MLANGER JAMAIS ESTER

K 500 SB

+ 35
+ 45

21391
19040

17783
15665

14624
12739

11916
10263

9657
8237

7848
6661

6488
5534

NIEMALS ESTERL MIT ANDEREN

K 500 CS

+ 35
+ 45

21391
19040

17783
15665

14624
12739

11916
10263

9657
8237

7848
6661

6488
5534

K 740 CC

+ 35
+ 45

21391
19040

17783
15665

14624
12739

11916
10263

8657
8237

7848
6661

6488
5534

18

DIFFERENT OILS

HUILES AVEC DIFFERENT HUILES

LEN VERMISCHEN

CAPACIT FRIGORIFERA
REFRIGERATING CAPACITY
Modello
Model
Modele
Modell

PUISSANCE FRIGORIFIQUE
KLTELEISTUNG

R134a

Watt

Temp. cond.
Temperature Evapor. - Evaporating temper. - temp. evapor. - Verdampfungstemp. C
Cond. temp.
Temp. de cond.
C
S
B
Kond. temp.
+
10
+
5
0
5
10
15
20
*
C

K 750 CC

+ 35
+ 45

26731
23402

22230
19290

18178
15627

14575
12413

11419
9647

8713
7329

6455
5461

K 750 CS

+ 35
+ 45

31998
27847

26509
22895

21596
18519

17259
14719

13499
11496

10314
8848

7706
6777

K 1000 CC

+ 35
+ 45

31998
27847

26509
22895

21596
18519

1725
14719

13499
11496

10314
8848

7706
6777

K 1000 CS

+ 35
+ 45

42124
36758

35037
30401

28678
24772

23048
19872

18146
15701

13972
12257

10527
9542

K 1500 CC

+ 35
+ 45

42124
36758

35037
30401

28678
24772

23048
19872

18146
15701

13972
12257

10527
9542

K 1500 CS

+ 35
+ 45

50325
43601

42100
36234

34697
29689

28116
23965

22356
19064

17419
14985

13304
11728

K 2000 CC

+ 35
+ 45

50325
43601

42100
36234

34697
29689

28116
23965

22356
19064

17419
14985

13304
11728

K 1500 CB

+ 35
+ 45

63624
55122

53225
45808

43865
37533

35544
30298

28263
24101

22021
18944

16818
14826

K 2500 CC

+ 35
+ 45

63624
55122

53225
45808

43865
37533

35544
30298

28263
24101

22021
18944

16818
14826

Temp. gas aspirato


Suction gas temperature
Temp. de gas aspir
Sauggastemperatur

+ 25C

Nel caso di funzionamento a 60 Hz


moltiplicare la resa per 1,18
When operating at 60 Hz,
moltiply the capacity for 1,18
Dans les cas de fonctionnement
60 Hz moltiplier le rendiment par 1,18
Falls Betrieb mit 60 Hz muss man die
Leistung mit 1,18 multiplizieren
Rese frigorifere senza
sottoraffreddamento del liquido.
Capacity rating without liquid
subcooling.
Puissance frigorifique sans

+ 35
+ 45

71405
61760

59803
51384

49351
42157

40048
34079

31895
27151

K 3000 CC

+ 35
+ 45

71405
61760

59803
51384

49351
42157

40048
34079

31895
27151

24891
21373

19036
16743

K 3000 CS

+ 35
+ 45

92541
80768

78148
67725

65072
55998

53314
45589

42872
36496

33747
28721

25938
22262

K 3500 CC

+ 35
+ 45

92541
80768

78148
67725

65072
55998

53314
45589

42872
36496

33747
28721

25938
22262

K 3000 CB

+ 35
+ 45

106062
92553

89485
77572

74421
64104

60870
52149

48832
41707

38308
32779

29298
25365

K 4000 CC

+ 35
+ 45

106062
92553

89485
77572

74421
64104

60870
52149

48832
41707

38308
32779

29298
25365

K 4500 CS

+ 35
+ 45

109990
95982

92799
80446

77177
66479

63125
54082

50642
43254

39728
33995

30384
26306

UTILIZZARE SOLO P.O.E.

K 4700 CS

+ 35
+ 45

121194
106053

101309
87884

83411
71701

67500
57506

53576
45297

41639
35076

31689
26841

UTILISER SEULEMENT P.O.E.

K 5000 CC

+ 35
+ 45

121194
106053

101309
87884

83411
71701

67500
57506

53576
45297

41639
35076

31689
26841

K 5500 CC

+ 35
+ 45

130641
114598

109854
95555

91024
78468

74149
63337

59231
50161

46268
38942

35261
29678

K 5000 CS

+ 35
+ 45

145311
127158

121470 100010
105373 85970

80933
68950

64238
54312

49926
42056

37995
32183

See pag

K 6000 CC

+ 35
+ 45

145311
127158

121470 100010
105373 85970

80933
68950

64238
54312

49926
42056

37995
32183

Sehen sie Seite

K 6000 CS

+ 35
+ 45

157452
137782

131619 108368
114179 93156

87698
74715

69610
58855

54102
45576

41176
34879

K 7500 CC

+ 35
+ 45

157452
137782

131619 108368
114179 93156

87698
74715

69610
58855

54102
45576

41176
34879

K 2500 CB

24891
21373

19036
16743

sous-refroidissement du liquide.
Klteleistungen ohne
Flssigkeitsunterkhlung.

1 Kcal./H = 1,163 W.
1 W. = 0,860 Kcal./h
1 W. = 3,412 BTU/h

USE P.O.E. ONLY

NUR P.O.E. LE VERWENDEN

= Vedere pagina

Voir page

NON MISCELARE MAI OLII


ESTERE
CON OLII DIVERSI
NEVER MIX ESTER OILS WITH
DIFFERENT OILS
NE MLANGER JAMAIS ESTER
HUILES AVEC DIFFERENT HUILES
NIEMALS ESTERL MIT ANDEREN
LEN VERMISCHEN

19

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R404A/R507

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
Modello
Model
Modle
Modell

T. cond.
Cond.
temp.
C

+35

H40CC

+45
+35

H50CS

+45
+35

H75CC

+45
+35

H75CS

+45
+35

H100CC

+45
+35

H100CS

+45
+35

H150CC

+45
+35

H150CS

+45
+35

H180CC

+45
+35

H180CS

+45
+35

H200CC

+45
+35

H200CS

+45
+35

H220CC

+45
+35

H220CS

+45

*
- Raffr. ausiliario
o limitazione
temp. asp.
- Additional cooling
or limited suction
gas temperature
- Refroidissement
additionnel ou
temprature du gaz
aspir reduite
- Zsatzkhlung oder
eingeschrnkte
Sauggastemperatur

Temperature Evapor.
Q
P

W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

Evaporating temperatur.
C

+10

C
+5

-5

S
-10

3258
0,72
2683
0,86

2751
0,70
2264
0,83

2305
0,68
1896
0,79

1916
0,65
1575
0,75
2641
0,92

1577
0,62
1296
0,71
2180
0,87

2640
0,92
2170
1,05
3856
1,35

2173
0,87
1785
0,97
3185
1,26

3858
1,33
3172
1,51
4713
1,60

3177
1,26
2609
1,40
3890
1,50

4710
1,58
3875
1,81
5352
1,82
5376
1,81
4420
2,07
6036
2,00
4960
2,30
6032
1,98
4960
2,28
7023
2,33

3880
1,50
3187
1,69
4422
1,72
3647
1,93
4424
1,71
3634
1,92
4983
1,90
4078
2,13
4969
1,89
4080
2,12
5798
2,22

7021
2,32
5773
2,66
7799
2,60
6421
2,97

5783
2,21
4748
2,46
6437
2,47
5277
2,76

4489
0,95
3697
1,20

6561
1,39

8005
1,66

9153
1,99

10250
2,09
8444
2,62

11930
2,42
9829
3,03

Vedere pagina
See pag
Voir page
Sehen sie Seite

DONNES DE PUISSANCE

3791
0,97
3120
1,17

5541
1,41

6760
1,66

7726
1,95
6355
2,31

8657
2,09
7126
2,54

10076
2,44
8294
2,95

3177
0,96
2613
1,11

4643
1,38
3819
1,61

5666
1,63
4663
1,92

6472
1,89
5322
2,20

7256
2,05
5970
2,42

8445
2,41
6949
2,82

Temp. gas aspirato


Suction gas temperature
Temp. de gas aspir
Sauggastemperatur

+20C

20

-15

1286
0,59
1053
0,65
1777
0,80
1433
0,89
1771
0,81
1451
0,88
2598
1,17
2094
1,29
2589
1,18
2121
1,29
3171
1,39
2556
1,54
3163
1,41
2589
1,55
3610
1,61
2968
1,78
3602
1,60
2949
1,76
4063
1,77
3312
1,94
4051
1,77
3313
1,95
4729
2,07
3863
2,26
4714
2,06
3856
2,25
5248
2,30
4282
2,51

LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)

Temp. Evapor.

-20

1035
0,54
843
0,59
1428
0,74
1148
0,79
1426
0,74
1161
0,80
2088
1,073
1678
1,16
2085
1,10
1697
1,19
2548
1,27
2048
1,37
2546
1,30
2067
1,40
2907
1,48
2381
1,62
2894
1,48
2352
1,60
3267
1,62
2650
1,74
3261
1,64
2644
1,76
3802
1,89
3090
2,04
3795
1,89
3078
2,03
4218
2,10
3423
2,25

Verdampfundstemp.

B
-25

-30

-35

-40

1128
0,66
903
0,70

873
0,59
694
0,61

657
0,52
516
0,52

475
0,44
363
0,43

1650
0,97
1319
1,02

1275
0,86
1014
0,89

960
0,76
754
0,76

696
0,64
534
0,62

2014
1,15
1612
1,21

1558
1,03
1239
1,06

1172
0,90
920
0,90

849
0,77
648
0,75

2303
1,35
1877
1,45

1788
1,20
1446
1,26

1353
1,04
1078
1,06

988
0,86
763
0,85

2583
1,46
2082
1,53

1999
1,29
1595
1,33

1506
1,12
1181
1,14

1093
0,96
826
0,97

3006
1,70
2426
1,81

2328
1,51
1859
1,59

1754
1,32
1374
1,39

1273
1,14
961
1,21

3333
1,88
2684
1,99

2579
1,67
2053
1,74

1941
1,46
1514
1,52

1406
1,28
1054
1,34

- Rese frigorifere senza


sottoraffreddamento
del liquido.
- Capacity rating
without liquid
subcooling.
- Puissance frigorifique
sans sous-refroidissiment
du liquide.
- Klteleistungen ohne
Flssigkeitsunterklung

- UTILIZZARE
SOLO P.O.E.
- USE P.O.E. ONLY
- UTILISER SEULEMENT
P.O.E.
- NUR P.O.E.
LE VERWENDEN

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R404A/R507

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
Modello
Model
Modle
Modell

T. cond.
Cond.
temp.
C

+35

H250CC

+45
+35

H250CS

+45
+35

H280CC
H290CS *

+45
+35
+45

H300CC *

+35
+45

H300CS *

+35
+45

H350CC *

+35
+45

H350SB *

+35
+45

H380CC *

+35
+45

H380SB *

+35
+45

H390CS *

+35
+45
+35

H392CS

+45
+35

K400CC

+45
+35

K400CS

+45
+35

K470CC

+45

Temperature Evapor.
Q
P

W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

Evaporating temperatur.
C

+10

C
+5

-5

S
-10

-15

13202
2,66
10875
3,36

11153
2,72
9181
3,29

9352
2,70
7695
3,15

7778
2,61
6396
2,96
8741
3,10
7226
3,43
8741
3,07
7256
3,42
10159
3,44
8407
3,84
10377
3,39
8424
3,78
11050
3,73
9054
4,16
11404
3,63
9267
4,05

6410
2,47
5265
2,74
7208
2,93
5932
3,17
7191
2,93
5954
3,16
8341
3,21
6860
3,50
8429
3,19
6814
3,47
9085
3,45
7415
3,79
9229
3,41
7480
3,72

5229
2,28
4280
2,49
5870
2,71
4807
2,88
5852
2,72
4821
2,88
6755
2,95
5518
3,15
6746
2,95
5415
3,14
7362
3,16
5986
3,41
7374
3,16
5950
3,38

14892
3,12
12407
3,85

18071
3,50
14772
4,35

20200
3,79
16522
4,73

21946
4,48
17921
5,53

* data not ASERCOM certified with R507


* dati per R507 non certificati ASERCOM

DONNES DE PUISSANCE

12568
3,20
10458
3,78

15173
3,57
12378
4,24

16854
3,85
13753
4,58

18371
4,50
15000
5,33

10526
3,19
8749
3,63

12617
3,52
10270
4,04

13933
3,78
11346
4,35

15243
4,40
12453
5,05

12527
4,20
10247
4,70

10189
3,93
8346
4,30

8192
3,62
6715
3,89

13662
4,78
11319
5,44

11286
4,46
9321
4,97

9210
4,11
7581
4,49

15200
4,7

12755
4,3
10725
4,8
14555
4,9

10420
4
8670
4,4
12020
4,6

17335
5,4

14555
5
12135
5,5

12020
4,6
9945
5

8402
3,6
6895
3,9
9810
4,2
8065
4,5
9815
4,2
8065
4,5

21

LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)

Temp. Evapor.

-20

4213
2,08
3420
2,23
4710
2,48
3835
2,59
4700
2,47
3832
2,58
5335
2,66
4362
2,78
5303
2,67
4201
2,80
5868
2,85
4752
3,04
5803
2,90
4640
3,06
6605
3,29
5500
3,54
6503
3,27
5319
3,48
7509
3,70
6188
3,97
7411
3,73
6077
4,00
9108
4,58
7478
4,92
6675
3,3
5385
3,5
7930
3,8
6460
4
7935
3,8
6460
4

Verdampfundstemp.

B
-25

-30

-35

X
-40

3714
2,23
3000
2,31

2865
1,99
2286
2,06

2148
1,76
1677
1,84

1545
1,57
1157
1,67

4211
2,36
3377
2,42

3219
2,06
2544
2,07

2390
1,76
1846
1,75

1707
1,48
1267
1,46

4586
2,55
3697
2,68

3500
2,24
2806
2,31

2596
1,92
2063
1,95

1857
1,61
1452
1,60

5201
2,93
4303
3,09

4000
2,56
3280
2,65

2981
2,21
2410
2,24

2126
1,87
1675
1,87

5957
3,32
4863
3,50
5864
3,35
4785
3,51
7216
4,10
5883
4,33
5447
2,9
4390
3
6340
3,3
5110
3,54

4628
2,91
3731
3,01
4546
2,95
3680
3,03
5597
3,62
4522
3,75
4287
2,6
3420
2,7
4990
3
3980
3,1

3501
2,50
2769
2,54
3432
2,54
2740
2,56
4224
3,14
3368
3,16
3324
2,3
2620
2,35
3870
2,6
3045
2,7

2555
2,10
1958
2,09
2500
2,14
1940
2,11
3072
2,63
2393
2,57
2551
2
1970
2
2970
2,3
2290
2,3

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R404A/R507

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
Modello
Model
Modle
Modell

T. cond.
Cond.
temp.
C

+35

K470CS

+45
+35

K500CC

+45
+35

K500SB

+45
+35

K500CS

+45
+35

K740CC

+45
+35

K750CC

+45
+35

K750CS

+45
+35

K1000CC

+45
+35

K1000CS

+45
+35

K1500CC

+45
+35

K1500CS

+45
+35

K2000CC

+45
+35

K1500CB

+45
+35

K2500CC

+45

Temperature Evapor.
Q
P

W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

+10

C
+5

Evaporating temperatur.
C
S
-10

-5

14700
5,6

29535
7,2
24535
7,7

33500
8,4

41727
7,9

52350
9,2

64350
12,6
55720
15,9

74540
14,6
63050
18,4

94170
18,25
79360
22,9

DONNES DE PUISSANCE

24990
6,8
20760
7,4

21200
6,5
17690
7

28200
7,8
23312
8,7
36435
8

24275
7,3
20155
8,1
31140
7,8
26100
8,7

43937
9,2
36647
11,3

36630
9,05
30467
10,7

54440
12,8
47060
15,4

62920
14,9
53200
17,9

79580
18,7
67060
22,4

45820
12,6
39480
14,6

52810
14,6
44580
17

66870
18,5
56310
21,4

17800
6
14840
6,5

20390
6,8
17000
7,6
20382
6,8
16995
7,4
25845
7,4
21280
8,2
31000
8,57
25525
9,9
30285
8,7
25090
10
38300
12,2
32850
13,6
38310
12,1
32860
13,5
43995
14,1
37030
15,9
44000
14,1
37050
15,9
55790
17,8
46900
20
55790
17,8
46900
20

22

14700
5,5
12160
6

16835
6,3
13930
6,9
16835
6,3
13925
6,8
20845
6,9
17133
7,6
25000
8,1
20550
9
24800
8,2
20437
9,2
31800
11,3
26950
12,25
31780
11,3
27090
12,3
36350
13,2
30490
14,66
36350
13,3
30500
14,7
46160
16,8
38700
18,5
46160
16,8
38700
18,5

-15

12000
5,1
9865
5,5
12000
5
9865
5,4

13745
5,8
11300
6,2
13740
5,7
11295
6,1
16675
6,3
13756
6,9
20000
7,5
16500
8,2
20080
7,5
16445
8,3
26121
10,3
22100
11,02
26130
10,4
22080
11
29740
12,25
24820
13,3
29730
12,3
24810
13,3
37810
15,5
31560
16,8
37810
15,5
31560
16,8

LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)

Temp. Evapor.

-20

9700
4,6
7900
4,9
97000
4,5
7900
4,8

11110
5,2
9050
5,5
11110
5,1
9050
5,5
13280
5,7
10838
6,1
15930
6,8
13000
7,3
16056
6,8
13055
7,4
21300
9,4
17850
9,84
21260
9,4
17760
9,8
24040
11,1
19925
11,9
24030
11,1
19910
11,9
30545
14
25320
15
30610
14,1
25400
15,1

Verdampfundstemp.

B
-25

-30

-35

X
-40

7750
4,1
6245
4,3

6100
3,6
4865
3,8

4730
3,2
3725
3,3

3630
2,8
2800
2,8

8880
4,6
7150
4,9
8880
4,6
7155
4,9

6990
4,1
5570
4,3
6990
4,1
5570
4,3

5420
3,6
4265
3,7
5420
3,6
4265
3,7

4160
3,1
3210
3,2
4160
3,1
3210
3,2

10505
5,15
8554
5,45
12600
6,1
10260
6,5

8170
4,5
6691
4,8
9800
5,4
8025
5,6

6370
4
5194
4,15
7640
4,7
6230
4,9

4920
3,45
4000
3,6
5900
4,1
4800
4,2

17100
8,35
14100
8,67

13515
7,4
11000
7,54

10500
6,5
8260
6,47

8000
5,55
6000
5,4

19156
9,9
15730
10,5

15010
8,7
12170
9,1

11500
7,5
9170
7,7

8590
6,3
6685
6,3

24340
12,5
19990
13,2

19070
11
15460
11,5

14620
9,5
11650
907

10915
8
8495
8

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R404A/R507

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
Modello
Model
Modle
Modell

T. cond.
Cond.
temp.
C

+35

K2500CB

+45
+35

K3000CC

+45
+35

K3000CS

+45
+35

K3500CC

+45
+35

K3000CB

+45
+35

K4000CC

+45
+35

K4500CS

+45
+35

K4700CS

+45
+35

K5000CC

+45
+35

K5500CC

+45
+35

K5000CS

+45
+35

K6000CC

+45
+35

K6000CS

+45
+35

K7500CC

+45

Temperature Evapor.
Q
P

W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

+10

109610
20,6
92680
26,3

135850
33,6
113470
38,5

155620
38,5
129990
44,1

C
+5

92530
21,2
78210
25,7

114950
31,7
96050
36,1

131680
36,3
110030
41,3

77670
21,1
65550
24,6

96730
29,6
80820
33,4

110810
34
92590
38,3

190830
40,6
160300
50,9
206090
44,8
167340
53,5

161150
40,9
135100
48,7
174460
45,8
141730
52

135300
39,75
113400
45,7
146930
45,1
119320
49,5

228850
48,9
186960
58,3

193500
49,9
158010
56,8

162750
49,2
132710
53,9

247960
53
202570
63,2

DONNES DE PUISSANCE

209660
54,1
171210
61,5

176340
53,3
143790
58,5

Evaporating temperatur.
C
-5

64720
20,4
54490
23,1
77590
28,7
64675
31,9
80870
27,9
67510
31

92650
32
77340
35,5
99995
35,9
83350
39,9
111090
38,6
90345
41,3
112830
37,6
93820
42,1
122930
43,1
99710
46,1
136000
47,05
110600
50,3
135970
47
110600
50,2
148830
51
121035
54,5
147330
51
119840
54,4

23

S
-10

53480
19,25
44860
21,3
64420
26,5
53660
29,2
67110
26
55920
28,6

76880
29,8
64060
32,7
83020
33,2
69150
36,47
92060
36,1
74630
37,7
93330
34,9
77120
38,2
102060
40,2
82600
42,1
112700
43,9
91360
46
112710
43,9
91360
46
123330
47,6
99980
49,8
122120
47,5
98990
49,8

-15

43750
17,8
36510
19,3
53040
24,3
44080
26
55200
24,1
45870
26

63220
27,6
52550
29,9
68355
30,3
56810
32,5
75640
32,9
61015
34
76470
31,8
62680
34,3
83980
36,7
67740
37,9
92600
40
74965
41,4
92590
40
74700
41,4
101340
43,4
81740
44,8
100320
43,4
80930
44,8

LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)

Temp. Evapor.

-20

35230
14,4
29155
17,2
35360
16,2
29300
17,2
43200
21,8
35810
23
44920
21,9
37200
23,5
50500
25
41860
26,2
51460
25,2
42620
26,9
55675
27,3
46150
28,7
61480
29,4
49290
30,2
61970
28,55
50270
30,5
68360
32,9
54880
33,7
75260
35,8
60340
36,7
75300
35,8
60340
36,8
82360
38,8
66035
39,8
81560
38,8
65380
39,8

Verdampfundstemp.

B
-25

-30

-35

X
-40

28065
12,5
23000
15

22000
10,6
17900
12,9

16890
8,9
13600
10,8

12670
7,2
10000
8,8

34790
19,4
28700
20

27630
17
22640
17,4

21470
15
17500
14,8

16425
12,9
13175
12,4

40670
22,2
33550
23

32300
19,5
26460
20

25100
17,2
20460
17

19200
14,8
15400
14,2

44840
24,3
36990
25,1
49370
25,9
39265
26,5

35610
21,3
29170
21,8
39095
22,5
30770
23,1

27670
18,77
22560
18,6
30445
19,3
23650
20,1

21170
16,15
16980
15,5
23260
16,4
17760
17,5

54870
28,6
43640
29,29
60440
31,5
48065
32,3

43450
24,8
34195
25,53
47860
27,3
37665
28,1

33840
21,3
26280
22,18
37270
23,5
28950
24,4

25850
18,2
19740
19,32
28470
20
21740
21,3

66140
34,1
52600
35

52380
29,6
41220
30,5

40790
25,5
31680
26,5

31160
21,7
23790
23,1

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R407C

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
MODELLO
MODEL
MODELE
MODELL

T. cond.
Con. temp.
T. de cond.
Kon. temp.
C
30

H40CC

40
50
30

H75CC

40
50
30

H100CC

40
50
30

H150CC

40
50
30

H180CC

40
50
30

H200CC

40
50
30

H220CC

40
50
30

H250CC

40
50
30

H280CC

40
50
30

H300CC

40
50
30

H350CC

40
50
30

H380CC

40
50
30

K400CC

40
50
30

K470CC

40
50
30

K500CC

40
50
30

K740CC

40
50

DONNES DE PUISSANCE
LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)

Temperature Evapor.-Evaporating temper.-Temp. evapor.-Verdampfungstemp.C


Q
P
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

+ 10

+ 5

- 5

- 10

- 15

- 20

3416
0,52
2968
0,67
2540
0,81
4592
0,69
4001
0,91
3432
1,08
6281
0,95
5473
1,24
4694
1,49
8050
1,22
7024
1,59
6036
1,90
9143
1,39
8000
1,83
6893
2,17
10137
1,64
8821
2,06
7563
2,40
11722
1,80
10255
2,33
8829
2,79
12883
1,95
11299
2,57
9731
3,09
14807
2,17
13111
2,89
11422
3,47
18244
2,69
15659
3,41
13207
4,05
19756
2,80
17293
3,68
14342
4,44
22665
3,16
19411
4,13
16,35
5,05
20700
4,5
18520
5
23620
5,2
21100
5,8
27130
6,3
24260
7
21710
7,5
32850
7,2
29000
7,9
25630
8,6

2826
0,54
2447
0,67
2086
0,77
3802
0,72
3301
0,89
2822
1,03
5200
0,99
4515
1,23
3858
1,42
6669
1,27
5801
1,57
4968
1,81
7576
1,46
6608
1,80
5676
2,07
8397
1,67
7284
2,01
6226
2,27
9717
1,86
8474
2,29
7269
2,66
10669
2,03
9322
2,53
7992
2,94
12270
2,24
10829
2,83
9398
3,29
15057
2,72
12854
3,30
10779
3,81
16185
2,90
14103
3,58
11594
4,16
18710
3,28
15962
1,04
13114
4,74
17770
4,2
15790
4,6
14120
5,1
20280
4,9
18000
5,3
16010
5,8
23310
5,9
20710
6,5
18500
7
27950
6,7
24550
7,4
21600
9,1

2313
0,54
1995
0,64
1693
0,72
3115
0,72
2694
0,86
2294
0,97
4260
0,99
3684
1,18
3135
1,33
5468
1,27
4739
1,50
4044
1,70
6214
1,46
5401
1,73
4622
1,94
6885
1,65
5951
1,91
5070
2,12
7975
1,86
6929
2,19
5919
2,48
8748
2,03
7611
2,42
6493
2,74
10067
2,23
8850
2,70
7647
3,07
12279
2,68
10416
3,13
8675
3,53
13096
2,89
11353
3,40
9244
3,83
15268
3,28
12969
3,85
10594
4,38
15090
3,9
13350
4,3
11700
4,6
17220
4,5
15140
4,9
13300
5,3
19820
5,5
17530
6
15370
6,4
23500
6,3
20470
6,8
17780
7,3

1871
0,52
1605
0,60
1355
0,66
2523
0,70
2171
0,8
1836
0,89
3449
0,96
2967
1,10
2511
1,22
4433
1,23
3824
1,41
3247
1,56
5039
1,42
4360
1,62
3714
1,78
5580
1,58
4802
1,78
4073
1,94
6473
1,80
5597
2,05
4756
2,28
7095
1,97
6141
2,26
5208
2,50
8167
2,15
7145
2,53
6137
2,82
9875
2,58
8311
2,92
6863
3,21
10454
2,79
9006
3,15
7254
3,46
12298
3,18
10393
3,60
8437
3,97
12660
3,7
11130
3,9
9670
4,2
14430
4,2
12640
4,5
10990
4,9
16560
5,1
14650
5,5
12730
5,9
19460
5,8
16930
6,2
14600
6,7

1492
0,49
1271
0,55
1064
0,60
2016
0,66
1723
0,73
1448
0,80
2755
0,91
2354
1,01
1976
1,11
3547
1,16
3040
1,29
2563
1,41
4034
1,33
3469
1,48
2934
1,61
4463
1,48
3818
1,62
3218
1,75
5187
1,70
4456
1,89
3758
2,07
5685
1,85
4888
2,07
4112
2,26
6543
2,03
5684
2,32
4841
2,56
7812
2,43
6505
2,67
5309
2,87
8218
2,62
7023
2,87
5587
3,08
9761
2,99
8195
3,29
6601
3,56
10410
3,4
9080
3,6
7790
3,7
11820
3,8
10300
4,1
8870
4,4
13710
4,7
11980
5
10300
5,3
15720
5,3
13660
5,7
11720
6

1171
0,45
986
0,49
815
0,53
1585
0,60
1341
0,66
1113
0,72
2166
0,83
1830
0,91
1516
0,99
2795
1,06
2372
1,16
1976
1,26
3181
1,22
2708
1,33
2265
1,44
3515
1,35
2978
1,46
2483
1,57
4096
1,56
3483
1,71
2901
1,87
4494
1,70
3826
1,86
3182
2,01
5164
1,87
4437
2,10
3729
2,30
6056
2,24
4964
2,38
3978
2,51
6352
2,41
5368
2,57
4204
2,70
7618
2,74
6334
2,95
5048
3,14
8370
3,1
7320
3,2
6140
3,3
9550
3,5
8310
3,7
7000
3,9
11060
4,2
9700
4,5
8170
4,7
12480
4,8
10910
5,1
9230
5,4

900
0,40
744
0,44
600
0,47
1223
0,54
1015
0,59
824
0,63
1670
0,75
1385
0,81
1120
0,87
2161
0,95
1803
1,03
1471
1,12
2462
1,10
2061
1,17
1688
1,27
2716
1,21
2264
1,30
1850
1,39
3176
1,42
2655
1,53
2162
1,68
3496
1,52
2932
1,64
2392
1,78
4001
1,69
3375
1,88
2770
2,05
4573
2,01
3655
2,08
2837
2,14
4817
2,17
4002
2,26
3068
2,34
5828
2,44
4772
2,61
3737
2,76
6510
2,8
5610
2,9
4710
2,9
7510
3,1
6390
3,3
5360
3,4
8630
3,7
7480
4
6320
4,2
9630
4,2
8300
4,5
7090
4,8

24

Temp. gas aspirato


Suction gas temperature
Temp. de gas aspir
Sauggastemperatur
+25C

- Rese frigorifere senza


sottoraffreddamento
del liquido.
- Capacity rating
without liquid
subcooling.
- Puissance frigorifique
sans sous-refroidissiment
du liquide.
- Klteleistungen ohne
Flssigkeitsunterklung

- UTILIZZARE
SOLO P.O.E.
- USE P.O.E. ONLY
- UTILISER SEULEMENT
P.O.E.
- NUR P.O.E.
LE VERWENDEN

32 cst

- Raffr. ausiliario
o limitazione
temp. asp.
- Additional cooling
or limited suction
gas temperature
- Refroidissement
additionnel ou
temprature du gaz
aspir reduite
- Zsatzkhlung oder
eingeschrnkte
Sauggastemperatur

TENTATIVE
DATA

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R407C

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
MODELLO
MODEL
MODELE
MODELL

T.cond.
Con. temp.
T. de cond.
Kon. temp.
C
30

K750CC

40
50
30

K1000CC

40
50
30

K1500CC

40
50
30

K2000CC

40
50
30

K2500CC

40
50
30

K3000CC

40
50
30

K3500CC

40
50
30

K4000CC

40
50
30

K5000CC

40
50
30

K5500CC

40
50
30

K6000CC

40
50
30

K7500CC

40
50

DONNES DE PUISSANCE
LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)

Temperature Evapor.-Evaporating temper.-Temp. evapor.-Verdampfungstemp.C


Q
P
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

+ 10

+ 5

- 5

- 10

- 15

- 20

39950
6,3
35720
7,7
31960
9
50570
7,6
44140
9,1
38470
10,5
61500
10,2
53540
11,9
45840
13,7
75220
11,8
65480
13,9
56060
16,4
95100
15,3
82800
18,4
70880
21,5
109000
19,7
94890
22,6
81240
25,5
141250
25,3
123690
30
106670
34,7
162170
32,3
141910
37,3
120040
42,4
196920
32,8
172630
38,5
149020
44,3
216750
40,6
189930
47,1
163950
53,6
236360
38,5
207110
47,6
178780
56,7
256100
41,7
224400
51,6
193100
61,4

34330
6,2
30490
7,4
27240
8,5
42770
7,5
37100
8,8
32120
10
51980
9,9
44960
11,5
38160
13
63580
11,3
54990
13,5
46680
15,7
80380
15
69520
17,8
59010
20,5
92130
18,9
79680
21,2
67630
24,1
121150
24,9
105280
29,1
89900
33,2
138970
31,3
120720
35,9
103050
40,2
168800
32,4
146830
37,5
125540
42,4
185710
39,3
161540
44,9
138110
50,3
202510
38,7
176160
46,5
150610
54
219420
41,9
190870
50,4
163190
58,6

29190
6,1
25810
7
22630
8
35750
7,3
30700
8,4
26200
9,5
43360
9,6
37240
10,9
31350
12,2
53030
11
45550
12,9
38370
14,7
67050
14,5
57580
16,9
48470
19,2
76850
18,1
66000
20,3
55560
22,4
101500
24,3
87430
27,8
73870
31,2
116320
30,1
100190
33,8
84650
37,5
141260
31,6
121830
35,8
103090
39,9
155410
37,8
134030
42,2
113420
46,5
169470
38,3
146160
44,5
123680
50,6
183620
41,5
158360
48,3
134000
54,9

24510
5,9
21570
6,6
18750
7,4
29430
7
25210
7,9
21300
8,8
35560
9,1
30450
10,3
25440
11,3
43500
10,6
37240
12,2
31120
13,6
55000
13,9
47080
16
39350
17,9
63030
17,2
53960
19
45100
20,7
81830
23,4
70020
26,3
58490
29,1
93690
28,6
80210
31,7
67030
34,6
113740
30,4
97480
33,9
81590
31,1
125130
36,1
107240
39,5
89760
42,6
136450
37,5
116950
42,3
97880
46,8
147850
40,6
126710
45,9
106050
50,7

20190
5,6
17640
6,2
15170
6,7
23660
6,7
20210
7,4
16950
8,1
28860
8,6
24610
9,6
20480
10,4
35300
10,1
30100
11,4
25050
12,5
44620
13,26
38050
14,9
31660
16,5
51150
16,1
43620
17,6
36300
18,9
67180
22,2
56940
24,6
47000
26,8
76830
26,8
65190
29,4
53890
31,7
93220
29
79160
31,3
65520
34,22
102560
34,1
87100
36,5
72090
38,7
111840
36,1
94980
39,6
78610
42,8
121180
39,2
102910
42,9
85180
46,3

16280
5,3
14290
5,7
12030
6
18730
6,2
16070
6,8
13270
7,3
22800
8
19200
8,8
15770
9,3
27890
9,4
23480
10,4
19290
11,2
35250
12,4
29680
13,7
24380
14,8
40410
15,1
34020
16,1
27951
17
53070
20,8
44410
22,6
36190
24,1
60700
25,1
50850
27
41500
28,5
73640
27,2
61740
28,7
50450
30,7
81020
32
67940
33,5
55510
34,8
88350
33,9
74080
36,4
60530
38,5
95730
36,8
80270
39,4
65590
41,6

12700
4,9
11020
5,1
9310
5,4
14470
5,6
12230
6,1
10190
6,5
17600
7,4
14770
7,9
11880
8,4
21530
8,7
18060
9,4
14530
10,1
27220
11,5
22830
12,3
18360
13,3
31200
14
26170
14,6
21050
15,3
40980
19,3
34160
20,4
27260
21,7
46870
23,3
39100
24,4
31260
25,6
56860
25,2
47500
25,9
38000
27,7
62560
29,6
52260
30,2
41810
31,3
68220
31,4
56990
32,8
45590
34,6
73920
34,1
61750
35,6
49400
37,5

25

Temp. gas aspirato


Suction gas temperature
Temp. de gas aspir
Sauggastemperatur
+25C

- Rese frigorifere senza


sottoraffreddamento
del liquido.
- Capacity rating
without liquid
subcooling.
- Puissance frigorifique
sans sous-refroidissiment
du liquide.
- Klteleistungen ohne
Flssigkeitsunterklung

- UTILIZZARE
SOLO P.O.E.
- USE P.O.E. ONLY
- UTILISER SEULEMENT
P.O.E.
- NUR P.O.E.
LE VERWENDEN

32 cst

- Raffr. ausiliario
o limitazione
temp. asp.
- Additional cooling
or limited suction
gas temperature
- Refroidissement
additionnel ou
temprature du gaz
aspir reduite
- Zsatzkhlung oder
eingeschrnkte
Sauggastemperatur

TENTATIVE
DATA

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R22

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)

Modello
Model
Modle

H40CC
H50CS
H75CS
H75CC
H100CC
H100CS
H150CC
H150CS
H180CC
H180CS
H200CC
H200CS
H220CC
H220CS
H250CC
H250CS
H280CC
H290CS
H300CC
H300CS
H350CC
H350SB
H380CC
H380SB
H390CS
H392CS
K400CC
K400CS
K470CC
K470CS
K500CC
K500SB
K500CS
K740CC

T. cond.
Cond.
temp.
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45

Temperature Evapor.
Q
+10
3099
2740

4270
3776

6240
5518

7481
6813

8550
7787

9390
8554

10953
9978

12029
10958

13492
12291

16850
14553

18850
16268

20409
17616

C
+5
2611
2305

3599
3176

5259
4641

6295
5722

7195
6540

7903
7184

9219
8380

10124
9203

11355
10323

14124
12129

15690
13470

17012
14628

0
2183
1924

3009
2651

4397
3874

5263
4770

6015
5452

6608
5990

7708
6987

8465
7673

9494
8606

11734
10009

12919
11022

14032
12014

19128
17545

16555
15092

14170
12826

21809
20004

18873
17205

16154
14622

25065
22971

30164
27315

DONNES DE PUISSANCE

21713
19784

25885
23321

18607
16842

21945
19667

LEISTUNGWERTE

Evaporating temperatur.
C
-5
1810
1591
2475
2495
2193
3616
3645
3205
4366
3943
4366
3943
4990
4507
4990
4507
5483
4951
5483
4951
6396
5772
6396
5772
7023
6342
7023
6342
7878
7114
7878
7114
9173
7723
9650
8162
10249
8682
10502
8890

11434
9737

S
-10
1486
1303
2036
1807
2048
1796
2975
2640
2993
2624
3587
3224
3587
3224
4100
3685
4100
3685
4507
4048
4507
4048
5257
4722
5257
4722
5773
5186
5773
5186
6475
5817
6475
5817
7546
6297
7843
6560
8380
7027
8407
7040

9181
7762

-15
1207
1054
1655
1460
1663
1452
2418
2133
2431
2122
2918
2603
2918
2603
3335
2975
3335
2975
3663
3266
3663
3266
4273
3812
4273
3812
4692
4186
4692
4186
5263
4695
5263
4695
6134
5064
6284
5173
6770
5611
6599
5439

7237
6052

13178
11489

10881
9424

8888
7638

11972
10748
13650
12255
13650
12255
15747
14147
15747
14147

9961
8857
11363
10104
11363
10104
13133
11697
13133
11697

8138
7154
9291
8169
9291
8169
10765
9494
10765
9494

17856
16041
18346
16353

26

14892
13264
15087
13378

12207
10766
12168
1 0744

Temp. Evapor.

-20
967
839
1326
1161
1333
1156
1938
1697
1948
1689
2340
2069
2340
2069
2675
2365
2675
2365
2939
2598
2939
2598
3428
3030
3428
3030
3765
3328
3765
3328
4223
3733
4223
3733
4919
4008
4944
3972
5396
4413
5045
4052
5488
4683
5566
4571
7252
6098
7171
6106
8793
7519
6503
5638
7434
6449
7434
6449
8643
7537

9801
8546
9801
8546

Verdampfundstemp.

B
-25

-30

-35

X
-40

1046
906

808
689

607
505

439
349

1528
1324

1181
1007

888
739

642
511

1846
1612

1426
1223

1076
893

778
621

2110
1843

1630
1398

1230
1021

890
710

2320
2024

1793
1536

1349
1124

978
780

2706
2361

2092
1792

1574
1312

1141
909

2972
2593

2297
1968

1729
1440

1253
999

333
2908

2577
2207

1939
1616

1405
1120

3882
3111
3794
2928
4239
3412
3711
2847
4313
3631

3008
2355

2277
1723

1672
1197

3275
2587

2485
1916

1847
1378

3318
2743

2485
2003

1796
1392

5743
4769
5707
4802
7003
5921
5055
4309
5794
4945

4458
3640
4469
3700
5491
4571
3794
3168
4370
3657

3376
2688
3432
2776
4223
3438
2721
2214
3161
2585

2471
1888
2570
20032
3171
2491
1835
1448
2168
1729

6768
5826

5139
4361

3755
3142

2618
2170

7674
6606
7674
6606

5827
4945
5827
4945

4258
3563
4258
3563

2969
2460
2969
2460

27

TA N D E M
Modello
Model
Modele
Modell

M/compress.
M/compressors
M/compresseurs
Motorkompress.

n.

mm.

mm.

Volume
spostato
Displac.
Volume
Balay
Volumentst.
m3/h

Cilind.
Corsa
Cylind.
Ales.
Stroke
Cylind.
Bore
Course
Zylind. Bohrung
Hub

Rub. aspir.
Suct. Valve
Vanne aspir.
Saugventil

Rub. scarico
Disc. valve
Vanne
refoulement
Druckventil

Carica olio
Oil charge
Charge Huile
Olfllung

Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht

FLA
Amp.

LRA
Amp.

SL

DL

Kg.

Kg.

380 V.

380 V.

Forma
Mark
Repre
Form

TK 1500 CC

2 x K 750 CC

61

32

65,08

42 S.

2 x 28 S.

260

34

144

TK 1500 CS

2 x K 750 CS

61

38

77,28

42 S.

2 x 28 S.

260

34

144

TK 2000 CC

2 x K1000 CC

61

38

77,28

42 S.

2 x 28 S.

265

40

200

TK 2000 CS

2 x K1000 CS

61

48

97,6

54 S.

2 x 28 S.

270

60

228

TK 3000 CC

2 x K1500 CC

61

48

97,6

54 S.

2 x 28 S.

270

60

228

TK 3000 CS

2 x K1500 CS

12

61

38

115,8

54 S.

2 x 28 S.

8,5

385

68

294

II

TK 4000 CC

2 x K2000 CC

12

61

38

115,8

54 S.

2 x 28 S.

8,5

385

68

294

II

TK 3000 CB

2 x K1500 CB

12

61

48

146,4

54 S.

2 x 28S.

8,5

385

96

344

II

TK 5000 CC

2 x K2500 CC

12

61

48

146,4

54 S.

2 x 28 S.

8,5

385

96

344

II

TK 5000 CB

2 x K2500 CB

12

61

55

167,8

54S.

2 x 35 S.

8,5

395

96

344

II

TK 6000 CC

2 x K3000 CC

12

61

55

167,8

66S.

2 x 35 S.

8,5

395

112

380

II

TK 6000 CS

2 x K3000 CS

12

75

48

221,2

66S.

2 x 35 S.

15

510

112

380

III

TK 7000 CC

2 x K3500 CC

12

75

48

221,2

66 S.

2 x 35 S.

15

515

144

460

III

TK 6000 CB

2 x K3000 CB

12

75

55

253,4

66S.

2 x 35 S.

15

510

112

380

III

TK 8000 CC

2 x K4000 CC

12

75

55

253,4

66 S.

2 x 35 S.

15

515

168

646

III

TK 9000 CS

2 x K4500 CS

12

75

60

276,6

66 S.

2 x 35 S.

15

520

168

646

III

TK 9400 CS

2 x K4700 CS

16

75

50

307,4

66 S.

2 x 42 S.

19

740

180

790

IV

TK 10000 CC

2 x K5000 CC

16

75

50

307,4

66S.

2 x 42 S.

19

740

230

930

IV

TK 11000CC

2 x K5500 CC

16

75

55

338,2

66 S.

2 x 42 S.

19

740

240

930

IV

TK 10000 CS

2 x K5000 CS

16

75

60

368,8

80S.

2 x 42 S.

19

745

230

930

IV

TK 12000 CC

2 x K6000 CC

16

75

60

368,8

80S.

2 x 42 S.

19

750

260

930

IV

TK 12000 CS

2 x K6000 CS

16

75

65

399,7

80 S.

2 x 42 S.

19

750

260

930

IV

TK 15000 CC

2 x K7500 CC

16

75

65

399,7

80S.

2 x 42 S.

19

750

260

930

IV

FLA Massima corrente di funzionamento


Max. operating current
Intensit maxi. de fonctionnement
Max Betriebsstrom

LRA Corrente a rotore bloccato


Locked rotor current
Courant rotor bloqu
Anlaufstrom

28

Tensioni di normale fornitura


Standard supply
Voltages livrs normalement
Spannungen fr normale Auslieferung

TA N D E M
Dimensioni - Dimensions - Abmessungen
mm.

Forma
Mark
Repre
Form

1300

352

420

1210

405

13

1300

352

420

1210

405

13

1300

352

420

1210

405

13

1300

385

435

1210

405

13

1300

385

435

1210

405

13

1300

530

535

1210

405

13

II

1300

530

535

1210

405

13

II

1300

530

535

1210

405

13

II

1300

530

535

1210

405

13

II

1300

530

535

1210

405

13

II

1300

530

535

1210

405

13

II

1800

515

590

1680

305

13

III

1800

515

590

1680

305

13

III

1800

515

590

1680

305

13

III

1800

515

590

1680

305

13

III

1800

515

590

1680

305

13

III

1800

550

650

1680

305

13

IV

1800

550

650

1680

305

13

IV

1800

550

650

1680

305

13

IV

1800

550

650

1680

305

13

IV

1800

550

650

1680

305

13

IV

1800

550

650

1680

305

13

IV

1800

550

650

1680

305

13

IV

N.B.
N.B.
N.B.
N.B.

II

III-IV

- Per ottenere le capacit frigorifere si deve fare riferimento ai m/compressori


- To obtain the refrigerating capacity you have to make reference to m/compressors
- Pour obtenir les capacits frigorifiques on doit se referer aux m/compresseurs
- Um die Klteleistung zu bekommen siehe Leistungsdaten der Motor-Kompressoren

29

SERIE

KP
KP750CS - KP1000CC
KP1000CS - KP1500CC
KP1500CS - KP2000CC

Gamma KP

KP Range

Questa nuova gamma di compressori comprende 6 modelli a 4 cilindri con


potenze nominali che vanno da 7.5 Hp a 20 Hp e si affianca alla oramai
ampiamente collaudata ed apprezzata serie K4 MULTICONUS.
Le caratteristiche principali di questi nuovi compressori sono:
estensione della gamma 4 cilindri con due modelli di volume spostato
di 57 m3/h (a 50 Hz).
riduzione degli ingombri (il volume occupato dal KP1500CS/KP2000CC
circa il 40% in meno di quello occupato dagli equivalenti modelli
K1500CS/K2000CC)
riduzione del peso dei modelli KP1500CS/KP2000CC (-30%) rispetto
a quello dei modelli equivalenti K1500CS/K2000CC.
Lubrificazione forzata con pompa olio
scatola connessioni elettriche di ampie dimensioni e con grado di
protezione IP55

This new series of compressors consists of six 4-cylinder models ranging


from 7.5 Hp to 20 Hp and fits along side the long tested and long admired
K4 MULTICONUS.
The main characteristics of these new compressors are:
extension of the 4-cylinder range by 2 models with 57 m3/hr swept
volumes (at 50 hz.)
reduction in size (the volume occupied by the KP1500CS/KP2000CC is
about 40% less than the equivalent models K1500CS/K2000CC they
replace.
Reduction in weight of the KP1500CS/KP2000CC is about 30% less
than the K1500CS/K2000CCthey replace.
Oil pump lubrication
Large size electrical connection box with IP55 protection.

Gamme KP
KP-Reihe

Cette nouvelle gamme de compresseurs qui comprend 6 modles en 4


cylindres avec des puissances nominales qui vont de 7.5 HP 20 HP
vient complter la srie K4 MULTICONUS qui a fait ses preuves.
Les caractristiques principales de ces nouveaux compresseurs sont:
extension de la gamme 4 cylindres avec 2 modles aux volumes
balays de 57 m3/h ( 50 Hz)
rduction des encombrements (le volume occup par les
KP1500CS/KP2000CC est environ ou prs de 40% en moins de celui
occup par les modles quivalents. (K1500CS/K2000CC).
rduction du poids des modles KP1500CS/KP2000CC (-30%) par
rapport celui des modles quivalents K1500CS/K2000CC.
lubrification force par pompe huile
bote connexions lectriques de grande dimension et avec un degr de
protection IP55

A
B
C
D
E
F
DL
SL

Spia Olio
Tappo carica Olio
Presa Bassa Press.
Presa Alta Press.
Tappo scarica olio
Resistenza carter
Rubinetto Compressione
Rubinetto Aspirazione

Oil Sight
Oil charge plug
Low pressure tap
High pressure tap
Oil drain plug
Crankcase heater
Discharge service valve
Suction service valve

Diese neue Reihe von Kompressoren umfasst sechs 4-Zylinder-Modelle mit


Nennleistungen zwischen 7,5 PS und 20 PS und tritt an die Seite der
bewhrten und allseits geschtzten Reihe K4 MULTICONUS.
Als wichtigste Eigenschaften dieser neuen Kompressoren sind zu nennen:
Erweiterung des 4-Zylinderangebots auf zwei Modelle mit einem
durchgesetzten Volumen von 57 m3/h (bei 50 Hz);
Geringerer Platzbedarf (gegenber den gleichwertigen Modellen
K1500CS/K2000CC nehmen die Modelle KP1500CS bzw. KP2000CC
etwa 40% weniger Platz ein);
Gewichtsverringerung der Modelle KP1500CS/KP2000CC (-30%) im
Vergleich zu den entsprechenden Modellen K1500CS/K2000CC;
Zwangsschmierung mit lpumpe;
Groformatiger Elektro-Anschlusskasten, ausgefhrt in Schutzklasse IP55.

Voyant dhuile
Bouchon huile
Prise basse pression
Prise haute pression
Bouchon de vid. dhuile
Resistance carter
Vanne de refoulement
Vanne aspiration

30

Oelschauglas
Oelfuellschraube
Anschluss Niederdruck
Anschluss Hochdruck
Oelablass Schraube
Oelsumpfheizung
Druckabsperrvenil
Saugabsperrventil

CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Serie
Range
Serie
Reihe

KP

Modello
Model
Modele
Modell

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN

Rub. aspir.
Suct. valve
Vanne aspir.
Saugventil

Rub. scarico
Disc. valve
Vanne refouloment
Druckventil

Alesag.
Bore
Bohrung

Corsa
Stroke
Course
Hub

Cilind.
Cylind.
Cylind.
Zylind.

Volume spost. Carica olio


Displacem.
Oil charge
Volume bal.
Charge Huile
m3/h
lfllung

SL

DL

mm.

mm.

n.

50 Hz

60 Hz

Kg.

Kg.

KP 750CS

35s

22s

61

38

38,65 46,38

3,0

115

KP1000CC

35s

28s

61

38

38,65 46,38

3,0

120

KP1000CS

42s

28s

61

48

48,82 58,58

3,0

120

KP1500CC

42s

28s

61

48

48,82 58,58

3,0

120

KP1500CS

42s

28s

61

56

56,95 68,34

3,0

122

KP2000CC

42s

28s

61

56

56,95 68,34

3,0

122

CARATTERISTICHE ELETTRICHE
ELECTRICAL DATA
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE DATEN
Serie
Range
Serie
Reihe

KP

Modello
Model
Modele
Modell

380-420 380-420 220-380


3
3-60
3-50
50
P.W.S.

380
3-60

380-420

3
FLA
60
Amp.
P.W.S. 380 V.

LRA
Amp.
380 V.

60 Hz

FLA
LRA
Amp. Amp.
380 V. 380 V.

TE

INT
CH CR BF WH DTC OL
69

KP 750CS

17

82

20,4

98,4

. j j j

j j

KP1000CC

20

100

24

120

. j j j

j j

KP1000CS

30

114

36

136,8

. j j j

j j

KP1500CC

30

114

36

136,8

. j j j

j j

KP1500CS

34

147

40,8 176,4

j j

j j

KP2000CC

34

147

40,8 176,4

j j

j j

FLA
Massima corrente di
funzionamento
Max. operating current
intensit maxi. de
fonctionnement
Max Betriebsstrom
LRA
Corrente a rotore bloccato
Locked rotor current
Courant rotor bloqu
Anlaufstrom
Tensioni di normale fornitura
Standard supply
Tension standard
Spannungen fr normale
Auslieferung
j Su richiesta
Optional
Sur demande
Auf Wnsch

ACCESSORI
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ZUBEHRTEILE
50 Hz

220-240
380-420

Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht

Tolleranza sulle tensioni:


Voltage tollerance:
Tolrance sur la tension:
Zulssige
Spannungtoleranz:

CPM = Modulo protezione compressore


Compressor protection module
Module de protection du compresseur
Kompressor schutzmodul
TE = Prot. a Termistori
Thermistor Prot.
Protect. par therm.
Thermistorenschutz

BF = Ventilazione
raffreddamento
ausiliaria

WH = Raffreddamento
della testata
con acqua

Body cooling fan

Water cooled head

Ventilation pour
refroid auxiliaire

Tte refroidie eau


Wasserkuhlung des
Zylinderkopfes

Zylinderkopfkhlung

DTC = Iniezione di liquido


Liquid injection
Injection de liquid
Flssigkeitseinspritzung

INT 69 = Mod. elettronico


Elect. module
Declencheur lectr.
Auslsegerat

CH = Resistenza carter
Crankcase Heater
Rsistance carter
lsumpfheizung

CR = Regolatore di potenza
Capacity control system
Rgulateur de puissance
Leistungsregler

10%

31

OL = Regolatore livello olio


Oil level Float valve
Rgulateur de niveau
dhuile
Olstandsregelung
. Accessori di normale fornitura
Standard supply
Accessoires livrs normalement
Zubehrteile fr standard
Auslieferung

Predisposto
Arranged
Predispose
Vorbereitet

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

R404A/R507

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
T. cond.
Cond. t.
T. de cond.
Kond. t.
C

Modello
Model
Modle
Modell

+35

KP750CS
+45
+35

KP1000CC
+45
+35

KP1000CS
+45
+35

KP1500CC
+45
+35

KP1500CS
+45
+35

KP2000CC
+45

Temperature Evapor.
Q
P

+10

W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

52350
9,2

64350
12,6
55720
15,9

73552
14,4
63632
18,2

CAPACIT FRIGORIFERA
REFRIGERATING CAPACITY

DONNES DE PUISSANCE

C
+5

43937
9,2
36647
11,3

54440
12,8
47060
15,4

62225
14,7
53743
17,6

36630
9,05
30467
10,7

45820
12,6
39480
14,6

52372
14,4
45086
16,7

Evaporating temperatur.
C
-5

S
-10

-15

31000
8,75
25525
9,9
30285
8,7
25090
10
38300
12,2
32850
13,5
38310
12,1
32860
13,5
43777
14,0
37515
15,5
43788
13,9
37526
15,5

25000
8,1
20550
9
24800
8,2
20437
9,2
31800
11,3
26950
12,25
31780
11,3
27090
12,3
36347
12,9
30777
14,0
36325
12,9
30937
14,1

20000
7,5
16500
8,2
20080
7,5
16445
8,3
26121
10,3
22100
11,02
26130
10,4
22080
11
29856
11,8
25238
12,6
29867
11,9
25215
12,6

Modello
Model
Modle
Modell

T. cond.
Cond. t.
T. de cond.
Kond. t.
C

+10

C
+5

-5

KP750CS

+35

31998

26509

21596

KP1000CC

+45

27847

22895

KP1000CS

+35

42124

KP1500CC

+45

KP1500CS
KP2000CC

Temp. Evapor.

-20

15930
6,8
13000
7,3
16056
6,8
13055
7,4
21300
9,4
17850
9,84
21260
9,4
17760
9,8
24346
10,8
20385
11,3
24300
10,8
20282
11,2

Verdampfundstemp.

B
-25

-30

-35

X
-40

12600
6,1
10260
6,5

9800
5,4
8025
5,6

7640
4,7
6230
4,9

5900
4,1
4800
4,2

17100
8,35
14100
8,67

13515
7,4
11000
7,54

10500
6,5
8260
6,47

8000
5,55
6000
5,4

19545
9,6
16102
9,9

15448
8,5
12562
8,6

12002
7,4
9433
7,4

9144
6,4
6852
6,2

R134a Watt

PUISSANCE FRIGORIFIQUE
KLTELEISTUNG

Temperature Evapor.

LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)

Evaporating temperatur.
C

Temp. Evapor.

Verdampfundstemp.

B
-10

-15

-20

17259

13499

10314

7706

18519

14719

11496

8848

6777

35037

28678

23048

18146

13972

10527

36758

30401

24772

19872

15701

12257

9542

+35

49706

41344

33840

27197

21412

16487

12422

+45

43374

35873

29231

23449

18527

14463

11260

32

CAPACIT FRIGORIFERA
REFRIGERATING CAPACITY

Modello
Model
Modle
Modell

KP 750CS
KP1000CC
KP1000CS
KP1500CC
KP1500CS
KP2000CC

T. cond.
Cond. t.
T. de cond.
Kond. t.
C

+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45
+35
+45

Temperature Evapor.
C
+5

+10

46181
41300

56051
50045

66140
59053

47725
42363

56316
49988

33158
29247

40205
35487

47442
41875

S
-10

-15

26695
23977
27543
24117
33732
30305
33490
29417
39804
35760
39518
34712

22247
19805
22525
19584
28133
25058
27582
24153
33197
29568
32547
28501

18217
16409
18105
15648
23061
20338
22479
19695
27212
23999
26525
23240

RESA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTO

T. cond.
Cond. t.
T. de cond.
Kond. t.
C

+35

KP1000CC
+45
+35

KP1500CC
+45
+35

KP2000CC
+45

Temp. Evapor.

-20

14604
12711
14282
12310
18516
16146
18182
16043
21849
19052
21455
18931

Temperature Evapor.

Evaporating temperatur.
C

Verdampfundstemp.

B
-25

-30

-35

-40

11409
9791

8631
7288

6271
5203

4328
3535

14498
12480

11008
9342

8044
6731

5608
4648

17108
14726

12989
11024

9492
7943

6617
5485

DONNES DE PUISSANCE

R407C

PERFORMANCE DATA
Q = REFR. CAPACITY (WATT)
Modello
Model
Modle
Modell

Evaporating temperatur.
C
-5

39371
34975

R22 Watt

PUISSANCE FRIGORIFIQUE
KLTELEISTUNG

LEISTUNGWERTE
P = POWER INPUT (KW)
-

Temp. Evapor.

Verdampfundstemp.

Q
P

+10

C
+5

-5

S
-10

-15

B
-20

W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW
W
kW

47500
8,3
41320
9,8
57550
11
49720
12,8
67909
12,9
58670
15,0

39980
8,1
34620
9,4
48500
10,7
41590
12,2
57230
12,5
49076
14,3

33250
7,8
28500
8,9
40300
10,2
34300
11,5
47554
11,9
40474
13,5

27360
7,4
23270
8,3
33000
9,7
27950
10,3
38940
11,3
32981
12,1

21950
7
18600
7,7
26750
9,1
22550
10
31565
10,6
26609
11,7

17400
6,5
14680
7,1
21000
8,4
17500
9
24780
9,8
20650
10,5

13400
5,9
11220
6,3
16200
7,6
13330
8,1
19116
8,9
15729
9,5

Note
Annotations
Notes
Bemerkungen

Temp. gas aspirato


Suction gas temperature
Temp. de gas aspir
Sauggastemperatur

+ 25C

Rese frigorifere senza sottoraffreddamento del liquido.


Capacity rating without liquid subcooling.
Puissance frigorifique sans sous-refroidissement du liquide.
Klteleistungen ohne Flssigkeitsunterkhlung.

Nel caso di funzionamento a 60 Hz moltiplicare la resa per 1,18


When operating at 60 Hz, moltiply the capacity for 1,18
Dans les cas de fonctionnement 60 Hz moltiplier le rendiment par 1,18
Falls Betrieb mit 60 Hz muss man die Leistung mit 1,18 multiplizieren

NON MISCELARE MAI OLII ESTERE


CON OLII DIVERSI

1 Kcal./H = 1,163 W.
1 W. = 0,860 Kcal./h
1 W. = 3,412 BTU/h

I motocompressori CC possono funzionare fino a 40 C devaporazione


Motocompressors CC can work up to 40 C evap. temp.
Les motocompresseurs CC peuvent travailler jusqu 40 C de temperature devaporation
Die CC verdichter knnen dis 40 C verdampfungtemperatur arbeiten

UTILIZZARE SOLO P.O.E.

NEVER MIX ESTER OILS WITH


DIFFERENT OILS

USE P.O.E. ONLY

NE MLANGER JAMAIS ESTER


HUILES AVEC DIFFERENT HUILES

NUR P.O.E. LE VERWENDEN

UTILISER SEULEMENT P.O.E.

NIEMALS ESTERL MIT ANDEREN


LEN VERMISCHEN

33

= Vedere pagina
See page
Voir page
Sehen sie Seite

6-7

VALORI MEDI DI PRESSIONE SONORA IN dBA


AVERAGE VALUES OF SOUND PRESSURE IN dBA
VALEUR MOYENNE DE PRESSION ACOUSTIQUE EN dBA
MITTLERER SCHALLDRUCKPEGEL IN dBA
Gli eccellenti risultati ottenuti dalle OFFICINE MARIODORIN S.p.A. sono stati anche certificati da strette misurazioni
intensimetriche fatte dallUniversit di Firenze secondo le norme ISO 9614-1 grado 2.
Oltre ai dati di potenza e di pressione sonora indicati qui sotto sono disponibili, dietro richiesta, spettri acustici alle
diverse frequenze.
La formula da usare per ottenere la pressione sonora (Lp) ad una certa distanza (d), conoscendo la potenza sonora
(Lw) :
Lp = Lw + 10 Log [K/ (4x3.142 x d x d)] dove
K = > Direttivit = 1 per campo libero
d = Distanza in metri

Strict intensimetric measurements made by the Florence University according to the rules ISO 9614-1 grade, 2,
certified the excellent results obtained by the OFFICINE MARIODORINSpa.
Besides the sound pressure and power datas indicated hereunder there are, available on request, the sound
spectrums at the different frequencies.
The relation to be used to obtain the sound pressure (Lp) at a certain distance (d), knowing the sound power (Lw), is:
Lp = Lw + 10 Log [K/ (4x3.142 x d x d)] where
K = Directivity = 1 for free field
d = Distance in meter

Serie

Modello

Range

Model

at 1.8 meter (dBA)

Serie

Modele

Te/Tc C

Reihe

Modell

K1
(H1)

K2

K3

K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K

40
50
75
75
100
100
150
150
180
180
200
230
235
240
250
280
280
300
290
300
360
400
400
470
470
500
500
500
740

CC
CS
CC
CS
CC
CS
CC
CS
CC
CS
CC
CS
CC
SB
CS
CC
SB
CS
SB
SB
SB
CC
CS
CC
CS
CS
SB
CC
CC

Sound Pressure (free field)

+7

+ 50

- 10

+ 45

Sound Power (dBA)

at 5 meter (dBA)
Te/Tc C

- 30

+ 40

46

+7

+ 50

- 10

+ 45

46.5

- 30

+ 40

41.8
42.3
41.1

57.9

61.4

57.5

58.4

58.9

67.3
66.1

51.8

55.1

66.8
65.9

51.2

51.6

66.2
65.7

40.9

51.5

65.9

41.2

50.7

51.9

64.7

65.3

40.7

53.5

42.9
45.9

47.9

51.3

34

+ 40

64.4

50.1

50

- 30

63.9

40.9
40.3

49.8

+ 45

39.7
39.4

49.6

- 10

62.6

49.8
49.2

+ 50

62.1

37.6

48.3

+7

38.9

48.6

60.3

Te/Tc C

37.1
47.8

54.9

ISO9614-1 grade 2

44.5

42.9

42.5

42.6

46.1

48.6

52.4

48.5

49.4

49.9

67.9
70.9

72.9

76.3

69.5

67.9

67.5

67.6

71.1

73.6

77.4

73.5

74.4

74.9

VALORI MEDI DI PRESSIONE SONORA IN dBA


AVERAGE VALUES OF SOUND PRESSURE IN dBA
VALEUR MOYENNE DE PRESSION ACOUSTIQUE EN dBA
MITTLERER SCHALLDRUCKPEGEL IN dBA
LUniversit de Florence a effectu, selon les rgles ISO 9614-1 niveau, 2, des mesures prcises et a certifi les
excellents rsultats obtenus par OFFICINE MARIO DORIN SPA.
Outre les niveaux de pressions et les donnes concernant les niveaux de puissance numrs ci-dessus, nous
pouvons fournir sur demande les spectres aux diffrentes frquences.
Lquation utiliser pour obtenir le niveau de pression (Lp) une certaine distance (d) si lon connat le niveau de
puissance (Lw) est:
Lp = Lw + 10 Log [K/ (4x3.142 x d x d)] o:
K = coefficient de rsonance (1 pour champ libre)
d = distance en mtres

Strenge intensimetrische Messungen der Universitt Florenz in bereinstimmung mit den Anforderungen der ISO
9614-1 Version 2, zertifizierten das exzellente Ergebnis welches von OFFICINE MARIO DORIN Spa erzielt wurde.
Neben den Schalldruck- und Leistungsdaten, wie sie im folgenden angegeben sind, knnen noch die Schallspektren
bei verschiedenen Frequenzen auf Anfrage zur Verfgung gestellt werden.
Die Verbindung die verwendet werden mu, um den Schalldruck (Lp) in einer bestimmten Entfernung (d) bei
bekannter Schalleistung (Lw) zu ermitteln, lautet:
Lp = Lw + 10 Log [K/ (4x3.142 x d x d)], wobei gilt:
K = Richtungsverteilung = 1 im freien Feld
d = Entfernung in Meter

Serie

Modello

Range

Model

at 1.8 meter (dBA)

Serie

Modele

Te/Tc C

Reihe

Modell

K4

KP

K5

K6

K7

K 750 CS
K 1000 CS
K 750 CC
K 1000 CC
K 1500 CC
KP 750 CS
KP 1000 CS
KP 1000 CC
KP 1500 CC
KP 1500 CS
KP 2000 CC
K 1500 CS
K 2000 CC
K 1500 CB
K 2500 CC
K 2500 CB
K 3000 CC
K 3000 CS
K 3500 CC
K 3000 CB
K 4000 CC
K 4500 CS
K 4700 CS
K 5000 CC
K 5500 CC
K 5000 CS
K 6000 CC
K 6000 CS
K 7500 CC

Sound Pressure (free field)

+7

+ 50

- 10

+ 45

Sound Power (dBA)

at 5 meter (dBA)

ISO9614-1 grade 2

Te/Tc C
- 30

+ 40

+7

+ 50

- 10

+ 45

Te/Tc C
- 30

+ 40

+7

+ 50

- 10

+ 45

- 30

+ 40

61.4

63

52.4

54

77.4

79

63.6

62.2

61.8

54.6

53.2

52.8

79.6

78.2

77.8

63.3

62.9

66.8

54.3

53.9

57.8

79.3

78.9

82.8

65.6

65.9

66.2

56.6

56.9

57.2

81.6

81.9

82.2

61.4

63

52.4

54

77.4

79

63.6

62.2

61.8

54.6

53.2

52.8

79.6

78.2

77.8

63.3

62.9

66.8

54.3

53.9

57.8

79.3

78.9

82.8

66.6

67.4

70.6

57.6

58.4

61.6

82.6

83.4

86.6

64.6

65.8

68.4

55.6

56.8

59.4

80.6

81.8

84.4

66.8

66.7

67,6

57.8

57.7

58.6

82.8

82.7

83.6

66.2

66.6

67.2

57.2

57.6

58.2

82.2

82.6

83.2

67.6

67.6

68.2

58.6

58.6

59.2

83.6

83.6

84.2

35

COMPRESSORI A DOPPIO STADIO

TWO-STAGE COMPRESSORS

COMPRESSEURS A DEUX ETAGES

ZWEISTUFIGE VERDICHTER

VANTAGGI
Vasto campo di applicazione: 25C/50C.
Alta efficienza ad alti rapporti di compressione.
Affidabilit grazie ad una temperatura di compressione controllata e a
basse differenze di pressione.
Semplicit di installazione.
Semplicit di manutenzione: molte parti comuni con il compressore
monostadio.
Gamma dei compressori

ADVANTAGES
Wide application range: 25C/50C.
High efficiency with high compression ratios.
Reliable thanks to controlled discharge temperature and low pressure
differences.
Easy to be installed.
Easy to be serviced: plenty of common parts with well-known singlestage compressors parts.
Compressor range

AVANTAGES
Large champ dapplication 25C/50C
Hauts rendement des rapports de compression levs
Bonne fiabilit grce une temprature de fin de compression contrle
et une basse diffrence de pression
Simplicit dinstallation
Simplicit de manutention: de nombreuses pices communes avec le
compresseur standard 1 tage
Gamme des compresseurs

VORTEILE
breiter Einsatzbereich von 25C/50C.
hohe Effizienz mit hohen Druckverhltnissen.
Zuverlssigkeit durch berwachte Druckrohrtemperatur und
Niederdruck-differenzen.
leichter Aufbau.
leichter Service: Verwendung vieler Bauteile der bereits
bekannten einstufigen Verdichter
Verdichter Baureihe

36

Modello
Model
Modele
Modell
2S.1200
2S.1500
2S.2000
2S.2500
2S.3000
2S.3500

Volume spostato
bassa/alta pressione
Volume balay
haute/basse pression
38,6+19,3
48,8+24,4
56+28
73,3+36,6
84,5+42,2
92+46

Diplacement
Low/High pressure
Volumen
Hoch-/Niederdruck
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h

Numero cilindri
bassa/alta pressione
Numero des cylindres
haute/baisse pression

Cylinder Nr.
Low/High pressure
Zylinderzahl
Hoch-/Niederdruck

4+2
4+2
4+2
4+2
4+2
4+2

I compressori a due stadi sono gi disponibili nella gamma dei compressori a 6 cilindri con potenza nominale da 15 a 35 cavalli.
La DORIN sta ora collaudando i compressori a 4 cilindri della gamma
con potenza nominale da 5 a 15 cavalli.
Nei compressori a doppio stadio la pressione di scarico viene raggiunta
in due stadi:
alcuni cilindri (4 nei compressori a 6 cilindri - STADIO DI BASSA)
aspirano dallevaporatore e comprimono in un collettore a pressione
intermedia dove, a mezzo di una iniezione di liquido si sottoraffreddano i vapori ad una temperatura prossima a quella di saturazione;
gli altri cilindri (2 nei compressori a 6 cilindri - STADIO DI ALTA)
aspirano da detto collettore alla pressione intermedia e scaricano alla pressione finale.
In tal modo si fraziona il rapporto di compressione totale in due stadi
ottenendo cos rapporti di compressione molto pi bassi, con conseguente riduzione di energia assorbita e miglioramento del rendimento
volumetrico e quindi della capacit totale; ma il fatto di maggiore importanza il mantenimento delle temperature di scarico a valori sufficientemente bassi, tali da garantire un funzionamento dellimpianto senza problemi.
Oltre al raffreddamento dei vapori di scarico dello stadio di bassa, pu
essere utilizzato un sottoraffreddamento del liquido che, provenendo
dal ricevitore, alimenta levaporatore. La temperatura finale del liquido
sottoraffreddato pu avvicinarsi molto a quella corrispondente alla pressione intermedia. Con questo sottoraffreddamento del liquido si ha un
notevole incremento della capacit dellimpianto.

Two stage compressors are already available in the range 15 to 35 Hp


nominal input, 6 cylinder compressors.
Dorin is now intensively testing 4 cylinder compressors in the range 5
to 15 Hp nominal input.
Discharge pressure in two-stage compressors in achieved in two steps:
some of the cylinder (4 in 6-cylinder compressors) take gas from the
evaporator and pump it into an intermediate pressure manifold where
it is cooled by liquid injection to a temperature close to that of saturation;
the other cylinders (2 in 6-cylinder compressors) take the gas from
the said manifold and compress it to final pressure.
In this way, the total pressure-ratio is devided in two steps with much
lower compression ratios.
This involves less power absorbed and better efficiencies; however the
most important achievement is the much lower final compression temperature obtained in this way which garantees a trouble-free operation
of the compressor.
Besides desuperheating of intermediate pressure discharge vapor by
liquid injection it is possible to subcool the liquid, that from the receiver reaches the evaporator.
The final temperature of the subcooler liquid cold get very close to the
saturation temperature corresponding to the intermediate pressure.
With this liquid subcooling it is possibile to significantly increase the
system capacity.

Les compresseurs 2 tages sont disponibles partir de la gamme des


compresseurs 6 cylindres dune puissance nominale de 15 35 CV.
Des essais sont en cours sur la gamme de compresseurs 4 cylindres
dune puissance nominale de 5 15 CV.
Dans les compresseurs 2 tages, la pression de refoulement est atteinte en 2 tapes:
quelques cylindres (4 dans les compresseurs 6 cylindres ETAGE
DU BAS) aspirent les gaz venant de lvaporateur et compriment
dans un collecteur sous pression intermdiaire o, par une injection
de liquide, on refroidit les vapeurs une temprature proche de celle de saturation.
les autres cylindres (2 dans les compresseurs 6 cylindres ETAGE DU HAUT) aspirent partir du collecteur nonc ci-dessus
pression intermdiare et refoulent la pression finale.
De cette faon, on fractionne le rapport de compression total en 2
tages en obtenant ainsi des rapports de compression beaucoup plus
bas ce qui a pour avantage la rduction dnergie absorbe et lamlioration du rendement volumtrique, et donc, de la capacit totale.
Mais ce qui est le plus important est le maintien des tempratures de
refoulement des valeurs suffisamment basses, pour pouvoir garantir
un fonctionnement de linstallation sans problmes.
Outre le refroidissement des vapeurs de refoulement de ltage du bas,
on peut augmenter le sous refroidissement du liquide qui, en provenant du rservoir, alimente lvaporateur. La temprature finale du liquide sous refroidi peut alors avoisiner celle de la pression intermdiare. Ce sous refroidissement du liquide implique une augmentation
notable de la capacit de linstallation.

Die Zweistufigen Verdichter sind bereits fr den Bereich von 15 bis 35


Hp Nennleistung als 6 Zylinder-Verdicher zur Verfgung.
Dorin testet zur Zeit intensiv 4 Zylinder-Verdichter im Bereich von 5 bis
15 Hp Nennleistung.
Der Frderdruck in zweistufigen Verdichtem wird in zwei Schritten erzielt:
einige der Zylinder (4 von 6 Zylindern) pumpen einen Teil des Gases vom Verdampfer in ein Zwischendruckverteilersystem, wo es
durch Flssigeinspritzung auf eine Temperatur nahe der Sttigung
abgekhlt wird
die anderen Zylinder (2 von 6 Zylindern) entnehmen das Gas aus
dem erwhnten Verteilersystem und verdichten es zum Enddruck.
Auf diesem Weg wird das gesamte Druckverhltnis in zwei Schritten
mit weit geringeren Verdichtungsverhltnissen aufgeteilt.
Die schliet weniger Energieverluste und eine bessere Effizienz mit ein,
der wichtigste Erfolg der auf diesem Weg erzielt wird ist jedoch die
sehr viel niedrigere Endverdichtungstemperatur die einen strungsfreien Betrieb des Verdichters sicherstellt.
Neben der Khlung des Heidampfes im Zwischendruckfrdersystem
durch Flssigeinspritzung ist es mglich die vom Empfnger in Richtung Verdampfer strmende Flssigkeit zu unterkhlen.
Die Endtemperatur der Nachkhlerflssigkeit kann sehr nahe an die
Sttigungstemperatur die mit der des Zwischendruckes bereinstimmt
angepat werden.
Mit dieser Flssigunterkhlung ist es mglich eine erhebliche Verbesserung der Systemkapazitt zu erreichen.

37

C.P.M.
DPS

Modulo protezione compressore - Compressor protection module - Module de protection du compresseur - Kompressor schutzmodul
Sensore pressostato differenziale - Oil differential pressure sensor - Capteur de pression diffrentielle dhuile - ldrucksensor

Tensioni di normale fornitura - Standard supply - Tension standard - Spannungen fr standard Auslieferung

Su richiesta - Optional - Sur demande - Auf Wunsch

Altre tensioni e/o frequenze su richiesta - Other supply and/or frequences on request
Tensions et/ou frquences diffrentes sur demande - Andere spannungen und/oder frequenzen zur verfgung

38

39

R22

SENZA SOTTORAFFREDDATORE DI LIQUIDO


SANS REFROIDISSEUR DE LIQUIDE
MODELLO
MODEL
MODELE
MODELL

Te

Tc

Capacit frigorifera - Watt


Puissance frigorifique - Watt

25

30

2S.1200

+35
+40
+45
+50
+55

14050
13480
12890
12340
11740

2S.1500

+35
+40
+45
+50
+55

Cooling capacity - Watt


Klteleistung - Watt

WITHOUT LIQUID SUBCOOLER


OHNE FLSSIGKEITSUNTERKHLER
Potenza assorbita - Watt
Puissance absorb - Watt

Power imput - Watt


Leistungsaufnahme - Watt

35

40

45

50

25

30

35

40

45

50

11330
10870
10420
9950
9490

8990
8620
8250
7900
7550

6980
6680
6370
6090

5250
5000
4730

3740
3490

7340
7880
8440
8990
9550

6790
7290
7770
8260
8780

6190
6590
7003
7410
7830

5520
5830
6130
6430

4770
4970
5130

3950
4010

17560
16840
16120
15410
14670

14150
13590
13009
12430
11850

11230
10770
10310
8810
9430

8720
8350
7970
7610

6560
6240
5910

4670
4360

9170
9860
10550
11230
11940

8490
9100
9710
10330
10960

7750
8240
8760
9271
9800

6910
7290
7660
8030

5960
6200
6410

4930
5010

20100
19280
18450
17640
16790

16200
15560
14890
14230
13580

12860
12330
11800
11280
10780

9980
9550
9120
8710

7510
7130
6770

5350
4990

9920
11200
11990
12780
13570

9650
10340
10660
11750
12460

8800
9380
9950
10540
11140

7850
8280
8700
9130

6780
7060
7290

5610
5690

2S.2000

+35
+40
+45
+50
+55

26550
25460
24380
23290
22140

21360
20510
19640
18770
17900

16960
16260
15570
14890
14230

13170
12600
12030
11500

9900
9420
8920

7060
6580

13840
14890
15940
16980
18020

12830
13740
14660
15600
16560

11700
12440
13220
14010
14800

10420
11004
11570
12130

9010
9370
9680

7440
8890

2S.2500

+35
+40
+45
+50
+55

30460
29210
27960
26710
25420

24530
23541
22550
21570
20550

19470
18680
17880
17100
16340

15120
14470
13820
13200

11370
10810
10260

8090
7560

15900
17090
18290
19490
20690

14720
15770
16830
17910
19000

13420
14300
15170
16070
16990

11960
12630
13280
13920

10340
10760
11110

8550
8670

2S.3000

+35
+40
+45
+50
+55

33170
31800
30430
29050
27690

26690
25610
24520
23440
22340

21170
20320
19470
18580
17780

16440
15730
15040
14360

12370
11760
11150

8810
8220

17330
18640
19970
21280
22550

15990
17210
18360
19530
20750

14640
15590
16560
17530
18530

13050
13780
14490
15180

11290
11740
12120

9320
9470

2S.3500

+35
+40
+45
+50
+55

R22

CON SOTTORAFFREDDATORE DI LIQUIDO


AVEC REFROIDISSEUR DE LIQUIDE

WITH LIQUID SUBCOOLER


MIT FLSSIGKEITSUNTERKHLER

16280
16090
15900
15710
15490

13440
13280
13160
13000
12840

10950
10840
10710
10580
10490

8740
8620
8500
8400

6760
6610
6490

4960
4770

8610
9140
9690
10210
10740

7830
8300
8780
9240
9690

7040
7460
7860
8250
8640

6260
6610
6950
7270

5500
5770
6030

4730
4930

2S.1200

+35
+40
+45
+50
+55

20350
20110
19870
19630
19350

16800
16600
16440
16240
16040

13680
13530
13380
13220
13104

10910
10770
10630
10500

8440
8260
8110

6190
5950

10760
11430
12110
12770
13430

9790
10380
10970
11550
12120

8810
9330
9830
10320
10800

7820
8270
8690
9080

6880
7220
7540

5920
6170

2S.1500

+35
+40
+45
+50
+55

23290
23020
22740
22470
22150

19220
19005
18820
18580
18360

15650
15500
15310
15140
15000

12480
12330
12160
12020

9660
9460
9280

7090
6810

12230
13000
13750
14510
15260

11120
11800
12470
13120
13780

10020
10600
11170
11740
12270

8910
9410
9880
10320

7810
8210
8570

6730
7010

2S.2000

+35
+40
+45
+50
+55

30660
30340
29990
29620
29210

25370
25100
24840
24530
24220

20640
20420
20200
19970
19780

16470
16250
16040
15850

12750
12480
12230

9340
8990

16240
17270
18280
19280
20260

14780
15680
16570
17440
18290

13300
14080
14850
15590
16310

11830
12490
13110
13720

10370
10900
11380

8930
9310

2S.2500

+35
+40
+45
+50
+55

35240
34820
34410
33990
33580

29110
28790
28490
28170
27800

23700
23440
23180
22920
22710

18920
18670
18420
18210

14630
14330
14050

10730
10320

18660
19820
20990
22110
23240

16970
18010
19030
20010
21000

15280
16170
17050
17890
18730

13590
14340
15070
15750

11910
12520
13060

10260
10670

2S.3000

+35
+40
+45
+50
+55

38310
37890
37460
36990
36520

31660
31320
31000
30620
30240

25800
25510
25230
24950
24710

20600
20320
20030
19790

15920
15590
15280

11660
11220

20360
21630
22900
24170
25390

18500
19620
20750
21830
22900

16670
17650
18590
19530
20410

14830
15650
16430
17190

13000
13660
14260

11190
11680

2S.3500

+35
+40
+45
+50
+55

40

CON SOTTORAFFREDDATORE DI LIQUIDO


AVEC REFROIDISSEUR DE LIQUIDE
MODELLO
MODEL
MODELE
MODELL

Te

Tc

R404A/R507

Capacit frigorifera - Watt


Puissance frigorifique - Watt

30

35

40

2S1200

+35
+40
+45
+50
+55

15075
14755
14440
14120
13840

12810
12550
12240
11975
11710

2S1500

+35
+40
+45
+50
+55

18845
18440
18040
17645
17290

2S2000

+35
+40
+45
+50
+55

Cooling capacity - Watt


Klteleistung - Watt

45

50

55

60

10700
10450
10265
10050
9840

8760
8565
8355
8195
8040

7080
6890
6800
6680
6550

5580
5470
5390
5280

16015
15685
15300
14965
14635

13375
13065
12820
12555
12290

10945
10690
10435
10240
10045

8840
8615
8505
8350
8190

21570
21110
20650
20190
19790

18330
17960
17510
17125
16750

15300
14960
14680
14370
14070

12520
12245
11940
11715
11490

2S2500

+35
+40
+45
+50
+55

28390
27820
27230
26630
26100

24130
23665
23090
22585
22090

20195
19755
19375
18970
18570

2S3000

+35
+40
+45
+50
+55

32630
31930
31245
30560
29945

27735
27160
26495
25910
25345

2S3500

+35
+40
+45
+50
+55

35475
34745
34015
33265
32600

30150
29555
28845
28210
27590

WITH LIQUID SUBCOOLER


MIT FLSSIGKEITSUNTERKHLER

Potenza assorbita - Watt


Puissance absorb - Watt

30

35

4330
4235

9100
9645
10200
10715
11220

6965
6840
6730
6600

5400
5285

10110
9865
9730
9550
9370

7970
7835
7700
7550

16510
16130
15755
15460
15165

13340
13000
12830
12600
12360

23170
22660
22220
21755
21300

18960
18520
18080
17735
17400

25200
24650
24180
23670
23175

20640
20155
19680
19305
18940

Power imput - Watt


Leistungsaufnahme - Watt

40

45

50

55

60

8270
8745
9245
9710
10170

7440
7880
8315
8730
9150

6650
7040
7420
7790
8155

5910
6240
6575
6890
7200

5190
5840
5770
6030

4510
4735

11375
12060
12750
13390
14020

10330
10940
11550
12130
12710

9310
9850
10390
10910
11430

8325
8810
9280
9740
10200

7380
7805
8220
8615
9000

6495
6860
7215
7540

5650
5920

6190
6050

12930
13715
14480
15200
15920

11740
12440
13120
13770
14435

10565
11200
11810
12400
12995

9470
10000
10545
11070
11590

8410
8880
9345
9795
10235

7370
7800
8200
8570

6420
6730

10520
10335
10150
9950

8155
7985

17165
18220
19250
20210
21160

15590
16530
17440
18310
19190

14040
14880
15690
16475
17265

12570
13290
14020
14720
15410

11170
11790
12400
13000
13580

9790
10335
10890
11380

8520
8940

15325
14935
14735
14470
14195

12070
11865
11660
11430

9370
9165

19725
20910
22100
23210
24300

17915
18970
20020
21025
22035

16120
17090
18020
18920
19830

14440
15265
16095
16900
17695

12830
13540
14255
14940
15615

11240
11895
12500
13060

9790
10245

16685
16255
16025
15735
15435

13135
12910
12682
12430

10180
9965

21520
22820
24115
25320
26510

19545
20700
21850
22940
24040

17575
18620
19650
20635
21620

15750
16660
17550
18425
19290

14000
14775
15540
16290
17020

12270
12975
13650
14260

10675
11210

Temp. gas aspirato


Suction gas temperature
Temp. de gas aspir
Sauggastemperatur

+ 25C

Tc = Temp. Condens. - Condensing Temp.


- Temp. de Condesation - Kondesationstemp C
Te =Temperature Evapor - Evaporating temper
- Tem. evapor - Verdampfungstemp C

UTILIZZARE SOLO P.O.E.

R404A
R507

USE P.O.E. ONLY


UTILISER SEULEMENT P.O.E.
NUR P.O.E. LE VERWENDEN

41

Altri Prodotti

Other Products

Autres Produits

Andere Erzeugnisse

UA

UR

UF

CA

SC

UA Gruppi frigoriferi tipo semiermetico con


condensazione ad aria
Air cooled semi-hermetic condensing
units
Groupes frigorifiques type semihermetique condensation air
Halbhemetische wassergekhlte
Aggregate

UR Gruppi semiermetici per uso con


condensatore remoto
Groupes semi-hermetic compressor
receiver selts for remote condenser
Groupes semi-hermetiques pour condenseur
spar
Halbhermetische Aggregate mit
getrenntem Kondensator

UF Gruppi frigoriferi tipo semiermetico con


condensazione a fascio tubiero
Water cooled semi-hermetic condensing
units with shell and tube condenser
Groupes frigorifiques type semihermetique avec condensation faisceau
tubulaire
Halbhemetische Rohrbndiegekhlte
Aggregate

CA Compressori tipo aperto


Open type compressors
Compresseurs type ouvert
Oftene Kompressoren

Gruppi frigoriferi tipo aperto con


condensatore ad acqua a fascio tubiero
Open type condensing units with shell
and tube water condenser
Groupes frigorifiques ouverts avec
condenseur a eau faisceau tubolaire
Offene rohrbundlewassergekuhlte
aggregate

SC Gruppi tipo aperto per uso con condensatore


remoto
Open drive compressor/receiver sets for
remote condenser
Groupes type ouvert pour utilisation avec
condenseur spar
Oftene Verdichtersatze nut getrenntem
Kondensator
T

Compressori tipo aperto per trasporto


Open drive compressors for transport
Compresseurs type ouvert pour transport
Direkte oftene Kuhlaggregate fur
Fahrzeuge

42

Compressori a vite semiermetici


Semi-sealed screw compressors
Compresseurs semi-hermtiques vis
Wassergekuhlte halbhermetische
Kompaktschrauben verdichter

Gruppi frigoriferi tipo aperto con


condensazione ad aria
Air cooled open condensing units
Groupes frigorifiques type ouvert
condensation air
Oftene kuhgekuhlte Aggregate

Gruppi frigorifero tipo aperto diretto


Direct drive open compressors
Groupes frigorifiques type ouvert directs
Direkte oftene Kuhlaggregate

GARANZIE

GARANTIES

WARRANTY

GARANTIEBEDINGUNGEN

Le OFFICINE DORIN, che


impiegano esclusivamente materiali
delle migliori qualit e sono
attrezzate per una perfetta
lavorazione, simpegnano a sostituire
o riparare gratuitamente quelle parti
che durante il normale
funzionamento rivelassero difetti nel
materiale o nella lavorazione entro
UNANNO dalla data della fattura.
Limpegno di cui sopra escluso
ove i difetti di qualsiasi genere
derivino da incidenti, manomissioni,
inadeguato o cattivo uso o
manutenzione.
Nessun risarcimento dei danni potr
comunque essere mai richiesto alle
OFFICINEDORIN in relazione
allimpegno come sopra assunto,
che resta esclusivamente limitato
alla sola riparazione o sostituzione
di pezzi, entro un anno dalla data
della fattura.
I Rappresentanti o Rivenditori non
sono autorizzati ad impegnare le
OFFICINE DORIN oltre i limiti
dellimpegno suddetto. Le parti
difettose dovranno essere
consegnate franco nostra officina e
saranno spedite franco destino. La
bruciatura dellavvolgimento dello
statore rientra nella garanzia
annuale purch la bruciatura
dipenda da difetto di fabbricazione e
non da difetto di alimentazione o di
adeguata protezione.
Dallimpegno di cui sopra sono
escluse le parti che non sono
costruite dalle OFFICINEDORIN e
cio i motoventilatori, gli apparecchi
di regolazione e di controllo, per i
quali varranno naturalmente le
specifiche garanzie offerte dalle
Ditte costruttrici.

LOFFICINE MARIO DORIN, emploie


exclusivement des matriaux de
premire qualit. Lquipement des
units de production permet un
niveau de fabrication parfait.
LOFFICINE MARIODORIN sengage
remplacer o rparer
gratuitement les pices qui, au cours
dun fonctionnement normal, aurait
prsent un vice de construction ou
un dfaut de matire; ceci pour une
dure dUNAN partir de la date de
facturation. Cette clause de garantie
exclus tous dfauts causs par des
fausses manoeuvres, un mauvais
usage, ou un entretien inadapt. De
mme, aucun ddommagement ne
pourra tre demand lOFFICINE
MARIO DORIN propos de
lengagement pris ci-dessus, qui
reste exclusivement limit la
rparation ou au remplacement des
picers, pendant un an partir de la
date de la facture.
Les Reprsentants ou revendeurs ne
sont pas autoris engager
lOFFICINE MARIODORIN au-del
des limites des conditions cites cidessus. Le pices dfectueuses
devront tre envoyes franco notre
usine et les pices de remplacement
seront expdies franco
destination. La dtrioration des
enroulements du stator est incluse
dans la garantie quand celle-ci
provient dun dfaut de fabrication et
non pas dun dfaut dalimentation
ou de protection non approprie.
Lengagement ci-dessus exclut les
pices et accessoires non fabriqus
par lOFFICINE MARIODORIN, cest
dire, les motoventilateurs, les
appareils de rglage et de contrle.
Bien entendu ces pices peuvent
faire lobjet de garanties spcifiques
offertes par les fabricants.
Toute commande de matriel pass
lOFFICINE MARIO DORIN, inclut
automatiquement lacceptation de
ces clauses de garantie (sauf
accord particulier).

OFFICINE DORIN only use


materials of the highest quality and
a very high standard of
workmanship in their production and
will at their discretion replace or
repari free of charge any parts which
during normal usage prove to be
faulty within 12 months from date of
their invoice.
This warranty does not apply when
the defect is due to: accidental
damages, misuse, lack of
maintenance or lack of appropriate
protection.
Under no circumstances will DORIN
entertain claimsfor consequential
loss or damage-persons or property.
No third pary nor an agent is
authorised to alter the terms of this
warranty faulty materials are to be
returned carriage paid to DORIN
Florence.
Stator burn-outis included in above
warranty when it is a consequence
of a production defect and not a
misconnection wrong voltage or
misprotection.
Above commitment does not include
components which are not DORIN
production, such as fans, protection
and control devices for which
suppliers warranty only applies.

Da die Firma DORIN ausschlielich


beste Materialen bei sorgfaltigster
Verarbeitung verwendet, verpflichtet
sie sich bis zu EINEMJAHR nach
Rechnungsdatum fr alle, bei
ordentlichem Betrieb ausfallenden
Teile, kostenlosen Ersatz bzw.
Instandsetzung zu leisten.
Diese Garantieverpflichtung erlischt
bei Schdendie durch mangelhafte
Installation, Bedienung und/oder
Betrieb, sowie durch Unflle
verursacht werden. Folgeschden
und Nebenkosten werden von der
Firm DORIN keinesfalls ersetzt. Die
Garantie ist eine reine einjhrige
Materialgarantie wie oben
beschrieben. Hndler und
Vertretungen sind zu keinen
weiteren Zusagen ber diese
Materialgarantie der Firma DORIN
hinaus, autorisiert.
Die fehlerhaften Teile sind frachtfrei
dem Werk zuzusenden und frachtfrei
werden die Austauschteile an den
Bestimmungsort zurckgesandt.
Durchgebrannte Statorwicklungen
sind in der einjhrigen Garantie
eingeschlossen, wenn sie durch
Fabrikationsmangel ausgefallen sind
und nicht durch mangelhaften
Motorschutz bzw. falsche
Netzspannung.
Von obiger Verpflichtung sind alle
nicht von der Firma DORIN
hergestellten Teile ausgeschlossen
(Vent. Motoren, Stell-und
Kontrollgerte), die auf
Kundenwunsch beigestellt wurden.
Fr diese Teile gelten die
Garantiebendingungen der jeweiligen
Hersteller.

CARATTERISTICHE, CAPACIT E DIMENSIONI SONO SOGGETTE A VARIAZIONI SENZA


PREAVVISO.
SPECIFICATION, CAPACITY AND DIMENSIONAL DATA SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
PREVIOUS NOTICE.
CARACTERISTIQUES, RENDEMENTS ET
MODIFICATION SANS AUCUN PRAVIS.

DIMENSIONS

SONT

SUJETS

DES

NDERUNGEN DER DATEN, KAPAZITT UND ABMESSUNGEN OHNE VORANZEIGE


VORBEHALTEN.

ONE OF FOUNDER MEMBERS OF


ASSOCIATION
OF EUROPEAN
REFRIGERATION
COMPRESSOR
MANUFACTURES

cat. N 0404/CS
43

Potrebbero piacerti anche