Sei sulla pagina 1di 67

UNIVERSITATEA CREȘTINĂ “DIMITRIE CANTEMIR”

FACULTATEA DE DREPT CLUJ-NAPOCA

Lector univ. dr. ELENA DAMIAN

LIMBA FRANCEZĂ II

MANUAL DE STUDIU INDIVIDUAL PENTRU ÎNVĂȚĂMÂNTUL


CU FRECVENȚĂ REDUSĂ

CLUJ-NAPOCA

2017
Anul I FR

Limba franceză

Manual de studiu individual

Semestrul II

Lect. univ. dr. Elena Damian

CUPRINS

Introducere
Unitatea de învăţare 1
Liberté, égalité, fraternité…………………………………………………………………………………….
Le nom I……………………………………………………………………………………………………...
Exercices …………………………………………………………………………………………………….
Unitatea de învăţare 2
Déclaration des Droits de l′Homme et du Citoyen…………………………………………………………..
Le nom II…………………………………………………………………………………………………….
H muet H aspiré………………………………………………………………………………………………
Exercices…………………………………………………………………………………………………….
Unitatea de învăţare 3
La francophonie………………………………………………………………………………………………
Les articles……………………………………………………………………………………………………
1. Définis………………………………………………………………………………………………
2. Indéfinis…………………………………………………………………………………………….
Les accents……………………………………………………………………………………………………
Quelques règles d′orthographe……………………………………………………………………………….
Unitatea de învăţare 4
Mettez en français: „Drepturile copilului”…………………………………………………………………...
L′article partitif……………………………………………………………………………………………….
Exercices……………………………………………………………………………………………………..
Unitatea de învăţare 5
Les médias dans la société de consommation………………………………………………………………..
L′adjectif qualificatif…………………………………………………………………………………………
Exercices……………………………………………………………………………………………………..
Unitatea de învăţare 6
La loi Evin (un décret antitabac) …………………………………………………………………………….
Les démonstratifs…………………………………………………………………………………………….
Les possessifs………………………………………………………………………………………………...
Exercices……………………………………………………………………………………………………..
Unitatea de învăţare 7
Introduction au droit. Préambule……………………………………………………………………………..
Les indéfinis………………………………………………………………………………………………….
Exercices……………………………………………………………………………………………………..
Unitatea de învăţare 8
La règle de droit (I) …………………………………………………………………………………………..
Les pronoms personnels……………………………………………………………………………………...
La place des pronoms compléments………………………………………………………………………….
Exercices………………………………………………………………………………………………………
Test de vérification…………………………………………………………………………………………….
Unitatea de învăţare 9
1
La règle de droit (II) ………………………………………………………………………………………….
Les pronoms adverbiaux en et y………………………………………………………………………………
Exercices………………………………………………………………………………………………………
Unitatea de învăţare 10
Les caractères de la règle de droit…………………………………………………………………………….
Les pronoms relatifs…………………………………………………………………………………………..
Exercices………………………………………………………………………………………………………
Unitatea de învăţare 11
Pour sortir du chômage………………………………………………………………………………………..
Les adjectifs numéraux………………………………………………………………………………………..
Exercices………………………………………………………………………………………………………
Unitatea de învăţare 12
Conversation ………………………………………………………………………………………………….
Quels sont les problèmes majeurs auxquels se confronte l′humanité aujourd′hui ?................................. 1.
Comment pourrait-on lutter contre la pollution de l′environnement en Roumanie ?............................... 2
Test de vérification…………………………………………………………………………………………….
Unitatea de învăţare 13
Mettez en français : A greşi e omeneşte. Erorile judiciare şi modalităţile de a le evita……………………….
Conversation…………………………………………………………………………………………………...
Vous êtes d′accord avec la peine de mort ? Argumentez votre opinion. ……………………………………..
Unitatea de învăţare 14
Révision……………………………………………………………………………………………………….
Exercices de lexique et de grammaire…………………………………………………………………………

2
Introducere

Disciplina Limba franceză este înscrisă în planul de învăţământ în cadrul disciplinelor umaniste.
Regimul disciplinei este obligatoriu, studenţii din anul I frecvenţă redusă alegând între limba
franceză şi cea engleză. Nivelul este unul intermediar.

Obiectivele cursului

Cursul îşi propune aprofundarea cunoştinţelor de limba franceză dobândite anterior şi


dezvoltarea competenţelor de comunicare în limba franceză, prin însuşirea structurilor
gramaticale şi a lexicului de specialitate din domeniul dreptului. Scopul cursului este, prin
urmare, acela de a da posibilitatea studentului să citească, să înţeleagă, să traducă corect şi să
comenteze textele de specialitate, precum şi să susţină o conversaţie pe teme profesionale sau
generale, să poată scrie un comentariu, să-şi însuşească elemente de corespondenţă juridică sau
să redacteze acte juridice. Cursul urmăreşte dobândirea unei autonomii relative a studentului
privind înţelegerea orală şi scrisă şi accesul la valorile culturii şi civilizaţiei franceze. Aceste
obiective presupun o selecţie a textelor care să acopere, în primul rând, ramurile dreptului.
Textele alese sunt din domeniul dreptului public şi al celui privat, în cea mai mare parte, iar
celelalte se referă la cultura şi civilizaţia franceză. O importanţă deosebită este acordată lexicului,
insistându-se asupra îmbogăţirii sale prin sinonime sau antonime. Problemele de gramatică
(grupul nominal şi grupul verbal) sunt abordate atât din punct de vedere teoretic, dar mai ales din
punct de vedere practic. Sunt revăzute cunoştinţele de bază şi sunt îmbogăţite cu unele noi,
necesare mai ales construcţiilor gramaticale ale discursului juridic francez. Exerciţiile alese sunt
diverse şi au un grad de dificultate mediu şi avansat. Exerciţiile de retroversiune şi de
traducere sunt folosite atât pentru însuşirea lexicului, cât şi pentru aprofundarea cunoştinţelor de
gramatică. Conversaţiile sunt utilizate des, alegându-se atât subiecte din domeniul dreptului, cât
şi subiecte de interes general. La sfârşitul semestrului este prevăzută o recapitulare a
cunoştinţelor de lexic şi de gramatică prin exerciţii diverse. În timpul semestrului sunt prevăzute
recapitulări ale cunoștințelor de lexic și de gramatică și două teste de verificare a acestora.

Competenţe conferite

După parcurgerea cursului, studentul va dobândi următoarele competenţe specifice disciplinei:


1. Cunoaştere şi înţelegere (cunoaşterea şi utilizarea adecvată a noţiunilor specifice disciplinei)

3
- Însuşirea termenilor de specialitate
- Înţelegerea textelor de specialitate
2. Explicare şi interpretare (explicarea şi interpretarea unor idei, proiecte, procese, precum şi
a conţinuturilor teoretice şi practice ale disciplinei)
- Comentarea unor texte de specialitate
- Explicarea noţiunilor de gramatică
3. Instrumental - aplicative (proiectarea, conducerea şi evaluarea activităţilor practice specifice;
utilizarea unor metode, tehnici şi instrumente de investigare şi de aplicare)
- Tehnici de traducere şi retroversiune
- Deprinderea de muncă individuală (prin traduceri de specialitate)
- Conversaţie pe o temă dată
4. Atitudinale (manifestarea unei atitudini pozitive şi responsabile faţă de domeniul
ştiinţific/ cultivarea unui mediu ştiinţific centrat pe valori şi relaţii democratice/
promovarea unui sistem de valori culturale, morale şi civice/ valorificarea optima şi
creativa a propriului potenţial în activităţile ştiinţifice/ implicarea în dezvoltarea
instituţională şi in promovarea inovaţiilor ştiinţifice/ angajarea in relaţii de parteneriat
cu alte persoane - instituţii cu responsabilităţi similare/ participarea la propria
dezvoltare profesională)
- Atitudine pozitivă şi responsabilă faţă de domeniul juridic
- Promovarea valorilor interculturale
- Deprinderi de autoevaluare şi autocorectare prin aplicarea unor tehnici de lucru specifice

Resurse şi mijloace de lucru

Manualul va fi accesibil online studenţilor. Ei vor primi la seminarii şi copii xerox cu exerciţii
sau teste.

Structura manualului

Manualul este compus din 14 unităţi corespunzătoare celor 28 ore prevăzute pe semestru.
Unitatea de învăţare 1. Liberté, égalité, fraternité, Le nom I (2 ore)
Unitatea de învăţare 2. Déclaration des Droits de l′Homme et du Citoyen, Le nom II, H muet H
aspiré (2 ore)
Unitatea de învăţare 3. La francophonie, Les articles, Les accents, Quelques règles
d′orthographe (2 ore)
Unitatea de învăţare 4. Mettez en français: „Drepturile copilului”, L′article partitif (2 ore)
4
Unitatea de învăţare 5. Les médias dans la société de consommation, L′adjectif qualificatif (2
ore)
Unitatea de învăţare 6. La loi Evin (un décret antitabac), Les démonstratifs, Les possessifs (2
ore)
Unitatea de învăţare 7. Introduction au droit. Préambule, Les indéfinis (2 ore)
Unitatea de învăţare 8. La règle de droit (I), Les pronoms personnels, La place des pronoms
compléments. Test (2 ore)
Unitatea de învăţare 9. La règle de droit (II), Les pronoms adverbiaux en et y (2 ore)
Unitatea de învăţare 10. Les caractères de la règle de droit, Les pronoms relatifs (2 ore)
Unitatea de învăţare 11. Pour sortir du chômage, Les adjectifs numéraux (2 ore)
Unitatea de învăţare 12. Quels sont les problèmes majeurs auxquels se confronte l′humanité
aujourd′hui ?, Comment pourrait-on lutter contre la pollution de
l′environnement en Roumanie ? Test (2 ore)
Unitatea de învăţare 13. Mettez en français : A greşi e omeneşte. Erorile judiciare şi modalităţile
de a le evita, Vous êtes d′accord avec la peine de mort ? Argumentez
votre opinion (2 ore)
Unitatea de învăţare 14. Révision, Exercices de lexique et de grammaire (2 ore)

Bibliografie

I. Gramatici, culegeri de exerciţii, teste de evaluare:


1. Boelcke, Jürgen, Jiménez, Eduardo, Morel, Pierre, Teste de limba franceză, Traducere de
Irina Mihăilescu de Hillerin, Bucureşti, Editura Niculescu, 2001.
2. Bratu, Doina, Rusu, Ioan, Le français. Cahier d’exercices, Bucureşti, Editura Corint, 2000.
3. Dinescu, Carmen, Exerciţii de limba franceză, Bucureşti, Editura AN-DA, 1998.
4. Dumitrescu-Brateş, Maria, Gramatica limbii franceze, Bucureşti, Editura Niculescu, 1999.
5. Ghidu, George, Pisoschi, Valeriu, Gramatica limbii franceze prin exerciții, București,
Editura Teora, 2014.
6. Gorunescu, Elena, Exerciţii de limba franceză, Bucureşti, Editura Teora, 1999.
7. Gorunescu, Elena, Gramatica limbii franceze, București, Editura Corint, 2008.
8. Mocan, Liana, M., Dulău, Alexandra, V., Teste de limba franceză, Cluj-Napoca, Editura
Dacia, 1998.
9. Nistor Borcan, Valentina, Limba franceză. 1200 de teste grilă, Braşov, Editura AULA, 2002.
10. Rusu, Mădălina, Rusu, Ioan, Limba franceză. O nouă metodă de gramatică, Bucureşti,
Editura Corint, 2002.
11. Saraş, Marcel, Ştefănescu, Mihai, Gramatica practică a limbii franceze, Bucureşti, Editura
Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1976.
II. Metode, manuale, cărţi, reviste:
5
1. Aron, Luminiţa, Franceza economică şi de afaceri, Bucureşti, Editura Niculescu, 1998.
2. Aubert, Jean-Luc, Introduction au droit, Presses Universitaires de France, 2002.
3. Bercea, Raluca, Chermeleu, Adia-Mihaela, Français juridique, Bucureşti, Lumina Lex, 2001,
p. 11-12, 18-20, 27-28, 64-70 şi 73.
4. Bârsan, Aurora, Limba franceză, Braşov, Editura AULA, 2006, p. 79 şi 100.
5. Bordenave, M. L., Berho, F., Droit, Paris, Nathan/ Technique, 1987.
6. Buduşan, Valeria, Câmpean, Aurelia, Gocan, Liana, Giurgiu, Dana, Groza, Viorica, Le
français pour le Bac. Franceza pentru bacalaureat, Cluj-Napoca, Editura Dacia, 2002, p. 98-99.
7. Budusan, Valeria, Esztergár Clara, Aimez-vous le français?, Cluj-Napoca, Editura Motiv,
1997, p. 9-10.
8. Chammard, G. B ., Les Magistrats, Presses Universitaires de France, 1985.
9. Ciontescu, Simona, Ciontescu, Dorin, Le français pour le BAC, Piteşti, Editura Carminis,
1999, p. 123-125.
10. Coculescu, Steluţa, Popescu, Fabian, Limba franceză, Bucureşti, Editura RAO, 2001, p. 130.
11. Coculescu, Steluţa, Radi, Florinela, Fornica-Livada, Gabriel, Limba franceză, Bucureşti,
Editura RAO, 2001, p. 65 şi 116.
12. Dragomir, Mariana, Clin d′oeil sur la civilisation française, Cluj-Napoca, Casa Corpului
Didactic, 1995, p. 131-144.
13. Mauchamp, N., Les Français. Mentalités et comportements, Paris, CLE International, 1996.
14. Nicolau, Daniela, Domaine juridique, în: Badiu, Izabella (coord.), Nicolau, Daniela, Marian,
Gabriel, Cahier de Traductions Spécialisées: 25 types de textes à traduire, commentés et annotés,
pour étudiants en Langues Modernes Appliquées, Cluj-Napoca, Editura Risoprint, 2010, p. 98-
152.
15. Osman, Sabina, Gheorghe, Mircea, Limba franceză, Bucureşti, 1973, p. 248.
16. Păun, Constantin, Limba franceză pentru ştiinţă şi tehnică, Bucureşti, Editura Niculescu,
1999, p. 246-249, 251-253 şi 256.
17. Păuş, Viorica Aura, Mladinescu, Rodica, Bonjour, la France!, Bucureşti, Editura Teora,
1999, p. 12.
18. Penfornis, J.-L., Le Français du Droit, Paris, Editions Nathan, CLE International, 1998.
19. Poede, Corina, Marcu, Suzana, Préparation BAC. Techniques d′expression orale et écrite a
l′intention des lycéens. Tests, Iaşi, Editura Polirom, 2001.
6
20. Pop, Liana, Michotte, Maureen, Chabert, Jacqueline, Franceza cu sau fără profesor, Cluj-
Napoca, Editura Echinox, 1994, p. 240-243.
21. Preda, Ioana, Bârsan, Aurora, Limba franceză, Braşov, Editura Aula, 2010, p. 56-57, 69-71 şi
128.
22. Roman, Dorina, Le français des sciences juridiques, Cluj-Napoca, Editura Argonaut, 1997, p.
10-15, 19-21, 81-83, 85-87, 112-113, 116-119, 135-137, 139-141, 143-151.
23. Toader, Mihaela, Le français des affaires. Expression écrite et orale, Cluj-Napoca, Presa
Universitară Clujeană, 2002.
24. Bulletin d′information pédagogique (BIP), no 10-11, novembre 1996, Centre Culturel
Français de Cluj-Napoca, p. 2, 8-17, 22-25 + fiches A, B, C, D.
25. Bulletin d′information pédagogique (BIP), no 15, juin 1998, Centre Culturel Français de
Cluj-Napoca, p. 23-26.
26. Bulletin d′information pédagogique (BIP), no 17, septembre 1999, Centre Culturel Français
de Cluj-Napoca, p. 3-26.
27. Femme actuelle, no 607, 13-19 mai, 1996.
III. Dicţionare şi enciclopedii:
1. Ciuca, Lydia, Petruhov, Nicoleta, Agache, Liliana, Dicţionar român-francez, Bucureşti,
Editura Corint, 2007.
2. Gorunescu, Elena, Dicţionar francez-român, Bucureşti, Editura Teora, 2006.
3. Năstase, Corneliu, Ghinculov, Silvia, Vârtosu, Gabriela, Dicţionar francez român de
economie şi drept, Bucureşti, Editura Niculescu, 2000.
4. Nicolau, Daniela, Magyarosi, Ioana-Rozalia, Mic dicționar juridic francez-român, român-
francez, Cluj-Napoca, Editura Risoprint, 2012.
5. Robert, P., Le Nouveau Petit Robert, dictionnaire alphabétique et analogique de la langue
française, Paris, Dictionnaire Le Robert, 1995.

Metoda de evaluare

Examenul final se susţine atât sub formă scrisă, cât şi orală. 70% din nota finală este reprezentată
de lucrarea scrisă, 20% de testarea continuă pe parcursul semestrului (2 teste scrise), iar 10% din
nota finală este reprezentată de activitatea la seminar. Lucrarea scrisă va cuprinde un text de

7
specialitate (de comentat, de rezumat sau necesită răspunsuri la întrebări legate de text), o
traducere, o retroversiune şi 2 exerciţii de gramatică.

8
Manual de studiu individual

Langue française

Manuel d’étude individuelle, IIème semestre

Chargé de cours dr. Elena Damian

Unité 1

Liberté, égalité, fraternité

Déclaration universelle des Droits de l’Homme


(extraits)
La Révolution française est un moment essentiel
dans l’histoire des Français. En 1789, l’histoire de France
bouscule l’histoire du monde et la marque de son
empreinte. En quelques mois, la monarchie perd son
caractère "absolu" ; les "privilèges" de la noblesse et du
clergé sont abolis et un nouveau message est délivré,
selon lequel "les hommes naissent libres et égaux en
droits".
1789 dépose, dans la mémoire collective, qui
n’est pas seulement française, des symboles, des images
et des valeurs ; les trois couleurs, la Bastille, les Droits de
l’Homme.
La Déclaration des Droits de l’Homme et du
Citoyen de 1789, inspirée de la philosophie des
Lumières, a une portée universelle : elle s’applique à tous
les êtres humains sans discrimination. De fait, ces
principes ont été adoptés par de nombreux États aux
XIXème et XXème siècles et largement repris dans la
Déclaration universelle des Droits de l’Homme et du
Citoyen adoptée à l’unanimité par l’Assemblée générale

9
des Nations Unies en 1948.
Art. 1 : Tous les êtres humains naissent libres et
égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et
de conscience et doivent agir les uns envers les autres
dans l’esprit de fraternité.
Art. 3 : Tout individu a droit à la vie, à la liberté
et à la sûreté de sa personne.
Art. 5 : Nul ne sera soumis à la torture...
Art. 13 : Toute personne a le droit de circuler
librement et de choisir sa résidence à l’intérieur d’un
État. Toute personne a le droit de quitter tout pays...
Art. 20 : Toute personne a droit à la liberté de
réunion et d’association pacifiques...
Art. 23 : Toute personne a droit de travail, au libre
choix de son travail, à des conditions équitables et
satisfaisantes de travail et à la protection contre le
chômage. Tous on droit, sans aucune discrimination, à un
salaire égal pour un travail égal : Quiconque travaille a
droit à une rémunération équitable...
Art. 24 : Toute personne a droit au repos et aux
loisirs...
Art. 25 : Toute personne a droit à un niveau de vie
suffisant pour assurer sa santé, son bien-être et ceux de sa
famille, notamment pour l’alimentation, l’habillement, le
logement, les soins médicaux...
Art. 26 : Toute personne a droit à l’éducation.
L’éducation doit être gratuite, au moins en ce qui
concerne l’enseignement élémentaire et fondamental...
elle doit favoriser la compréhension, la tolérance et
l’amitié entre toutes les nations.

10
Lexique

Le nom

1. Sont généralement féminins : les sciences, les fêtes (exceptions : le Noël, ...), les maladies
(exceptions : le SIDA, le cancer, …), les mots en –sion, -tion, -ée, -esse, -ette, -ie, -ière, -ise, -té,
-ade, -ance, -ence, -aison, -eur, -ison, -ité, -ure, -tude, les noms de pays terminés en –e
(exceptions : le Mexique, le Cambodge, l′Egypte), les noms d’automobiles.
2. Sont généralement masculins : les jours, les mois, les saisons, les points cardinaux, les
métaux, les arbres, les chiffres et les lettres, les noms provenant d’adjectifs, les noms provenant
de verbes, les mots terminés en –age, -isme, -ment, -at (le patronat, le partenariat), -ateur, -ier, -al,
-al, -ail, les noms de pays terminés en autre vocale que –e (le Canada, le Chilli, le Congo, le
Pérou) ou en consonne (le Brésil, le Japon, le Maroc,…)
Observation : les Etats Unis.
Quelques exemples :
masculins féminins masculins féminins masculins féminins
le miroir la confusion Paul Paule un chou-fleur une basse-
le coupon la candeur Henry Henriette un jeune- cour
l’agenda la colonnade Germain Germaine homme une chauve-
le café la grandeur le Canada la un wagon- souris
l’assemblage la douzaine le Roumanie citerne une jeune-
le matelas l’offrande Guatémala la Hongrie un porte- fille
le logement la gorgée le Ghana l’Italie cigarette la mi-temps
le pommier l’exigence le Gabon la Corée un casse-noix a la mi-
le fer, le cuivre... la finesse l’Iran la Guinée un abat-jour janvier
le lundi, le la saveur le Japon la France le savoir-faire
dimanche... la jalousie le la Suisse le laisser-aller
l’été, l’hiver... la muraille Honduras la un à-propos
le nord, le sud... la le Hollande un hors-
le janvier, le gourmandise Danemark la Haye d’oeuvre
février... la morsure le Mexique Genève un après-midi
le bleu, le rouge... la grippe l’Israël Athènes Mais : Mais :
le roumain, le l’otite le Havre la Rochelle Un garde- une garde-
français... la physique Bucarest une barrière barrière
le déjeuner, le la Sainte- Milan Renault Un sans- une sans-
dîner... Nicolas coeur cœur
Un sans-logis une sans-
Un hors-la-loi logis
une hors-la-
loi
Observations :
11
Noms en français – masculins ; en roumain – Noms en français – féminins ; en
féminins ou neutres roumain – masculins ou neutres
un agenda, anniversaire, arôme, art, axe, bain, une affiche, attaque, auto, balançoire,
bonbon, café, champagne, chiffre, chocolat, climat, compote, danse, dent, douche, épithète,
dahlia, delta, diplôme, désordre, drame, emblème, épaule, étude, extase, fumée, gaze,
fossile, insecte, légume, meuble, narcisse, ongle, horloge, huile, idole, mosaïque,
opéra, orchestre, ordre, panorama, parapluie, omoplate, opale, ride, paille, purée, radio,
programme, problème, schéma, télégramme, thème, saison, sauce, tournée, valse, vapeur,
uniforme, visa, zèbre. tribut.
3. Sont soit féminins, soit masculins, suivant le sens :
Masculins en français (en roumain féminins ou neutres) :
Féminins en français (en roumain masculins ou neutres) :
Noms Genre Signification Exemple
Aide masc. „persoană care ajută” Le cuisinier a un aide près de lui.
fém. „ajutor medical” L’aide que tu m’as apporté a été essentielle
pour moi.
Aigle masc. „vultur” L’aigle majestueux vole au-dessus de la
fém. „stindard, însemn” forêt.
L’aigle impériale trônait à l’entrée du palais.
Crêpe masc. „ţesătură fină” Le crêpe de Chine est merveilleux pour les
fém. „clătită” toilettes de soir.
Maman fait des crêpes merveilleuses.
Enseigne masc. „locotenent de marină” Sur le bateau il y avait un très jeune
fém. „firmă, reclamă enseigne.
luminoasă” C’était une grande enseigne qui se voyait de
loin.
Hanche masc. „mâner” Le manche du coteau est solide.
fém. „mânecă” Les manches de la chemise sont trop
longues.
Mémoire masc. „memoriu” La secrétaire rédige un mémoire :
fém. „memorie” Paul a une excellente mémoire.
Mode masc. „mod” Quel est le mode d’emploi de cet appareil ?
fém. „modă” Cette jupe est très à la mode.
Œuvre masc. „ansamblul operelor L’œuvre écrit par Balzac est monumental.
fém. unui artist” « Eugénie Grandet » est une œuvre capitale
„operă” de Balzac.
parallèle masc. „paralelă, comparaţie” On a fait un parallèle entre les deux auteurs.
fém. „linie paralelă” Tracer une parallèle.
Pendule masc. „pendul” în fizică Les caractéristiques du pendule.
fém. „pendulă” La pendule a sonné le minuit.
Physique masc. „fizic” Il a un physique harmonieux.
fém. „fizică” Paul étudie la physique à l’Université.
Radio masc. „radio-telefonist” Le radio était jeune.
fém. „radiografie” Ecouter la radio.
12
Faire une radio.
Trompette masc. „trompetist” Dans l’orchestre il y a un trompette de talent/
fém. „ trompetă” J’apprends à jouer de la trompette.
Voile masc. „voal” Un voile très fin couvrait sa tête.
fém. „velă” Faire de la planche à voile.
Livre masc. „carte” Le livre a été très cher.
fém. „livră”, unitate monetară On m’a pesé une livre de beurre.
sau de măsură
Mousse masc. „mus, tânăr marinar” Le mousse est un très jeune marin.
fém. „spumă, muşchi” La mousse blanche de la mer.
La mousse couvrait les pierres humides.
Page masc. „paj” Le page de la reine.
fém. „pagină” Tourner la page.
Poêle masc. „sobă” Ils se réchauffaient autour du poêle.
fém. „tigaie” On verse les ingrédients dans la poêle.
Somme masc. „somn” Il est fatigué, il fait un petit somme.
fém. „sumă” C’est une grande somme d’argent.
Tour masc. „tur, plimbare” J’ai fait un petit tour dans les environs.
fém. „turn” La tour Eiffel est le symbole de Paris.
Vague masc. „vag, neclar” C’est le poète du vague, de l’imprécis.
fém. „val, tendinţă” Les vagues de la mer : la nouvelle vague
dans la musique.
Vase masc. „vas, vază” Je mets les fleurs dans le vase.
fém. „nămol pe fundul apei” J’ai marché dans la vase chaude de l’étang.
Observation :
Noms qui changent de genre en fonction du nombre
Noms Nombre Genre Exemple
Amour sg. masc. Mon amour pour lui est grand.
pl. fém. Les folles amours de ma jeunesse.
Délice sg. masc. Cette pomme est un délice.
pl. fém Il connaît de vraies délices dans la lecture.
Pâques sg. masc. A Pâques prochain !
pl. fém Joyeuses Pâques !
Exercices

13
Unité 2

Déclaration des Droits de l′Homme et du Citoyen

Décrétés par l’Assemblée Nationale dans les


séances
des 20, 21, 23 et 26 août 1789 et acceptés par le
Roi
Préambule
Le représentants du peuple Français, constitués en
assemblée nationale, considérant que l’ignorance, l’oubli
ou le mépris des droits de l’homme sont les seules causes
des malheurs publics et de la corruption des
gouvernements, ont résolu d’exposer, dans une
déclaration solennelle, les droits naturels, inaliénables et
sacrés de l’homme ;afin que cette déclaration,
constamment présente à tous les membres du corps
social, leur rappelle sans cesse leurs droits et leurs
devoirs ; afin que les actes du pouvoir législatif et ceux
du pouvoir exécutif, pouvant être à chaque instant
comparés avec le but de toute institution politique, n
soient plus respectés ; afin que les réclamations des
citoyens, fondées désormais sur des principes simples et
incontestables, tournent toujours au maintien de la
constitution et du bonheur de tous.
En conséquence, l’assemblée nationale reconnaît
et déclare, en présence et sous les auspices de l’Être
suprême, les droits suivants de l’homme et du citoyen.
Article premier
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux
en droits ; les distinctions sociales ne peuvent être
fondées que sur l’utilité commune.

14
II. Le but de toute association politique est la
conservation des droits naturels et imprescriptibles de
l’homme ; ces droits sont la liberté, la sûreté, la résistance
à l’oppression.
IV. La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui
e nuit pas à autrui. Ainsi, l’exercice des droits naturels de
chaque homme n’a des bornes que celles qui assurent aux
autres membres de la société la jouissance de ces mêmes
droits ; ces bornes ne peuvent être déterminées que par la
loi. (...).
VI. La loi est l’expression de la volonté générale ;
tous les citoyens ont droit de concourir personnellement
ou pour leurs représentants à sa formation ; elle doit être
la même pour tous, soit qu’elle protège, soit qu’elle
punisse. Tous les citoyens étant égaux à ses yeux, sont
également admissibles à toutes dignités, places et emplois
publics, selon leur capacité et sans autres distinctions que
celles de leurs vertus et de leurs talents.
VII. Nu homme ne peut être accusé, ni arrêté, ni
détenu que dans les cas déterminés par la loi et selon les
formes qu’elle a prescrites ; ceux qui sollicitent,
expédient, exécutent ou font exécuter des ordres
arbitraires doivent être punis ; mais tout citoyen appelé
ou saisi en vertu de la loi doit obéir à l’instant ; il se rend
coupable par la résistance.
VIII. La loi ne doit établir que des peines
strictement et évidemment nécessaires et nul ne peut être
puni qu’en vertu d’une loi établie et promulguée
antérieurement au délit et légalement appliquée.
IX. Tout homme étant présumé innocent jusqu’à

15
ce qu’il ait été déclaré coupable, s’il est jugé
indispensable de l’arrêter, toute rigueur qui ne serait pas
nécessaire pour s’assurer de sa personne doit être
sévèrement réprimée par la loi ;
X. Nul ne doit être inquiété pour ses opinions,
même religieuses, pourvu que leur manifestation ne
trouble pas l’ordre public établi par la loi.
XI. La libre communication des pensées et des
opinions est un des droits les plus précieux de l’homme ;
tout citoyen peut donc parler, écrire, imprimer librement,
sauf à répondre de l’abus de cette liberté dans les cas
déterminés par la loi. (...)
XVII. Les propriétés étant un droit inviolable et
sacré, nul ne peut en être privé, si ce n’est lorsque la
nécessité publique, légalement constatée, l’exige
évidemment et sous la condition d’une juste e préalable
indemnité.

Lexique

Le nom

1. Comment former le féminin


féminin = nom masculin + e muet
un ami – une amie
un fiancé – une fiancée
cas particuliers :
un élève – une un veuf – une un vendeur – une un acteur – une actrice
élève veuve vendeuse un protecteur – une
un artiste – une un captif – une un visiteur – une protectrice
artiste captive visiteuse

un ambitieux – une e muet final s muet – z e – εr


ambitieuse modifie la un Français – une un écolier – une
un orgueilleux – prononciation : Française écolière
une orgueilleuse un candidat – une un marquis – une un berger – une bergère
candidate marquise

16
un sot – une sotte

des noms à formes un duc – une des noms à forme les voyelles nasales a,
spéciales au duchesse identique pour les e, o se dénasalisent :
féminin : un maître – une deux genres: un paysan – une
un canard – une maîtresse un artiste – une artiste paysanne
cane un diable – une un auteur – une auteur un gardien – une
un roi – une reine diablesse un dentiste – une gardienne
un oncle – une tante dentiste un patron – une
un parrain – une un élève – une élève patronne
marraine un enfant – une enfant Mais :
un héros – une un partenaire – une un courtisan – une
héroïne partenaire courtisane
un fils – une fille un cousin – une
un coq – une poule cousine
un cerf – une biche un Roumain – une
Roumaine
Attention ! les noms de professions n’ont généralement pas de féminin : architecte, auteur,
chauffeur, conservateur, député, diplomate, juge, maire, mannequin, ministre, peintre,
professeur.
On dit : une femme professeur, un professeur femme.

2. Comment former le pluriel


Règle Exemples Exceptions
règle générale un étudiant/ des étudiants les noms terminés en : -s, -x, -
singulier + s une maison/ des maisons z ne changent pas
un fils/ des fils
un tapis/ des tapis
une voix/ des voix
un nez/ des nez
nomes en : -au, -eau, -eu + x un noyau/ des noyaux prennent –s
une peau/ des peaux un pneu/ des pneus
un feu/ des feux un bleu/ des bleus
-al devient aux un animal/ des animaux prennent –s
un cheval/ des chevaux un bal/ des bals
un bocal/ des bocaux un festival/ des festivals
un récital/ des récitals
noms en –ail + s un chandail/ des chandails un travail/ des travaux
un rail/ des rails un vitrail/ des vitraux
un détail/ des détails
noms en –ou + s un trou/ des trous prennent –x
un clou/ des clous un bijou/ des bijoux
un chou/ des choux
un genou/ des genoux
un joujou/ des joujoux
17
cas particuliers
un os/ des os aïeul/ des aïeuls (bunicii)
un bœuf/ des bœufs / des aïeux (strămoşii)
un œuf/ des œufs ciel/ des ciels (partea din tablou ce reprezintă cerul)
un œil/ des yeux /des cieux (ceruri, firmament)
*on prononce la consonne
finale au singulier
le pluriel des noms composés noms qui, au pluriel, ont un sens différent
une carte-postale/ des cartes-postales une assise (temelie de piatră)/ des assises (curte cu
un chou-fleur/ des choux-fleurs juri)
un arc-en-ciel/ des arcs-en-ciel un ciseau (daltă)/ des ciseaux (foarfece)
un clin-d’oeil/ des clins-d’oeil un effet (efect)/ des effets (haine)
un porte-avions/ des porte-avions un gage (garanţie)/ des gages (salarii)
une garde-robe/ des garde-robes une lumière (lumină)/ des lumières (cunoştinţe,
un abat-jour/ des abat-jour inteligenţă)
un après-midi/ des après-midi une lunette (lunetă)/ des lunettes (ochelari)
un chef-d’oeuvre/ des chefs-d’oeuvre une vacance (loc liber)/ des vacances (vacanţă,
un timbre-poste/ des timbres-poste concediu)
des noms sans singulier le pluriel des noms d’origine étrangère
les affres (chinuri) un album/ des albums
les annales, les archives un agenda/ des agendas
les débris un concerto/ des concertos
les échecs un forum/ des forums
les humanités (totalitatea studiilor un référendum/ des référendums
clasice, greacă şi latină) un watman/ des watmans
les lettres (literatura, ştiinţele umaniste) Mais :
les mœurs (moravurile) un gentleman/ des gentlemen
les vivres (merindele) un policeman/ des policemen
les fiançaulles (logodna) un sportsman/ des sportsmen
les noces (nunta) un match/ des matches
les obsèques (funeraliile) une lady/ des ladies
les pourparlers (tratativele) un errata/ des errata
un duplicata/ des duplicata

H muet – H aspiré (*h dans le dictionnaire)

H muet = voyelle H aspiré = consonne


l’h le h
les h = on lit avec liaison la h
les/ h = pas de liaison
l’habitant (m) la haine
l’harmonie (f) le hall
l’hebdomadaire (m) la halle
l’hébreu (m) la halte
l’herbe (f) le hameau
18
l’hérédité (f) le handicap
l’héroïne (f) la hardiesse
l’hésitation (f) le haricot
l’heure (f) le hasard
l’honneur (m) la hausse
l’hôpital (m) le haussement
l’huile (f) le haut
l’histoire (f) la hauteur
l’hiver (m) le héros
l’homme (m) le heurt
l’horizon (m) le heurtement
l’horloge (f) la hiérarchie
l’hôte (m) la Hollande
l’hôtesse (f) le hollandais = limba olandeză
l’hôtel (m) le Hollandais, la Hollandaise
la Hongrie
le hongrois
le Hongrois, la Hongroise
la honte
le hurlement
le huit
Exercices

19
Unité 3

La francophonie

Onésime Reclus (1837-1916), géographe français, a


employé le premier le terme "francophonie", en 1880. Le
mot désignait :
- les "populations" parlant français
- l’ensemble des "territoires" où l’on utilisait la langue
française.
Le géographe français précisait à propos de ce terme
qu’il ne faisait pas allusion à la France "maternelle"
seulement, mais aussi à la France "générale" qui est
"américaine, africaine, asiatique, océanique".
L’expression réapparait en 1959, sous la plume de
Raymond Queneau (Zazie dans le métro).
La réunion de 1987 de Québec donne lieu à une
"déclaration de solidarité" des chefs d’État et de
gouvernement des pays francophones qui réaffirment leur
volonté de faire de l’ensemble des pays qui le
représentent "une communauté solidaire" de consolider
"l’espace d’une langue commune ; le français, et de
favoriser la libre circulation des biens culturels, l’échange
des connaissances scientifiques, le transfert et
l’adaptation des nouvelles technologies".
D’institution à vocation essentiellement culturelle, la
francophonie se transforme progressivement en
"institution internationale destinée à peser sur l’Histoire",
c’est-à-dire en puissance politique de premier plan, dans
le respect de la souveraineté de chaque nation.
Le français, langue de communication internationale, est
le principal outil de connaissance et de développement.

20
Le vieux rêve d’universalité de la France saura maintenir
cet outil en usage, le maître à la portée de tous les
francophones. Les facteurs qui justifient ce rêve
d’universalité sont l’héritage du passé, le rôle de la
France dans l’histoire et la richesse exceptionnelle de son
patrimoine culturel.
Le français conserve une position privilégié dans les
relations internationales, étant avec l’anglais la langue
parlée sur quatre continents. Le français est avec l’anglais
la langue officielle et la langue de travail des grands
organismes internationaux tels que l’O.N.U.,
l’Organisation des États Américains (O.E.A.),
l’Organisation de l’Unité Africaine (O.U.A.), la
Conférence Islamique et la Ligue Arabe, et reste seule
langue officielle de l’Union Postale Universelle et des
Jeux Olympiques.
La rencontre de la langue et des traditions très
diverses, la pluralité des civilisations en contact avec le
français, au sein de l’espace francophone, a engendré un
véritable éclatement des cultures francophones. Les pays
francophones ont donné bon nombre d’écrivains,
d’acteurs, de chanteurs, qui, par leur génie, ont contribué
à enrichir le patrimoine de la culture française en y
apportant des accents originaux, de leur pays natal.
Écrivains : Anne Hébert, Yves Bauchemin (Canada),
Georges Simenon (Suisse), Driss Chraïbi (Maroc),
Christian Dotremont (Belgique), Michèle Rakotoson
(Madagascar), Cheikh Amidou Kane et Léopold Sedar
Senghor (Sénégal).

Lexique

21
Traduisez en roumain :

La francophonie en chiffres
- 52 États comptent parmi les pays "partiellement
ou entièrement de langue française" ;
- le français reste la langue la plus enseignée
après l’anglais (environ 25 millions d’élèves dans le
monde hors de l’espace francophone et plus de 250 000
professeurs de français) ;
- les "apprenants" de tous âges qui fréquentent les
établissements français à l’étranger : près de 75 000
élèves étrangers, près de 425 000 personnes suivent des
cours de français dans les Centres culturels et les
Alliances françaises.
Le 4 et 5 décembre 1998 à Bucarest a eu lieu la
XII-ème session de la Conférence ministérielle de la
francophonie à laquelle ont participé les délégations
conduites par les ministres des Affaires étrangères de 52
pays francophones.
La Roumanie a été admise officiellement en 1991,
à statut de membres ayant des droits entiers dans la
francophonie. À présent la francophonie parcourt une
nouvelle étape dans son évolution par l’adaptation des
structures institutionnelles aux réalités actuelles.
En Roumanie, un sur quatre des Roumains parle
le français.
Le terme de «francophonie» est apparu en 1880
sous la plume du géographe Onésime Reclus.
Aujourd'hui, la francophonie désigne beaucoup de choses
à la fois.
Tout d'abord, la définition la plus simple:

22
«l'ensemble des peuples ayant le français en partage».
Parlé par 200 millions d'hommes, le français a un statut
de: langue officielle, langue maternelle, langue de
culture.
Si on parle de peuples, on parle aussi de
territoires: France, Belgique, Canada, Louisiane, Suisse,
Afrique francophone, Madagascar, Antilles, Liban... Il
s'agit donc, d'un ensemble de pays et d'une communauté
linguistique.
Ensuite, la francophonie représente une série de
valeurs communes: la paix, la démocratie, la coopération,
le développement durable, les droits de l'Homme etc. au
centre desquels se trouve la langue française.
«La Francophonie» désigne aussi une institution
publique: L'Organisation Internationale de la
Francophonie.
La fête de la francophonie, tous les 20 mars, est
une occasion pour ceux qui parlent le français de se
réunir, d'établir des relations et de présenter une série
d'activités culturelles.

Mettez en français :

1. Limbile oficiale ale Organizaţiei Naţiunilor Unite în


cadrul Adunării generale sunt engleza, franceza, spaniola,
araba, chineza şi rusa, în timp ce Secretariatul foloseşte
ca limbi de lucru numai engleza, franceza şi spaniola.
2. Francofonia este, înainte de toate, expresia unei
conştiinţe internaţionale şi anume: orice vorbitor este
legat de limba sa maternă, dar, în acelaşi timp, încearcă şi
sentimentul că aparţine aceleiaşi comunităţi lingvistice
prin intermediul limbii franceze.

23
3. Din cele aproximativ 550 de milioane de locuitori cât
numără cele 52 de state şi guverne ale francofoniei,
numai o treime vorbesc curent limba franceză.
4. Elveţia, cu cele 4 limbi naţionale şi oficiale: germana,
franceza, italiana şi retoromana, ilustrează perfect
vitalitatea plurilingvismului în cadrul francofoniei.
5. limba franceză împreună cu limba engleză sunt cele
mai folosite limbi în organizaţiile internaţionale ale căror
sedii se află la New York, Paris, Geneva şi Viena.
6. În Belgia, există 3 limbi oficiale: flamanda, franceza
şi germana. În Canada, se vorbesc engleza şi franceza
mai ales, care sunt şi limbile oficiale.
7. Ziua de 20 martie a fost declarată Ziua Mondială a
Francofoniei.

Les articles

1. Indéfinis
2. Définis
Type Nombre Genre Articles L’emploi
un garçon, un homme, un
masc. un
sg. appartement
fém. une une fillette, une heure, une école J’ai acheté un
appartement près du
des garçons, des hommes, des parc.
masc.
appartements C ‘est une école
Indéfinis pl. des
des fillettes, des heures, des célèbre.
fém.
écoles Dans la cour il y a des
Attention ! garçons et des
J’ai une maison à la campagne. Mais: Je n’ai pas de maison fillettes.
à la campagne.
Il a des cigarettes. Il n’a pas de cigarettes.
le garçon, le *hangar, Ils s’emploient
masc. le (l’ + voyelle
l’appartement, toujours :
ou h muet)
Définis sg. l’homme 1. devant les noms
fém. la (l’ + voyelle la fillette, la *halle, propres :
ou h muet) l’école, l’héroïne le Canada, la France,

24
les garçons, les l’Asie, la Seine, la
masc. *hangars, les Bretagne, l’Alsace,
appartements, les les Thibault, les
hommes Dupont, les Pyrénés,
pl. les les Alpes, le Rhône
les fillettes, les 2. pour exprimer la
fém. *halles, les écoles, les date :
héroïnes le 14 janvier, le
premier septembre, la
Les articles contractés : Sainte-Jean, la
Avec : Pentecôte
à sg. m. au (à l’ + voyelle ou h muet) : Il montre le cahier au professeur. 3. le superlatif des
f. à la (à l’ + voyelle ou h muet) : Nous allons à la montagne. adjectifs :
pl. m. f. aux: Il parle aux fillettes et aux garçons. le plus intéressant, la
de sg. m. du (de l’ + voyelle ou h muet) : La chemise du garçon est jolie. plus intéressante, les
f. de la (de l’ + voyelle ou h muet) : Les rues de la ville sont plus intéressant(e)s
larges. 4. les pronoms
pl. m. f. des: Nous parlons des vacances d’été. possessifs :
le mien, la mienne,
les miens.
Les accents

Quelques règles d′orthographe

25
Unité 4

Mettez en français

Drepturile copilului
În zilele noastre, poziţia copilului în societate s-a
schimbat mult. I se acordă încredere, i se dau
responsabilităţi în societate, i se respectă personalitatea.
Organisme specializate se ocupă de drepturile copilului.
Copilul are dreptul să creeze asociaţii vizând
interesele sale majore, pasiunile comune, nevoile
comune. El are dreptul să ia cuvântul când interesul său
este în joc, sau când este vorba despre condiţiile sale de
viaţă, de învăţătură. Nimeni nu are dreptul de viaţă şi de
moarte asupra unui copil. El nu poate fi exploatat sau
vândut. Nimeni nu are dreptul să-l facă să suporte
violenţe. Cei care vor fi găsiţi vinovaţi vor trebui să
suporte pedeapsa legii. Copilul trebuie să poată să-şi
aleagă şi să-şi practice religia, să-şi folosească limba, să-
şi păstreze cultura, să aibă propria libertate. Orice copil
are dreptul la învăţătură, el are dreptul şi la activităţi
recreative, la activităţi culturale sau artistice. Măsura
educativă trebuie să primeze asupra celei punitive. Copiii
găsiţi vinovaţi de către tribunale specializate vor fi
îndreptaţi spre şcoli de reeducare. Vor învăţa o meserie
încercându-se totodată integrarea lor în societate. Copiii
bolnavi au dreptul la îngrijiri şi la medicamente gratuite
oferite de stat. Copiii handicapaţi primesc îngrijiri
speciale, fiind consideraţi membri cu drepturi egale în
societatea căreia îi aparţine. Copiii au aceleaşi drepturi
fără deosebire de rasă, culoare, sex, limbă, religie

L′article partitif
26
Type Nombre Genre Article L’emploi
du (de l’ J’achète du 1. beaucoup, peu, très peu, plus,
masc.
+voyelle pain et de assez, trop, moins, tant + de (d’) +
sg. ou h muet) l’huile. le nom :
Il mange de Il mange un peu de pain et
de la (de l’ la confiture beaucoup de beurre.
fém. +voyelle et, ensuite, Exception : Il lit bien des livres.
ou h muet) il boit de Il a bien du courage.
l’eau. 2. un litre, un paquet, une boîte,
un kilo, une bouteille, un verre,
masc. des une tasse, un morceau, un pot +
de (d’) + le nom :
J’achète un kilo de sucre et une
bouteille d’eau.
3. adjectif + de (d’) + le nom :
Tu as acheté de belles fleurs.
Partitifs
Il achète d’excellents livres.
Mais :
Prenez
des jeunes gens
encore des
des jeunes filles
pl. fruits !
des petits-enfants
fém. des Mangez des
des fausses notes
oranges !
du bon sens
de la bonne volonté
4. ne + verbe + pas + de :
Ils ne mangent pas de fruits.
Il n’a pas de chance.
Mais :
Ce ne sont pas des étudiants, ce
sont des ouvriers.
Il ne boit que du café.
Observations:
- l’article partitif dans les constructions avec le verbe faire: faire du sport, du ski, du tennis, du
patinage, du vélo ; de la gymnastique, de la bicyclette, de la marche au pied, de la nage, de la
luge, de la musique, de la politique, de la propagande, de l’équitation, de l’athlétisme.
- l’article partitif dans les constructions impersonnelles : il fait/ il y a du soleil, du vent, du
brouillard, de la Lune, mais : il fait/ il y a un vent terrible, un soleil fort, un brouillard épais, une
Lune pleine.
- l’article partitif devant un nom propre : Il lit du Camus. (pe) On joue du Ionesco (se joacă
Ionesco).

Exercices
27
Unité 5

Les médias dans la société de consommation

Adultes, adolescents et enfants, nous sommes en


effet soumis à un bombardement ininterrompu
d’informations, déversées par la radio, la télévision, le
journal, tous moyens) haut pouvoir de pénétration
massive. Mais les informations ainsi reçues sont
disparates, décousues, hétéroclites, souvent
contradictoires et même agressives et impérieuses.
L’échéance incessante d’informations nouvelles, sans
lien avec les précédentes et devenant elles-mêmes
périmées en quelques jours, rend difficile la réflexion et
la méditation ; elle exclut pour le plus grand nombre
toute confrontation, toute critique, toute recherche de
source, de cause, d’analogie, en un mot tout ce qui peu
ressembler à une démarche scientifique : avec une
information aussi partielle et aussi fugitive, l’homme
moyen n’a pas plus de chances de connaître le monde qui
l’entoure que n’en ont eu nos millions d’ancêtres de
comprendre la pesanteur avant Newton.
La nature même des informations apportées par
ce que l’on appelle en français hexagonal les "mass-
médias" s’oppose à la démarche scientifique : la
sensation s’oppose à l’observation. La recherche du
sensationnel vise à déclencher les réflexes, les
impressions immédiates, instinctives, irraisonnées, qui
non seulement ne favorisent, mais qui, de plus, paralysent
l’effort de réflexion. En poursuivant l’audience du plus
grand nombre, l’information contemporaine s’oblige aux
expressions les plus simplistes, les plus voisines de

28
l’instinct. On en vient à donner priorité et même
exclusivité à ces nouvelles spectaculaires que sont les
coups d’État, les guerres, les révoltes, les bagarres, les
embrassements et les ruptures, les assassinats, les
séquestrations d’otages. L’homme moyen est ainsi
journellement confronté avec ce qu’il y a de plus
irrationnel, passionnel, frénétique et fanatique dans la
condition humaine.

Déclaration des droits et des devoirs des journalistes

adoptée le 24 novembre 1970 à Munich


1. Respecter la vérité quelles qu’en puissent être les
conséquences pour lui-même et ce en raison du droit que
le public a de connaître la vérité.
2. Défendre la liberté de l’information, du commentaire
et de la critique.
3. Publier seulement les informations dont l’origine est
connue ou, dans le cas contraire, les accompagner des
réserves nécessaires ; ne pas supprimer les informations
essentielles et ne pas altérer les textes et documents.
4. Ne pas user de méthodes déloyales pour obtenir des
informations, des photographies et des documents.
5. S’obliger à respecter la vie privée des personnes.
6. rectifier toute information publiée qui se révèle
inexacte.
7. Garder le secret professionnel et ne pas divulguer la
source des informations obtenues confidentiellement.
8. S’interdire le plagiat, la calomnie, la diffamation et
les accusations sans fondement, ainsi que de recevoir un
quelconque avantage en raison de la publication ou de la
suppression d’une information.

29
9. Ne jamais confondre le métier de journaliste avec
celui de publicitaire ou de propagandiste ; n’accepter
aucune consigne directe ou indirecte des annonceurs.
10. Refuser toute pression et n’accepter de directive
rédactionnelle que des responsables de la rédaction.

Lexique

Exercices

I. Complétez, de manière signifiante, les phrases :


1. Le bombardement ininterrompu d’informations auquel nous sommes
soumis .................................................................................... .
2. ................................................................... car elles sont disparates, décousues, hétéroclites et
contradictoires.
3. ................................................................... avec une information partielle et
fugitive ....................................................................................... .
4. La recherche du sensationnel .................................................................................. .
5. L’homme moyen ...................................................................................................... .
6. .................................................. quelles qu’en puissent être les
conséquences .......................................................................... .
7. Ne pas user de méthodes déloyales .......................................................................... .
8. ......................................... la vie privée des personnes ............................................. .
9. ................................................................................................garder le secret professionnel.
10. .......................................... le plagiat, la calomnie, la diffamation et les accusations sans
fondement.
II. Pourquoi la consommation est une manipulation? Qui est juridiquement responsable de ce
qui est écrit dans un journal ou dans une revue?
III. Relevez les éléments de l′accusation que l′auteur adresse aux médias.

L′adjectif qualificatif

Le féminin des adjectifs


féminin = masculin + e
bleu – bleue mais : aigu – aiguë
30
joli – jolie andalou – andalouse
vrai - vraie favori – favorite
hébreu – hébraïque

cas particuliers
public – publique amical – amicale cruel – cruelle amer – amère
turc – turque original – originale individuel – individuelle cher – chère
caduc – caduque civile – civile artificiel - artificielle léger - légère
Mais : Mais :
grec - grecque pareil – pareille

actif – active bon – bonne beau (bel) – belle blanc – blanche


bref – brève mignon – mignonne nouveau (nouvel) – nouvelle franc – franche
attentif - attentive nipon - niponne vieux (vieil) – vieille sec - sèche

heureux – heureuse bas – basse menteur – menteuse un pantalon rouge –


joyeux – joyeuse gras – grasse moqueur – moqueuse une jupe rouge
Mais : coquet – coquette rieur – rieuse un homme libre – une
roux – rousse muet – muette Mais : femme libre
doux – douce Mais : accusateur – accusatrice un boulevard large –
complet – complète générateur - génératrice une rue large
discret - discrète un costume kaki –
une uniforme kaki
un homme chic – une
femme chic
A retenir :

masculin féminin masculin = féminin


jumeau jumelle drôle
malin maligne honnête
pécheur pécheresse sincère
tiers tierce marron
exprès expresse jaune
métis métisse rose
aîné aînée comique
cadet cadette tragique

A retenir : le grand-père/ la grand-mère


A retenir : un résultat certain (sûr) une affaire certaine
un certain résultat une certaine affaire
une femme pauvre une pauvre femme
une serviette propre ma propre serviette

31
une table basse une basse vengeance
A retenir : franco-italien, franco-italienne, tragi-comique, héroï-comique
Le pluriel des adjectifs
pluriel = singulier + s
un garçon intelligent – des garçons intelligents
une robe longue – des robes longues
un document original – des documents originaux un manteau gris – des beau (bel) – beaux
un rôle principal – des rôles principaux manteaux gris nouveau (nouvel) –
Mais : un mot bas – des mots nouveaux
une maison originale – des maisons originales bas vieux (vieil) – vieux
Exceptions : un homme heureux – fou (fol) – fous
fatal – fatals (fatale – fatales) des hommes heureux mou (mol) - mous
glacial – glacials un papa généreux –
austral – australs des papas généreux
idéal – idéals (idéaux)
A retenir : franco-italiens
franco-italiennes
tragi-comiques
héroï-comiques
Les degrés de comparaison
Les degrés de comparaison Adjectif Exemples
Le positif Sérieux, intéressant, courageuse Mon ami est sérieux.
Le d’égalité Aussi sérieux, intéressant, Il est aussi sérieux
comparati courageuse (que) ; que mon frère.
f de supériorité Plus sérieux, intéressant, Ce livre est plus
courageuse (que) ; intéressant que
l’autre.
d’infériorité Moins sérieux, intéressant, Je suis moins
courageuse (que) ; courageuse que toi.
Le Relatif de le/la/les plus sérieux, intéressant, Il est le plus sérieux
superlatif supériorité courageuse (de) de tous.
d’infériorité le/la/les sérieux, intéressant, C’est le livre le moins
courageuse (de) intéressant.
Absolu Très (fort, bien, extrêmement, Sa lettre est fort
infiniment) sérieux, intéressant, intéressante.
courageuse
Exceptions
bon mauvais petit
le comparatif de supériorité meilleur pire moindre
le superlatif relatif le meilleur, la le pire, la pire, le moindre,
32
meilleure, les les pires la moindre,
meilleurs, les les
meilleures moindres
Attention :
Mon fils est le plus petit de tous les enfants présents. (+ noms concrets)
Il accepte sans avoir le moindre soupçon. (+ noms abstraits)
Ces fruits sont de la plus mauvaise qualité. (+ nom concret)
J’ai commis les pires imprudences. (au sens moral)

L’adjectif verbal
Certains adjectifs verbaux ont une orthographe différente de celle du participe présent.
le verbe le participe présent l’adjectif verbal
adhérer adhérant adhérent, e
coïncider coïncidant coïncident, e
communiquer communiquant communicant, e
convaincre convainquant convaincant, e
différer différant différent, e
équivaloir équivalant équivalent, e
exceller excellant excellent, e
fatiguer fatiguant fatigant, e
influer influant influent, e
intriguer intriguant intrigant, e
négliger négligeant négligent, e
précéder précédant précédent, e
provoquer provoquant provocant, e
résider résidant résident, e
suffoquer suffoquant suffocant, e
vaquer vaquant vacant, e
violer violant violent, e
Exercices

33
Unité 6

La loi Évin (un décret antitabac)

Comme un certain nombre de pays, la France a


adopté un décret antitabac (appelé la loi Évin). Entrée en
vigueur le 1-er novembre 1992, cette loi interdit de fumer
dans les lieux publics (le métro notamment) : elle oblige
les cafés et les restaurants à prévoir des espaces séparés
pour les fumeurs et pour les non-fumeurs. Il est interdit
de fumer dans les espaces collectifs, sauf dans certaines
zones signalées.
La plupart des bistrots et des restaurants se sont
trouvés dans l’incapacité d’avoir deux salles séparées.
Certains ont affiché dans un coin – en général l’endroit le
moins agréable - "lieu non-fumeurs".
D’autres ont carrément tourné la loi en ridicule en
affichant à l’entrée de leur établissement "Non-fumeurs
tolérés" !
Après la mise en application de la loi, on pouvait
se rendre compte qu’aucune plainte n’avait été
enregistrée, qu’aucune amende n’avait été infligée aux
fumeurs récalcitrants, pourtant nombreux à l’évidence...
Les agents chargés officiellement de verbaliser ont reçu
la recommandation de ne pas appliquer la loi à la lettre.
Quant aux non-fumeurs, ils ont préféré s’en tenir à une
cohabitation pacifique avec les fumeurs.

Lexique

Exercices

1. Pour chacun de ces comportements, choisissez dans la liste de droite, l’adjectif le plus
adéquat :

34
1. C’est un conducteur qui respecte strictement le code de la route. a) fraudeur
2. Il sait se débrouiller pour ne pas payer beaucoup d’impôts. b) timoré
3. Il a l’art de se faufiler dans une file d’attente. c) resquilleur
4. Il a su utiliser ses relations pour faire une belle carrière d) arriviste
2. Donnez le nom correspondant aux verbes suivants :
a) naître ;
b) attendre ;
c) prouver ;
d) démontrer ;
e) suivre ;
f) avouer ;
g) dépendre ;
h) évoluer ;
i) juger ;
j) fumer.

La loi antitabac ne fait pas chuter le nombre d′infarctus

Les résultats sont beaucoup moins spectaculaires


en France que chez certains de nos voisins européens.
Dans des pays comme les Etats-Unis, l'Italie ou
l'Écosse, l'interdiction de fumer dans les lieux publics a
entraîné rapidement une diminution significative du
nombre d'infarctus du myocarde, de l'ordre de 10 à 17%.
En France, les effets de la loi antitabac sur les accidents
cardiaques sont beaucoup moins spectaculaires, selon une
vaste étude dont - les résultats ont été dévoilés jeudi aux
20es Journées européennes de la Société française de
cardiologie, à Paris.
«Depuis 2003, les hospitalisations pour infarctus
ont diminué régulièrement en France, mais il n'y a pas eu
de cassure nette en 2007 et 2008 (dates d'application des

35
derniers décrets, NDLR), a précisé le Pr. Daniel Thomas
(hôpital Pitié-Salpêtrière, Paris) en présentant ses
données. Certes, ces résultats sont décevants, mais ils ne
doivent pas discréditer l'application de la loi. Les effets
du tabagisme passif sur les vaisseaux ont été largement
démontrés.»
Les conclusions de l'enquête présentée jeudi,
baptisée Évincor (évaluation de l'impact de l'interdiction
de fumer sur les syndromes coronaires aigus), étaient très
attendues par la communauté scientifique. En France,
l'interdiction de la cigarette a été appliquée à partir du 1er
février 2007 dans les principaux lieux publics
(entreprises, administrations, établissements scolaires...),
et au 1er janvier 2008 dans les lieux de convivialité
(cafés, hôtels, restaurants, discothèques, casinos). Moins
de deux mois après cette dernière mesure pour protéger
les non-fumeurs, une enquête préliminaire montrait que
le nombre d'infarctus dans les services d'urgence avait
déjà chuté de 15%. Les spécialistes restaient toutefois
prudents vis-à-vis de cette bonne nouvelle.

Exercices

Répondez aux questions en cochant la bonne réponse:


1. Le texte est:
o Un extrait de livre.
o Un article de presse.
o Un commentaire sur un forum Internet.
o Un texte publicitaire.
2. L'idée principale de cet article est que:
o La loi antitabac a diminué considérablement le nombre des accidents cardiaques en
France.

36
o La loi antitabac n'a pas diminué le nombre des accidents cardiaques en France.
o La loi antitabac a diminué le nombre des accidents cardiaques en France, mais pas
considérablement comme dans les États-Unis, l'Italie ou l'Écosse.
o La loi antitabac est très populaire en France.
3. Dans le premier paragraphe on affirme qu'une diminution de 10% à 17% est une diminution:
o significative.
o moins spectaculaire.
o décevante.
o spectaculaire.
4. Dans le deuxième paragraphe on affirme qu'il faut encourager l'application de la loi pour:
o lutter contre le tabagisme passif.
o diminuer le nombre de fumeurs.
o ne pas être hospitalisé.
o lutter contre les maladies de poumons.
5. Évincor est le nom:
o d'un médicament recommandé pour renoncer au tabac.
o d'une enquête sur l'impact de l'interdiction de fumer.
o de la communauté scientifique.
o du mouvement anti-tabac.
6. Dans le dernier paragraphe on affirme qu'en France, l'interdiction de fumer dans des lieux
publics a été appliquée à partir du:
o 1er février 2007.
o 1er février 2008.
o 1er février 2003.
o 1er février 2000.
7. Dans le même paragraphe, l'interdiction de fumer s'applique à partir 1er janvier 2008 dans:
o lieux publics (entreprises, administrations, établissements scolaires...).
o les lieux de convivialité (cafés, hôtels, restaurants, discothèques, casinos).
o les hôpitaux.
o partout en France.

37
8. Deux mois après cette mesure, qu'est-ce qui s'est passé avec le nombre d'infarctus dans les
services d'urgence?
o a augmenté de 15%.
o a augmenté de 10%.
o a chuté de 10%.
o a chuté de 15%.
9. La communauté scientifique de Paris:
o est contente.
o est réservée.
o est affectée.
o est soupçonneuse.
10. D'après vous, l'auteur de l'article:
o prend position.
o se veut allusif.
o cherche la confrontation.
o reste neutre.

Les démonstratifs

1. Les adjectifs démonstratifs


2. Les pronoms démonstratifs
ce + consonne ce crayon
masculin voyelle cet enfant
singulier
h muet cet homme
féminin cette cette femme
les adjectifs masculin ces livres
pluriel ces
démonstratifs féminin ces fleurs
ce crayon –ci
cet enfant –là
formes renforcées par –ci ou là
cette maison –ci
ces élèves -là
singulier pluriel
masculin celui ceux
formes simples
féminin celle celles
les pronoms neutre ce (c’) -
démonstratifs celui-ci ceux-ci
masculin
formes celui-là ceux-là
composées celle-ci celles-ci
féminin
celle-là celles-là
38
ceci
neutre -
cela ; ça
+ de, qui, que, à qui, dont, auquel, pour lequel…
De ces deux trains, je prendrai celui qui est le plus rapide.
Je n’aime pas cette blouse, j’aime celle que tu m’as montrée.
Tu vois ces professeurs, ce sont ceux dont je t’ai parlé.
+ une préposition
des formes
De tous les romans, je préfère ceux de Flaubert.
simples
+ participe passé
Mettez cette carte à coté de celles envoyées par nos amis.
+ participe présent
Les étudiants de l’Université se sont joints à ceux provenant des
autres écoles supérieurs.
l’emploi De ces voitures, tu préfères celle-ci on celle-là ?
des formes
Regarde ces tableaux ! Celui-ci est beau, mais celui-là est vraiment
composées
merveilleux !
+ qui Ce qui lui plaît, c’est la musique.
ce + que Ce que vous faites est inutile.
+ dont Ce dont vous parlez est très captivant.
c’est C’est vrai.
des formes
ce sont Ce sont nos meilleurs amis.
neutres
Retiens ceci : tu ne réussiras jamais sans
ceci
son aide.
cela Faites votre devoir : n’oubliez pas cela !
ça (langue parlée) Comme ça./ ça va?/ ça y est!
Les possessifs

1. Les adjectifs possessifs


2. Les pronoms possessifs
Les pronoms possessifs
Un seul objet possédé Plusieurs objets possédés
pers. masculin féminin masculin féminin
Un er
I le mien la mienne les miens les miennes
e
possesseur II le tien la tienne les tiens les tiennes
IIIe le sien la sienne les siens les siennes
er
I le nôtre la nôtre les nôtres
Plusieurs
IIe le vôtre la vôtre les vôtres
possesseurs e
III le leur la leur les leurs
Exemples : Ma robe est longue, la sienne est courte.
Tu connais nos résultats. Lequel est le plus remarquable: le mien ou le sien?
Je parle de mes problèmes, tu parles des tiens.
Mais : Ce livre m’appartient : c’est le mien.
il est à moi.
C’est notre maison: c’est la nôtre.
Cette maison est à nous.
A retenir : les miens = ma famille : Les miens arrivent chez-nous aujourd’hui.
39
les tiens = ta famille : Les tiens sont allés en France.
… Les siens sont partis au Canada.
Les nôtres et les vôtres sont de bons amis.
Exercices

40
Unité 7

Introduction au droit

Préambule
Le mot "droit" désigne, d’abord, un corps de
règles qui ont pou objet d’organiser la vie en société;
c’est-à-dire, notamment, de définir le statut des personnes
et de réglementer les relations, économiques ou non, qui
s’établissent entre elles.
Mais ce même mot désigne aussi la prérogative
que chaque personne peut puiser dans ce corps de règles,
parce qu’elle réunit les conditions d’application de l’une
d’entre elles. Ainsi, par exemple, tel père de famille,
vieux et ruiné, pourra-t-il réclamer le secours de ses
enfants en vertu de la règle posée par l’article 205 du
Code civil, selon laquelle "les enfants doivent des
aliments à leurs père et mère ou autres ascendants qui
sont dans le besoin".
C’est à ces deux significations complémentaires
du mot "droit" que nous nous rapportons. Plus
précisément, son objectif est d’aider le profane à
percevoir, en se tenant au seul droit français et plus
restrictivement au droit français contemporain – ce qui
récuse malheureusement, mais inévitablement, la
dimension historique , les aspects fondamentaux du
phénomène juridique, et, ce faisant, à l ‘initier aux
éléments de base du vocabulaire propre au droit.
Dans cette perspective, la double signification du
mot "droit" constitue un cadre utile, qui permet d’aller du
général au particulier. Il faut en effet prendre d’abord
conscience et mesure de ce corps de règles destinées à

41
organiser la vie en société, qui constitue ce qu’on appelle
le droit objectif parce qu’il réunit un ensemble de règles
formulées de manière générale et impersonnelle, c’est-à-
dire sans références à tel ou tel individu déterminé. C’est
alors le phénomène juridique à l’état pur qui est en cause
et pose, en particulier, la question de l’essence de la règle
de droit.
Ce n’est pas qu’ensuite qu’il est possible
d’appréhender cet autre aspect du même phénomène
qu’est l’introduction de la personne, du sujet de droit,
dans la mise en œuvre pratique de la règle juridique, qui
détermine l’apparition des droits subjectifs, c’est-à-dire
des droits que les individus tirent du droit objectif.

Lexique

Expressions avec la mise : la mise en œuvre, la mise en train, la mise en valeur, la mise en vente,
la mise en disponibilité, la mise en scène, la mise en jeu, la mise en plis, la mise en pages, la
mise en question, la mise en place, la mise à pied, la mise à la retraite, la mise à la terre, la mise
au foyer, la mise au point, la mise à l′épreuve etc.
Donnez des exemples avec le mot la mise : la mise en liberté, la mise en possession, la mise hors
la loi, la mise en accusation, la mise en jugement, la mise en demeure, la mise en cause, la mise
en conflit, la mise en examen.

Les indéfinis

1. Adjectifs indéfinis
2. Pronoms indéfinis
Les adjectifs indéfinis
singulier pluriel
Exemples
masculin féminin masculin féminin
aucun aucune aucuns aucunes Aucun élève n’a été absent.
autre autres Je cherche une autre solution.
chaque - Chaque homme a droit à la liberté!
- différents différentes J’ai connu différentes personnes à la réunion.
- divers diverses J’ai entendu des opinions diverses concernant
42
ce problème.
Son avenir est certain. Il est resté un certain
certain certaine certains certaines
temps.
maint mainte maints maintes Je l’ai prévenu maintes fois.
même mêmes Nons avons les mêmes goûts.
nul nulle nuls nulles Nul citoyen ne peut se soustraire à la loi.
pas un pas une - Pas un mot n’a été prononcé.
plus plus
- Je lui ai dit la vérité plus d’une fois.
d’un d’une
- plusieurs Il a étudié plusieurs possibilités.
quelle quelles
quel que quels que Quel que soit le prix du tableau, je l’achète.
que que
Prenez un livre quelconque et apportez-le-
quelconque quelconques
moi!
J’ai acheté quelques fuits./ Je l’ai connu il y a
quelque quelques
quelque temps.
tel telle tels telles Tel pére, tel fils.
tout toute tous toutes Tout le monde nous connaît.

Les pronoms indéfinis


singulier pluriel
Exemples
masculin féminin neutre masculin féminin
De tous mes amis, aucun
aucun aucune - - -
n’est venu.
Je n’aime pas ce roman je
autre autre chose autres
vais essayer un autre.
Il ne veut pas vivre aux
autrui - - - -
dépens d’autrui.
Certains apprécient notre
- - - certains certaines
effort.
Regarde ces jeunes filles;
chacun chacune - - -
chacune a son charme.
grand Je n’ai pas compris grand
- - - -
chose chose de ce qu’il a dit.
Ce sont doujours les
le même la même - les mêmes mêmes qui obtiennent le
prix.
n’importe Ne dites pas vos secrets à
n’importe qui (lequel) - -
quoi n’importe qui !
Nul n’est plus gentil que
nul nulle - - -
lui!
Pas un n’est venu le
pas un pas une - - -
chercher.
personne - - - Personne ne l’aime.
43
On dit que la jeunnesse
on - - -
est belle.
Des pomnes, j’en ai
- - - plusieurs
mangé plusieurs !
quelque quelques- quelques- Y a-t-il quelqu’un qui
quelqu’un quelqu’une
chose uns unes connaît Paul?
Il savait mieux que
qui, quiconque, qui que ce soit qui que vous soyez
quiconque la vérité.
Qui va à la chasse, perd
qui - - - -
sa place !
- - rien - - Je n’ai rien compris.
Tel qui rit vendredi,
tel telle - tels telles
dimanche pleurera.
J’ai tout vu, j’ai tout
- - tout tous toutes
compris.
Il est l’un des plus grands
l’un l’une - les uns les unes
écrivains du siècle.
Il est un des plus grands
un une - - -
écrivains du siècle.
Exercices

44
Unité 8

La règle de droit (I)

On définit généralement la règle de droit comme


une règle de vie en société qui est obligatoire et
sanctionnée comme telle par l’autorité publique. Le
caractère coercitif constitue le critère du juridique. Il se
retrouve, comme une constante absolue, dans toutes les
diversifications qu’impose à la règle de droit la
multiplicité des activités sociales.
Le caractère coercitif de la règle de droit
Que la règle de droit implique coercition n’est pas
de nature à surprendre le profane. Le droit pénal, qui est
sans doute, la mieux perçue de branches de droit,
véhicule en effet cette idée de façon particulièrement
précise. Cependant, ce caractère coercitif ne va pas sans
nuances et appelle diverses précisions, de même qu’il
suscite une interrogation sur son fondement.
La notion de coercition inhérente au droit
Dire que la règle de droit est un règle obligatoire
et sanctionnée par l’autorité publique ne signifie pas pour
autant que la règle de droit implique nécessairement
punition. Certes, cette dernière apparaît-elle parfois (cf. la
notion de peine en droit pénal), mais elle ne constitue pas
une caractéristique générale du juridique. Les deux
qualificatifs – obligatoire et sanctionné – ont ici une
signification beaucoup plus compréhensive que leur sens
immédiat.
Il faut partir de cette idée élémentaire que la règle
de droit est – à tort ou à raison – une règle considérée
comme nécessaire et utile à la vie sociale. Elle est

45
fondamentalement une règle d’organisation, règle définie
et fixée par la société et pour cette société, dans le cadre
de la loi – au sens large du mot – ou de la coutume, c’est-
à-dire de l’usage consacré.
Or, dans l’appréciation de la nécessité et de
l’utilité, des nuances sont possibles. Il est des règles qui
sont à la fois nécessaires et utiles, il en est d’autres qui
sont simplement utiles. Cela transparaît dans le statut
même de la règle de droit.
Il existe des règles, dites d’ordre public (loi
impérative) qui s’imposent strictement et que les
particuliers ne peuvent écarter, parce qu’elles sont jugées
vitales pour la société. Ainsi par exemple, les règles du
divorce: nul couple marié ne saurait se séparer et se
prévaloir des conséquences de cette séparation
(autonomie juridique de chacun des ex-époux, possibilité
de se remarier…) sans s’être conformé aux règles du
divorce […].

Lexique

Les pronoms personnels

Type Personne Forme Emploi - exemples


Atones Ier pers. je Je prends des notes
Sg. IIe pers. tu Tu écoutes la radio.
IIIe pers. il/ elle Il apprend la leçon.
Sujet des verbes :
Ier pers. nous Nous voyons le film.
Pl. IIe pers. vous Vous voulez un gâteau.
IIIe pers. ils/ elles Ils peuvent vous attendre.
Toniques Ier pers. moi Sujet (apposition) Moi, j’aime la musique
classique, eux, ils aiment la
musique moderne.
Sg. IIe pers. toi Dans les propositions Qui veut m’accompagner ?
sans verbes : Toi ou lui ?
IIIe pers. lui/ elle Avec les présentatifs : C’est lui qui est arrivé le
premier.

46
Ier pers. nous Ce sont eux que j’attends.
Pl. IIe pers. vous Précédés par une Je vais lui/ avec toi/ sans
IIIe pers. eux/ elles préposition : eux.
directs Ier pers. me (m’) moi Avant le verbe Tu me regardes.
Sg. IIe pers. te (t’) toi Je t’écoute
IIIe pers. le/ la (l’) Je le vois.
Ier pers. nous Attention ! après le
IIe pers. vous verbe quand celui-ci est Attends-moi !
Compléments

Pl.
IIIe pers. les à l’impératif, forme
affirmative
indirects Ier pers. me (m’) moi Avant le verbe Je te donne un cadeau.
Sg. IIe pers. te (t’) toi Elle m’offre son aide.
IIIe pers. lui Nous leur disons la vérité.
Ier pers. nous Attention ! après le
IIe pers. vous verbe quand celui-ci est Dites-leur la vérité !
Pl.
IIIe pers. leur à l’impératif, forme
affirmative

La place des pronoms compléments (directs + indirects dans la même phrase)


la même personne (IIIe) COD + COI Ce bouquet de fleurs, je le lui donne.
S’il a besoin de ma voiture, je la lui prête.
personnes Ie + IIIe COI + COD Ces photos, il nous les a montrées déjà !
différentes IIe + IIIe Cette faute, je te la pardonne.
! le verbe à forme affirmative COD + COI J’ai besoin de cette information. Donne-la-
l’imperatif moi !
forme négative COI + COD Ne me la donne pas !

COD COI
A. Sujet + le + verbe à un mode personnel (sauf l’impératif –
lui
la forme affirmative)
leur
les
-moi !
-le
-lui !
B. Verbe à l’impératif – forme affirmative + -la
-nous !
-les
-leur !

Exercices

Test de vérification (en écrit).

47
Unité 9

La règle de droit (II)

[…] Il est aussi d’autres règles qui ne s’imposent


pas avec cette rigueur et qui peuvent être écartées par la
volonté des sujets de droit (loi supplétive). Ainsi par
exemple, des contractants peuvent, pour résoudre un
litige qui s’est élevé entre eux dans l’exécution de leur
contrat, récuser – sous certaines conditions – la
compétence du service public de la justice et soumettre
leur difficultés à la décision d’un arbitre, personne privée
indépendante de la justice instituée par l’État. On dit
alors que la règle de droit – dans l’exemple, celle qui
donne compétence à la juridiction d’État – est
simplement interprétative ou encore supplétive de
volonté. On signifie par là que la règle considérée n’a
vocation à s’appliquer que dans la mesure où les
intéressés n’ont pas voulu une autre règle, et exprimé leur
volonté dans ce sens. Sans doute, le caractère obligatoire
de la règle de droit se trouve-t-il alors sensiblement
atténué. Il serait faux, cependant, de croire qu’il disparaît:
la règle s’applique dans les conditions qu’elle a elle-
même fixées; si les intéressés n’ont rien dit, elle devra
jouer. Il n’est pas contraire à la faculté de contraindre
que de fixer les conditions et les limites de cette
contrainte.
Obligatoire, donc, la règle de droit est aussi une
règle sanctionnée par l’autorité publique. La formule
doit être entendue dans un sens très souple: elle signifie
fondamentalement que la règle de droit a vocation à être

48
mise en œuvre, ce qui se traduit par la possibilité ouverte
aux intéressés de réclamer, d’exiger l’exécution de la
règle. Ainsi par exemple, l’enfant mineur, que la loi prive
de la capacité de contracter, pourra-t-il demander – ou
son représentant – que le contrat qu’il a conclu en
méconnaissance de cette incapacité soit annulé, c’est-à-
dire effacé dans son existence comme dans ses effets.
Cependant, ce sens général est souvent renforcé.
La sanction de la règle de droit peut en effet impliquer
une contrainte beaucoup plus marquée. Ainsi, de la
condamnation du responsable d’un dommage à réparer
celui-ci, ou encore de la saisie pratiquée à l’encontre du
débiteur qui ne règle pas ses dettes. Ainsi surtout des
sanctions pénales qui, par-delà bien des nuances et selon
des modalités diverses (peine de mort jusqu’à son
abrogation par la loi du 9 octobre 1981, peine privatives
de liberté, amende etc.) se rapprochent de l’idée de
punition […].

Lexique

Les pronoms adverbiaux en et y.

EN - représente
un nom (exprimant complément Vous venez de la bibliothèque ? du lycée ? de
une chose) – précédé circonstanciel l’école ?
par la préposition de de lieu Oui, j’en reviens.
(ou du, de la, de l’, complément Cette histoire, je m’en souviendrai toujours.
A
des) ayant la fonction d’objet indirect Vous avez besoin de ce stylo ?
de : Oui, nous en avons besoin.
complément du Tu connais l’adresse de cette société ?
nom Oui, j’en connais l’adresse.
un nom précédé par un complément Est-ce-qu’elle a acheté du café ? de la viande ? de
article partitif (du, de d’objet direct l’huile ?
B
la, de l’, des), ayant la Oui, elle en a acheté.
fonction de :
C Un nom suivi par :

49
un article indéfini Avez-vous un crayon ? Oui, j’en ai un.
(un, une)
un numéral cardinal A-t-elle des enfants ?
Oui, elle en a trois.
un adverbe de quantité De la viande, j’en mange très peu.
un nom exprimant la As-tu acheté des cigarettes ?
quantité Oui, j’en ai acheté un paquet.
un adjectif (un Vous n’aimez pas la robe ? Je vais vous en
pronom) indéfini montrer d’autres.
Ces poésies modernes, j’en ai lu plusieurs.
Une subordonnée J’ai rencontré mes grands-parents et j’en suis très
complétive indirecte content.
D
(Je suis très content d’avoir rencontré mes grands-
parents).
Y – représente
un nom (exprimant complément Vous allez à l’école ? au lycée ? à la maison ?
une chose) précédé circonstanciel Oui, j’y vais.
A par la préposition à de lieu
(ou au, à la, à l’, aux) complément Est-ce qu’il s’intéresse à la poésie ?
ayant la fonction de : d’objet indirect Oui, il s’y intéresse.
un nom précédé par Etes-vous déjà allés en France ?
complément
les prépositions : en, Oui, nous y sommes déjà allés.
B circonstanciel
dans, sur, sous,
de lieu
devant, derrière…
Tu penses encore à ce qu’elle t’a dit ?
C Une subordonnée complétive indirecte
Oui, j’y pense.
La place des pronoms adverbiaux
La place Exemples
Vous prenez du café ?
Oui, nous en prenons.
Non, nous n’en prenons pas.
Des fleurs ? Je veux lui en offrir.
avant le verbe
Penses-tu aux examens ?
Oui, j’y pense.
Non, je n’y pense pas.
Je m’abstiens d’y penser.
Vous aimez les fruits ?
après le verbe (à l’impératif – forme affirmative) Prenez-en donc !
Les examens approchent, pensez-y !

Expressions avec en et y.
A retenir :
En vouloir à quelqu’un (a avea pică pe cineva) ;

50
En avoir assez (a nu mai putea suporta, a-i fi de ajuns) ;
N’en pouvoir plus (a nu mai putea, a fi la capătul răbdării, al puterilor);
En venir aux mains (a se lua la bătaie);
S′en faire (a-şi face griji, a se sinchisi);
S′en remettre a quelqu′un (a se bizui pe cineva, a se încrede în cineva);
S′en tenir à (a se rezuma la, a se mărgini la ceva);
S′en sortir (a ieşi basma curată);
S′en aller (a se duce, a pleca, a pieri, a se prăpădi);
N′en faire qu′à sa tête (a face numai după capul său).
Il y a (este, se află);
Ca y est (gata, s-a făcut);
Il y va de ta vie (e în joc viaţa ta);
Il s′y entend, il s′y connaît (se pricepe);
Il s′y prend bien (procedează bine);
Vous n′y êtes pas (nu înţelegeţi);
Je n′y peux rien (nu pot face nimic).

Exercices

51
Unité 10

Les caractères de la règle de droit

1. La règle de droit est générale


La règle de droit peut trouver son origine dans un cas
particulier, comme le rappelle Philippe Jestaz: "C’est
pour complaire à son jardinier que le maréchal Pétain,
pourtant peu suspect de vouloir une société permissive,
institua la légitimation des enfants adultérins". Mis elle
n’est pas faite pour régir des cas particuliers. Aux termes
de l’article 6 de la Déclaration des droits de l’homme et
du citoyen, la loi "doit être la même pour tous, soit
qu’elle protège, soit qu’elle punisse". La forme de
nombreux textes de loi illustre cette généralité que
l’utilisation de pronoms ou d’adjectifs indéfinis est
fréquente: "tout" (exemple: art. 8 C. civ.: "Tout Français
jouira des droits civils"), "chacun" (exemple: art. 9
C.civ.: "Chacun a droit au respect de sa vie privée"), "on"
(exemple: art. 6 C. civ.: "On ne peut déroger, par des
conventions particulières, aux lois qui intéressent l’ordre
public et les bonnes mœurs")…
On assiste incontestablement aujourd’hui à un
émiettement de la règle de droit. L’inflation législative,
l’influence de groupes de pression font que la règle de
droit n’est pas toujours générale, mais s’adresse à des
catégories particulières de personnes, d’actes ou de biens:
comme le constatait déjà Ripert, "l’intérêt général sombre
dans la satisfaction de ces intérêts particuliers. Entre
mille exemples, le droit du contrat de vente n’est plus le
même pour tous: il éclate en une foule de
réglementations, dont le nombre ne cesse de croître, selon

52
que la vente est civile ou commerciale, porte sur un
meuble ou un immeuble, intervient entre professionnels
ou entre un professionnel et un profane."
La règle de droit pourrait ainsi se différencier de la
morale, essentiellement individuelle: la morale peut être
considérée, par rapport au droit, comme "envisageant
d’abord en tant qu’un et non pas d’abord en tant que
membre d’une collectivité déterminée."
2. La règle de droit est obligatoire
Le caractère obligatoire de la règle de droit se traduit par
l’existence d’une sanction, organisée par la société qui se
voit le plus souvent reconnaître un pouvoir de contrainte.
La sanction qui caractérise la règle de droit peut être
préventive ou répressive. Elle peut frapper les personnes :
obligation de subir une peine ou de réparer le préjudice
causé. Elle peut également frapper des actes: l’acte qui a
enfreint une règle de droit pourra souvent être annulé.
Mais les exemples sont plus faciles que les définitions
pour caractériser la sanction, cette "inconnue du droit".
Peut-être la sanction est-elle "un tarif virtuellement
appliqué par le juge?"
L’absence d’une sanction assortie d’un pouvoir de
contrainte permettrait également de différencier règle de
droit et règle morale. Si la violation d’un précepte d’ordre
moral peut par exemple entraîner la réprobation du
groupe, cette sanction ne se prolonge pas dans un pouvoir
de contrainte.
L’absence de sanction caractérise aussi les us et
coutume, en les distinguant ainsi du droit. Les codes
d’amour du Moyen Âge ou ceux des confréries des fols,

53
dépourvus de sanction, ne sont pas des règles juridiques
malgré leur volonté d’en parodier la forme. De même, les
tribunaux refusent en général de sanctionner les règles de
politesse ou d’honneur.

Lexique

Mettez en français:

Regula de drept își va conserva totuși caracterul


general dacă categoriile pe care le determină sunt destul
de largi pentru a îndeplini funcția de organizare a
raporturilor sociale și dacă aceste categorii sunt
desemnate după criterii obiective (vârstă, sex, profesie).
Mai trebuie ca aceste criterii să fie precise; nu așa este
cazul, de exemplu, al noțiunii de consumator, a cărui
definiție ridică dificultăți ca și în jurisprudență.

Les pronoms relatifs

1. Les pronoms relatifs simples


2. Les pronoms relatifs composés
Les pronoms relatifs simples
Pronom Fonction Exemples
Donne-moi le livre qui est sur la table ! (antécédent : chose)
Qui sujet Nous regardons les enfants qui jouent dans la rue !
(antécédent : personne)
Voici les fleurs que nons avons cueillies ! (antécédent :
complément d’objet chose)
Que
direct J’aime ce jeune homme que j’ai connu chez toi !
(antécédent : personne)
C’est quelque chose à quoi je n’ai jamais pensé.
(précédés par une Faites votre travail, après quoi nous partirons.
Quoi
préposition) Ce à quoi elle aspire, c’est le bonheur.
Voici par quoi nous commencerons.
J’ai acheté une voiture dont le moteur est puissant. (chose)
complément du nom Regardez cette jeune fille dont la silhouette est si élégante.
Dont (personne)
complément d’objet Prends ces livres dont tu as besoin ! (chose)
indirect Ce sont mes amis dont je me souviendrai toujours.
54
(personne)
complément
Le quartier où j’habite est très animé ! (chose)
circonstanciel de lieu

Parle-moi du jour où tu l’as rencontré !
! valeur temporelle
Te rappelles-tu le moment où nous nous sommes connus ?
Les pronoms relatifs composés (précédés par une préposition)
Formes contractées
Nombre Genre Formes Exemples
(avec à) (avec de)
C’est un livre dans lequel vous
trouverez ce que vous cherchez.
masculin lequel auquel duquel
C’est un ancien professeur pour
lequel j’ai beaucoup de respect.
singulier
Voilà l’idée à laquelle je reviens
toujours !
féminin laquelle à laquelle de laquelle
Les messieurs près desquels je me
trouve sont des journalistes.
Si l’antécédant est nom de
personne, on peut employer à la
masculin lesquels auxquels desquels
place du pronom composé, le
pronom qui.
pluriel
C’est un ancien professeur pour
qui j’ai beaucoup d’estime.
féminin lesquelles auxquelles desquelles
Les messieurs près de qui je me
trouve sont des journalistes.
Exercices

55
Unité 11

Pour sortir du chômage, ils ont changé de métier

Parce qu’un jour ils se sont retrouvés au


chômage, ils ont décidé de se reconvertir pour ne pas
rester sur le «carreau». Des expériences qui forcent
l’admiration.
1. Jean-Marc Bouthegourd, 50 ans, chauffeur de
taxi, ex-cadre chez Bull
„Depuis mon licenciement, j’étais hanté par l’idée
de laisser les miens dans le besoin”
Jamais je n’aurais imaginé devenir chauffeur de
taxi, et pourtant, depuis décembre, c’est mon métier. Une
profession dans laquelle je me suis engagé par la force
des choses. J’étais responsable du secteur restauration de
Bull-France, il me fallait gérer 9000 repas par jour et je
dirigeais 300 personnes! J’avais passé vingt ans dans
cette entreprise, mais en 91, la société a dégraissé le staff
de direction : je suis parti avec un accompagnement
financier. J’ai pu créer ma propre boîte, un cabinet
d’audit-conseil. Mais conjoncture oblige, j’ai dû fermer
après deux ans d’exercice. L’heure de la remise en
question avait sonné : j’étais hanté par l’idée de rester au
chômage et de laisser les miens dans le besoin.
Approchant de la cinquantaine, je savais que je
n’intéressais plus les entreprises. Après une formation,
j’ai acheté ma licence, et je me suis lancé. Les premiers
mois, je me suis demandé si j’allais tenir. C’était une
nouvelle vie. Plus astreignante, plus fatigante : je travaille
onze heures par jour. Je discute souvent avec mes clients
et leur montre que tout le monde peut se retrouver au

56
chômage du jour au lendemain. Ils me disent que j’ai eu
du courage. En fait, je n’avais pas le choix!
2. Christiane et Patrick, 41 et 47 ans, aubergistes,
ex-cadres dans les travaux publics
„Dans cette époque de crise, il nous a fallu faire
preuve d’audace pour nous en sortir”
Pendant huit ans, Patrick et moi avons travaillé
dans la même entreprise de travaux publics. J’étais
responsable de la gestion d’une des filiales de province et
lui était directeur France des grands travaux. En 1992,
cette société a été rachetée par un groupe plus important,
nous avons été licenciés: ce fut un vrai traumatisme. On a
envoyé nos candidatures dans la plupart des entreprises
de travaux publics. En vain. L’idée de changer de métier
s’est imposée. On a donc passé en revue ce que l’on
savait faire. Mes points forts étaient la gestion et la
comptabilité; le bricolage et surtout la cuisine, ceux de
Patrick. En 1994, on a visité une vieille auberge dans
l’Aude. C’était une „ruine”, mais on a réuni nos
économies, contacté des organismes pour réunir des
fonds. Nous avons pu acheter et restaurer ce qui est
devenue une charmante auberge de quarante couverts.
Question mode de vie, nous avons divisé nos revenus par
sept. Mais le principal c’est d’avoir redémarré une vie.
Ce qui nous a sauvés, c’est la solidité de notre couple, et
l’amour de nos enfants de 20 et 25 ans. Nous avons
ouvert il y a deux ans et nous avons déjà une clientèle
d’habitués. On espère pouvoir proposer bientôt des
chambres. Notre réussite est notre meilleure récompense.
3. „Ceux que la crise condamne au chômage

57
acceptent des emplois moins gratifiants, même s’ils en
souffrent”
Femme Actuelle: Aujourd’hui, pour sortir du
chômage, est-ce inévitable de trouver un emploi moins
gratifiant que celui qu’on exerçait auparavant?
Didier Demazière, sociologue, chercheur au
CNRS et auteur de «Sociologie du chômage» aux
éditions La Découverte: Quand un licenciement est la
conséquence d’une situation de crise, sortir du chômage
s’accompagne effectivement souvent d’une dégradation
des conditions de travail. C’est ce qui arrive par exemple
à certains cadres de 50 ans qui ont été licenciés après une
carrière linéaire dans la même entreprise. Leurs chances
de retrouver un emploi dans leur secteur sont faibles et le
changement de statut est donc quasi inévitable. Cette
régression professionnelle se vérifie également chez les
jeunes diplômés, obligés, pour démarrer, d’accepter un
poste en dessous de leur qualification. Mais pour eux, en
revanche, il s’agit souvent d’une situation provisoire.
F. A.: Cela veut-il dire qu’aujourd’hui, plus
personne n’est à l’abri d’un revers de carrière?
D.D.: À l’exception de certains secteurs préservés
(fonction publique et certaines grosses entreprises),
l’heure est en effet à l’adaptation. Les entreprises
n’offrant plus de garantie, l’avenir des salariés est devenu
aléatoire. Confronté à une situation de crise, on n’a pas
vraiment le choix: on peut rester au chômage avec
l’espoir de retrouver l’emploi perdu ou alors, accepter un
emploi moins gratifiant socialement. Dans un contexte où
l’incertitude domine, la personne au chômage hésite de

58
moins en moins à changer de métier car, pour elle,
l’essentiel est de sortir de l’ornière.
F.A.: Y a-t-il une évolution des mentalités par
rapport à l’emploi?
D.D.: Les individus sont aujourd’hui de moins en
moins attachés à une branche spécifique. On a également
pris conscience du caractère indispensable de certains
atouts comme la débrouillardise, savoir saisir toutes les
opportunités, entretenir des réseaux de contacts,
communiquer... Mais ce n’est pas donné à tout le monde
de pouvoir se remettre en question et changer
radicalement d’activité professionnelle. Il faut
énormément de ressort, de volonté et ceux qui ont
toujours vécu uniquement pour et par leur travail ont bien
du mal psychologiquement à endosser un nouvel habit.
Les personnes les mieux armées sont celles qui ont pris
l’habitude au cours de leur carrière d’approcher des
activités diverses et de développer différents centres
d’intérêt.
F.A.: Comment amorcer au mieux une
reconversion de ce type?
D.D.: Il faut tout d’abord se poser certaines
questions:«Qu’est-ce que je peux faire maintenant?»,
«Qu’est-ce que je sais faire d’autre?» et mettre toutes les
chances de son côté pour y parvenir. Une reconversion se
fait par la force des choses et elle entraîne de nombreux
bouleversements. Le regard des autres change, il faut
faire face au jugement, au soutien ou à l’absence
d’encouragement de l’entourage direct, tenir compte de la
réaction de la famille par rapport au licenciement... Le

59
virage se négocie selon l’identité de chacun et sa
socialisation antérieure. Pour réussir à faire peau neuve,
certains souffrent énormément.

Lexique

Conversation

Comment peut-on sortir du chômage ?


Comment la loi protège contre le chômage ?

Les adjectifs numéraux

Les numéraux cardinaux


0 zéro 10 dix 20 vingt 41 quarante et un
1 un 11 onze 21 vingt et un 42 quarante-deux
2 deux 12 douze 22 vingt-deux … …
3 trois 13 treize 23 vingt-trois 50 cinquante
4 quatre 14 quatorze … … 51 cinquante et un
5 cinq 15 quinze 30 trente 52 cinquante-deux
6 six 16 seize 31 trente et un … …
7 sept 17 dix-sept 32 trente-deux 60 soixante
8 huit 18 dix-huit … … 61 soixante et un
9 neuf 19 dix-neuf 40 quarante 62 soixante-deux

Les numéraux cardinaux


70 soixante dix 80 quatre-vingts 201 deux cent un
71 soixante et onze 81 quatre-vingt-un 300 trois cents
72 soixante-douze 82 quatre-vingt-deux 333 trois cent trente-trois
73 soixante-treize … … 1000 mille (mil)
74 soixante-quatorze 90 quatre-vingt-dix 2000 deux mille
75 soixante-quinze 91 quatre-vingt-onze 3350 trois mille trois cent
cinquante
76 soixante-seize 92 quatre-vingt-douze 1.000.000 million
60
77 soixante-dix-sept … … 5.000.000 cinq millions
78 soixante-dix-huit 100 cent 1.000.000.000 milliard
79 soixante-dix-neuf 200 deux cents 7.000.000.000 sept milliards

Les numéraux ordinaux


numéral ordinal = numéral cardinal + -ième
1er (1ère) le premier (la première)
nd nde
2 (2 ) le second (la seconde)
2e le (la) deuxième
e
3 le (la) troisième
4e le (la) quatrième
e
5 le (la) cinquième
e
9 le (la) neuvième
… …
e
100 le (la) centième
Attention !
21e vingt et unième
31e trente et unième
… …

Les numéraux approximatifs


numéral approximatif = numéral cardinal + -aine
~8 une huitaine
~10 une dizaine
~12 une douzaine
~15 une quinzaine
~20 une vingtaine
~30 une trentaine
~100 une centaine
~1000 un millier
Exemples :
J’ai acheté une douzaine de mouchoirs.
Des dizaines de personnes se sont rassemblées dans la cour de l’entreprise.
Quelques milliers d’ouvriers ont participé à la manifestation.

Les fractions Les numéraux distributifs


½ un demi ; la moitié Ils sont venus deux par deux.
1/3 un (le) tiers Le magasin sera ouvert six jours sur sept.
¼ un (le) quart On a planté des arbres tous les vingt mètres.
1/5 un (le) cinquième Les anciens camarades se revoient tous les cinq ans.
1/6 un (le) sixième Elle nous visite un mois sur deux.

61
… …
2/3 les deux tiers
¾ les trois quarts
3/7 les trois septièmes
4/5 les quatre cinquièmes
… …

Les numéraux multiplicatifs


(le) (le) (le) (le) (le) (le) (le)
double triple quadruple quintuple sextuple décuple centuple
Exercices

62
Unité 12

Conversation

1. Quels sont les problèmes majeurs auxquels se confronte l′humanité aujourd′hui ?


2. Comment pourrait-on lutter contre la pollution de l′environnement en Roumanie ?
3. Quelle importance accordez-vous à l′argent ?
4. L′ami idéal existe-t-il ?

Test de vérification (en écrit).

63
Unité 13

Mettez en français :

A greşi e omeneşte. Erorile judiciare şi


modalităţile de a le evita
Erorile se pot produce în orice domeniu al
activităţii umane, deoarece « errare humanum est ».
Adică, e în natura omului să greşească, să se înşele.
Există erori care se pot corecta (de calcul, de exemplu),
dar şi erori cu consecinţe grave sau chiar fatale. De
exemplu, dacă un chirurg face o greşeală, pacientul poate
rămâne mutilat pentru întreaga sa viaţă sau chiar să
moară (se cunosc destule exemple). Şi judecătorul se
poate înşela şi se cunosc destule exemple. Îmi amintesc la
întâmplare un caz mult mediatizat al unui bărbat
condamnat pe nedrept la mai mulţi ani de închisoare
pentru un viol pe care nu l-a comis. El a fost eliberat
după câţiva ani de detenţie, deoarece principalul martor
în proces a mărturisit înainte de a muri că a minţit la
proces. O mărturie falsă a distrus viaţa unei persoane şi,
chiar dacă i s-a recunoscut nevinovăţia şi a fost reabilitat,
el a pierdut o parte importantă a vieţii sale, fiind
condamnat pe nedrept. Judecătorul vinovat de această
eroare va fi judecat mai degrabă de Dumnezeu…
Pentru a evita asemenea erori, judecătorii ar trebui
să fie mai atenţi, mai responsabili, deoarece este în joc
viaţa unui om. Ei trebuie să respecte jurământul şi să ia
decizia cea mai corectă.
Responsabilitatea statului pentru repararea erorilor
penale judiciare trebuie să intervină de fiecare dată când
se constată, printr-o sentinţă judiciară, încălcarea

64
drepturilor şi libertăţilor unei persoane de către organele
de urmărire penală sau de către instanţă.
Responsabilitatea statului pentru erorile penale judiciare
este prevăzută în capitolul IV (1) al Codului de procedură
penală, publicat recent, referitor la repararea pagubei
materiale sau morale în cazul unei condamnări pe nedrept
sau a privării de libertate într-un mod ilegal (art. 504-
507).
În concluzie, erorile judiciare trebuie evitate, dar
dacă ele se produc, totuşi, trebuie să fie reparate şi
persoanele afectate, reabilitate şi despăgubite.

Conversation

1. Vous êtes d′accord avec la peine de mort ? Argumentez votre opinion.


Je suis pour la peine de mort, parce que…
Je suis contre la peine de mort, parce que…
2. Commentez l′affirmation de l′écrivain français Jean-Jacques Rousseau (1712-1778) :
« L′homme est naturellement bon, mais c′est la société qui l′a corrompu.».

65
Unité 14

Révision

Exercices divers de lexique et de grammaire

66

Potrebbero piacerti anche