Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
anno XL
english text
i
225
Tariffa R.O.C. Poste Italiane Spa sped. in abbonamento postale -D.L. 353/2003 (convertito in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, LO/MI
Vdl april / june 2020
Details
OLEOS 100
Adatto per interni ed esterni,
conferisce al legno una naturale
morbidezza e brillantezza
LA RIVISTA DEL COLORE
www.bottosso-frighetto.it
01
Event
Durante la settimana del design milanese, in
location esclusive, per presentare i risultati
dei più innovativi trattamenti di superficie
02
magazine e social
Raccolta di racconti, persone, e storie alla
scoperta del progetto di ricerche e di
applicazioni a basso impatto ambientale
03
corsi per prescrittori
Workshop e corsi dedicati a architetti e
designer su colori, finiture e trattamenti di
WWW.finituregreen.it superficie
SUPER VELOCE, SUPER RIEMPITIVO,
ADURO SUPERFILL
Il nuovo fondo isolante a spruzzo è il fondo veloce, sviluppato appositamente per la verniciatura industriale di
mobili. Aduro Superfill è la base perfetta per tutte le superfici pigmentate di mobili, da opaco a lucido!
Il prodotto si contraddistingue per la ottima carteggiabilità meccanica oltre che l’alto potere riempitivo.
Da sottolineare è anche la rapida essiccazione del fondo riempitivo. Un prodotto riuscito molto bene che grazie
alle sue caratteristiche ecellenti fa risparmiare tempo e quindi anche denaro!
ULTERIORI INFORMAZIONI
LEGNO | THE FIRST MAGAZINE DEDICATED TO WOOD FINISHING SOLUTIONS | LA PRIMA RIVISTA DEDICATA ALLE SOLUZIONI DEI PROBLEMI DI VERNICIATURA DEL LEGNO | THE FIRST MAGAZINE DEDICATED TO WOOD FINISHING SOL
8 24
DIRETTORE RESPONSABILE VDL EDITORIALE
EDITOR-IN-CHIEF
Danilo O. Malavolti 18 NEWS 5 EDITORIAL
DIRETTORE EDITORIALE Patricia Malavolti
EDITORIAL DIRECTOR
Patricia Malavolti
REDAZIONE | EDITORIAL STAFF
Ilaria Cardellicchio
IN PRIMO PIANO
Stefano Pardini
Serena Beraldi
RELAZIONI ESTERNE
8 SPOTLIGHT
Carlo Romanelli, Net Working
PUBLIC RELATIONS
Giovanna Gaiani
REDAZIONE GRAFICA
La risposta è la resilienza
GRAPHICAL STAFF COVID-19, cigni neri e notti bianche
Ilaria Segreto
TRADUZIONI Resilience is the answer
TRANSLATIONS
Cristina De Melgazzi COVID-19, black swans and white nights
VENDITE| SALES
Ilaria Cardellicchio
ESTERO| FOREIGN SALES
Massimo V. Malavolti
CONSULENTI| ADVISORS
Filippo Busolo | Marco Miticocchio |
Paolo Bonalumi
STAMPA | PRINTING
A.G. Bellavite srl - Missaglia (LC)
41 46 56
EVENTI VIRTUALI ANALISI RUBRICA
24 DIGITAL EVENTS 46 ANALYSIS 56
La Redazione La Redazione La Redazione
P&E talks: gli incontri online della Rivista Vernici intelligenti e funzionali: le super- Superfici in parole
Del Colore - Anver fici possono aiutare anche dal punto di
vista sanitario?
P&E talks: online meetings organised by Smart and performing coatings: can
La Rivista Del Colore - Anver surfaces be useful from healthy point of
view too?
QUALITÀ
41 QUALITY
Franco Bulian, Catas
Stampato secondo la filosofia GreenPrinting® volta LA PUBBLICITA’ SU VDL_VERNICIATURA E FINITURE DEL LEGNO É INFORMAZIONE SELEZIONATA
alla salvaguardia dell’ambiente attraverso l’uso di materiali (lastre,
carta, inchiostri e imballi) a basso impatto ambientale, oltre Advertising in VDL WOOD FINISHING MAGAZINE is special selected information
all’utilizzo di energia rinnovabile e automezzi a metano.
Il presente fascicolo non contiene pubblicità superiore al 45% della superficie dello stesso. Gli articoli firmati esprimono
le idee dei rispettivi autori che possono essere non condivise dalla direzione della rivista. Gli estratti degli articoli vengono
stampati solamente dietro espressa richiesta, a pagamento. I manoscritti, anche se non pubblicati, non vengono restituiti.
Printed according to the philosophy GreenPrinting ®to protect La riproduzione anche parziale di quanto pubblicato nella rivista è proibita senza il preventivo permesso dell’editore. Foro
the environment through the use of materials(sheets, paper, inks competente Monza
and packaging) with low environmental impact, besides the use of
renewable energy and natural gas vehicles. Advertising in this issue is less than 45%, all right reserved; reproduction in whole part is strictly prohibited.
BONUS PUBBLICITÁ
SCADENZA
LA DOMANDA POTRÁ
ESSERE PRESENTATA
DAL 1 AL 31 MARZO
01 BENEFICIARI
I soggetti titolari di reddito d’impresa o di lavoro
autonomo e gli enti non commerciali che
effettuano investimenti in campagne
pubblicitarie, sulla stampa quotidiana e
periodica, anche on line, e sulle emittenti
televisive e radiofoniche locali, analogiche o
digitali.
2020
02 SPESE
AMMISSIBILI
Sono ammissibili, ai fini del calcolo, le spese di
acquisto di spazi pubblicitari e inserzioni
commerciali effettuati esclusivamente su giornali
quotidiani o periodici in formato cartaceo o in
formato digitale ovvero nell’ambito delle
emittenti televisive e radiofoniche locali,
analogiche o digitali (dotate della figura del
direttore responsabile e iscritte allo specifico
registro degli operatori di comunicazione).
Non sono altresì ammissibili spese accessorie,
costi di intermediazione e ogni altra spesa
diversa dall’acquisto dello spazio pubblicitario
anche se funzionale o connessa.
03 AGEVOLAZIONE
Il credito di imposta è pari al 50% del totale delle
spese pubblicitarie del 2020 per gli investimenti
effettuati in pubblicità sugli stessi canali di
comunicazione ammissibili suddetti (decreto
rilancio).
MODA LITA ’
4
PER MAGGIORI INFORMAZIONI| 40 | vdl | 225 | 2020 T. +39 039 9633500 WWW.LARIVISTADELCOLORE.COM
La Rivista del Colore
Via torri Bianche 3P - 20871 Vimercate (MB) INFO@LARIVISTADELCOLORE.COM
EDITORIALE
EDITORIAL
RIPARTIAMO O Patricia Malavolti
“ANDIAMO AVANTI”?
WE TAKE–OFF OR
“LET’S MOVE ON”?
U A
no dei verbi che viene usato ctually one of the most used
maggiormente in questi giorni è verbs is to restart.
“ripartire”. It has many literal meanings but
Tra i significati letterali quello che pos- the most relevant is “to set in motion
siamo considerare più attinente è “ri- again”.
mettersi in moto”. Il senso potrebbe It could mean a conservative appro-
avere, di questi tempi, un aspetto con- ach, because restart could indicate to
servativo, poiché ri-partire potrebbe start from where we left off.
voler dire che riprendiamo da dove ci Instead 2020 will inevitably mark - if we
siamo lasciati. Invece il 2020 segnerà want to “survive” - the moment where
inevitabilmente – se vogliamo “soprav- we will have to look ahead, making a
vivere” – il momento dove dovremo qualitative leap: our director motto is
guardare avanti, facendo un salto di “tiremm innanz” that is keep going.
qualità: il “tiremm innanz” dei lom- From where do we begin?
bardi, l’”andiamo avanti”, il motto del Two will be the main topics to look at
direttore di questa rivista che avete in the future:
mano (o forse state leggendo la versio- •digitalisation
ne digitale?). •Circular Economy
Da dove cominciare? Digitalisation, or computerisation,
Due saranno i “macro argomenti” which aim is to transform analogue in-
che dovranno essere approfonditi per formation into digital information that
guardare al futuro: can be used by electronic systems, is
•la digitalizzazione the path that has been followed for ye-
•l’economia circolare. ars in various manufacturing sectors.
La digitalizzazione, o informatizzazione, In the coating industry it is difficult to
il cui scopo è trasformare le informa- be considered an opportunity to incre-
zioni analogiche in digitali che possono ase productivity and improve quality
essere usate da sistemi elettronici, è la both in terms of organisation and re-
via intrapresa ormai da anni in diversi sults, if not in some companies leading
settori manifatturieri. Nell’industria del- companies. The ability of companies
la verniciatura stenta ad essere consi- to collect their data and process them
derata una opportunità per aumentare with the help of these tools is a path
la produttività e migliorare la qualità now traced and there is no going back.
sia dal punto di vista organizzativo che What does the circular economy have
di risultati, se non in alcune realtà che to do with it?
guidano i propri comparti. La capaci- The transformation of today’s linear
1 2
ACQUISTA
La risposta è la resilienza
COVID-19, Resilience is the answer
COVID-19, black swans
cigni neri e notti bianche and white nights
L R
a resilienza è l’attitudine e la capa-
cità di far fronte in maniera non – the capacity to recover from dif-
negativa ad eventi avversi, cercan- ficult life events.
do di farne occasione di apprendimento It is the ability to withstand adversity
e di trasformazione e quindi a volte, di and bounce back and grow despite li-
trarne vantaggio. fe’s downturns.
In fin dei conti la lotta contro il COVID19 è una lotta per l’anti- we would never have thought of it, we weren’t prepared,
fragilità: non lo avremmo mai pensato, non eravamo prepa- but if we learn from the mistakes made we will get closer
rati, ma se impareremo dagli errori fatti ci avvicineremo ad to being less fragile.
essere meno fragili. Some colleagues consider, in part also correctly, the idea
Alcuni autorevoli colleghi vedono, in parte anche corretta- of antifragility an evolution and a superior strength of the
mente, nell’idea di antifragilità un’evoluzione e una forza su- concept of resilience, but it will certainly not be here that
periore del concetto di resilienza, ma non sarà certo qui che I will discuss the differences and which of the two states
mi metterò a disquisire sulle differenze e su quale dei due should prevail; this is an “emergency essay”, not an aca-
stati debba essere prevalente; questo è un “saggio emer- demic one.
genziale”, non accademico. Mi limito a dire che l’antifragi- I just say that antifragility is a very fascinating concept to
lità è un concetto affascinantissimo a cui tendere, ma è un aim for, but it is a long way: let think of Taleb’s words above
lungo percorso: pensate alle parole di Taleb sopra e imma- and imagine them in most of our organizations, which live
ginatele in opera nella maggior parte delle nostre organiz- on forecasts, controls, all in the short if not very short and
zazioni, che vivono di previsioni, controlli, tutto a breve se which should completely rethink most of their operating
non brevissimo e che dovrebbero ripensare completamente mechanisms, and perhaps their management.
alla maggior parte dei loro meccanismi di funzionamento, e I will give you an example: just today, while I am writing
forse del loro management. this article, a friend who attended my courses for 10 years
Vi faccio un esempio: proprio oggi, mentre sto scrivendo here, called me to tell that he has received a call from his
questo articolo, mi ha chiamato un amico che ha partecipa- German CEO who told him that he is sorry for what is hap-
to a miei corsi da 10 anni in qua, dicendomi che ha ricevuto pening in Italy and the implications on the branch, but that
una telefonata dal suo AD tedesco il quale gli ha detto che è in any case the expected EBTDA for 2020, 12.5%, must be
dispiaciuto di quanto sta accadendo in Italia e delle implica- guaranteed.
zioni sulla filiale, ma che in ogni caso dovrà essere garantito
l’EBTDA previsto per il 2020, il 12,5%. Antifragili, incazzatevi. And resilience, what exactly is it? Until recently it was an
almost unknown concept in current language, and almost
E la resilienza, che cosa è esattamente? Fino a poco tempo unused in organizations; it became public knowledge on
fa era un concetto quasi sconosciuto nel linguaggio corren- the occasion of the London underground bombing of July
te, e quasi inutilizzato nelle organizzazioni; diventò di domi- 7, 2005, when the then mayor Ken Livingston as the first
nio pubblico in occasione dell’attentato alla metropolitana comment said to the world “we have to be resilient”, me-
di Londra del 7 Luglio 2005, quando l’allora sindaco Ken Li- aning that that terrible event should not have been to pre-
vingston come primo commento disse al mondo “we have vent Londoners from giving up their lives, but to change
to be resilient”, con ciò volendo affermare che quell’evento something, to pay more attention, vigilance, to give each
terribile non doveva impedire ai londinesi di rinunciare alla other support, an opportunity for learning that, without
loro vita, ma di cambiare qualcosa, di fare più attenzione, being able to exclude the repetition of other similar gestu-
vigilanza, darsi sostegno reciproco, un’occasione di appren- res, had to generate a feeling of rebirth without abando-
dimento che, senza poter escludere il ripetersi di altri gesti ning oneself to terror.
simili, doveva generare un sentimento di rinascita senza ab- This is the resilience, the attitude and the ability to deal
bandonarsi al terrore. with adverse events in a non - negative way, trying to make
www.finituregreen.it
1. Prenotazione Credito d’Imposta per spese pubblicita- 2. In seguito dall’ 1 al 31 gennaio 2021 andrà inoltrata la dichiara-
rie tramite invio del modello telematico dal 1 al 30 set- zione finale telematica, dove dovrà essere indicato il totale delle
tembre 2020, in cui si comunica l’importo previsiona- fatture effettivamente contabilizzate relative alle spese pubblicita-
le massimo delle spese 2020, compilando il Modello rie effettuate dal 1° gennaio 2020 al 31 dicembre 2020.
predisposto dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri, diparti- Il governo italiano ha stanziato allo scopo 60 milioni di euro.
mento per l’informazione e l’editoria (informazioneeditoria.gov.it)
Gli importi indicati saranno quelli massimi ammissibili, ai fini della
richiesta l’importo speso potrà essere inferiore ma non superiore.
Per avere maggiori informazioni vi invitiamo il 16 settembre alle 16.00 al webinar sull’argomento.
Per maggiori informazioni: info@larivistadelcolore.com
Xilia propone un trattamento igienizzante delle superfici eco-tattili
Xilia develops a sanitising treatment for eco-tactile surfaces
www.xiliawood.com
www.dekorblock.it
P&E TALKS:
gli incontri online della P&E talks:
online meetings
Rivista Del Colore - Anver organised by
La Rivista Del Colore -
Anver
La redazione
P T
er far fronte in modo costruttivo o cope constructively with the
alle restrizioni imposte dalla pan- restrictions imposed by the pan-
demia, La Rivista del Colore - An- demic, La Rivista del Colore - An-
ver ha programmato una serie di webi- ver has scheduled a series of webinars
nar al fine di mantenere vivi i contatti tra in order to keep companies of the sec-
le aziende di settore. tor in touch.
Gli incontri pomeridiani, dedicati alla di- The meetings, dedicated to shared
scussione di temi di interesse condiviso and previously defined topics, have
e preventivamente definiti, sono stati been presented from time to time by
presentati di volta in volta da una o più one or more participating companies.
aziende partecipanti. A successful initiative proposed also
Un’iniziativa di successo riproposta a during CoatVex, the first virtual event
CoatVex, la prima manifestazione vir- that involves the entire coating supply
tuale che coinvolge tutta la filiera della chain.
verniciatura. Below you can read a selection of the
Di seguito una selezione degli incontri meetings held from April to June.
svoltisi da aprile a giugno.
On April 17th Filippo Busolo, chemist but also consultant and trainer
concerning the regulatory topics , introduced the theme of preven-
tive measures during the reopening of activities, focusing the dis-
cussion on inspections to verify the adaptation methods (in Veneto,
at the date on April 9, 5,000 companies were inspected, of which 744
only in the province of Verona, of which 80% were regular) and the
detection of any deficiencies.
Although it is not necessary to update the DVR (risk assessment
document), it is mandatory to draw up an intervention plan (a kind
of appendix to the DVR), which specifies the preventive measures
adopted by the company and specifically:
- Social distance of at least 1 meter
- Protection of hands, mouth and nose through masks and gloves
- Sanitiser for hands washing/sanitiser for surfaces ‘cleaning
- Poster to inform
- Smart working
- Workers, suppliers and visitors access management
- Cantine, toilettes and locker rooms access management
There are two documents to which companies can refer to draw up
the intervention plan: the shared protocol regulating measures to
combat and contain the spread of the Covid-19 virus in the work-
place, dated March 14, 2020 and the AIDII guide (Italian Association
of Industrial Hygienists), which provides general but very concrete
information.
Il 27 maggio, per chiudere gli incontri del mese, Davide e Mario Ro-
solen di Fil Color, hanno introdotto un nuovo sistema di filtrazione a
secco di facile manutenzione, concepito per garantire la sicurezza
dell’impianto di verniciatura.
Partendo dai concetti di pacchetto filtrante e forma del filtro, l’azien-
da ha sviluppato un prodotto modulare per la cattura dell’overspray,
costruito con materiale da riciclo (cartone da macero) e lavorato
DAVIDE ROSOLEN a forma di parallelepipedo, con un prisma laterale. Una modularità
strategica che consente da un lato di sfruttare al massimo geom-
etrie, flussi d’aria e capacità filtrante, dall’altro di adattare flessibil-
mente il prodotto attraverso l’accoppiamento dei lati: a pavimento,
a spina di pesce, a cubo e così via, a seconda delle innumerevoli e
differenti esigenze delle apparecchiature esistenti. Quando il filtro è
saturo, è sufficiente sollevarlo e sostituirlo.
On 27 May, during the last meeting of the month, Davide and Mario
Rosolen managers of Fil Color, talked about a new easy mainte-
nance dry filtration system, designed to ensure the coating plant
safety.
Starting from the concepts of filter packet and filter shape, the
company has developed a modular product to capture overspray,
made of recycled material (waste paper) and parallelepiped-shaped,
with a lateral prism. A strategic modularity that allows on the one
hand to exploit to the maximum geometries, air flows and filtering
capacity, on the other to flexibly adapt the product through the sides
coupling: floor, herringbone, a cube and so on, depending on the
different needs of existing equipment. When the filter is saturated, it
is enough to simply lift it and replace it.
Vernici intelligenti
e funzionali: Smart and performing
coatings:
le superfici possono aiutare can surfaces be useful
anche dal punto di vista from healthy point of view
sanitario? too?
La Redazione
I W
niziamo con questo numero una ith this issue we start a gene-
panoramica sulle vernici cosiddette ral survey about “smart coa-
“intelligenti”, in particolare, vista la tings “called also anti-bacte-
situazione sanitaria che stiamo attraver- rial or sanitising.
sando, sulle vernici “antimicrobiche” o We believe that smart coatings can be
“antibatteriche” o “igienizzanti” che dir considered the coatings of the future
si voglia. when the protection and aesthetic per-
Riteniamo che le vernici “intelligenti” formance will no longer be enough: the
o “smart” siano le vernici del futuro, thin coat must have another function,
quando le prestazioni di protezione e in addition to the two described above.
estetica non saranno più sufficienti: And these functions should be “saniti-
il sottile strato di vernice dovrà avere zing” or “anti-scratch”, “traceable” or
un’altra funzione, oltre alle due sopra ri- conductive, self-repairing or insulating
portate. E queste funzioni dovranno es- and many other possible features.
sere “igienizzanti” oppure “anti graffiti”, The coatings formulation technology
“tracciabili” o conduttive, autoriparanti always improves year by year; there-
o isolanti e molte altre possibili funzio- fore, we believe that in about ten ye-
nalità. ars the coating will greatly increase the
La tecnologia di formulazione delle ver- added value of the manufactured pro-
nici migliora sempre di anno in anno, ducts thanks to its contribution too.
riteniamo quindi che tra una decina di So, let’s start a short “trip”, reporting
anni il rivestimento aumenterà enorme- the pros and cons of the most used
mente il valore aggiunto dei manufatti technology to achieve the sanitizing ef-
anche grazie al suo apporto. Intanto fac- fect: the one that uses the antibacterial
ciamo un breve “viaggio”, riportando il silver features.
pro e il contro dell’utilizzo al momento As an introduction, we report an arti-
della tecnologia maggiormente utiliz- cle by Franco Bulian, deputy director of
zata per ottenere effetto igienizzante: Catas, one of the best known indepen-
quella che utilizza la proprietà antibat- dent testing, certification and research
terica dell’argento. Come introduzione laboratories in the wood-furniture sec-
riportiamo un articolo di Franco Bulian, tor at global level: it is important that
vicedirettore del Catas, uno dei più noti the surfaces are tested and certified in
laboratori indipendenti di prove, certifi- compliance with the current internatio-
cazioni e ricerca nel settore legno-arre- nal legislation.
do a livello internazionale: è importante
infatti che le superfici siano testate e
certificate secondo la normativa inter-
nazionale vigente.
I T
l termine “contagio”, che in questo he term “contagion”, which often
periodo ricorre spesso nei nostri di- occurs in our speeches in this
scorsi, ha un’etimologia alquanto in- period, has a somewhat intere-
teressante, derivando infatti dal latino sting etymology, deriving in fact from
cum che significa “insieme” e tangere the Latin cum meaning “together” and
ovvero “toccare”. Il semplice gesto di tangere or “to touch”. The simple ge-
toccare una superficie è effettivamen- sture of touching a surface is actually
te un meccanismo alla base di molti a mechanism behind many infections
contagi e alcuni studi testimoniano, ad and some studies testify, for example,
esempio, come le maniglie delle porte how the door handles or the elevators
o i pulsanti degli ascensori di luoghi af- buttons of crowded places are among
follati siano annoverabili tra le cause pri- the primary causes of the transmission
marie della trasmissione di molti virus. of many viruses.
Queste strane “entità biologiche” sono These strange “biological entities” are
infatti in grado di viaggiare facilmente, in fact able to travel easily, passing from
passando dalle superfici che tocchiamo the surfaces that we touch to our han-
alle nostre mani e dalle mani alla nostra ds and hands to our mouth and eyes,
bocca e ai nostri occhi, porte spalanca- wide open doors to enter our body: a
te per l’ingresso nel nostro organismo: study carried out in Australia in 2015
uno studio effettuato in Australia nel has shown that people tend to touch
2015 ha dimostrato che le persone ten- their faces very often (on average 23 ti-
dono a toccarsi molto spesso la faccia mes an hour) and these gestures, even
1
prodotti antimicrobici? Se no, per quale motivo? products? If not, why?
Ad oggi i clienti richiedono questo tipo di Nowadays do many customers require these kind
prodotti? Se sì, in che percentuale? Se no,
perché secondo voi? 2 of products? if so, in what percentage? If not, in
your opinion why?
Le vostre vernici antimicrobiche su che What are your antimicrobial coatings based on
tecnologia si basano (ioni d’argento o altro)?
Cambia qualcosa in termini di prestazione
e/o funzionalità rispetto ai prodotti vernicianti
3 (silver ions or other)? Does anything change
in terms of performance and / or functionality
compared to traditional coating products?
tradizionali?
Nei settori del design e dell’architettura, sono In design and architecture sectors , are
richieste le vernici antimicrobiche, sia liquide
che in polvere? 4 antimicrobial coatings, both liquid and powder
ones, required?
Ritenete che, dopo gli eventi recenti legati alla Do you think that the demand for antimicrobial
pandemia, aumenterà la richiesta di vernici
antimicrobiche? Ritenete che sia il momento
ideale per promuovere questo tipo di prodotti?
5 coatings will increase after the recent pandemic
events? Do you think it is the right time to promote
this type of product?
Avete prodotti vernicianti con altre funzionalità Do you have other functional coatings in your
(ad esempio autopulenti)?
6 products range (for example self-cleaning ones)?
Ancora molto bassa, siamo sotto l’1% della vendita The demand is still very low, we are below 1% water-
dei prodotti per interno a base acqua.
2 borne products for interior.
Le prestazioni non vengono influite, si assiste ad un Performance is not affected, there is an almost im-
viraggio quasi impercettibile del colore in barattolo.
3 perceptible colour change when stored in the can.
4
Assolutamente si, la pandemia ha accelerato la ri- Absolutely yes, pandemic accelerated these pro-
chiesta di questi prodotti, si sono dilatati i tempi di
certificazione antimicrobiotica e i tempi di consegna
da parte dei fornitori delle materie prime interessate.
5 ducts ‘demand, anti-microbial certification and the
delivery times by the suppliers of the raw materials
concerned have expanded.
No, abbiamo vernici che hanno superato numerosi No, we have various products that have been tested
test sia per interno che per esterno, ma non del tipo
autopulenti. 6 both for indoor and outdoor, but no one of them is
self-cleaning.
Il momento storico, ossia la pandemia del 2020, ha The historical moment, or rather the pandemic of
giocato sicuramente a favore di questa tipologia di
prodotti, tanto da spingere molti clienti a richiedere
soluzioni da apportare ai propri cicli. Va detto però
2 2020, has certainly played in favor of this type of pro-
ducts, so much to push many customers to request
solutions to be added to their coating systems. It must
che in qualche settore le richieste erano antecedenti be said, however, that in some sectors the requests
e l’attenzione a superfici che avessero un’azione an- were antecedent and the attention to surfaces that had
tibatterica c’era già da tempo. Sicuramente chi ope- an antibacterial action was already present. Surely tho-
ra per il mercato degli arredi pubblici, alberghiero, se who work for the market of public furniture, hotels,
bagni, cucine, pavimentazioni etc. è molto più sen- bathrooms, kitchens, flooring etc. are much more sen-
sibile in quanto sono ambienti dove si è più porta- sitive, because these are environments where one is
ti alla contaminazione e proliferazione batterica. La more subjected to bacterial contamination and prolife-
percentuale a nostro avviso si aggira attorno al 50%, ration. In our opinion, the percentage is around 50%,
ma va detto che molti sono poco informati dai pro- but it must be said that many are poorly informed by
pri fornitori della possibilità di poter utilizzare questa their suppliers of the possibility of being able to use
tipologia di prodotti. Altro aspetto non secondario è this type of product. Another non-secondary aspect is
che molti non hanno un mercato presumibilmente that many do not have a market presumably sensitive
sensibile all’argomento e pertanto al momento non to this topic and therefore do not consider the problem
si pongono il problema. at the moment.
Le nostre vernici assumono attività antibatterica una Our coatings take on antibacterial activity once they
volta che sono additivate con l’additivo. L’additivo
è una miscela di micro particelle igienizzanti che si
lega intrinsecamente al film di vernice, una volta che
3 are added with the additive. The additive is a mixture
of sanitizing micro particles that intrinsically binds
to the paint film once it is dried; the effectiveness of
questo viene essiccato; l’efficacia dell’azione an- the antibacterial action remains unlimited over time,
tibatterica resta illimitata nel tempo, a meno che il unless the film is abraded or removed. The deter-
film non venga abraso o asportato. La determinazio- mination of the antibacterial action has been tested
ne dell'azione antibatterica è stata testata secondo according to ISO 22196: 2011
ISO 22196:2011
Come già risposto alla prima domanda il momento As already answered to the first question, the mo-
ha sicuramento spostato l’attenzione su questa tipo-
logia di prodotti. La paura e l’emotività portano oggi
le persone a proteggersi e a cercare soluzioni in me-
5 ment has certainly shifted attention to this type of
product. Fear and emotion bring people today to
protect themselves and seek solutions in this re-
rito. Crediamo ci sarà un forte incremento della do- gard. We believe there will be a strong increase in
manda di tali caratteristiche, dovuto soprattutto alla the demand for these characteristics, mainly due to
richiesta che arriverà nel momento in cui l’opinione the request that will arrive when the public opinion
pubblica verrà a conoscenza di questo tipo di possi- becomes aware of this type of solution.
bilità di scelta.
Stiamo lavorando alla formulazione di un detergente We are working on the formulation of a detergent
per la pulizia delle superfici con un’azione antimicro-
bica; nella nostra gamma di prodotti all’acqua abbia-
mo inoltre anche un prodotto che si può riparare da
6 for cleaning surfaces with an antimicrobial action; in
our range of water-based products we also have a
product that can be repaired from scratches by clea-
strisci e graffi mediante azione pulente con panno ning the surface with a soft cloth and hot water.
morbido e acqua calda.
Attualmente non abbiamo clienti europei che richie- Currently any of our European customers ask for these
dono questi prodotti: la domanda riguarda prevalen-
temente il mercato americano/canadese. 2 products: the demand mainly concerns the American
/ Canadian market.
Ad oggi i nostri studi riguardano tecnologie basate Up to now our studies concern technologies based
sia su ioni d’argento che su zinco piritione. A livel-
lo di prestazioni, questi prodotti sono equivalenti a
quelli tradizionali.
3 on both silver ions and zinc pyrithione. In terms of
performance, these products are equivalent to tra-
ditional ones.
Dal momento che non abbiamo ancora integrato Since we have not yet included these types of pro-
queste tipologie di prodotti nella nostra gamma, il
nostro core business nei settori del design e dell’ar-
chitettura rimane legato alle vernici liquide tradizio-
4 ducts into our range, our core business in the design
and architecture sectors remains that of traditional
liquid paints.
nali.
Sicuramente la pandemia ha dato una grossa spinta The pandemic has certainly given a big boost to the
alla richiesta di questo tipo di prodotti e la doman-
da è destinata a crescere. Per questo motivo stiamo
lavorando allo sviluppo e alla promozione di questa
5 demand for this type of product and the demand is
destined to grow. For this reason, we are working on
the development and promotion of this technology.
tecnologia.
Negli anni questi prodotti sono stati richiesti solo da Over the years these products have been requested
una bassa percentuale di clienti, circoscritta preva-
lentemente al settore pavimenti e complementi per
bagno.
2 only by a low percentage of customers, limited mainly
to the flooring and bathroom accessories industry.
I nostri prodotti antimicrobici sono basati sulla tec- Our antimicrobial products are silver ions based and
nologia agli ioni d’argento e in termini di prestazioni
e aspetto, ad oggi non vi sono variazioni rispetto ai
prodotti tradizionali.
3 compared to traditional products there are any diffe-
rence in terms of performance and aspect.
Dopo gli avvenimenti recenti legati alla pandemia, After the recent pandemic-related events, customer
la richiesta diretta da parte dei clienti è sicuramente
aumentata. L’azienda intende infatti ampliare la gam-
ma dei propri prodotti con caratteristiche antimicro-
4 demand has certainly increased. In fact, the com-
pany intends to expand the range of its products
with antimicrobial characteristic then certified by an
biche e affiancare ad essi certificazioni da parte di external body.
ente esterno.
Se fino al 2019 la richiesta proveniva quasi esclu- If until 2019 the request came almost exclusively from
sivamente da parchettisti e mobilieri, specialmen-
te concentrati nella realizzazione di camerette per
bambini, oggi gli additivi igienizzanti Silver Defence
2 parquet and furniture manufacturers, especially those
children’s bedrooms, today Silver Defense sanitizing
additives are always more and more often included in
compaiono sempre più spesso nei cicli di produzio- the production cycles of the window frame manufac-
ne dei serramentisti. Segno dei tempi. L’epidemia da turers. Sign of the times. The covid-19 epidemic has
covid-19 ha innalzato il livello generale di attenzione raised the general level of attention to health. The data
per la salute. Il dato è in continuo aggiornamento e is continuously updated and it is not possible to indi-
non è possibile indicare una percentuale. cate a percentage.
Gli additivi igienizzanti Silver Defence sono formula- Silver Defense sanitizing additives are silver ions ba-
ti sugli ioni d’argento. Le caratteristiche igienizzanti
degli additivi Silver Defence resistono nel tempo:
dalla miscelazione con la finitura per tutta la durata
3 sed. The sanitizing characteristics of Silver Defense
additives resist over time: from mixing with the fi-
nish for the entire coating, duration and therefore in
del rivestimento, e dunque sia allo stato liquido che both liquid and solid state. In fact, due to their mine-
solido. In effetti, per la loro natura minerale, gli ioni ral nature, silver ions keep their condition unaltered
d’argento mantengono inalterata la propria condizio- since they are unable to evaporate. Furthermore, as
ne giacché incapaci di evaporare. Inoltre, in quanto they are encapsulated in a glass matrix, these mi-
incapsulate in una matrice vetrosa, queste micropar- croparticles cannot be removed during the cleaning
ticelle non possono essere asportate durante la pu- of the wooden item. At the same time, the powerful
lizia del manufatto in legno. Al contempo, i potenti Silver Defense additives do not alter the coatings’
additivi Silver Defence non alterano le caratteristiche features: they do not involve any health hazard and
delle vernici: non comportano pericoli per la salute are suitable for contact with food. The Silver Defen-
e sono idonei al contatto con gli alimenti. La linea se line, like every range studied by Renner Italia’s
Silver Defence, come ogni gamma studiata dal La- Research and Development Laboratory, formulation
boratorio ricerca e sviluppo di Renner Italia, pone al main goal is the environment respect.
centro della sua formulazione il rispetto per l’uomo
e per l’ambiente.
L’effetto covid-19 ha certamente inciso sulla richie- The 19-covid effect has certainly affected the de-
sta di prodotti antimocrobici e naturalmente abbia-
mo offerto agli interessati strumenti di informazione
adeguati. Per adeguati intendiamo coerenti e, come
5 mand for antimicrobial products and of course we
offered to interested parties with adequate informa-
tion tools. By adequate we mean consistent and, as
sempre, suffragati da meticolosi test scientifici. always, supported by meticulous scientific tests.
È una domanda che schiude un ventaglio così ampio It is a question that opens up such a wide range that
che risulta difficile dare una risposta puntuale.
6 it is difficult to answer precisely.
I prodotti della linea Healthy.Wood di Milesi sono ri- Healthy.Wood products by Milesi they are especially
chiesti soprattutto negli ambienti dove l’igiene è un
requisito irrinunciabile dagli spazi domestici a quel-
li pubblici. Per questo motivo siamo orgogliosi che
2 required in environments where hygiene is an essen-
tial requirement from domestic to public spaces. For
this reason, we are proud that our coating products
siano state scelte dallo chef stellato Davide Oldani, have been chosen by chef Davide Oldani, creator of
ideatore della cucina pop, per verniciare gli arredi pop cuisine, to coat all wooden furnishings of his D’O
in legno del ristorante D’O di Cornaredo e ripartire restaurant located in Cornaredo and to start again sa-
in sicurezza. Queste vernici igienizzanti hanno per- fely. These sanitizing coatings ensure absolute and la-
messo di assicurare protezione assoluta e duratura sting protection against bacteria on the surfaces of the
contro i batteri alle superfici dei tavoli del ristorante, restaurant tables, without altering wood natural featu-
senza alterare le caratteristiche naturali del legno: un ring: a precious solid oak wood from controlled refore-
pregiato massello di rovere proveniente da aree di station areas is a distinctive element of the furnishings
riforestazione controllata, è elemento distintivo degli designed by Oldani himself.
arredi disegnati dallo stesso Oldani.
Il cuore della formulazione di Healthy.Wood deriva Healthy.Wood’s core formulation starts from the
dal forte potere disinfettante dell’argento, in combi-
nazione con la tecnologia innovativa sviluppata nel
laboratorio R&D Milesi, che ha permesso di creare
3 strong disinfectant power of silver, combined with
the innovative technology developed in the Milesi
R&D laboratory, which allows to create a wide ran-
una vasta gamma di finiture e fondi finitura dalle ge of finishes and primers with extremely innovative
proprietà igienizzanti e sanificanti estremamente in- sanitizing properties. Laboratory tests have shown
novative. Test di laboratorio hanno dimostrato che that Healthy.Wood sanitizing finishes allow to inhibit
le finiture igienizzanti Healthy.Wood consentono di bacterial proliferation over 99.9%, guaranteeing the
inibire la proliferazione batterica oltre il 99,9%, ga- maximum level of hygiene and protection of surfa-
rantendo il massimo livello di igiene e di protezione ces, while maintaining their aesthetic characteristics
delle superfici, mantenendone inalterate le caratteri- unchanged.
stiche estetiche.
L’attenzione all’igiene è diventata ormai una priorità Attention to hygiene has now become an essen-
imprescindibile nella vita di tutti i giorni. Avere un
ambiente igienizzato permanentemente rappresenta
un’esigenza prioritaria. L’esigenza del mercato si è
5 tial priority in everyday life. Having a permanently
sanitized environment is a priority requirement. A
market need as turned into the necessity to find an
trasformata nella necessità di trovare una proposta innovative proposal, such as the one represented by
innovativa, come quella rappresentata da Healthy. Healthy.Wood, which could be applied to the entire
Wood, che si potesse declinare a tutta la gamma Milesi product range.
prodotti di Milesi.
I laboratori R&D Milesi studiano e realizzano prodotti Milesi R&D laboratories design and manufacture
in grado di offrire una risposta a qualsiasi esigenza
applicativa, estetica o prestazionale.
Oltre alle vernici igienizzanti Healty.Wood, stanno
6 products to meet any application, aesthetic or per-
formance requirement.
In addition to the Healty.Wood sanitizing coatings,
riscuotendo grande interesse: i prodotti ignifughi, there: fireproof products, which guarantee maxi-
che garantiscono la massima protezione del legno mum protection of the wood against the destructive
contro l’azione distruttiva del fuoco, la gamma BIO e action of fire, the BIO range and scented finishes,
le finiture profumate, e molte altre ancora. and many others.
AEROFILTRI
Via Rubens 23 - 20148 Milano - Italy
Tel +39 02 48705894
e-mail: aero@aerofiltri.it - web: www.aerofiltri.it
NEW FINISHING
Via 1° Maggio, 52 - 20824 Lazzate (MB) - Italia
Tel. +39 02 96729026
e-mail: mforte@cmlfinishing.it - web: www.cmlfinishing.it
ADLER ITALIA
Via per Marco 12/d - 38068 Rovereto (TN) - Italy
Tel. +39 0464 429150 - 425308 - Fax +39 0464 480957
e-mail: info@adler-italia.it - web: www.adler-italia.it
HDG GROUP
Viale Verdi, 3 località Sissa – 43018 Sissa Trecasali (PR) - Italy
Tel. 0521 379085 - Fax 0521 877321
e-mail: fermoposta@hdg.it - web: www.hdg.it
IGP PULVERTECHNIK AG
Ringstrasse 30 - CH-9500 Wil - Swiss
Tel. +41 (0)71 929 81 11 - Fax. +41 (0)71 929 81 81
e-mail: info@igp-powder.com - web: www.igp-powder.com
NUOVA SIVAM
Via Monviso 10 - 35010 Bareggio (MI) - Italy
Tel. +39 02 903041 - Fax +39 049 99014289
e-mail: info@sivam.it - web: www.sivam.it
RENNER ITALIA
Via Ronchi Inferiore, 54 - 40061 Minerbio (BO) - Italia
Tel. +39 051 6618211 - Fax. +39 00516606312
e-mail: info@renneritalia.com - web: www.renneritalia.com
SIRCA
Viale Roma 85 - 35010 S.Dono di Massanzago (PD) - Italy
Tel. +39 049 9322311 - Fax +39 049 9322322
e-mail: info@sirca.it - web: www.sirca.it
VERNICIATURA INDUSTRIALE
RECUBRIMIENTOS INDUSTRIALES
ACABAMENTOS INDUSTRIAIS
vdl verniciatura del legno e altri materiali
wood and other materials finishing
è pubblicata da / is published by
225 april / june
anno XL
english text
WOOD FINISHING MAGAZINE Via Torri Bianche, 3P - 20871 Vimercate (MB)- Italy
ISSN 0393-4373
THE INTERNATIONAL NETWORK
FOR SURFACE TREATMENTS
EL NETWORK INTERNACIONAL CON QUESTA CARTOLINA POTRETE
PARA EL MUNDO DE RICHIEDERE INFORMAZIONI O ABBONARVI A VDL
LOS RECUBRIMIENTOS INDUSTRIALES INVIARE ALLA MAIL:
O NETWORK INTERNACIONAL INFO@LARIVISTADELCOLORE.COM
RICHIEDI LA RIVISTA DIGITALE!
DO MUNDO DOS ACABAMENTOS
INDUSTRIAIS WITH THIS CARD YOU CAN REQUEST MORE INFORMATION AND
SUBSCRIBE TO THE WFM MAGAZINE
SEND TO THE EMAIL:
INFO@LARIVISTADELCOLORE.COM
REQUEST THE DIGITAL MAGAZINE!
radici comuni L’informativa di cui l’art. 13 D.Lgs 196/2003 è reperibile presso il sito
internet www.larivistadelcolore.com
ovvero mediante richiesta scritta a: La Rivista del Colore - Via Torri
professional advice, technical support, coordination of resources, training altresì, a conoscenza di quanto disposto dall’art. 7 T.U.
Firma
courses in collaboration with schools, institutes and universities, technolo-
ABBONAMENTO/SUBSCRIPTION
gical research, industrial culture and economic analysis in particular pur- o VDL ITALIA (euro 60,00)
suing a policy of sustainable development and supporting environmentally o VDL ABROAD (euro 120,00)
o Ho versato l’importo sul c/c postale numero 24198202
friendly products and technologies. o Bank Transfer:
ANVER is in partnership with AELIA, Spanish Association of Coaters, and IBAN IT31 G030 6934 0730 0001 7862 105 SWIFT:BCITITMM
Banca Intesa S.Paolo - Vimercate
has a representative office in Brasil.
The official magazines of the Associations are Verniciatura Industriale, INFORMAZIONI GRATUITE/FREE INFORMATION
Servizio riservato agli abbonati (VdL 225)
Verniciatura Del Legno, Anticorrosione, Li_Lavaggio, Pulitura, Vibrofinitura o Desidero ricevere ulteriori informazioni gratuite riguardanti (max 3 richieste)
Industriale, Recubrimientos Industriales, Barnizado De La Madera.
www.anver.org
www.larivistadelcolore.com
www.reconal.es
innovazione tecnologica di prodotti, sistemi
e processi di verniciatura industriale e altri trattamenti
technological innovation of products, systems
and industrial coating processes and other treatments
una panoramica completa dell’innovazione tecnologica nel campo dei trattamenti di superficie,
con particolare attenzione ai prodotti e sistemi per la verniciatura industriale (ecoCoating)
e alla verniciatura a polvere (Polveri).
ecocoating.com CEQ
INVITES
RECOMMENDED BY