A
C B
E
L
d
L
B A
Prodotti & Prezzi
Catalogo per tubazioni con sistema modulare
DN 60 – 1600 mm
2
Informazioni generali sulle giunzioni Guarnizioni di tenuta Barre di messa a terra Pag.
senza guarnizione guarnizione
Connecting components Overview of connections U-shaped seals Earthing bridges Page 18 - 25
Pull-rings without sealant Pull-rings with sealant
Elementos de conexión Sinopsis conexiones Juntas perfiladas para pestaña Puentes de puesta a tierra Pàgina
Abrazaderas sin junta Abrazaderas con junta
3
Tubi Estremità a saldare Tubi telescopici Guarnizioni
Range of application push-in pipes
Pipes Pipes Welding ends Push-in pipes Ring-seals Page 28 - 39
Campo de aplicación tubos
Tubos Tubos Collarín para soldar Tubos telescópicos Juntas tóricas Pàgina
telescópicos
4
Informazioni generali sulle curve Segmenti Curve Curve antiusura Tubazioni in ghisa
Segments & bends Overview of bends Segments Bends Wear protection Cast-iron piping Page 40 - 51
Sinopsis codos Segmentos Codos Protección contra la abrasión Tubos de fundición
Segmentos y codos Pàgina
Deviazioni Pag.
5
Tubi a T Deviazioni Deviazioni coniche Deviazioni simmetriche Deviazioni coniche simmetriche
Branch pieces T-pieces Forks Conical forks Symmetrical forkss Conical symmetrical forks Page 54 - 61
Tés Pantalones Pantalones cónicos Pantalones simétricos Pantalones simétricos Pàgina
Piezas de bifurcación
6
Riduzioni coniche Raccordi flangiati Raccordi quadro/tondo Coperchi deflettori per camino Coperchi antipioggia per camino
Transition pieces / adapters Cone pieces Connecting flanges Spouts Jet caps Rain caps Page 62 - 73
Reducciones Conexión con brida Transformaciones Sombreretes con deflector Sombreretes paraguas Pàgina
Transiciones / Adaptadores
7
Tubi di ispezione Tubi di ispezione e pulizia Tubi di ispezione a T Tappi in gomma
Inspection components Inspection-pipes Cleaning-pipes Inspection T-pieces Rubber covers Cover locks Page 74 - 77
Registros Registros de limpieza Tés de control Tapones de goma Tapón metálico Pàgina
Componentes de inspección
8
Valvole a farfalla Serrande di regolazione aria Valvole di non ritorno Valvole a ghigliottina
valvole a farfalla
Regulators & shut-off valves Throttle- / Shut-off valves
Notes on shut-off valves
Air flow control gates Non-return valves Bulk goods slide valves Page 78 - 95
Válvulas mariposa Válvulas de régulación de aire Válvulas antiretorno Válvulas para productos a granel Pàgina
Válvulas de regulación y de cierre Especificaciones válvulas mariposa
9
Informazioni generali sulle valvole Valvole a 2 vie a slitta Valvole a 2 vie con guarnizione Distributori a 2 vie Caratteristiche tecniche valvole a 2 vie
Two-way-distributors Summary of applications Two-way-valves with collar Two-way-valves with seal Two-way-distributors Notes on two-way-valves Page 98 - 119
Sinopsis campos de aplicación Válvulas 2 vías Válvulas 2 vías con junta Distribuidores 2 vías Especificaciones válvulas de 2 vías Pàgina
Distribuidores 2 vías
Distributori rotanti Distributori rotativi Distributori rotativi doppio Distributori rotativi, a tenuta di polveri Pulsantiera per distributori Jacob FOOD GRADE Pag.
10 Multi-way distributors
Distribuidores de varias vías
Turn-head distributors
Distribuidores rotativos
Twin-pipe turn-head distributors
Distribuidores rotativos dobles
Turn-head distributors, dust tight
Distribuidores rotativos,
con estanquedad reforzada
Swivel pipe switches
Distribuidores multivías
Distributori rotativi/Pulsantiera per distributori
Turn-head distributors/Swivel pipe switches
Distribuidores rotativos/Distribuidores multivíass
Page 122 - 133
Pàgina
Elementi di fissaggio e accessori Flange Dispositivi di bordatura Morsetti e cavi per messa a terra Collari Tubi flessibili Pag.
Flanges Flanging tools Earthing wires / -lugs Pipe-clamps Hoses Page 134 - 139
Fixing components & accessories
11
Bridas Máquinas para bordear Cables y patas de puesta a tierra Suspensiones Tubos flexibles Pàgina
Elementos de fijación y accesorios
Compensatori Snodi sferici Spie visive Boccasacco Allacciasacchi Pag.
Compensator Pipe ball joints Plexiglass pipes Bagging spouts Bag clamp Page 140 - 145
Compensadores Rótulas Tubos de plexiglas Bocas de ensacado Cincha de cuero Pàgina
Parti di tubi e sagome Modular pipework systems Piezas de tubo y accesorios Pag.
Pag.
Versioni e produzioni Types & special manufacture – Variantes y fabricación NOVITÀ! New! ¡NOVEDAD! Page 179 - 201
Pag. 202
Indice alfabetico | Alphabetical index | Índice alfabético Pag. 207
2 3
1
Le soluzioni fornite dal nostro System solutions make us Nuestras soluciones modulares nos han llevado a ser
sistema ci portano ad essere EUROPE‘S NO. 1 EL NÚMERO 1 DE EUROPA
I N°1 EUROPEI DELLE TUBAZIONI MODULARI IN PIPE SYSTEMS EN SISTEMAS DE TUBOS
La ditta Jacob fu fondata nel 1924 come impresa Circa 40 rappresentanti in Europa e nel mondo Our family-owned enterprise was founded in Round about 40 representative offices in Europe Nuestra empresa familiar, fundada en 1924, mantener un alto estándar de calidad. A todo
familiare operante nel settore dell’industria garantiscono al cliente un ottimo servizio per 1924 and had already become specialized in and Overseas give to the market leader the se ha concentrado ya desde los años 50 en la ello hay que añadir nuestro extenso almacén de
molitoria, si specializzò in seguito, gia negli anni una crescita costante. Del GRUPPO JACOB fanno the Fifties in the production of modular pipe possibility to be near the customers and to grow producción de sistemas de tubos modulares. piezas, de más de 5.600 metros cuadrados, que
50 nella produzione di tubazioni con sistema parte tra l’altro le aziende consorelle situate in systems. Today we have developed into the constantly. JACOB GROUP owns subsidiaries in Nos hemos desarrollado para llegar a ser hoy los garantiza una rápida disponibilidad de las piezas
modulare. Con il tempo siamo anche diventati Germania, Francia, Italia, Inghilterra e gli Stati most important specialist in Europe in the field Germany, France, Italy, UK and USA. especialistas más importantes en Europa en el requeridas.
una delle aziende europee leader nel settore Uniti d’America. of flanged piping with pull-ring connections. campo de la fabricación de tubos bordeados con
delle tubazioni bordate con giunzione ad anello. Tradition and experience are always a challenge JACOB is the No. 1 for modular pipe systems conexión por abrazaderas. La tradición y la Aprox. 40 representaciones entre Europa y en
La tradizione e l’ esperienza rappresentano da JACOB è il N. 1 nella produzione di tubazioni and encouragement for our employees and for with a world-wide presence. Well-known experiencia representan tanto para los emplea- ultramar, nos permiten garantizar, como líderes
sempre una sfida ed uno stimolo per lo sviluppo modulari, presente in tutto il mondo. Tra i nostri the management to push to the limit the quality enterprises from all industrial branches in dos, como para la dirección, al mismo tiempo, del mercado, la cercanía a los clientes y un
continuo e costante della qualità e del prodotto. clienti più soddisfatti possiamo trovare ormai da and development of our own pipe systems. Germany as well as abroad have been our una base para promover la calidad y un aliciente crecimiento continuado. Al GRUPO JACOB perte-
molti anni numerose aziende famose apparte- satisfied customers for years. Our aim is to para proseguir el desarrollo de los propios necen, entre otras, empresas filiales en Alema-
Il know-how dell‘azienda é oggi costituito prin- nenti a tutti i settori industriali, in Germania ed The know-how of the enterprise comprises extend this top position and the confidence of sistemas. nia, Francia, Italia, Gran Bretaña y en los EE.UU.
cipalmente dall‘incredibile quantità di attrezza- all'estero, Il nostro obbiettivo è quello di mainly a large number of self-made tools for the our customers. JACOB es el número 1 en sistemas de tubos
ture, stampi e macchinari per la produzione in- rafforzare la nostra leadership e la fiducia dei production of a wide range of press-formed El valor añadido de la empresa reside hoy, sobre modulares y está presente en todo el mundo.
terna, finalizzati alla realizzazione della nostra nostri clienti. componentes for example smooth bends, valves todo, en el gran número de herramientas, fabri- Entre nuestros clientes satisfechos se encuentran
vasta gamma di accessori, quali, ad es., curve, and pull-rings. Modern machinery and a cadas por nosotros mismos, para la producción desde hace largos años renombradas empresas
valvole a due vie e anelli di giunzione. Dispo- separate plant for stainless steel, supported by de una amplia gama de elementos, tales como: de todos los ramos de la industria, tanto de
niamo inoltre di un moderno parco macchine an efficient development department, produce a codos, válvulas y abrazaderas. Un moderno Alemania como del extranjero. Nuestro objetivo
dedicato alla produzione specifica di tubazioni permanently high quality standard of products. parque de máquinas y una planta separada de es mantener este lugar desatacado y el seguir
in acciaio inossidabile. Un efficiente reparto di Not to forget our store for finished goods of producción de acero inoxidable, además de un haciendo honor a la confianza que nos dan
sviluppo e ricerca ci consente di avere sempre more than 5.600 square meters, which gran departamento de desarrollo, permiten nuestros clientes.
uno standard qualitativo di massimo livello. A guarantees an immediate availability.
questo poi si aggiunga il nostro magazzino di
5.600 mq, riservato ai prodotti finiti, che
garantisce forniture rapidissime.
2012 2014
2011
2007
2000
1960 -1980
1924
6 7
1
TUBAZIONI JACOB – Vantaggi nel sistema Advantages of our system Ventajas en el sistema
Elevato standard di produzione, rapida fornitura, qualità pluriennale, prezzi onesti – Offriamo tubazioni e sistemi di distribuzione Advantages of the system shock explosion proof, JACOB ofrece el sistema de tubería y de 1
Qualità originale secondo il principio di costruzione modulare resistenti a colpi di ariete e a pressione, con longitudinally welded and flanged pipe and distribución, resistente a golpes de presión,
giunzioni saldate e bordate secondo il sistema di distributing systems in modules for bulk goods, soldadura con costura longitudinal y rebordeado.
JACOB PIPE SYSTEMS – costruzione modulare per prodotti sfusi, la depol- dust extraction, cooling air / exhaust Para productos a granel, para la aspiración de
high production standard, short delivery time, perfected quality, fair prices – verazione o l’aria di raffreddamento / di scarico (Ø 60-1600 mm; powder-coated/primed steel, polvo, o para aire de refrigeración efrigeración de
(Ø 60-1600 mm, esecuzione in acciaio verniciato galvanized or stainless steel versions, wall escape: (Ø 60-1600 mm, acabados en acero
original quality in modular technique a polvere/acciaio verniciato, zincato o in inox, con thickness 1-3 mm) as well as special products pintado al horno/acero pintado, galvanizado o
spessori da 1 a 3 mm) e su richiesta produzioni on request. The modular system guarantees a acero, de 1 a 3mm de espesor de pared, así como
SISTEMA DE TUBERÍA JACOB – speciali. Il sistema a costruzione modulare garan- compatible replacement without problems and fabricaciones especiales bajo demanda. El
Alto estándar de fabricación, rápida distribución, excelente calidad, buenos precios – tisce ai nostri clienti la sostituzione e la perfetta gives our customers the option for quick sistema modular garantiza a nuestros clientes la
Calidad original para elementos modulares intercambiabilità senza difficoltà, utilizzabile – extension. intercambiabilidad y la compatibilidad, así como
anche per ampliamenti rapidi ed economici. una rápida ampliación de la instalación.
Le tubazioni JACOB sono impiegate in tutti i JACOB pipe systems are used in all industrial El sistema de tubería JACOB se utiliza en todos Prodotti di Qualità Perfected top quality products Productos acreditados de alta calidad
settori industriali – sono impiegate nel trasporto sectors – they are used for bulk goods handling, los ramos de la industria – se emplea para pro-
e movimentazione di prodotti sfusi, per dust extraction or exhaust air as well as supply ductos a granel, para eliminar polvo o para La QUALITA’ ORIGINALE JACOB è divenuta un ORIGINAL JACOB QUALITY is a brand. La CALIDAD ORIGINAL DE JACOB es un refe-
l’aspirazione di polveri o fumi di scarico, nonché lines up to 0.5 bar differential pressure. Original evacuar gases, así como líneas de transporte riferimento per tutti. Con il nostro sistema With our modular pipe system – in combination rante. Con nuestro sistema modular de tubos –
come condotte di alimentazione fino a 0,5 bar di JACOB quality has become a brand. This means, neumático hasta 0,5 bar de presión diferencial. modulare dei tubi – in correlazione con il nostro with our proven and innovative pull-ring system en combinación con nuestro sistema certificado
pressione differenziale. La qualità JACOB è our products are easy to mount, tight, sturdy La calidad original de JACOB se ha convertido en sistema noto ed innovativo ad anello di giunzio- – we have the highest demands with regard to de abrazaderas – cumplimos las mayores
diventata nota in tutto il mondo. È allo stesso and have a long service life, not to forget our un referente. A ello contribuye la facilidad del ne – mettiamo in primo piano la qualità di the quality of workmanship and function. Best exigencias en lo relativo a calidad de fabricación
tempo sinonimo di facilità di montaggio, tenuta very short delivery time for more than 5,000 montaje, la estanqueidad y la durabilidad, así lavorazione e la funzionalità. production quality with extraordinary tightness y funcionalidad. La máxima calidad de fabrica-
ermetica, stabilità e durata nel tempo, nonché different items from stock. Comprehensive tech- como la rapidez de nuestros envíos, gracias a las La miglior qualità di produzione unita ad una is our claim as well as challenge, we always ción junto a una estanqueidad ejemplar es para
capacità di fornire entro brevissimo tempo oltre nical advice together with innovative strength más de 5.000 referencias en nuestro almacén. tenuta perfetta rappresentano allo stesso tempo want to take up. Our performance is directed to nosotros al mismo tiempo una exigencia y un
5.000 prodotti stoccati a magazzino. La con- have as well established the excellent reputation Un amplio asesoramiento técnico, combinado per noi una pretesa ed una sfida continua. our customers‘ advantage and satisfaction. desafío. Nuestro esfuerzo y nuestro trabajo se
sulenza tecnica completa e la forza innovativa of our pipe systems. Therefore we have reached con nuestra gran fuerza innovadora, han funda- I nostri servizi sono orientati alle esigenze e alla These are the main principles of our customer orienta hacia a las necesidades de nuestros
hanno incrementato la fama eccellente delle a first-rate position in all industrial sectors which mentado adicionalmente la excelente fama de soddisfazione dei nostri clienti. Questi concetti orientation. clientes y va dirigido a satisfacer todas sus
nostre tubazioni. In questo modo abbiamo use metal conveying pipes for their production nuestro sistema de tubería. Gracias a todo ello sono da sempre alla base del legame con la expectativas. Estas son las máximas de nuestro
raggiunto una posizione di primo piano in tutti processes. hemos logrado alcanzar una posición incom- nostra clientela. servicio al cliente.
i settori industriali che impiegano per i loro parable en todas las ramas de la industria que
processi di produzione tubazioni in metallo. The main applications are for the food or beve- emplean tubos metálicos en el marco de sus
Rapidità di fornitura Short delivery times Rápida distribución
rages industries (e.g. coffee, cocoa, chocolate, procesos de fabricación.
Le applicazioni principali sono quelle nell’industria sugar, or tobacco) as well as for grain proces- Nel nostro catalogo sono presenti oltre 5.000 In our product catalogue you will find more than En nuestro catálogo de productos puede en-
alimentare e di consumo (ad es. caffè, cacao, sing, or in the chemistry, pharmaceutical and Las aplicaciones principales tienen lugar en el prodotti distribuiti nelle più diverse esecuzioni 5,000 components in different makes out of our contrar usted más de 5.000 piezas de diferentes
cioccolata, zucchero, tabacco) e nella lavorazione plastic industry, in automotive factories, in ani- campo de la industria alimentaria (por ejemplo che grazie al nostro magazzino di oltre 5.600 product range, which are available for you in a modelos, y todas ellas las tenemos permanente-
di cereali, nell’industria chimica, farmaceutica e mal feed plants, in the glass and chip industry, in café, cacao, chocolate, azúcar, e incluso tabaco); metri quadrati possiamo rendere sempre warehouse that is larger than 5,600 square mente a su disposición en nuestro almacén de
la lavorazione della plastica, nel settore automo- machine construction, in the paper industry and así como en el tratamiento del trigo, en las disponibili per i nostri clienti. In questo modo metres. Therefore we can offer extraordinary más de 5.600 metros cuadrados. De este modo
bilistico, in stabilimenti di produzione di mangime as well as in the construction material industry. industrias químicas, farmacéuticas y del plástico; possiamo garantire forniture rapidissime. short delivery times to our customers. podemos ofrecerle a nuestros clientes los
concentrato, nell’industria di vetro e dei chip, in en la industria del automóvil, en fábricas de tiempos más breves de envío y entrega.
campo metalmeccanico, nell’industria della carta piensos, en la industria vidriera, en la fabricación
e anche nell’industria di materiali da costruzione. de chips, en la construcción de máquinas, en la
industria de papel y también en la industria de Prezzi onesti Fair prices Buenos precios
materiales de construcción Mettiamo sempre alla prova La struttura dei The cost structure of our products is permanently JACOB revisa regularmente los precios de
costi dei nostri prodotti. Prezzi onesti sono la checked. For us, fair prices are part of our sus productos. Sabemos que sólo es posible
garanzia del nostro successo. Tali vantaggi li success. Price advantages are therefore passed asegurar el éxito con precios honestos. Por
offriamo per intero ai nostri clienti on to our customers. esa razón, siempre que podamos reducir costos,
reduciremos también los precios de nuestros
productos para que nuestros clientes resulten
benefeciados.
Scegliete la qualità originale dei TUBI JACOB. The best is original quality by Nuestro mayo valores la calidad del sistema de
Sicuri – economici – apprezzati. Il nostro rappor- JACOB PIPE SYSTEMS. Safe – economic – tubería JACOB. Productos seguros, económicos y
to qualità prezzo è giusto. La fiducia nei nostri proven. Our price – performance relation is ap- – acreditados. La relación calidad / precio de
prodotti e nei nostri servizi ci ha portati ad pealing . Your confidence in our products and nuestros productos es excelente. La confianza en
essere il N. 1 in Europa nella produzione di our performance has made us No. 1 in Europe nuestros productos y en nuestro trabajo nos ha
tubazioni modulari. Il nostro obbiettivo è offrire for modular pipe systems. Our aim is to satisfy convertido en el número 1 de Europa en tubería
ai nostri clienti prodotti versatili. Siamo sempre our customers best. On this we are working modular. Nuestro objetivo consiste en lograr un
impegnati per questo. Puntiamo ad una partner- permanently. We rely on long-lasting partner- valor añadido para nuestros clientes. Es algo en
ship pluriennale grazie alla soddisfazione dei ships as a result of satisfied customers. Durable lo que trabajamos continuamente. Apostamos
clienti. Impianti che funzionano bene e da molti systems with perfect function are the reason for por relaciones comerciales a largo plazo con
anni sono la testimonianza del successo JACOB. JACOB‘s story of success. clientes satisfechos. Instalaciones duraderas y
que funcionan a la perfección son, en último
término, las garantías la existencia de JACOB en
el pasado y en el futuro.
8 9
1
Movimentazione prodotti granulari Estrazione polveri e aria di scarico
Bulk goods handling Dust extraction & Exhaust air
1
Transporte de productos a granel Captación de polvo y
evacuación de aire
Low pressure supply lines Terra e pietre Earth and stones Piedras y tierras
Transporte a baja presión Polvere Dusts Polvos
10 11
1
Subito ai vertici con JACOB! On top now at JACOB!
LINEA FOOD GRADE conforme FOOD GRADE RANGE meets the requirements for 1935/2004 (EC) and FDA
1
alle normative CE 1935/2004 e FDA
The FOOD GRADE RANGE is the first product line in our market sector to How can you order the new FOOD GRADE RANGE?
La LINEA FOOD GRADE, la prima linea di prodotti nel nostro segmento di meet the requirements for both the strict European 1935/2004 (EC)
As with all our products, you can simply order our
mercato, soddisfa sia la rigida direttiva alimentare europea “CE 1935/2004” regulation and the American FDA foodstuffs directive.
FOOD GRADE RANGE at our online shop (http://shop.jacob-rohre.de/),
sia quella americana "FDA". The JACOB FOOD GRADE RANGE is a modular pipe system in stainless steel by e-mail (sales@jacob-rohre.de) or by fax on 05 71 - 95 58-240.
La linea JACOB FOOD GRADE delinea un sistema modulare di tubi in acciaio that includes more than 3,000 products, and that is new in this catalogue.
con più di 3.000 prodotti, novità del catalogo. Abbiamo testato oltre 1.000 We have tested more than 1,000 product components for this range, from the Are you looking for FOOD GRADE products – with twofold compliance
componenti di prodotto, dall'acciaio, ai collanti fino ai materiali di tenuta, steel to the adhesive, and from the sealing materials down to the smallest for food contact in accordance with EC 1935/2004 and FDA:
nei minimi particolari e sostituito o ricostruito all'occorrenza al fine di detail, and have exchanged or re-constructed them where necessary in order
Simply follow the red logo above the stainless-steel columns of the table
garantire che tutte le parti a contatto del prodotto della nostra nuova linea to ensure that all the parts in our new FOOD GRADE RANGE that come into
headings or see our references in the relevant product descriptions.
FOOD GRADE raggiungano la doppia conformità. contact with the product achieve this dual conformity.
It is important that you
Our metal qualities and our plastics have dual conformity
La qualità dei nostri metalli, come la plastica, ha la doppia conformità • Mention specifically in your order which parts in your order must
We produce all product contacting components in stainless steels that correspond to the new FOOD GRADE RANGE and
I componenti a contatto con il prodotto sono prodotti esclusivamente in conform to at least a quality of V2A/1.4301. This is true down to the smallest
acciaio inox che soddisfano la qualità minima V2A/1.4301. Questo vale fino • Request a FOOD GRADE conformity declaration.
component, such as screw connections. We also use new, adhesive-free
al componente più piccolo, come ad es. esempio le viti. A tal fine vengono vulcanised U-shaped seals that are more tear-proof, more resistant to
utilizzate nuove guarnizioni di tenuta vulcanizzate, prive di collanti, dotate di For your safety, and in order to avoid misunderstandings, it must be noted
chemicals, and more temperature resistant than traditional adhesive-bonded
conformità alimentare secondo la CE 1935/2004 e FDA più resistenti allo that only the parts for which we issue a FOOD GRADE conformity declaration
U-shaped seals, as well as conforming to the food regulations in accordance
strappo e alle sostanze chimiche e alla temperatura rispetto ai tradizionali have FOOD GRADE conformity.
with EC 1935/2004 and FDA. Where possible, we generally avoid the use of
anelli di tenuta incollati. Dove possibile rinunciamo all'uso di collanti o adhesives, or use adhesives that are approved for use with food. We would be pleased if the advantages of our product line – presented for
utilizziamo i collanti conformi per il settore alimentare. the first time in this catalogue – were to meet your approval.
How much does the new Jacob FOOD GRADE RANGE cost?
Quanto costa la nuova linea Jacob FOOD GRADE? We offer this product range at no additional cost. This means that you pay
only the prices shown for stainless steel parts and certain accessories as
Questa linea di prodotti è offerta senza sovrapprezzo. Ciò significa che il
listed in our catalogue.
cliente paga solo l'importo indicato nel nostro catalogo per i pezzi in acciaio
inox e gli accessori.
FOOD GRADE es la primera línea de productos en nuestro segmento de ¿Cómo puede pedir nuestra nueva LÍNEA FOOD GRADE?
mercado que cumple con la estricta directiva de alimentos europea
Al igual que todos nuestros productos, también puede pedir nuestra
“CE 1935/2004” y americana "FDA".
LÍNEA FOOD GRADE cómodamente a través por e-mail (info@tsuner.com)
Cercate dei prodotti FOOD GRADE con doppia conformità per il
La línea JACOB FOOD GRADE describe un sistema modular de tubos de acero o por fax +34 (0) 972 502 011.
contatto con gli alimenti secondo la CE 1935/2004 e FDA?
inoxidable con más de 3.000 productos, y es nueva en este catálogo. Para
Basta seguire i simboli rossi di nota sulle colonne dell'acciaio inox dei titoli ello hemos verificado y eventualmente sustituido o rediseñado más de 1000 ¿Busca productos FOOD GRADE compatibles por partida doble
della tabella o le nostre avvertenze nella relativa descrizione del prodotto in componentes de productos – de acero; desde pegamentos hasta materiales para el contacto con alimentos según CE 1935/2004 y FDA?
questo catalogo. de obturación – hasta el más mínimo detalle, para garantizar que todas las
En caso afirmativo, siga simplemente la marca indicadora roja sobre las
piezas en contacto con el producto de nuestra nueva LÍNEA FOOD GRADE
columnas de acero inoxidable de los encabezamientos de la tabla o las
dupliquen el grado de conformidad.
È importante indicaciones reflejadas en la descripción del producto respectivo en este
• annotare esplicitamente nell'ordine quali parti ordinate della nuova catálogo.
La calidad de nuestros metales y plásticos es compatible por partida
LINEA FOOD GRADE devono essere conformi e doble
A este respecto es importante que:
• per quali richiedete una dichiarazione di conformità FOOD GRADE.
Los componentes en contacto con el producto los fabricamos exclusivamente • en su pedido anote explícitamente cuáles de las piezas que ha
Per la vostra sicurezza ed evitare fraintendimenti bisogna considerare che con aceros inoxidables que satisfagan al menos la calidad de V2A/1.4301. encargado deben corresponderse con la nueva LÍNEA FOOD GRADE
sono conformi solo i prodotti FOOD GRADE per i quali si richiede una Esto se aplica incluso al componente más pequeño, como por ejemplo y
dichiarazione di conformità FOOD GRADE. racores. A esto se añaden nuevos anillos de obturación rebordeados, vulca-
• solicite una declaración de conformidad FOOD GRADE.
nizados y sin adhesivo, los cuales cumplen con la conformidad de alimentos
Ci auguriamo che i progressi della nostra nuova linea di prodotti, per la prima según CE 1935/2004 y FDA y también son más resistentes contra la rotura y Por su seguridad, y para evitar malentendidos, generalmente se considera
volta in questo catalogo, possano incontrare la vostra soddisfazione. contra productos químicos que los anillos convencionales de obturación que sólo son compatibles nuestras piezas FOOD GRADE para las que
rebordeados y adheridos. En la medida de lo posible, renunciamos al uso de elaboramos una declaración de conformidad FOOD GRADE.
pegamentos o utilizamos pegamentos adecuados para alimentos.
Nos alegraría que las ventajas de nuestra nueva línea de productos –
¿Cuánto cuesta la nueva LÍNEA Jacob FOOD GRADE? incorporada por primera vez en este catálogo – merecieran su aprobación.
Esta línea de productos se la ofrecemos sin recargo, esto es, usted sólo paga
el importe indicado en nuestro catálogo para piezas de acero inoxidable y
FOOD GRADE determinados accesorios.
12 13
1
Progresso grazie alla tecnologia Resistenza ai colpi d’ariete e di pressione delle tubazioni JACOB
Progress through technology Pressure surge resistance of JACOB pipe components 1
Ventajas gracias a la tecnología Resistencia a la sobrepresión de elementos de tubo de JACOB FIKAT
RTI
ZE
A
Gli impianti di saldatura laser automatici suppor- Automatic robot-supported laser welding Las instalaciones de soldadura por láser asistidas DEKRM
tati da robot ottimizzano il livello standard della systems guarantee the superior standard of our automáticamente mediante robots optimizan el
Zertifiziert EXA
nostra produzione di serie. Ciò si traduce in series production. This means reproducibly high nivel superior de nuestra fabricación en serie.
punti di saldatura eccellenti, riproducibili di tubi quality welds on pipes and moulds. Our state of Esto se traduce en costuras de soldadura
e sagome. Con un impianto di verniciatura a the art powder coating plant also sets new perfectas y reproducibles para tubos y piezas de Dal 1980 gli elementi delle tubazioni JACOB sono Since 1980 JACOB pipe components have been Desde 1980, los elementos de tubo de JACOB
polvere ultramoderno siamo in grado di stabilire standards in the coating of pipes. molde. Con una instalación ultramoderna para sottoposti al controllo e certificati dall’istituto per tested under dynamic load in explosive conditi- son controlados y certificados por el instituto
gli standard della verniciatura dei tubi. pintura al horno también marcamos nuevas la protezione antiesplosione e per la tecnica dei ons and certified from the Institute for Explosion alemán para la protección contra explosión,
This applies from pre-treatment to inside and materiali esplosivi della galleria sperimentaledel Protection and Explosives Technology in Mining, Dortmund (DMT, EXAM) y por la sociedad de
Ciò vale dal pre-trattamento fino alla vernicia- exterior coating of pipes and moulded compon- pautas en el revestimiento de tubos.
settore minerario di Dortmund (DMT, EXAM) e Dortmund (DMT, EXAM) and from the Research investigacion de seguridad de sistema y medicina
tura interna ed esterna dei tubi e delle sagome. ents. Our industry standard RAL 7032 powder Ello se extiende desde el tratamiento previo dalla società di ricerca per l'applicazione di Association for Applied System Safety and Indu- laboral (FSA) bajo cargas dinámicas con
La nostra verniciatura a polvere nello standard coating meets both the performance criteria hasta el recubrimiento interior y exterior de los sicurezza di sistemi e medicina del lavoro (FSA) strial Medicine (FSA). condiciones explosivas.
industriale RAL 7032 soddisfa i criteri di presta- “electrically conductive” and “raw material FDA tubos y piezas de molde. Nuestro recubrimiento sotto carichi dinamici in condizioni esplosive.
zioni di "dissipazione elettrostatica" e materiali compliant”. de polvo en la norma industrial RAL 7032 satis- La documentación sobre la certificación de
conformi all'FDA" in un solo processo. face al mismo tiempo los criterios de rendimien- Su richiesta possiamo inviare campionatura di A general survey of the pipework certification nuestro sistema de tubería puede ser enviado
Our quality standards constitute our investment pezzi testati. can be sent on request. sobre pedido.
Con i nostri standard di qualità possiamo inves- in a successful future, consolidating and further to: a) ”con capacidad de derivación electrostá-
tire in un futuro di successo che deve consolidare expanding our position as Europe’s No. 1 tica“ y b) ”sustancias conformes con FDA“. Tubi telescopici, tubi di ispezione e pubizia (con Push-in pipes, cleaning-pipes (with square Los tubos telescópicos, registros de limpieza (con
ed espandere il nostro ruolo leader nei sistemi di producer of piping systems. We have thereby set Con nuestras normas de calidad invertimos en apertura rettangolare), serrande di regolazione opening), air flow control gates and plexiglass apertura rectangular), válvulas de regulación de
tubi. In questo modo abbiamo gettato le fonda- a clear course for sustained growth. un futuro exitoso que reforzará y ampliará aún aria e spie visive non sono disponibili nella pipes are not available in the shock-explosion aire y tubos de plexiglas no están disponibles en
menta per un'ulteriore crescita. más nuestro papel de liderazgo como fabricante versione resistente al colpo d’ariete. proof version. modelo resistente a golpes de presión.
Apart from upgrades of and extensions to our
Tra i nostri interventi di investimento vi sono la manufacturing capacities, the scope of our nº 1 de tubería modular en Europa. Así hemos Valvole a farfalla, valvole a 2 vie a slitta e Throttle valves, two-way-valves and non-return Las válvulas de mariposa válvulas 2 vías y las
modernizzazione e la ristrutturazione della investment also ensures quick supply availability puesto claramente los cimientos para un valvole di non ritorno non sono certificate alla valves have been tested to the outside for válvulas antiretorno no están certificados para
capacità produttiva a garanzia di una capacità di ex stock. crecimiento adicional. sovrappressione del colpo d’ariete tranne le housing resistance, but not for the shock- resistir el golpe de ariete, en el interior del
consegna rapida dal nostro magazzino. Entre nuestras inversiones, junto a la moderniza- valvole di blocco con guarnizione. explosion proof shutting off of the piping circuito. (Escepto válvulas de mariposa con junta).
We have further extended our warehousing (except shut-off valves with seal).
La nostra capacità di magazzino, finora già la capacities – already the largest of this type in ción y el aumento de la calidad de fabricación,
più grande in Europa, è stata ampliata Europe. We are storing in excess of 5 000 también se cuenta el la seguridad logística de Gli elementi di tubi con 300 mm di diametro sono Pipe components with a diameter of more than Los componentes de tubo con un diámetro
ulteriormente. In più di 5.600 metri quadrati im- finished parts and more than 300 000 compon- nuestra rápida capacidad de suministro desde el certificati solo con collegamento a flangia libera 300 mm have been certified as shock-explosion mayor de 300 mm disponen de una certificación
magazziniamo oltre 5.000 pezzi finiti e più di ents, i.e. semi-finished parts for catalogue listed almacén. per la resistenza al colpo d’ariete da esplosione. proof only with loose flange connection. de resistencia contra choque de presión sólo por
300.000 pezzi singoli e semilavorati per i series products, in our floor space of more than Hemos ampliado nuestro almacenimiento de unión de brida loca.
prodotti di serie dell'assortimento di catalogo. 5 600 m2. almacén – el más grande de Europa de este tipo In collaborazione con la Gesellschaft für In cooperation with INBUREX Consulting En colaboración con la Gesellschaft für
hasta ahora. En una superficie que supera los Explosionsschutz und Anlagensicherheit di Hamm (Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagen- Explosionsschutz und Anlagensicherheit de Hamm
5.600 metros cuadrados, almacenamos más de (Inburex) i nostri articoli sono stati sottoposti ad sicherheit), Hamm, our items have undergone (Inburex), nuestros artículos han sido sometidos
5000 piezas acabadas y 300.000 piezas indivi- un’analisi dei pericoli di fonti di ignizione ed è a risk analysis of ignition sources and the own a un análisis de peligrosidad expuestos a fuentes
duales o semiacabadas para productos de serie stata depositata l’autocertificazione presso la PTB. certification has been filed at PTB. de encendido, y la certificación de la propia obra
del programa del catálogo. en propiedad de la PTB.
La maggioranza dei nostri tubi possono essere Most of our pipe components can be used on La mayoría de nuestros artículos pueden emplear-
usati, laddove il costruttore garantisca una messa construction sites if correct earthing has been se siempre que se lleve a cabo durante la instala-
a terra a regola d’arte e sia esclusa la presenza di installed and gases with tendency towards ción una puesta a tierra adecuada y en la medida
gas con tendenza all’esplosione del gruppo IIC e di explosion of group ICC as well as dusts with en que se excluyan gases con tendencia a estallar
polveri con un’energia minima d’ignizione al di sot- a minimum ignition energy below 3 mJ can be del grupo IIC y polvos con energía de ignición
to di 3 mJ. excluded. mínima, por debajo de 3 mJ.
Si prega di tener presente che si applicano Please note that a surcharge applies for Por favor tenga en cuenta que hay sobreprecios
maggiorazioni per attuatori, valvole elettromagne- actuators, solenoids and limit switches in por accionamientos, electro válvulas e
tiche e finecorsa nella versione conforme Atex. Atex version. interruptores de finales de carrera versión Atex.
Nelle pagine seguenti non sono riportati tutti i diametri ed i materiali disponibili. Su richiesta sono disponibili informazioni sui prezzi ed i tempi di consegna.
The following pages do not list all available diameters and materials. Prices and delivery time on request.
En las páginas siguientes no aparecen todos los diámetros y materiales disponibles. Precios y plazos de entrega bajo demanda.
Tutte le tubazioni sono saldate ermeticamente, non aggraffate o con lembi sovrapposti e puntati.
All components are tightly continuously welded, not folded nor overlap spot welded.
Los tubos se sueldan hermeticamente mediante autogena o TIG.
Forniture secondo le ”Condizioni Generali di Vendita” ,che potete trovare sul nostro sito www.jacob-rohre.de o www.eurotubi.it o su richiesta.
Business is transacted in accordance with our ’General Conditions of Delivery and Payment‘ which can be found on our website www.jacob-rohre.de or on demand.
El suministro de material está sujeto a nuestras ”condiciones generales de venta”. Puede consultarlas en nuestra www.jacob-rohre.de o www.dosatec.fr o sobre domanda.
14 15
1
Materiali Materiales
Acciaio normale: Materiale DC 04 (ST 1403) Spessore di rivestimento totale (comprensivo di Acciaio cromo-nichel: materiale 1.4301 (X5CrNi18-10), Acero normal: material DC 04 (ST 1403) Grosor de capa total (incluida imprimación): Acero al cromo-níquel: material 1.4301 (X5Cr- 1
e materiale DC 01 (ST 1203) verniciatura): circa 80 µm. AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A) y DC 01 (ST 1203) aprox. 80 µm. Ni18-10), AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI
Dissipazione elettrostatica con sovrapprezzo su richiesta. Superficie sabbiata Cr-Ni. Bajo demanda, pintura con derivación electrostática 304L, V2A). Superficie Cr-Ni-granallada
Verniciatura a polvere: Verniciatura a spruzzo alternativa disponibile su Resistente alla temperatura fino a 300 °C. Pintura en polvo al horno: con recargo. Resistente a la temperatura hasta 300 °C.
verniciato a polvere internamente ed esternamente richiesta. Anche in materiale 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2). Pulverizado en la parte interior y exterior Bajo demanda pueden suministrarse pinturas de También de material 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),
(DN 60 – 630 mm). La verniciatura a polvere è dissipativa AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2], (DN 60 – 630 mm). El recubrimiento de polvo tiene pulverización alternativas. AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2],
elettrostaticamente. Costi aggiuntivi per verniciatura finale esterna AISI 316L, V4A). Superficie decapata e passivata capacidad de derivación electrostática. AISI 316L, V4A). La superficie también puede
Tutte le materie prime utilizzate per la nostra verniciatu- (DN 60 – 630 mm): disponibile. Prezzi V4A su richiesta. Todas las materias primas utilizadas en nuestro recubri- Costes adicionales para pintura final exterior suministrarse decapada y pasivada.
ra a polvere standard nel colore RAL 7032 (grigio ghiaia) Parti di tubi da 1 e 1,5 mm 16% miento de polvo estándar con la tonalidad de color RAL (DN 60 – 630 mm): Precios V4A bajo demanda.
soddisfano i requisiti FDA per il contatto diretto con gli Parti di tubi da 2 mm 12% Conformità CE 1935/2004 e FDA 7032 (gris guijarro) satisfacen los requisitos FDA para el Piezas de tubo de 1 y 1,5 mm, 16 %
alimenti (ad es. disposizione 21 CFR175.300 “Resinious Parti di tubi da 3 mm 10 %. Prodotti in acciaio inox JACOB in materiali 1.4301, contacto directo con alimentos (p. ej. disposición 21 Piezas de tubo de 2 mm, 12 % Conformidad CE 1935/2004 más FDA
and polymeric coatings“). 1.4571 o paragonabili secondo i criteri descritti nelle CFR175.300 „Resinious and polymeric coatings“ – Piezas de tubo de 3 mm, 10 % Los productos de acero inoxidable JACOB fabricados con
Spessore strato esterno: verniciatura a polvere con uno Costi aggiuntivi per verniciatura finale > DN 630 mm su ”EU-Guidelines on metals, alloys used as food contact recubrimientos resinosos y poliméricos). los materiales 1.4301, 1.4571 o equivalente satisfacen
spessore medio di 55 µm. richiesta. materials (13.02.2002)” del Consiglio Europeo. Essi sono Grosor de capa exterior: Imprimación de polvo con un Costes adicionales para pintura final exterior > DN 630 los criterios descritos en las "EU-Guidelines on metals,
Resistenza alla temperatura: da -60 °C a +120 °C circa indicati e consentiti per il contatto con gli alimenti a grosor de aplicación de 55 µm como valor medio. mm bajo demanda. Importe mínimo para pintura final alloys used as food contact materials (13.02.2002)“
Importo minimo per verniciatura finale (non sconta- sin posibilidad de descuento.
qualità di vernice a polveri stabili. seconda del grado di carico corrosivo. Resistencia a la temperatura: de -60 a +120 °C, (directrices UE sobre metales y aleaciones utilizadas para
bile). Fanno eccezione le parti pneumatiche e azionate
Spessore strato interno: copertura estetica. La verniciatu- propiedades de pintura en polvo prácticamente estables. Aquí se exceptúan las piezas accionadas de forma materiales en contacto con alimentos) del Consejo
da motori elettrici o manualmente:
ra interna è necessaria solo per una protezione dalla Tolleranze: Grosor de capa interior: cubre visualmente. Por regla neumática, con motor eléctrico o manualmente: Europeo. Los mismos son adecuados y están permitidos
corrosione temporanea in condizioni di trasporto e Diametro tubo e rotondità – DIN EN 10296-1. general, el recubrimiento interior sólo es necesario para para el contacto con alimentos en función del grado de
valvole a farfalla, serrande di scarico,
conservazione fino al raggiungimento dell'installazione Lunghezze e angolature – DIN ISO 2768-1 – lograr una protección anticorrosiva temporal en Válvulas de mariposa, guillotinas de salida y carga corrosiva.
serrande per tubi a 2 vie, valvole di non ritorno
dei prodotti. Classe di tolleranza V. condiciones de almacenamiento y transporte hasta el guillotinas de tubería de 2 vías, válvulas antirretorno
distributori/valvole a 2 vie
Eccezione: segmenti e raccordi quadro/tondo con inclina- montaje de los productos. distribuidores/válvulas de 2 vías Tolerancias:
Verniciatura a spruzzo: Ø 60 – 175 mm zione, tolleranza angolare ±1°. In caso di parti trafilate o Diámetro de tubo y redondez – DIN EN 10296-1.
Verniciatura interna ed esterna, in linea con la tonalità di Ø 200 – 300 mm Imprimación pulverizada: Ø 60 – 175 mm
lucidate è possibile modificare lo spessore della parete. Ø 200 – 300 mm Medidas de longitudes y ángulos – DIN ISO 2768-1 –
colore RAL 7032 (grigio ghiaia). Ø 350 – 400 mm Imprimación interior y exterior de acuerdo con la clase de tolerancia V.
Ø 450 – 630 mm tonalidad de color RAL 7032 (gris guijarro). Ø 350 – 400 mm
Qualità superficiale verniciata indicata nel catalogo. Collegamenti: Ø 450 – 630 mm Excepción: los segmentos y empalmes tienen
I diametri da 630 mm sono verniciati a fondo di stan- da Ø 450 mm La calidad de la superficie imprimada está marcada en el tolerancia de ángulo de inclinación ±1°. El grosor de
salvo diversamente indicato, i tubi presentano a partir de Ø 450 mm
dard. Su richiesta anche verniciatura a polvere. Tubi non bordi da 6 mm per i collegamenti ad anelli di serraggio. catálogo. Los diámetros a partir de 630 mm tienen una pared puede variar en las piezas embutidas o
verniciati internamente disponibili con sovrapprezzo. Zincatura a fuoco secondo la norma DIN EN ISO 1461: imprimación en la versión estándar. Bajo demanda, rectificadas.
Lo spessore medio dello strato (valori minimi) dipende también pueden recubrirse de polvo. También pueden
dallo spessore materiale dell'acciaio: I diametri 60, 80, 140 e 224 mm vengono impiegati Galvanización en caliente según DIN EN ISO 1461:
Verniciatura finale di tubi e sagome nel settore dei materiali sfusi, alcuni spessori di pareti, suministrarse piezas de tubo sin imprimación interior con Los grosores promedio de las capas (valores mínimos) Conexiones:
(Scala di colori RAL, esterna, su richiesta): < 1,5 mm: 45 µm, da ≥ 1,5 mm a ≤ 3 mm: 55 µm, sobreprecio.
da > 3mm a ≤ 6 mm: 70 µm. tubi e sagome, come ad es. le valvole a 2 vie non sono dependen del grosor de material del acero: Siempre que no se indique expresamente lo contrario,
Più di 3.000 varianti di colori ed effetti, colori speciali e disponibili in questi diametri. < 1,5 mm: 45 µm, ≥ 1,5 a ≤ 3 mm: 55 µm, las piezas de tubo están rebordeadas 6 mm en los
vernici di strutture verniciate a polvere fino ad un range Resistente alla temperatura fino a 200 °C. Barnizado final de piezas de tubo y accesorios
Zincatura secondo DIN 50961 > 3 a ≤ 6 mm: 70 µm. extremos para uniones de abrazaderas.
di diametro di 630 mm su richiesta. (escala de colores RAL, exterior, bajo demanda): Resistente a la temperatura hasta 200 °C.
Spessore strato circa 10 µm. Bajo demanda pueden suministrarse más de 3.000
Resistente alla temperatura fino a 120 °C. Galvanización según DIN 50961. Los diámetros de 60, 80, 140 y 224 mm apenas se
variantes de colores y efectos, colores especiales y Grosor de capa: aprox. 10 µm. utilizan en el ámbito de productos a granel, y algunos
barnices estructurales pulverizados para diámetros de Resistente a la temperatura hasta 120 °C. grosores de pared y piezas de tubo y accesorios, como p.
hasta 630 mm. ej. válvulas de 2 vías, no se hallan disponibles en esos
diámetros.
Materials
Mild steel: Material DC 04 (ST 1403) Total thickness of coating (including primer): Stainless steel: material 1.4301 (X5CrNi18-10),
Material DC 01 (ST 1203) Approximately 80 µm. AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A)
Electrical conductivity on request, at a surcharge. surface Cr-Ni-blasted.
Powder coating: Alternatively spray painted, on request. Temperature resistance up to 300 °C.
Powder-coated inside and outside (DN 60 – 630 mm). As well as material 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),
The powder-coating is electrostatically conductive. All of Extra cost for final outside paint topcoat AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2],
the raw materials used in our standard powder-coating, (DN 60 – 630 mm): AISI 316L, V4A). Available pickled and passivated.
coloured pebble grey, similar to RAL 7032, comply with 1 and 1.5 mm piping 16 % Prices V4A on request.
DN s = 1 mm s = 1,5 mm s = 2 mm s = 3 mm
the FDA requirements for direct contact with food 2 mm piping 12 %
(e.g. regulation 21 CFR175.300 “Resinous and polymeric 3 mm piping 10 %. Compliance 1935/2004 (EC) and FDA 60 mm - 57 - -
coatings”). JACOB’s stainless-steel products made of 1.4301, 1.4571 80 mm 78 77 76 -
Extra cost for final outside paint > DN 630 mm on request. or comparable grade steel comply with the criteria laid
Coating thickness on the outside: Powder-coating as
down in the “EU guidelines on metals and alloys used as 100 mm 100 100 99 -
primer with an average layer thickness of 55 µm. Minimum cost for final paint topcoat (no allowance
Temperature resistance: Powder-coating properties are possible). Exceptions are pneumatically and electrically food contact materials” (13.02.2002) issued by the 120 mm 120 120 119 118
practically stable between -60 °C and +120 °C. or manually operated parts: Council of Europe. They are suitable and approved for 140 mm 136 136 135 -
Layer thickness on the inside: The surface is optically use in contact with food, depending on the corrosiveness
Shut-off valves, Two-way- Pipe regulators, of the medium. 150 mm 150 150 149 148
covered. The coating on the inside is only necessary to
provide temporary corrosion protection in storage and valves/two-way distributors, Outlet-gates 175 mm 175 175 174 173
transport conditions until the products have been Non-return valves Tolerances: 200 mm 200 200 199 198
installed. Ø 60 – 175 mm Pipe diameter and roundness – DIN EN 10296-1.
224 mm 220 220 219 -
Ø 200 – 300 mm Lengths and angles – DIN ISO 2768-1 –
Priming (Spray painted): Ø 350 – 400 mm tolerance class V. 250 mm 250 250 249 248
Inner and outer priming, coloured pebble grey, similar to Ø 450 – 630 mm Exclusions: segments and spouts with inclination, angle 280 mm 272 277 276 274
RAL 7032. from Ø 450 mm tolerance ±1°. The wall-thickness can be amended for Diametro interno (d)
300 mm 313 312 311 309 dei pezzi di tubi riferito al
Primed surface finish is identified in the catalogue. specially drawn or cut components.
Hot-Dip Galvanized acc. to DIN EN ISO 1461: 315 mm 313 312 311 309 diametro nominale (DN).
Diameters of > 630 mm are primed in the standard
quality. Powder coating also available on request. Pipe Average coating thickness (minimum value) depends on Connections: 350 mm 350 350 349 348
components with inside uncoated are available at cost. the thickness of the steel: Unless otherwise mentioned, the pipe components have Inside diameter (d)
400 mm 400 399 398 396
< 1.5 mm: 45 µm, ≥ 1.5 mm to ≤ 3 mm: 55 µm, 6 mm lipped ends for pull-ring connections. of the piping in relation to the
Final coating for modular pipework systems > 3 mm to ≤ 6 mm: 70 µm. 450 mm 450 449 448 446 nominal diameter (DN).
(RAL colour chart, external, on request): Withstand temperature up to 200 °C. Diameters 60, 80, 140, and 224 mm are rarely used 500 mm 500 499 498 496
More than 3 000 colour and effect variations; special Galvanic method according to DIN 50961. in areas handling bulk goods, certain wall thicknesses, 560 mm - 559 558 556 Diámetro interior (d) Bordatura per collegamenti ad anello di giunzione
colours and structured coatings up to 630 mm diameter Coating thickness approx. 10 µm. pipe segments and components, such as two-way- de las piezas referido al Lip for pull-ring connection
available powder coated, on request. Withstand temperature up to 120 °C. 630 mm - 629 628 626 diámetro nominal (DN). Rebordeado para conexiones con abrazaderas
valves, are not available in these diameters.
16 17
2 Informazioni generali sulle giunzioni Overview of connecting systems Sinopsis: Tipos de conexión
1.) Anelli di giunzione per guarnizioni di tenuta Pull-rings for U-shaped seals Abrazaderas para juntas perfiladas
1. Anello Quick Connect Ø 80 fino a 300 mm (possibile fino a 450 mm) 1. Quick Connect pull-ring Ø 80 to 300 mm (up to 450 mm possible) 1. Abrazaderas Quick Connect de Ø 80 a 300 mm
Particolarmente veloce da montare. Extremely quick mounting. Montaje especialmente rápido. (es possible en diámetro de hasta 450 mm)
Forniti con una coppia di serraggio standard di 10 N che garantisce una sicurezza Already strong and safe from accidental opening with only 10 Nm tightening torque. Resistencia y seguridad contra apertura involuntaria incluso con un par de apriete de 10 Nm.
contro apertura involontaria. 2. Pull-ring with screw fitting Ø 60 to 400 mm (up to 630 mm possible) 2. Abrazaderas con tornillos de Ø 60 a 400 mm (posibilidad hasta DN 630)
2. Anello di giunzione à 2 viti Ø 60 fino a 400 mm (possibile fino a 630 mm) Versions: Electro galvanized. Alternative: stainless steel (1.4301). Modelos: electro galvanizado. Y: Acero inoxidable (1.4301).
Esecuzioni: zincatura galvanica. In alternativa: acciaio inox (1.4301).
Stesso profilo dell’anello di giunzione per tubi con spessore 1 e 2 mm. La compensa-
Same profile of pull-rings for piping with a thickness of 1 mm and 2 mm.
The wall thickness is equalized by thicker U-shaped seals for 1 mm pipes and thinner
Las abrazaderas para tubos de 1 mm y 2 mm de espesor. La compensación del espesor
de pared tiene lugar mediante juntas perfiladas más gruesas para componentes de
2
zione dello spessore delle pareti per tubi da 1 e 2 mm ha luogo attraverso guarnizioni ones for 2 mm pipes. The U-shaped seal is only slipped over one of the two lips. 1 mm y más delgadas para los de 2 mm. Las juntas perfiladas pueden suministrarse en
2.)
di tenuta più spesse. La guarnizione di tenuta a V viene applicata solo ad un bordo. Le U-shaped seals are available in silicone, EPDM (booth food grade EC 1935/2004 plus silicona, EPDM (en ambos casos con calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935
guarnizioni di tenuta sono in silicone, EPDM (entrambi di qualità alimentare conforme FDA compliant) and Viton or NBR. más FDA) y vitón, así como NBR.
EC 1935 plus FDA) e disponibili in Viton e NBR. Special tight connection: Unión completamente estanca:
Giunzioni a tenuta perfetta: The air leakage per connection measured at a differing pressure of 0,5 bar – e.g. Las pérdidas de aire medidas con una presión diferencial de 0,5 bar – p.ej. de 0,08
Le perdite d’aria per ogni giunzione misurate ad una pressione differenziale di 0,5 bar 0,08 litres per hour on a diameter of 80 mm and 1,8 litres per hour on a diameter of litros por hora con un diámetro de 80 mm y de 1,8 l/h con un diámetro de 300 mm –
– ad es di 0,08 litri all’ora con diametro da 80 mm e 1,8 l/h con diametro da 300 mm – 300 mm – are far below the admissible values of DIN EN 12237, class D. The require- quedan muy por debajo de los valores permitidos de la norma DIN EN 12237, clase de
sono ampiamente al di sotto dei valori consentiti della normativa DIN EN 12237, classe di ments for nuclear plants (KTA 3601) of max. 10 litres per hour and square meter pipe junta D. También se respetan las estipulaciones para las instalaciones nucleares (KTA
tenuta D. Si scende anche sotto i valori previsti per impianti nucleari (KTA 3601) con max. surface are below the limits. Provided that the U-shaped seals are resistant enough, 3601) de un máx. de 10 litros por hora y metro cuadrado de superficie bruta. No se han
10 litri all’ora e la superficie a metro quadrato di tubi. Fino a quando le guarnizioni di te- no leakages have been found out with condensed liquids in the pipe. apreciado fugas en las juntas perfiladas ante la presencia de liquidos de condensación
nuta si conservano intatte non si riscontrano perdite di liquidi condensati nelle tubazioni. Connections of 1.5 mm and 2 mm / 3 mm thick piping with up to Ø 300 mm and 1 en el interior de los tubos.
mm thickness for Ø 80 mm have been certified as shock-explosion proof up to 3 bar
Le giunzioni di tubi fino a Ø 300 mm e con spessori da 1,5 a 2/3 mm sono studiate e La resistencia contra choque de presión de explosión está certificada para las uniones de
over-pressure. Surge pressure proof pipelines with a diameter of more than 300 mm
certificate per resistere fino ad una pressione di 3 bar, Ø 80 mm anche ad 1 mm. Le componentes de un espesor de entre 1,5 mm y 2/3 mm hasta Ø 300 mm para una sobre-
have to be installed with loose flange connections.
tubazione resistenti allo scoppio con un diametro superiore a 300 mm devono essere presión de 3 bar, Ø 80 mm también con 1 mm. Las conducciones resistentes a golpes de
eseguite con dei collegamenti a flange girevoli. Application: Bulk goods conveying and plants for air technique with differential presión de más de 300 mm de diámetro las uniones deben realizarse mediante brida loca.
pressures up to 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm WC).
Applicazione: Alimentazione di prodotti sfusi ed impianti tecnici pneumatici con pres- Aplicaciones: Transporte de materiales a granel e instalaciones de aire con presión
QUICK CONNECT®
sioni differenziali fino a 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm WS). diferencial hasta 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WS).
Anelli di giunzione con guarnizione Pull-rings with factory-fitted mastic sealant Abrazaderas con junta insertada en la fábrica
Diametro: Ø 80 fino a 630 mm Esecuzione: zincatura galvanica Diameter: Ø 80 to 630 mm Version: electro galvanized Diámetro: Ø de 80 a 630 mm Modelo: electro galvanizado
In base al diametro e allo spessore sono disponibili anelli di giunzione con profili aventi Due to a larger bending of lines with smaller diameters caused by the mastic sealant, Debido a la fuerte curvatura de los tubos de diámetros pequeños y a los diferentes
larghezze diverse ed utilizzabili per tubi da 1 mm, 2 mm e 3 mm e atti a compensare la different pull-ring profile widths are available for the different diameters of 1 mm, espesores hay disponibles varios anchos de perfil de las abrazaderas, dependiendo del
maggiore massa del sigillante. 2 mm and 3 mm thick piping. diámetro y para componentes de 1 mm, 2 mm y 3 mm de espesor.
Sistema di giunzione molto facile da montare. A very easily assembled connecting system. Unión muy fácil de montar.
Il sigillante plastico nell'anello di giunzione è di qualità alimentare conforme alla nor- The elastic sealant in the pull-ring is food grade EC 1935/2004 compliant. It is covered La masilla de obturación plástica en la abrazadera tiene calidad para alimentaria de
mativa CE 1935/2004. Il sigillante viene fornito coperto da una pellicola protettiva che by a foil, but nevertheless it cannot be excluded that sealant finds its way into the pipe. acuerdo con CE 1935. Está cubierta de una lámina, pero a pesar de ello no cabe excluir
va rimossa prima del montaggio, durante la chiusura delle viti di bloccaggio un una di Range of temperature: -40 °C to +100 °C. la posibilidad de que la masa acceda al interior del tubo.
sigillante potrebbe penetrare all’interno della tubazione. Application: Bulk goods conveying by gravity and plants for air technique. Gama de temperatura admisible es de -40 °C a +100 °C.
Intervallo termico da -40 °C fino a +100 °C. For higher demands with regard to sealing and resisting properties of the connection
Aplicaciones: Transporte gravitativo de materiales a granel e instalaciones de aire. En
pull-rings with U-shaped seals should be preferred.
Applicazione: Alimentazione di prodotti sfusi ed impianti pneumatici. In caso di caso de mayores requerimientos en la estanqueidad y rigidez de la unión se recomien-
maggiori specifiche esigenze di tenuta e di resistenza del collegamento, si consiglia di dan abrazaderas con junta perfilada.
impiegare anelli di giunzione con guarnizioni bordate.
Prezzi e dimensioni nel capitolo 12 Loose flange piping – for prices and dimensions, see Chapter 12 Precios y medidas en el capítulo 12
Diametro: da Ø 350 a 1600 mm Diameter: Ø 350 to 1600 mm Diámetro: Ø 350 a 1600 mm
Esecuzione: acciaio vernicatura a polvere (Ø 350 – 630 mm), Versions: powder-coated steel (Ø 350 – 630 mm), primed steel (Ø > 630 mm), Modelos: acero pintado al horno (Ø 350 – 630 mm), acero pintado (Ø > 630 mm),
acciaio vernicato(Ø > 630 mm), acciaio nichel-cromo / inox, galvanico stainless steel, galvanized acero al cromo-níquel / inox, galvanizado
Spessori tubo: 1 mm (1,5 mm) e 2 mm – 3 mm su richiesta. Pipe thickness: 1 mm (1.5 mm) and 2 mm – 3 mm on request Espesores de tubo: 1 mm (1,5 mm) y 2 mm, 3 mm bajo demanda.
Parti di tubi e sagome Ø 350 – 1250 mm con collegamento flangiato girevole. Modular pipework systems Ø 350 – 1250 mm with loose flange connection. Piezas de tubo y accesorios Ø 350 – 1250 mm con unión de brida suelta.
Ø 1400 – 1600 mm con collegamento flangia saldata. Ø 1400 – 1600 mm with fixed flange. Ø 1400 – 1600 mm con brida fija.
L’altezza della bordatura per i collegamenti a flangia girevole non è di 6 mm come per The lip width for loose flange connections is not 6 mm as used for pull-ring connections La anchura de la pestaña en caso de uniones de brida loca no es de 6 mm como en
le giunzioni ad anello di giunzione, ma è di 10 mm. Per l’impermeabilizzazione è neces- but it is 10 mm. For sealing a U-shaped seal for 10 mm is necessary, which is pulled el caso de uniones de abrazadera, sino de 10 mm. Para asegurar la estanqueidad se
saria una guarnizione bordata per 10 mm che viene applicata su un bordo. over one of the two lips. requiere una junta perfilada de 10 mm montada sobre una de las dos pestañas. Existen
Per le varie qualità delle guarnizioni di tenuta vedere p. 170/171. Il collegamento è cer- Please refer to page 170/171 for the various U-shaped seal qualities available. varias calidades de los componentes y uniones hasta 800 mm de diámetro, están
tificato per una resistenza ad esplosioni fino a 3 bar di pressione relativamente a tuba- The connection with respective piping up to a diameter of 800 mm is certified as certificados como resistentes contra explosión hasta 3 bares de sobrepresión
zioni fino ad un diametro di 800 mm (vedere i pezzi sagomati e i tubi nel capitolo 12). shock-explosion proof up to 3 bar over-pressure (please refer to the pipe segments and (véase los componentes de tubo y accesorios marcados en el capítulo 12).
components identified in Chapter 12). Aplicaciones: Transporte de materiales a granel e instalaciones de aire con presión
Applicazione: Alimentazione di prodotti sfusi ed impianti pneumatici con pressioni
differenziali fino a 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WS). Application: Bulk goods conveying and plants for air technique with differential diferencial hasta 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WS).
pressures up to 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WC).
Anelli di bloccaggio e componenti del sistema di tubi resistenti Pull-rings and pipe system components are shock-explosion Abrazaderas y piezas de sistema de tubos con una resistencia al
1) 2) all'urto da pressione fino a 10 bar proof up to 10 bar impacto de hasta 10 bar
(Per la panoramica dei prodotti consultare la brochure extra ”10 bar“) (For an overview of products see the supplementary brochure entiteled ’10 bar‘) (en el resumen del programa puede encontrar el folleto adicional ”10 bar“)
Diametro: Ø 80 – 300 mm Diameters: Ø 80 to 300 mm Diámetro: Ø 80 – 300 mm
Versione: vernicatura a polvere, acciaio nichel-cromo su richiesta Type: powder-coated, stainless steel on request Versión: pintura al horno, galvanizadas y acabadas en acero al cromo-níquel
Componenti del sistema di tubi in struttura con tubo bordato1) (Ø 100 – 200 mm, spes- Pipe system components as lip-flanged pipe components1) (Ø 100 – 200 mm, 2/3 mm Piezas del sistema de tubos bordeados1) (Ø 100 – 200 mm, 2/3 mm de espesor) con
sore parete 2/3 mm) con collegamento anello di bloccaggio e anello di tenuta bordato. wall thickness) with pull-ring connections and U-shaped seals. Or, as an alternative:
unión por abrazadera y junta. Alternativa: Piezas de sistema de tubos con brida
In alternativa: Componenti sistema di tubi con flangia angolare saldata2) (Ø 80 – 300 Pipe system components with welded slip-over flanges2) (Ø 80 – 300 mm, 2/3 wall
angular soldada2) (Ø 80 – 300 mm, 2/3 mm de espesor), con unión por abrazadera
mm, spessore parete 2/3 mm) con collegamento anello di bloccaggio e guarnizione thickness) with pull-ring connections and factory-fitted, permanently elastic, silicone-
y junta de elasticidad permanente y sin silicona colocada en fábrica. Abrazaderas
installata dalla fabbrica, priva di silicone e a lunga resistenza elastica. Anelli di bloc- free seals.
DN 100 – 200 y anillos obturadores para borde; bajo demanda, también pueden
caggio DN 100 – DN 200 su richiesta in versione rinforzata anche fino a 10 bar di resi- Heavy-duty Ø 100 – DN 200 pull-rings and U-shaped seals are also available on request
suministrarse en versión reforzada con una resistencia a la explosión y al impacto de
stenza all'urto da pressione di esplosione. Per una panoramica completa dei prodotti, to provide shock-explosion resistance up to 10 bar. For a complete overview
hasta 10 bar. Si quiere un resumen completo del programa, solicite el folleto adicional.
Programe 10 bar
consultare la brochure extra. of the entire range, please also order the supplementary brochure.
18 19
2 Collegamenti ad anello
con guarnizioni di tenuta
Pull-ring connections
with U-shaped seals
Uniones mediante abrazaderas
y juntas perfiladas
ANELLI QUICK CONNECT senza guarnizione Dimensioni (mm) zincatura galvanica acciaio inox
Dimensions (mm) electro galvanized stainless steel
per guarnizioni e tubazioni da 1 mm, 1,5 mm e 2 mm Dimensiones (mm) electro galvanizado acero inoxidable
QUICK CONNECT pull-rings without sealant DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr.
for U-shaped seals for piping 1 mm, 1.5 mm and 2 mm wall thickness Giunzione con guarnizione di tenuta
60 - - - - - - - - 60 - - - -
Abrazaderas QUICK CONNECT sin junta (Seguire le indicazioni di montaggio a parte!)
80 - 100 80 - - - - 0,35 80 12082903 12083903
para juntas perfiladas en tubo de 1 mm, 1,5 mm y 2 mm de epesor U-shaped seal connection
2
100 - 123 103 - - - - 0,37 100 12102903 12103903
(Observe separate mounting instructions!)
120 - 143 123 - - - - 0,40 120 12122903 12123903
Unión con junta perfilada Guarnizione di tenuta Anello di giunzione
140 - 159 139 - - - - 0,45 140 12142903 12143903 (Observar las instrucciones separadas de montaje!) U-shaped seal Pull-ring
Junta perfilada Abrazadera
150 - 173 153 - - - - 0,47 150 12152903 12153903
175 - 198 178 - - - - 0,49 175 12172903 12173903 Le guarnizioni di tenuta devono essere ordinate in modo che si adattino allo spessore delle pareti dei tubi da collegare.
200 - 223 203 - - - - 0,51 200 12202903 12203903 Guarnizione di tenuta per 1 mm anche per il collegamento di:
224 - 243 223 - - - - 0,55 224 12222903 12223903 tubazioni con spessore 1 mm con 1,5 mm, 1 mm con 2 mm e 1,5 mm con tubi spessi 1,5 mm .
Guarnizione di tenuta per 2 mm anche per il collegamento di: 2 mm con tubo spessi 1,5 mm.
250 - 273 253 - - - - 0,58 250 12252903 12253903
Le guarnizioni di tenuta per pareti spesse 2 mm vengono utilizzate anche con pareti spesse 3 mm.
280 - 301 281 - - - - 0,61 280 12282903 12283903 Guarnizione di tenuta in Keltan (EPDM) sono un elettroconduttore per la compensazione del potenziale in acciai
300 - 323 303 - - - - 0,62 300 12302903 12303903 inossidabile ed acciaio zincato ed verniciatura a polvere.
Le temperature indicate si riferiscono a valori costanti e possono essere brevemente superate.
315 - 336 316 - - - - 0,63 315 12312903 12313903
Per assicurare che non venga aperto involontariamente stringere bene le viti (10 Nm)! Gli anelli di tenuta bordati devono essere sottoposti a controllo dall’utente per verificarne la sufficiente
The swivel bolt must be tightened to secure against unintentional opening (10 Nm)! 350 - 373 353 - - - - 0,68 350 12352903 12353903 resistenza rispetto ai mezzi presenti. Su richiesta si inviano modelli di controllo. Per le tubazioni
Para la protección contra una apertura involuntaria hay que apretar el tornillo (10 Nm)! in 2 mm si raccomanda l'utilizzo delle guarnizioni in Perbunan (NBR) e silicone (Si).
400 - 423 403 - - - - 0,74 400 12402903 12403903 3085
Impiego Ø 350 e 400 mm solo previo consenso. Empleo de Ø 350 y 400 mm sólo después
U-shaped seals must be ordered to match the wall thickness of the pipes to be connected.
Su richiesta anche DN 450 mm. DN 450 mm available on request. Bajo demanda, también DN 450 mm. Use of Ø 350 and Ø 400 mm only after consultation. de haber realizado consultas.
U-shaped seals for 1 mm also to connect:
1 mm with 1.5 mm; 1 mm with 2 mm and 1.5 mm with 1.5 mm thick piping.
Anelli di giunzione senza guarnizione 60 - 81 60 - - - - 0,30 60 12062383 12063383 U-shaped seals for 2 mm also to connect: 2 mm with 1.5 mm thick piping.
per guarnizioni e tubazioni da 1mm, 1,5 mm e 2 mm U-shaped seals for 2 mm wall thicknesses are also used for connecting 3 mm wall thicknesses. QUICK CONNECT®
80 - 101 80 - - - - 0,31 80 12082383 12083383
Pull-rings without sealant U-shaped seals made of EPDM are conductive for static electricity with piping made of
100 - 125 104 - - - - 0,33 100 12102383 12103383 stainless steel and mild-steel galvanized and also with dissipative powder-coating.
for U-shaped seals for piping 1 mm, 1.5 mm and 2 mm wall thickness
120 - 145 124 - - - - 0,36 120 12122383 12123383 The listed temperatures are permanent temperatures and can be exceeded for a short time.
Abrazaderas sin junta U-shaped seals have to be tested by the user with regard to their sufficient resistance to the materials used.
para juntas perfiladas en tubos de 1 mm 1,5 mm y 2 mm de epesor 140 - 161 140 - - - - 0,37 140 12142383 12143383
If desired, samples can be sent for testing.
150 - 175 154 - - - - 0,39 150 12152383 12153383 Recommended U-shaped seals NBR and silicone (SI) for 2 mm pipework.
175 - 200 179 - - - - 0,42 175 12172383 12173383
200 - 225 204 - - - - 0,45 200 12202383 12203383 Las juntas perfiladas para pestaña hay que encargarlas de manera adecuda a los grosores de pared de los tubos para
conectarlos.
224 - 245 224 - - - - 0,47 224 12222383 12223383 Las juntas perfiladas para 1 mm, también se usan para la unión de:
250 - 275 254 - - - - 0,51 250 12252383 12253383 componentes de 1 mm con 1,5 mm, 1 mm con 2 mm y 1,5 mm con 1,5 mm.
280 - 302 281 - - - - 0,55 280 12282383 12283383 Las juntas perfiladas para 2 mm, también se usan para la unión de: componentes de 2 mm con 1,5 mm.
Las juntas perfiladas para grosores de pared de 2 mm también se utilizan para la unión de grosores de pared de 3 mm.
300 - 325 304 - - - - 0,57 300 12302383 12303383
Las juntas perfiladas de Keltan (EPDM) son conductoras eléctricamente para del acero inoxidable y acero galvanizado y
315 - 337 316 - - - - 0,58 315 12312383 12313383 pintura al horno. Las temperaturas indicadas son temperaturas permanentes y pueden superarse brevemente.
DN 450 – 630 mm disponibile su richiesta. El usuario debe asegurarse de que las juntas son suficientemente resistentes a los medios utilizados. A péticion suya,
350 - 375 354 - - - - 0,63 350 12352383 12353383
DN 450 – 630 mm on request. enviaremos muestras para prueba. Recomendamos juntas perfiladas Perbunan (NBR) y silicona para tuberia de
Es posible suministrar DN 450 – 630 mm bajo demanda.
400 - 425 404 - - - - 0,68 400 12402383 12403383 3060 2 milimetros de espesor.
20 21
2 Collegamenti ad anello
con guarnizioni di tenuta
Pull-ring connections
with U-shaped seals
Uniones mediante abrazaderas
y juntas perfiladas
Anelli di giunzione senza guarnizione per guarnizioni di tenuta per tubazioni con spessore 3 mm per tubazione 3 mm NBR* Silicone (SI)**/***
for 3 mm piping
Pull-rings without sealant for U-shaped seals made for piping 3 mm wall thickness para los tubos 3 mm 3 mm -20 fino a +100 °C 3 mm -60 fino a +250 °C
Dimensioni (mm) zincatura galvanica acciaio inox grigio
Abrazaderas de unión sin junta, para junta perfilada, para tubos de 3 milimetros des espesor Dimensions (mm) electro galvanized stainless steel grey beige
Dimensiones (mm) electro galvanizado acero inoxidable gris beige
Barre di messa a terra acciaio inox Nr. Engineered by JACOB for electrostatic potential equalisation. Patented.
Earthing bridge stainless steel 11003792 Earthing continuity provided for all 2-part pull-rings or the QUICK CONNECT pull-ring of the JACOB pipe system.
Puente de puesta a tierra acero inoxidable 1400 Retrofit mounting possible without welding and drilling. The earthing bridge may replace the earthing cable.
* Prezzo al pezzo Certified by EXAM Bochum, Institute for Explosion Protection. Use of the chrome nickel steel earthing bridge on CrNi or galvanized surfaces.
pari a una For powder coated pipes and moulded components with conductive JACOB powder coating (RAL 7032, pebble grey) we recommend the earthing
confezione da 10. bridge with EPDM contact caps.
le.
e genia
Semplice ple. * Item price (sold in The earthing bridge is fixed to one of the screws of the pull-ring. Existing colour coating must be removed
u sl y si m
Ingenio in the area of both contacts. If necessary, protect these points with zinc spray against corrosion. No stripping of coatings required when using
genial. packs of ten pieces).
mente
Sencilla JACOB earthing bridge with contact caps on conductive JACOB powder coating, colour RAL 7032 pebble grey.
* Precio por unidad Always observe the advice in our mounting instructions.
para embalajes
de 10 unidades. Alternatively the potential equalisation can be reached with conductive U-shaped seals made of EPDM or with earthing-wires.
Engineered by JACOB per la compensazione elettrostatica del potenziale. Brevettato. Diseñado por JACOB para la conexión equipotencial electrostática. Patentado.
Conduttività elettrica disponibile per anelli QUICK CONNECT e anelli a 2 viti del sistema di tubazione JACOB. Utilizable para hacer el puente conductor en abrazaderas QUICK CONNECT y abrazaderas de 2 tornillos de JACOB.
Montaggio successivo senza saldature e fori. La barra di messa a terra può sostituire il cavo di messa a terra. Permite un montaje posterior sin necesidad de soldar ni perforar. El puente de puesta a tierra puede sustituye al cable de tierra.
Certificate da EXAM-Bochum, Ufficio competente per la protezione da esplosione. Utilizzo del ponte di messa a terra in acciaio inox su superfici inox Certificado por EXAM-Bochum, centro para la protección contra explosiones. Uso de puentes de tierra en superficies galvanizadas o en CrNi sin juntas
o zincate. Per tubi verniciati a polvere e componenti stampati con verniciatura a polvere conduttiva Jacob (RAL 7032, grigio ), suggeriamo il ponte di perfiladas de EPDM. Para tubos recubiertos de pintura electroestática y componentes moldeados con revestimiento de pintura conductica JACOB
messa a terra con puntale di contatto in EPDM. (RAL 7032, gris crema) se recomienda el puente de tierra con juntas perfiladas de contacto EPDM.
La barra di messa a terra è fissata ad una delle viti dell’anello di bloccaggio. Gli strati di vernice presenti nella zona dei due punti di contatto devono El puente de puesta a tierra se fija sobre uno de los tornillos de la abrazadera. Hay que retirar la pintura presente en la zona de los dos puntos de
essere tolti. Se necessario proteggere con zinco spray contro la corrosione. Si prega di seguire le avvertenze delle nostre istruzioni di montaggio. contacto. Dado el caso, proteger contra la corrosión mediante pintura en spray. Por favor observe las indicaciones de nuestras instrucciones de
In alternativa la compensazione del potenziale può avvenire tramite guarnizioni di tenuta a conducibilità in EPDM oppure con un cavo di messa a terra. montaje.
Alternativamente, la compensación de potencial puede llevarse a cabo también por medio de juntas perfiladas de EPDM o con cables de
puesta a tierra.
Assembly instruction
Barra di messa a terra Nr. Contact caps made of electrically conducting EPDM
con coperchio di contatto 11003793 Recommended for use with JACOB standard RAL 7032 (pebble grey) powder coated surfaces, electrically conducting.
(ponticelli di massa universali) No need to remove paint residues from contact areas on piping components when using an earthing bridge with contact caps.
1400
Earthing bridge with contact caps * Prezzo al pezzo
(universal earthing bridge) pari a una Capuchones de contacto de EPDM conductivo electrostáticamente
Puente de puesta a tierra confezione da 10. Se recomienda para usar en tubería y accesorios pintados con pintura al horno electrostática. JACOB RAL 7032 (gris guijarro); con capacidad de
con capuchones de contacto * Item price (sold in derivación electrostática. Los puntos de contacto a la pieza de tubo no deben liberarse de restos de pintura si el puente de puesta a tierra utiliza los
(puente de puesta a tierra universal) packs of ten pieces). capuchones de contacto.
* Precio por unidad
para embalajes
de 10 unidades.
Calotte di contatto in EPDM conduttivo elettrostaticamente Anelli di serraggio con guarnizioni di tenuta in correlazione con i pezzi di tubi contrassegnati nel catalogo verificati fino a 3 bar a prova di pressione di esplosione.
Consigliato per l'uso in combinazione con superfici verniciate a polvere nello standard JACOB RAL 7032 (grigio ghiaia), a dissipazione elettrostatica. Pull-rings with a U-shaped seal, when used in conjunction with the pipe components identified in the catalogue, are shock explosion proof tested up to 3 bar.
I punti di contatto sulla parte del tubo non devono essere liberati dai residui di colore in caso di uso della barra di messa a terra con coperchio di contatto. Assembly instruction Las abrazaderas con junta perfilada para pestañas combinadas con los componentes de tubo marcados en el catálogo, están certificados como resistentes contra choque de presión de explosión de hasta 3 bar.
22 23
2 Anelli di giunzione
con guarnizione
Pull-ring connections
with mastic sealant
Abrazaderas
con junta
Anelli di giunzione con guarnizione Dimensioni Esecuzione con zincatura galvanica per tubazione 1 mm per tubazione 2 mm per tubazione 3 mm
Dimensions Version electro galvanized for 1 mm piping for 2 mm piping for 3 mm piping
Pull-rings with mastic sealant Dimensiones Modelo electro galvanizado para tubos de 1 mm para tubos de 2 mm para tubos de 3 mm
2
100 - 121 102 123 103 - - 0,26 100 11102381 11102382 - -
Sealant put in pull-ring by factory.
A B 120 - 141 122 143 123 145 124 0,28 120 11122381 11122382 11122383 EC 1935/2004 compliant for contact with food.
per 140 - 157 138 159 139 - - 0,30 140 11142381 11142382 - - Range of temperature: -40 °C to +100 °C.
for 1 mm
para Masa establecida en la fábrica en la abrazadera (Egobon).
150 - 171 152 173 153 175 154 0,33 150 11152381 11152382 11152383
Cumple EC1935/2004 para el contacto con alimentos.
175 - - - 198 178 200 179 0,34 175 11172382 11172382 11172383 Gama de temperatura: de -40 °C hasta +100 °C.
200 - - - 223 203 225 204 0,38 200 11202382 11202382 11202383
224 - - - 243 223 244 223 0,40 224 11222382 11222382 11222383
250 - - - 275 254 275 254 0,42 250 11252382 11252382 11252383
280 - 302 281 - - - - 0,47 280 11282382 - - - -
300 - 337 316 325 304 325 304 0,53 300 11302382 11302382 11302383
C E 315 - - - - - - - - 315 11312383 - - - -
per
for 2 mm 350 - - - - - 375 354 0,68 350 11352383 11352383 11352383
para
400 - - - - - 423 402 0,75 400 11402383 11402383 11402383
450 - - - - - 473 452 0,81 450 11452383 11452383 11452383
500 - - - - - 523 502 0,88 500 11502383 11502383 11502383
560 - - - - - 583 562 0,95 560 - - 11562383 11562383
630 - - - - - 653 632 1,05 630 - - 11632383 11632383
3050
F G Anelli di giunzione per 1 mm anche per il collegamento Pull-rings for 1 mm also to connect Abrazaderas para 1 mm también para la unión
per
for 3 mm di tubazioni con spessore 1 mm, 1,5 mm o 2 mm. 1 mm with 1.5 mm or 2 mm thick piping. de 1 mm con 1,5 mm o de 2 mm.
para Anelli di giunzione per 2 mm anche per il collegamento Pull-rings for 2 mm also to connect Abrazaderas para 2 mm también para la unión
di tubazioni con spessore 2 mm e 1,5 mm. 2 mm with 1.5 mm thick piping de 2 mm con 1,5 mm.
Anelli di giunzione per 3 mm sono impiegati Pull-rings for 3 mm in larger diameters Abrazaderas para 3 mm se emplean en diámetros
per diametri maggiori per tutti gli spessori. are used for all wall thicknesses. mayores para todos los espesores de pared.
Anelli di giunzione interi con guarnizione Dimensioni Esecuzione con zincatura galvanica per tubazione 1 mm
Dimensions Version electro galvanized for 1 mm piping
Pull-rings one-part with mastic sealant Dimensiones Modelo electro galvanizado para tubos de 1 mm
Anelli di giunzione interi sono utilizzabili anche Pull-rings one-part can also be used to connect Abrazaderas de 1 pieza válidas para la
per il collegamento di tubi di 1 mm e 1,5 mm. 1 mm with 1.5 mm thick piping. combinación de componenes de 1 mm con 1,5 mm.
Per l’anello di giunzione interi sono necessarie For pull-rings one-part great care during Con la abrazadera de 1 pieza se requieren
conoscenze sulla tecnica di montaggio. mounting is required. considerables conocimientos de montaje.
Cacciavite esagonale per il montaggio dell’anello di giunzione zincatura galvanica SW 5 mm per anello di giunzione intero SW 6 mm per anello di giunzione à 2 viti
SW 5 mm for pull-ring one-part SW 6 mm for pull-ring two-part
electro galvanized
Hexagon cap screw-driver to mount pull-rings SW 5 mm para abrazadera de 1 pieza SW 6 mm para abrazadera de 2 piezas
electro galvanizado
Destornillador hexagonal pieza el montaje de abrazaderas Nr. Nr.
10002361 10002362
4030
SW
24 25
3
Tubi saldati Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Welded pipes Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
L
250 249 - - - - - 1984 24,45 250 11251010 12251010 13251010 11252010 12252010 11253010 12253010
280 278 - - - - - 1984 27,40 280 11281010 - - - - 11282010 - - 11283010 - -
300 299 - - - - - 1984 29,05 300 11301010 12301010 13301010 11302010 12302010 11303010 12303010
315 313 - - - - - 1984 31,00 315 11311010 - - - - 11312010 - - 11313010 - -
350 349 - - - - - 1984 34,50 350 11351010 12351010 13351010 11352010 - - 11353010 12353010
400 398 - - - - - 1984 39,40 400 11401010 12401010 13401010 11402010 - - 11403010 12403010
450 448 - - - - - 1984 44,30 450 11451010 12451010 13451010 11452010 - - 11453010 12453010
500 498 - - - - - 1984 49,30 500 11501010 12501010 13501010 11502010 - - 11503010 12503010
560 558 - - - - - 1984 56,20 560 - - 12561010 13561010 - - 12562010 - - 12563010
630 628 - - - - - 1988 64,00 630 - - 12631010 13631010 - - 12632010 - - 12633010
1010
28 29
3
Tubi saldati Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Welded pipes Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
L
250 249 - - - - - 486 5,95 250 11251030 12251030 13251030 11252030 12252030 11253030 12253030
280 278 - - - - - 486 6,80 280 11281030 - - - - 11282030 - - 11283030 - -
300 299 - - - - - 486 7,25 300 11301030 12301030 13301030 11302030 12302030 11303030 12303030
315 313 - - - - - 486 7,70 315 11311030 - - - - 11312030 - - 11313030 - -
350 349 - - - - - 486 8,45 350 11351030 12351030 13351030 11352030 - - 11353030 12353030
400 398 - - - - - 486 9,55 400 11401030 12401030 13401030 11402030 - - 11403030 12403030
450 448 - - - - - 486 10,75 450 11451030 12451030 13451030 11452030 - - 11453030 12453030
500 498 - - - - - 486 12,05 500 11501030 12501030 13501030 11502030 - - 11503030 12503030
560 558 - - - - - 486 14,10 560 - - 12561030 13561030 - - 12562030 - - 12563030
630 628 - - - - - 486 15,80 630 - - 12631030 13631030 - - 12632030 - - 12633030
1010
200 199 - - - - - 200 2,05 200 11201040 12201040 13201040 11202040 12202040 11203040 12203040
224 219 - - - - - 200 2,20 224 11221040 12221040 - - 11222040 12222040 11223040 - -
250 249 - - - - - 200 2,55 250 11251040 12251040 13251040 11252040 12252040 11253040 12253040
280 278 - - - - - 200 2,90 280 11281040 - - - - 11282040 - - 11283040 - -
300 299 - - - - - 200 2,95 300 11301040 12301040 13301040 11302040 12302040 11303040 12303040
315 313 - - - - - 200 3,30 315 11311040 - - - - 11312040 - - 11313040 - -
350 349 - - - - - 200 3,70 350 11351040 12351040 13351040 11352040 - - 11353040 12353040
400 398 - - - - - 200 4,10 400 11401040 12401040 13401040 11402040 - - 11403040 12403040
Lunghezza 50 mm 60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
50 mm long
80 78 - - - - - 50 0,15 80 11081050 12081050 - - 11082050 12082050 11083050 - -
Largo 50 mm
100 99 - - - - - 50 0,30 100 11101050 12101050 - - 11102050 12102050 11103050 12103050
120 119 - - - - - 50 0,40 120 11121050 12121050 13121050 11122050 12122050 11123050 12123050
140 135 - - - - - 50 0,45 140 11141050 12141050 - - 11142050 12142050 11143050 12143050
150 149 - - - - - 50 0,50 150 11151050 12151050 13151050 11152050 12152050 11153050 12153050
175 174 - - - - - 50 0,55 175 11171050 12171050 13171050 11172050 12172050 11173050 12173050
200 199 - - - - - 50 0,60 200 11201050 12201050 13201050 11202050 12202050 11203050 12203050
224 219 - - - - - 50 0,65 224 11221050 12221050 - - 11222050 12222050 11223050 12223050
250 249 - - - - - 50 0,75 250 11251050 12251050 13251050 11252050 12252050 11253050 12253050
280 278 - - - - - 50 0,90 280 11281050 - - - - 11282050 - - 11283050 - -
300 299 - - - - - 50 0,90 300 11301050 12301050 13301050 11302050 12302050 11303050 12303050
315 313 - - - - - 50 1,00 315 11311050 - - - - 11312050 - - 11313050 - -
* 1,5 mm * 1,5 mm * 1,5 mm
30 31
3
Estremità a saldare, bordate su 1 lato Dimensioni per tubo da 2 mm Acciaio da 2 mm non rivestito Acciaio da 3 mm non rivestito verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 2 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 2 mm steel uncoated 3 mm steel uncoated 1 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 2 mm galvanized 2 mm stainless steel
Welding ends, flanged on one side Dimensiones para tubo de 2 mm Acero de 2 mm sin recubrir Acero de 3 mm sin recubrir pintura al horno 1 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 2 mm acero inox 2 mm
Collarín para soldar, un lado con pestaña DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
Lunghezza 55 mm 60 57 - - - - - 55 0,14 60 11060060 * - - 11061060 * - - - - - - 11063060 *
55 mm long
80 78 - - - - - 55 0,15 80 12080060 - - 11081060 * 12081060 - - - - 12083060
Largo 55 mm
100 99 - - - - - 55 0,35 100 12100060 - - - - 12101060 - - - - 12103060
d
120 119 - - - - - 55 0,40 120 12120060 13120060 - - 12121060 13121060 - - 12123060
140 135 - - - - - 55 0,45 140 12140060 - - - - 12141060 - - - - 12143060
150 149 - - - - - 55 0,45 150 12150060 13150060 - - 12151060 13151060 - - 12153060
L
175 174 - - - - - 55 0,55 175 12170060 13170060 - - 12171060 13171060 - - 12173060
200 199 - - - - - 55 0,60 200 12200060 13200060 - - 12201060 13201060 - - 12203060 3
224 219 - - - - - 55 0,70 224 12220060 - - - - 12221060 - - - - 12223060
250 249 - - - - - 55 0,75 250 12250060 13250060 - - 12251060 13251060 - - 12253060
280 276 - - - - - 55 0,80 280 12280060 - - - - - - - - - - 12283060
300 299 - - - - - 55 0,85 300 12300060 13300060 - - 12301060 13301060 - - 12303060
315 311 - - - - - 55 0,90 315 12310060 - - - - - - - - - - 12313060
350 349 - - - - - 55 1,05 350 12350060 13350060 - - 12351060 13351060 - - 12353060
400 398 - - - - - 55 1,15 400 12400060 13400060 - - 12401060 13401060 - - 12403060
450 448 - - - - - 55 1,40 450 12450060 13450060 - - 12451060 13451060 - - 12453060
500 498 - - - - - 55 1,55 500 12500060 13500060 - - 12501060 13501060 - - 12503060
560 558 - - - - - 55 1,70 560 12560060 13560060 - - 12561060 13561060 - - 12563060
630 628 - - - - - 55 1,90 630 12630060 13630060 - - 12631060 13631060 - - 12633060
* 1,5 mm * 1,5 mm 1020 * 1,5 mm
32 33
3
Tubi telescopici Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1 mm powder-coated 1.5 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 1 mm stainless steel 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Push-in pipes Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm acero inox 1 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
A
100 100 34 96 - - - 990 3,50 100 - - 11101110 - - 11102110 11103110 - - 12103110
120 120 34 116 - - - 990 4,30 120 - - 11121110 - - 11122110 11123110 - - 12123110
140 136 34 132 - - - 990 4,60 140 - - 11141110 - - 11142110 11143110 - - - -
150 150 34 146 - - - 990 5,40 150 - - 11151110 - - 11152110 11153110 - - 12153110
175 175 34 171 - - - 990 6,20 175 - - 11171110 - - 11172110 11173110 - - 12173110
3
L
200 200 34 196 - - - 990 7,00 200 - - 11201110 - - 11202110 11203110 - - 12203110
224 220 34 216 - - - 990 7,60 224 - - 11221110 - - 11222110 11223110 - - - -
250 250 34 246 - - - 990 8,80 250 - - 11251110 - - 11252110 11253110 - - 12253110
280 277 34 272 - - - 990 10,10 280 - - 11281110 - - 11282110 - - 11283110 - -
300 300 34 296 - - - 990 10,70 300 - - 11301110 - - 11302110 11303110 - - 12303110
B 315 312 34 307 - - - 990 12,40 315 - - 11311110 - - 11312110 - - 11313110 - -
350 350 50 346 - - - 990 12,40 350 - - 11351110 - - 11352110 11353110 - - 12353110
400 399 50 396 - - - 990 14,20 400 - - 11401110 - - 11402110 11403110 - - 12403110
1030
Assembly instruction
34 35
3
Anelli di giunzione guarnizioni per l’impermeabilizzazione e tubi telescopici da 1 e 2 mm Dimensioni (mm) zincatura galvanica acciaio inox
Dimensions (mm) electro galvanized stainless steel
Pull-rings for push-in pipes 1 + 2 mm wall thickness for ring-seals Dimensiones (mm) electro galvanizado acero inoxidable
Abrazaderas para junta tórica y para tubo telescopico de 1 mm y 2 mm de espesor DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr.
60 - 81 60 - - - - 0,30 60 12062383 12063383 Collegamento di tubazioni 1 fino a 3 mm
Connection for pipes 1 to 3 mm
80 - 101 80 - - - - 0,31 80 12082383 12083383
Unión para tubería de 1 hasta 3 mm
100 - 125 104 - - - - 0,33 100 12102383 12103383
120 - 145 124 - - - - 0,36 120 12122383 12123383
Tubo telescopico 1 fino a 3 mm
140 - 161 140 - - - - 0,37 140 12142383 12143383 Push-in pipe 1 to 3 mm
Tubo telescópico de 1 hasta 3 mm
Assembly instruction
150 - 175 154 - - - - 0,39 150 12152383 12153383
175 - 200 179 - - - - 0,42 175 12172383 12173383
200 - 225 204 - - - - 0,45 200 12202383 12203383
Anello di serraglio + guarnizione
3
224 - 245 224 - - - - 0,47 224 12222383 12223383 Pull-ring + ring seal
Abrazadera + junta tórica
250 - 275 254 - - - - 0,51 250 12252383 12253383
280 - 302 281 - - - - 0,52 280 12282383 12283383
300 - 325 304 - - - - 0,57 300 12302383 12303383
315 - 337 316 - - - - 0,55 315 12312383 12313383 Tubo standard 1 fino a 3 mm
Standard pipe 1 to 3 mm
350 - 375 354 - - - - 0,63 350 12352383 12353383 Tubo estándar de 1 hasta 3 mm
Push-in pipes should only be used in cases where length adjustment is necessary.
Due to their design, push-in pipes are not shock-explosion proof (up to 3 bar).
Anelli di giunzione guarnizioni per l’impermeabilizzazione e tubi telescopici da 3 mm 150 - 181 156 - - - - 0,47 150 12152926 12153926 El uso de tubos telescópicos sólo se recomienda para ajustar de la longitud de ajuste. Por cuestiones técnicas
Pull-rings for push-in pipes 3 mm wall thickness for ring-seals de construcción, la resistencia a la explosión y al impacto (hasta 3 bar) no se certifica a los tubos telescópicos.
175 - 206 181 - - - - 0,52 175 12172926 12173926
Abrazaderas para juntas tórica para tubos telescópicos 3 mm de espesor 200 - 231 206 - - - - 0,55 200 12202926 12203926
224 - - - - - - - - 224 - - - -
250 - 281 256 - - - - 0,61 250 12252926 12253926
280 - - - - - - - - 280 - - - -
300 - 331 306 - - - - 0,64 300 12302926 12303926
315 - - - - - - - - 315 - - - -
350 - 381 356 - - - - 0,71 350 12352926 12353926
400 - 431 406 - - - - 0,79 400 12402926 12403926
3080
36 37
3
Guarnizioni per l’impermeabilizzazione di tubi telescopici per spessori da 1 fino a 3 mm Dimensioni (mm) NBR* Silicone (SI)**/*** EPDM**/***/**** FKM*
Dimensions (mm)
Ring-seals to seal push-in pipes for 1 to 3 mm wall-thickness Dimensiones (mm) -20 fino a +100 °C -60 fino a +250 °C -30 fino a +120 °C -18 fino a +200 °C
Juntas tóricas para la estanqueidad de tubos telescópicos de 1 hasta 3 mm espesor DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr.
izzata
60 7 53 - - - - - - 60 100661557 1006715509 1006815559 10069155 lità vulcan
che in qua ppo.
** Ora an te al lo st ra
80 9 68 - - - - - - 80 100861557 1008715509 1008815559 10089155 e resisten arproof qua
lity.
100 9 87 - - - - - - 100 101061557 1010715509 1010815559 10109155 he at -s ea led and te an iz ad ay
**Now vu lc
n calidad
120 9 106 - - - - - - 120 101261557 1012715509 1012815559 10129155 A ho ra también co a a la rotura.
** stenci
mayor resi
140 9 121 - - - - - - 140 101461557 1014715509 1014815559 10149155
150 9 138 - - - - - - 150 101561557 1015715509 1015815559 10159155
175 9 162 - - - - - - 175 101761557 1017715509 1017815559 10179155 * Qualità alimentare CE 1935/2004
NBR (Nitrile-Butadiene-Rubber – caucho de nitrilo butadieno): Color: blanco grisáceo, calidad para alimentaria CE1935/2004
SI: Color: beige, calidad para alimentarias de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA. Calidad vulcanizada, sin adhesivos.
EPDM: Color: negro, con capacidad conductiva electrostática. Calidad para alimentaria de acuerdo con 1935/2004 y FDA.
Con ella es posible la derivación de cargas electrostáticas, en combinación con tubos recubiertos de pintura electrostática, galvanizados o de acero al inox.
FKM (Fluorocarbon rubber – caucho fluorado): Color: rojo pardo, calidad para alimentaria CE1935/2004.
Campo di impiego tubi telescopici Range of application push-in pipes Campo de aplicación de los tubos telescópicos
Lunghezze fisse possono essere create in opera dal cliente con delle estremità a saldare Special lengths can be achieved by using a welding end or flanging the shortened pipe. Los tubos telescópicos se utili¸zan para ajustar los tubos a la medida de longitud adecuada
o praticando una nuova bordatura del tubo accorciato. L’ uso dei tubi telescopici è The simplest application however is to use push-in pipes: Roll the ring seal onto the push-in a la obra, manteniendo los extremos rebordeados. La utili¸zacion de tubos telescópicos
particolarmente semplice: si deve far rotolare la guarnizione ad anello sul tubo da innestare, pipe, push it as far as required into the normal pipe, roll the ring seal back to the lip of the esulta especialmente fácil: Se inserta la junta tórica sobre el tubo telescópico, se introduce lo
spingerla a fondo sul tubo normale, arretrare la guarnizione ad anello fino al bordo del tubo normal pipe and press it by means of a pull ring (without seal). For corresponding pull rings necesario en el tubo normal, se desplaza la junta tórica hasta la pestaña y se sujeta con una
e chiudere con un anello di giunzione (senza guarnizione). Consultare gli anelli di giunzione please look up page 36/37. abrazadera (sin junta). Para abrazaderas correspondientes ver página 36/37.
a pagina 36/37. This connection is not shock-explosion proof. Admissible differential pressure 100 mbar La conexión no resiste la sobrepresion. Presión diferencial permitida 100 mbar (1000 mm WS,
Il collegamento non è resistente allo scoppio e ai colpi d’ariete. Pressione differenziale (1000 mm WG, 10.000 PA). 10.000 Pa).
consentita 100 mbar (1000 mm WS, 10.000 Pa). Push-in pipe connections cannot absorb any axial forces. The piping must be fixed on site Las uniones de tubos telescópicos no pueden absorber fuerzas axiales. Los componentes de
I collegamenti con i tubi telescopico non possono assorbire forze assiali. I tubi devono essere so that it cannot displace. For horizontally installed pipelines a support of the pipes must tubo han de fijarse desde la obra para que no puedan desplazarse. En caso de conducciones
fissati in opera del cliente affinché non si possano spostare. Nel caso di condotte disposte be planned in the area of the connection in order to prevent the pipeline from sagging. tendidas horizontalmente, en la zona de la conexión hay que prever una suspensión de tubo
> 45mm
in orizzontale è necessario che nell’area del collegamento sia presente un supporto per tubi As the area between the push-in pipe and the normal pipe is difficult to keep clean, para evitar una torcedura de la conducción. La dificultad para mantener limpio el espacio
in modo da evitare che la condotta penda. Si sconsiglia l’uso di questo articolo laddove sia a push-in pipe is not recommended in case of higher requirements with regard to hygiene. entre telescópico y tubo normal impide su uso en aplicaciones con elevado estandar de
necessario garantire maggiori requisiti igienici, questo deriva dal fatto che esiste uno spazio In case of formation of condensation the push-in pipe must be mounted in a way, that in the limpieza.
> 50mm
tra il tubo ad innesto ed il tubo normale che non può essere tenuto pulito. area between the pipes no liquid may gather. The flow direction for air is not defined. Solid En caso de condensación en la conducción, el tubo telescópico ha de montarse de tal manera
In caso di condensa nella condotta è necessario che il tubo ad innesto venga montato in materials may only be conveyed from the push-in pipe in the direction of the normal pipe. que no pueda acumularse líquido entre los tubos. La dirección de flujo es indiferente en el
modo tale che nello spazio tra i tubi non si possa accumulare del liquido. La direzione del Push-in pipes are not telescopic pipes that can be adjusted during operation. caso de aire. Las sustancias sólidas deben circular solamente del tubo telescópico hasta el
flusso nel caso dell’aria può essere scelta liberamente. Per trasporti di sostanze solide il tubo normal.
montaggio deve essere eseguito in modo che la direzione del flusso sia dal tubo telescopico Estos tubos telescópicos no son tubos regulables durante el funcionamiento.
al tubo normale.
I tubi ad innesto non sono tubi telescopici che durante il funzionamento possono
essere spostati.
38 39
4
Informazioni generali segmenti / curve Una soluzione completa – A matter of roundness – Un asunto redondo –
Produzione innovativa con semigusci stampati Innovative production out of pressed shells Fabricación innovadora a partir de mitades embutidas
Overview of segments / bends
JACOB offre una gamma completa di curve. JACOB offers a complete range of pipe bends. JACOB ofrece un completo programa de codos.
Sinopsis codos / Embutidos Le curve R = 2 D fino a 250 mm di diametro sono realizzate da semigusci stampati, Pipe bends R = 2 D up to 250 mm diameter are produced out of pressed shells, Los codos R = 2 D hasta 250 mm de diámetro se fabrican a partir de mitades
Diametri da 300 a 400 mm con segmenti. All’atto pratico questo significa un’ for diameters 300 to 400 mm out of pressed segments. In use this means an prensados, en tanto que los diámetros de entre 300 y 400 mm a partir de segmentos
ottimizzazione del flusso ed una maggiore resistenza all’usura. optimization of flow and a better wear protection. embutidos. Para su empleo, esto significa una optimización del caudal y una mayor
Le curve superiori a 400 mm di diametro sono composte da segmenti non stampati. Bends with a diameter of more than 400 mm are made of lobster back segments. resistencia al desgaste.
Per gli spazi ridotti offriamo anche curve stampate con R = 1 D, 90° nei diametri For limited space we offer bends R = 1 D, 90° in the common diameters up to 250 mm Los codos de más de 400 mm de diámetro están hechos con segmentos no embutidos.
standard fino a 250 mm. out of drawn half-liners. Cuando no se dispone de sitio suficiente, ofrecemos también codos R = 1 D, 90° en
Le curve utilizzate per il trasporto a gravità del materiale sfuso con raggio piccolo da 5° Bends for bulk goods conveying by gravity with a small radius in 5° up to 45° are los diámetros corrientes hasta 250 mm de mitades embutidas.
a 45° sono catalogate come segmenti a partire da pagina 40. listed up as segments from page 40 onward. Los codos para el transporte a granel, por gravedad, con un radio menor, de 5 ° a 45 °
Le curve con un diametro inferiore a 1600 mm sono catalogate nella sezione flange non Bends up to a diameter of 1600 mm are listed in the loose flange section on están clasificados como segmentos a partir de la página 40.
saldate a pagina 156-161. pages 156-161. Los codos de hasta un diámetro de 1600 mm están clasificados con las bridas sueltas en la
I segmenti in ghisa resistenti all'abrasione D = 120 – 300 mm, 5° – 45°, Please find cast-iron segments against abrasion, 5° – 45°, Ø 120 – 300 mm, página 156-161.
possono essere sostituiti con segmenti standard – vedere pagina 50/51. interchangeable against standard-segments, on page 50/51. Segmentos de fundición resistentes a la abrasión en diámetros 120 – 300 mm, 5° – 45°,
(intercambiables con segmentos estándar) en la pag. 50/51.
4
Segmenti 5° Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Segments 5° Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
175 174 - - - - - 280 0,75 175 11171310 12171310 13171310 11172310 12172310 11173310 12173310
200 199 - - - - - 270 0,80 200 11201310 12201310 13201310 11202310 12202310 11203310 12203310
224 1) 220 - - - - - 220 0,55 224 1) 11221310 * - - - - 11222310 * 12222310 11223310 - -
d 250 249 - - - - - 310 1,05 250 11251310 12251310 13251310 11252310 12252310 11253310 12253310
280 1) 277 - - - - - 280 1,25 280 1) 11281310 * - - - - 11282310 * - - 11283310 * - -
1) 1 segmento non stampato 300 299 - - - - - 310 1,30 300 11301310 12301310 13301310 11302310 12302310 11303310 12303310
1) 1 lobster back segment
1) 1 segmento no embutido 315 1) 312 - - - - - 315 1,60 315 1) 11311310 * - - - - 11312310 * - - 11313310 * - -
350 1) 349 - - - - - 350 1,75 350 1) 11351310 * 12351310 13351310 11352310 * - - 11353310 12353310
400 1) 399 - - - - - 400 2,35 400 1) 11401310 * 12401310 13401310 11402310 * - - 11403310 12403310
450 1) 449 - - - - - 450 2,95 450 1) 11451310 * 12451310 13451310 11452310 * - - 11453310 12453310
500 1) 499 - - - - - 500 3,50 500 1) 11501310 * 12501310 13501310 11502310 * - - 11503310 12503310
560 ) 1
557 - - - - - 560 4,40 560 1) - - 12561310 13561310 - - 12562310 - - 12563310
provati al test di scoppio fino alla pressione di 3 bar
tested up to 3 bar shock explosion proof 630 1) 627 - - - - - 630 5,60 630 1) - - 12631310 13631310 - - 12632310 - - 12633310
resistencia certificada a choques de presión de hasta 3 bar * 1,5 mm * 1,5 mm * 1,5 mm 1120
40 41
4
Segmenti 30° Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Segments 30° Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
30°
120 119 - - - - - 110 0,40 120 11121320 12121320 13121320 11122320 12122320 11123320 12123320
140 136 - - - - - 140 0,45 140 11141320 * - - - - 11142320 * 12142320 11143320 * - -
150 149 - - - - - 175 0,70 150 11151320 12151320 13151320 11152320 12152320 11153320 12153320
175 174 - - - - - 208 1,05 175 11171320 12171320 13171320 11172320 12172320 11173320 12173320
d
200 199 - - - - - 180 1,05 200 11201320 12201320 13201320 11202320 12202320 11203320 12203320
224 220 - - - - - 195 0,95 224 11221320 * - - - - 11222320 * 12222320 11223320 - -
250 249 - - - - - 230 1,55 250 11251320 12251320 13251320 11252320 12252320 11253320 12253320
1) 1 segmento non stampato
280 1) 277 - - - - - 280 2,30 280 1) 11281320 * - - - - 11282320 * - - 11283320 * - -
4
1) 1 lobster back segment
1) 1 segmento no embutido ¹) 300 299 - - - - - 230 1,90 300 11301320 12301320 13301320 11302320 12302320 11303320 12303320
315 1) 312 - - - - - 315 2,95 315 1) 11311320 * - - - - 11312320 * - - 11313320 * - -
350 1) 349 - - - - - 350 3,30 350 1) 11351320 * 12351320 13351320 11352320 * - - 11353320 12353320
400 ) 1
399 - - - - - 400 4,10 400 ) 1
11401320 * 12401320 13401320 11402320 * - - 11403320 12403320
450 1) 449 - - - - - 450 5,60 450 1) 11451320 * 12451320 13451320 11452320 * - - 11453320 12453320
500 1) 499 - - - - - 500 6,60 500 1) 11501320 * 12501320 13501320 11502320 * - - 11503320 12503320
560 1) 557 - - - - - 560 8,50 560 1) - - 12561320 13561320 - - 12562320 - - 12563320
630 1) 627 - - - - - 630 10,50 630 1) - - 12631320 13631320 - - 12632320 - - 12633320
1130
200 199 - - - - - 195 1,55 200 11201330 * 12201330 13201330 11202330 * 12202330 11203330 * 12203330
224 220 - - - - - 155 1,10 224 11221330 * - - - - 11222330 * 12222330 11223330 * - -
250 249 - - - - - 195 1,95 250 11251330 * 12251330 13251330 11252330 * 12252330 11253330 * 12253330
d 280 2) 277 - - - - - 280 3,55 280 2) 11281330 * - - - - 11282330 * - - 11283330 * - -
300 299 - - - - - 205 2,50 300 11301330 * 12301330 13301330 11302330 * 12302330 11303330 * 12303330
315 2) 312 - - - - - 315 4,30 315 2) 11311330 * - - - - 11312330 * - - 11313330 * - -
350 ) 2
349 - - - - - 350 4,90 350 2) 11351330 * 12351330 13351330 11352330 * - - 11353330 * 12353330
2) 2 segmenti non stampati 22,5° Segmenti in ghisa antiusura Ø 120 – 300 mm, 400 2) 399 - - - - - 400 6,50 400 2) 11401330 * 12401330 13401330 11402330 * - - 11403330 * 12403330
2) 2 lobster back segments 22,5° sostituibili con segmenti standard, a pag. 50/51 del catalogo. 450 ) 2
449 - - - - - 450 8,15 450 2) 11451330 * 12451330 13451330 11452330 * - - 11453330 * 12453330
2) 2 segmentos no embutidos 22,5°
Please find cast-iron segments against abrasion Ø 120 – 300 mm, 500 2) 499 - - - - - 500 10,00 500 2) 11501330 * 12501330 13501330 11502330 * - - 11503330 * 12503330
interchangeable against standard-segments, on page 50/51.
Sono possibili tolleranze di ± 1°. 560 ) 2
557 - - - - - 560 12,40 560 ) 2
- - 12561330 13561330 - - 12562330 - - 12563330
Tolerances of ± 1° are possible. Existen segmentos de fundición Ø 120 – 300 mm,
Tolerancias de ± 1°. resistentes al desgaste, intercambiables con los segmentos
630 2) 627 - - - - - 630 16,10 630 2) - - 12631330 13631330 - - 12632330 - - 12633330
estándares, véase pág. 50/51. * 1,5 mm * 1,5 mm * 1,5 mm 1140
42 43
4
Curve R = 1 D, 90° Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm zincato 1 mm zincato 1,5 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1 mm powder-coated 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 1 mm galvanized 1.5 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Bends R = 1 D, 90° Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm galvanizado 1 mm galvanizado 1,5 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
1
) 4 segmenti non stampati 2 x 30° e 2 x 15°
) 2 pressed segments 45°
300 1) 300 - - - - - 210 5,00 300 1) - - 11301339 - - - - 11302339 11303339 * - - 4
2
) 4 lobster back segments 2 x 30° and 2 x 15° 315 2) 312 - - - - - 315 6,20 315 2) - - 11311339 - - - - 11312339 11313339 * - -
1
) 2 segmentos embutidos 45° 350 2) 350 - - - - - 350 8,00 350 2) - - 11351339 - - - - 11352339 11353339 * - -
2
) 4 segmentos no embutidos 2 x 30° y 2 x 15°
400 ) 2
399 - - - - - 400 10,00 400 ) 2
- - 11401339 - - - - 11402339 11403339 * - -
450 2) 449 - - - - - 450 13,00 450 2) - - 11451339 - - - - 11452339 11453339 * - -
500 2) 499 - - - - - 500 16,00 500 2) - - 11501339 - - - - 11502339 11503339 * - -
560 2) 558 - - - - - 560 26,00 560 2) - - - - 12561339 - - 12562339 * - - 12563339
630 2) 628 - - - - - 630 23,00 630 2) - - - - 12631339 - - 12632339 * - - 12633339
* 2 mm * 1,5 mm 1220
Curve R = 2 D, 30° Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Bends R = 2 D, 30° Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
150 149 - - - - - 300 1,25 150 11151343 12151343 13151343 11152343 12152343 11153343 12153343
R
175 174 - - - - - 350 1,65 175 11171343 12171343 13171343 11172343 12172343 11173343 * 12173343
d 200 199 - - - - - 400 2,10 200 11201343 12201343 13201343 11202343 12202343 11203343 * 12203343
224 219 - - - - - 448 2,65 224 11221343 12221343 - - 11222343 12222343 11223343 * - -
250 249 - - - - - 500 3,50 250 11251343 12251343 13251343 11252343 12252343 11253343 * 12253343
280 2) 277 - - - - - 560 4,40 280 2) 11281343 - - - - 11282343 - - 11283343 * - -
1
) 1 segmento stampato 30°
2
) 3 segmenti non stampati 1 x 15° e 2 x 7,5° 300 1) 299 - - - - - 600 4,60 300 1) 11301343 12301343 13301343 11302343 12302343 11303343 * 12303343
1
) 1 pressed segment 30° 315 2) 312 - - - - - 630 5,50 315 2) 11311343 - - - - 11312343 - - 11313343 * - -
2
) 3 lobster back segments 1 x 15° and 2 x 7,5°
350 1) 349 - - - - - 700 6,35 350 1) - - 12351343 13351343 - - 12352343 - - 12353343
1
) 1 secteur embouti 30°
2
) 3 segmentos no embutidos 1 x 15° y 2 x 7,5° 400 1) 398 - - - - - 800 8,50 400 1) - - 12401343 13401343 - - 12402343 - - 12403343
450 ) 2
448 - - - - - 900 10,70 450 ) 2
- - 12451343 13451343 11452343 - - - - 12453343
500 2) 498 - - - - - 1000 13,20 500 2) - - 12501343 13501343 11502343 - - - - 12503343
560 2) 558 - - - - - 1120 15,90 560 2) - - 12561343 13561343 11562343 - - - - 12563343
630 2) 628 - - - - - 1260 19,00 630 2) - - 12631343 13631343 11632343 - - - - 12633343
* 1 mm * 1 mm * 1,5 mm 1230
44 45
4
Curve R = 2 D, 45° Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Bends R = 2 D, 45° Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
45°
120 119 - - - - - 240 1,15 120 11121344 12121344 13121344 11122344 12122344 11123344 12123344
140 135 - - - - - 280 1,45 140 11141344 12141344 - - 11142344 12142344 11143344 12143344
R 150 149 - - - - - 300 1,80 150 11151344 12151344 13151344 11152344 12152344 11153344 * 12153344
175 174 - - - - - 350 2,25 175 11171344 12171344 13171344 11172344 12172344 11173344 12173344
d
200 199 - - - - - 400 3,00 200 11201344 12201344 13201344 11202344 12202344 11203344 * 12203344
224 219 - - - - - 448 3,90 224 11221344 12221344 - - 11222344 12222344 11223344 * - -
250 249 - - - - - 500 4,80 250 11251344 12251344 13251344 11252344 12252344 11253344 * 12253344
1
) 2 segmenti stampati 22,5°
280 2) 277 - - - - - 560 6,55 280 2) 11281344 - - - - 11282344 - - 11283344 * - -
) 4 segmenti non stampati 2 x 15° e 2 x 7,5°
4
2
1
) 2 pressed segments 22,5° 300 ) 1
299 - - - - - 600 7,20 300 1) 11301344 12301344 13301344 11302344 12302344 11303344 * 12303344
2
) 4 lobster back segments 2 x 15° and 2 x 7,5° 315 2) 312 - - - - - 630 8,15 315 2) 11311344 - - - - 11312344 - - 11313344 * - -
1
) 2 segmentos embutidos 22,5° 350 1) 349 - - - - - 700 9,80 350 1) - - 12351344 13351344 - - 12352344 - - 12353344
2
) 4 segmentos no embutidos 2 x 15° y 2 x 7,5°
400 ) 1
398 - - - - - 800 12,70 400 ) 1
- - 12401344 13401344 - - 12402344 - - 12403344
450 2) 448 - - - - - 900 16,00 450 2) - - 12451344 13451344 11452344 - - - - 12453344
500 2) 498 - - - - - 1000 19,80 500 2) - - 12501344 13501344 11502344 - - - - 12503344
560 2) 558 - - - - - 1120 23,90 560 2) - - 12561344 13561344 11562344 - - - - 12563344
630 2) 628 - - - - - 1260 29,60 630 2) - - 12631344 13631344 11632344 - - - - 12633344
* 1 mm * 1 mm * 1,5 mm 1240
200 199 - - - - - 400 4,10 200 11201346 12201346 13201346 11202346 12202346 11203346 * 12203346
224 219 - - - - - 448 5,20 224 11221346 12221346 - - 11222346 12222346 11223346 * 12253346
R 250 249 - - - - - 500 6,90 250 11251346 12251346 13251346 11252346 12252346 11253346 * - -
280 2) 277 - - - - - 560 8,80 280 2) 11281346 - - - - 11282346 - - 11283346 * - -
d 300 1) 299 - - - - - 600 9,30 300 1) 11301346 12301346 13301346 11302346 12302346 11303346 * 12303346
315 2) 312 - - - - - 630 10,80 315 2) 11311346 - - - - 11312346 - - 11313346 * - -
1
) 2 segmenti stampati 30° 350 ) 1
349 - - - - - 700 13,00 350 1) 11351346 12351346 13351346 - - 12352346 - - 12353346
2
) 4 segmenti non stampati 2 x 20° e 2 x 10° 400 1) 398 - - - - - 800 16,90 400 1) - - 12401346 13401346 - - 12402346 - - 12403346
1
) 2 pressed segments 30° 450 ) 2
448 - - - - - 900 21,30 450 2) - - 12451346 13451346 11452346 - - - - 12453346
2
) 4 lobster back segments 2 x 20° and 2 x 10°
500 2) 498 - - - - - 1000 26,40 500 2) - - 12501346 13501346 11502346 - - - - 12503346
1
) 2 segmentos embutidos 30°
2
) 4 segmentos no embutidos 2 x 20° y 2 x 10° 560 2) 558 - - - - - 1120 31,90 560 2) - - 12561346 13561346 11562346 - - - - 12563346
630 ) 2
628 - - - - - 1260 37,90 630 2) - - 12631346 13631346 11632346 - - - - 12633346
* 1 mm * 1 mm * 1,5 mm 1250
46 47
4
Curve R = 2 D, 90° Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Bends R = 2 D, 90° Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
1
) 3 segmenti stampati 30°
300 ) 1
299 - - - - - 600 13,50 300 1) 11301349 12301349 13301349 11302349 12302349 11303349 * 12303349 4
315 2) 312 - - - - - 630 16,30 315 2) 11311349 - - - - 11312349 - - 11313349 * - -
2
) 6 segmenti non stampati 4 x 18° e 2 x 9°
350 1) 349 - - - - - 700 19,60 350 1) - - 12351349 13351349 - - 12352349 - - 12353349
1
) 3 pressed segments 30°
2
) 6 lobster back segments 4 x 18° and 2 x 9° 400 ) 1
398 - - - - - 800 25,00 400 ) 1
- - 12401349 13401349 - - 12402349 - - 12403349
1
) 3 segmentos embutidos 30° 450 2) 448 - - - - - 900 32,00 450 2) - - 12451349 13451349 11452349 - - - - 12453349
2
) 6 segmentos no embutidos 4 x 18° y 2 x 9°
500 2) 498 - - - - - 1000 39,30 500 2) - - 12501349 13501349 11502349 - - - - 12503349
560 2) 558 - - - - - 1120 47,90 560 2) - - 12561349 13561349 11562349 - - - - 12563349
630 2) 628 - - - - - 1260 56,90 630 2) - - 12631349 13631349 11632349 - - - - 12633349
* 1 mm * 1 mm * 1,5 mm 1260
Curve 90° Dimensioni (mm) verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 2 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions (mm) 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 2 mm galvanized 2 mm stainless steel
Bends 90° Dimensiones (mm) pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 2 mm acero inox 2 mm
Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm acciaio inox 1,5 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 1.5 mm stainless steel
Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm acero inox 1,5 mm
Curve a segmenti orientabili da 0° a 45° DN Ød A B C E F kg DN Nr. Nr.
Adjustable elbows from 0° to 45° L’anello di giunzione zincato con guarnizione utilizzato nell’esecuzione verniciata a polvere e in acciaio inox viene fornito pre
60 - - - - - - - - 60 - - - -
montato in fabbrica affinché i pezzi di tubi restino regolabili. Le viti dell’ anello devono essere strette durante il montaggio finale.
Rótulas de 0° a 45° 80 - - - - - - - - 80 - - - - In alternativa: anche 2 segmenti possono essere montati ruotati uno contro l’altro per ottenere degli angoli intermedi.
100 100 70 - - - - 55° 1,50 100 11101335 11103335
The galvanized pull-ring with sealant that is used with the powder-coated and stainless steel version is only pre-assembled
120 120 60 - - - - 45° 1,60 120 11121335 11123335 by factory, so that the pipe components remain adjustable. For final mounting the pull ring screws have to be tightened.
d
140 - - - - - - - - 140 - - - - Alternative: 2 segments can be mounted in a back-to-back way in order to get intermediate angles.
A
150 150 80 - - - - 45° 2,40 150 11151335 11153335 La abrazadera galvanizada con junta empleada en la version pintura al horno y con la de acero inox viene premontada de
a 175 175 100 - - - - 45° 3,00 175 11171335 11173335 fábrica sólo para que los componentes tubulares sigan siendo regulables. En el estado final del montaje hay que apretar
A
48 49
4 Curve antiusura Wear protection Protección contra la abrasión
Tubazioni in ghisa sferoidale (GGG) con spessore 7,5 mm, verniciatura a polvere
Cast-iron piping made from modular spheroidal graphite cast iron (GGG) 7.5 mm wall-thickness, powder-coated
Tubos de fundición de grafito esferoidal (GGG) 7,5 mm espesor, pintura al horno
Tubo in acciaio bordato
Steel pipe flanged
Tubo de acero pintado con pestaña
Segmenti in ghisa 5° Segmenti in ghisa 15° Segmenti in ghisa 30° Segmenti in ghisa 45°
Cast-iron segments 5° Cast-iron segments 15° Cast-iron segments 30° Cast-iron segments 45°
Segmentos en fundición 5° Segmentos en fundición 15° Segmentos en fundición 30° Segmentos en fundición 45°
Flangia riportata (separato 1x)
Slip-over flange (1x separated)
15°
Brida conica (1x separado)
5°
45°
R R
R
30°
R
Segmento conico in ghisa
Anello di giunzione Cast-iron segment
per ghisa Segmento de fundición d d
d d
Pull-ring for
cast-iron piping DN Ød R Nr. R Nr. R Nr. R Nr.
4
Tubo pesante in ghisa
Cast-iron pipe 120 118 - - - 155 17121310 110 17121320 - - -
Abrazadera para Tubo de fundición 150 148 600 17151300 250 17151310 175 17151320 150 17151330
tubo de fundición 200 198 690 17201300 270 17201310 180 17201320 195 17201330
250 248 635 17251300 310 17251310 230 17251320 195 17251330
Flangia riportata saldata
Slip-over flange welded-on 300 298 625 17301300 310 17301310 230 17301320 205 17301330
1160 1170 1180 1190
Brida soldada angular
Tubo in acciaio Tubi pesanti in ghisa Anelli di giunzione per ghisa, Flange riportate Flange riportate,
Cast-iron pipes zincato, con guarnizione Slip-over flanges separato 1x
Steel pipe
Tubos en fundición Pull-rings for cast-iron piping, Bridas angulares Slip-over flanges,
Tubo de acero pintado
galvanized, with seal 1x separated
Abrazaderas para tubo en fund., Bridas angulares,
galvanizado, con junta 1x separado
La flangia angolare viene tagliata e posizionata dietro la bordatura di un tubo in acciaio già esistente quando deve essere collegato con pezzi di tubo di ghisa.
L
Nel caso di impianti nuovi o quando il tubo da collegare deve essere accorciato per creare spazio per un tubo di prolunga in ghisa, è conveniente saldare una flangia angolare non
tagliata. d d+7 d+7
20
20
The cut slip-over flange is turned in behind the lip of an existing steel pipe, if it shall be connected with cast-iron piping. DN Ød L Nr. Nr. Nr. Nr.
For new installations or if the pipe to be connected has to be shortened in order to get room for a cast-iron extension pipe it is better to weld on a non-cut slip-over flange. 120 118 150 17121040 - 17122382 - 33121705 - 17121705
150 148 150 17151040 - 17152382 - 33151705 - 17151705
La brida angular cortada se gira detrás de la pestaña de un tubo de acero si deben conectarle con tubos en fundición. 200 198 200 17201040 - 17202382 - 33201705 - 17201705
Para nuevas instalaciones o cuando el tubo debe ser acortado para hacer un sitio para un tubo de prolongación en fundición, resulta ventajoso soldar una brida angular no cortada. 250 248 250 17251040 - 17252382 - 33251705 - 17251705
300 298 300 17301040 - 17302382 - 33301705 - 17301705
1150 1200 7000 1210
Quando i prodotti sono convogliati attraverso una curva, si verifica un’usura della When the goods are conveyed through a bend, the pipes are worn not only in that Cuando el producto es transportado a través de una curva, esta sufre un desgaste y no
condotta non solo nel segmento, ma spesso anche nel pezzo di tubo seguente. segment but in most cases also in the following piping. In difficult situations two sólo en el segmento, sino casi siempre también en el componente de tubo que viene a
In situazioni sfavorevoli è possibile montare in serie due tubi di ghisa. cast-iron pipes can be installed one after the other. continuación. En situaciones desfavorables es posible montar dos tubos de fundición
Il diametro interno ed i raggi dei segmenti di ghisa corrispondono ai nostri tubi con The inside diameters and radii of the cast-iron segments correspond to the dimensions uno detrás del otro.
spessore 3 mm, questo per permettere che anche in un secondo momento possano of our 3 mm thick piping, so that cast-iron segments can be inserted in exchange later El diámetro interior y los radios de los segmentos de fundición se corresponden con
essere impiegati come ricambio dei segmenti di ghisa su punti problematici soggetti at problematic places that are subject to wear. las medidas de nuestros componentes de 3 mm, de manera que es posible emplear
ad usura. A welded-on pipe out of our slip-over flange range can be used instead of the above también posteriormente como recambio segmentos de fundición en los lugares de
Al posto della flangia angolare è possibile utilizzare anche un’estremità saldata. mentioned slip-over flange. desgaste problemáticos.
I pezzi di tubi a flangia angolare si adattano senza difficoltà ai pezzi di tubi in ghisa. The slip-over flange piping fits perfectly to the cast-iron piping. Due to the side of the En lugar de la brida angular mencionada más arriba, es posible utilizar un collarín para
Con il lato posto al tubo della flangia angolare viene rinforzata l’area particolarmente slip-over flange that lies flat on the pipe the extremely sensitive area of the connection con nuestra gama de bridas angulares. Los componentes de brida angular se acoplan
pericolante del punto di giuntura di collegamento. is reinforced. directamente sin adaptador a los componentes de fundición. La cara de la brida angu-
Non è necessaria la guarnizione della flangia angolare dato che non è necessaria As no resistance to surge pressure is required, a sealing of the slip-over flange by lar que toca el tubo, refuerza la zona sujeta, especialmente de riesgo en la unión.
alcuna resistenza alla sovra pressione. factory is not necessary in order to have a simpler and quicker installation. La sobrepresion no se exige aqui y un montaje más rápido y sencillo vuelve la instaura-
cion de la estanqueidad.
Per tutti i collegamenti qui riportati è possibile impiegare gli anelli di serraggio per ghi- For all connections listed up above pull-rings for cast-iron piping can be used, which
sa forniti di una guarnizione in plastica adatta per gli alimenti (EC 1935/2004). are equipped by factory with an elastic sealant that is also suitable for foodstuff Para todas las conexiones aquí indicadas se pueden utilizar las abrazaderas de acero
(EC 1935/2004). galvanizado que están provistas desde fábrica con un sellador elástico que también es
Vi offriamo rallentatori di caduta o protezione dall'usura efficace, nonché rivestimenti
adecuado para productos alimenticios (CE 1935/2004).
in plastica/gomma. Con i materiali PUR, Philan, Linatex, Rhino Hyde, ceramica, We can also offer you bulk goods braking or plastic/rubber lining as effective wear
Kryptane siamo in grado di offrirvi una vasta scelta di rivestimenti alternativi di marca protection. With PUR, Philan, Linatex, Rhino Hyde, Ceramics or Kryptane, we can offer También le ofrecemos frenos de producto a granel o protección eficaz contra el
da 2 – 8 mm di spessore o maggiore. you a selection of many alternative brand linings of 2 to 8 mm thickness or more. desgaste como revestimiento de plástico/goma. Asimismo le ofrecemos la posibilidad
de elegir entre una variedad de revestimientos de marca alternativos de 2 – 8 mm o
Per ulteriori informazioni consultare il capitolo 13. For further information, cf. Chapter 13.
más gruesos con PUR, Philan, Linatex, Rhino Hyde, cerámica y Kryptane.
Consulenza offerte su richiesta. Advisory service/offer on request.
En el capítulo 13 puede obtener más información.
Oferta de asesoramiento bajo demanda.
50 51
5
Tubi a T Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
T-pieces Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
d
L
150 150 - 125 - - - 250 1,65 150 11151240 - - - - 11152240 - - 11153240 12153240
175 175 - 137,5 - - - 275 2,05 175 11171240 - - - - 11172240 - - 11173240 12173240
200 200 - 150 - - - 300 2,55 200 11201240 - - - - 11202240 - - 11203240 12203240
224 220 - 162,5 - - - 325 2,90 224 11221240 - - - - 11222240 - - 11223240 - -
B
250 250 - 175 - - - 350 3,50 250 11251240 - - - - 11252240 - - 11253240 12253240
280 277 - 190 - - - 380 4,30 280 11281240 - - - - 11282240 - - 11283240 - -
300 277 - 200 - - - 400 4,70 300 11301240 - - - - 11302240 - - 11303240 12303240
315 312 - 210 - - - 420 5,30 315 11311240 - - - - 11312240 - - 11313240 - -
350 350 - 275 - - - 550 8,10 350 11351240 - - - - 11352240 - - 11353240 12353240
400 399 - 300 - - - 600 9,90 400 11401240 - - - - 11402240 - - 11403240 12403240
450
500
449
499
-
-
325
350
-
-
-
-
-
-
650
700
12,75
14,10
450
500
11451240
11501240
-
-
-
-
-
-
-
-
11452240
11502240
-
-
-
-
11453240
11503240
12453240
12503240
5
560 557 - 380 - - - 760 17,60 560 - - 12561240 - - - - 12562240 - - 12563240
630 627 - 415 - - - 830 20,35 630 - - 12631240 - - - - 12632240 - - 12633240
1070
Deviazioni 45° Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Forks 45° Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
45° 120 119 - - - 187 185 240 1,95 120 11121220 12121220 13121220 11122220 12122220 11123220 12123220
140 136 - - - 216 219 280 1,90 140 11141220 12141220 13141220 11142220 12142220 11143220 12143220
G
150 149 - - - 234 231 300 3,05 150 11151220 12151220 13151220 11152220 12152220 11153220 12153220
L
175 174 - - - 269 266 340 3,90 175 11171220 12171220 13171220 11172220 12172220 11173220 12173220
200 199 - - - 309 306 390 5,40 200 11201220 12201220 13201220 11202220 12202220 11203220 12203220
H
224 220 - - - 334 336 420 5,40 224 11221220 12221220 13221220 11222220 12222220 11223220 12223220
250 249 - - - 358 352 450 7,20 250 11251220 12251220 13251220 11252220 12252220 11253220 12253220
280 277 - - - 400 400 500 9,20 280 11281220 - - - - 11282220 - - 11283220 * - -
300 299 - - - 418 412 520 10,30 300 11301220 12301220 13301220 11302220 12302220 11303220 12303220
315 312 - - - 450 450 560 11,60 315 11311220 - - - - 11312220 - - 11313220 * - -
350 349 - - - 498 472 615 15,00 350 11351220 12351220 13351220 11352220 - - 11353220 * 12353220
400 398 - - - 557 533 685 17,75 400 11401220 12401220 13401220 11402220 - - 11403220 * 12403220
450 448 - - - 662 623 800 22,80 450 11451220 12451220 13451220 11452220 - - 11453220 * 12453220
500 498 - - - 701 674 850 27,20 500 11501220 12501220 13501220 11502220 - - 11503220 * 12503220
560 558 - - - 789 786 950 38,00 560 - - 12561220 13561220 11562220 - - - - 12563220
630 628 - - - 885 890 1060 48,00 630 - - 12631220 13631220 11632220 - - - - 12633220
* 1,5 mm 1050
54 55
5
Deviazioni 30° Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Forks 30° Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
30° 140 136 - - - 336 334 390 2,80 140 11141230 - - - - 11142230 12142230 11143230 - -
G
150 149 - - - 355 350 410 4,00 150 11151230 12151230 13151230 11152230 12152230 11153230 12153230
L
175 174 - - - 392 383 450 5,20 175 11171230 12171230 13171230 11172230 12172230 11173230 12173230
200 199 - - - 463 457 530 7,20 200 11201230 12201230 13201230 11202230 12202230 11203230 12203230
H
224 220 - - - 510 510 580 6,90 224 11221230 - - - - 11222230 12222230 11223230 - -
250 249 - - - 547 544 620 10,80 250 11251230 12251230 13251230 11252230 12252230 11253230 12253230
280 277 - - - 610 610 690 14,00 280 11281230 - - - - 11282230 - - 11283230 * - -
300 299 - - - 640 640 720 14,40 300 11301230 12301230 13301230 11302230 12302230 11303230 12303230
315 312 - - - 690 690 780 16,25 315 11311230 - - - - 11312230 - - 11313230 * - -
350 349 - - - 728 717 820 18,60 350 11351230 12351230 13351230 11352230 - - 11353230 * 12353230
400 398 - - - 826 825 925 25,40 400 11401230 12401230 13401230 11402230 - - 11403230 * 12403230
450
500
448
498
-
-
-
-
-
-
945 930 1050
1038 1027 1150
31,40
38,40
450
500
11451230
11501230
12451230
12501230
13451230
13501230
11452230
11502230
-
-
-
-
11453230 *
11503230 *
12453230
12503230
5
560 558 - - - 1180 1175 1300 54,00 560 - - 12561230 13561230 11562230 - - - - 12563230
630 628 - - - 1301 1304 1430 64,00 630 - - 12631230 13631230 11632230 - - - - 12633230
* 1,5 mm 1060
Deviazioni coniche 30° Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Conical forks 30° Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
30° 120-80-80 120 78 77 258 259 255 1,35 120-80-80 11121286 - - - - 11122286 11123286 12123286
L
120-100-80 120 100 77 260 261 255 1,45 120-100-80 11121257 - - - - 11122257 11123257 12123257
G
120-100-100 120 100 100 267 267 290 1,75 120-100-100 11121255 - - - - 11122255 11123255 12123255
H
120-120-80 120 120 78 256 258 250 1,50 120-120-80 11121258 - - - - 11122258 11123258 12123258
120-120-120 120 120 120 299 296 340 2,20 120-120-120 11121230 12121230 13121230 11122230 11123230 12123230
140-100-100 136 100 100 290 292 300 1,95 140-100-100 11141255 - - - - 11142255 11143255 12143255
C
140-120-80 136 120 77 274 278 255 1,65 140-120-80 11141257 - - - - 11142257 11143257 12143257
140-120-100 136 120 100 291 293 300 2,00 140-120-100 11141256 - - - - 11142256 11143256 12143256
140-140-80 136 136 77 275 284 255 1,70 140-140-80 11141258 - - - - 11142258 11143258 12143258
140-140-140 136 136 136 336 334 390 2,80 140-140-140 11141230 - - - - 11142230 11143230 - -
150-100-100 150 100 100 291 294 290 2,10 150-100-100 11151254 - - - - 11152254 11153254 - -
Diametro C, E, F = ampiezza utile con spessore di 1,5 mm
Diameter C, E, F = clear width at a wall thickness of 1.5 mm 150-120-100 150 120 100 293 296 290 2,05 150-120-100 11151256 - - - - 11152256 11153256 12153256
Diámetro C, E, F = anchura efectiva con 1,5 mm de espesor de pared 150-120-120 150 120 120 323 324 340 2,45 150-120-120 11151255 - - - - 11152255 11153255 12153255
150-140-80 150 136 77 286 292 255 1,75 150-140-80 11151287 - - - - 11152287 11153287 12153287
Altre combinazioni di diametri su richiesta. 150-150-80 150 150 77 282 288 250 1,85 150-150-80 11151258 - - - - 11152258 11153258 12153258
Prezzi deviazioni coniche 30° spessore 2 + 3 mm, su richiesta. 150-150-150 150 150 150 355 350 410 3,05 150-150-150 11151230 12151230 13151230 11152230 11153230 12153230
Other combinations of diameter available on request.
Prices for conical forks 30° 2 + 3 mm on request. 175-120-120 175 120 120 343 347 340 2,70 175-120-120 11171285 - - - - 11172285 11173285 12173285
175-140-120 175 136 120 344 348 340 2,70 175-140-120 11171286 - - - - 11172286 11173286 12173286
Otras combinaciones de Ø: consultar.
Los precios para los pantalones cónicos 30° 2 y 3 mm: consultar. 175-150-80 175 150 77 302 311 250 1,90 175-150-80 11171258 - - - - 11172258 11173258 12173258
175-150-100 175 150 100 315 321 290 2,40 175-150-100 11171257 - - - - 11172257 11173257 12173257
175-150-120 175 150 120 345 349 340 2,80 175-150-120 11171256 - - - - 11172256 11173256 12173256
175-150-150 175 150 150 375 373 410 3,80 175-150-150 11171255 - - - - 11172255 11173255 12173255
provati al test di scoppio fino alla pressione di 3 bar 175-175-175 175 175 175 392 383 450 4,00 175-175-175 11171230 12171230 13171230 11172230 11173230 12173230
tested up to 3 bar shock explosion proof * 1,5 mm 1080
resistencia certificada a choques de presión de hasta 3 bar
56 57
5
Deviazioni coniche 30° Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Conical forks 30° Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
224-150-150 220 150 150 410 424 410 4,00 224-150-150 11221255 - - - - 11222255 11223255 12223255
H
224-175-140 220 175 136 406 423 390 4,00 224-175-140 11221256 - - - - 11222256 11223256 12223256
224-200-100 220 200 100 364 377 300 3,00 224-200-100 11221258 - - - - 11222258 11223258 12223258
224-200-120 220 200 120 384 395 340 3,30 224-200-120 11221257 - - - - 11222257 11223257 12223257
C 224-224-224 220 220 220 510 510 580 6,90 224-224-224 11221230 - - - - 11222230 11223230 - -
250-200-150
250-200-175
250
250
200
200
150
175
438
453
446
455
410
450
4,60
5,80
250-200-150
250-200-175
11251286
11251256
-
-
-
-
-
-
-
-
11252286
11252256
11253286
11253256
12253286
12253256
5
250-200-200 250 200 200 503 513 530 6,10 250-200-200 11251255 - - - - 11252255 11253255 12253255
250-224-120 250 220 120 409 424 340 4,20 250-224-120 11251288 - - - - 11252288 11253288 12253288
Diametro C, E, F = ampiezza utile con spessore di 1,5 mm
250-224-140 250 220 136 433 455 390 4,40 250-224-140 11251287 - - - - 11252287 11253287 12253287
Diameter C, E, F = clear width at a wall thickness of 1.5 mm
Diámetro C, E, F = anchura efectiva con 1,5 mm de espesor de pared 250-250-80 250 250 77 374 398 255 2,90 250-250-80 11251253 - - - - 11252253 11253253 - -
250-250-100 250 250 100 392 409 300 3,50 250-250-100 11251254 - - - - 11252254 11253254 12253254
250-250-250 250 250 250 547 544 620 10,80 250-250-250 11251230 12251230 13251230 11252230 11253230 12253230
Altre combinazioni di diametri su richiesta.
Prezzi deviazioni coniche 30° spessore 2 + 3 mm, su richiesta. 300-224-224 300 220 220 575 584 580 7,70 300-224-224 11301285 - - - - 11302285 11303285 12303285
Other combinations of diameter available on request. 300-250-140 300 250 136 475 493 390 4,90 300-250-140 11301288 - - - - 11302288 11303288 12303288
Prices for conical forks 30° 2 + 3 mm on request.
300-250-150 300 250 150 476 495 410 5,30 300-250-150 11301258 - - - - 11302258 11303258 12303258
Otras combinaciones de Ø: consultar.
300-250-175 300 250 175 496 505 450 5,90 300-250-175 11301257 - - - - 11302257 11303257 12303257
Los precios para los pantalones cónicos 30° 2 y 3 mm: consultar.
300-250-200 300 250 200 546 563 530 7,10 300-250-200 11301256 - - - - 11302256 11303256 12303256
300-250-250 300 250 250 587 580 620 8,70 300-250-250 11301255 - - - - 11302255 11303255 12303255
300-300-80 300 300 77 417 448 255 3,30 300-300-80 11301253 - - - - 11302253 11303253 - -
300-300-100 300 300 100 435 459 300 4,10 300-300-100 11301254 - - - - 11302254 11303254 12303254
300-300-300 300 300 300 640 640 720 14,40 300-300-300 11301230 12301230 13301230 11302230 11303230 12303230
350-250-250 350 250 250 627 627 620 9,60 350-250-250 11351255 - - - - 11352255 11353255 * 12353255
350-300-150 350 300 150 524 546 410 6,10 350-300-150 11351288 - - - - 11352288 11353288 12353288
350-300-200 350 300 200 590 613 530 7,90 350-300-200 11351257 - - - - 11352257 11353257 * 12353257
350-300-224 350 300 220 619 636 580 8,90 350-300-224 11351286 - - - - 11352286 11353286 * 12353286
350-300-250 350 300 250 630 630 620 9,90 350-300-250 11351256 - - - - 11352256 11353256 * 12353256
350-350-350 350 350 350 728 717 820 18,60 350-350-350 11351230 12351230 13351230 11352230 11353230 * 12353230
400-300-250 399 300 250 670 677 620 10,40 400-300-250 11401256 - - - - 11402256 11403256 * 12403256
400-300-300 399 300 300 721 724 720 12,40 400-300-300 11401255 - - - - 11402255 11403255 * 12403255
400-350-175 399 350 175 583 609 450 7,40 400-350-175 11401288 - - - - 11402288 11403288 12403288
400-350-224 399 350 220 663 686 580 10,20 400-350-224 11401287 - - - - 11402287 11403287 * 12403287
400-400-400 399 399 399 826 825 925 25,40 400-400-400 11401230 12401230 13401230 11402230 11403230 * 12403230
450-350-300 449 350 300 764 774 720 14,80 450-350-300 11451256 - - - - 11452256 11453256 * 12453256
450-350-350 449 350 350 809 811 820 17,50 450-350-350 11451255 - - - - 11452255 11453255 * 12453255
450-400-200 449 399 200 676 713 530 10,70 450-400-200 11451258 - - - - 11452258 11453258 * 12453258
450-400-250 449 399 250 716 730 620 12,80 450-400-250 11451257 - - - - 11452257 11453257 * 12453257
450-450-450 449 449 449 945 930 1050 31,40 450-450-450 11451230 12451230 13451230 11452230 11453230 * 12453230
500-400-350 499 399 350 853 861 820 18,20 500-400-350 11501256 - - - - 11502256 11503256 * 12503256
500-400-400 499 399 399 909 914 925 22,70 500-400-400 11501255 - - - - 11502255 11503255 * 12503255
500-450-224 499 449 220 749 786 580 13,00 500-450-224 11501288 - - - - 11502288 11503288 * 12503288
500-450-300 499 449 300 810 827 720 17,00 500-450-300 11501257 - - - - 11502257 11503257 * 12503257
provati al test di scoppio fino alla pressione di 3 bar 500-500-500 499 499 499 1038 1027 1150 38,00 500-500-500 11501230 12501230 13501230 11502230 11503230 * 12503230
tested up to 3 bar shock explosion proof
* 1,5 mm 1080
resistencia certificada a choques de presión de hasta 3 bar
58 59
5
Deviazioni simmetriche 60° Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 1 mm stainless steel 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Symmetrical forks 60° Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm acero inox 1 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
A
120 120 50 150 - - - - 1,50 120 11121270 - - 11122270 11123270 - - 12123270
B
140 136 70 165 - - - - 2,00 140 11141270 - - 11142270 11143270 - - 12143270
150 150 75 175 - - - - 2,20 150 11151270 - - 11152270 11153270 - - 12153270
60°
175 175 80 210 - - - - 3,10 175 11171270 - - 11172270 11173270 - - 12173270
200 200 90 240 - - - - 4,00 200 11201270 - - 11202270 11203270 - - 12203270
d d
224 220 90 275 - - - - 5,00 224 11221270 - - 11222270 11223270 - - 12223270
250 250 100 300 - - - - 6,20 250 11251270 - - 11252270 11253270 12253270
280 - - - - - - - - 280 - - - - - - - - - - - -
300 300 120 360 - - - - 8,90 300 11301270 - - 11302270 11303270 12303270
315 - - - - - - - - 315 - - - - - - - - - - - -
1095
175 175 75 140 - - - - 1,75 175 11171260 13171260 11172260 11173260 - - 12173260
200 200 90 170 - - - - 2,60 200 11201260 13201260 11202260 11203260 - - 12203260
90°
224 220 100 190 - - - - 3,00 224 11221260 - - 11222260 11223260 - - 12223260
250 250 100 200 - - - - 3,50 250 11251260 13251260 11252260 11253260 - - 12253260
d
d
280 - - - - - - - - 280 - - - - - - - - - - - -
300 300 120 220 - - - - 4,40 300 11301260 13301260 11302260 11303260 - - 12303260
315 - - - - - - - - 315 - - - - - - - - - - - -
350 350 120 250 - - - - 5,40 350 11351260 - - 11352260 - - 11353260 12353260
400 399 150 270 - - - - 6,85 400 11401260 - - 11402260 - - 11403260 12403260
450 449 150 300 - - - - 8,35 450 11451260 - - 11452260 - - 11453260 12453260
500 499 175 325 - - - - 10,20 500 11501260 - - 11502260 - - 11503260 12503260
1100
Deviazioni coniche simmetriche 60° 60° 100-80-80 40 130 100 77 - - 0,85 100-80-80 11101275 - - 11102275 11103275 - - 12103275
Conical symmetrical forks 60° 2 x 30° 120-100-100 50 150 120 100 - - 1,25 120-100-100 11121275 - - 11122275 11123275 - - 12123275
Pantalones simétricos 60° 140-100-100 50 150 136 100 - - 1,25 140-100-100 11141275 - - 11142275 11143275 - - 12143275
C 150-100-100 50 170 150 100 - - 1,40 150-100-100 11151276 - - 11152276 11153276 - - 12153276
150-120-120 50 170 150 120 - - 1,65 150-120-120 11151275 - - 11152275 11153275 - - 12153275
175-120-120 50 200 175 120 - - 2,00 175-120-120 11171276 - - 11172276 11173276 - - 12173276
A
200-140-140 60 200 200 136 - - 2,35 200-140-140 11201276 - - 11202276 11203276 - - 12203276
B
200-150-150 60 200 200 150 - - 2,50 200-150-150 11201275 - - 11202275 11203275 - - 12203275
224-150-150 60 220 220 150 - - 2,65 224-150-150 11221275 - - 11222275 11223275 - - 12223275
60°
250-200-200 60 250 250 200 - - 3,50 250-200-200 11251275 - - 11252275 11253275 - - 12253275
300-224-224 70 300 300 220 - - 4,80 300-224-224 11301276 - - 11302276 11303276 - - 12303276
E E 350-250-250 70 300 350 250 - - 5,30 350-250-250 11351275 - - 11352275 - - 11353275 12353275
400-300-300 70 350 399 300 - - 6,20 400-300-300 11401275 - - 11402275 - - 11403275 12403275
450-350-350 80 400 449 350 - - 9,20 450-350-350 11451275 - - 11452275 - - 11453275 12453275
500-400-400 80 450 499 399 - - 11,40 500-400-400 11501275 - - 11502275 - - 11503275 12503275
1090
60 61
6
Riduzioni coniche Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Cone pieces Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
L
80-120 ) 1
77 120 - - - 80 0,35 80-120 ) 1
11001478 - - 11002478 - - 11003478 - -
80-140 77 136 - - - 120 0,55 80-140 11001479 - - 11002479 - - 11003479 - -
B
80-150 77 150 - - - 140 0,65 80-150 11001489 - - 11002489 - - 11003489 - -
100-120 1) 100 120 - - - 60 0,30 100-120 1) 11001451 - - 11002451 - - 11003451 12003451
100-140 100 136 - - - 100 0,50 100-140 11001459 - - 11002459 - - 11003459 - -
100-150 ) 1
100 150 - - - 95 0,50 100-150 ) 1
11001452 - - 11002452 - - 11003452 12003452
100-175 100 175 - - - 120 0,70 100-175 11001464 - - 11002464 - - 11003464 12003464
Una estremità è parzialmente cilindrica. 100-200 100 200 - - - 120 0,75 100-200 11001453 - - 11002453 - - 11003453 12003453
End of pipe partly in cylindrical shape.
100-250 100 250 - - - 200 1,45 100-250 11001454 - - 11002454 - - 11003454 12003454
Extremidad del tubo parcialmente con forma cilíndrica.
120-140 120 136 - - - 100 0,55 120-140 11001466 - - 11002466 - - 11003466 - -
120-150 1) 120 150 - - - 150 0,60 120-150 1) 11001455 13001455 11002455 - - 11003455 12003455
A
120-175 120 175 - - - 100 0,65 120-175 11001456 13001456 11002456 - - 11003456 12003456
120-200 120 200 - - - 120 0,80 120-200 11001457 13001457 11002457 - - 11003457 12003457
1
) 120-250 120 250 - - - 150 1,20 120-250 11001458 13001458 11002458 - - 11003458 12003458
140-150 136 150 - - - 100 0,60 140-150 11001467 - - 11002467 - - 11003467 - -
L
B
140-200
150-175
136
150
200
175
-
-
-
-
-
-
150
100
1,05
0,60
140-200
150-175
11001469
11001460
-
13001460
- 11002469
11002460
-
-
-
-
11003469
11003460
-
12003460
-
6
150-200 1) 150 200 - - - 100 0,75 150-200 1) 11001461 13001461 11002461 - - 11003461 12003461
150-224 150 220 - - - 150 1,15 150-224 11001472 - - 11002472 - - 11003472 - -
150-250 150 250 - - - 150 1,10 150-250 11001462 13001462 11002462 - - 11003462 12003462
150-300 150 300 - - - 200 1,85 150-300 11001463 13001463 11002463 - - 11003463 12003463
175-200 175 200 - - - 100 0,80 175-200 11001465 13001465 11002465 - - 11003465 12003465
175-224 175 220 - - - 100 0,85 175-224 11001473 - - 11002473 - - 11003473 - -
200-224 200 220 - - - 100 0,85 200-224 11001474 - - 11002474 - - 11003474 12003474
200-250 200 250 - - - 120 1,10 200-250 11001470 13001470 11002470 - - 11003470 12003470
200-300 200 300 - - - 150 1,55 200-300 11001471 13001471 11002471 - - 11003471 12003471
224-250 220 250 - - - 100 1,00 224-250 11001476 - - 11002476 - - 11003476 - -
224-300 220 300 - - - 150 1,60 224-300 11001477 - - 11002477 - - 11003477 12003477
250-280 250 277 - - - 120 1,00 250-280 11001960 - - 11002960 - - 11003960 * - -
250-300 250 300 - - - 150 1,65 250-300 11001475 13001475 11002475 - - 11003475 12003475
250-350 250 350 - - - 200 1,75 250-350 11001484 13001484 11002484 - - 11003484 12003484
280-300 277 300 - - - 100 1,00 280-300 11001961 - - 11002961 - - 11003961 * - -
300-315 300 312 - - - 100 1,40 300-315 11001962 - - 11002962 - - 11003962 * - -
300-350 300 350 - - - 200 2,60 300-350 11001480 13001480 11002480 - - 11003480 12003480
300-400 300 399 - - - 200 2,85 300-400 11001481 13001481 11002481 - - 11003481 12003481
315-350 312 350 - - - 120 1,20 315-350 11001963 - - 11002963 - - 11003963 * - -
350-400 350 399 - - - 200 2,95 350-400 11001482 13001482 11002482 - - 11003482 12003482
350-450 350 449 - - - 200 3,15 350-450 11001483 13001483 11002483 - - 11003483 12003483
400-450 399 449 - - - 200 3,40 400-450 11001485 13001485 11002485 - - 11003485 12003485
400-500 399 499 - - - 250 4,40 400-500 11001486 13001486 11002486 - - 11003486 12003486
450-500 449 499 - - - 200 3,70 450-500 11001487 13001487 11002487 - - 11003487 12003487
450-560 449 559 - - - 250 4,99 450-560 12001495 * 13001495 - - 12002495 - - 12003495
Diametro A + B = ampiezza utile con spessore di 1,5 mm 500-560 499 559 - - - 250 5,23 500-560 12001496 * 13001496 - - 12002496 - - 12003496
Diameter A + B = clear width at a wall thickness of 1.5 mm
500-630 499 629 - - - 300 6,65 500-630 12001497 * 13001497 - - 12002497 - - 12003497
Diámetro A + B = anchura efectiva con 1,5 mm de espesor de pared
560-630 559 629 - - - 300 7,00 560-630 12001498 * 13001498 - - 12002498 - - 12003498
* 2 mm * 1,5 mm 1330
62 63
6
Raccordi flangiati Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Connecting flange Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
Conexiones con brida L DN Ød A B C E S L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
C
80 78 108 123 6 6 - 35 0,27 80 11081431 - - - - 11082431 - - 11083431 - -
100 100 130 150 6 6 - 28 0,23 100 11101431 - - - - 11102431 - - 11103431 - -
A
d
120 119 150 170 6 6 - 28 0,35 120 11121431 - - 13121431 11122431 - - 11123431 - -
140 - - - - - - - - 140 - - - - - - - - - - - - - -
150 149 180 202 6 6 - 36 0,50 150 11151431 - - 13151431 11152431 - - 11153431 - -
B 175 174 205 228 6 6 - 40 0,60 175 11171431 - - 13171431 11172431 - - 11173431 - -
E = Numero fori
200 199 230 250 6 6 - 37 0,65 200 11201431 - - 13201431 11202431 - - 11203431 - -
E = No. of holes
E = Número de agujeros 224 - - - - - - - - 224 - - - - - - - - - - - - - -
250 249 280 300 6 6 - 48 0,95 250 11251431 - - 13251431 11252431 - - 11253431 - -
280 - - - - - - - - 280 - - - - - - - - - - - - - -
300 - - - - - - - - 300 - - - - - - - - - - - - - -
315 - - - - - - - - 315 - - - - - - - - - - - - - -
350 - - - - - - - - 350 - - - - - - - - - - - - - -
Per le guarnizioni di tenuta per il lato bordato del tubo di ispezione e pulizia vedere pag. 20/21. 400 - - - - - - - - 400 - - - - - - - - - - - - - -
Refer to pages 20/21 for U-shaped seals for the flanged side of connecting flange. 450 - - - - - - - - 450 - - - - - - - - - - - - - -
En la página 20/21 puede encontrar anillos de obturación para el lado rebordeado de la tubuladura de conexión.
500 - - - - - - - - 500 - - - - - - - - - - - - - -
Per le controflange peri tubi di ispezione e pulizia/adattatori vedere pag. 66/67. 560 - - - - - - - - 560 - - - - - - - - - - - - - -
Counter flanges for connecting flanges refer to p. 66/67.
En la pág. 66/67 del catálogo puede encontrar contrabridas para tubuladuras de conexión/piezas adaptadoras.
630 - - - - - - - - 630 - - - - - - - - - - - - - -
1310
6
Raccordi con flangie girevoli forate secondo DIN 24154, T2 60 57 102 128 9,5 4 - 50 0,50 60 11061432 - - - - 11062432 - - 11063432 - -
Connecting flange with loose flange drilled acc. to DIN 24154, T2 80 78 118 142 9,5 4 - 50 0,52 80 11081432 - - - - 11082432 - - 11083432 - -
Conexiones con brida loca perforada según DIN 24154, T2 100 100 139 165 9,5 4 - 50 0,69 100 11101432 - - - - 11102432 - - 11103432 - -
120 * 119 165 189 9,5 4 - 50 0,87 120 * 11121432 - - - - 11122432 - - 11123432 - -
L 140 136 182 212 11,5 8 - 50 1,05 140 11141432 - - - - 11142432 - - 11143432 - -
C 150 * 149 200 225 11,5 8 - 50 1,16 150 * 11151432 - - - - 11152432 - - 11153432 - -
175 174 219 250 11,5 8 - 50 1,35 175 11171432 - - - - 11172432 - - 11173432 - -
200 199 241 275 11,5 8 - 50 1,44 200 11201432 - - - - 11202432 - - 11203432 - -
A
d
224 220 265 295 11,5 8 - 50 1,62 224 11221432 - - - - 11222432 - - 11223432 - -
250 249 292 329 11,5 8 - 50 1,78 250 11251432 - - - - 11252432 - - 11253432 - -
280 277 332 363 11,5 8 - 50 3,30 280 11281432 - - - - 11282432 - - 11283432 - -
E = Numero fori B 300 * 299 366 395 11,5 8 - 50 4,00 300 * 11301432 - - 13301432 11302432 - - 11303432 - -
E = No. of holes
315 312 366 398 11,5 8 - 50 3,60 315 11311432 - - - - 11312432 - - 11313432 - -
E = Número de agujeros
350 * 349 405 435 11,5 8 - 50 4,30 350 * 11351432 - - 13351432 11352432 - - 11353432 - -
400 398 448 484 11,5 12 - 50 4,90 400 11401432 - - 13401432 11402432 - - 11403432 - -
450 448 497 535 11,5 12 - 50 5,60 450 - - 12451432 13451432 - - 12452432 - - 12453432
Per le guarnizioni di tenuta per il lato bordato del tubo di ispezione
500 498 551 584 11,5 12 - 50 6,00 500 - - 12501432 13501432 - - 12502432 - - 12503432
e pulizia vedere pag. 20/21. Flangia pag. 134/135.
Refer to pages 20/21 for U-shaped seals for the flanged side of connecting flange 560 558 629 664 14 16 - 50 8,00 560 - - 12561432 13561432 - - 12562432 - - 12563432
with loose flange/adapter, flanges refer to p. 134/135. 630 628 698 734 14 16 - 50 9,00 630 - - 12631432 13631432 - - 12632432 - - 12633432
En la página 20/21 puede encontrar anillos de obturación para el lado rebordeado 1315
* Diametro non compreso nella norma DIN.
de la tubuladura de conexión. Brida en la pág. 134/135.
* Diameter not contained in DIN.
* Diámetro no contenido en la norma DIN.
Adattatori con flangie girevoli forate secondo DIN 24154, T2* Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm zincato 1,5 mm acciaio inox 1 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 1 mm stainless steel
Adapters with loose flange drilled acc. to DIN 24154, T2* Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm galvanizado 1,5 mm acero inox 1 mm
Adaptadores con brida loca perforada según DIN 24154, T2* DN Ød A B C E S L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
120-125 120 120 - - - 50 0,85 120-125 11001441 - - 11002441 1) - - 11003441 - -
A
150-160 150 160 - - - 50 1,30 150-160 11001443 - - 11002443 ) 1
- - 11003443 - -
175-180 175 175 - - - 50 1,45 175-180 11001445 - - 11002445 - - 11003445 - -
250-280 250 280 - - - 50 3,05 250-280 11001446 - - 11002446 - - 11003446 - -
L
64 65
6
Controflangia per tubi di ispezione e pulizia circolare Dimensioni in mm Acciaio S235 JR (ST 37-2) Acciaio inox 1.4301
Dimensions in mm Steel S235 JR (ST 37-2) Stainless steel 1.4301
Counter flange for connection, round Dimensiones en mm Acero S235 JR (ST 37-2) Acero inox1.4301
Guarnizione piatta per controflangia (circolare) Dimensioni in mm NBR Silicone NBR: Resistenza alla temperatura: da -30 °C a +80 °C
Dimensions in mm
per tubi di ispezione e pulizia Dimensiones en mm -30 fino a +80 °C -60 fino a +230 °C Colore: bianco grigio, qualità alimentare conforme a CE 1935/2004
Silicone (SI): Resistenza alla temperatura: da -60 °C a +230 °C
Gasket for counter flange (round) to connection DN Ød A B C E S L kg DN Nr. Nr. Colore: beige, qualità alimentare conforme CE 1935/2004 e FDA
Junta plana para contrabrida (redonda) de tubería 80 78 108 122 6 6 3 - - 80 10086731 10087731
con conexiónes enbridadas NBR: Temperature withstand: -30 °C to +80 °C
100 99 130 155 6 6 3 - - 100 10106731 10107731 Colour: grey-white, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC)
120 119 150 175 6 6 3 - - 120 10126731 10127731 Silicone (SI): Temperature withstand: -60 °C to +230 °C
Colour: beige, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA
150 149 180 205 6 6 3 - - 150 10156731 10157731
175 174 205 230 6 6 3 - - 175 10176731 10177731 NBR: Resistencia a la temperatura: -30 a +80 °C
200 199 230 255 6 6 3 - - 200 10206731 10207731 Color: blanco grisáceo, calidad para alimentos de acuerdo con CE1935/2004
Raccordi quadro/tondo Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Spouts from square to round Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
C
A
B
250 250 300 325 345 7 - 345 4,05 250 - - 11251410 13251410 11252410 - - - - 12253410
L
300 300 350 375 395 7 - 475 6,60 300 - - 11301410 13301410 11302410 - - - - 12303410
d 1290
E
66 67
6
Raccordi quadro/tondo con inclinazione a 45° Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Spouts with inclination of 45° Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
45°
150 150 180 202 220 7 - 295 1,95 150 - - 11151420 13151420 11152420 - - 11153420 12153420
C
A
B
175 175 200 225 245 7 - 300 2,40 175 - - 11171420 13171420 11172420 - - - - 12173420
L
200 200 250 270 290 7 - 325 2,75 200 - - 11201420 13201420 11202420 - - - - 12203420
d
E 250 250 300 325 345 7 - 395 4,65 250 - - 11251420 13251420 11252420 - - - - 12253420
300 300 350 375 395 7 - 450 5,55 300 - - 11301420 13301420 11302420 - - - - 12303420
1300
Controflangia per raccordi quadro/tondo Dimensioni in mm Acciaio S235 JR (ST 37-2) Acciaio inox 1.4301
Dimensions in mm Steel S235 JR (ST 37-2) Stainless steel 1.4301
Counter flange for transition piece from square to round Dimensiones en mm Acero S235 JR (ST 37-2) Acero inox 1.4301
Guarnizione piatta per raccordi quadro/tondo Dimensioni in mm NBR Silicone NBR: Resistenza alla temperatura: da -30 °C a +80 °C
Dimensions in mm
-30 fino a +80 °C -60 fino a +230 °C Colore: bianco grigio, qualità alimentare conforme a CE 1935/2004
Gasket for transition piece from square to round Dimensiones en mm
Silicone (SI): Resistenza alla temperatura: da -60 °C a +230 °C
Junta para transformaciones cuadradas a redondas DN Ød A B C E S L kg DN Nr. Nr. Colore: beige, qualità alimentare conforme CE 1935/2004 e FDA
80 - 100 120 140 8 - - - 80 10086732 10087732
NBR: Temperature withstand: -30 °C to +80 °C
100 - 120 140 160 8 - - - 100 10106732 10107732 Colour: grey-white, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC)
120 - 140 164 180 8 - - - 120 10126732 10127732 Silicone (SI): Temperature withstand: -60 °C to +230 °C
Colour: beige, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA
150 - 180 202 220 8 - - - 150 10156732 10157732
175 - 200 225 245 8 - - - 175 10176732 10177732 NBR: Resistencia a la temperatura: -30 a +80 °C
200 - 250 270 290 8 - - - 200 10206732 10207732 Color: blanco grisáceo, calidad para alimentos de acuerdo con CE1935/2004
Silicona (SI): Resistencia a la temperatura: -60 a +230 °C
250 - 300 325 345 8 - - - 250 10256732 10257732 Color: beige, calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA
300 - 350 375 395 8 - - - 300 10306732 10307732
1302
E = Numero fori E = No. of holes E = Número de agujeros
68 69
6
Coperchi deflettori per camino Dimensioni per tubo da 2 mm zincato 2 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 2 mm galvanized 2 mm stainless steel
Jet caps Dimensiones para tubo de 2 mm galvanizado 2 mm acero inox 2 mm
Sombreretes con deflector DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
A
80 76 230 110 188 - - 360 3,20 80 - - - - - - 12082805 - - - - 12083805
100 99 230 110 152 - - 325 3,40 100 - - - - - - 12102805 - - - - 12103805
120 119 260 125 169 - - 355 5,20 120 - - - - - - 12122805 - - - - 12123805
B
140 135 310 130 222 - - 415 6,60 140 - - - - - - 12142805 - - - - 12143805
150 149 310 130 200 - - 390 7,40 150 - - - - - - 12152805 - - - - 12153805
175 174 360 160 237 - - 460 9,50 175 - - - - - - 12172805 - - - - 12173805
L
C 200 199 460 200 322 - - 620 12,50 200 - - - - - - 12202805 - - - - 12203805
224 219 515 235 368 - - 695 14,50 224 - - - - - - 12222805 - - - - 12223805
250 249 515 235 322 - - 650 18,80 250 - - - - - - 12252805 - - - - 12253805
280 276 570 245 305 - - 566 18,00 280 - - - - - - 12282805 - - - - 12283805
300 299 575 255 335 - - 680 18,50 300 - - - - - - 12302805 - - - - 12303805
315 311 590 255 327 680 20,00 315 - - - - - - 12312805 - - - - 12313805
d 350 * 349 645 275 448 - - 865 25,50 350 * - - - - - - 12352805 - - - - 12353805
400 * 398 715 295 480 - - 915 29,50 400 * - - - - - - 12402805 - - - - 12403805
Fuoriuscita dell'acqua circolare
450 * 448 820 320 588 - - 1040 49,50 450 * - - - - - - 12452805 - - - - 12453805
Water outlet revolving
Salida de agua giratoria 500 * 498 870 320 588 - - 1040 53,50 500 * - - - - - - 12502805 - - - - 12503805
560 * 558 990 372 703 - - 1208 71,00 560 * - - - - - - 12562805 - - - - 12563805
630 * 628 1140 442 776 - - 1434 95,00 630 * - - - - - - 12632805 - - - - 12633805
Altre versioni su richiesta.
Other types on request.
Otras versiones bajo demanda.
710 *
800 *
707
797
1290
1440
502
520
901
1020
-
-
-
-
1627 118,00
1790 142,00
710 *
800 *
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12712805
12802805
-
-
-
-
-
-
-
-
12713805
12803805
6
1430
* Da diametro 350 mm con flangia saldata conforme a DIN 24154, T2, ma senza controflangia.
(Per flangie vedere pagina 134/135.)
* Diameters from 350 mm with welded-on flange acc. to DIN 24154, T2, but without counter-flange.
(Matching flanges see page 134/135.)
* Encima del Ø 350 mm: con brida soldada según DIN 24154, T2, pero sin contrabrida.
(Bridas correspondientes ver página 134/135.)
Coperchi antipioggia per camino Dimensioni per tubo da 2 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Rain caps Dimensiones para tubo de 2 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
560 558 1150 435 200 - - 590 27,00 560 - - - - - - 12562850 - - - - 12563850
B
C
630 628 1300 470 200 - - 645 32,00 630 - - - - - - 12632850 - - - - 12633850
* 1,5 mm 1440
70 71
6
Coperchi forati con guarnizione NBR per 2 mm Dimensioni (mm) zincato 1 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions (mm) 1 mm galvanized 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Perforated sheet metal with U-shaped seal for 2 mm Dimensiones (mm) galvanizado 1 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
Chapa perforada con junta perfilada para 2 mm DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
80 - 92 - - - - - 0,01 80 - - - - - - - - 11083716 - - - -
100 - 114 - - - - - 0,05 100 - - - - - - - - 11103716 - - - -
120 - 134 - - - - - 0,05 120 - - - - - - - - 11123716 - - - -
140 - 150 - - - - - 0,05 140 - - - - - - - - 11143716 - - - -
150 - 164 - - - - - 0,10 150 - - - - - - - - 11153716 - - - -
175 - 189 - - - - - 0,10 175 - - - - - - - - 11173716 - - - -
69 % di superficie libera, misura foro 10 x 10 mm 200 - 214 - - - - - 0,11 200 - - - - - - - - 11203716 - - - -
69 % free space, hole size 10 x 10 mm A
69 % de superficie libre, tamaño de agujero 10 x 10 mm
224 - 238 - - - - - 0,11 224 - - - - - - - - 11223716 - - - -
250 - 264 - - - - - 0,11 250 - - - - - - - - 11253716 - - - -
NBR: Resistenza alla temperatura da -20 °C a +100 °C, qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 280 - 294 - - - - - 0,13 280 - - - - - - - - 11283716 - - - -
NBR: Temperature withstand: -20 °C to +100 °C, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) 300 - 314 - - - - - 0,14 300 - - - - - - - - 11303716 - - - -
NBR: resistencia a la temperatura: -20 a +100 °C, calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004
315 - 326 - - - - - 0,15 315 - - - - - - - - 11313716 - - - -
Su richiesta: Guarnizioni in silicone: Resistenza alla temperatura da -60 °C a +250 °C, qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 e FDA 350 - 364 - - - - - 0,15 350 - - - - - - - - 11353716 - - - -
On request: Silicone (SI) seal: Temperature withstand -60 °C to +250 °C, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA
Bajo demanda: Juntas de silicona: Resistencia a la temperatura: -60 a +250 °C. Calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA
400 - 414 - - - - - 0,15 400 - - - - - - - - 11403716 - - - -
1380
L
150 150 115 - - - - 200 1,65 150 11151190 - - 13151190 11152190 11153190 - - 12153190
175 175 115 - - - - 200 1,85 175 11171190 - - 13171190 11172190 11173190 - - 12173190
Ø 80 – 300 mm Ø 350 – 400 mm 200 200 115 - - - - 200 2,00 200 11201190 - - 13201190 11202190 11203190 - - 12203190
224 220 115 - - - - 200 2,25 224 11221190 - - - - 11222190 11223190 - - - -
250 250 115 - - - - 200 2,40 250 11251190 - - 13251190 11252190 11253190 - - 12253190
280 277 115 - - - - 200 2,60 280 11281190 - - - - 11282190 - - 11283190 - -
Con superficie verniciata a polvere/zincata:
guarnizione NBR, resistente alla temperatura da -20 °C a +100 °C. Qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 300 300 115 - - - - 200 2,85 300 11301190 - - 13301190 11302190 11303190 - - 12303190
In the case of powder-coated/galvanized surfaces: 315 312 115 - - - - 200 2,80 315 11311190 - - - - 11312190 - - 11313190 - -
Seal made of NBR, temperature resistant between -20 °C and +100 °C. Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC)
350 350 115 - - - - 200 3,40 350 11351190 - - 13351190 11352190 11353190 - - 12353190
En superficie recubierta de polvo/galvanizada:
junta NBR, resistente a temperaturas de -20 a +100 °C. Calidad para alimentos de acuerdo con CE1935/2004 400 399 115 - - - - 200 3,80 400 11401190 - - 13401190 11402190 11403190 - - 12403190
2010
Versione rinforzata, resistente alla pressione fino a 3 bar su richiesta.
Versione in acciaio inox Reinforced, shock explosion proof to 3 bar version available on request.
Guarnizione silicone: Resistenza alla temperatura da -60 °C a +250 °C, qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 e FDA Bajo demanda, modelo reforzado resistente a golpes (hasta 3 bar).
Stainless steel version
Silicone (SI) seal: Temperature resistence -60 °C bis +250 °C, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA
Versión de acero al cromo-níquel
Junta de silicona: resistencia a la temperatura: -60 a +250 °C, calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA
500 498 500 350 - - - 486 12,80 500 - - 12501195 - - 12502195 * - - - - 12503195
560 558 500 350 - - - 486 14,30 560 - - 12561195 - - 12562195 * - - - - 12563195
630 628 500 350 - - - 486 16,00 630 - - 12631195 - - 12632195 * - - - - 12633195
* 2 mm 2020
74 75
7
Tubi di ispezione a T senza tappo in gomma Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Inspection T-pieces without rubber cover Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
Tés de control sin tapones de goma DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
60+80 - - - - - - - - 60+80 Tubi di ispezione vedi tubi a T pag. 54/55. Inspection T-pieces see T-pieces on page 54/55. Tés de control ver Tés página 54/55.
d 100 100 100 79 - - - 165 0,70 100 11101200 - - - - 11102200 - - 11103200 12103200
120 120 100 89 - - - 165 0,80 120 11121200 - - 13121200 11122200 - - 11123200 12123200
150 150 120 100 - - - 198 1,20 150 11151200 - - 13151200 11152200 - - 11153200 12153200
175 175 150 114 - - - 225 1,50 175 11171200 12171200 13171200 11172200 - - 11173200 12173200
A
L
200 200 150 125 - - - 225 1,75 200 11201200 12201200 13201200 11202200 - - 11203200 12203200
250 250 150 150 - - - 225 2,20 250 11251200 12251200 13251200 11252200 - - 11253200 12253200
280 - - - - - - - - 280 - - - - - - - - - - - - - -
B
300 300 150 177 - - - 225 2,55 300 11301200 12301200 13301200 11302200 - - 11303200 12303200
1040
Rispettare lo scarico Ø A per il tappo in gomma.
Observe outlet Ø A for rubber cover.
Observar salida Ø A para tapon de goma.
7
200 - 201 228 8 40 - - 0,60 200 10206201 1020520109 10207201
no adecuada para alimentos.
E 250 - 251 280 10 42 - - 0,90 250 10256201 1025520109 10257201 TPE Color: blanco,
300 - 301 328 8 40 - - 1,35 300 10306201 1030520109 10307201 adecuada para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA.
SI (Silicona) Color: beige,
3030
apto para sector alimentario,Según normativa alimentaria.
Anello supplementare bloccaggio tappo DN Ød A B C E F L kg DN Nr. zincatura galvanica 2 mm 2 mm electro galvanized electro galvanizado 2 mm
Additional cover locks 100 - - - 100 - - - 0,30 100 11102210 Per tubi di ispezione a T Ø 100 e 120 mm For inspection T-piece Ø 100 and 120 mm Para té de control Ø 100 y 120 mm
Cierre suplementario del tapón 120 - - - 120 - - - 0,35 120 11122210 Per tubi di ispezione a T Ø 150 mm For inspection T-piece Ø 150 mm Para té de control Ø 150 mm
150 - - - 150 - - - 0,55 150 11152210 Per tubi di ispezione a T Ø 175 fino a 300 mm For inspection T-piece Ø 175 to 300 mm Para té de control Ø 175 hasta 300 mm
3040
C
76 77
8 Versione
in a
er gen er i al
cciaio cro
im entari dua
mo-niche
a la tu b
l
l, conform
az io
ea
ne
Valvole a farfalla / valvole di blocco
senza guarnizione interna
Throttle- / Shut-off valves
without sealed closure inside the valve
Válvulas mariposa sin junta
interior
Qualita’ p A per tutt a tenuta
35 /2 00 4 piu’ FD at er ia li
EG 19 per i m
almente piegati
Valvole a farfalla senza guarnizione, ed eventu imento im Dimensioni (mm)
o di rivest
verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm zincato 1,5 mm zincato 2 mm acciaio inox 1,5 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions (mm) 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 1.5 mm galvanized 2 mm galvanized 1.5 mm stainless steel 2 mm stainless steel
ad azionamento manuale Dimensiones (mm) pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm galvanizado 1,5 mm galvanizado 2 mm acero inox 1,5 mm acero inox 2 mm
Throttle valves without seal, hand-operated DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
Válvulas mariposa manual sin junta 60 57 80 63 - - - 60 0,70 60 - - 11061566 - - - - - - 11063566 - -
80 77 103 87 - - - 100 1,60 80 - - 11081566 - - 11082566 - - 11083566 - -
100 100 115 99 - - - 100 1,80 100 - - 11101566 - - 11102566 - - 11103566 12103566
120 120 125 109 - - - 120 2,10 120 - - 11121560 - - 11122560 - - 11123560 12123560
d 140 136 133 117 - - - 140 2,40 140 - - 11141560 - - 11142560 - - 11143560 - -
150 150 140 124 - - - 150 2,60 150 - - 11151560 - - 11152560 - - 11153560 12153560
175 175 152 136 - - - 175 3,10 175 - - 11171560 - - 11172560 - - 11173560 12173560
200 200 165 149 - - - 200 3,70 200 - - 11201560 - - 11202560 - - 11203560 12203560
L
224 220 175 159 - - - 200 4,10 224 - - 11221560 - - 11222560 - - 11223560 - -
250 250 190 174 - - - 200 4,70 250 - - 11251560 - - 11252560 - - 11253560 12253560
B A 280 277 204 188 - - - 200 5,10 280 - - 11281560 - - 11282560 - - - - 12283560
315 312 221 205 - - - 200 6,50 300 - - 11301560 - - 11302560 - - 11303560 12303560
300 300 215 199 - - - 200 5,50 315 - - 11311560 - - 11312560 - - - - 12313560
Dually FOOD GRADE quality: 350 350 233 240 - - - 200 7,90 350 - - 11351560 - - 11352560 - - 11353560 - -
All stainless steel JACOB FOOD GRADE range metal components and sealing materials in contact
with products are food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. 400 399 258 265 - - - 200 9,40 400 - - 11401560 - - 11402560 - - 11403560 - -
Versión de acero al cromo-níquel 2070
Calidad alimentaria conforme a la normativa CE 1935/2004 y FDA de todos los componentes en >DN 400 mm su richiesta.
contacto con el producto y opcionalmente utilizado en materiales de estanquedad.
>DN 400 mm on request.
>DN 400 mm bajo demanda.
Valvole di blocco senza guarnizione, ad azionamento pneumatico con attuatore rotativo, Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm acciaio inox 1,5 mm Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 1.5 mm stainless steel
elettrovalvola a 5/2 vie (1 bobina), 2 fine corsa meccanici completi cablati nell’unità di fine corsa, Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm acero inox 1,5 mm The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code.
tempo di commutazione per 90° < 3 secondi El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr.
Throttle- / Shut-off valves without seal, pneumatically operated with rotary actuator,
60 57 280 63 79 - - 60 3,30 60 56620603.. 66620603.. Attuatore rotativo, marca AIR TORQUE tensione:
5/2-way-solenoid-valve (1 coil), 2 mechanical limit switches wired complete into a limit switch box,
80 77 303 87 79 - - 100 3,60 80 56620803.. 66620803.. 230V, AC = 24V, DC =
switch-over time for 90° < 3 seconds Rotary actuator, make AIR TORQUE current:
100 100 315 99 79 - - 100 3,90 100 56621003.. 66621003..
No. ..44 No. ..45
Válvulas mariposa sin junta, con actuador rotativo neumático, Actuador rotativo, fabricante AIR TORQUE tensión:
electroválvula 5/2 vias (1 bobina), 2 finales de carrera cableados enteramente dentro 120 120 325 109 79 - - 120 4,30 120 58521203.. 68521203..
de la caja de interruptores, tiempo de la rotación para 90° < 3 segundos 140 136 333 117 79 - - 140 4,70 140 58521403.. 68521403.. Attuatore rotativo, marca AIR TORQUE (Esecuzione ATEX) tensione: Extra costo per versione ATEX =
150
175
150
175
340
352
124
136
79
84
-
-
-
-
150
175
5,00
6,60
150
175
58521503..
58521703..
68521503..
68521703..
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version) current:
24V, DC =
No. ..45-5
Extra cost for ATEX version = 8
Actuador rotativo, fabricante AIR TORQUE (Versión ATEX) tensión: Sobreprecio para version ATEX =
200 200 364 149 84 - - 200 7,40 200 58522003.. 68522003..
ATEX progettato per la zona di polvere 22 (categoria apparecchi 3D), comando elettrovalvola a 5/2 vie e 2 finecorsa induttivi a 24 V, DC.
224 220 374 159 84 - - 200 7,90 224 58522203.. 68522203..
Senza morsettiere. Morsettiera o scatola finecorsa su richiesta.
250 250 388 174 84 - - 200 8,60 250 58522503.. 68522503..
Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC.
280 277 403 188 84 - - 200 9,10 280 58522803.. 68522803.. Without terminal box. Terminal box or switch box on request.
300 300 414 199 84 - - 200 9,80 300 58523003.. 68523003.. ATEX concebido para zona de polvo 22 (categoría de aparatos 3D), control de electroválvula de 5/2 vías y 2 finales de carrera inductivos
de 24 V, DC. Sin caja de bornes. Caja de bornes o caja de finales de carrera bajo demanda.
315 312 422 205 84 - - 200 10,20 315 58523103.. 68523103..
350 350 460 224 84 - - 200 10,90 350 58523503.. 68523503.. Altri azionamenti su richiesta. Prezzi su richiesta. >DN 400 mm su richiesta.
Other actuators on request. Prices on request. >DN 400 mm on request.
400 399 485 248 84 - - 200 12,30 400 58524003.. 68524003.. Otras actuadores bajo demanda. Precios bajo demanda. >DN 400 mm bajo demanda.
2095
78 79
8 Valvole a farfalla / valvole di blocco
senza guarnizione interna
Throttle- / Shut-off valves
without sealed closure inside the valve
Válvulas mariposa sin junta
interior
Valvole di blocco senza guarnizione, con attuatore elettrico per azionamento valvola Belimo, Dimensioni per tubo da 1,5 mm verniciatura a polvere 1,5 mm acciaio inox 1,5 mm
Dimensions for 1.5 mm piping 1.5 mm powder-coated 1.5 mm stainless steel
tempo di commutazione per 90° circa 150 secondi, fine corsa per post segnalazione con supplemento. Dimensiones para tubo de 1,5 mm pintura al horno 1,5 mm acero inox 1,5 mm
Throttle- / Shut-off valves without seal, electrically-operated, with Belimo valve actuator DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr.
Switch-over time for 90° 150 seconds, limit-switch for remote control with surcharge. Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
60 57 145 63 - - - 60 3,60 60 56620605.. 66620605..
Válvulas mariposa sin junta, electromotorizado por disco Belimo. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code.
80 77 166 87 - - - 100 3,90 80 56620805.. 66620805.. El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
Tiempo de la rotación para 90° 150 segundos., finales de carrera para controlar a distancia con suplemento.
100 100 179 99 - - - 100 4,20 100 56621005.. 66621005..
120 120 189 109 - - - 120 4,60 120 58521205.. 68521205.. Attuatore per valvola, marca Belimo tensione:
230V, AC = 24V, DC/AC =
140 136 197 117 - - - 140 5,00 140 58521405.. 68521405.. Valve actuator, make Belimo current:
No. ..51 No. ..52
150 150 204 124 - - - 150 5,20 150 58521505.. 68521505.. Servomotor de disco, fabricante Belimo tensión:
175 175 216 136 - - - 175 5,60 175 58521705.. 68521705..
Azionamento valvole Belimo regolabili in modo continuo, segnale esterno 0-10 V, su richiesta.
200 200 229 149 - - - 200 6,40 200 58522005.. 68522005.. Stepless controllable Belimo valve actuator, external signal 0-10 V, on request.
Actuador de disco Belimo siempre regulable, señal externa 0-10 V, bajo demanda.
224 220 239 159 - - - 200 6,80 224 58522205.. 68522205..
250 250 254 174 - - - 200 7,40 250 58522505.. 68522505..
280 277 403 188 - - - 200 8,10 280 58522805.. 68522805.. >DN 300 mm su richiesta. >DN 300 mm on request. >DN 300 mm bajo demanda.
Valvole di blocco senza guarnizione, con azionatore elettrico regolabile, incluso 2 fine corsa regolabili 60 57 280 63 79 - - 60 3,30 60 56620607.. 66620607..
Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
privi di tensione e interruttore termico. Tempo di commutazione per 90° circa 6 sec. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code.
80 77 303 87 79 - - 100 3,60 80 56620807.. 66620807.. El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
Throttle- / Shut-off valves without seal, electrically operated with adjustable drive
100 100 315 99 79 - - 100 3,90 100 56621007.. 66621007..
incl. 2 adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker. Switch-over time for 90° 6 seconds.
120 120 325 109 79 - - 120 4,30 120 58521207.. 68521207.. Azionatore, marca Deufra tensione:
Válvulas mariposa sin junta, electromotorizado, 230V, AC = 24V, DC/AC =
140 136 333 117 79 - - 140 4,70 140 58521407.. 68521407.. Adjustable drive, make Deufra current:
incl. 2 finales de carrera ajustables libre de potencial y interruptor térmico. Tiempo de la rotación 90° 6 segundos. No. ..81 No. ..82
150 150 340 124 79 - - 150 5,00 150 58521507.. 68521507.. Servomotor, fabricante Deufra tensión:
175 175 352 136 84 - - 175 6,60 175 58521707.. 68521707..
Modifiche costruttive su richiesta. >DN 400 mm su richiesta.
200 200 364 149 84 - - 200 7,40 200 58522007.. 68522007.. We reserve the right to alter design specifications. >DN 400 mm on request.
d Se reserva el derecho de realizar cambios de diseño. >DN 400 mm bajo demanda.
224 220 374 159 84 - - 200 7,90 224 58522207.. 68522207..
250 250 388 174 84 - - 200 8,60 250 58522507.. 68522507..
Esecuzione ATEX su richiesta. Prezzi su richiesta.
280 277 438 188 84 - - 200 9,20 280 58522807.. 68522807..
8
ATEX version on request. Prices on request.
L
300 300 414 199 84 - - 200 9,80 300 58523007.. 68523007.. Versión ATEX bajo pedido. Precios bajo demanda.
315 312 457 205 84 - - 200 10,20 315 58523107.. * 68523107.. *
B A
350 350 495 240 84 - - 200 11,70 350 58523507.. * 68523507.. * *Tempo di commutazione 90° DN 315 – 400 mm circa 35 secondi. Alternative su richiesta.
*Switch-over time for 90° DN 315 – 400 mm 35 seconds. Alternative on request.
400 399 520 265 84 - - 200 13,20 400 58524007.. * 68524007.. * *Tiempo de conmutación 90° DN 315 – 400 mm aprox. 35 segundos. Alternativas bajo demanda.
2107
80 81
8 Valvole a farfalla / valvole di blocco
con guarnizione interna
Throttle- / Shut-off valves
with sealed closure inside the valve
Válvulas mariposa con junta
interior
Valvole a farfalla con guarnizione, ad azionamento manuale Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 2 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 2 mm powder-coated 2 mm stainless steel
Throttle valves with seal, hand-operated Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 2 mm acero inox 2 mm
Valvole di blocco con guarnizione, ad azionamento pneumatico con attuatore rotativo, Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 2 mm acciaio inox 2 mm Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
Dimensions for 2 mm piping 2 mm powder-coated 2 mm stainless steel
elettrovalvola a 5/2 vie (1 bobina), 2 fine corsa meccanici completi cablati nell’unità di fine corsa, Dimensiones para tubo de 2 mm
The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code.
pintura al horno 2 mm acero inox 2 mm
tempo di commutazione per 90° < 3 secondi El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr.
Throttle- / Shut-off valves with seal, pneumatically operated with rotary actuator,
60 - - - - - - - - 60 - - - - Attuatore rotativo, marca AIR TORQUE tensione:
5/2-way-solenoid-valve (1 coil), 2 mechanical limit switches wired complete into a limit switch box, 230V, AC = 24V, DC =
switch-over time for 90° < 3 seconds 80 76 303 87 79 - - 100 3,60 80 57720803.. 67720803.. Rotary actuator, make AIR TORQUE current:
No. ..44 No. ..45
Válvulas mariposa sin junta, con actuador rotativo neumático, 100 99 315 99 79 - - 100 3,90 100 57721003.. 67721003.. Actuador rotativo, fabricante AIR TORQUE tensión:
electroválvula 5/2 vias (1 bobina), 2 finales de carrera cableados enteramente dentro 120 119 325 109 79 - - 120 4,30 120 57721203.. 67721203..
de la caja de interruptores, tiempo de la rotación para 90° < 3 segundos 140 135 333 117 79 - - 140 4,70 140 57721403.. 67721403.. Attuatore rotativo, marca AIR TORQUE (Esecuzione ATEX) tensione:
24V, DC =
Extra costo per versione ATEX = 8
150 149 340 124 79 - - 150 5,00 150 57721503.. 67721503.. Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version) current: Extra cost for ATEX version =
No. ..45-5
175 174 352 136 84 - - 175 6,60 175 57721703.. 67721703.. Actuador rotativo, fabricante AIR TORQUE (Versión ATEX) tensión: Sobreprecio para version ATEX =
200 199 385 149 84 - - 200 7,40 200 57722003.. 67722003..
ATEX progettato per la zona di polvere 22 (categoria apparecchi 3D), comando elettrovalvola a 5/2 vie e 2 finecorsa induttivi a 24 V, DC.
224 219 395 159 84 - - 200 7,90 224 57722203.. 67722203..
Senza morsettiere. Morsettiera o scatola finecorsa su richiesta.
250 249 410 174 84 - - 200 8,60 250 57722503.. 67722503.. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC.
280 276 413 188 84 - - 200 9,60 280 57722803.. 67722803.. Without terminal box. Terminal box or switch box on request.
300 299 439 199 84 - - 200 9,80 300 57723003.. 67723003.. ATEX concebido para zona de polvo 22 (categoría de aparatos 3D), control de electroválvula de 5/2 vías y 2 finales de carrera inductivos
de 24 V, DC. Sin caja de bornes. Caja de bornes o caja de finales de carrera bajo demanda.
315 311 455 220 84 - - 200 14,10 315 57723103.. 67723103..
350 349 474 239 84 - - 200 18,20 350 57723503.. 67723503.. Altri azionamenti su richiesta. Prezzi su richiesta. >DN 400 mm su richiesta.
Other actuators on request. Prices on request. >DN 400 mm on request.
400 399 499 264 84 - - 200 20,70 400 57724003.. 67724003.. Otras actuadores bajo demanda. Precios bajo demanda. >DN 400 mm bajo demanda.
2090
DN 80 – DN 200 testato per resistenza all’urto di pressione da esplosione fino a 3 bar e il pericolo d’incendio. Esuguire il collegamento dell’aria compressa per l’azionamento rotatorio con almeno 5 bar die pressione d’esercizio.
DN 80 – DN 200 tested for shock-explosion resistance up to 3 bar and resistant for flame transmission. Compressed air connection for rotary actuator to be operated at an operating pressure of at least 5 bar.
Los DN 80 a DN 200 comprobado para una Resistencia a la explosion y al impacto de hasta 3 bar y a prueba de descargas disroptivas de encendido. La connexion de aire comprimido para el accionamiento giratorio ha de tener
una presión de servicio minima de 5 bar.
82 83
8 Valvole a farfalla / valvole di blocco
con guarnizione interna
Throttle- / Shut-off valves
with sealed closure inside the valve
Válvulas mariposa con junta
interior
Valvole di blocco con guarnizione, con attuatore elettrico per azionamento valvola Belimo, Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 2 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 2 mm powder-coated 2 mm stainless steel
tempo di commutazione per 90° circa 150 secondi, fine corsa per post segnalazione con supplemento. Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 2 mm acero inox 2 mm
Throttle- / Shut-off valves with seal, electrically-operated, with Belimo valve actuator DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr.
Switch-over time for 90° 150 seconds, limit-switch for remote control with surcharge. Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
60 - - - - - - - - 60 - - - -
Válvulas mariposa sin junta, electromotorizado por disco Belimo. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code.
80 76 166 86 - - - 100 3,90 80 57720805.. 67720805.. El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
Tiempo de la rotación para 90° 150 segundos., finales de carrera para controlar a distancia con suplemento.
100 99 179 98 - - - 100 4,20 100 57721005.. 67721005..
120 119 189 108 - - - 120 4,60 120 57721205.. 67721205.. Attuatore per valvola, marca Belimo tensione:
230V, AC = 24V, DC/AC =
140 135 197 116 - - - 140 5,00 140 57721405.. 67721405.. Valve actuator, make Belimo current:
d No. ..51 No. ..52
150 149 204 123 - - - 150 5,20 150 57721505.. 67721505.. Servomotor de disco, fabricante Belimo tensión:
175 174 216 135 - - - 175 5,80 175 57721705.. 67721705..
Azionamento valvole Belimo regolabili in modo continuo, segnale esterno 0-10 V, su richiesta.
200 199 229 148 - - - 200 6,60 200 57722005.. 67722005.. Stepless controllable Belimo valve actuator, external signal 0-10 V, on request.
L
2100 Actuador de disco Belimo siempre regulable, señal externa 0-10 V, bajo demanda.
B A
>DN 200 mm su richiesta. >DN 200 mm on request. >DN 200 mm bajo demanda.
Valvole di blocco con guarnizione, con azionatore elettrico regolabile, incluso 2 fine corsa regolabili 60 - - - - - - - - 60 - - - -
Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
privo di tensione e interruttore termico. Tempo di commutazione per 90° circa 6 sec. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code.
80 76 264 86 - - - 100 4,40 80 57720807.. 67720807.. El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
Throttle- / Shut-off valves with seal, electrically operated with adjustable drive
100 99 276 98 - - - 100 4,70 100 57721007.. 67721007..
incl. 2 adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker. Switch-over time for 90° 6 seconds.
120 119 286 108 - - - 120 5,10 120 57721207.. 67721207.. Azionatore, marca Deufra tensione:
Válvulas mariposa sin junta, electromotorizado, 230V, AC = 24V, DC/AC =
140 135 294 116 - - - 140 5,40 140 57721407.. 67721407.. Adjustable drive, make Deufra current:
incl. 2 finales de carrera ajustables libre de potencial y interruptor térmico. Tiempo de la rotación 90° 6 segundos. No. ..81 No. ..82
150 149 301 123 - - - 150 5,70 150 57721507.. 67721507.. Servomotor, fabricante Deufra tensión:
175 174 314 135 - - - 175 6,30 175 57721707.. 67721707..
Modifiche costruttive su richiesta. >DN 400 mm su richiesta.
200 199 326 148 - - - 200 7,10 200 57722007.. 67722007.. We reserve the right to alter design specifications. >DN 400 mm on request.
Se reserva el derecho de realizar cambios de diseño. >DN 400 mm bajo demanda.
224 219 396 158 - - - 200 7,60 224 57722207.. * 67722207.. *
d
250 249 411 173 - - - 200 8,30 250 57722507.. * 67722507.. *
Esecuzione ATEX su richiesta. Prezzi su richiesta.
280 276 360 188 - - - 200 9,30 280 57722807.. * 67722807.. * ATEX version on request. Prices on request.
300 299 439 199 - - - 200 9,50 300 57723007.. * 67723007.. * Versión ATEX bajo pedido. Precios bajo demanda.
L
B A
350 349 408 239 - - - 200 17,70 350 57723507.. * 67723507.. * *Tempo di rotazione 90° DN 224 – 400 mm ca. 35 secondi. Alternativa su richiesta.
*Switch-over time for 90° DN 224 – 400 mm 35 seconds. Alternative on request.
8
400 399 433 264 - - - 200 20,30 400 57724007.. * 67724007.. * *Tiempo de rotación 90° DN 224 – 400 mm 35 seg. Aprox. Alternativa bajo demanda.
2102
84 85
8 Versione
in a
er gen er i al
cciaio cro
im entari dua
mo-niche
a la tu b
l
l, conform
az io
ea
ne
Caratteristiche tecniche delle valvole di blocco
(valvole a farfalla)
Notes on throttle- /
shut-off valves
Indicaciones sobre
válvulas mariposa
Qualita’ p A per tutt a tenuta
35 /2 00 4 piu’ FD at er ia li
EG 19 per i m
almente piegati
ed eventu imento im
o di rivest Valvole di blocco (valvole a farfalla) senza guarnizione interna Throttle valves (Shut-off valves) without seal inside the valve Válvulas mariposa sin junta en el disco
Le valvole riportate a pagina 78-81 sono bordate su entrambi i lati per i collegamenti The valves listed up on pages 78-81 are flanged on both sides for pull-ring connections. Las válvulas descritas en las páginas 78-81están rebordeadas en los dos lados para
ad anello di giunzione. Both shaft feedthroughs are sealed with an O-ring seal of Viton (temperature uniones entre las abrazaderas.
Entrambi gli scorrimenti sono isolati con una guarnizione ad O-ring Viton (resistente withstand -20 °C to +200 °C) and an EPDM seal (temperature withstand -40 °C to Las dos boquillas de paso de ejes están obturados con una junta tórica de vitón
Viton
alla temperatura da -20 °C a +200 °C) e una in EPDM conduttivo (resistente alla +150 °C), conducting to discharge charges on the inside flap to the housing. (resistencia a la temperatura: -20 a +200 °C) y otra junta conductiva de EPDM (resisten-
temperatura da -40 °C a +150 °C) per dissipare i carichi della valvola interna The O-ring seals are not in contact with product. cia a la temperatura: 40 a +150 °C), para derivar cargas desde la válvula interior hasta
sull'alloggiamento. Entrambe le guarnizioni toriche non sono a contatto con il Chrome nickel steel shut-off valves are food grade standard for all components in la carcasa. Las dos juntas tóricas no se hallan en contacto con el producto.
prodotto. Le valvole a farfalle in acciaio cromo-nichel sono di qualità alimentare in contact with products and in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. Las válvulas de mariposa de acero al cromo-níquel tienen calidad para alimentos en
EPDM tutte le parti a contatto con il prodotto, conformi a CE 1935/2004 e FDA. Diameters of 350 to 400 mm are available in flanged version for pull-ring todas las piezas en contacto con el producto de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA
È possibile eseguire la fornitura pezzi bordati con diametri da 350 a 400 mm per il connections (not shock-explosion proof) or with loose flanges. Los diámetros de 350 a 400 mm están disponibles rebordeados para uniones de
collegamento tramite anelli di giunzione (non resistenti a colpi d’ ariete) o con flangie Diameters over 400 mm are installed with loose flange according to DIN 24154, abrazaderas (no resistentes a golpes de presión) o con bridas locas.
girevoli. T2, but without counter-flange. Flanges see Chapter 12 (p. 170/171). The shafts have Diámetros de más de 400 mm se realizan con brida loca según DIN 24154, T2,
Diametri superiori a 400 mm sono realizzati con flangia girevole a norma DIN ball-bearings and are sealed with an O-ring of Viton. Up to a diameter of 630 mm pero sin contrabrida. Bridas véase el capítulo en 12 (pág 170/171). Los ejes tienen
24154, T2, ma senza controflangia. La flangia vedere nel capitolo 12 (pagina 170/171). shock-explosion proof to the outside up to 3 bar. Prices on request. rodamientos de bolas y están sellados con una junta tórica de Viton. Hasta 630 mm
Gli alberi sono dotati di cuscinetti e tenuta tramite un O-Ring in Viton. Fino a diametro de diámetro es resistente a la sobrepresion hasta 3 bar. Precios bajo demanda.
630 mm possono resistere ai colpi d’ ariete fino a 3 bar. Prezzi su richiesta.
Valvole di blocco (valvole a farfalla) con guarnizione interna Throttle valves (Shut-off valves) with seal inside the valve Válvulas mariposa con junta en el disco
Le valvole riportate a pagina 82-85 sono bordate su entrambi i lati per il collegamento The valves listed on pages 82-85 are flanged on both sides for pull-ring connections. Las válvulas descritas en las páginas 82-85 están rebordeadas en los dos lados para
Silikon con anello di giunzione. Di standard con guarnizione della valvola interna in silicone. Supplied standard with silicone seal for the inside flap. Temperature withstand uniones entre las abrazaderas. Por defecto, con junta de válvula interior de silicona.
Resistenza alla temperatura da -60 °C a +180 °C. Qualità alimentare conforme a CE -60 °C to +180 °C. Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. Resistencia a la temperatura: -60 °C a +180 °C. Calidad para alimentos de acuerdo
1935/2004 e FDA. Su richiesta sono disponibili guarnizioni di tenuta di qualità diversa. Other rubber qualities on request. con CE 1935/2004 y FDA. Otras cualidades de goma sobre demanda.
Entrambi gli scorrimenti sono isolati con una guarnizione torica in Viton (resistente alla Both shaft feedthroughs are sealed with an O-ring seal of Viton (temperature Las dos boquillas de paso de ejes están obturados con una junta tórica de vitón
EPDM temperatura da -20 °C a +200 °C) e una in EPDM conduttivo resistente alla temperatu- withstand -20 °C to +200 °C) and an EPDM seal (temperature withstand -40 °C to (resistencia a la temperatura: -20 a +200 °C) y otra junta conductiva de EPDM (resisten-
Viton ra da -40 °C a +150 °C) per dissipare i carichi della valvola interna sull'alloggiamento. +150 °C), conducting to discharge charges on the inside flap to the housing. cia a la temperatura: 40 a +150 °C), para derivar cargas desde la válvula interior hasta
Entrambe le guarnizioni toriche non sono a contatto con il prodotto. The O-ring seals are not in contact with product. la carcasa. Las dos juntas tóricas no se hallan en contacto con el producto.
Tutte le parti a contatto con il prodotto della LINEA JACOB FOOD GRADE in acciaio All JACOB FOOD GRADE RANGE stainless steel components in contact with products Todas las piezas en contacto con el producto de la LÍNEA JACOB FOOD GRADE de acero
inox sono conformi per il contatto con gli alimenti sia per la normativa CE 1935/2004 are dually compliant for contact with food acc. 1935/2004 (EC) and FDA. inoxidable son compatibles por partida doble para el contacto con alimentos según
che FDA. Up to a diameter of 200 mm the valve is certified to be shock-explosion proof to the CE 1935/2004 y FDA.
Fino al diametro 200 mm possono resistere ai colpi di ariete fino a 3 bar. outside up to 3 bar over-pressure. Hasta 200 mm de diámetro es resistente hasta 3 bar.
Esecuzione superiore Ø 400 mm
Version over Ø 400 mm Diametri superiori a 400 mm sono eseguiti con flangie saldate a norma DIN 24154, Diameters over 400 mm are installed with welded-on flanges according to Diámetros de más de 400 mm se realizan con bridas soldadas perforadas según
Modelo de más de Ø 400 mm T2, ma senza controflangia. La flangia vedere nel capitolo 12. DIN 24154, T2, but without counter-flange. Flanges see Chapter 12. DIN 24154,T2, pero sin contrabrida. Bridas véase el capítulo en 12.
Gli alberi hanno cuscinetti sferici e sono a tenuta con un anello torico in Viton, non a The seal is placed on the whole inside area of the valve. The shafts have ball bearings Los ejes tienen rodamientos de bolas y están obturados con una junta tórica de vitón
contatto con il prodotto. and are sealed with a Viton o-ring, not in contact with the product. que no se halla en contacto con el producto.
Fino a diametro 630 mm possono resistere ai colpi d’ ariete fino a 3 bar. Up to a diameter of 630 mm shock-explosion proof to the outside up to 3 bar. Hasta 630 mm de diámetro es resistente a la sobrepresion hasta 3 bar.
Prezzi su richiesta. Prices on request. Precios bajo demanda.
Azionamenti pneumatici AIR TORQUE (IP 65) Pneumatic rotary actuators AIR TORQUE (IP 65) Actuadores rotativos neumáticos AIR TORQUE (IP 65)
E’ necessaria aria compressa a 5 bar. Tempo di commutazione per 90° < 3 secondi. Required air pressure 5 bar. Switch-over time for 90° < 3 seconds. Presión de aire requerida 5 bar. Tiempo de rotación para 90° < 3 segundos.
Sull’azionamento di rotazione è montata una valvola magnetica di ritorno a molla da
5/2 vie (1 bobina) con azionamento di supporto manuale, con attacco per aria compres-
On the rotary actuator a 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation
and spring reverse is mounted, with compressed-air connection for fabric air hoses
Sobre el actuador hay montada una válvula electromagnética de 5/2 vias (1 bobina)
con accionamiento manual auxiliar, con conexión de aire comprimido para flexibles
8
sa per tubi flessibili da 8 mm. Di serie la valvola viene chiusa in assenza di corrente. of 8 mm clear width. As a standard the valve is closed without power supply. de 8 mm de anchura efectiva. De modo estándar, el disco se cierra sin corriente.
2 fine corsa privo di tensione 4-250 V con contatti in oro privi di urti per unità di 2 limit switches potential-free 4-250 V with spring-free gold contacts for SPS controls 2 interruptores de fin de carrera libre de potencial 4-250 V con contactos de oro sin
controllo SPS e adatti per tensioni fino a 5 A, collocati in un’unità di fine corsa and suitable for amperages up to 5 A, mounted to the actuator in a limit switch box. rebote apropiados para controles SPS y para amperajes de hasta 5 A, montados en una
sull’azionamento. Valvola magnetica e fine corsa cablati su morsetti in un’unità di fine Solenoid-valve and limit switch wired on terminals in a limit switch box. caja de interruptores de fin de carrera sobre el actuador.Válvula electromagnética e
corsa. interruptor de fin de carrera cableados en bornes en una caja de interruptores.
Azionamenti con attuatore elettrico per valvole Belimo (IP 42) Electrically operated Belimo valve actuators (IP 42) Servomotores eléctricos de disco Belimo (IP 42)
Resistente a sovraccarichi, eseguito di serie senza fine corsa. La valvola resta nella Overload proof, in standard version without limit switch. The valve remains under Protegidos contra sobrecarga, de modo estándar sin interruptor de fin de carrera.
posizione finale sotto tensione. Consumo circa 4 watt. Tempo di commutazione per tension in the respective end position. Consumption approx. 4 watt. Switch-over time El disco permanece bajo tensión en la posición final correspondiente. Consumo aprox.
90° circa 150 secondi. for 90° approx. 150 seconds. 4 watios. Tiempo de rotación para 90° alrededor de 150 segundos.
Le valvole superiori a DN 300 mm o oltre i 200 mm, se con guarnizione, non vengono Valves > DN 300 mm or > 200 mm fitted with a seal do not have Belimo drives. Las válvulas mayores de DN 300 ó 200 mm no se montan con actuador Belimo en
costruite con azionamento Belimo. Limit switches that can be set variably to switch off and to inform about the status or versiones con junta.
Fine corsa regolabili per l’arresto e segnale di ritorno della posizione o potenziometro potentiometers can be delivered with extra charge. Los fines de carrera de ajuste variable para la desconexión y para la determinación de la
disponibili con sovraprezzo. posición o potenciómetros estan disponibles con sobreprecio.
Azionatore Deufra (IP 65) Electrically operated adjustable drives Deufra (IP 65) Servomotores Deufra (IP 65)
1-fase, con azionamento di emergenza manuale. 1-phase, with emergency hand operation. Switch-over time for 90° approx. Monofásicos, con accionamiento manual de emergencia. Tiempo de conmutación para
Tempo di commutazione per 90° circa 6 o 35 secondi (DN 224 – 400). 2 fine corsa 6 or 35 seconds (DN 224 – 400). 2 variably adjustable potential-free limit switches 90° alrededor de 6 ó 35 segundos (DN 224 – 400). 2 finales de carrera ajustables de
regolabili privo di tensione e interruttore termico integrati nell’azionamento. and thermal circuit breaker integrated in the actuator. forma variable libre de potencial y interruptor térmico integrados en el actuador.
Su richiesta i prezzi per riscaldamento, potenziometro, regolatore della posizione. Prices for heating, position controller on request. Precios para calefacción, potenciómetros, reguladores de posición bajo demanda.
Esecuzioni speciali disponibili – Prezzi su richiesta: Available special versions – prices on request. Modelos especiales disponibles – Precios bajo demanda:
Materiale dell’alloggiamento 1.4571. Housing material 1.4571. Material de la carcasa 1.4571.
Modifiche costruttive riservate. Esecuzioni per temperature più elevate, azionamento posto a 100 mm Versions for higher temperatures, actuation mounted 100 mm away from the housing Modelos para temperaturas mayores, accionamiento montado a 100 mm de distancia de
We reserve the right to alter design specifications. dall’alloggiamento per l’isolamento ad opera del cliente. for insulation on site. la carcasa para aislamiento del resto de la obra. Actuadores, válvulas electromagnéticas
Se reserva el derecho de realizar cambios de diseño. Azionamenti, valvole magnetiche e fine corsa secondo indicazioni del cliente. Actuators, solenoid valves and limit switches acc. to customer‘s specifications. e interruptores finales según lo indicado por el cliente.
86 87
8
Serrande di regolazione aria (solo per impianti di aspirazione) Dimensioni (mm) verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm zincatura galvanica 1,5 mm zincatura galvanica 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 1,5 mm
Dimensions (mm) 1 mm powder-coated 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 1.5 mm electro galvanized 2 mm electro galvanized 1 mm stainless steel 1.5 mm stainless steel
Air flow control gates (for air pipelines only) Dimensiones (mm) pintura al horno 1 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm electro galvanizado 1,5 mm electro galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 1,5 mm
Válvulas de regulación de aire (sólo para tuberías de ventilación) DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
80 78 148 - - - - 50 0,75 80 - - 11081525 - - 11082525 - - - - 11083525
100 100 175 - - - - 58 1,10 100 - - 11101525 - - 11102525 - - - - 11103525
120 120 205 - - - - 58 1,30 120 - - 11121525 - - 11122525 - - - - 11123525
140 136 242 - - - - 70 1,70 140 - - 11141525 - - 11142525 - - - - 11143525
150 150 250 - - - - 70 1,80 150 - - 11151525 - - 11152525 - - - - 11153525
175 175 290 - - - - 70 2,55 175 - - 11171525 - - 11172525 - - - - 11173525
200 200 335 - - - - 70 3,40 200 - - 11201525 - - 11202525 - - - - 11203525
224 220 392 - - - - 70 3,90 224 - - 11221525 - - 11222525 - - - - 11223525
250 250 410 - - - - 100 4,60 250 - - 11251525 - - 11252525 - - - - 11253525
DN 80 – 300 mm 280 - - - - - - - - 280 - - - - - - - - - - - - - -
300 299 485 - - - - 100 7,90 300 - - - - 12301525 - - 12302525 - - 12303525 *
315 - - - - - - - - 315 - - - - - - - - - - - - - -
350 349 560 - - - - 100 15,50 350 - - - - - - - - 12352525 - - - -
400 398 636 - - - - 100 18,80 400 - - - - - - - - 12402525 - - - -
450 448 710 - - - - 100 22,50 450 - - - - - - - - 12452525 - - - -
500 498 795 - - - - 100 28,80 500 - - - - - - - - 12502525 - - - -
2050 * 2 mm
DN 315 – 500 mm
8
Tappi di regolazione 60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
Adjustable blank-off covers 80 - 70 92 - - - - 0,15 80 - - - - - - - - - - - - 11083522
Tapas de regulación 100 - 90 115 - - - - 0,20 100 - - - - - - - - - - - - 11103522
120 - 110 135 - - - - 0,25 120 - - - - - - - - - - - - 11123522
140 - 126 151 - - - - 0,30 140 - - - - - - - - - - - - 11143522
150 - 140 165 - - - - 0,35 150 - - - - - - - - - - - - 11153522
175 - 165 190 - - - - 0,45 175 - - - - - - - - - - - - 11173522
200 - 190 215 - - - - 0,55 200 - - - - - - - - - - - - 11203522
2030
A
B
Tronchetti di bilanciamento 60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
Air bleeds 80 78 - - - - - 100 0,35 80 - - - - - - - - - - 11083523 - -
Toma de aire regulable 100 100 - - - - - 100 0,45 100 - - - - - - - - - - 11103523 - -
120 120 - - - - - 100 0,50 120 - - - - - - - - - - 11123523 - -
2040
88 89
8
Valvole di non ritorno Dimensioni (mm) verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm zincatura galvanica 1,5 mm zincatura galvanica 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions (mm) 1 mm powder-coated 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 1.5 mm electro galvanized 2 mm electro galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Non-return valves Dimensiones (mm) pintura al horno 1 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm electro galvanizado 1,5 mm electro galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
A
d
E
175 174 300 150 140 47,5 - 315 10,50 175 - - - - 12171575 - - - - - - 12173575
200 199 300 185 140 35 - 350 11,60 200 - - - - 12201575 - - - - - - 12203575
250 249 350 225 165 35 - 415 15,10 250 - - - - 12251575 - - - - - - 12253575
25
300 299 450 260 195 55 - 480 22,70 300 - - - - 12301575 - - - - - - 12303575
B C
2060
L
Guarnizione interna in NR-SBR: non idonea al contatto con gli alimenti; resistente alla temperatura da -40 °C a +70 °C.
Inner seal NR-SBR: not suitable for contact with food; Temperature withstand -40 °C to +70 °C.
Junta interior de NR-SBR: no adecuada para el contacto con alimentos; resistente a temperaturas de -40 a +70 °C.
Guarnizione di tenuta in NBR: resistente alle temperature da -20 °C a +100 °C.
U-shaped seal NBR: Temperature withstand -20 °C to +100 °C.
Anillo de obturación de reborde de NBR: resistente a temperaturas de -20 a +100 °C.
FOOD GRADE: valvole di non ritorno in acciaio nichel-cromo con guarnizioni in silicone o EPDM su richiesta.
FOOD GRADE: Non-return valves made of stainless steel with sealing material made of silicone or EPDM on request.
FOOD GRADE: válvulas antirretorno de acero al cromo-níquel con juntas de silicona o EPDM bajo demanda.
Saracinesca di regolazione flusso Dimensioni per tubo da 2 mm verniciatura a polvere 1 mm verniciatura a polvere 1,5 mm verniciatura a polvere 2 mm zincatura galvanica 1 mm zincatura galvanica 2 mm acciaio inox 1 mm acciaio inox 2 mm
Dimensions for 2 mm piping 1 mm powder-coated 1.5 mm powder-coated 2 mm powder-coated 1 mm electro galvanized 2 mm electro galvanized 1 mm stainless steel 2 mm stainless steel
Pipe regulator gates d Dimensiones para tubo de 2 mm pintura al horno 1 mm pintura al horno 1,5 mm pintura al horno 2 mm electro galvanizado 1,5 mm electro galvanizado 2 mm acero inox 1 mm acero inox 2 mm
Guillotinas de regulación de flujo DN Ød A B C E F L kg DN Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
60 - - - - - - - - 60 - - - - - - - - - - - - - -
L
80 - - - - - - - - 80 - - - - - - - - - - - - - -
100 99 100 - - - - 70 1,10 100 - - - - 12101610 - - - - - - 12103610
120 119 120 - - - - 70 1,45 120 - - - - 12121610 - - - - - - 12123610
150
175
149
174
150
175
-
-
-
-
-
-
-
-
70
70
2,10
2,75
150
175
-
-
-
-
-
-
-
-
12151610
12171610
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12153610
12173610
8
200 199 200 - - - - 70 3,50 200 - - - - 12201610 - - - - - - 12203610
150 149 295 180 220 25 85 152 4,20 140 - - - - 12151620 - - 12152620 - - 12153620
F
175 174 320 200 245 28 145 212 5,80 150 - - - - 12171620 - - 12172620 - - 12173620
200 199 410 250 290 25 135 182 7,60 175 - - - - 12201620 - - 12202620 - - 12203620
250 249 432 300 345 30 150 217 9,50 200 - - - - 12251620 - - 12252620 - - 12253620
300 299 512 350 395 30 210 277 13,50 300 - - - - 12301620 - - 12302620 - - 12303620 2030
C
B
2120
Guarnizione piastra scorrevole in silicone (Si). Resistenza alla temperatura da -60 °C a +250 °C.
Qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 e FDA.
Silicone (SI) slide plate. Temperature withstand -60 °C to +250 °C.
Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA.
Junta de chapa de guillotina de silicona (Si). Resistencia a la temperatura: -60 a +250 °C.
Calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA.
90 91
8
Serrande di regolazione, ad azionamento pneumatico Pipe regulators, pneumatically operated Guillotinas para tubería, neumática
con cilindro, elettrovalvola 5/2 vie (1 bobina) con azionamento di supporto manuale e including cylinder, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation and con cilindro lineal, electro válvula 5/2 (1 bobina) con accionamiento manual auxiliar
2 fine corsa magnetici, privo di tensione 2 proximity-switches, potential-free y 2 finales de carrera, libre de potencial
Esecuzione ATEX su richiesta. ATEX version on request. Versión de ATEX bajo demanda.
Utilizzo: Application: Aplicación:
Per l’arresto di materiale sfuso, in caduta gravitazionale nelle tubazioni. Shutting off of bulk goods without over-pressure inside the pipe system. Cierre de tubería sin presión, productos a granel.
La serranda si chiude nel caso manchi tensione. Slide plate closes when electric supply is cut. La guillotina se cierra en caso de corte de corriente.
Versione in acciaio inox con conformità di tutti i componenti a contatto con il prodotto Stainless steel version with dual conformity of all components in contact Versión de acero inoxidable con conformidad por partida doble de todos los
secondo la CE 1935/2004 e FDA. with the product, food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. componentes para el contacto con alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA.
150 149 - 225 505 110 782 152 9,20 150 56021502.. 66021502..
Altri azionamenti sono disponibili. Prezzi su richiesta. 175 174 - 250 555 123 882 212 11,00 175 56021702.. 66021702..
E Other cylinders are available. Prices on request.
200 199 - 295 645 148 1055 182 19,90 200 56022002.. 66022002..
F Otros cilindros están disponibles. Precios bajo demanda.
250 249 - 350 780 173 1210 217 22,20 250 56022502.. 66022502..
300 299 - 400 880 198 1360 277 28,40 300 56023002.. 66023002..
2290
Guarnizione piastra scorrevole in silicone (Si). Resistenza alla temperatura da -60 °C a +250 °C, qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 e FDA. Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
Silicone (SI) slide plate. Temperature withstand -60 °C to +250 °C. Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number.
Junta de chapa de guillotina de silicona (Si). Resistencia a la temperatura: -60 a +250 °C. Calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 y FDA. El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
92 93
8
Valvole di scarico a ghigliottina per silo o Redler, ad azionamento pneumatico, Silo(Redler)-outlet-gates, pneumatically operated Guillotinas de silo o Redler, accionada neumático,
con cilindro, elettrovalvola a 5/2 vie (1 bobina) con azionamento manuale e 2 fine including cylinder, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation con cilindro lineal, electro válvula 5/2 (1 bobina) con accionamiento manual auxiliar
corsa magnetici, privo di tensione. Lama di chiusura su cuscinetti a sfera su telaio ad U. and 2 proximity-switches, potential-free. Slide plate runs on ball bearings in a U-frame. y 2 finales de carrera, libre de potencial. Chapa de guillotina sobre rodamientos de
Versione: acciaio con verniciatura di fondo. Verniciatura a polvere su richiesta. Steel, primed. Powder coating on request. bolas en bastidor en U.
Parti a contatto con il prodotto in acciaio cromo-nichel su richiesta. Stainless steel available on request for components in contact with products. Versión: acero imprimado. Recubrimiento de polvo bajo demanda.
LINEA FOOD GRADE (CrNi) FOOD GRADE RANGE (Stainless steel) Bajo demanda, piezas de acero al cromo-níquel en contacto con el producto.
Qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 e FDA su richiesta. Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA on request. LÍNEA FOOD GRADE (CrNi)
Esecuzione ATEX su richiesta. ATEX version on request. Bajo demanda, calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 más FDA.
Utilizzo: Application: Versión ATEX bajo pedido.
Per il bloccaggio di materiale sfuso in caduta gravitazionale sotto Redler o silos. Shutting off of bulk goods without over-pressure. Aplicación:
La valvola a serranda si chiude nel caso manchi tensione. Slide plate closes when electric supply is cut. Cierre de salidas sin presión, productos a granel.
La guillotina se cierra en caso de corte de corriente.
Valvole di scarico a ghigliottina pneumatiche per Redler F C Dimensioni senza raccordo con raccordo 2 mm con raccordo 3 mm*
Dimensions without spout with spout 2 mm with spout 3 mm*
A B
Redler-outlet-gates (cross-slide) pneumatic Dimensiones sin transformación con transformación 2mm con transformación 3 mm*
E
200 199 200 600 710 86 852 360 - 200 57102001.. 57122001.. - -
L
250 249 250 600 710 86 952 320 - 250 57102501.. 57122501.. - -
d B + 20
A + 105
300 299 300 600 710 86 1052 270 - 300 57103001.. 57123001.. - -
Valvole di scarico a ghigliottina pneumatiche per silo F C 150 149 200 200 310 86 852 150 - 150 57601501.. 57621501.. - -
Silo-outlet-gates pneumatic A B
200 199 250 250 360 86 952 150 - 200 57602001.. 57622001.. - -
Guillotinas de silo neumático 250 249 300 300 410 86 1052 150 - 250 57602501.. 57622501.. - -
E
2300
L
d B + 20
A + 105
Cilindro, marca Festo tensione: Altri azionamenti sono disponibili. Prezzi su richiesta. Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
230V, AC = 24V, DC = Other cylinders are available. Prices on request. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number.
Cylinder, make Festo current:
No. ..21 No. ..23 Otros cilindros están disponibles. Precios bajo demanda. El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
Cilindro, fabricante Festo tensión:
8
Valvole di scarico a ghigliottina per silo o Redler, ad azionamento elettrico, Silo(Redler)-outlet-gates, electrically operated Guillotinas de silo o Redler, accionada eléctricamente
comprensiva di motoriduttore a vite senza fine, 230/400 V, including worm-gear-motor, 230/400 V, 50 Hz, and 2 mechanical limit-switches. con motoreductor eléctrico, 230/400 V, 50 Hz, y 2 finales de carrera mecánicos.
50 Hz e 2 fine corsa meccanici. Lama de chiusura su cuscinetti a sfera su telaio ad U. Slide plate runs on ball bearings in a U-frame. Chapa de guillotina sobre rodamientos de bolas en bastidor en U.
Versione: Acciaio con verniciatura di fondo. Verniciatura a polvere su richiesta. Steel, primed. Powder coating on request. Modelo: acero imprimado. Recubrimiento de polvo bajo demanda.
Le parti a contatto con il prodotto sono in acciaio inox su richiesta. Stainless steel available on request for components in contact with products. Componentes en contacto con el producto de acero inoxidable bajo demanda.
LINEA FOOD GRADE (CrNi) FOOD GRADE RANGE (Stainless steel) LÍNEA FOOD GRADE (CrNi)
Qualità alimentare conforme a CE 1935/2004 e FDA su richiesta. Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA on request. Bajo demanda, calidad para alimentos de acuerdo con CE 1935/2004 más FDA.
Esecuzione ATEX su richiesta. ATEX version on request. Versión de ATEX bajo demanda.
Utilizzo: Application: Aplicación:
Per il bloccaggio di materiale sfuso, in caduta gravitazionale sotto Redler o silos. Shutting off of bulk goods without over-pressure. Cierre de salidas sin presión, productos a granel.
Valvole di scarico a ghigliottina per Redler ad azionamento elettrico F C Dimensioni senza raccordo con raccordo 2 mm con raccordo 3 mm*
Dimensions without spout with spout 2 mm with spout 3 mm*
Redler-outlet-gates (cross-slide) electrically-operated A B Dimensiones sin transformación con transformación 2mm con transformación 3 mm*
200 199 200 600 710 86 845 360 - 200 57102005 57122005 - -
L
250 249 250 600 710 86 995 320 - 250 57102505 57122505 - -
d B + 20 300 299 300 600 710 86 1145 270 - 300 57103005 57123005 - -
A + 105
Valvole di scarico a ghigliottina per silo ad azionamento elettrico F C 150 149 200 200 304 71 932 150 - 150 57601505 57621505 - -
Silo-outlet-gates electrically-operated A B
200 199 250 250 354 71 1082 150 - 200 57602005 57622005 - -
Guillotinas de silo accionada eléctricamente 250 249 300 300 404 71 1232 150 - 250 57602505 57622505 - -
E
2310
* Prezzi per cursore di scarico con riduttore da 3 mm su richiesta.
L
94 95
9 Informazioni generali sulle valvole a 2 vie
E relative applicazioni
Overview of two-way-valves
Summary of applications
Información general distribuidores 2 vías
Criteros de utilización
Tutte le valvole a 2 vie, All two-way-valves, Todas las válvulas de dos vías,
valvole a 2 vie a slitta con collare interno, valvole a 2 vie con two-way-valves with inlet collar, two-way-valves with seal, válvulas 2 vías con deflector, válvulas 2 vías con junta,
guarnizione, distributori a 2 vie a 60° e distributori a 2 vie a 45°, two-way-distributors 60° and two-way-distributors 45°, distribuidores 2 vías 60° y distribuidores 2 vías 45°,
sono disponibili sia in forma simmetrica che asimmetrica. are available in symmetric as well as in asymmetric form. están disponibles tanto en modelo simétrico como asimétrico.
Quelle simmetriche sono studiate per essere montate in condotte verticali, Symmetrical versions are optimized for an installation in vertical bulk goods lines, Las válvulas simétricas están optimizadas para el montaje en conducciones de material
mentre quelle asimmetriche per condotte inclinate con un angolo corrispondente asymmetric ones for lines that have an inclination that corresponds to the angle a granel verticales, en tanto que las asimétricas resultan apropiadas para conducciones
agli scarichi. between the outlets. con una inclinación que se corresponde con el ángulo entre las salidas.
Nelle immagini in basso è stata riportata solo l’esecuzione simmetrica. The pictures below only show the symmetric form. En las figuras abajo se ha representado sólo la forma simétrica.
Per requisiti di tenuta superiori consigliamo la valvola a 2 vie con guarnizione. To meet higher sealing demands we recommend the two-way valve with seal. Si se exigen mayores requisitos a la estanqueidad, recomendamos utilizar la válvula de
simmetrica asimmetrica
symmetrical version asymmetrical version 2 vías con junta.
simétrica asimétrica
Valvole a 2 vie a slitta con collare interno Two-way-valves with inlet collar Válvulas 2 vías con deflector
La tenuta tra la slitta interna e la carcassa della valvola è realizzata tramite una The sealing of the selected path is reached by a cover of the inlet lip to the inside valve La estanqueidad de la vía seleccionada se logra en tanto que el deflector cubre el
ricopertura del bordo con guarnizione a forma di U rivolta verso il tubo seguente. and a cover of the U-shaped inside valve to the next following pipe. disco interior y en tanto que la clapeta interior con forma de U cubre el tubo que viene
Per il passaggio di prodotti abrasivi la parte interna e il collare della valvola può essere For abrasive products the inlet, inner collar and the inside valve can be delivered with a despues.
fornita con rivestimento in gomma antiusura o poliuretano. lining of rubber or polyurethane. Para productos abrasivos, existe la opción de encargar la entrada, deflector interior
Quelle costruite con spessore 3 mm sono certificate fino a Ø 300 mm per esplosioni o 3 mm thick versions are certified as shock-explosion proof up to a Ø 300 mm to the y la clapeta interior con un revestimiento de goma o de poliuretano bajo demanolu.
colpi di ariete fino ad una pressione di 3 bar. Le misure di montaggio sono identiche outside up to 3 bar overpressure. Dimensions same as two-way-valves with seal Los modelos interior (3 mm) hasta 300 mm de diámetro están certificados como
con le valvole riportate in basso. (see below). resistentes contra sobrepresión hasta 3 bar. Las medidas de montaje son idénticas a las
Utilizzo: Application: cajas de válvula con junta descritas abajo.
Sono usate per il trasporto in caduta di prodotti sfusi granulari a scorrimento libero For gravity conveying of free-flowing – without backlog –, non-glutinous, granular Aplicación:
– senza riflusso, non aderenti. Possono verificarsi di perdite nel caso di prodotti bulk goods. With powdery products, – especially with a over-pressure in the free or Transporte gravitativo de productos a granel, granulados no adherentes que fluyen por
in polvere e soprattutto nel caso di trasporti in discesa libera o controllata dove si underpressure in the closed outlet – there could be leakages in the closed outlet. sí mismos – sin acumularse. En caso de productos en forma de polvo – especialmente
verifichino pressioni interne. An application in ventilation plants is not recommended due to the absence of a flap con sobrepresión en la salida libre o subpresión en la salida cerrada – hay que contar
L’impiego in impianti pneumatici non è consigliata a causa della mancanza della seal. con fugas hacia la salida cerrada.
guarnizione interna della valvola. Version, dimensions and prices, see page 102-105. No resultan adecuadas para la aplicación en instalaciones de transporte neumatico
Per esecuzione, dimensioni e prezzi si veda pag. 102-105. debido siguiente a la falta de junta en la clapeta interior.
Modelo, dimensiones y precios, ver página 102-105.
Valvole a 2 vie con guarnizione Two-way-valves with seal Válvulas 2 vías con junta
Slitta interna lineare in 3 parti con guarnizione intermedia in silicone trasparente per 3-part straight inside flap with seal made of transparent silicone. Válvula interior recta de 3 piezas con junta intermedia de silicona transparente en
prodotti in acciaio inox. Conformità FOOD GRADE con CE 1935/2004 e FDA. Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. productos de acero inoxidable. FOOD GRADE de acuerdo con CE 1935/2004 más FDA.
Resistente alla temperatura da -60 a +230 °C. Temperature withstand from -60 °C to +230 °C. Resistente a la temperatura de -60 a +230 °C.
NBR disponibile su richiesta. NBR available on request. NBR disponible bajo demanda. 9
Valvole a a 2 vie verniciate a polvere di standard con guarnizione intermedia in NBR. Powder coated two-way-valves, standard with intermediate NBR seal. Válvulas de 2 vías recubiertas de polvo en la versión estándar con junta intermedia de
La guarnizione in NBR è conforme alla qualità alimentare BgVV XXI, The NBR seal is compliant with food grade 1935/2004 (EC) and standard BgVV XXI, NBR.
categoria 2 e KTW, categoria D2. Resistente alla temperatura da -30 °C a +80 °C. Category 2 and KTW Category D2. Temperature withstand from -30 °C to +80 °C. La junta de NBR se corresponde con la calidad para alimentos BgVV XXI,
In versione in acciaio inox: With stainless steel type: categoría 2 y KTW, categoría D2. Resistente a la temperatura de -30 a +80 °C
Tutti i componenti in metallo a contatto con il prodotto e i materiali di tenuta della All metal components in contact with products and all JACOB FOOD GRADE range En versión de acero inoxidable:
linea JACOB FOOD GRADE in acciaio inox sono conformi alla CE 1935/2004 e FDA. sealing materials are food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and Todas las piezas de metal y materiales de obturación en contacto con el producto de
Le misure di montaggio sono identiche alle casse riportate sopra con collare. FDA. la línea JACOB FOOD GRADE de acero inoxidable están de acuerdo con CE 1935/2004
Dimensions same as two-way-valves with inlet collar (see above). y FDA.
Utilizzo:
Sono usate per il trasporto in caduta libera di prodotti sfusi a scorrimento libero ed in Application: Las medidas de montaje son idénticas con las cajas de válvula con deflector descritas
impianti pneumatici con pressioni differenziali fino a 0,1 bar. For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differential arriba.
Attenzione: Gli azionamenti non sono omologati per la sollecitazione sulla base delle pressure up to 0.1 bar. Aplicación:
pressioni differenziali precedentemente citate. Su richiesta sono disponibili azionamenti Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioned Transporte gravitativo de materiales a granel que caen por su propio peso, así como en
più potenti. differential pressures. More powerful actuators on request. instalaciones de aire con presiones diferenciales hasta 0,1 bar.
Sotto l’albero non è presente alcuna guarnizione, ed in caso di esigenze maggiori della Below the shaft there is no seal, so that for higher requirements with regard to Atención: Los actuadores no están diseñados para la carga debida a las presiones dife-
tenuta deve essere impiegato il distributori a 2 vie. tightness towards the closed outlet the two-way-distributor should be used. renciales mencionadas. Actuadores más potentes bajo demanda.
Per esecuzione, dimensioni e prezzi si veda pag. 106-109. Version, dimensions and prices, see page 106-109. Por debajo del eje no hay ninguna junta, de manera que en caso de requerimientos de
estanqueidad mayores para la salida cerrada se debe emplear el distribuidor de 2 vías.
Modelo, dimensiones y precios, ver página 106-109.
98 99
9 Informazioni generali sulle valvole a 2 vie
E relative applicazioni
Overview of two-way-valves
Summary of applications
Información general
distribuidores 2 vías
Criteros de utilización
Distributori a 2 vie a 60°, o alternativa a 45° Two-way-distributors 60°, alternative 45° Distribuidores 2 vías 60° o 45°
Slitta interna lineare in 3 parti con guarnizione intermedia in silicone trasparente per 3-part straight inside flap with transparent silicone seal for stainless steel products. Válvula interior recta de 3 piezas con junta intermedia de silicona transparente en
prodotti in acciaio inox. Conformità FOOD GRADE con CE 1935/2004 e FDA. Food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. productos de acero inoxidable. FOOD GRADE de acuerdo con CE 1935/2004 más FDA.
Resistente alla temperatura da -60 a +180 °C. NBR disponibile su richiesta. Temperature withstand from -60 °C to +180 °C. NBR available on request. Resistente a la temperatura de -60 a +180 °C. NBR disponible bajo demanda.
In versione in acciaio inox: With stainless steel type: En versión de acero inoxidable:
Tutti i componenti in metallo a contatto con il prodotto e i materiali di tenuta della All stainless steel JACOB FOOD GRADE range metal components and sealing materials Todas las piezas de metal y materiales de obturación en contacto con el producto de
linea JACOB FOOD GRADE in acciaio inox sono conformi alla CE 1935/2004 e FDA. in contact with products are food grade standard, in accordance with 1935/2004 (EC) la línea JACOB FOOD GRADE de acero inoxidable están de acuerdo con CE 1935/2004
Per garantire una tenuta perfetta la guarnizione viene alloggiata e pressata durante and FDA. y FDA.
l’esecuzione del distributore stesso. Sotto l’albero è presente una guarnizione in To press on the seal, the housing reduces in the area of the valve end position. Below Junta recombiable para ofrecer una buena estanqueidad de la junta du clapeta. Por
silicone regolabile dall’esterno. Gli alberi sono montati su cuscinetti con guarnizioni the shaft there is a seal of Silicone that can be re-adjusted from outside. Shafts with debajo del eje hay una junta de silicona regulable desde fuera. Los ejes tienen roda-
di tenuta in silicone. ball-bearing and flat ring-seal of Silicone. mientos de bolas y tienen una junta tórica plana de silicona.
La slitta interna si può sostituire completamente incluse con le guarnizioni, senza dover The complete inside valve including all seals can be exchanged without removing the La clapeta interior completa, incluyendo todas las juntas, puede recambiarse sin retirar
rimuovere il distributore dalla tubazione. distributor from the pipe system. el distribuidor del sistema de tubos.
Utilizzo: Application: Aplicación:
Sono usate per trasporto a caduta di prodotti sfusi a scorrimento libero ed in impianti For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differential Transporte gravitativo de materiales a granel que caen por su propio peso, así como en
pneumatici con pressioni differenziali fino a 0,3 bar. pressure up to 0.3 bar. instalaciones de aire con presiones diferenciales de hasta 0,3 bar.
Attenzione: Gli azionamenti non sono omologati per la sollecitazione sulla base delle Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioned Atención: Los actuadores no están diseñados para la carga debido a las presiones dife-
pressioni differenziali precedentemente citate. Su richiesta sono disponibili azionamenti differential pressures. More powerful actuators on request. renciales mencionadas. Actuadores más potentes bajo demanda.
più potenti. The 45° version is better suitable for a deflection of more sensitive products and El modelo de 45° es más apropiado para la desviación de productos más sensibles y
L’esecuzione a 45° è più adatta per la deviazione di prodotti più sensibili che scorrono products with bad flow properties. que fluyen peor.
con maggiore difficoltà. Version, dimensions and prices, see page 110-117. Modelo, dimensiones y precios, ver página 110-117.
Per esecuzione, dimensioni e prezzi si veda pag. 110-117.
Tutte le esecuzioni delle valvole a 2 vie possono essere dotate di flangie saldate con All versions of two-way-valves can be supplied with welded-on flanges specially to Todos los modelos de las válvulas de 2 vías están disponibles también sin bridas solda-
dimensioni su richiesta del cliente. In questo caso le uscite ed all’occorrenza anche le customers’ specifications on request. There the outlets and, if necessary, the inlets are das con las dimensiones que desee el cliente. Las salidas, y dado el caso también las
entrate sono realizzate più lunghe. extended. entradas, son más prolongadas.
Per raggiungere il diametro interno dei tubi seguenti, le prolunghe possono essere To meet the inside diameter of the following pipes, the elongations may be conical. Para alcanzar el diámetro interior de los tubos que siguen, es posible emplear también
eseguite anche a cono. prolongaciones cónicas.
100 101
9 Valvole a 2 vie a slitta con collare interno
simmetrica
Two-way-valves with inlet collar
symmetrical
Válvulas 2 vías con deflector
simétrica
Da Ø 100 fino a 300 mm: ricavate per stampaggio. Ø 100 to 300 mm: Component pressed in tool. Ø 100 hasta 300 mm: Modelo embutido por estampación.
Angolo tra gli scarichi 60°. Angle between the outlets 60°. Ángulo entre las salidas 60°.
Manicotti bordati per giunzione ad anello. Connections flanged for pull-ring connection. Con rebordeado para unión de abrazaderas.
Tenuta albero con doppia guarnizione a O-Ring in NBR (Viton su richiesta). Shaft sealing with double V-ring seal of NBR (Viton on request). Estanqueidad del eje con junta tórica en doble V de NBR (Viton bajo demanda).
Ø superiore a 300 mm: Angolo tra gli scarichi 50°. Ø over 300 mm: Angle between the outlets 50°. Ø de más de 300 mm: Ángulo entre las salidas 50°.
Entrate e uscite realizzate con flangie saldate a norma DIN 24154 T2, Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, Entrada y salidas con bridas soldadas conforme a DIN 24154 T2,
ma senza controflangia. Flangia adatta a pagina 118. but without counter-flange. For matching flanges see page 134. pero sin contrabrida. Bridas apropiadas ver página 118.
Alberi con cuscinetti a sfera con tenuta ad O-Ring in Viton. Shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton. Los ejes tienen rodamientos de bolas con una junta de Viton.
Su richiesta esecuzione con motore elettrico. Electrically-operated version on request. Modelo actuado por electromotor bajo demanda.
La linea JACOB FOOD GRADE in acciaio inox è di q The JACOB FOOD GRADE stainless steel range is dually food grade standard, La línea JACOB FOOD GRADE de acero inoxidable es compatible por partida doble con
ualità alimentare conforme a CE 1935/2004 e FDA. in accordance with 1935/2004 (EC) and FDA. la calidad para alimentos según CE 1935/2004 y FDA.
Valvole a 2 vie a slitta con collare interno, simmetrica, Dimensioni (mm) Peso kg verniciatura a polvere 2 mm verniciatura a polvere 3 mm acciaio inox 2 mm acciaio inox 3 mm
Dimensions (mm) Weight kg 2 mm powder-coated 3 mm powder-coated 2 mm stainless steel 3 mm stainless steel
ad azionamento manuale d Dimensiones (mm) Peso kg pintura al horno 2 mm pintura al horno 3 mm acero inox 2 mm acero inox 3 mm
Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, DN A B C E F L1 L2 L3 2 mm 3 mm Nr. Nr. Nr. Nr.
hand-operated
B
A
100 60° 135 50 41 - - 118 88 60 - - 12101502 - - 12103502 - -
C
Válvulas 2 vías con deflector, simétrica,
120 60° 160 50 54 - - 129 99 60 - - 12121502 - - 12123502 - -
manual
150 60° 200 80 60 - - 146 116 60 - - 12151502 13151502 12153502 - -
175 60° 218 63 75 - - 159 129 60 - - 12171505 13171505 12173505 - -
L1 L2 L3
200 60° 265 110 70 - - 178 148 60 - - 12201505 13201505 12203505 - -
Ø superiore a 200 mm con blocco leva manuale supplementari,
Ø 350 e 400 mm senza molla. 250 60° 305 115 82 - - 199 169 60 - - 12251505 13251505 12253505 - -
Ø over 200 mm with additional lever lock, 300 60° 385 145 110 - - 225 195 60 - - 12301502 13301502 12303502 - -
Ø 350 and 400 mm without tension spring.
350 50° 520 95 185 - - 345 300 90 - - 12351505 13351505 12353505 - -
Ø de más de 200 mm con fijación de palanca de mano adicional,
Ø 350 y 400 mm sin muelle. 400 50° 580 105 195 - - 378 333 90 - - 12401505 13401505 12403505 - -
2130
Valvole a 2 vie a slitta con collare interno, simmetrica, 100 60° 135 50 41 215 - 129 88 297 - - 55821002.. - - 65821002.. - -
azionamento pneumatico con attuatore rotante,
120 60° 160 50 54 215 - 129 99 297 - - 55821202.. - - 65821202.. - -
elettrovalvola ad impulsi 5/2 vie (2-bobine) e 2 fine corsa meccanici
completa di cablaggio nell’unità fine corsa. 150 60° 200 80 60 215 - 146 116 297 - - 55821502.. 55831502.. 65821502.. - -
Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, 175 60° 218 63 75 215 - 159 129 297 - - 55821701.. 55831701.. 65821701.. - -
fitted with pneumatic rotary actuator, 200 60° 265 110 70 290 - 178 148 302 - - 55822001.. 55832001.. 65822001.. - -
5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches,
250 60° 305 115 82 290 - 199 169 302 - - 55822501.. 55832501.. 65822501.. - -
completely wired in limit switch box.
300 60° 385 145 110 290 - 225 195 302 - - 55823002.. 55833002.. 65823002.. - -
Válvulas 2 vías con deflector, simétrica,
neumática con actuador rotativo, 350 50° 520 95 185 310 - 345 300 312 - - 55823501.. 55833501.. 65823501.. - -
con electro válvula 5/2 de dos bobinas y 2 finales de carrera cableados 400 50° 580 105 195 310 - 378 333 312 - - 55824001.. 55834001.. 65824001.. - -
completamente en la caja de finales de carrera.
Il codice a 2 cifre per la tensione desiderata dovrà essere aggiunto al numero dell’articolo composto di 8 cifre.
2150
9
Attuatore rotativo, marca AIR TORQUE tensione: Altri azionamenti sono disponibili. Prezzi su richiesta. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number.
230V, AC = 24V, DC = Other rotary actuators are available. Prices on request. El número de dos cifras para la tensión deseada ha de añadirse al número de artículo de 8 cifras.
Rotary actuator, make AIR TORQUE current:
No. ..44 No. ..45 Otros actuadores rotativos están disponibles.
Actuador rotativo, fabricante AIR TORQUE tensión: Precios bajo demanda.
Configurazione ATEX per zone polverose 22 (categoria apparecchi 3D). Comando elettrovalvola ad impulsi 5/2 vie e 2 interruttori di finecorsa induttivi a 24 V, DC. Altri su richiesta.
Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC.
Attuatore rotativo, marca AIR TORQUE (Esecuzione ATEX) tensione: Extra costo per versione ATEX = Without terminal box. Terminal box or switch box on request.
24V, DC =
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version) current: Extra cost for ATEX version = ATEX concebido para zona de polvo 22 (categoría de aparatos 3D). Control de electroválvula de impulsos de 5/2 vías y 2 interruptores inductivos de fin de carrera de 24 V, DC.
No. ..45-5 Es posible suministrar otros productos bajo demanda.
Actuador rotativo, fabricante AIR TORQUE (Versión ATEX) tensión: Sobreprecio para version ATEX =
Valvole a 2 vie a slitta con collare interno, simmetrica, 100 60° 135 56 41 440 - 129 88 88 - - 55821002.. - - 65821002.. - -
azionamento con cilindro pneumatico,
120 60° 160 50 54 440 - 129 99 88 - - 55821202.. - - 65821202.. - -
elettrovalvola ad impulsi 5/2 vie (2-bobine) d
e 2 fine corsa magnetici sul cilindro. 150 60° 200 80 60 440 - 146 116 88 - - 55821502.. 55831502.. 65821502.. - -
A