Sei sulla pagina 1di 1

motorquality

TUBI BRAKE
FRENO & HOSES &
RACCORDI FITTINGS
Tubazioni in treccia metallica di Stainless-steel embroidered
elevatissime prestazioni in grado brake-hoses able to eliminate
di annullare il fastidioso “effetto the naughty expansion effect
polmone” e di garantire la completely and to guarantee
massima efficienza del vostro the highest performance of your
impianto frenante. Disponibili sia braking-system.
a metri con raccordi recuperabili They are available in metres
per assecondare qualsiasi with screwable fittings to satisfy
esigenza sia come kit specifico any need and also as ready-to-fit
per moltissime moto. kits specific for a wide range
I kit sono perfettamente of models. These kits replace
intercambiabili all’originale e con the original perfectly, for the
la stessa lunghezza e angolazione line have the same length and
dei raccordi. the banjos the same angle.

Istruzioni di Montaggio Fitting Instructions


Sezione del Raccordo montato. Componenti del Raccordo.
Drawing of the assembled Fitting. Fitting Components.
A B C D E

1- Eseguire il taglio del tubo nel 5- Infilare il terminale “E” del 1- Cut and square the hose to 5- Insert fitting end “E” in the
modo più netto e perpendicolare raccordo nel foro del tubo e size using a cutting nippers or a hole of the inner hose and
possibile utilizzando un tronchese lubrificare con un prodotto a base rope shears. In case you have to lubricate the fitting and socket
o una cesoia tagliacavo. Nel caso di Teflon il filetto del raccordo e use a fine tooth hack saw, wrap thread using a Teflon base
si debba utilizzare un seghetto a della ghiera. the part of the hose which must product.
dentatura fine, avvolgere con 6- Avvitare la ghiera sul raccordo, be cut with adhesive tape so to 6- Screw the socket on the
nastro adesivo il tratto di tubo quindi serrarla fino a quando la avoid the wire braid to flare out. fitting, then tighten it till when
dove verrà effettuato il taglio per filettatura del raccordo viene N.B.: The wire braid does not the fitting thread is almost
evitare dannosi sfilacciamenti della coperta quasi completamente have to be shortened in relation completely covered by the
guaina metallica. dalla ghiera. to the inner hose. socket. However do not tighten
N.B.: La guaina metallica “A” Non eccedere comunque nel 2- Remove the adhesive tape, over 20 Nm (2Kgm) in order to
non deve esere accorciata rispetto serraggio oltre i 20 Nm (2 Kgm), reset the rounding of the hose avoid damaging the fitting
al tubo interno “B“. da ridurre a 8 Nm (0,8 Kgm) nel and clean the hose bore by a components and if the fittings
2- Togliere il nastro adesivo, caso di raccordi in lega leggera, scraper. are made of light alloy, please
ripristinare la rotondità del tubo e al fine di evitare danneggiamenti 3- Insert socket “C” on the hose do not exceed 8 Nm (0,8 Kgm).
rimuovere con un raschietto ai componenti del raccordo. as above showed. 7- After assembling the hose on
eventuali bave presenti nel foro. 7- Dopo il montaggio della 4- Move slightly the wire braid the vehicle, check the seal:
3- Inserire la ghiera “C” sulla tubazione sul veicolo, eseguire il from the inner hose, than insert applying a pressure which is
tubazione come indicato nelle controllo della tenuta: applicando sleeve “D” with the chamfered double in comparison with the
figure dello schema. per alcuni minuti al circuito una side between the inner hose working one to the circuit for
4- Scostare leggermente la pressione doppia rispetto a quella and the wire braid, making you some minutes, check there are
guaina metallica dal tubo di esercizio, verificare che non vi sure there are no wire braid no fluid leakages at the fittings.
interno,quindi calzare l’ogiva “D” siano perdite o trafilamenti di threads between the sleeve and If the above mentioned
con la parte smussata tra tubo fluido in corrispondenza dei the inner hose, pushing the operations are properly
interno e guaina metallica, raccordi. sleeve, by hand, till the end of carried out, the pressure
assicurandosi che non rimangano Se le operazioni sopra the hose. seal can be guaranteed
fili nella guaina tra l’ogiva ed il descritte verranno eseguite in without any time limit.
tubo interno, mandarla in battuta, modo corretto la tenuta a
a mano, sul tubo. pressione sarà garantita
senza limiti di tempo.

Potrebbero piacerti anche