Sei sulla pagina 1di 4

Guida all’installazione

Installation Guide
GUARNIZIONI STELO – ROD SEALS

INFORMAZIONI GENERALI
General Information

Gli elementi di tenuta richiedono accorgimenti essenziali The sealing elements require essential measures for
per una corretta installazione. correct installation. If the installation is not carried out
Guarnizioni installate in modo non corretto possono correctly, the seals can be damaged or broken and will
incorrere in danneggiamenti o rotture, e non solo soon need to be replaced, causing a significant drop in
saranno presto da sostituire, ma incideranno the performance of the entire system.
notevolmente sul calo di rendimento dell’intero impianto. Specific assembly instructions are available for each type
Istruzioni specifiche di montaggio delle guarnizioni sono of seal.
disponibili per ogni tipologia di guarnizione. During the installation phase, for any type of seal it is
Si consiglia tuttavia, in fase di installazione, per qualsiasi advisable to observe the following general points :
tipologia di guarnizione, di osservare scrupolosamente i
seguenti accorgimenti generali:

Rispettare le tolleranze dimensionali e le finiture Respect dimensions, tolerances and surface finishes
superficiali consigliate negli specifici cataloghi recommended in the specific catalogs
Eseguire l’installazione delle guarnizioni a temperatura Install at room temperature 20/25 °C
ambiente 20/25 °C Oil the seal and all metal parts for easy assembly
Oliare la guarnizione e le parti metalliche per facilitare il In case of PTFE seals installation, preheat to a
montaggio temperature of 30/50 °C
Nel caso di montaggio di guarnizioni in PTFE, Check all the sharp edges on the metal parts have been
preriscaldare ad una temperatura di 30/50 °C smoothed and rounded
Accertarsi che tutti gli spigoli vivi sulle parti metalliche Make sure that any thread crests are covered
siano stati smussati e arrotondati Do not use sharp tools for assembly
Fare in modo che eventuali creste di filettature siano Clean the metal parts, eliminate any foreign particles,
coperte removing any machining residues or shavings before
Non utilizzare attrezzi acuminati per il montaggio proceeding
Pulire accuratamente le parti metalliche, eliminando For single-acting seals, take care to install the sealing
ogni particella estranea, asportando eventuali residui di element in the correct direction
lavorazione o trucioli prima di procedere When installing O-rings, pay attention to avoid kinks
In caso di guarnizione mono-direzionale controllare che Avoid long time sealing element deformation during
il verso della tenuta sia correttamente orientato installation
rispetto alla direzione del fluido in pressione
In caso di installazione di O-Ring prestare attenzione al
fine di evitare attorcigliamenti
Evitare che l’elemento di tenuta rimanga deformato a
lungo durante le operazioni di montaggio
VER10/2021-REV00

ISTRUZIONI PRELIMINARI
Preliminary Instructions

Tipologie di guarnizioni differenti, possono necessitare di Different types of seals may require different installation
diverse modalità di installazione. methods.
Tali modalità possono dipendere, ad esempio, dalla The installation methods may depend, for example, on
sezione della guarnizione, dal materiale o dai diametri. the section of the seals, on the material or on the
Le guarnizioni in Gomma o in Poliuretano, generalmente diameters.
realizzate in unico pezzo, possono essere installate per The Rubber or Polyurethane seals, generally made in a
deformazione o allungamento. Le guarnizioni in PTFE, single piece, can be installed by deformation or
generalmente bi-composte, necessitano di maggiori elongation. The PTFE seals, generally composite from
accortezze. more parts, require more attention.
In caso di diametri ridotti suggeriamo, dove possibile, di In the case of small diameter seals we suggest, where
utilizzare dimensioni della sezione quanto più piccole possible, to use the smallest possible section dimensions,
possibile, per poter semplificare il montaggio ed evitare in order to simplify assembly and avoid damage.
danneggiamenti. It is of fundamental importance the realization of suitable
Risulta inoltre di fondamentale importanza la bevels, sized according to the technical data sheets of
realizzazione di adeguati smussi di invito, dimensionati the ATS products.
come da schede tecniche prodotti ATS.

SMUSSI DI INVITO
Lead-in chamfers

Nella progettazione delle componenti metalliche, è molto In the design of the metal parts, it is very important to
importante prevedere la presenza di opportuni smussi di provide for the presence of suitable lead-in chamfers,
invito, con bordi arrotondati e privi di bave taglienti. Tali with rounded edges and free of sharp burrs.
smussi semplificano il montaggio evitando il These chamfers simplify assembly avoiding damage to
danneggiamento delle guarnizioni. Il dimensionamento the seals. The sizing of the chamfers depends on the
degli smussi di invito dipende principalmente da characteristics of the seal such as: dimensions, material,
caratteristiche della guarnizione quali: dimensioni, type of profile and the section of the seal, and is
materiale, tipologia di profilo e dalla sezione della indicated in the catalog of each ATS article.
guarnizione, ed è indicato nel catalogo di ogni articolo If it is not possible to create the correct size bevels, we
ATS. suggest the use of mounting cones, suitably sized,
Nel caso in cui non fosse possibile realizzare smussi di possibly made of plastic materials, with low roughness
invito delle corrette dimensioni, si suggerisce l’utilizzo di surfaces.
coni di montaggio, adeguatamente dimensionati,
possibilmente realizzati in materiali plastici, con superfici
a bassa rugosità.

Spigoli Arrotondati / Rounded Spigoli Arrotondati / Rounded

15° ÷ 20°
15° ÷ 20°

H H

ATS Srl • ats@ats-italia.it • www.ats-italy.com • +39 039 6042466


INSTALLAZIONE – GUARNIZIONI STELO
Installation – Rod seals

MONTAGGIO IN SEDE APERTA INSTALLATION IN OPEN GROOVE

L’installazione in sede aperta è sicuramente il sistema di Installation in open groove is the most simple method.
montaggio più semplice. Nel caso di guarnizioni bi- In the case of seals composite from more parts, proceed
composte, si procede posizionando l’anello O-Ring sul by positioning the O-Ring on the bottom of the groove,
fondo della sede, evitando attorcigliamenti dello stesso, avoiding twisting, then proceed to install the PTFE sealing
successivamente si procede ad installare l’anello di ring.
tenuta in PTFE. For single-acting seals, take care to install the sealing
Per le guarnizioni monodirezionali, avere cura del element in the correct direction.
corretto verso di installazione.

Una volta effettuato l’assemblaggio delle parti metalliche, Once the metal parts have been assembled, settle and
effettuare l’assestamento e ricalibratura della guarnizione recalibrate the seals by inserting the rod equipped with
infilando lo stelo, purché dotato di appropriato smusso di an appropriate chamfer, or using specific tool or
imbocco, o idonea attrezzatura dotata di un lungo equipment with a long chamfer.
smusso di imbocco. Questo tipo di montaggio, This type of installation, recommended for small
consigliato per guarnizioni di diametri ridotti o diameters seals or seals to be installed in critical points,
posizionate in punti critici, semplifica le operazioni di simplifies assembly operations, but requires a more
montaggio; come contro, necessita un design delle parti complex design of the metal parts.
metalliche più complesso.

MONTAGGIO IN SEDE CHIUSA INSTALLATION IN CLOSED GROOVE

Il montaggio delle guarnizioni per stelo in sede chiusa è Installation of rod seals in closed groove is not
sconsigliato per diametri inferiori ai 30 mm. recommended for diameters smaller than 30 mm.
Nel caso di diametri ridotti, è comunque consigliato In the case of small diameters applications, it is
l’impiego di guarnizioni di sezione quanto minore recommended the use of seals with the smallest section
possibile, per facilitarne il montaggio. to facilitate assembly.

L’operazione di installazione dovrà osservare la seguente The installation operation must observe the following
procedura, che serve da esempio per guarnizioni bi- procedure, which serves as an example seals composite
composte: from more parts:
1 Calzare l’anello O-Ring sul fondo della sede, avendo 1 Fit the O-Ring on the bottom of the groove, avoiding
cura di liberarlo dalle tensioni di attorcigliamento. twisting tensions.
2 Scaldare l’anello in PTFE fino ad una temperatura di 2 Heat the PTFE ring to a temperature of approximately
30/50 °C circa. 30/50 °C.
3 Piegare la parte in PTFE come da figura, facendole 3 Bend the PTFE part as shown in the figure, making it
assumere un perimetro a forma di cuore. Le tre curve take a heart-shaped perimeter. The three curves that will
che si otterranno dovrebbero essere di uguale raggio, be obtained should be of equal radius, pay attention not
per cercare di non stressare il materiale dell’anello in to stress the material of the ring in a single point. With
modo esagerato in un unico punto. Così facendo avremo this operation, we will have reduced the diameter of the
ridotto il diametro della tenuta per poterla introdurre seal, to be able to introduce it into the groove.
nella sede. Non piegare la tenuta in corrispondenza di Do not bend the seal at the position of the notches.
eventuali Notch radiali.

4 Posizionare l'anello in PTFE nella sede, sopra al O-Ring 4 Place the PTFE ring in the groove, on top of the
precedentemente installato. previously installed O-Ring.
5 Riconformare l’anello in PTFE in forma circolare, 5 Re-shape the PTFE ring into a circular shape, making
esercitando con le dita una pressione sulla circonferenza pressure on the inner circumference of the ring with your
interna dell’anello, in modo che anche le zone piegate fingers, so that even the bent areas return to their initial
tornino ad assumere la forma iniziale, prestando shape, taking care not to damage or affect the sealing
attenzione a non rovinare o incidere le superfici di surfaces.
tenuta.

15°

Raccordare

6 A completamento dell’operazione di montaggio 6 Upon completion of the assembly operation, reconfigure


riconformare la tenuta in modo omogeneo, mediante the seal homogeneously, by inserting the rod equipped
l’inserimento dello stelo, dotato di smusso adeguato, o in with an appropriate chamfer, or alternatively using a
alternativa utilizzare un apposito ricalibratore da lasciare special recalibrator to be left inserted for a few minutes. It
inserito per alcuni minuti. Si consiglia di eseguire questa is recommended to carry out this operation by lubricating
operazione lubrificando tutte le parti con olio. all parts with oil.

Per le guarnizioni in poliuretano o gomma, in genere For polyurethane or rubber gaskets, generally made in a
realizzate in unico pezzo toroidale, piegarle facendogli single toroidal piece, bend them to take a heart-shaped
assumere un perimetro a forma di cuore, ed inserirle perimeter, and insert them in their groove, once their
nella sede, una volta ripristinata la loro forma originale, original shape has been restored, oil the parts and fit the
oliare le parti e calzare lo stelo. rod.

Installation suggestions, material recommendations, parameters and further data provided are always subject to the particular field of use and the application in which the seal is intended to be used, in particular the
interaction of the seal with other components of the application. Therefore they neither constitute an agreement on the legal and factual nature nor a guarantee of quality. Technical changes and errors remain reserved.

ATS Srl • ats@ats-italia.it • www.ats-italy.com • +39 039 6042466

Potrebbero piacerti anche