Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SU
INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX - INDICE
Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Données Techniques - Caracteristicas Tecnicas
ST Pag. 14
SU Pag. 26
3
INTRODUZIONE Italiano
4
LETTURA CODICE
1 2 3 4 5 6 7
1 SERIE ST = Split con montaggio sul tetto o a pavimento
ST = con carica d’azoto e attacchi a rubinetto
ST/R = con carica di refrigerante e attacchi rapidi
SU = Unità condensatrice carenata
SU = con collegamenti in scatola di derivazione
SU/12 = con quadro elettrico a bordo
6 VOLTAGGIO* 1 = 230/1/50 Hz
2 = 400/3/50 Hz
3 = 115/1/60 Hz
4 = 220/3/60 Hz
5 = 220/1/60 Hz
6 = 460/3/60 Hz
7 = 380/3/60 Hz
8 = 230/3/50 Hz
7 CODICE RIFERIMENTO
OPTIONAL
LEGENDA TABELLE
E = Compressore ermetico
SE = Compressore semiermetico
(1)
Win = Watt totali assorbiti
Wd = Watt assorbiti dalle resistenze di sbrinamento
(1)
In = Ampere assorbiti alle condizioni nominali
C = Espansione con tubo capillare
V = Espansione a valvola termostatica
A = Sbrinamento a ventilazione
R = Sbrinamento elettrico
f = Freccia d’aria
Ta = Temperatura ambiente
Tc = Temperatura cella
W = Resa frigorifera in Watt
m3 = Metri cubi cella calcolati con le condizioni riportate a pag.36
Te = Temperatura di evaporazione
Nota(1): Tcond = 50°C; Te = -5°C (HBP); Te = -10°C (MBP); Te = -30°C (LBP)
5
INTRODUCTION English
6
MODEL DESIGNATION
1 2 3 4 5 6 7
1 RANGE ST = Split system, roof or floor mounted
ST = with nitrogen charge and shut-off valve
ST/R = with gas charge and fast connections
SU = Condensing unit with housing
SU= with junction box wire connections
SU/12 = with built-in electrical box
6 VOLTAGE* 1 = 230/1/50 Hz
2 = 400/3/50 Hz
3 = 115/1/60 Hz
4 = 220/3/60 Hz
5 = 220/1/60 Hz
6 = 460/3/60 Hz
7 = 380/3/60 Hz
8 = 230/3/50 Hz
7 OPTIONAL REFERENCE
CODE
*For voltages different from the standard ones, contact our technical department
TABLE LEGEND
E = Hermetic compressor
SE = Semi-hermetic compressor
(1)
Win = Total Watt absorbed
Wd = Watt absorbed by defrosting heaters
(1)
In = Ampere absorbed at nominal conditions
C = Expansion by capillary tube
V = Expansion by thermostatic valve
A = Defrosting by ventilation
R = Defrosting by heater
f = Air throw
Ta = Ambient temperature
Tc = Cold room temperature
W = Watt refrigeration output
m3 = Cold room cubic meters calculated in condition described at page 36
Te = Evaporating temperature
Note(1): Tcond = 50°C; Te = -5°C (HBP); Te = -10°C (MBP); Te = -30°C (LBP)
7
EINFÜHRUNG Deutsch
8
CODE BESCHREIBUNG
1 2 3 4 5 6 7
1 SERIE ST = Split, Boden/Dach einriuhtung
ST = mit Stickstoff-Füllung und Anschlüssen mit Absperrventilen
ST/R = mit Kältemittel-Füllung und Schnellanschlüssen
SU = Kondensatoreinheit mit Gehäuse
SU = mit klemmleisten im Anschlusskasten
SU/12 = mit integriertem Schaltkasten
2 VERWENDUNG H = Hohe Temperatur (+2°C / +10°C)
M = Mittlere Temperatur (-5°C / +5°C)
L = Tiefe Temperatur (-25°C / -15°C)
3 PROGRESSIV NUMBER
4 KÄLTEMITTEL Z = R404A
6 SPANNUNG* 1 = 230/1/50 Hz
2 = 400/3/50 Hz
3 = 115/1/60 Hz
4 = 220/3/60 Hz
5 = 220/1/60 Hz
6 = 460/3/60 Hz
7 = 380/3/60 Hz
8 = 230/3/50 Hz
7 BESTELLSCÜSSEL ZUBEHÖR
*Bei anderen Spannungen rehmen Sie bitte Kontakt mit unserer technischen Abteilung
LEGENDE
E = Hermetischer Verdichter
SE = Halb-hermetischer Verdichter
(1)
Win = Leistungsaufnahme Gesamt 'Watt'
Wd = Leistungsaufnahme Elektroabtauheizung 'Watt'
(1)
In = Nennstromaufnahme
C = Expansion mit Kapillarrohr
V = Expansion mit Expansionsventil
A = Luftabtauung
R = Elektrische Abtauung
f = Wurfweite Verdampfer
Ta = Raumtemperatur
Tc = Kühlzellentemperatur
W = Watt Kälteleistung
m3 = Kühlzellenvolumen (mit Bedingungen berechnet wie auf Seite 36
Te = Verdampfungstemperatur
Anmerkung(1): Tverf = 50°C; Te = -5°C (HBP); Te = -10°C (MBP); Te = -30°C (LBP)
9
INTRODUCTION Français
10
DESCRIPTION DES CODES
1 2 3 4 5 6 7
1 SERIE ST = Groupes split, montage sur le toit ou sur le plancher
ST = avec charge d'azote et raccords robinet
ST/R= avec charge de réfrigérant et raccords rapides
SU = Groupes de condensations carénés
SU = avec connexions sur plaque à bornes dans boîtier de dérivation
SU/12 = avec boîte électronique intégré
2 APPLICATION H = Température haute (+2°C / +10°C)
M = Température moyenne (-5°C / +5°C)
L = Température basse (-25°C / -15°C)
3 NUMERO PROGRESSIF
4 GAZ REFRIGERANT Z = R404A
6 VOLTAGE* 1 = 230/1/50 Hz
2 = 400/3/50 Hz
3 = 115/1/60 Hz
4 = 220/3/60 Hz
5 = 220/1/60 Hz
6 = 460/3/60 Hz
7 = 380/3/60 Hz
8 = 230/3/50 Hz
7 CODE DE REFERENCE
D’OPTIONS
*Pour voltages différents du standard, contacter notre bureau technique
11
´
INTRODUCCION Español
12
LECTURA DE CODIGOS
1 2 3 4 5 6 7
1 SERIE ST = Split para instalacion en piso o sobre techo
ST = presurizata con nitrógeno y válvula de servicio
ST/R= con carga de refrigerante y conexiones rápidas
SU = Unidad condensadora carrozada
SU = con cableado eléctrico hasta caja de derivación
SU/12 = con cuadro de potencia
2 CAMPO DE APLICACION H = Alta temperatura (+2°C / +10°C)
M = Media temperatura (-5°C / +5°C)
L = Baja temperatura (-25°C / -15°C)
3 NUMERO PROGRESIVO
4 REFRIGERANTE Z = R404A
6 VOLTAJE* 1 = 230/1/50 Hz
2 = 400/3/50 Hz
3 = 115/1/60 Hz
4 = 220/3/60 Hz
5 = 220/1/60 Hz
6 = 460/3/60 Hz
7 = 380/3/60 Hz
8 = 230/3/50 Hz
7 CODICO OPCIONALES
LEGENDA DE PROSPECTOS
E = Compresor hermético
SE = Compresor semi-hermético
(1)
Win = Wations nominales absorvidos
Wd = Absorción resistencias descarche
(1)
In = Amperios nominales absorvidos
C = Expansión por tubo capilar
V = Expansión por válvula termostática
A = Descarche por aire
R = Descarche eléctrico
f = Flecha aire
Ta = Temperatura ambiente
Tc = Temperatura cámara
W = Potencia frigorífica en Watt
m3 = Metros cúbicos calculados según las condiciones indicadas en pag.36
Te = Temperatura evaporaciòn
Note(1): Tcond = 50°C; Te = -5°C (HBP); Te = -10°C (MBP); Te = -30°C (LBP)
13
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
ST ❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)
❏ Micro porta con cavo L=2,5m • Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m • Interruptor puerta con cable de 2,5 metros
❏ Luce cella con cavo L=2,5m • Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros
❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m
• Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros
❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m
• Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts
❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct
• eliminación del agua de condensación directa al exterior.
❏ Cavo di alimentazione L=2,5m • Power supply cable L=2,5m • Speisekabel L=2,5m • Cable d’alimentation L=2,5m • Cable de alimentación L=2,5m
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Sbrinamento Raccordi Assorbimenti Condensatore Evaporatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Defrost Pipe fittings Absorption Condenser Evaporator Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Abtauung Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Verdampfer Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Dégivrage Rohranschlüsse Absorption Condensateur Evaporateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Descarche Conexiones Absorción Condensador Evaporador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h N°x ø m3/h Wd f(m) kg
STH003Z001 • 1/3 0,245 E 0 C A 6 10 538 3,4 2X254 1528 1x200 630 - 3,0 46,5 a
HBP STH006Z001 • 3/7 0,315 E 0 C A 6 10 703 4,7 2X254 1528 1x200 600 - 3,0 50,5 a
STH009Z001 • 1/2 0,370 E 0 C A 6 12 731 4,1 2X254 1211 2x200 1230 - 3,5 53 b
STM003Z001 • 3/7 0,315 E 0 C R 6 10 613 4,1 2X254 1528 1x200 630 650 3,0 51,5 a
MBP STM006Z001 • 1/2 0,370 E 0 C R 6 10 699 4,0 2X254 1528 1x200 600 650 3,0 53,5 a
STM009Z001 • 1 0,735 E 0 C R 6 12 1039 5,1 2X254 1211 2x200 1230 1200 3,5 66,5 b
LBP STL003Z011 • 3/4 0,550 E 0 V R 6 10 681 3,1 2X254 1528 1x200 630 650 3,0 61,5 a
STL006Z011 • 1 0,735 E 0 V R 6 12 818 3,9 2X254 1211 1x200 600 650 3,0 66 a
Drawing [a]
min 1000 460 min 1000 700
656
545 205
380
10000
188
min150
ø est. 20 433
490
Drawing [b]
min 1000 460 min 1000 700
1106
995 205
380
10000
188
min150
ø est. 20 433
490
14
ST
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • • • • • •
B A
Imballo
AxBxH m3 kg Package
a 950 x 610 x 990 0,574 16
Verpackung
Emballage
H
15
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
ST ❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)
❏ Micro porta con cavo L=2,5m •Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m•Interruptor puerta con cable de 2,5 metros
❏ Luce cella con cavo L=2,5m • Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros
❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m
• Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros
❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m
• Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts
❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct
• eliminación del agua de condensación directa al exterior.
❏ Cavo di alimentazione L=2,5m • Power supply cable L=2,5m • Speisekabel L=2,5m • Cable d’alimentation L=2,5m • Cable de alimentación L=2,5m
❏ Imballo incluso • Package included • Inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Sbrinamento Raccordi Assorbimenti Condensatore Evaporatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Defrost Pipe fittings Absorption Condenser Evaporator Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Abtauung Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Verdampfer Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Dégivrage Rohranschlüsse Absorption Condensateur Evaporateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Descarche Conexiones Absorción Condensador Evaporador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h N°x ø m3/h Wd f(m) kg
HBP STH016Z001 • 1 0,735 E 0 C A 6 12 1159 5,9 2x254 1550 2x200 1170 - 3,5 69,5 a+b
STH022Z012 • 1,2 0,880 E 1 V A 10 16 1443 3,8 2x300 1980 2x254 1602 - 7,5 85 c+d
STM012Z001 • 1 0,735 E 0 C R 6 12 1221 5,7 2x254 1550 2x200 1170 1200 3,5 69,5 a+b
MBP STM016Z001 • 1,2 0,880 E 0 C R 6 12 1270 6,4 2x254 1550 2x200 1170 1200 3,5 73,5 a+b
STM022Z012 • 1,25 0,920 E 1 V R 10 16 1531 4,3 2x300 1980 2x254 1602 1350 7,5 92,5 c+d
STL009Z011 • 1,5 1,100 E 0 V R 10 12 1219 6,0 2x254 1550 2x200 1230 1200 3,5 73 a+b
LBP STL012Z011 • 1,5 1,150 E 1 V R 10 12 1216 6,7 2x300 2587 2x200 1230 1200 3,5 88,5 c+b
STL016Z012 • 2 1,470 E 1 V R 10 16 1647 4,8 2x300 1980 2x254 1602 1350 7,5 104,5 c+d
10000
188
380 min150
ø est. 20 433
490
350
460 10000
360 Min.400
ø est. 33
560
16
ST
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • • • • • •
B A AxBxH m3 kg
Imballo
a+b c+b 1310 x 610 x 990 0,791 20 Package
c+d 1050 x 685 x 1140 0,820 21 Verpackung
H
Emballage
Embalaje
17
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
ST ❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)
❏ Micro porta con cavo L=2,5m •Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m • Interruptor puerta con cable de 2,5 metros
❏ Luce cella con cavo L=2,5m •Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros
❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m
• Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros
❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m
• Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts
❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct
• eliminación del agua de condensación directa al exterior.
❏ Cavo di alimentazione L=2,5m • Power supply cable L=2,5m • Speisekabel L=2,5m • Cable d’alimentation L=2,5m • Cable de alimentación L=2,5m
❏ Imballo incluso • Package included • Inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Sbrinamento Raccordi Assorbimenti Condensatore Evaporatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Defrost Pipe fittings Absorption Condenser Evaporator Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Abtauung Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Verdampfer Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Dégivrage Rohranschlüsse Absorption Condensateur Evaporateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Descarche Conexiones Absorción Condensador Evaporador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h N°x ø m3/h Wd f(m) kg
HBP STH034Z012 • 1,25 0,920 E 1 V A 10 16 1694 4,9 2x300 1850 3x254 2364 - 7,5 110 a
STH054Z012 • 2 1,470 E 1 V A 10 16 2297 6,4 2x350 3670 3x254 2167 - 7 121 b
STM034Z012 • 1,5 1,100 E 1 V R 10 16 2066 5,6 2x300 1850 3x254 2364 1950 7,5 98,5 a
MBP STM040Z012 • 2 1,470 E 1 V R 10 16 2239 6,2 2x350 3962 3x254 2167 1950 7 123,5 b
STM054Z012 • 2,5 1,840 E 1 V R 10 18 2603 6,7 2x350 3670 3x254 2167 1950 7 126,5 b
STL020Z012 • 3 2,200 E 1 V R 10 16 1985 5,5 2x300 2194 3x254 2364 1950 7,5 109,5 a
LBP STL024Z012 • 3 2,200 E 1 V R 10 16 2313 5,9 2x350 3600 3x254 2364 1950 7,5 120,5 b
STL034Z012 • 4 2,940 E 2 V R 10 18 3001 7 2x350 3670 3x254 2167 1950 7 139 b
Drawing [a]
min 1000 530 min 1000 800 402
1314
350 1140
10000
460 350
360 Min.400
ø est. 33
560
10000
460 350
360 Min.400
ø est. 33
680
18
ST
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • • • • •
B A
Imballo
Package
AxBxH m3 kg
Verpackung
H
Emballage
a b 1450 x 810 x 1175 1,380 37 Embalaje
19
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
ST ❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról
❏ Espansione a valvola termostatica • Thermostatic expansion valve • Expansionsventilbetrieb • Expansion par vanne thermostatique • Expansión por válvula termostática
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)
❏ Micro porta con cavo L=2,5m • Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m•Interruptor puerta con cable de 2,5 metros
❏ Luce cella con cavo L=2,5m • Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros
❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m
• Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros
❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m
• Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts
❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct
• eliminación del agua de condensación directa al exterior.
❏ Cavo di alimentazione L=2,5m • Power supply cable L=2,5m • Speisekabel L=2,5m • Cable d’alimentation L=2,5m • Cable de alimentación L=2,5m
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Sbrinamento Raccordi Assorbimenti Condensatore Evaporatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Defrost Pipe fittings Absorption Condenser Evaporator Net weight
Spannung Verdichter Expansion Abtauung Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Verdampfer Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Dégivrage Rohranschlüsse Absorption Condensateur Evaporateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Descarche Conexiones Absorción Condensador Evaporador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h N°x ø m3/h Wd f(m) kg
MBP STM068Z012 • 3 2,200 E 1 V R 12 22 3388 8,7 2x350 4360 2x350 4163 3300 14 155
STM080Z012 • 4,5 3,310 E 2 V R 12 22 3561 8 2x350 4120 2x350 3825 3300 14 140,5
LBP STL060Z012 • 3,5 2,200 SE 1 V R 12 28 2920 7,4 2x350 4360 2x350 4163 3300 14 197,5
STL080Z012 • 3,5 2,200 SE 1 V R 12 28 3210 8,2 2x350 4120 2x350 3825 3300 14 146,5
10000
620
680
600
1183
555 960
552
20
ST
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • • • •
B A
Imballo
Package
AxBxH m3 kg
Verpackung
H
Emballage
1420 x 1420 x 830 1,674 49 Embalaje
• Questi modelli non sono disponibili nella versione “/R” • These models are not available in the “R” version • Diese Modelle sind nicth in der “/R”- Version erhältlich
• Ces modèles ne sont pas disponibles dans la version “/R” • Estos modelos no están disponibles en la versión “/R”
21
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
ST ❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról
❏ Espansione a valvola termostatica • Thermostatic expansion valve • Expansionsventilbetrieb • Expansion par vanne thermostatique • Expansión por válvula termostática
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)
❏ Micro porta con cavo L=2,5m • Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m•Interruptor puerta con cable de 2,5 metros
❏ Luce cella con cavo L=2,5m •Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m•Luz interior cámara con cable de 2,5 metros
❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m
• Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros
❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m
• Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts
❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct
• eliminación del agua de condensación directa al exterior.
❏ Cavo di alimentazione L=2,5m • Power supply cable L=2,5m • Speisekabel L=2,5m • Cable d’alimentation L=2,5m • Cable de alimentación L=2,5m
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Sbrinamento Raccordi Assorbimenti Condensatore Evaporatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Defrost Pipe fittings Absorption Condenser Evaporator Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Abtauung Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Verdampfer Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Dégivrage Rohranschlüsse Absorption Condensateur Evaporateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Descarche Conexiones Absorción Condensador Evaporador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h N°x ø m3/h Wd f(m) kg
STM110Z012 • 5 3,675 E 2 V R 12 28 4503 10,9 2X400 4800 2x450 9926 5500 17 248 a
MBP STM140Z012 • 6,25 4,595 E 2 V R 12 28 6096 15,3 2X450 5300 2x450 9162 6600 17 293,5 b
STM200Z012 • 7,5 5,515 SE 1 V R 16 28 7160 16,3 2X450 5300 2x450 8663 6600 16 343 b
STL130Z012 • 5,5 3,675 SE 1 V R 16 28 4690 11,3 2X400 4800 2x450 9926 5500 17 209,5 a
LBP STL180Z012 • 6,5 3,675 SE 1 V R 16 28 5750 14,6 2X450 5300 2x450 9162 6600 17 311 b
STL200Z012 • 7,5 5,515 SE 1 V R 16 35 6197 13,2 2X450 5300 2x450 8663 6600 16 385,5 b
STL260Z012 • 10 7,355 SE 1 V R 16 35 7335 17,6 2X450 5300 2x450 8663 6600 16 396,5 b
Drawing [a]
min 1000 758 min 1000 1115 700
1628
655 1406
10000
710
699
788
699 Min. 500
ø est. 33
Drawing [b]
min 1000 845 min 1000 1320 700
1628
655 1406
10000
860
699
22
ST
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • • • •
B A
Imballo
AxBxH m3 kg Package
ab 1730 x 1730 x 1071 4,064 77
Verpackung
H
Emballage
Embalaje
• Questi modelli non sono disponibili nella versione “/R” • These models are not available in the “R” version • Diese Modelle sind nicth in der “/R”- Version erhältlich
• Ces modèles ne sont pas disponibles dans la version “/R” • Estos modelos no están disponibles en la versión “/R”
23
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
ST ❏ Resistenza carter • Crankase heater • Ölsumpfheizung • Résistance carter • Resistencia cárter
❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról
❏ Espansione a valvola termostatica • Thermostatic expansion valve • Expansionsventilbetrieb • Expansion par vanne thermostatique • Expansión por válvula termostática
❏ Pressostato doppio • High-low pressure switch • Duo pressostat • Pressostat double • Presostato doble
❏ Pressostato parzializzazione ventole • Pressure switch for condenser fan control • Pressostat lüfter • Pressostat pour le contrôle du motoventilateur de condenseur
• Presostato para regulatión ventilador
❏ Pannello di controllo remoto (20 m) • Remote control panel (20 m) • Fernschalttafel mit 20 m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (20 m) • Panel de control remoto (20 m)
❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct
• eliminación del agua de condensación directa al exterior.
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Sbrinamento Raccordi Assorbimenti Condensatore Evaporatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Defrost Pipe fittings Absorption Condenser Evaporator Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Abtauung Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Verdampfer Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Dégivrage Rohranschlüsse Absorption Condensateur Evaporateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Descarche Conexiones Absorción Condensador Evaporador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h N°x ø m3/h Wd f(m) kg
STM300Z012 • 9,5 7,98 SE 2 V R 16 28 11520 21,3 2X560 19156 2x500 16750 9100 26 585 a+b
STM370Z012 • 12 9,42 SE 2 V R 22 35 12960 23,6 2X560 17696 2x500 15576 10400 25 676 a+b
MBP STM450Z012 • 15 10,66 SE 2 V R 22 42 13520 24,5 2X630 19199 2x500 14402 10400 25 817 c+b
STM520Z012 • 20 12,63 SE 2 V R 22 42 16260 29,6 2x630 19199 3x500 23365 15040 28 869 c+d
STM600Z012 • 22 15,26 SE 2 V R 22 42 18890 33,2 2x630 18318 3x500 21604 15040 27 949 c+d
STL350Z012 • 15 11,02 SE 2 V R 22 42 14560 26,0 2X560 19156 2x500 16898 10400 25 708 a+b
LBP STL450Z012 • 20 12,72 SE 2 V R 22 54 16260 29,0 2X560 17696 2x500 16164 10400 25 741 a+b
STL750Z012 • 25 16,43 SE 2 V R 22 54 20060 35,8 2X630 19199 3x500 25346 15040 28 946 c+d
STL900Z012 • 30 18,66 SE 2 V R 22 54 22290 40,2 2X630 18318 3x500 24245 15040 28 990 c+d
1110
(20m) 696
1200
1310
(20m) 696
24
ST
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • •
AxBxH m3 kg
Imballo
B A
a 2170 x 1470 x 1450 4,625 85 Package
b 2180 x 993 x 1089 2,357 69,5
Verpackung
Emballage
c 2535 x 1535 x 2110 6,916 108 Embalaje
H
• Questi modelli non sono disponibili nella versione “/R” • These models are not available in the “R” version • Diese Modelle sind nicth in der “/R”- Version erhältlich
• Ces modèles ne sont pas disponibles dans la version “/R” • Estos modelos no están disponibles en la versión “/R”
25
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
SU ❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido
❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido
❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Attacchi a rubinetto •Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas
❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno
❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Raccordi Assorbimenti Condensatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Pipe fittings Absorption Condenser Net weight
Spannung Verdichter Expansion Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Rohranschlüsse Absorption Condensateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Conexiones Absorción Condensador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h kg
SUH003Z011 • 1/3 0,245 E 0 V 6 10 472 2,8 2X254 1528 38,5
HBP SUH006Z011 • 3/7 0,315 E 0 V 6 10 637 4,2 2X254 1528 39
SUH009Z011 • 1/2 0,370 E 0 V 6 12 601 3,2 2X254 1211 52,5
380
490
26
SU
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • •
B A
Imballo
Package
AxBxH m3 kg
Verpackung
H
Emballage
880 x 640 x 569 0,320 11 Embalaje
27
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
SU ❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido
❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido
❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas
❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno
❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Raccordi Assorbimenti Condensatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Pipe fittings Absorption Condenser Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Rohranschlüsse Absorption Condensateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Conexiones Absorción Condensador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW D S Win In N°x ø m3/h kg
Drawing [a]
380
490
Drawing [b]
460
560
28
SU
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • •
B A
Imballo
AxBxH m 3
kg
Package
Verpackung
H
29
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
SU
❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido
❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido
❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas
❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno
❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Raccordi Assorbimenti Condensatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Pipe fittings Absorption Condenser Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Rohranschlüsse Absorption Condensateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Conexiones Absorción Condensador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h kg
SUH034Z012 • 1,25 0,920 E 1 V 10 16 1454 3,4 2x300 1850 64,5 a
HBP
SUH054Z012 • 2 1,470 E 1 V 10 16 2057 4,9 2x350 3670 85 b
Drawing [a]
min 1000 530 min 1000 800
460
560
Drawing [b]
min 1000 650 min 1000 930
460
680
30
SU
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • •
B A
Imballo
Package
AxBxH m3 kg
Verpackung
H
31
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
SU
❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido
❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido
❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas
❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno
❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Raccordi Assorbimenti Condensatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Pipe fittings Absorption Condenser Net weight
Spannung Verdichter Expansion Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Rohranschlüsse Absorption Condensateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Conexiones Absorción Condensador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h kg
620
680
32
SU
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • •
B A
Imballo
Package
AxBxH m3 kg
Verpackung
H
Emballage
1190 x 865 x 908 0,934 22 Embalaje
33
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
SU ❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler• Recevoir de liquide • Recipiente de liquido
❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido
❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide
❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max
❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas
❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno
❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Raccordi Assorbimenti Condensatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Pipe fittings Absorption Condenser Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Rohranschlüsse Absorption Condensateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Conexiones Absorción Condensador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h kg
SUM110Z012 • 5 3,675 E 2 V 12 28 4083 8,8 2X400 4800 165,5 a
MBP SUM140Z012 • 6,25 4,595 E 2 V 12 28 5296 11,5 2X450 5300 193,5 b
SUM200Z012 • 7,5 5,515 SE 1 V 16 28 6670 14,1 2X450 5300 269,5 b
Drawing [a]
min 1000 758 min 1000 1115
710
788
Drawing [b]
860
870
34
SU
Ta = 32°C Ta = 43°C
Te Te
0°C -5°C -10°C -15°C 0°C -5°C -10°C -15°C
W W W W W W W W
SUM110Z012 11982 10151 8482 7071 9467 7928 6506 5285
SUM140Z012 15953 13612 11508 9741 12672 10684 8867 7314 MBP
SUM200Z012 18942 16227 13726 11443 15250 13057 11023 9154
-20°C -25°C -30°C -35°C -20°C -25°C -30°C -35°C
W W W W W W W W
SUL130Z012 7966 6541 5234 4054 6065 4958 3933 2999
SUL180Z012 10421 8488 6760 5231 8061 6520 5138 3912 LBP
SUL200Z012 12952 10710 8738 6953 10620 8451 6838 5373
SUL260Z012 16818 14047 11538 9217 13485 11211 9132 7188
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • • • • •
B A
Imballo
Package
AxBxH m 3
kg
Verpackung
H
35
Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales
SU ❏ Resistenza carter • Crankcase heater • Ölsumpfheizung • Résistance carter • Resistencia cárter
❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido
❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide
❏ Pressostato doppio • High-low pressure switch • Duo pressostat • Pressostat double • Presostato doble
❏ Pressostato parzializzazione ventola • Pressure switch for condenser fan control • Pressostat lüfter • Pressostat pour le contrôle du motoventilateur de condenseur
• Presostato para regulatión ventilador
❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas
❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno
❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación
❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido
R404A Tensione Compressore PED Espansione Raccordi Assorbimenti Condensatore Peso netto
Voltage Compressor Expansion Pipe fittings Absorption Condenser Net weight
Drawing
Spannung Verdichter Expansion Connetions Leistungsaufnahme Kondensator Nettogewicht
Codice Tension Compresseur Expansion Rohranschlüsse Absorption Condensateur Poids net
Code Voltaje Compresor Expansión Conexiones Absorción Condensador Peso neto
Code
230/1/50
400/3/50
Code
Codigo HP kW Cat. D S Win In N°x ø m3/h kg
SUM300Z012 • 9,5 7,98 SE 2 V 16 28 9980 17,94 2X560 19156 424 a
SUM370Z012 • 12 9,42 SE 2 V 22 35 11420 20,16 2X560 17696 496 a
MBP SUM450Z012 • 15 10,66 SE 2 V 22 42 11980 21,05 2X630 19199 614 b
SUM520Z012 • 20 12,63 SE 2 V 22 42 13950 24,50 2X630 19199 617 b
SUM600Z012 • 22 15,26 SE 2 V 22 42 16580 28,10 2X630 18318 673 b
Drawing [a]
min 1000 1131 min 1000 1780
1110
1200
Drawing [b]
min 1000 1231 min 1000 2280
1310
1300
36
SU
Ta = 32°C Ta = 43°C
Te Te
0°C -5°C -10°C -15°C 0°C -5°C -10°C -15°C
W W W W W W W W
SUM300Z012 23496 20125 17038 14240 19153 16421 13894 11581
SUM370Z012 30236 25869 21840 18164 24325 20818 17553 14550
SUM450Z012 36526 31205 26308 21849 29440 25119 21108 17436 MBP
SUM520Z012 40896 35000 29565 24606 33113 28253 23750 19629
SUM600Z012 45905 39377 33344 27826 37635 32321 27371 22817
-20°C -25°C -30°C -35°C -20°C -25°C -30°C -35°C
W W W W W W W W
SUL350Z012 21954 18235 14801 11680 16917 13994 11264 8768
SUL450Z012 25595 21246 17200 13499 19809 16446 13269 10322 LBP
SUL750Z012 32574 27038 21870 17141 25165 20916 16878 13128
SUL900Z012 36870 30561 24695 19337 28750 23819 19151 14850
Optional A B C D E F G H I L M N O
• • • • •
B A
Imballo
AxBxH m 3
kg
Package
Verpackung
a 2170 x 1470 x 1450 4,625 85
H
Emballage
b 2535 x 1535 x 2110 6,916 108 Embalaje
37
Descrizione pannello di controllo • Control panel description • Bedienfeld • Description panneau de contrôle • Descripción del panel de control
34
• Green “COMPRESSOR” LED • Led verte “COMPRESSEUR”
OFF: The compressor is off ETEINTE: Compresseur ETEINT
LIT: The compressor is operating. ALLUMEE: Compresseur en fonction
BLINKING: The switch on request is pending (delays or protective CLIGNOTANT: Demande de mise en marche pendante
devices activated) (retards ou protections activées)
• Led verde “COMPRESSORE” • Grüne LED “VERDICHTER” • Led verde “COMPRESOR”
SPENTO: Compressore spento AUS: Verdichter abgeschaltet APAGADO: Compresor APAGADO
ACCESO: Compressore in funzione EIN: Verdichter eingeschaltet ENCENDIDO: Compresor en marcha.
LAMPEGGIANTE: Richiesta di accensione pendente BLINKT: Anfrage Einschalten läuft (Verzögerung oder PARPADEANTE: Petición de encendido pendiente
(ritardi o protezioni attive) Sicherungen aktiv) (atrasos o protecciones activas)
• Green “FANS” LED • Led verte “VENTILATEUR”
OFF: The fans are off ETEINTE: Ventilateur éteint
LIT: The fans are operating ALLUMEE: Ventilateur en fonction
BLINKING: The switch on request is pending (delays or CLIGNOTANT: Demande de mise en marche pendante
protective devices activated) (retards ou protections activées)
• Led verde “VENTOLE” • Grüne LED “GEBLÄSE“ • Led verde “VENTILADORES”
SPENTO: Ventole spente AUS: Gebläse abgeschaltet APAGADO: Ventiladores apagados
ACCESO: Ventole in funzione EIN: Gebläse eingeschaltet ENCENDIDO: Ventiladores en marcha
LAMPEGGIANTE: Richiesta di accensione pendente BLINKT: Anfrage Einschalten läuft (Verzögerung oder PARPADEANTE: Petición de encendido pendiente (atrasos
(ritardi o protezioni attive) Sicherungen aktiv) o protecciones activas)
• “SETPOINT” key + “SETPOINT/REDUCED SET” green LED • Touche “SETPOINT” + Led verte “SETPOINT/SET RÉDUIT”
LIT: The setpoint is displayed ALLUMEE: Affichage Setpoint
BLINKING: The reduced set is activated CLIGNOTANT: Set réduit activé
ENTER” key: This is used to set the setpoint, to access the Touche “ENTER”: sert à paramétrer le setpoint, permet
programming menu, and to view the machine status (if held down for d’accéder au menu de programmation et visualise l’état
1 second); to enter the programming mode,this key must be held down de l’appareil (si appuyée pendant 1 seconde); pour accéder
for 5 seconds. à la programmation l’appuyer pendant 5 secondes.
• Tasto “SETPOINT” + Led verde “SETPOINT/SET RIDOTTO” • Taste “SETPOINT“ + grüne LED “SETPOINT/SET REDUZIERT“ • Tecla “SETPOINT” + Led verde “SETPOINT/SET RIDOTTO”
ACCESO: Visualizzazione Setpoint EIN: Darstellung Setpoint ENCENDIDO: Visualización Setpoint
LAMPEGGIANTE: Set ridotto è attivo BLINKT: reduzierter Set aktiviert PARPADEANTE: Set reducido es activo
Tasto “ENTER”: Ha la funzione di impostare il setpoint, da Taste “ENTER“: Dient zur Einstellung des Setpoints, Tecla “ENTER”: Posee la función de impostar el setpoint, de
accesso al menù di progammazione e visualizza lo stato gibt Zugriff auf das Programmiermenü und stellt den encender el menú de programación, y visualiza el estado de la
della macchina (se premuto per 1 secondo); per l’ ingresso in Maschinenstatus dar (wenn 1 Sekunde gedrückt); für máquina (si pulsado durante 1 segundo);para empezar la
programmazione va tenuto premuto per 5 secondi. Zugriff auf die Programmierung 5 Sekunden gedrückt halten. programación hay que mantenerla pulsada durante 5 segundos.
• “UP” key: This is used to command manual defrosting (if held down • Touche “UP”: Permet la commande manuelle dégivrage
for more than 5 seconds) as well as to increase the value (si appuyée pendant plus de 5 sec), elle augmente la valeur
of the parameter being displayed and to scroll forwards du paramètre affiché et permet de faire dérouler la liste
through the menu list. menu en avant.
• Tasto “UP”: Permette il comando manuale defrost (se • Taste “UP“: Ermöglicht manuelles Abtauen (länger als 5 • Tecla “UP”: Permite el mando manual defrost (si pulsada
premuto per più di 5 sec),incrementa il valore parametro a Sekunden gedrückt halten), erhöht den Parameterwert durante más de 5 seg), incrementa el valor parámetro en display
display e da la possibilità di far scorrerela lista menù in auf dem Display und lässt die Menüliste ablaufen. y da la posibilidad de avanzar la lista menú.
avanti.
• “ON/OFF” key: This is used as a manual on-off control, to confirm a • Touche “ON/OFF”: fonctionne comme commande
parameter value and it also allows you to return to the previous menu. manuelle on-off, valide la valeur du paramètre et permet
To switch the machine on or off, hold this key down for more than 5 de retourner au menu précédent ; pour éteindre ou allumer
seconds. l’appareil, l’appuyer pendant plus de 5 secondes.
• Tasto “ON/OFF”: Ha la funzione di comando manuale • Taste “ON/OFF“: Manuelle ON-OFF Schaltung, • Tecla “ON/OFF”: Posee la función de mando manual on-off,
on-off, conferma il valore parametro e da la possibilità di bestätigt den Parameterwert und geht in das vorherige confirma el valor parámetro y da la posibilidad de volver al
ritornare al menù precedente; per spegnere o accendere la Menü zurück; zum Ein- und Ausschalten der Maschine menú anterior; para apagar o encender la máquina mantener
macchina tenere premuto per più di 5 secondi. mehr als 5 Sekunden gedrückt halten. pulsada la tecla durante más de 5 segundos.
• “DOWN” key: This is used to command the lights manually (if held • Touche “DOWN”: Permet la commande manuelle
down for 1 second); it also decreases the value of the parameter lumières (si appuyée pendant 1 seconde), diminue la
being displayed and scrolls back through the menu list. valeur du paramètre affiché et permet de faire dérouler la
liste menu en arrière.
• Tasto “DOWN”: Permette il comando manuale luci (se • Taste “DOWN“: Ermöglicht die manuelle Steuerung • Tecla “DOWN”: Permite el mando manual luces (si pulsada
premuto per 1 secondo),decrementa il valore parametro a des Lichts (für 1 Sekunde gedrückt halten), verringert durante 1 segundo), disminuye el valor parámetro a display y
display e da la possibilità di far scorrere la lista menù den Parameterwert auf dem Display und lässt die da la posibilidad de retroceder la lista menú .
indietro. Menüliste zurücklaufen.
35
CONDIZIONI DI CALCOLO DEI VOLUMI
VOLUME CALCULATION CONDITIONS - BEDINGUNGEN FÜR VOLUMENBERECHNUNG - CONDITIONS DE CALCUL VOLUME - CONDICIONES CALCULO VOLUMEN
BLOCKSYSTEM
ST
HBP MBP LBP
s ( mm ) 60 60 100
Ti (°C ) +25 +25 -7
h (h) 18 18 18
d ( kg/m ) 3
250 250 250
m (%) 10 10 10
cs ( kJ/kg°C ) 3,22 3,22 1,67
cs = Calore specifico prodotto (Carne) - Product specific heat (meat) - Spezifische Wärme des Produkts (fleisch)
Chaleur specific produit (viande) - Calor especifico producto (carne)
36
Optional • Italiano • English • Deutsch • Francais • Espanol
s.r.l.
Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori
Via Sicilia, 7 - 61020 Montecchio PU - Italy
Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015
www.rivacold.com / info@rivacold.com
A Member of