Sei sulla pagina 1di 6

Serie / Series / Serie / Série

JWR
Emissione / Issue / Ausgabe Sostituisce / Superseedes
Edition Ersetzt / Remplace

04.02 02.00
Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure

A 32

R407C
REFRIGERATORI GROUPE D'EAU GLACÉE
D'ACQUA ARIA/ACQUA AIRCOOLED FLÜSSIGKEITSKÜHLER A CONDENSATION À AIR
CON VENTILATORI LIQUID CHILLER LUFTGEKÜHLT VENTILATEURS
CENTRIFUGHI WITH RADIAL FANS MIT RADIALLÜFTER CENTFIFUGES
DA 40kW A 170kW FROM 40kW TO VON 40kW BIS DE 40kW À 170kW
170kW 170kW
JWR
JUNIOR LINE JUNIOR LINE
DESCRIZIONE GENERALE GENERAL FEATURES

Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori centri- Aircooled water chiller units, with centrifugal fans for indoor
fughi per installazione interna. La gamma comprende 9 model- installation. The range consists of 9 models covering a cooling
li che coprono potenzialità frigorifere da 40 a 170 kW. capacity from 40 to 170 kW.

VARIANTI COSTRUTTIVE: VERSIONS:


JWR - solo raffreddamento (standard); JWR - cooling only (standard);
JWR/WP - a pompa di calore reversibile; JWR/WP - reversible heat pump;
JWR/HR - con desurriscaldatore; JWR/HR - with desuperheater;
JWR/HRT - a recupero di calore totale; JWR/HRT - with total heat recovery;
JWR/SL - silenziata; JWR/SL - low noise execution;
JWR/SP - con serbatoio; JWR/SP - with sorage tank;
JWR/PU - con pompa; JWR/PU - with pump;
JWR/SPU - con serbatoio e pompa; JWR/SPU - with pump and storage tank;
JWR/V - con compressori a vite. JWR/V - with screwcompressors.

VERSIONE STANDARD STANDARD VERSION


CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE CONSTRUCTION CHARACTERISTICS

Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected
un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri polieste- with polyester powder painting. Easy to remove panels allow
re. I pannelli facilmente rimovibili permettono l’accesso all’interno access to the inside of the unit for maintenance and other
dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione. necessary operations.
Compressori. Scroll, ermetici con spia livello olio. Sono dotati Compressors. Scroll with oil sight glass. They are furnished
di protezione termica incorporata e montati su supporti antivi- with an internal overheat protection and are installed on rubber
branti in gomma. (Mod. 182 compressore alternativo Semi- shock absorbers. (Mod. 182 Semi-hermetic reciprocating
ermetico) compressor)
Ventilatori. Di tipo centrifugo, accoppiati a motori trifase a Fans. Belt-driven centrifugal fans, with 3-phase motor and
mezzo cinghia e puleggia a passo variabile. adjustable pulley pitch.
Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The
rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante circuits are designed to obtain two separate circuits.
sono realizzate in modo da ottenere due circuiti separati.
Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con due Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerant
circuiti indipendenti sul lato refrigerante. circuits.
Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti frigori- Refrigerant circuit. Each unit is supplied with two indipendent
feri indipendenti. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: refrigerant circuits. The circuit, in copper tubes, includes: shut-
rubinetto sulla mandata del compressore e sul liquido; filtro off valve on discharge and on liquid line; filter dryer; thermostatic
disidratatore; valvola termostatica con equilibratura esterna; expansion valve with external balance; needle valve for
valvola a spillo per collegamento manometri. A protezione del connection of gauges. To protect the refrigerant circuits the
circuito sono previsti: pressostato di alta, pressostato di bassa, following devices are installed: high pressure switch, low pressure
termostato antigelo. switch, antifreeze thermostat.
Quadro elettrico. Include: - interruttore generale con blocco- Electrical board. Includes: - main switch with door safety
porta; - fusibili, relè termici a protezione dei compressori e interlock; - fuses, overload protection for compressors and
termocontatti per i ventilatori; - relè di interfaccia; - morsetti per thermocontacts for fans; - interface relays; - electrical terminals
collegamenti esterni; - microprocessore per la gestione auto- for external connections; - microprocessor for automatic control
matica dell’unità: esso permette di visualizzare in qualsiasi of the unit allowing continuous display of the operational status
istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la of the unit, control set and real water temperature and, in case
temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso of partial or total block of the unit, indication of security device
di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicu- that intervened.
rezze sono intervenute.

ACCESSORI: ACCESSORIES:
- manometri di alta e bassa pressione; - supporti antivibranti; - high and low pressure gauges; - shock absorbers; - anti-freeze
- resistenza antigelo; - batteria rame/rame; - dispositivo di heater; - copper/copper coils; - winter operation down to -20°C;
funzionamento invernale per temperature fino a -20°C; - filtro - metallic filter guards for condenser; - fan motor for high static
metallico a griglia protezione batteria; - ventilatori con prevalen- pressure; - flowswitch (not fitted); second pump (for Pu and SPU
za maggiorata; - flussostato (non montato); - seconda pompa versions); - hour counter; - programmable clock (only for
(versioni PU-SPU); - contaore di funzionamento; - orologio models from 102 to 162); - remote user interface (keypad,
programmatore (limitatamente ai modelli dal 102 al 162); - display); - serial interface for PC; - potential free contacts for
interfaccia utente remota (tastiera, display); - interfaccia seriale normal operation and unit alarm.
per PC; - contatti puliti per segnalazione funzionamento o
anomalie.
JWR
JUNIOR LINE JUNIOR LINE
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE

Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Radialventilatoren für Groupe d'eau glacée a condensation à air avec ventilateurs
Innenaufstellung. Die Produktpalette besteht aus 9 Modellen, centrifuges pour installation à l'extérieur. La gamme est
die den Kälteleistungsbereich von 40 bis 170 kW abdecken. composée de 9 modèles d'une puissance de 40 kW à 170 kW.

BAUVARIANTEN: DIFFÉRENTES VERSIONS:


JWR - nur zur Kühlung (Standard); JWR - froid seul (standard);
JWR/WP - mit reversibler Wärmepumpe; JWR/WP - pompe à chaleur réversible;
JWR/HR - mit Enthitzer; JWR/HR - avec désurchauffage;
JWR/HRT - mit Wärmerückgewinnung; JWR/HRT - récupération totale de la chaleur;
JWR/SL - schallgedämpfte Ausführung; JWR/SL - silencieux;
JWR/SP - mit Wassertank; JWR/SP - avec ballon tampon;
JWR/PU - mit Pumpe; JWR/PU - avec pompe;
JWR/SPU - mit Wassertank und Pumpe; JWR/SPU - avec kit hydraulique complét (pompe et ballon et
JWR/V - mit Schraubenverdichtern. controlleur de debit d'eau);
JWR/V - avec compresseurs à vis.

STANDARD GERÄTE VERSION STANDARD


KONSTRUKTIONSMERKMALE CARACTERISTIQUES

Struktur. Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Stahlblech, Structure. Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée
pulverbeschichtet mit Polyesterlacken. Die leicht par une couche de peinture à poudre polyestère. Les panneaux
demontierbaren Verkleidungsbleche, ermöglichen den Zugang sont faciles à enlever permettant un accès total à l'intérieur de
zum Inneren der Maschine zur Wartung und Reparatur. l'unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation.
Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit Compresseurs. Compresseurs scroll comprenant voyant pour
eingebautem Thermoschutzschalter, montiert auf niveau de l'huile, de protection thermique incorporée et montés
Gummidämpfungselementen. (Mod. 182 alternativ sur supports antivibrants en caoutchouc. (Mod. 182 compresseur
Halbhermetisch Verdichter) alternatif Semi-hermétique)
Gebläse. Radialventilatoren mit Keilriemenantrieb über Ventilateurs. Ventilateurs centrifuges trainés par courroie et
Ausdehnungsriemenschreibe und dreiphasigen Motoren. poulie variable avec moteur triphasé.
Verflüssiger. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en
Aluminumlamellen. Es sind zwei separate Kältekreise aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir
vorgesehen. obtenir deux circuits séparés.
Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux
Kohlenstoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. circuits indépendants.
Kältekreislauf. Pro Einheit zwei unabhängige Kältekreisläufe. Circuit réfrigération. Chaque unité comprend deux circuits
Der Kältekreislauf, innen sauber verrohrt aus Kupfer besteht indépendants. Le circuit en tube cuivre comprend: robinets sur
aus: Absperrventil auf der Druckseite des Verdichters und in der lignes gaz et liquide; filtre déshumidificateur; détendeur avec
Flüssigkeitsleitung, Trockner, Thermostatventil, Schraderventil équilibrage externe; points de raccord pour manomètres. Avec
in den Manometern. Zum Schutz des Kreislaufes sind montiert protection, le circuit comprend: pressostat haute pression,
Hochdruckpressostat, Niederdruckpressostat und pressostat basse pression, thermostat antigivre.
Frostschutzthermostat.
Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Tableau electrique. Le tableau comprend: - sectionneur
Lasttrennschalter in den Türen, Sicherungen, Birelais an générale sur porte; - fusibles, relais de protection thermique
Verdichtern und Thermokontakte an den Ventilatoren, pour compres-seur et contacteurs thermiques pour ventilateurs;
Schnittstellenrelais, Klemmenleiste für externe Ansteuerung. - relais d'interface; - bornier pour raccordements extérieurs; -
Mikroprozessor zur automatischen Anlagensteuerung; dieser microprocesseur pour gérer automatiquement l'unité ce qui
ermöglicht jederzeit die Funktionskontrolle der Anlage und permet de visualiser sur voyant les paramètres de
zeigt Soll-und Istwert der Wassertemperaturen an. Ausserdem fonctionnement de la machine, de contrôler le point de consigne
werden Störungen und aktivierte Sicherheitseinrichtungen et température réelle de l'eau, et, en cas d'arrêt partiel ou total
angezeigt. de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante.

ZUBEHÖR: ACCESSOIRES:
- Hoch- und Niederdruckmanometer; - Schwingungsdämpfer; - manomètres de haute et basse pression; - supports antivibrants;
- Begleitheizung für den Verdampfer;- Verflüssigerregister aus - résistances antigivre; - batterie cuivre/cuivre; - fonctionnement
Kupfer/Kupfer; - Winterbetrieb bis -20°C; - Metallschutzgitter für hiver jusqu'à -20°C; - filtre métallique à grille pour la protection
die Verflüssigerregister; - Motor für erhöhte externe Pressung; de la batterie; - ventilateurs à pression augmentée; - régulateur
- Strömungswächter (nicht montiert); - Zusatzpumpe (für PU de débit (non monté); - deuxième pompe (pour versions PU et
und SPU); - Betriebsstundenzähler; - Programmschaltuhr (nur SPU); - compteur fonctionnement; - horloge programmable
Modelle 102 bis 162); - Schnittstelle Verbraucher bauseits (seulement pour modèles de 102 à 162); - interface utilisateur
(Tastatur, Display); - serielle Schnittstelle für PC; - potentialfreie remotée (clavier, viseur); - interface sériale pour PC; - contacts
Kontakte für die Betriebsanzeige bzw. Fehlermeldung. libres pour signaler fonctionnement ou anomalies.
JWR
R407C
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

MODELLO MODEL JWR 052 062 072 082 102 122 142 162 182

Raffreddamento: Cooling:
Potenza frigorifera (1) Cooling capacity (1) kW 42 52 63.5 76.1 95 114 126 153 169
Potenza assorbita (1) Absorbed power (1) kW 15.3 17.4 24.2 27.4 34.0 41.2 46.1 58.1 66.6

Riscaldamento: Heating:
Potenza termica (2) Heating capacity (2) kW 49 58 71 87 106 130 142 174 189
Potenza assorbita (2) Absorbed power (2) kW 17.0 19.7 26.1 31.3 36.4 47.0 49.5 66.0 63.8

Compressori: Compressors:
Quantità Number n° 2 2 2 2 3 3 4 4 2
Gradini di parzializz. Capacity steps n° 2 2 2 2 3 3 4 4 4

Evaporatore: Evaporator:
Portata acqua Water flow l/s 1.7 2 2.5 3 3.8 4.5 5 6 6.7
Perdite di carico Pressure drop kPa 20 21 26 19 17 23 24 17 20
Attacchi idraulici Water connections PN16 1"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 DN 80 DN 80 DN 80 DN100 DN100

Condensatore: Condenser:
Ventilatori Fans n° 1 1 2 2 2 3 3 3 3
Portata aria Air flow m³/s 4.2 4.2 7.8 7.8 7.8 11.7 11.7 15.6 15.6
Prevalenza residua External pressure Pa 140 130 140 130 115 125 125 75 75

Caratteristiche elettriche Electrical features


Alimentazione elettrica Supply voltage V-ph-Hz <---------------- 400 - 3 - 50 ---------------->
Corrente max. di funzion. Max running current A 45.1 63.1 70.2 80.2 100.2 120.3 135.3 166.1 148.1
Corrente max di spunto Max inrush current A 155 164 175 220 205 260 240 306 234

Rumorosità (3) Sound pressure (3) dB(A) 74 74 75 76 76 77 77 79 78

Versione SPU SPU Version


Potenza nominale pompa Pump nominal power kW 0.75 0.75 0.75 0.75 1.3 1.4 1.4 1.4 1.5
Prevalenza utile Available static pressure kPa 135 125 115 110 140 135 125 125 115
Contenuto d'acqua Storage water volume l 190 190 470 470 470 470 661 661 661
Vaso d'espansione Expansion vessel l 8 8 18 18 18 18 24 24 24
Attacchi idraulici Water connections PN6 1"1/2 1"1/2 2" 2" 2"1/2 2"1/2 3" 3" 3"

Pesi Weight
Peso di trasporto (4) Transport weight (4) kg 736 795 898 1018 1118 1539 1550 1791 1697
Peso di trasporto (5) Transport weight (5) kg 856 918 1155 1278 1387 1831 1833 2085 1991
Peso in esercizio (4) Operation weight (4) kg 748 810 915 1038 1147 1570 1585 1837 1743
Peso in esercizio (5) Operation weight (5) kg 1046 1108 1625 1748 1857 2301 2494 2746 2652

(1) Acqua refrigerata da 12 a 6°C, temperatura aria esterna 32°C. (1) Cooled water from 12 to 6°C, ambient air temperature 32°C.
(2) Acqua riscaldata da 40 a 45°C, temperatura aria esterna 7°C bs / (2) Heated water from 40 to 45°C, ambient air temperature 7°C db /
6°C bu. (Disponibile solo con refrigerante R22). 6°C wb. (Available with R22 refrigerant only)
(3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall'unità (3) Sound pressure level measured at distance of 1 m (opposite side to
(lato opposto batteria condensante) e ad 1,5 m dal suolo. Secondo condensing coil) and at 1,5m from ground. According to DIN 45635.
DIN 45635. (4) Unit in standard version.
(4) Unità in versione standard. (5) Unit with storage tank (optional).
(5) Unità in versione con accumulo (optional).
JWR
R407C
TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECHNIQUES

MODELLE MODÈLE JWR 052 062 072 082 102 122 142 162 182

kühlung: Froid:
Kälteleistung (1) Puissance froid (1) kW 42 52 63.5 76.1 95 114 126 153 169
Leistungsaufnahme (1) Puissance absorbée (1) kW 15.3 17.4 24.2 27.4 34.0 41.2 46.1 58.1 66.6

Heizung: Chaud:
Wärmeleistung (2) Puissance chaud (2) kW 49 58 71 87 106 130 142 174 189
Leistungsaufnahme (2) Puissance absorbée (2) kW 17.0 19.7 26.1 31.3 36.4 47.0 49.5 66.0 63.8

Verdichter: Compresseurs:
Anzahl Quantité n° 2 2 2 2 3 3 4 4 2
Leistungsstufen Étages de puissance n° 2 2 2 2 3 3 4 4 4

Verdampfer: Évaporateur:
Kaltwassermenge Débitd'eau l/s 1.7 2 2.5 3 3.8 4.5 5 6 6.7
Druckverlust Pertes de charges kPa 20 21 26 19 17 23 24 17 20
Wasseranschlüsse Raccord hydrauliques PN16 1"1/2 2"1/2 2"1/2 2"1/2 DN 80 DN 80 DN 80 DN100 DN100

Kondensator: Condenser:
Ventilatoren Ventilateurs n° 1 1 2 2 2 3 3 3 3
Luftmenge Débit d'air m³/s 4.2 4.2 7.8 7.8 7.8 11.7 11.7 15.6 15.6
Externe Pressung Pression disponibile Pa 140 130 140 130 115 125 125 75 75

Elektrisce Merkmale Caractéristiques életriques


Elektrische Einspeisung Alimentation V-ph-Hz <---------------- 400 - 3 - 50 ---------------->
Max. Betriebsstrom Courant max. de fonctionnem. A 45.1 63.1 70.2 80.2 100.2 120.3 135.3 166.1 148.1
Max. Anlaufstrom Courant max. de crête A 155 164 175 220 205 260 240 306 234

Schalldruckpegel (3) Pression sonore (3) dB(A) 74 74 75 76 76 77 77 79 78

SPU Ausführung Version SPU


Pumpennennleistung Puissance nominale pompe kW 0.75 0.75 0.75 0.75 1.3 1.4 1.4 1.4 1.5
Ext. statische Pressung Pression utile kPa 135 125 115 110 140 135 125 125 115
Speicherinhalt Volume d'eau l 190 190 470 470 470 470 661 661 661
Ausdehnungsgefäß Vase d'expansion l 8 8 18 18 18 18 24 24 24
Wasseranschlüsse Raccords hydrauliques PN6 1"1/2 1"1/2 2" 2" 2"1/2 2"1/2 3" 3" 3"

Gewicht Poids
Transportgewicht (4) Poids d'expédition (4) kg 736 795 898 1018 1118 1539 1550 1791 1697
Transportgewicht (5) Poids d'expédition (5) kg 856 918 1155 1278 1387 1831 1833 2085 1991
Betriebsgewicht (4) Poids en opération (4) kg 748 810 915 1038 1147 1570 1585 1837 1743
Betriebsgewicht (5) Poids en opération (5) kg 1046 1108 1625 1748 1857 2301 2494 2746 2652

(1) Kaltwasser von 12 auf 6°C, Umgebungstemperatur 32°C. (1) Eau glacée de 12 à 6°C, température air extérieure 32°C.
(2) Heisswasser von 40 auf 45 °C, Umgebungstemperatur 7°C / (2) Eau chaude de 40 à 45°C, température air extérieure 7°C bs / 6°C
6°C. (Verfügbar nur mit Kältemittel R22) bh. (Disponible seulement avec Réfrigérant R22)
(3) Messung in einem Meter Abstand vor der Verflüssigerseite, in einer (3) Niveau de pression sonore mèsuré en champs libre à 1 métre de
Höhe von 1,5 m. Gemäß DIN 45635. l'unité (côté opposé à l'aspiration de l'air) et à 1,5 métres du sol.
(4) Standard Geräte. Selon normes DIN 45635.
(5) Geräte mit Wasserspeicher (Optional). (4) Unité standard.
(5) Unité avec ballon (option)
JWR
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS

Mod. Mod.
JWR 052 JWR 072
JWR 062 JWR 082
JWR 102

Spazi di rispetto
Clearance area
Service Freiräume
Zone à laisser libre

Y - Connessioni idrauliche unità standard


W - Connessioni idrauliche unità con accumulo
Y - Water connections for standard units
W - Water connections for units with storage tank
Y - Wasseranschlüsse für Standard Geräte
W - Wasseranschlüsse für Geräte mit Speicher
Mod. Y - Raccords hydrauliques unité standard
JWR 122 W - Raccords hydrauliques unité avec ballon
JWR 142
JWR 162
JWR 182

Nota: Note: Anmerkung: Note:


JWR = Versione standard JWR = Standard version JWR = Standardgeräte JWR = Version standard
JWR/SPU = Versione con JWR/SPU = Unit with storage JWR/SPU = Geräte mit JWR/SPU = Version avec kit
accumulo (optional) tank (optional) Wasserspeicher (Optional) hydraulique (option)

MODELLO -MODEL - MODELL- MODÈLE


JWR 052 062 072 082 102 122 142 162 182
A Lunghezza A Length A Länge A Longueur m m 2350 2350 2350 2350 2350 3550 3550 3550 3550
B Larghezza B Width B Breite B Largeur m m 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1100
C Altezza C Height C Höhe C Hauteur m m 2005 2005 2005 2005 2005 2005 2005 2005 2005
C Altezza(SPU) C Height (SPU) C Höhe (SPU) C Hauter (SPU) m m 2005 2005 2215 2215 2215 2215 2215 2215 2215
D D D D mm 557 557 557 557 557 557 557 557 557
E E E E mm 490 490 490 490 490 490 490 490 490
F F F F mm 757 757 232 232 232 305 305 305 305
G G G G m m 1028 1028 503 503 503 576 576 576 576
H H H H mm --- --- 481 481 481 481 481 481 481
I I I I mm 82 82 82 82 82 82 82 82 82

Dimensioni e dati tecnici indi- Dimensions and technical Änderungen der Abmessungen Dimensions et données
cativi non impegnativi. data may change without und Leistungsangaben sind techniques indicatifs et sujet
notice. vorbehalten. à possible modifications.
KTK KLIMATECHNIK S.r.l. - Via Rivignano, 16 - 33030 VARMO (UD) - ITALY
Tel. +39-432-778541 r.a. - Fax +39-432-778248 -http://www.ktk.it - e-mail: ktk@ktk.it