Sei sulla pagina 1di 36

VALVOLE TERMOSTATICHE

THERMOSTATIC VALVES
ROBINETS THERMOSTATIQUES
TERMOSTATVENTILE
02
02
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
38
VALVOLE TERMOSTATICHE - CERTIFICAZIONE EN 215
Le valvole termostatiche rendono ogni locale autonomo, consentendo una propria regolazione di temperatura, quindi
un elevato comfort e un notevole risparmio energetico come richiesto da normative nazionali e internazionali.
La temperatura del locale regolata da un termostato posto allinterno della testata, attraverso il quale viene modulato
il flusso dacqua calda in entrata nel corpo scaldante. possibile limitare il campo di regolazione della temperatura,
oppure bloccare la manopola su un valore stabilito (vedi relative istruzioni di montaggio e regolazione). Le varie tipo-
logie di valvole termostatiche da noi prodotte consentono di essere utilizzate in ogni situazione, anche quelle con
particolari esigenze tecnico-logistiche (es. vicinanza di fonti di calore, luoghi angusti o difficili da raggiungere, ecc..).
Le testate termostatiche da noi prodotte sono divise in 3 tipologie: le T 1000 con termostato ad espansione di cera,
le serie T 3000 e T 5000 con termostato ad espansione di liquido. Le valvole termostatiche della serie 2000, sia a
semplice regolazione sia con vitone con preregolazione del KV N (normale), sono certificate secondo la norma EN 215
ed HD 1215 per le tipologie previste dalla serie F. Per informazioni pi dettagliate circa linstallazione e lutilizzo delle
valvole termostatiche si consiglia di consultare il foglio esplicativo contenuto nellimballo delle medesime.
THERMOSTATIC VALVES - EN 215 CERTIFICATION
Use of thermostatic valves renders each room independent, with its own temperature adjustment, giving therefore
more comfort and allowing considerable energy savings as required by national and international standards.
The temperature of the room is regulated by a thermostat inside the head which controls the delivery of hot water to
the heating body. The range of temperature adjustment can be limited, or the hand knob can be locked on a preset
value (see relative instructions for assembly and adjustment). The various types of thermostatic valves that we pro-
duce can be used in every situation, even those with special technical-logistic features (ex. close to sources of heat,
restricted spaces or difficult to reach, etc). The thermostatic heads we produce are available in 3 ranges: T1000 with
wax expansion thermostat and T3000/T5000 with liquid expansion thermostat. The thermostatic valves in the series
2000 with simple regulation headwork and with KV adjustment type N (normal) headwork are certified to standards
EN 215 and HD 1215 for types included in the F series. For more detailed information on how to install and use the
thermostatic valves, please consult the instructions included with each package.
39
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ROBINETS THERMOSTATIQUES - CERTIFICATION EN 215
Les robinets thermostatiques rendent chaque pice autonome, ils permettent un rglage de leur temprature, donc
un confort lev et une conomie nergtique importante comme cela est requis par les normes nationales et inter-
nationales.
La temprature de la pice est rgle par un thermostat plac lintrieur de la tte, travers lequel le flux deau
chaude est modul en entre dans le corps chauffant. Il est possible de limiter la plage de rglage de la temprature
ou bien de bloquer la poigne sur une valeur tablie (voir les instructions suivre relatives au montage et aux rglages).
Les diffrentes typologies de robinets thermostatiques produits par notre entreprise permettent dtre utiliss dans
toutes les situations, mme dans celles ayant des exigences technique-logistiques particulires (par ex. la proximit
aux sources de chaleur, des endroits troits ou difficiles atteindre etc.). Nos ttes thermostatiques sont disponibles
en trois variantes: les ttes T 1000 fournies avec un thermostat expansion de cire y les T 3000 y T 5000 avec
un thermostat expansion de liquide. Les robinets thermostatiques de la srie 2000 avec insert thermostatique
rglage simple et avec insert thermostatique avec pr-rglage du KV N (normal), sont certifis selon la norme EN 215
et HD 1215 pour les typologies prvues de la srie F. Pour avoir des informations plus dtailles en ce qui concerne
linstallation et lutilisation des robinets thermostatiques, il est conseill de consulter la fiche explicative contenue dans
leur emballage.
THERMOSTATVENTILE - EN 215 ZERTIFIZIERUNG
Durch Thermostatventile knnen die Rume unabhngig voneinander geheizt werden, da man fr jeden die Temperatur
einzeln einstellen kann. Dies bedeutet mehr Komfort und eine deutliche Energieersparnis, wie sie durch nationale und
internationale Bestimmungen vorgesehen ist.
Die Raumtemperatur wird mit Hilfe eines Thermostats im Innern des Kopfes geregelt, durch das die in den Heizkrper
flieende Warmwassermenge gesteuert wird. Es ist mglich, den Temperatur-Regelbereich zu begrenzen oder den
Drehknopf bei einem festgelegten Wert zu blockieren (siehe entsprechende Montage- und Einstellanleitungen).
Die verschiedenen von uns hergestellten Thermostatventile eignen sich fr jede Situation, auch wenn besondere
technischen oder logistischen Anforderungen vorliegen (z. B. eine in der Nhe gelegene Wrmequelle, enge und
schwer zugngliche Rume usw.). Die von uns hergestellten Kpfe sind in 3 Ausfhrungen verfgbar: T1000 mit
Wachsausdehnung und T3000 / T5000 mit Flssigkeitsausdehnung. Die Thermostatventile der Serie 2000 mit
Reguliervorrichtung zur Einfachregelung und mit Reguliervorrichtung zur KV-Voreinstellung N (normal) sind nach der
Norm EN 215 zertifiziert bzw. HD 1215 fr die Ventiltypen der Serie F. Fr genauere Informationen zur Installation und
Verwendung, lesen Sie bitte die beiliegende Gebrauchsanleitung.
TERMOSTATO AD ESPANSIONE DI LIQUIDO
Campo di regolazione: da 6,5C a 28C
Isteresi: 0,5 K
Tempo di risposta (Z): 23 min
Effetto della temperatura dellacqua (W): 0,8 K
Influenza della pressione differenziale (D): 0,45 K
Campo di inalterabilit elemento termostatico:
-15C /+60C
THERMOSTAT EXPANSION DE LIQUIDE
Plage de rglage: de 6,5C 28C
Hystrsis: 0,5 K
Temps de rponse (Z): 23 min.
Influence de la temperature de leau (W): 0,8 K
Influence de la pression diffrentielle (D): 0,45 K
Plage de temprature ambiante admissible entre:
-15C /+60C
LIQUID EXPANSION HEAD
Setting range: from 6,5C to 28C
Hysteresis: 0,5 K
Response time (Z): 23 min.
Water temperature effect (W): 0,8 K
Pressure difference influence (D): 0,45 K
Heat element inalterability range: -15C /+60C
THERMOSTAT MIT FLSSIGKEITSAUSDEHNUNG
Einstellbereich: 6,5C - 28C
Hysterese: 0,5 K
Schliezeit (Z): 23 min
Wassertemperatureinfluss (W): 0,8 K
Einflu des Differenzialdrucks (D): 0,45 K
Zulssiger Raumtemperaturbereich zwischen:
-15C /+60C
CONDIZIONI DIMPIEGO
Temperatura massima desercizio 100C
Pressione massima desercizio 10 bar
Pressione massima differenziale 1 bar
CONDITIOND DUTILISATION
Teprature maximum dexercice 100C
Pression maximum dexercice 10 bars
Pression maximum diffrentielle 1 bar
CONDITIONS OF USE
Maximum operating temperature 100C
Maximum operating pressure 10 bar
Maximum differential pressure 1 bar
ANWENDUNGSBEDINGUNGEN
Max. Betriebstemperatur 100C
Max. Betriebsdruck 10 bar
Max. Differenzialdruck 1 bar
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
40
41
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
42
43
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
44
45
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ART. COD. SIZE
T 5000 501172 / 10 80
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore incorporati. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with incorporated command and sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande et senseur incorpors. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und eingebautem Fhler. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
T 5010 501173 2 mt 5 40
T 5010 501174 5 mt 5 40
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando incorporato e sensore remoto a parete. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with incorporated command and remote wall sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande incorpore et senseur distance mural. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und Wand-Fernfhler. Regelbereich: 6,5 28C.
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando incorporato e sensore remoto ad immersione. Campo di regolazione
20 60C.
Thermostatic head with incorporated command and remote immersion sensor. Range of adjustment
20 60C.
Tte thermostatique avec commande incorpore et senseur immersion. Plage de rglage 20 60C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und Eintauch-Fernfhler. Regelbereich: 20 60C.
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando incorporato e sensore remoto a contatto. Campo di regolazione
20 60C.
Thermostatic head with incorporated command and remote contact sensor. Range of adjustment
20 60C.
Tte thermostatique avec commande incorpore et senseur contact. Plage de rglage 20 60C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und Berhrungs-Fernfhler. Regelbereich: 20 60C.
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore remoti a parete. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with remote wall command and sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande et senseur muraux. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit Wand-Fernsteuerung und Wand-Fernfhler. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
T 5011 501175 2 mt 5 40
ART. COD. SIZE
T 5012 501176 2 mt 5 40
ART. COD. SIZE
T 5020 501177 2 mt 3 24
T 5020 501178 5 mt 3 24
T 5020 501182 15 mt 3 24
T 5000
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
46
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore incorporati. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with incorporated command and sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande et senseur incorpors. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und eingebautem Fhler. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
T 3000 500671 / 10 80
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando incorporato e sensore remoto a parete. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with incorporated command and remote wall sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande incorpore et senseur distance mural. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und Wand-Fernfhler. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
T 3010 501520 2 mt 5 40
T 3010 500541 5 mt 5 40
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando incorporato e sensore remoto ad immersione. Campo di regolazione
20 60C.
Thermostatic head with incorporated command and remote immersion sensor. Range of adjustment
20 60C.
Tte thermostatique avec commande incorpore et senseur immersion. Plage de rglage 20 60C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und Eintauch-Fernfhler. Regelbereich: 20 60C.
ART. COD. SIZE
T 3011 500850 2 mt 5 40
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando incorporato e sensore remoto a contatto. Campo di regolazione
20 60C.
Thermostatic head with incorporated command and remote contact sensor. Range of adjustment
20 60C.
Tte thermostatique avec commande incorpore et senseur contact. Plage de rglage 20 60C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und Berhrungs-Fernfhler. Regelbereich: 20 60C.
ART. COD. SIZE
T 3012 500851 2 mt 5 40
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore remoti ad incasso. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with embedded remote command and sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande et senseur encastrables. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Fernsteuerung und eingebautem Fhler. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
T 5030 501179 2 mt 2 16
T 5030 501180 5 mt 2 16
T 5030 501198 15 mt 2 16
T 3000
47
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ART. COD. SIZE
T 3030 501529 2 mt 2 16
T 3030 501530 5 mt 2 16
T 3030 501576 15 mt 2 16
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore remoti ad incasso. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with embedded remote command and sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande et senseur encastrables. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Fernsteuerung und eingebautem Fhler. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
TD 3000 501521 / 10 120
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore incorporati per valvole con attacco DANFOSS. Campo di
regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with incorporated command and sensor for valves with DANFOSS type connections.
Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande et senseur incorpors pour robinets ayant lembout DANFOSS.
Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und eingebautem Fhler fr Ventile mit DANFOSS-
Anschluss. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
T 1000 500587 / 10 80
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore incorporati. Campo di regolazione 6,5 27,5C.
Thermostatic head with incorporated command and sensor. Range of adjustment 6,5 27,5C.
Tte thermostatique avec commande et senseur incorpors. Plage de rglage 6,5 27,5C.
Thermostat-Kopf mit eingebauter Steuerung und eingebautem Fhler. Regelbereich: 6,5 27,5C.
DESCRIPTION
Testa termostatica con comando e sensore remoti a parete. Campo di regolazione 6,5 28C.
Thermostatic head with remote wall command and sensor. Range of adjustment 6,5 28C.
Tte thermostatique avec commande et senseur muraux. Plage de rglage 6,5 28C.
Thermostat-Kopf mit Wand-Fernsteuerung und Wand-Fernfhler. Regelbereich: 6,5 28C.
ART. COD. SIZE
T 3020 501517 2 mt 3 24
T 3020 501528 5 mt 3 24
T 3020 501575 15 mt 3 24
ART. COD. SIZE
AT 0001 500250 / / 1000
DESCRIPTION
Fascetta antifurto per teste termostatiche.
Anti-theft clamp for thermostatic heads.
Collier antivol pour ttes thermostatiques.
Diebstahlsicherungs-Schelle fr Thermostat-Kpfe.
T 1000
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
48
ART. COD. SIZE
TM 3053 500046 / / 400
DESCRIPTION
Testa manuale.
Manual head.
Tte manuelle.
Manueller Kopf.
ART. COD. SIZE
TM 3052 500047 / / 400
DESCRIPTION
Testa manuale con ghiera in ottone.
Manual head with brass ring.
Tte manuelle avec bague en laiton.
Manueller Kopf mit Messingring.
ART. COD. SIZE
TE 3040 501508 230 V 1 100
TE 3041 501524 24 V 1 100
DESCRIPTION
Testa elettrotermica normalmente chiusa (a 2 fili) con dispositivo antimanomissione.
Electro-thermal head normally closed (2 wires) with anti-tampering device.
Tte lectrothermique normalement ferme ( 2 fils) avec dispositif anti-endommagements.
Elektrothermischer Kopf (mit 2 Leitungen), normalerweise geschlossen, mit Schutzvorrichtung gegen
Beschdigung.
ART. COD. SIZE
TE 3050 500808 230 V 1 100
TE 3051 500028 24 V 1 100
DESCRIPTION
Testa elettrotermica normalmente chiusa con contatto di fine corsa (a 4 fili).
Electrothermal head normally closed with limit switch contact (4 wires).
Tte lectrothermique normalement ferme avec contact de fin de course ( 4 fils).
Elektrothermischer Kopf, normalerweise geschlossen, mit Endschalterkontakt (mit 4 Leitungen).
ART. COD. SIZE
TE 3061 500887 24 V /0-10 V 1 100
DESCRIPTION
Testa elettrotermica normalmente chiusa 0 10V (24 V).
Electro-thermal head normally closed 0 10V (24 V).
Tte lectrothermique normalement ferme 0 10V (24 V).
Elektrothermischer Kopf normalerweise geschlossen 0 10V (24 V).
49
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
TE 3040 TE 3041 TE 3050 TE 3051 TE 3061
Stato Normalmente chiuso Normalmente chiuso Normalmente chiuso Normalmente chiuso Normalmente chiuso
Comando Regolazione a 2 punti Regolazione a 2 punti Regolazione a 2 punti Regolazione a 2 punti Proporzionale 0-10 V
Interruttore ausiliario No No S S No
Tensione di esercizio 230 V AC/CC 24 V AC/CC 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Corrente di accensione 300 mA 250 mA 320 mA 270 mA 270 mA
Corrente permanente 9 mA 80 mA 7 mA 70 mA 70 mA
Potenza continua 2 W 2 W 3 W 3 W 3 W
Tempi chiusura/apertura ca. 3 min ca. 3 min. ca. 3 min. ca. 3 min. (3V8V) 60 s/mm
Corsa 3 mm ca. 3 mm ca. 3,5 mm ca. 3,5 mm ca. 3,5 mm ca.
Forza elastica 90 N 90 N 90 N 90 N 90 N
Tipo di protezione IP 40 IP 40 IP 44 IP 44 IP 44
Cavo di collegamento 2 x 0,5 mm2/1000 mm 2 x 0,5 mm2/1000 mm 4 x 0,35 mm2/600 mm 4 x 0,35 mm2/600 mm 3 x 0,35 mm2/600 mm
Temperatura ambiente 50 C max 50 C max 45C max 45C max 45C max
Caratteristiche tecniche
Technical data
TE 3040 TE 3041 TE 3050 TE 3051 TE 3061
Function Normally closed Normally closed Normally closed Normally closed Normally closed
Control Two position Two position Two position Two position Proportional 0-10 V
Auxiliary Switch No No Yes Yes No
Operating voltage 230 V AC/CC 24 V AC/CC 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Inrush current at short time 300 mA 250 mA 320 mA 270 mA 270 mA
Constant current 9 mA 80 mA 7 mA 70 mA 70 mA
Continuous power 2 W 2 W 3 W 3 W 3 W
Closing/opening time appr. 3 min appr. 3 min appr. 3 min appr. 3 min (3V8V) 60 s/mm
Stroke 3 mm appr. 3 mm appr. 3,5 mm appr. 3,5 mm appr. 3,5 mm appr.
Spring force 90 N 90 N 90 N 90 N 90 N
Protection IP 40 IP 40 IP 44 IP 44 IP 44
Connecting cable 2 x 0,5 mm2/1000 mm 2 x 0,5 mm2/1000 mm 4 x 0,35 mm2/600 mm 4 x 0,35 mm2/600 mm 3 x 0,35 mm2/600 mm
Ambient temperature 50 C max 50 C max 45C max 45C max 45C max
TE 3040 TE 3041 TE 3050 TE 3051 TE 3061
Fonctionnement Normalement ferm Normalement ferm Normalement ferm Normalement ferm Normalement ferm
Commande Rglage 2 points Rglage 2 points Rglage 2 points Rglage 2 points Proportionnel 0-10 V
Interrupteur auxiliaire Non Non Oui Oui Non
Tension de service 230 V AC/CC 24 V AC/CC 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Courant dallumage 300 mA 250 mA 320 mA 270 mA 270 mA
Courant permanent 9 mA 80 mA 7 mA 70 mA 70 mA
Puissance continue 2 W 2 W 3 W 3 W 3 W
Dure de fermeture/ouverture env. 3 min env. 3 min env. 3 min env. 3 min (3V8V) 60 s/mm
Course 3 mm env. 3 mm env. 3,5 mm env. 3,5 mm env. 3,5 mm env.
Force lastique 90 N 90 N 90 N 90 N 90 N
Degr de protection IP 40 IP 40 IP 44 IP 44 IP 44
Cble de raccordement 2 x 0,5 mm2/1000 mm 2 x 0,5 mm2/1000 mm 4 x 0,35 mm2/600 mm 4 x 0,35 mm2/600 mm 3 x 0,35 mm2/600 mm
Temprature ambiante 50 C max 50 C max 45C max 45C max 45C max
Caractristiques techniques
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
50
Technische Daten
TE 3040 TE 3041 TE 3050 TE 3051 TE 3061
Grundzustand Stromlos geschl. Stromlos geschl. Stromlos geschl. Stromlos geschl. Stromlos geschl.
Steuerung Zweipunktsteurung Zweipunktsteurung Zweipunktsteurung Zweipunktsteurung Eingangssignal 0 10V
Hilfsschalter Nein Nein Ja Ja Nein
Spannung 230 V AC/CC 24 V AC/CC 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Einschalstrom kurzzeitig 300 mA 250 mA 320 mA 270 mA 270 mA
Dauerstrom 9 mA 80 mA 7 mA 70 mA 70 mA
Dauerleistung 2 W 2 W 3 W 3 W 3 W
Schliess/ffnungszeit ca. 3 min ca. 3 min ca. 3 min ca. 3 min (3V8V) 60 s/mm
Hub 3 mm ca. 3 mm ca. 3,5 mm ca. 3,5 mm ca. 3,5 mm ca.
Federkraft 90 N 90 N 90 N 90 N 90 N
Gehause Schutzgrad IP 40 IP 40 IP 44 IP 44 IP 44
Anschlusskabel 2 x 0,5 mm
2
/1000 mm 2 x 0,5 mm
2
/1000 mm 4 x 0,35 mm
2
/600 mm 4 x 0,35 mm
2
/600 mm 3 x 0,35 mm
2
/600 mm
Umgebungstemperatur 50 C max 50 C max 45C max 45C max 45C max
ART. COD. SIZE
NRV 230 501008 230 V 1 /
SRV 24 501267 24 V/0-10 V 1 /
NRV 24 501266 24 V 1 /
DESCRIPTION
Servomotore assiale.
Axial servo motor.
Servomoteur axial.
Axial-Servomotor.
Modello NRV 230 NRV 24
SRV 24
Comando Regolazione a 3 punti Regolazione a 3 punti Proporzionale 0-10 V
Tensione di alimentazione 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Frequenza 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Potenza assorbita 6 VA 0,8 VA 2,5 VA
Classe di protezione II II III
Corsa 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm
Spinta sullo stelo 100 N 100 N 100 N
Tempo di rotazione 140 s 140 s 140 s
Temperatura ambiente 0-50C 0-50C 0-50C
Caratteristiche tecniche
Technical data
Type NRV 230 NRV 24
SRV 24
Servo-Control Three point control Three point control Proportional 0-10 V
Power supply 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Power consumption 6 VA 0,8 VA 2,5 VA
Protection Class II II III
Stroke 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm
Axial force on stem 100 N 100 N 100 N
Running time 140 s 140 s 140 s
Room Temperature 0-50C 0-50C 0-50C
51
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
Technische Daten
Typ NRV 230 NRV 24
SRV 24
Steuerung Dreipunktsteurung Dreipunktsteurung Eingangssignal 0 10V
Spannungsversorgung 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 6 VA 0,8 VA 2,5 VA
Schutzklasse II II III
Hub 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm
Kraft uber spindel 100 N 100 N 100 N
Stellzeit 140 s 140 s 140 s
Raumtemperatur 0-50C 0-50C 0-50C
Caractristiques techniques
Type NRV 230 NRV 24
SRV 24
Commande Rglage 3 points Rglage 3 points Proportionnel 0-10 V
Tension dalimentation 230 V AC 24 V AC 24 V AC
Frquence 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Consommation 6 VA 0,8 VA 2,5 VA
Classe de protection II II III
Course 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm
Force 100 N 100 N 100 N
Temps de marche 140 s 140 s 140 s
Temprature ambiante 0-50C 0-50C 0-50C
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
52
VALVOLE TERMOSTATIZZABILI
Le valvole termostatizzabili servono allintercettazione e alla regolazione dei corpi scaldanti e possono essere equipag-
giate con testa termostatica, testa elettrotermica e testa manuale.
Sono fornite con un cappuccio di protezione che salvaguarda la filettatura, consente la completa chiusura della valvola
durante il collaudo dellimpianto e permette la taratura dellalzata nominale.
Tutti gli inserti termostatici sono ispezionabili e lo-ring di tenuta dellastina inox sostituibile in caso di necessit, ad
impianto funzionante.
Per informazioni pi dettagliate circa linstallazione e lutilizzo delle valvole termostizzabili si consiglia di consultare il
foglio esplicativo contenuto nellimballo delle medesime.
THERMOSTATICALLY CONTROLLED VALVES
These thermostatically controlled valves are used to intercept and regulate the heating bodies and can be fitted with
a thermostatic, electro-thermal or manual head.
These are covered by a protective cap to safeguard the thread, for complete valve closure during testing and calibra-
tion of the rated rise.
All the thermostatic inserts can be inspected and the o-ring seal on the stainless steel rod can be replaced when
necessary, even when the system is in function.
For more detailed information about the installation and use of thermostatically controlled valves, please refer to the
instruction sheet included in the package.
ROBINETS THERMOSTATISABLES
Les robinets thermostatisables servent intercepter et rgler les corps chauffants et ils peuvent tre quips dune
tte thermostatique, lectrothermique ou manuelle.
Ils sont fournis avec un capuchon de protection qui prserve le filetage, permet la fermeture complte du robinet au
cours de lessai de linstallation et permet la mise au point de la leve nominale.
Tous les inserts thermostatiques peuvent tre inspects et le joint torique dtanchit de la petite tige inox peut tre
substitu en cas de ncessit, mme lorsque linstallation fonctionne.
Pour avoir des informations plus dtailles en ce qui concerne linstallation et lutilisation des robinets thermostatisa-
bles, il est conseill de consulter la fiche explicative qui se trouve dans leur emballage.
53
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
THERMOSTATVENTILE
Die Thermostatventile dienen zur Steuerung und Regelung der Heizkrper und knnen mit Thermostat-Kopf, elek-
trothermischem Kopf und Manuell-Kopf ausgerstet werden.
Sie verfgen ber eine Schutzkappe, die das Gewinde schtzt und die vollstndige Schlieung des Ventils whrend
der Prfung der Anlage gestattet und die Kalibrierung des Nominal-Anhubs ermglicht.
Bei Bedarf knnen auch whrend des Betriebs der Anlage smtliche thermostatischen Einsatzstcke geprft werden
und der O-Ring des Stiftes aus rostfreiem Stahl ausgetauscht werden.
Fr genauere Informationen zur Installation und Verwendung, lesen Sie bitte die beiliegende Gebrauchsanweisung.
CONDIZIONI DIMPIEGO
Temperatura massima desercizio 120C
Pressione massima desercizio 10 bar
CONDITIOND DUTILISATION
Teprature maximum desercice 120C
Pression maximum desercice 10 bars
CONDITIONS OF USE
Maximum operating temperature 120C
Maximum operating pressure 10 bar
ANWENDUNGSBEDINGUNGEN
Max. Betriebstemperatur 120C
Max. Betriebsdruck 10 bar
ATTENZIONE - ATTENTION ATENTION - ACHTUNG
Tutte le Valvole Termostatizzabili sono disponibili in 9 varianti : il codice dordine va composto come illustrato.
All the Thermostatically Controlled Valves are available in 9 different configurations: the orders code has to be
created as shown.
Toutes les robinets thermotatisables sont disponibles en 9 diffrentes versions. Le code de la commande doit tre
cr comme indiqu.
Alle Thremostatventile sind in 9 verschiedenen Ausfhrungen verfgbar. Die Artikel-nummer, mu wie gezeigt,
geschaffen werden.
STANDARD
Versione a catalogo.
Version in the catalogue.
Version au catalogne.
Die Fassung im Katalog.
RC
Con bocchettone a tenuta morbida.
With soft seal fitting.
Avec goulotte tanchit souple.
Mit dichter Verschraubung.
RCR
Con bocchettone a tenuta morbida ridotto 3/8 M.
With 3/8 M reduced soft seal fitting.
Avec goulotte tanchit souple rduit 3/8 M.
Mit 3/8 reduzierter dichter Verschraubung,
T
Con testa manuale.
Manual head.
Tte manuelle.
Manueller Kopf.
TG
Con testa manuale con ghiera in ottone.
Manual head with brass ring.
Tte manuelle avec bague en laiton.
Manueller Kopf mit Messingring.
TRC
Con testa manuale e bocchettone a tenuta morbida.
With manual head ring and soft seal fitting.
Avec tte manuelle et goulotte tanchit souple.
Mit Manuellem Kopf und dichter Verschraubung.
TGRC
Con testa manuale con ghiera in ottone e bocchettone
a tenuta morbida.
With manual head with brass ring and soft seal fitting.
Avec tte manuelle avec bague en laiton et goulotte
tanchit souple.
Mit Manuellem Kopf mit Messingring und dichter
Verschraubung.
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
54
TRCR
Con testa manuale e bocchettone a tenuta morbida
ridotto 3/8 M (Non disponibile per DN 10 e DN 20).
Manual head and 3/8 M reduced soft seal fitting (not
available for DN10 & DN 20).
Avec tte manuelle et goulotte tanchit souple
rduit 3/8 M (nest pas disponible pour DN 10 et
DN 20).
Mit Manuellem Kopf und 3/8 reduzierter dichter
Verschraubung (nicht verfgbar fr DN10 und DN 20).
TGRCR
Con testa manuale con ghiera in ottone e bocchettone
a tenuta morbida ridotto 3/8M (Non disp. per DN 10 e
DN 20).
With manual head with brass ring and 3/8 M reduced
soft seal fitting (not available for DN10 & DN 20).
Avec tte manuelle avec bague en laiton et goulotte
tanchit souple rduit 3/8 M (nest pas disponible
pour DN 10 et DN 20).
Mit Manuellem Kopf mit Messingring und 3/8 reduzier-
ter dichter Verschraubung (nicht verfgbar fr DN10
und DN 20).
T (TM 3053)
ESEMPIO EXAMPLE - EXEMPLE - BEISPIEL
TG (TM 3052) RC / RCR (AGE 01)
STANDARD VERSION
500440
500440RC 500440TRC
55
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ART. COD. SIZE
VD 2101 500439 DN 10 10 80
VD 2101 500440 DN 15 10 80
VD 2101 500308 DN 20 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con attacco per tubo ferro.
Straight thermostatically controlled valve with connection for iron pipe.
Robinet thermostatisable droit avec embout pour tube en fer.
Durchgangs-Thermostatventil mit Anschluss fr Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VS 2102 500500 DN 10 10 80
VS 2102 500501 DN 15 10 80
VS 2102 500309 DN 20 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a squadra con attacco per tubo ferro.
Angle thermostatically controlled valve with connection for iron pipe.
Robinet thermostatisable querre avec embout pour tube en fer.
Eck-Thermostatventil mit Anschluss fr Eisenrohr.
500440RCR 500440TGRC
500440T 500440TRCR
500440TG 500440TGRCR
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
56
ART. COD. SIZE
VD 2127 500890 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta senza raccordo e con attacco eurokonus.
Straight thermostatically controlled valve with eurokonus connection without fitting.
Robinet thermostatisable droit sans raccord et avec embout eurokonus.
Durchgangs-Thermostatventil ohne Verschraubung und mit Eurokonus-Anschluss.
ART. COD. SIZE
VD 2103 500476 M24x1,5 10 80
VD 2105 500473 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con attacco per tubo rame.
Straight thermostatically controlled valve with connection for copper pipe.
Robinet thermostatisable droit avec embout pour tube en cuivre.
Durchgangs-Thermostatventil mit Anschluss fr Kupferrohr.
ART. COD. SIZE
VS 2104 500515 M24x1,5 10 80
VS 2106 500805 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a squadra con attacco per tubo rame.
Angle thermostatically controlled valve with connection for copper pipe.
Robinet thermostatisable querre avec embout pour tube en cuivre.
Eck-Thermostatventil mit Anschluss fr Kupferrohr.
ART. COD. SIZE
VD 2111 500479 DN 15 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con attacco per tubo ferro e bocchettone ad angolo.
Straight thermostatically controlled valve with connect-ion for iron pipe and angle fitting.
Robinet thermostatisable droit avec embout pour tube en fer et goulotte angle.
Durchgangs-Thermostatventil mit Anschluss fr Eisenrohr und Winkel-Stutzen.
ART. COD. SIZE
VD 2113 500493 M24x1,5 10 80
VD 2115 500496 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con attacco per tubo rame e bocchettone ad angolo.
Straight thermostatically controlled valve vith connection for copper pipe and angle fitting.
Robinet thermostatisable droit avec embout pour tube en cuivre et goulotte angle.
Durchgangs-Thermostatventil mit Anschluss fr Kupferrohr und Winkel-Stutzen.
57
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ART. COD. SIZE
VCR 2132 500399 DN 15 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a corpo reverso con attacco per tubo ferro.
Reverse thermostatically controlled valve with connection for iron pipe.
Robinet thermostatisable corps renvers avec embout pour tube en fer.
Thermostatventil mit umgekehrtem Gehuse mit Anschluss fr Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VCR 2134 500300 M24x1,5 10 80
VCR 2136 500558 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a corpo reverso con attacco per tubo rame.
Reverse thermostatically controlled valve with connection for copper pipe.
Robinet thermostatisable corps renvers avec embout pour tube en cuivre.
Thermostatventil mit umgekehrtem Gehuse mit Anschluss fr Kupferrohr.
ART. COD. SIZE
VCD 2162 DX 500829 DN 15 10 80
VCS 2162 SX 500433 DN 15 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile coassiale (destra e sinistra) con attacco per tubo ferro.
Co-axial (right and left) thermostatically controlled valve with connection for iron pipe.
Robinet thermostatisable coaxial (droit et gauche) avec embout pour tube en fer.
Koaxiales Thermostatventil (rechts und links) mit Anschluss fr Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VCD 2164 DX 500427 M24x1,5 10 80
VCS 2164 SX 500435 M24x1,5 10 80
VCD 2166 DX 500430 EUROKONUS 10 80
VCS 2166 SX 500518 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile coassiale (destra e sinistra) con attacco per tubo rame.
Co-axial (right and left) thermostatically controlled valve with connection for copper pipe.
Robinet thermostatisable coaxial (droit et gauche) avec embout pour tube en cuivre.
Koaxiales Thermostatventil (rechts und links) mit Anschluss fr Kupferrohr.
DX = DESTRO = RIGHT = DROIT = RECHTS
SX = SINISTRO = LEFT = GAUCHE = LINKS
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
58
ART. COD. SIZE
AVT 02 553003 / 100 /
DESCRIPTION
Ghiera per vitone termostatico.
Ring nut for thermostatic headwork.
Bague filete pour insert thermostatique.
Ring fr Thermostat-Reguliervorrichtung.
ART. COD. SIZE
VTT 02 500543 / 100 /
DESCRIPTION
Vitone termostatico.
Thermostatic headwork.
Insert thermostatique.
Thermostat-Reguliervorrichtung.
ART. COD. SIZE
VDS 01 500388 3/4F x 3/4M 5 40
VDS 01 500403 3/4F x 1M 5 40
VDS 02 500388M 3/4F x 3/4M 5 40
VDS 02 500403M 3/4F x 1M 5 40
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile o motorizzabile (M) diritta / squadra per elevate portate.
Thermostatically operated or motorisable valves (M) straight / angled for high flow capacity.
Robinet thermostatisable ou motorisable (M) droite / querre pour dbit lev.
Thermostatisierbares oder motorisierbares Ventil (M) Durchgangsform / Eckform fr erhhte Leistungen.
DESCRIPTION
Cappuccio di protezione per vitone termostatico
Protection cap for thermostatic screw head
Capuchon de protection pour insert thermostatique
Schutzkappe fr Thermostat-Reguliervorrichtung
ART. COD. SIZE
AGE 09 501278 / 7 50 /
59
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
60
VALVOLE TERMOSTATIZZABILI CON KV REGOLABILE
Queste valvole termostatizzabili sono dotate di un dispositivo di limitazione del flusso, ossia un sistema a doppia regola-
zione che attraverso un selettore a foro calibrato a sei posizioni determina la portata massima al corpo scaldante anche
a valvola completamente aperta, cio quando funziona con testa termoelettrica o con testa manuale.
Le valvole a doppia regolazione possono alloggiare due tipi di selettore: tipo N (normale) certificate secondo la norma
EN 215 ed HD 1215 per le tipologie previste dalla serie F e tipo F (fine).
Il tipo N permette la regolazione del KV da 0,1 a 0,6; il tipo F da 0,045 a 0,32.
Le stesse lettere contraddistinguono i relativi codici darticolo, es.:
VD2101N valvole con inserto regolabile tipo N (Cappuccio di protezione di colore nero),
VD2101F valvole con inserto regolabile tipo F (Cappuccio di protezione di colore rosso).
Tutti gli inserti termostatici sono ispezionabili e lo-ring di tenuta dellastina inox sostituibile in caso di necessit, ad impian-
to funzionante. Per informazioni pi dettagliate circa linstallazione e lutilizzo delle valvole termostatizzabili si consiglia di
consultare il foglio esplicativo contenuto nellimballo delle medesime.
THERMOSTATICALLY CONTROLLED VALVES WITH ADJUSTABLE KV
These thermostatically controlled valves are provided with a flow-limiting device, more precisely a double adjustment system
which, by means of a 6-position gauged hole selector, determines maximum delivery to the heating body even when the valve is
completely open, that is when it functions with a thermo-electric or manual head.
The double adjustment valves can house two types of selector: type N (normal) certified to standards EN 215 and HD 1215 for
types included in the F series and type F (fine).
Type N is used to regulate the KV between 0.1 and 0.6; type F between 0.045 and 0.32.
The same letters distinguish the relative article codes, e.g.:
VD2101N valves with N type adjustable insert (Black protection cap),
VD2101F valves with F type adjustable insert (Red protection cap).
All the thermostatic inserts can be inspected and the o-ring on the stainless steel rod can be replaced when necessary, even
when the system is in function. For more detailed information about the installation and use of thermostatically controlled valves,
please refer to the instruction sheet included in the package.
61
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
CONDIZIONI DIMPIEGO
Temperatura massima desercizio 120C
Pressione massima desercizio 10 bar
CONDITIOND DUTILISATION
Teprature maximum dexercice 120C
Pression maximum dexercice 10 bars
CONDITIONS OF USE
Maximum operating temperature 120C
Maximum operating pressure 10 bar
ANWENDUNGSBEDINGUNGEN
Max. Betriebstemperatur 120C
Max. Betriebsdruck 10 bar
ATTENZIONE - ATTENTION ATENTION - ACHTUNG
Tutte le Valvole Termostatizzabili sono disponibili in 9 varianti: il codice dordine va composto come illustrato
a pagina 39.
All the Thermostatically Controlled Valves are available in 9 different configurations: the orders code has to be
created as shown at page 39.
Toutes les robinets thermotatisables sont disponibles en 9 diffrentes versions. Le code de la commande doit tre
cr comme indiqu la page 39.
Alle Thremostatventile sind in 9 verschiedenen Ausfhrungen verfgbar. Die Artikel-nummer, mu wie gezeigt, auf
Seite 39 geschaffen werden.
ROBINETS THERMOSTATISABLES AVEC KV REGLABLE
Ces robinets thermostatisables sont quips dun dispositif de limitation du flux, cest--dire dun systme rglage
double qui par lintermdiaire dun slecteur trou calibr six positions, dtermine le dbit maximum au corps chauf-
fant mme quand le robinet est compltement ouvert, cest--dire quand il fonctionne avec la tte thermolectrique
ou avec la tte manuelle.
Les robinets rglage double peuvent loger deux types de slecteur: type N (normal) certifi selon la norme EN 215
et HD 1215 pour les typologies prvues de la srie F et du type F (fin).
Le type N permet le rglage du KV de 0,1 0,6 ; le type F de 0,045 0,32
Les mmes lettres indiquent les codes darticles correspondants, ex.:
VD2101N robinet avec insert rglable type N (Capuchon de protection noir),
VD2101F robinet avec insert rglable type F (Capuchon de protection rouge).
Tous les inserts thermostatiques peuvent tre inspects et le joint dtanchit de la petite tige inox peut tre sub-
stitu en cas de ncessit mme lorsque linstallation fonctionne. Pour avoir des informations plus dtailles en ce
qui concerne linstallation et lutilisation des robinets thermostatisables, il est conseill de consulter la fiche explicative
qui se trouve dans leur emballage.
TERMOSTATVENTILE MIT EINSTELLBAREM KV
Diese Thermostatventile verfgen ber eine Vorrichtung zur Durchflussbegrenzung, d. h. ein System mit doppelter
Einstellung, das durch einen auf sechs Stellen kalibrierten Loch-Schalter den maximalen Durchfluss zum Heizkrper
festlegt, und dies auch bei vollkommen geffnetem Ventil, d. h. wenn es mit Thermostat-Kopf oder manuellem Kopf
luft. Die Ventile mit doppelter Einstellung knnen zwei Typen von Schaltern haben: Typ N (normal), die nach den
Normen EN 215 und HD 1215 fr die von Serie F vorgesehenen Ausfhrungen zertifiziert sind, und Typ F (fein).
Typ N ermglicht die Einstellung des KV von 0,1 bis 0,6; Typ F von 0,045 bis 0,32.
Die Buchstaben N und F kennzeichnen auch die entsprechenden Artikel-Code, z. B.:
VD2101N Ventile mit einstellbarem Einsatzstck, Typ N (Schwarze Schutzkappe),
VD2101F Ventile mit einstellbarem Einsatzstck, Typ F (Rote Schutzkappe).
Bei Bedarf knnen auch whrend des Betriebs der Anlage smtliche thermostatischen Einsatzstcke geprft werden
und der Dichtungs-O-Ring des Stiftes aus rostfreiem Stahl ausgetauscht werden. Fr genauere Informationen zur
Installation und Verwendung, lesen Sie bitte die beiliegende Gebrauchsanweisung.
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
62
ART. COD. SIZE
VD 2101 N 500888 DN 10 10 80
VD 2101 F 500889 DN 10 10 80
VD 2101 N 500459 DN 15 10 80
VD 2101 F 500460 DN 15 10 80
VD 2101 N 500382 DN 20 10 80
VD 2101 F 500383 DN 20 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per tubo ferro.
Straight thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for
iron pipe.
Robinet thermostatisable droit avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour tube en fer.
Durchgangs-Thermostatventil mit Normaleinstellung (N) oder Feineinstellung (F) des KV, mit Anschluss
fr Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VS 2102 N 500870 DN 10 10 80
VS 2102 F 500871 DN 10 10 80
VS 2102 N 500513 DN 15 10 80
VS 2102 F 500514 DN 15 10 80
VS 2102 N 500384 DN 20 10 80
VS 2102 F 500385 DN 20 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a squadra con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per tubo ferro.
Angle thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for iron
pipe.
Robinet thermostatisable querre avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour tube en fer.
Eck-Thermostatventil mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F) des KV, mit Anschluss fr
Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VS 2104 N 500516 M24x1,5 10 80
VS 2104 F 500517 M24x1,5 10 80
VS 2106 N 500806 EUROKONUS 10 80
VS 2106 F 500807 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a squadra con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per tubo
rame.
Angle thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for
copper pipe.
Robinet thermostatisable querre avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour tube en
cuivre.
Eck-Thermostatventil mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F) des KV, mit Anschluss fr
Kupferrohr.
ART. COD. SIZE
VD 2103 N 500477 M24x1,5 10 80
VD 2103 F 500478 M24x1,5 10 80
VD 2105 N 500474 EUROKONUS 10 80
VD 2105 F 500475 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per tubo rame.
Straight thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for
copper pipe.
Robinet thermostatisable droit avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour tube en cuivre.
Durchgangs-Thermostatventil mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F) des KV, mit
Anschluss fr Kupferrohr.
63
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ART. COD. SIZE
VCR 2132 N 500810 DN 15 10 80
VCR 2132 F 500811 DN 15 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a corpo reverso con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per
tubo ferro.
Reverse thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for
iron pipe.
Robinet thermostatisable corps renvers avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour
tube en fer.
Thermostatventil mit umgedrehtem Gehuse, mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F)
des KV, mit Anschluss fr Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VD 2127 N 500891 EUROKONUS 10 80
VD 2127 F 500892 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco eurokonus e
senza raccordo.
Straight thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with eurokonus
connection without fitting.
Robinet thermostatisable droit avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout eurokonus et sans
raccord.
Durchgangs-Thermostatventil mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F) des KV, mit
Eurokonus-Anschluss und ohne Verschraubung.
ART. COD. SIZE
VCR 2134 N 500824 M24x1,5 10 80
VCR 2134 F 500825 M24x1,5 10 80
VCR 2136 N 500827 EUROKONUS 10 80
VCR 2136 F 500828 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a corpo reverso con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per
tubo rame.
Reverse thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for
copper pipe.
Robinet thermostatisable corps renvers avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour
tube en cuivre.
Thermostatventil mit umgekehrtem Gehuse, mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F)
des KV, mit Anschluss fr Kupferrohr.
ART. COD. SIZE
VD 2111 N 500480 DN 15 10 80
VD 2111 F 500481 DN 15 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per tubo
ferro e bocchettone ad angolo.
Straight thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for
iron pipe and angle fitting.
Robinet thermostatisable droit avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour tube en fer
et goulotte angle.
Durchgangs-Thermostatventil mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F) des KV, mit
Anschluss fr Eisenrohr und Winkel-Stutzen.
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
64
ART. COD. SIZE
VD 2113 N 500494 M24x1,5 10 80
VD 2113 F 500495 M24x1,5 10 80
VD 2115 N 500497 EUROKONUS 10 80
VD 2115 F 500498 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con attacco per tubo
rame e bocchettone ad angolo.
Straight thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with connection for
copper pipe and angle fitting.
Robinet thermostatisable droit avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec embout pour tube en
cuivre et goulotte angle.
Durchgangs-Thermostatventil mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F) des KV, mit
Anschluss fr Kupferrohr und Winkel-Stutzen.
ART. COD. SIZE
VCD 2162 N DX 500546 DN 15 10 80
VCS 2162 N SX 500547 DN 15 10 80
VCD 2162 F DX 500830 DN 15 10 80
VCS 2162 F SX 500434 DN 15 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile coassiale (destra e sinistra) con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con
attacco per tubo ferro.
Co-axial (right and left) thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with
connection for iron pipe.
Robinet thermostatisable coaxial (droit et gauche) avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec
embout pour tube en fer.
Koaxiales Thermostatventil (rechts und links) mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F)
des KV, mit Anschluss fr Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VCD 2164 N DX 500428 M24x1,5 10 80
VCS 2164 N SX 500436 M24x1,5 10 80
VCD 2164 F DX 500429 M24x1,5 10 80
VCS 2164 F SX 500437 M24x1,5 10 80
VCD 2166 N DX 500431 EUROKONUS 10 80
VCS 2166 N SX 500519 EUROKONUS 10 80
VCD 2166 F DX 500432 EUROKONUS 10 80
VCS 2166 F SX 500520 EUROKONUS 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile coassiale (destra e sinistra) con regolazione del KV normale (N) o fine (F), con
attacco per tubo rame.
Co-axial (right and left) thermostatically controlled valve with KV adjustment normal (N) or fine (F), with
connection for copper pipe.
Robinet thermostatisable coaxial (droit et gauche) avec rglage du KV normal (N) ou fin (F), avec
embout pour tube en cuivre.
Koaxiales Thermostatventil (rechts und links) mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F)
des KV, mit Anschluss fr Kupferrohr.
65
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ART. COD. SIZE
VD 2153 501822 M24x1,5 x 3/4F-1/2M 6 48
VD 2155 501823 EK x 3/4F-1/2M 6 48
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile con detentore per piastre radianti: alimentazione a pavimento.
Thermostatically operated valve with lockshield for radiant plates: for floor mounted systems.
Robinet thermostatisable avec raccord pour plaques radiantes: alimentation au sol.
Thermostatisierbares Ventil mit Detentor fr Heizplatten: Versorgung im Fuboden.
ART. COD. SIZE
VS 2154 501825 M24x1,5 x 3/4F-1/2M 6 48
VS 2156 501826 EK x 3/4F-1/2M 6 48
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile con detentore per piastre radianti: alimentazione a parete.
Thermostatically operated valve with lockshield for radiant plates: for wall mounted systems.
Robinet thermostatisable avec raccord pour plaques radiantes: alimentation murale.
Thermostatisierbares Ventil mit Detentor fr Heizplatten: Versorgung in der Wand.
ART. COD. SIZE
VTT 03 N 500544 / 100 /
VTT 03 F 500545 / 100 /
DESCRIPTION
Vitone termostatico con regolazione del KV normale (N) o fine (F).
Thermostatic headwork with KV adjustment normal (N) or fine (F).
Insert thermostatique avec rglage du KV normal (N) ou fin (F).
Thermostat- Regelvorrichtung mit normaler Einstellung (N) oder feiner Einstellung (F) des KV.
ART. COD. SIZE
AVT 02 553003 / 100 /
DESCRIPTION
Ghiera per vitone termostatico.
Ring nut for thermostatic headwork.
Bague filete pour insert thermostatique.
Ring fr Thermostat- Regelvorrichtung.
ART. COD. SIZE
AGE 09N 501278DRN / 50 /
AGE 09F 501278DRF / 50 /
DESCRIPTION
Cappuccio di protezione per vitone termostatico.
Protection cap for thermostatic screw head.
Capuchon de protection pour insert thermostatique.
Schutzkappe fr Thermostat-Reguliervorrichtung.
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
66
Non possibile scegliere una regolazione intermedia a quelle fissate
Is not possible to choose a position between the fixed ones
Il nest pas possible de choisir un rglage intermdiaire celui fix
Es kann keine Einstellung gewhlt werden, die zwischen den festgelegten Einstellungen liegt
6
NOT
OK
1
3
OK
1
3
DX = DESTRO = RIGHT = DROIT = RECHTS
SX = SINISTRO = LEFT = GAUCHE = LINKS
53
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ATTENZIONE - ATTENTION ATENTION - ACHTUNG
Tutte le Valvole Termostatizzabili sono disponibili in 9 varianti : il codice dordine va composto come illustrato.
All the Thermostatically Controlled Valves are available in 9 different configurations: the orders code has to be
created as shown.
Toutes les robinets thermotatisables sont disponibles en 9 diffrentes versions. Le code de la commande doit tre
cr comme indiqu.
Alle Thremostatventile sind in 9 verschiedenen Ausfhrungen verfgbar. Die Artikel-nummer, mu wie gezeigt,
geschaffen werden.
STANDARD
Versione a catalogo.
Version in the catalogue.
Version au catalogne.
Die Fassung im Katalog.
RC
Con bocchettone a tenuta morbida.
With soft seal fitting.
Avec goulotte tanchit souple.
Mit dichter Verschraubung.
RCR
Con bocchettone a tenuta morbida ridotto 3/8 M.
With 3/8 M reduced soft seal fitting.
Avec goulotte tanchit souple rduit 3/8 M.
Mit 3/8 reduzierter dichter Verschraubung,
T
Con testa manuale.
Manual head.
Tte manuelle.
Manueller Kopf.
TG
Con testa manuale con ghiera in ottone.
Manual head with brass ring.
Tte manuelle avec bague en laiton.
Manueller Kopf mit Messingring.
TRC
Con testa manuale e bocchettone a tenuta morbida.
With manual head ring and soft seal fitting.
Avec tte manuelle et goulotte tanchit souple.
Mit Manuellem Kopf und dichter Verschraubung.
TGRC
Con testa manuale con ghiera in ottone e bocchettone
a tenuta morbida.
With manual head with brass ring and soft seal fitting.
Avec tte manuelle avec bague en laiton et goulotte
tanchit souple.
Mit Manuellem Kopf mit Messingring und dichter
Verschraubung.
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
54
TRCR
Con testa manuale e bocchettone a tenuta morbida
ridotto 3/8 M (Non disponibile per DN 10 e DN 20).
Manual head and 3/8 M reduced soft seal fitting (not
available for DN10 & DN 20).
Avec tte manuelle et goulotte tanchit souple
rduit 3/8 M (nest pas disponible pour DN 10 et
DN 20).
Mit Manuellem Kopf und 3/8 reduzierter dichter
Verschraubung (nicht verfgbar fr DN10 und DN 20).
TGRCR
Con testa manuale con ghiera in ottone e bocchettone
a tenuta morbida ridotto 3/8M (Non disp. per DN 10 e
DN 20).
With manual head with brass ring and 3/8 M reduced
soft seal fitting (not available for DN10 & DN 20).
Avec tte manuelle avec bague en laiton et goulotte
tanchit souple rduit 3/8 M (nest pas disponible
pour DN 10 et DN 20).
Mit Manuellem Kopf mit Messingring und 3/8 reduzier-
ter dichter Verschraubung (nicht verfgbar fr DN10
und DN 20).
T (TM 3053)
ESEMPIO EXAMPLE - EXEMPLE - BEISPIEL
TG (TM 3052) RC / RCR (AGE 01)
STANDARD VERSION
500440
500440RC 500440TRC
55
VALVOLE TERMOSTATICHE | THERMOSTATIC VALVES |
ROBINETS THERMOSTATIQUES | TERMOSTATVENTILE
02
ART. COD. SIZE
VD 2101 500439 DN 10 10 80
VD 2101 500440 DN 15 10 80
VD 2101 500308 DN 20 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile diritta con attacco per tubo ferro.
Straight thermostatically controlled valve with connection for iron pipe.
Robinet thermostatisable droit avec embout pour tube en fer.
Durchgangs-Thermostatventil mit Anschluss fr Eisenrohr.
ART. COD. SIZE
VS 2102 500500 DN 10 10 80
VS 2102 500501 DN 15 10 80
VS 2102 500309 DN 20 10 80
DESCRIPTION
Valvola termostatizzabile a squadra con attacco per tubo ferro.
Angle thermostatically controlled valve with connection for iron pipe.
Robinet thermostatisable querre avec embout pour tube en fer.
Eck-Thermostatventil mit Anschluss fr Eisenrohr.
500440RCR 500440TGRC
500440T 500440TRCR
500440TG 500440TGRCR
TECHNICAL DATA
344
ART. SIZE A B C D E F G
VD 2101/N/F
DN 10
DN 15
DN 20
75
82
97,5
51
55
65,5
43,5
43,5
43,5
-
-
-
-
-
-
3/8
1/2
3/4
3/8
1/2
3/4
VD 2103/N/F M 24 82 55 43,5 - - M24x1,5 1/2
VD 2105/N/F EUROKONUS 82 55 43,5 - - 3/4 1/2
B
A
C
G
F
B
F
C
A
G
F
B
C
A
G
ART. SIZE A B C D E F G
VS 2102/N/F
DN 10
DN 15
DN 20
56,5
59,5
59,5
49
53
62,5
20
23
26
-
-
-
-
-
-
3/8
1/2
3/4
3/8
1/2
3/4
VS 2104/N/F M 24 59,5 53 23 - - M24x1,5 1/2
VS 2106/N/F EUROKONUS 59,5 53 23 - - 3/4 1/2
F
G
A
D
C
E B
ART. SIZE A B C D E F G
VD 2111/N/F DN 15 96 66,5 43,5 52,5 27,5 1/2 1/2
VD 2113/N/F M 24 96 66,5 43,5 52,5 27,5 M24x1,5 1/2
VD 2115/N/F EUROKONUS 96 66,5 43,5 52,5 27,5 3/4 1/2
A
B
C
G
F
F
G
E B
D
A
C
345
TECHNICAL DATA
12
C
F
A
F
B B
ART. SIZE A B C D E F G
VD 2127/N/F EUROKONUS 55 27,5 43,5 - - 3/4 -
B
A
C
F
G
C
A
B
F
G
ART. SIZE A B C D E F G
VCR 2132/N/F DN 15 96,5 53,5 26 - - 1/2 1/2
VCR 2134/N/F M 24 96,5 53,5 26 - - M24x1,5 1/2
VCR 2136/N/F EUROKONUS 96,5 53,5 26 - - 3/4 1/2
B
F
G
B
G
C
DX SX
B
F
G
B
G
C
SX DX
ART. SIZE A B C D E F G
VCD 2162 DX/N/F DN 15 - 53,5 27 - - 1/2 1/2
VCS 2162 SX/N/F DN 15 - 53,5 27 - - 1/2 1/2
VCD 2164 DX/N/F M 24 - 53,5 27 - - M24x1,5 1/2
VCS 2164 SX/N/F M 24 - 53,5 27 - - M24x1,5 1/2
VCD 2166 DX/N/F EUROKONUS - 53,5 27 - - 3/4 1/2
VCS 2166 SX/N/F EUROKONUS - 53,5 27 - - 3/4 1/2
TECHNICAL DATA
346
ART. SIZE A B C D E F G H
VDS 01 3/4 6,5 34,5 58 30 65 10 3/4 M 3/4 F
VDS 02 3/4 6,5 34,5 58 30 65 10 3/4 M 3/4 F
ART. SIZE A B C D E F G
VD 2153 M24x1,5 x 3/4F -1/2M 120 50 41 37 25 3/4 M24
VD 2153 EK x 3/4F -1/2M 120 50 41 37 25 3/4 EK
ART. SIZE A B C D E F G
VS 2154 M24x1,5 x 3/4F -1/2M 120 50 41 38 25,5 3/4 M24
VS 2156 EK x 3/4F -1/2M 120 50 41 38 25,5 3/4 EK
C B
F
F
A
D
E
D
F F
B C
A
E
H
B E
F
H
A
A
F
D
E
F
A
B C
C B
F
F
D
E
D
C
G

Potrebbero piacerti anche