Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
e
ob
EUROPISCHE UNION ie
tt
Europischer Fonds fr regionale Entwicklung
ivo
UNIONE EUROPEA Se
Fondo europeo per lo sviluppo regionale ch
sR
eg
ion
en
ein Ziel
Italien sterreich Italia Austria
Ideazione: Agenzia regionale per lo sviluppo rurale ERSA, Obst-und Weinbauzentrum der LK Krnten,
Regione Veneto - Direzione Competitivit Sistemi Agroalimentari Servizio Competitivit Imprese,
Veneto Agricoltura
Autori: Erwin Gartner, Katharina Dianat (Obst-und Weinbauzentrum der LK Krnten), Luca Benvenuto,
Markus Castelluccio, Giorgio Malossini (Agenzia regionale per lo sviluppo rurale ERSA),
Luigino Schiavon, Stefano Soligo (Veneto Agricoltura).
Revisione testi: Luca Benvenuti, Markus Castelluccio, Giorgio Malossini (Agenzia regionale
per lo sviluppo rurale ERSA),
Katharina Dianat, Erwin Gartner (Obst-und Weinbauzentrum der LK Krnten),
Michele Giannini, Stefano Soligo, Luigino Schiavon (Veneto Agricoltura).
Pubblicazione edita da
Veneto Agricoltura
Azienda Regionale per i settori agricolo, forestale e agroalimentare
Viale dellUniversit, 14 - Agripolis
35020 Legnaro (Pd)
Realizzazione editoriale
Veneto Agricoltura
Coordinamento Editoriale ed elaborazione grafica
Silvia Ceroni, Federica Mazzuccato
Settore Divulgazione Tecnica, Formazione Professionale
ed Educazione Naturalistica
Via Roma, 34 - 35020 Legnaro (Pd) - Tel. 049.8293920 - Fax 049.8293909
e-mail: divulgazione.formazione@venetoagricoltura.org
consentita la riproduzione di testi, foto, disegni ecc. previa autorizzazione da parte di Veneto Agricoltura,
citando gli estremi della pubblicazione.
INTRODUZIONE
3
SOMMARIO
Viticoltura ed enologia......................................................................................... 31
in vigneto / malattie della vite................................................................. 33
in cantina........................................................................................................... 47
degustare il vino........................................................................................... 59
il commercio del vino................................................................................... 75
la legislazione del vino.............................................................................. 83
A
FRUTTICOLTURA F
E TRASFORMAZIONE FRUTTA G
5
A legenda
B
/ termini alternativi
C
= il testo tra parentesi un approfondimento
D
( ) maggiori dettagli
E
* nota a pagina 90
F
(USA) United States of America, Stati Uniti dAmerica
G
(GB) Great Britain, Gran Bretagna
H
6
A
A, a C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
acari mites Milben E
afide grigio O
rosy apple aphid mehlige Apfelblattlaus
(Dysaphis plantaginea Pass.)
afide lanigero woolly apple aphid / woolly P
Blutlaus
(Eriosoma lanigerum) aphid (USA)
Q
afide verde (Aphis pomi) green apple aphid Grne Apfelblattlaus
ungeschlechtliche R
agamico agamic Vermehrung / asexuelle
Vermehrung S
7
A allegagione fruit setting Fruchtansatz
alloctono allochthonous allochthon
B
alternate bearing /
alternanza di produzione Alternanz
C biennial bearing
alternaria alternaria Alternaria-Blattbrune
D
amido starch Strke(gehalt)
E Bodenverbesserung =
soil amendment /
ammendante (Kompost, organischer
soil conditioner
F Dnger, Wirtschaftsdnger)
ammezzimento overripeness berreife
G
aminoacidi amino acids Aminosuren
H analisi DAPI DAPI analysis DAPI-Analayse
Bodenanalyse /
I analisi del terreno soil analysis
Bodenuntersuchung
J analisi fogliare leaf analysis Blattanalyse
anarsia (Anarsia lineatella) peach twig borer Pfirsichmotte
K
ancore per i tiranti anchors Anker
L anno di carica on-crop year Tragjahr
8
A
B
one year old grafted or bud-
astoni 1-jhrige Bume
ded plants
C
astringenza astringency Adstringenz
atmosfera controllata controlled atmosphere CA-Lager D
B, b O
Bioaktivator / Y
bio attivatore bio activator
Bodenrevitalsierer
bio stimolante bio-stimulator bioaktive Stoffe / effektive MO Z
9
A bolla
peach leaf curl Kruselkrankheit
(Taphrina deformans)
B branca branch Ast
H
buretta burette Burette
butteratura amara bitter pit Stippe
I
L
C, c
M
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
N caducifoglia / decidua deciduous sommergrn
10
A
B
carro-raccolta harvest trailer Erntewagen
carte colorimetriche ripeness color chart Reifetafel C
cascola fruit falling Fruchtfallperiode
D
cascola preraccolta pre-harvest fruit drop Vorerntefruchtfall
cassetta box Erntebox E
Coccinellidae / ladybirds /
coccinellidi Marienkfer
ladybugs
11
A cocciniglia di San Jose
San Jose scale San Jose Schildlaus
(Quadraspidiotus perniciosus)
B coefficiente di appassimento wilting coefficient Welkepunkt
12
A
B
cultivar cultivar Sorte / Cultivar
cuticola cuticle Kutikula C
D, d F
densit dimpianto J
plantation density Bepflanzungsdichte
o investimento
Abweichung von K
deriva di un antiparassitario pesticide dust drift
Pflanzenschutzmitteln
L
diagnosi diagnosis Diagnose
diagnostica fogliare leaf analysis Blattanalyse M
phytosanitary plant protection
difesa fitosanitaria Pflanzenschutz N
/ crop protection
dilavamento water runoff / washout Auswaschung O
dioica dioecious zweihusig
P
diradamento thinning Ausdnnen
diradamento chimico chemical thinning Chemisches Ausdnnen Q
13
A
B
E, e
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
ecologia ecology kologie
D
ecosistema ecosystem kosystem
E
elettroforesi electrophoresis Elektrophorese
P F, f
Q
14
A
B
Fertigation / Dngende
fertirrigazione fertigation
Bewsserung
C
fillominatori leaf miners Blattminiermotte
filloptosi leaf fall Blattfall D
G, g Y
Z
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
gelatina jelly / gelatin Gelatine
15
A gemma bud Knospe
gemma a fiore flower bud / reproductive bud Bltenknospe
B
gemma a legno vegetative bud Holzknospe
C gemma apicale apical bud Apikalknospe / Endknospe
gemma mista mixed bud bergangsknospe
D
gene gene das Gen
E
genere genus Gattus
J Blattdrsen (Pfirsich,
glandole fogliari stipules
Kirsche) / Stipuladrsen
K gradi Brix Brix degrees Brix Grad
O
H, h
P
U I, i
V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
W
idropressa hydropress Hydropresse
16
A
B
impianto fitto thick plantation Dichtpflanzung
impianto irriguo irrigation system Bewsserungssystem C
impollinazione pollination Bestubung
D
impollinazione anemofila anemophily / wind pollination Windbestubung
entomophily / insect E
impollinazione entomofila Insektenbestubung
pollination
F
impollinazione incrociata cross pollination Fremdbestubung
in vitro in vitro in Vitro G
17
A
B
L, l
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
lamburda short shoot Kurztrieb
D
lamburda fiorifera reproductive short shoot Fruchttrieb
E
lamburda vegetativa vegetative short shoot Holztrieb
T M, m
U
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
V macchina diradante Darwin Darwin thinning machine mechanische Ausdnnung
18
A
B
manichetta drip tape Folientropfschlauch
marciume del colletto C
sprinkler rot Wurzelhalsfule
(Pytium spp.)
marciume del colletto del D
apple collar rot
melo / fitoftora Kragenfule
(Phytophthora cactorum) E
(Phytophthora cactorum)
marciume deliquiescente Kpfchenschimmel / F
mucor rot
(Mucor piriformis) Weichfule des Obstes
marciume grigio G
grey mould Grauschimmel
(Botrytis cinerea)
H
marciume lenticellare
bulls-eye rot Lentizellenfule
(Neofabraea malicorticis)
I
marciume nero
black rot Schwarzfule der Rebe
(Guignardia bidwellii) J
marciume verde-azzurro
(Penicillium expansum)
blue mold Grnfule der Rebe K
19
A micro elements / micro
microelementi Mikronhrstoffe
nutrients
B Meristemvermehrung /
microinnesto micrografting
Virusfreimachung
C
micropropagazione micropropagation Mikrostecklingsvermehrung
D microrganismo microorganism Mikroorganismus
miridi Miridae Weichwanzen / Blindwanzen
E
miscela mixture Mischung / Gemisch
F
miscibilit miscibility Mischbarkeit
Q N, n
R
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
S
necrosi necrosis Nekrose
T necrosi del pistillo pistil necrosis Bltennekrose
necrosi delle gemme bud necrosis Knospennekrose
U
nervatura fogliare leaf vein Blattnerv / Blattrippe
V nesto scion Spross / Edelreis
20
A
B
ncciolo: aderenza alla polpa stone: adherence to flesh
Stein: Anhaften am Fleisch =
= (assente, debole, media, = (absent, weak, medium,
(fehlend, gering, mittel, stark) C
forte) strong)
nodo node Knoten D
O, o G
P, p S
T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
U
Mulch / Mulchen /
pacciamatura mulch / mulching
Bodenbedeckung V
pagina fogliare leaf blade Blattunterseite
W
pali di sostegno support poles Sttzpfhle
anchorage system / support X
palificazione Sttzsystem
system
Y
pandemis e archips
barred fruit-tree tortrix Heckenwickler / gestreifter
(Archips rosanus, Pandemis
and large fruit-tree tortrix Wickler/ Obstbaumwickler Z
cerasana, Archips podanus)
parassita parasite Parasit
21
A parassitoide parasitoid parasitr
parcelle in campo parcel / land lot Parzelle
B
partenocarpia parthenocarpy parthenokarp
C passaporto fitosanitario phytosanitary passport Pflanzenpass
pasta cicatrizzante graft sealant Wundverschlumittel
D
patogeno pathogen pathogen / krankheitserregend
E
pectina pectin Pektin
22
A
B
Wurzelaustrieb / Wurzelaus-
pollone radicato rooted sucker
schlag
C
polpa (del frutto) flesh (of the fruit) Fruchtfleisch
polpa: consistenza = (molle, flesh: firmness = (soft, Fruchtfleisches: Festigkeit = D
media, consistente) medium, firm) (weich, mittel, fest)
E
polpa: succosit = (asciutta, Fruchtfleisches: Saftigkeit =
flesh: juiciness = (dry,
media, succosa, molto (trocken, mittel, saftig, sehr F
medium, juicy, very juicy)
succosa) saftig)
polpa: tessitura = (fine, media, flesh: texture = (fine, medium, Fruchtfleisches: textur = (fein, G
grossolana) coarse) mittel, grob)
H
pomacee pome fruit Kernobst
Gesamtporenraum / I
porosit porosity
Durchlssigkeit des Bodens
portinnesto rootstock Unterlage J
23
A
B
Q, q
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
quiescenza seed / bud dormancy Keimruhe
D
G
R, r
H
S
ricettacolo receptacle Behlter / Bltenboden
riduzione della acidit acidity reduction Sureabbau
T
remontierend / mehrfach
rifiorente remontant
blhend
U
rifrattometro refractometer Refraktometer
V Schnabelkerfe
rincoti Hemiptera / true bugs
(Hemiptera, Rhynchota)
W
rodilegno giallo leopard moth or wood leopard
Blausieb
X (Zeuzera pyrina L.) moth
rodilegno rosso
goat moth Weidenbohrer
Y (Cossus cossus L.)
rugginosit del frutto fruit russet Berostung auf den Wangen
Z
24
A
S, s C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
sabbia sand Sand E
Warmhaus / klimatisiertes Y
serra climatizzata climatized greenhouse
Glashaus
sesia Z
red-belted or apple clearwing Apfelbaumglasflgler
(Synanthedon myopaeformis)
sesto dimpianto planting spacing Pflanzabstand
25
A sferoidale spheroidal kugelig
Entfernen der Bltter am
B sfogliatura leaf stripping
Edelreis (Sommerveredlung)
Y
stress biotici biotic stress biotische Strefaktoren
stress idrico water stress Wasserstre
Z
26
A
B
struttura protetta antiafidi screenhouse Saranhaus
succhione water sprout Wassertrieb / Geiztrieb C
succosit juiciness Saftigkeit
D
Transportfhigkeit /
suscettibilit alle compressive resistance /
Druckempfindlichkeit / E
manipolazioni portability
Druckfestigkeit
sutura ventrale (del frutto di F
ventral suture Bauchnaht
pesco, albicocco)
G
T, t J
K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L
taglio cut Schnitt
taglio delle radici root cut Wurzelschnitt M
Erneuerungsschnitt /
taglio di ritorno renewal pruning N
Revitalisierungsschnitt
talea cutting Steckling O
tannino tannin Gerbstoff
P
tensiometro tensiometer Tensiometer
tentredine Tenthredinidae / saw fly Echte Blattwespen Q
Wrmebehandlung /
termoterapia thermotherapy R
Thermoterapie
terreno soil Boden S
terreno acido acid soil saurer Boden
T
terreno alcalino alkaline soil basischer Boden
terreno calcareo calcareous soil kalkhltiger Boden U
tessuto floematico
phloem tissue / phloematic
Phloem X
tissue
test di Lugol Lugols test (for starch) Strketest Y
27
A tipo di fruttificazione fructification habit Fruktifikationseigenschaften
tirante tie rod Zugseil
B
titolatore titrant / titrator Titrator
C titolazione titration Titration
tolleranza tolerance Toleranz
D
tomentosit tomentose filzig
E
torbidit turbidity Trubstoff
S
U, u
T ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
28
A
V, v C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
vaiolatura delle drupacee / E
plum pox virus / PPV Scharka-Virus / PPV
sharka / PPV
F
variet variety Sorte
vigoria vigour Vitaltt / Wachstumskraft G
X, x Q
Z, z W
X
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
zampa di gallo spur Quirlholz Y
29
A
VITICOLTURA ED ENOLOGIA F
31
A legenda
B
/ termini alternativi
C
= il testo tra parentesi un approfondimento
D
( ) maggiori dettagli
E
* nota a pagina 90
F
(USA) United States of America, Stati Uniti dAmerica
G
(GB) Great Britain, Gran Bretagna
H
32
A
B
IN VIGNETO/ C
IM WEINGARTEN/SCHADERREGER G
A, a I
33
A aromi aromas Aromen
ascelle (pianta) axil Blattachsel
B
attecchire take root / sprout anwachsen
C autoctono indigenous / autochthonous autochton
autunno autumn/fall Herbst
D
G
B, b
H
34
A
C, c C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Abfallen der Mtzchen bei der E
caduta della caliptra capfall
Blte
F
calcare limestone Kalkstein
calcareo calcareous kalkig G
35
A clonazione cloning klonen
clone clone Klon
B
clorofilla chlorophyll Chlorophyll
C colatura coulure / shatter Verrieselung
colline hills Hgel
D
colorazione delle foglie leaf coloration Blattfrbung
E
coltivatore grower Bauer
T
D, d
U ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
danno damage Schaden
V
densit di coltivazione /
plant density Bepflanzungsdichte
W piantagione
diradamento dei grappoli thinning clusters fruit Traubenausdnnung
X
diradare to thin out ausdnnen
Y dormiente dormant schlafend
36
A
E, e C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
enzimi enzymes Enzyme E
F, f
L
N
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
fango mud Dreck / Schlamm O
37
A friabile crumbly brckelig / krmelig
fruttato fruity fruchtig
B
fruttificare to fruit / fruiting Frchte ansetzen
C fruttosio fructose Fructose
G, g
F
H
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
S
germoglio shoot Ausschlag / Trieb
gesso chalk Kreide
T
gestione della chioma
canopy management (shoot Laubarbeit (Entspitzen /
(cimatura / posizionamento
U topping / shoot positioning) Wipfeln / Einstricken)
dei tralci)
38
A
B
grappolo spargolo loosely-packed bunch lockerberige Traube
graspo grape stalk Rappen / Traubengerst C
H, h F
I, i L
M
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
N
ibernazione dormancy (hibernation) Winterschlaf
ibrido hybrid Hybrid O
39
A
B
L, l
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
legatura tie (up vines) Binden
D
leggero light locker / leicht
E
lieviti yeast Hefen
M
M, m
N
40
A
B
morenico morainal Mornen-
muffa mould Schimmel C
muffa grigia grey mould Graufule / Grauschimmel
D
muffa nobile noble rot Edelfule
E
N, n H
I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
nebbia fog Nebel J
O, o P
41
A
B
P, p
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
paesaggio landscape Landschaft
D
pali stakes / piles Pfhle
E
palo di ferro iron stake / iron pile Eisenpfahl / Eisensule
42
A
B
primavera spring Frhjahr
proprietario owner Besitzer C
pruina bloom / epicuticular wax Blte
D
Q, q G
H
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
I
qualit quality Qualitt
quantit quantity Quantitt J
R, r N
43
A
B
S, s
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
sabbia sand Sand
D
sabbioso sandy sandig
E
sali salts Salze
44
A
T, t C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tagliare to cut schneiden E
U, u
T
V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
umidit humidity Luftfeuchtigkeit W
umido humid / damp feucht / nass / sumpfig
X
uva grape Weintraube
Y
45
A
B
V, v
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
variet variety Art
D
vendemmia harvest Lese / Ernte
E
vendemmia meccanizzata mechanised harvesting Maschinenlese
Q Z, z
R
46
A
B
IN CANTINA C
D
AT THE WINERY
E
IM KELLER
F
A, a
G
I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
acciaio inox stainless steel Edelstahl J
47
A alzavino pipette / thief Pipette
aminoacido amino acid Aminosuren
B
ammonio (ione) ammonium (ion) Ammonium (Ion)
C anaerobico anaerobic anaerobisch
anidride carbonica carbon dioxide Kohlendioxid
D
anidride solforosa sulphur dioxide Schwefeldioxid
E
antociani anthocyanins Anthocyane
O B, b
P
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Q
bacilli lattici lactic bacilli Milchsurebakterien
R bacillo bacillus Bazillen
barilotto keg Fsschen
S
barrique barrique Barrique
T batteri bacteria Bakterien
48
A
C, c C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
calore heat Wrme / Hitze E
49
A
B
D, d
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
denominazione appellation / denomination Bezeichnung
D
densimetro hydrometer Dichtespindel
E
diraspa-pigiatrice crusher and de-stemmer Quetsche und Rebler
K dolce sweet s
N
E, e
O
50
A
F, f C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
feccia lees Satz / Gelger E
G, g P
51
A
B
I, i
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
idrogeno hydrogen Wasserstoff
D
imbottigliamento bottling Abfllung
E
imbottigliare to bottle abfllen
L, l
M
O
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
52
A
M, m C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
macchina di imbottigliamento bottling machine Fllanlage E
N, n S
53
A
B
O, o
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
organico organic organisch
D
ossidato oxidised oxidiert
E
ossidazione oxidation Oxidation
I
P, p
J
54
A
Q, q C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
qualit quality Qualitt E
R, r H
55
A
B
S, s
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
sa di tappo corked verkorkt
D
sale salt Salz
E
sboccatura degorgement Degorgieren
F Klosterneuburger/Brix/Baum
scala Babo/Brix/Baume Babo/Brix/Baume scale
Skala
G schiuma foam Schaum
56
A
T, t C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
taglio blend Verschnitt E
U, u S
57
A
B
V, v
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
vasca tank Tank
D
veloce fast schnell
E
velocemente quickly schnell / flott
U Z, z
V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
W
zinco zinc Zink
58
A
B
DEGUSTARE IL VINO C
D
WINE TASTING
E
VERKOSTUNG
F
A, a
G
I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Kombination / Abstimmung J
abbinare (vino al cibo) match (wine with food)
(Wein und Essen)
K
abboccato slightly sweet lieblich / halbs
acerbo sour / acerbic unreif L
aceto vinegar Essig
M
acetone acetone Aceton
acido acidic / sour sauer N
59
A ananas pineapple Ananas
annata vintage Jahrgang
B
annusare to sniff schnffeln
C anosmia anosmia Anosmie
arancia orange Orange
D
aranciato orange-coloured orange
E
archetti legs Schlieren
R
B, b
S
60
A
B
bianco white wei
biancospino hawthorn Weidorn C
bicchiere (drinking) glass Drinkglas
D
bocca mouth Mund
boccioli blossoms Blten E
C, c N
Aussehen (visuelle
caratteristiche visive visual characteristics Z
Eigenschaften)
carciofo artichoke Artischoke
61
A carico deep (colour) krftig
carnoso fleshy blitzend
B
carta dei vini wine list Weinliste
C castagna chestnut Kastanie
castello castle Schloss
D
catrame (Goudron) tar Teer
E
cavatappi corkscrew Korkenzieher
62
A
D, d C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
datteri dates (fruit) Datteln E
E, e
Q
S
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
ebbrezza intoxication / drunkenness Rausch / Trunkenheit T
63
A erbaceo herbaceous krautig
erbe essiccate dried herbs getrocknete Kruter
B
erica heather Erika
C esteri esters Ester
etereo ethereal therisch
D
etichetta label Etikett
E
etichetta dorsale back label Rckenetikette
I F, f
J
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
K
fastoso sumptuous prchtig
L fattoria / tenuta / podere /
farm / estate Bauernhof / Gut / Gehft
masseria
M
feccia lees Satz / Gelger
64
A
B
fresco fresh frisch
frizzante fizzy / sparkling Frizzante / Perlwein C
frizzante / spumeggiante sparkling Perlwein
D
frutta fruit Frucht
frutta secca dried fruit getrocknete Frchte E
G, g K
65
A
B
I, i
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
imbevibile undrinkable untrinkbar
D
importatore importer Importeur
E
impurit impurity Trbheit
L, l
M
O
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
66
A
B
liquore liqueur Likr
liquoroso (vino) fortified wine gespritete Weine C
litro litre (GB) / liter (USA) Liter
D
luce light Licht
lucentezza sheen Schein E
M, m J
K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L
magro narrow (body) / thin schmal / dnn
mandarino tangerine Mandarine M
mandorla almond Mandel
N
mandorlato almond-flavoured nach Mandeln schmeckend
mango mango Mango O
67
A mirtillo blueberry Heidelbeere
mogano mahogany Mahagoni
B
molecola molecule Molekl
C mora blackberry Brombeere
morbidezza softness Weichheit / Zartheit
D
morbido / molle soft weich
E
mosso / vivace sparkling (slightly) mussierend
L
N, n
M ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
naso nose Nase
N
nervi cranici cranial nerves Gehirnnerv
O
netta (acidit) crunchy (acidity) rassig / kernig (Sure)
68
A
O, o C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
occhio eye Auge E
P, p R
69
A perlage perlage Perlage
perperoni verdi green peppers grner Pfeffer
B
persistente persistent / lingering / long persistent
C persistenza persistence / length Abgang
pesante heavy schwer
D
pesca peach Pfirsich
E
piatto flat flach
H
pino pine Pinie
pip di gatto cat urine Katzenpisse
I
pizzicante tangy spritzig / prickelnd
70
A
R, r C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
raffreddore cold (illness) Erkltung E
71
A
B
S, s
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
salato salty salzig
D
sale salt Salz
E
saliva saliva Speichel / Spucke
U
stuzzicante zesty reizend
succo juice Saft
V
sudore sweat s
72
A
T, t C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tannico tannic tanninreich E
U, u T
U
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
V
ubriaco drunk betrunken
untuoso unctous schmalzig W
uova marce bad (rotten) eggs faule Eier
X
urina urine Urin
uva grapes Trauben Y
73
A
B
V, v
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
vaniglia vanilla Vanille
D
vegetale vegetal vegetabil / gemsig
E
velato hazy / veiled schlierig
S
Z, z
T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
74
A
B
IL COMMERCIO DEL VINO C
D
WINE TRADE
E
WEINHANDEL
F
A, a
G
I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
agente agent Agent J
B, b
R
T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
banca dappoggio payees bank Hausbank U
bolla di carico bill of landing / waybill Frachtbrief
V
bollettino di spedizione dispatch note Begleitschein
bonifico bancario bank transfer Bankberweisung W
75
A
B
C, c
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
cambio exchange rate Wechselkurs
D
camion lorry / truck Lastwagen / Laster
E
camionista driver Kraftfahrer / Lastwagenfahrer
U
costo cost Kosten
credito documentario documentary credit Dokumentenakkreditiv
V
76
A
D, d C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
denaro money Geld E
E, e M
77
A
B
F, f
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
fattura invoice Rechnung
D
fattura commerciale commercial invoice Handelsrechnung
E
fattura proforma proforma invoice Proformarechnung
L
G, g
M
I, i
R
T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
78
A
L, l C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
larghezza width Arbeitsbreite E
M, m
J
L
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
magazzino warehouse Lager / Lagerraum M
marchio seal Gtesiegel
N
mediatore broker Makler
merce merchandise / goods Ware O
N, n V
79
A
B
O, o
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
occupato (telefono) engaged / busy besetzt / beschftigt
D
ordine order bestellen
E
ordine di prelievo bill of exchange / draft Scheck-Wechsel
J P, p
K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L pagamento payment Auszahlung
W
Q, q
X
80
A
R, r C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
raccogliere collect sammeln E
S, s
L
N
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
saldo (di bilancio) balance Bilanz O
81
A
B
T, t
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tasse doganali customs duty Zollgebhren
D
tempi di realizzazione lead time Bearbeitungszeit
E
termini di consegna delivery terms Lieferbedingungen
V, v
L
N
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
O valore value Wert
valuta del venditore in sellers currency Whrung des Verkufers
P
valuta dellacquirente in buyers currency Whrung des Kufers
Q vendite sales Verkufe
82
A
B
LA LEGISLAZIONE DEL VINO C
D
WINE LEGISLATION
E
GESETZGEBUNG
F
A, a
G
I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
accettazione / approvazione acceptance / approval Annahme J
C, c T
83
A consegna delivery Lieferung
consigliare / raccomandare recommend etw.empfehlen / vorschlagen
B
consorzio di tutela consortium for the protection Schutzgemeinschaft
C consumare consume konsumieren
consumatore consumer / customer Konsument
D
consumo consumption Konsum
E
contenuto content Inhalt
D, d
J
L
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
M kontrollierte
D.O.C.* -
Ursprungsbezeichnung
N
kontrollierte und garantierte
D.O.C.G.* -
Ursprungsbezeichnung
O
decreto decree Beschluss
P
definire define definieren
W
E, e
X ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Etichetta label Beschriftung / Etikett
Y
84
A
F, f C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
fascetta D.O.C.G.* / collarino neck seal Banderole D.O.C.G. E
G, g J
K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L
garanzia guarantee Garantie
geografia geography Geografie M
geografico geographical geografisch
N
I, i Q
85
A
B
L, l
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
legale legal legal
D
legalmente legally legal
E
legge law Gesetz
L
M, m
M
N, n
T
V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
W noleggiare (dare a noleggio /
to rent / to hire mieten / vermieten
prendere a noleggio)
X
numero number Nummer
Y numero di sigillo seal number Siegelnummer
86
A
O, o C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
obbligatorio mandatory obligatorisch E
P, p H
Q, q U
87
A
B
R, r
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
rappresentare to represent representieren
D
regolamento regulation Regulation
E
regolare to regulate regulieren
L
S, s
M ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
severo strict genau
N
sostituire to substitute ersetzen
O
sostituto substitute Ersatz
88
A
T, t C
D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tipico typical typisch E
U, u I
V, v O
P
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Q
vignaiolo vintner Winzer
vino da tavola table wine Tischwein R
89
A * NOTA
B
D.O.C., D.O.C.G. e I.G.T. sono le menzioni specifiche utilizzate in Italia per designare i prodotti vi-
C tivinicoli D.O.P. (D.O.C. e D.O.C.G.) e I.G.T. (I.G.P.), come regolamentati dalla Comunit Europea.
Esse garantiscono che un determinato alimento o bevanda rispetta un disciplinare di produzione e
D specifici standard di qualit. I marchi di qualit servono per preservare la tipicit di alcuni prodotti
alimentari a cui vengono applicati.
E I.G.T., D.O.C. e D.O.C.G. devono seguire dei Disciplinari di Produzione, progressivamente pi re-
strittivi.
F
D.O.P. Denominazione di Origine Protetta
G Nome geografico di una zona particolarmente vocata, utilizzato per designare un prodotto agroali-
mentare originario di qualit e rinomato, le cui caratteristiche sono connesse essenzialmente allam-
H biente naturale ed ai fattori umani.
90
Prodotto cofinanziato nellambito del progetto Interreg IV Italia-Austria Trans Rural Network
Kofinanziert im Rahmen des Projektes Interreg IV Italien-sterreich Trans Rural Network