Sei sulla pagina 1di 92

Sei r gioni un

e
ob
EUROPISCHE UNION ie
tt
Europischer Fonds fr regionale Entwicklung

ivo
UNIONE EUROPEA Se
Fondo europeo per lo sviluppo regionale ch
sR

eg
ion
en
ein Ziel
Italien sterreich Italia Austria

Le parole della vite e della frutta:


piccolo vocabolario dei termini per operatori
Italiano - English - Deutsch
Prodotto cofinanziato tramite il Fondo Europeo di Sviluppo Regionale (FESR) nellambito del Progetto
Interreg IV Italia-Austria Trans Rural Network.

Ideazione: Agenzia regionale per lo sviluppo rurale ERSA, Obst-und Weinbauzentrum der LK Krnten,
Regione Veneto - Direzione Competitivit Sistemi Agroalimentari Servizio Competitivit Imprese,
Veneto Agricoltura

Autori: Erwin Gartner, Katharina Dianat (Obst-und Weinbauzentrum der LK Krnten), Luca Benvenuto,
Markus Castelluccio, Giorgio Malossini (Agenzia regionale per lo sviluppo rurale ERSA),
Luigino Schiavon, Stefano Soligo (Veneto Agricoltura).

Traduzioni: Studio DeNovo, Eloquia snc.

Revisione testi: Luca Benvenuti, Markus Castelluccio, Giorgio Malossini (Agenzia regionale
per lo sviluppo rurale ERSA),
Katharina Dianat, Erwin Gartner (Obst-und Weinbauzentrum der LK Krnten),
Michele Giannini, Stefano Soligo, Luigino Schiavon (Veneto Agricoltura).

Pubblicazione edita da
Veneto Agricoltura
Azienda Regionale per i settori agricolo, forestale e agroalimentare
Viale dellUniversit, 14 - Agripolis
35020 Legnaro (Pd)

Realizzazione editoriale
Veneto Agricoltura
Coordinamento Editoriale ed elaborazione grafica
Silvia Ceroni, Federica Mazzuccato
Settore Divulgazione Tecnica, Formazione Professionale
ed Educazione Naturalistica
Via Roma, 34 - 35020 Legnaro (Pd) - Tel. 049.8293920 - Fax 049.8293909
e-mail: divulgazione.formazione@venetoagricoltura.org

consentita la riproduzione di testi, foto, disegni ecc. previa autorizzazione da parte di Veneto Agricoltura,
citando gli estremi della pubblicazione.
INTRODUZIONE

Trans Rural Network un progetto di cooperazione transfron-


taliera Interreg IV Italia-Austria nato dalla volont della Regio-
ne del Veneto, dellAgenzia regionale per lo sviluppo rurale del
Friuli Venezia Giulia e del Land Carinzia. Lobiettivo del progetto
stato, fin dalla sua ideazione, quello di mettere a confronto
realt agricole collegate allalpeggio, alla frutticoltura, alla viticol-
tura/enologia, allagriturismo e alle coltivazioni erbacee per poter
far scaturire interessanti percorsi di sviluppo comuni e sinergie
tra territori montani confinanti. Lo scambio di informazioni e la
propensione a imparare dai migliori si concretizzata attraver-
so attivit comuni, corsi e visite di approfondimento indirizzate
a agricoltori, gestori di agriturismo e di malghe, tecnici viticoli e
frutticoli nonch studenti delle tre aree interessate. Nellambito
del progetto si voluto anche fornire una serie di strumenti che
possano facilitare la messa in comune di esperienze produttive,
anche future.
in questa ottica che nasce il presente glossario tecnico fruttico-
lo e viticolo/enologico in tre lingue (italiano, tedesco e inglese).
Tale contributo non ha la pretesa di essere completo e esau-
stivo ma vuole soprattutto essere uno strumento per stimolare
il settore agricolo a sfruttare le potenzialit esistenti nel territo-
rio transfrontaliero. In questa ottica questa piccola opera deve
soprattutto essere considerata un primo passo, a cui dovranno
aggiungersene altri, per aumentare il numero di vocaboli, correg-
gere i lemmi non esatti, per aumentare i settori coinvolti.
La speranza quindi quella che i materiali divulgativi e le espe-
rienze avute nellambito del progetto Trans Rural Network pos-
sano generare un virtuoso percorso di crescita comune delle po-
polazioni delle aree transfrontaliere coinvolte.

3
SOMMARIO

Frutticoltura e trasformazione frutta in succo, sidro, aceto......... pag. 5

Viticoltura ed enologia......................................................................................... 31
in vigneto / malattie della vite................................................................. 33
in cantina........................................................................................................... 47
degustare il vino........................................................................................... 59
il commercio del vino................................................................................... 75
la legislazione del vino.............................................................................. 83
A

FRUTTICOLTURA F

E TRASFORMAZIONE FRUTTA G

IN SUCCO, SIDRO, ACETO I

5
A legenda
B
/ termini alternativi
C
= il testo tra parentesi un approfondimento
D
( ) maggiori dettagli
E
* nota a pagina 90
F
(USA) United States of America, Stati Uniti dAmerica
G
(GB) Great Britain, Gran Bretagna
H

6
A

A, a C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
acari mites Milben E

acaricida acaricide / miticide Akarizide


F
acidit acidity / acid content Suregehalt
G
acido acetico acetic acid Essigsure
acido citrico citric acid Zitronensure H
acido lattico lactic acid Milchsure
I
acido malico malic acid Apfelsure
affinit dinnesto grafting affinity Unterlagsvertrglichkeit J

scion rooting / rooting of the


affrancamento Selbstbewurzelung K
scion
Aphizide = Gifte, die zur L
aficida aphicide Bekmpfung von Blattlusen
dienen M
afide delle galle rosse Apfelfaltenlaus
(Dysaphis devecta Walk.)
rosy leaf-curling aphid
(Dysaphis devecta Walk.) N

afide grigio O
rosy apple aphid mehlige Apfelblattlaus
(Dysaphis plantaginea Pass.)
afide lanigero woolly apple aphid / woolly P
Blutlaus
(Eriosoma lanigerum) aphid (USA)
Q
afide verde (Aphis pomi) green apple aphid Grne Apfelblattlaus
ungeschlechtliche R
agamico agamic Vermehrung / asexuelle
Vermehrung S

aggiungere / mescolare to add something to ansetzen


T
agitatore / miscelatore agitator Rhrwerk
organic agriculture / organic U
agricoltura biologica biologische Landwirtschaft
farming
V
agricoltura ecocompatibile
eco-sustainable agriculture nachhaltige Landwirtschaft
(o ecosostenibile)
W
albero tree Baum
X
albero doppio (bibaum) bibaum tree Bibaum
Baum: Wuchsform = Y
albero: portamento = (eretto,
tree: habit = (upright, (aufrecht, auseinanderfallend,
divergente, ricadente,
spreading, drooping, weeping) berhngend, lang Z
piangente)
berhngend)
albicocco apricot tree Marillenbaum

7
A allegagione fruit setting Fruchtansatz
alloctono allochthonous allochthon
B
alternate bearing /
alternanza di produzione Alternanz
C biennial bearing
alternaria alternaria Alternaria-Blattbrune
D
amido starch Strke(gehalt)
E Bodenverbesserung =
soil amendment /
ammendante (Kompost, organischer
soil conditioner
F Dnger, Wirtschaftsdnger)
ammezzimento overripeness berreife
G
aminoacidi amino acids Aminosuren
H analisi DAPI DAPI analysis DAPI-Analayse
Bodenanalyse /
I analisi del terreno soil analysis
Bodenuntersuchung
J analisi fogliare leaf analysis Blattanalyse
anarsia (Anarsia lineatella) peach twig borer Pfirsichmotte
K
ancore per i tiranti anchors Anker
L anno di carica on-crop year Tragjahr

M anno di scarica off-crop year Rastjahr


antera anther Anthere / Staubbeutel
N
fruchtfallverhinderndes
anticascola (prodotto) anti fruit drop product
Pflanzenhormon
O
anticorpo antibody Antikrper
P
anticrittogamico / fungicida fungicide fungizid

Q antigene antigen antigen


pesticide / pest control pestizid /
R antiparassitario
product Schdlingsbekmpfungsmittel
antisieri antiserum Antiserum
S
antocoridi Anthocoridae Blumenwanze
T
ape bee Biene

U apice del frutto = (opposto al


fruit apex Kelch
picciolo)
V apice vegetativo / gemma
vegetative apex Endknospe / Apikalknospe
apicale
W
apparato radicale root system Wurzelsystem
X appiattita flat / flattened flachgebaut
argilla clay tonhaltig / clayish
Y
arnia beehive Bienenstock
Z aroma (profumo del frutto) fragrance Geruch

8
A

B
one year old grafted or bud-
astoni 1-jhrige Bume
ded plants
C
astringenza astringency Adstringenz
atmosfera controllata controlled atmosphere CA-Lager D

atmosfera normale normal atmosphere Normal- (Khl)-Lager E


atomizzatore atomizer Zerstuber / Versprher
F
attecchimento (della pianta) rooting / radication Anwurzeln / Einwurzeln
fruchtansatzfrderndes G
attivatore dellallegagione setting plant hormone
Pflanzenhormon
(es. gibberellina) (e.g. gibberellin)
(z.B. Gibberellin) H
autoctono autochthonous autochthon
I
autofertile self fertile / self pollinating selbstfruchtbar
autoimpollinazione self-pollination Selbstbefruchtung J

autosterile self-sterile selbststeril K


auxina auxin Auxin
L

B, b O

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


Q
bacca berry Beerenobst
spreader / wetting agent / R
bagnante Netzmittel
wetting fluid
S
banca genetica gene bank Genbank
battericida bactericide bakterizid T

batterio bacterium Bakterium


U
batteriosi bacteriosis bakterielle Erkrankung
V
bacteriostat / bacteriostatic
batteriostatico bakteriostatisch
agent
W
bentonite bentonite clay Bentonit
beuta erlenmeyer flask Erlenmeyerkolben X

Bioaktivator / Y
bio attivatore bio activator
Bodenrevitalsierer
bio stimolante bio-stimulator bioaktive Stoffe / effektive MO Z

biodiversit biodiversity Biodiversitt


biotecnologie biotechnology Biotechnologie

9
A bolla
peach leaf curl Kruselkrankheit
(Taphrina deformans)
B branca branch Ast

C brinate tardive late frost Sptfrost


brindillo crown shoot Fruchtspie
D
buccia peel / skin Fruchtschale
E buccia liscia smooth skin glatte Schale
buccia rugosa rough skin raue Schale
F
buccia sottile thin skin dnne Fruchtschale
G buccia spessa thick skin dicke Fruchtschale

H
buretta burette Burette
butteratura amara bitter pit Stippe
I

L
C, c
M
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
N caducifoglia / decidua deciduous sommergrn

O calcare limestone Kalkstein


kalebassenfrmig /
calebassiforme calebassiform
P birnenfrmig
calibratrice fruit grader Sortiermaschine
Q
calibro caliper / sizer Sortierschablone
R calice calyx Kelch

S callo (cicatrizzazione) callus (wound) Kallusbildung


cambio vascular cambium Kambium
T
nectria cancer / European
cancri e disseccamenti
canker (USA) / eye rot / apple Obstbaumkrebs
U rameali (Nectria gallingea)
canker
V capacit di campo = field capacity / water holding Feldkapazitt /
(di ritenzione idrica) capacity Wasserkapazitt
W
capezzagna field path / headland Landspitze / Vorgewende

X capitozzatura topping Richtfest Rckschnitt


carenza (di elementi minerali) deficiency Mineralstoffmangel
Y
carpocapsa codling moth Apfelwickler
Z carpofago carpophagous carpophagous

10
A

B
carro-raccolta harvest trailer Erntewagen
carte colorimetriche ripeness color chart Reifetafel C
cascola fruit falling Fruchtfallperiode
D
cascola preraccolta pre-harvest fruit drop Vorerntefruchtfall
cassetta box Erntebox E

cassone bin Erntegrokiste


F
cavit calicina eye basin Kelchgrube
G
cavit peduncolare stalk cavity Stielgrube
cavit peduncolare assente shallow stalk cavity aufgesetzter Kelch H
cavit peduncolare molto
deep stalk cavity breite Kelchgrube I
pronunciata
cavit peduncolare poco J
medium stalk cavity schmale Kelchgrube
pronunciata
Cecidomyiidae / gall gnats / K
cecidomidi e cecidomia Gallmcke
gall midgets
L
pear leaf blister moth /
cemiostoma (Leucoptera
ribbed apple leaf miner Pfennigminiermotte
malifoliella = scitella) M
or apple leaf miner
Unterlagsbaumschule / N
centro di moltiplicazione plant propagation centre
Reiserschnittgarten
ceppaia stump(s) / stool bed Baumstumpf O

cernita sorting Sortierung P


chelato chelate Chelatverbindungen
Q
Chiarificazione / collaggio clarification Schnung
chioma crown Baumkrone R
ciclo biologico life cycle biologischer Kreislauf
S
ciclo vegetativo growth cycle Wachstumsperiode
cidia del pesco oriental fruit moth or peach T
Pfirsichwickler
(Cydia molesta Busck) moth
U
lokalsystemisch / translaminar
citotropico cytotropic
/ blattdurchdringend
V
classificazione classification Sortierung / Klassifizierung
W
climaterio climateric Nachreife
clone clone Klon X
clorofilla chlorophyll Blattgrn / Chlorophyll
Y
clorosi chlorosis Chlorose
cloruro di potassio potassium chloride Kaliumchlorid Z

Coccinellidae / ladybirds /
coccinellidi Marienkfer
ladybugs

11
A cocciniglia di San Jose
San Jose scale San Jose Schildlaus
(Quadraspidiotus perniciosus)
B coefficiente di appassimento wilting coefficient Welkepunkt

C coefficiente di traspirazione transpiration coefficient Transpirationskoeffizient


coleotteri Coleoptera / beetles Kfer (Coleoptera)
D
colletto root collar Wurzelhals
E colore (sovracolore) del frutto color / overcolor Deckfarbe
colore di fondo del frutto ground color Grundfarbe
F
colpo di fuoco
fire blight Feuerbrand
G (Erwinia amylovora)
extensive farming / traditional extensive Bewirtschaftung /
H coltivazione estensiva
orcharding Streuobstbau
intensive Bewirtschaftung /
I coltivazione intensiva intensive farming
Erwerbsobstbau
J coltura fuori suolo container culture Topfkultur / Containerkultur
compatibile (polline) compatible kompatibel
K
compost compost Kompost
L compostaggio composting kompostieren

M concimazione fertilization dngen


concime fertiliser Dngung
N
confusione sessuale mating disruption Verwirrmethode
O conica (forma del frutto) conical konisch
conidi conidia Konidien
P
consistenza firmness Fruchtfleischfestigkeit
Q contenitore alveolare per frutti inserts for fruits Standardnester fr Fruchte
contenitore di stoccaggio stocking container Lagerbehlter
R
contenuto in zuccheri sugar content Zuckergehalt
S
conversione da agricoltura conversion into organic Umstellung auf biologische
intensiva a biologica farming Landwirtschaft
T
corimbo corymb Bltendolde
U corineo
shot-hole of stone fruit trees Schrotschukrankheit
(Coryneum beijerinckii)
V
corteccia bark Baumrinde
W costolatura ribbing Naht(tragend) Verrippung
crisalide chrysalis / pupa Verpuppung / die Puppe
X
crisopidi Chrysopidae / green lacewings Florfliege
Y
crittogame cryptogams Kryptogame

Z croccantezza crispness Knackigkeit

12
A

B
cultivar cultivar Sorte / Cultivar
cuticola cuticle Kutikula C

D, d F

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


H
dardo short shoot Holztrieb
decespugliatore weed wacker Freischneider / Trimmer I

densit dimpianto J
plantation density Bepflanzungsdichte
o investimento
Abweichung von K
deriva di un antiparassitario pesticide dust drift
Pflanzenschutzmitteln
L
diagnosi diagnosis Diagnose
diagnostica fogliare leaf analysis Blattanalyse M
phytosanitary plant protection
difesa fitosanitaria Pflanzenschutz N
/ crop protection
dilavamento water runoff / washout Auswaschung O
dioica dioecious zweihusig
P
diradamento thinning Ausdnnen
diradamento chimico chemical thinning Chemisches Ausdnnen Q

diradamento manuale manual thinning manuelles Ausdnnen


R
diradamento meccanico mechanical thinning mechanisches Ausdnnen
disaffinit dinnesto graft incompatibility Unvertrglichkeit S

diserbante herbicides / weedkillers Herbizide / Unkrautvernichter T


diserbo weed control Unkrautbekmpfung
U
Distillato di mela apple distillate Apfelbrand
ditteri Diptera / flies Diptera (Zweiflgler, Fliegen) V
g.U. geschfzte
Ursprungsbezeichnung = W
D.O.P.* (Denominazione di Protected Designation of (kurz DOP, ist das italienische
Origine Protetta) Origin (PDO) Siegel fr Produkte mit X
geschtzter
Herkunftsbezeichnung) Y

drupa drupe Steinfrchte Z


drupacee stone fruits Steinobst
durezza della polpa pulp consistency Fruchtfleischfestigkeit

13
A

B
E, e
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
ecologia ecology kologie
D
ecosistema ecosystem kosystem
E
elettroforesi electrophoresis Elektrophorese

F ellissoidale ellipsoidal ellyptisch


emasculazione dei fiori flower emasculation Bltenkastration
G
endocarpo endocarp Endokarp
H enzima enzyme Enzym
epicarpo exocarp Exokarp
I
epoca di maturazione ripening period Reifezeit
J
erbicidi herbicides Herbizid

K gall mites / eriophyd mites /


eriofidi Gallmilben
Eriophyes
L etilene ethylene Ethylen
ettaro hectare Hektar
M

P F, f
Q

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


R
fabbisogno in freddo cold requirement Kltebedarf
S
falena moth Motte

T fase fenologica phenological phase Phenologisches Stadium


fecondazione fertilization Befruchtung
U
fenotipo phenotype Phnotyp
V fermentazione fermentation Grung
feromoni pheromones Pheromone
W
fertilit fertility Fruchtbarkeit
X fertilizzante fertilizer Dnger

Y mineral fertilizer / inorganic Mineraldnger /


fertilizzante minerale
fertilizer anorganischer Dnger
Z fertilizzante organico organic fertilizer organischer Dnger

14
A

B
Fertigation / Dngende
fertirrigazione fertigation
Bewsserung
C
fillominatori leaf miners Blattminiermotte
filloptosi leaf fall Blattfall D

filtro a piastre plate filter Schichtfilter E


fiore flower Blte
F
fiore campanulaceo bell shaped flower glockenfrmige Blte
fiore rosaceo rosaceous flower rosenartige Blte G

fioritura blossoming / flowering Bltezeit


H
fitofago plant pest Pflanzenfresser
fitofarmaco / presidio I
fitosanitario / prodotto plant protection product Pflanzenschutzmittel
fitosanitario J

fitopatia plant disease Pflanzenkrankheit K


fitoplasmi phytoplasma Phytoplasmose
L
fitoregolatori plant growth regulator Wachstumsregulatoren
fitotossicit phytotoxicity pflanzengiftig / phytotoxisch M
fittone taproot Pfahlwurzel
N
floema phloem Phloem
fotosintesi clorofilliana photosynthesis Photosynthese O

franco seedling Smling


P
franco di piede seedling rootstock Smlingsunterlage
Q
freccia leading shoot Leittrieb
frutti autoctoni autochthonous fruits autochtone Sorten R
frutto fruit Frucht
S
fumaggine sooty mould Rutau
funghicidi fungicides Fungizid T

fungo fungus Pilz


U
fusto trunk / stem Stamm
V

G, g Y

Z
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
gelatina jelly / gelatin Gelatine

15
A gemma bud Knospe
gemma a fiore flower bud / reproductive bud Bltenknospe
B
gemma a legno vegetative bud Holzknospe
C gemma apicale apical bud Apikalknospe / Endknospe
gemma mista mixed bud bergangsknospe
D
gene gene das Gen
E
genere genus Gattus

F genotipo genotype Genotyp


germogliamento bud burst Knospenaufbruch
G
germoglio bud Trieb
H weed management / weed
gestione delle malerbe Unkrautbekmpfung
control
I
glabro glabrous behaart

J Blattdrsen (Pfirsich,
glandole fogliari stipules
Kirsche) / Stipuladrsen
K gradi Brix Brix degrees Brix Grad

L grado di maturazione ripening degree Reifegrad

O
H, h
P

Q ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


humus humus Humus
R

U I, i
V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
W
idropressa hydropress Hydropresse

X idrossido di sodio in soluzione sodium hydroxide water


Natronlauge
acquosa solution
Y imenotteri Hymenoptera Hautflgler

Z impianto antigrandine anti hail net Hagelnetz

16
A

B
impianto fitto thick plantation Dichtpflanzung
impianto irriguo irrigation system Bewsserungssystem C
impollinazione pollination Bestubung
D
impollinazione anemofila anemophily / wind pollination Windbestubung
entomophily / insect E
impollinazione entomofila Insektenbestubung
pollination
F
impollinazione incrociata cross pollination Fremdbestubung
in vitro in vitro in Vitro G

incisione tapping Verzweigung


H
incrocio cross Kreuzung
indicatore (pH) indicator (pH) Indikator (pH) I

indice di maturazione ripening index Reifeparameter J


induzione antogena flower induction Blhinduktion
K
inerbimento natural grass cover Begrnung
infestante weed Unkraut L
infiorescenza Bltenstand
inflorescence (male-female) M
(maschile-femminile) (mnnlich-weiblich)
innesto graft Veredlung N
innesto a corona crown grafting Kronenveredlung
O
innesto a gemma chip
chip budding Chip budding
budding / innesto a scheggia
P
innesto a gemma dormiente grafting in the dormant bud Winterveredlung
Q
innesto a marza winter graft Winterveredlung
innesto a triangolo triangle graft Geifuveredlung R
innesto con intermedio double graft Zwischenveredlung
S
insetticidi insecticides Insektizid
insetto insect Insekt T

internodo internode Internodium


U
Sicherheitsabstand /
intervallo di sicurezza safety interval
Vertrauensbereich V
drip irrigation / trickle irrigation
irrigazione a goccia / microirrigation / localized Trpfchenbewsserung W
irrigation
X
berflutungsbewsserung /
irrigazione a scorrimento flood irrigation
Stauverfahren Y
irrigazione soprachioma over-crown irrigation berkronenbewsserung
Z
irrigazione sottochioma con
microjet irrigation Microjet-Bewsserung
microjet dinamici

17
A

B
L, l
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
lamburda short shoot Kurztrieb
D
lamburda fiorifera reproductive short shoot Fruchttrieb
E
lamburda vegetativa vegetative short shoot Holztrieb

F lamina fogliare leaf blade Blattoberflche


larva larva Larve
G
larvicida larvicide Larvenabttend / larvizid
H Lavorazione conto terzi processing under contract Lohnverarbeitung
lenticelle lenticel Lentizelle
I
Lepidoptera =
lepidotteri Lepidoptera / lepidopterans
J (Schmetterlinge)
letame manure / dung Dung
K
lievito yeast Hefe
L limite massimo di residuo maximum residue levels RckstandShchstgehalte
(LMR) (MRLs) (MRL-Werte)
M
limo silt Schlamm / Schluff
N linfa sap Saft (in der Pflanze)
litocollete (Phyllonorycter Spotted Tentiform Leafminer
O Faltenminiermotte
= Lithocolletis blancardella F.) Moth

P loggia carpellare locules


Kernkammern
(im Querschnitt)
Q

T M, m
U
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
V macchina diradante Darwin Darwin thinning machine mechanische Ausdnnung

W macro elements / marco Massennhrstoffe /


macroelementi
nutrients Hauptnhrstoffe
X maculatura bruna brown spot of pear
Blattbrunekrankheit
(Stemphylium vesicarium) (Stemphylium vesicarium)
Y
malerbe weeds Unkraut
Z maliformi apple shaped apfelfrmig

18
A

B
manichetta drip tape Folientropfschlauch
marciume del colletto C
sprinkler rot Wurzelhalsfule
(Pytium spp.)
marciume del colletto del D
apple collar rot
melo / fitoftora Kragenfule
(Phytophthora cactorum) E
(Phytophthora cactorum)
marciume deliquiescente Kpfchenschimmel / F
mucor rot
(Mucor piriformis) Weichfule des Obstes
marciume grigio G
grey mould Grauschimmel
(Botrytis cinerea)
H
marciume lenticellare
bulls-eye rot Lentizellenfule
(Neofabraea malicorticis)
I
marciume nero
black rot Schwarzfule der Rebe
(Guignardia bidwellii) J
marciume verde-azzurro
(Penicillium expansum)
blue mold Grnfule der Rebe K

marciumi rot Fulnis L


margine fogliare leaf edge / leaf margin Blattrand
M
margotta layer Ableger / Absenker
marza scion Edelreis N

materia prima raw material Rohstoff


O
zertifiziertes Material
materiale di propagazione
certified propagation material (virusstatusgetest und P
certificato
sortenecht)
matraccio tarato volumetric flask Messkolben Q

maturazione ripening Reifezeit R


maturazione intermedia intermediate ripening mittlere Reifezeit
S
maturazione precoce early ripening frhreifend
maturazione tardiva late ripening sptreifend T
Bltenbschel (Kirsche) /
mazzetto di maggio cherry fruit spur
Bukettknospe U

mela apple Apfel V


melo apple tree Apfelbaum
W
melo T.R. resistente apple scab resistant tree schorfresitent
meristema apicale apical meristem Apikalmeristem X

meristema primario primary meristem Meristem / Bildungsgewebe


Y
sekundres Meristem
meristema secondario secondary meristem
(z.B. Korkgewebe) Z
mesocarpo mesocarp mesokarp
micorriza mycorrhiza Mykhorizza

19
A micro elements / micro
microelementi Mikronhrstoffe
nutrients
B Meristemvermehrung /
microinnesto micrografting
Virusfreimachung
C
micropropagazione micropropagation Mikrostecklingsvermehrung
D microrganismo microorganism Mikroorganismus
miridi Miridae Weichwanzen / Blindwanzen
E
miscela mixture Mischung / Gemisch
F
miscibilit miscibility Mischbarkeit

G moltiplicazione agamica agamic multiplication vegetative Vermehrung


moniliosi (Monilia spp.) / brown rot / spur canker /
H Monilia-Krankheit
marciume bruno moniliasis
monitoraggio monitoring Monitoring / berwachung
I
monoica monoecious einhusig
J
mosaico del melo
apple mosaic ilarvirus Apfelmosaikvirus
(Bromoviridae: Ilarvirus)
K
mostimetro saccharimeter Zuckerspindel
L mostra pomologica pomological display Obstausstellung

M mutazione mutation Mutation


mutazione gemmaria bud mutation Knopsenmutation
N

Q N, n
R
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
S
necrosi necrosis Nekrose
T necrosi del pistillo pistil necrosis Bltennekrose
necrosi delle gemme bud necrosis Knospennekrose
U
nervatura fogliare leaf vein Blattnerv / Blattrippe
V nesto scion Spross / Edelreis

W nettarina nectarine Nektarine


nido nest Nest
X
nitrato ammonico ammonium nitrate Ammoniumnitrat
Y nitrato di calcio calcium nitrate Calciumnitrat / Kalziumnitrat
ncciolo stone Stein
Z

20
A

B
ncciolo: aderenza alla polpa stone: adherence to flesh
Stein: Anhaften am Fleisch =
= (assente, debole, media, = (absent, weak, medium,
(fehlend, gering, mittel, stark) C
forte) strong)
nodo node Knoten D

O, o G

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH I


oblunga oblong lnglich
J
odore smell Geruch
oidio / mal bianco K
powdery mildew echter Mehltau
(Erysiphales)
L
rusty tussock moth (USA) /
orgia (Orgya antiqua) Schlehenspinner
vapourer moth
M
ossidazione oxidation Oxidation
N
ovario ovary Fruchtknoten
ovideposizione oviposition Eiablage O
ovoidali egg shaped eifrmig
P

P, p S

T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
U
Mulch / Mulchen /
pacciamatura mulch / mulching
Bodenbedeckung V
pagina fogliare leaf blade Blattunterseite
W
pali di sostegno support poles Sttzpfhle
anchorage system / support X
palificazione Sttzsystem
system
Y
pandemis e archips
barred fruit-tree tortrix Heckenwickler / gestreifter
(Archips rosanus, Pandemis
and large fruit-tree tortrix Wickler/ Obstbaumwickler Z
cerasana, Archips podanus)
parassita parasite Parasit

21
A parassitoide parasitoid parasitr
parcelle in campo parcel / land lot Parzelle
B
partenocarpia parthenocarpy parthenokarp
C passaporto fitosanitario phytosanitary passport Pflanzenpass
pasta cicatrizzante graft sealant Wundverschlumittel
D
patogeno pathogen pathogen / krankheitserregend
E
pectina pectin Pektin

F peduncolo stalk / peduncle Stiel


peduncolo corto short stalk kurzer Stiel
G
peduncolo dritto straight peduncle gerader Stiel
H peduncolo lungo long peduncle langer Stiel
peduncolo medio medium length peduncle mittellanger Stiel
I
peduncolo ricurvo curved peduncle gekrmmter Stiel
J peduncolo sottile thin peduncle dnner Stiel

K peduncolo spesso thick peduncle dicker Stiel


penetrometro penetrometer Penetrometers
L
pera pear Birne
M pericarpo pericarp Perikarp
pero pear tree Birnenbaum
N
pesca peach Pfirsich
O pesco peach tree Pfirsichbaum

P petalo petal Bltenkronbltter


pezzatura size Gre
Q
pianta madre stock plant / mother plant Mutterpflanze
R piante indicatrici indicator plants Indikatorpflanzen
piastra ELISA ELISA plate Trgerobjekt fr ELISA-Test
S
picciolo petiole Blattstiel
T picnidio pycnidium Pyknidien
piegatura bend herunterbinden / formieren
U
piriformi pear-shaped birnenfrmig
V
pirodiserbo (gestione malerbe
grass burning / flaming Abflmmen
con il fuoco)
W
pistillo pistil Staubfden / Bltenstempel
X plateau (per la frutta) fruit box Obstplateau

Y pollina poultry manure Hhnermist


polline pollen Bltenstaub / Pollen
Z
pollone sucker Wurzeltrieb

22
A

B
Wurzelaustrieb / Wurzelaus-
pollone radicato rooted sucker
schlag
C
polpa (del frutto) flesh (of the fruit) Fruchtfleisch
polpa: consistenza = (molle, flesh: firmness = (soft, Fruchtfleisches: Festigkeit = D
media, consistente) medium, firm) (weich, mittel, fest)
E
polpa: succosit = (asciutta, Fruchtfleisches: Saftigkeit =
flesh: juiciness = (dry,
media, succosa, molto (trocken, mittel, saftig, sehr F
medium, juicy, very juicy)
succosa) saftig)
polpa: tessitura = (fine, media, flesh: texture = (fine, medium, Fruchtfleisches: textur = (fein, G
grossolana) coarse) mittel, grob)
H
pomacee pome fruit Kernobst
Gesamtporenraum / I
porosit porosity
Durchlssigkeit des Bodens
portinnesto rootstock Unterlage J

portinnesto clonale clonal rootstock Klonunterlage K


post-maturazione after-ripening Nachreifeverhalten
L
potatura pruning Schnitt
potatura di allevamento shape pruning / form pruning Erziehungsschnitt M

potatura di produzione spur pruning Fruchtholzschnitt


N
potatura di ringiovanimento / regeneration cutting /
Verjngungsschnitt
risanamento reproduction cutting O
potatura secca winter pruning Winterschnitt
P
potatura verde / potatura green pruning / summer
Sommerschnitt
estiva pruning Q
pressa di filtraggio a piastre fruit filter press Packpresse
R
pressione di esercizio
working pressure Pressdruck
(pressa)
S
active principle / active Wirkungsprinzip /
principio attivo
substance Wirkmechanismus T
processo di pressatura pressing Pressvorgang
U
prodotto fitosanitario pesticid Pflanzenschutzmittel / Pestizid
produzione yield / production / returns Ertrag V

pronubo / impollinatore pollinating insect bestubendes Insekt


W
propagazione propagation Vermehrung
X
proteina protein Eiweiss / Protein

pruina bloom (of skin)


blhen / Blte / Breifung der Y
Schale
psilla del pero Z
pear sucker/ pear psylla Birnenblattsauger
(Cacopsylla pyri)
pubescente pubescent behaart

23
A

B
Q, q
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
quiescenza seed / bud dormancy Keimruhe
D

G
R, r
H

I ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


raccolta harvest Ernte
J
radiazioni ionizzanti ionising radiation ionisierende Strahlung
K radice root Wurzel
Rote Spine (P. ulmi) /
L ragnetto rosso (Panonychus european red mite / fruit tree
Gemeine Spinnmilbe
ulmi, Tetranychus urticae) red mite
(T. urticae)
M
ramo branch Ast
N refrigerazione refrigeration Khlung
Wiederbepflanzung /
O reimpianto (di tutto il frutteto) replanting
Nachpflanzung
P reinnesto regrafting Umveredeln
resa in succo juice yield Saftsausbeute
Q
residuo di pressatura press residue Maische
R resistenza resistance Widerstandsfhigkeit

S
ricettacolo receptacle Behlter / Bltenboden
riduzione della acidit acidity reduction Sureabbau
T
remontierend / mehrfach
rifiorente remontant
blhend
U
rifrattometro refractometer Refraktometer
V Schnabelkerfe
rincoti Hemiptera / true bugs
(Hemiptera, Rhynchota)
W
rodilegno giallo leopard moth or wood leopard
Blausieb
X (Zeuzera pyrina L.) moth
rodilegno rosso
goat moth Weidenbohrer
Y (Cossus cossus L.)
rugginosit del frutto fruit russet Berostung auf den Wangen
Z

24
A

S, s C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
sabbia sand Sand E

saggi in campo field tests Feldversuch


F
saggi sierologici serological tests Labortestung
G
Salzgehalt / Salzhaltigkeit /
salinit salinity
Salinitt
H
sapore taste Geschmack
sapore acido acidic taste Saurer Geschmack I

sapore dolce sweet taste ser Geschmack J


ssaurer/harmonischer
sapore dolce acido equilibrato balanced sweet-acid taste
Geschmack K

saprofita saprophyte Saprophyten


L
scasso trenching rigolen / umgraben
M
scatolato del frutto (apertura
del nocciolo, tipico della tendency of splitting (stone) kernspaltende Pfirsichsorten
pesca) N

scheda pomologica pomologic card pomologische Beschreibung O


scheletro prevalente / terreno
skeletal soil Skelettboden P
scheletrico
scolina drainage ditch Entwsserungsgraben
Q
scopazzi del melo apple proliferation / whitches
Apfeltriebsucht
(Phytoplasma mali) broom R

scuotitore shaker Schttler


S
selezionatrice sorter Sortierung
selezione clonale clonal selection klonale Selektion T

genetische und phytosanitre U


selezione genetico-sanitaria genetic and sanitary selection
Selektion
selezione miglioratrice breeding Zchtung V

selvatico (di portinnesto) ungrafted tree / seedling Unveredelter Baum / Smling


W
seme seed Saatgut / Samen
sepalo sepal Kelchblatt X

Warmhaus / klimatisiertes Y
serra climatizzata climatized greenhouse
Glashaus
sesia Z
red-belted or apple clearwing Apfelbaumglasflgler
(Synanthedon myopaeformis)
sesto dimpianto planting spacing Pflanzabstand

25
A sferoidale spheroidal kugelig
Entfernen der Bltter am
B sfogliatura leaf stripping
Edelreis (Sommerveredlung)

C sidro cider / apple wine Obstwein / Apfelwein


Fruchtsymmetrie /
D
simmetria del frutto fruit symmetry
Gleichhlftigkeit
Hoverflies / flower flies /
E sirfidi Schwebfliegen
syrphid flies
F sistemico systemic systemisch
sminuzzare to shred zerkleinern
G
solfato ammonico ammonium sulphate Ammoniumsulfat
H solfato di potassio potassium sulphate Kaliumsulfat
sovescio green manure Grndngung / Grndnger
I
pattern of over color = (only Verteilung der Deckfarbe =
J solid flush, solid flush with (nur ganzflchig, ganzflchig
sovracolore del frutto =
weakly defined stripes, solid mit schwachen Streifen,
(diffuso, diffuso con striature
K flush with strogly defined ganzflchig mit deutlichen
deboli e definite, diffuso con
stripes, weakly defined flush Streifen, schwach flchig
striature marcate, debolmente
L with strongly defined stripes, mit deutlichen Streifen,
diffuso con marcate striature,
only stripes (no flush), flushed nur Streifen (nicht flchig),
striato, diffuso e chiazzato
M and mottled, flushed striped flchig und gepunktet, flchig
and mottled) gestreift und gepunktet)
N
spaventapasseri digitale electronic scarecrow elektronische Vogelscheuche

O specie species Art / Spezies


sperone spur Spurpflanzung
P
spessore dei filtri filter thickness Schichtdicke
Q spora spore Spore
sporangio sporangium Sporangium
R
spremitura squeezing / squashing Entsaftung
S spur (habitus della pianta) spur (growth habit) Spurbaum

T stame stamen Staubblatt


stanchezza del terreno soil tiredness Bodenermdung
U
stigma stigma Narbe
V stilo style Fruchtstiel
stipola stipule Nebenbltter
W
stoma stoma / breathing pore Stoma / Spaltffnung
X stress abiotici abiotic stresses abiotische Strefaktoren

Y
stress biotici biotic stress biotische Strefaktoren
stress idrico water stress Wasserstre
Z

26
A

B
struttura protetta antiafidi screenhouse Saranhaus
succhione water sprout Wassertrieb / Geiztrieb C
succosit juiciness Saftigkeit
D
Transportfhigkeit /
suscettibilit alle compressive resistance /
Druckempfindlichkeit / E
manipolazioni portability
Druckfestigkeit
sutura ventrale (del frutto di F
ventral suture Bauchnaht
pesco, albicocco)
G

T, t J

K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L
taglio cut Schnitt
taglio delle radici root cut Wurzelschnitt M

Erneuerungsschnitt /
taglio di ritorno renewal pruning N
Revitalisierungsschnitt
talea cutting Steckling O
tannino tannin Gerbstoff
P
tensiometro tensiometer Tensiometer
tentredine Tenthredinidae / saw fly Echte Blattwespen Q

Wrmebehandlung /
termoterapia thermotherapy R
Thermoterapie
terreno soil Boden S
terreno acido acid soil saurer Boden
T
terreno alcalino alkaline soil basischer Boden
terreno calcareo calcareous soil kalkhltiger Boden U

terreno di coltura growth medium Nhrboden


V
tessitura del terreno soil texture Bodenstruktur
W
tessitura della polpa fruit pulp texture Fruchtfleischtextur

tessuto floematico
phloem tissue / phloematic
Phloem X
tissue
test di Lugol Lugols test (for starch) Strketest Y

test ELISA ELISA test ELISA-Test Z


ticchiolatura
apple scab Apfelschorf
(Venturia inaequalis)

27
A tipo di fruttificazione fructification habit Fruktifikationseigenschaften
tirante tie rod Zugseil
B
titolatore titrant / titrator Titrator
C titolazione titration Titration
tolleranza tolerance Toleranz
D
tomentosit tomentose filzig
E
torbidit turbidity Trubstoff

F torchio a vite press Spindelpresse


torsolo core Kernhaus
G
tossicit toxicity Toxizitt / Giftigkeit
H translaminare translaminar translaminren
trapianto transplant umsetzen
I
trappola trap Falle
J trappola a ferormoni pheromone trap Pheromonfalle

K trappole cromotropiche chromotropic traps Farbtafeln


trappole feromoniche pheromone trap Pheromonfallen
L
trattamento treatment Behandlung / Heilung
M travasare to decant / rack / rack off abziehen
tripidi (Thripidae) thrips Thrips
N
tronco trunk Stamm
O tubo pollinico pollen tube Pollenschlauch

S
U, u
T ITALIANO ENGLISH DEUTSCH

U urea urea Harnstoff

28
A

V, v C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
vaiolatura delle drupacee / E
plum pox virus / PPV Scharka-Virus / PPV
sharka / PPV
F
variet variety Sorte
vigoria vigour Vitaltt / Wachstumskraft G

viroidi viroids viroid


H
virosi virosis Virose
virus virus Virus I

virus controllato virus tested virusgetestet J


virus esente virus free virusfrei
K
vitrescenza vitrescence Glasigkeit
vivaio tree nursery Baumschule L
Baumschulist /
M
vivaista nurseryman Baumschulfacharbeiter /
Baumschuler
N

X, x Q

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


S
xilofago xylophagous holzzersetzend / holzfressend
T

Z, z W

X
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
zampa di gallo spur Quirlholz Y

zuccheri sugar Zucker Z

29
A

VITICOLTURA ED ENOLOGIA F

31
A legenda
B
/ termini alternativi
C
= il testo tra parentesi un approfondimento
D
( ) maggiori dettagli
E
* nota a pagina 90
F
(USA) United States of America, Stati Uniti dAmerica
G
(GB) Great Britain, Gran Bretagna
H

32
A

B
IN VIGNETO/ C

MALATTIE DELLA VITE D

IN THE VINEYARD/WINE DISEASES F

IM WEINGARTEN/SCHADERREGER G

A, a I

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


K
aborto fiorale floral abortion Verrieselung
L
acido acidic sauer
acino berry Beere M
afoso muggy / sultry schwl
N
agostamento ripening of the wood holzgereift / holzgelagert
ala del gruppo side cluster (grape bunch) Beitraube O

albo dei vigneti register of vineyards Weinbaukataster


P
allegagione fruit-setting / bud set Fruchtansatz
Q
allevamento training system Erziehungssystem
alluvionale alluvial alluvial R
altitudine altitude Hhe / Seehhe
S
ambiente environment Umwelt
aminoacidi amino acids Aminosure T

antera anther Anthere


U
antociani anthocyanins Anthocyane
apparato aereo shoot system oberirdische Organe V

semi-drying grapes before W


appassimento Weintrocknung
pressing
arare plough up pflgen X

aratro plough Pflug


Y
arenaria / arenario sandstone Sandstein
Z
argilla clay Lehm / Ton
argilloso clayey / tending to clay lehmig / tonig
arido arid trocken / drr

33
A aromi aromas Aromen
ascelle (pianta) axil Blattachsel
B
attecchire take root / sprout anwachsen
C autoctono indigenous / autochthonous autochton
autunno autumn/fall Herbst
D

G
B, b
H

I ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


bacca berry Beere
J
balza crag Fels
K barbatella grafted cutting Veredelung / Wurzelrebe

L barbatellaio vine nursery Rebschule


bassa resa low yield geringer Ertrag
M
biologico organic biologisch
N biotipo biotype Biotyp
branche branches / arms ste
O
brezza breeze Brise
P brianto frosty frostig
bricco hilltop Hgelkuppe
Q
brina hoarfrost Reif
R
bruciato dal sole sunburnt sonnengebrunt

S buccia grape skin Beerenhaut


butto / getto / germoglio shoot / sprout Trieb
T

34
A

C, c C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Abfallen der Mtzchen bei der E
caduta della caliptra capfall
Blte
F
calcare limestone Kalkstein
calcareo calcareous kalkig G

calce limestone Kalk


H
calcio calcium Kalzium
caldo warm warm I

calice calyx Bltenkelch J


caliptra calyptra / cap Mtzchen (bei der Rebblte)
K
cambio cambium Kambium
campagna countryside Land / lndlicher Raum L
campo field Feld
M
canna cane / post Rhre
cantina cellar Keller N

cantiniere cellarman / cellar master Kellermeister O


capo a frutto fruit bearing cane Fruchtholz
P
capovolto double-arched cane Doppelpendelbogen
cappello / caliptra cap / calyptra Mtzchen (bei der Rebblte) Q
caratteristiche characteristics Eigenschaften
R
carenza idrica water stress Wassermangel
cassa / cassetta crate Kiste S

ceppo vinestock Weinstock


T
cernita delluva trimming of the clusters Auslese
U
cesoie pruning shears Baumschere
cesta / cestino basket/crate Korb V
chicco di grandine hailstone Hagelkorn
W
cima top / crest Spitze / Wipfel
cimatura trimming the tops of shoots Entspitzen / Wipfeln X

ciottoloso pebbly kiesig / steinig


Y
circolazione daria air circulation Luftzirkulation
cirro tendril Ranke Z

clima climate Klima

35
A clonazione cloning klonen
clone clone Klon
B
clorofilla chlorophyll Chlorophyll
C colatura coulure / shatter Verrieselung
colline hills Hgel
D
colorazione delle foglie leaf coloration Blattfrbung
E
coltivatore grower Bauer

F coltivazione cultivation Anbau / Kultivierung


componenti coloranti colour components Farbkomponenten
G
conca dale / dell Kessel / Becken
H to apply fertilizer / fertilize /
concimazione Dngung
fertilization
I
concime fertilizer Dnger

J concime organico manure / organic fertilizer organischer Dnger


condizioni atmosferiche weather conditions Witterungsbedingungen
K
controllo control Kontrolle
L cordone speronato cordon spur Kordon mit Zapfenschnitt
corteccia bark Borke / Rinde
M
corto short kurz
N
crescere to grow wachsen

O crescita growth Wachstum


creta clay Ton
P
cultivar grape variety Rebsorte
Q

T
D, d
U ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
danno damage Schaden
V
densit di coltivazione /
plant density Bepflanzungsdichte
W piantagione
diradamento dei grappoli thinning clusters fruit Traubenausdnnung
X
diradare to thin out ausdnnen
Y dormiente dormant schlafend

Z drenaggio drainage Drainage

36
A

E, e C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
enzimi enzymes Enzyme E

epidermide epidermis Epidermis


F
erosione erosion Erosion
G
esposizione exposure Exposition
estate summer Sommer H
estirpare uproot ausreien / entwurzeln / roden
I
ettaro hectare Hektar
J

F, f
L

N
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
fango mud Dreck / Schlamm O

fecondazione pollination Befruchtung


P
femminella lateral shoot Geiztrieb
ferro iron Eisen Q

filare di viti row of vines Rebzeile / Reihe R


filo di ferro wire Draht
S
fillossera phylloxera Reblaus
fioritura flowering Blte T

fitto (impianto) thick dicht bepflanzt


U
fitto (vegetazione) compact dicht belaubt
fittone main root Haupttrieb V

flavonoidi flavonoids Flavonoide W


foglia (foglie) leaf (leaves) Blatt (Bltter)
X
fogliame foliage Laub
forbici da vendemmia gardening shears /secateur Leseschere Y
foschia mist Dunst
Z
fotosintesi photosynthesis Photosynthese
freddo cold kalt

37
A friabile crumbly brckelig / krmelig
fruttato fruity fruchtig
B
fruttificare to fruit / fruiting Frchte ansetzen
C fruttosio fructose Fructose

G, g
F

H
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH

I galestro marl Mergel


gambo stalk Stiel / Stngel
J
gelato frozen / icy gefroren / vereist
K gelida intense cold / bitter cold frostig / eisig
gelo frost frost
L
gelo tardivo late frost Sptfrost
M gemma bud Knospe/Auge

N gemme accessorie accessory buds Nebenknospen


gemme ascellari axillary buds Achselknospen
O
gemme basali base buds basale Knospen / Augen
P gemme dormienti dormant buds schlafende Knospen
gemme latenti latent buds schlafende Knospen
Q
gemme laterali lateral buds seitliche Knospen / Augen
R germogliamento shooting Austrieb

S
germoglio shoot Ausschlag / Trieb
gesso chalk Kreide
T
gestione della chioma
canopy management (shoot Laubarbeit (Entspitzen /
(cimatura / posizionamento
U topping / shoot positioning) Wipfeln / Einstricken)
dei tralci)

V ghiaia gravel Kies / Schotter


glaciale glacial frostig / kalt
W
glucosio glucose Glukose
X gonfio swollen geschwollen
grandine hail Hagel
Y
grappolo grape bunch / grape cluster Traube
Z

38
A

B
grappolo spargolo loosely-packed bunch lockerberige Traube
graspo grape stalk Rappen / Traubengerst C

H, h F

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH H


humus humus Humus
I

I, i L

M
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
N
ibernazione dormancy (hibernation) Winterschlaf
ibrido hybrid Hybrid O

impiantare plant a vineyard Weingartenerrichtung


P
impollinazione pollination Bestubung
incrocio cross Kreuzung Q

planting grass between the R


inerbito Begrnung
rows
innestare graft aufpfropfen / veredeln S

innesto graft Veredlung


T
innesto a spacco cleft-grafting Spaltpfropfung
U
innesto erbaceo green grafting Grnveredlung
innesto legnoso wood-grafting Holzveredlung V
insetto nocivo pest Schdling
W
internodo internode Internodium
invaiatura veraison / colour change Umfrben X

inverno winter Winterschlaf


Y
irrigazione a goccia drip irrigation Trpfchenbewsserung
Z

39
A

B
L, l
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
legatura tie (up vines) Binden
D
leggero light locker / leicht
E
lieviti yeast Hefen

F limo silt Schluff


linfa sap Pflanzensaft
G
kstennah / an der Kste
litoraneo coastal
H gelegen
livello del mare sea level Seehhe
I
luce light Licht
J lungo long lang

M
M, m
N

O ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


macroclima macroclimate Makroklima / Groklima
P
malattia disease Krankheit
Q malico malic Apfelsure

R mammellone knoll Kogel


marcio tainted / rotten verrottet / modrig / morsch
S
marciume rot Fulnis
T marna marne / marl / loam rock Mergel
marnoso marly mergelig
U
marza scion Edelreis
V maturare ripen reifen
maturazione ripening of the wood Holzreife
W
maturo ripe reif
X
microclima microclimate Mikroklima

Y midollo pith Mark


mondare remove side shoots jten
Z

40
A

B
morenico morainal Mornen-
muffa mould Schimmel C
muffa grigia grey mould Graufule / Grauschimmel
D
muffa nobile noble rot Edelfule
E

N, n H

I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
nebbia fog Nebel J

nettario nectary Nektar


K
neve snow Schnee
L
nocciolo kernal / stone Kern
nodo node Knoten M

O, o P

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH R


occhio eye Auge
S
oidio oidium / powdery mildew Echter Mehltau
ormoni hormones Hormone T

ovario ovary Fruchtknoten


U

41
A

B
P, p
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
paesaggio landscape Landschaft
D
pali stakes / piles Pfhle
E
palo di ferro iron stake / iron pile Eisenpfahl / Eisensule

F palo di legno wooden post / wooden pile Holzpfahl / Holzsule


pampino vine leaf Weinblatt
G
pedicello pedicel Bltenstiel / Bltenstengel
H peduncolo peduncle / stalk / main stem Stiel
pelo radicale root hair Haarwurzel
I
pendenza gradient Neigung / Steigung
J
pennello (spazzola) brush Pinsel

K permeabile permeable permeabel / durchlssig


Peronospora / Falscher
L peronospora downy mildew
Mehltau
perule bracts Knospenschuppe
M
pesante heavy schwer
N
pianura plain Ebene

O pietra stone Stein


pioggia rain Regen
P
piovere to rain regnen
Q piovoso rainy regnerisch
pistillo pistil Stempel
R
polifenoli polyphenols Polyphenole
S
polline pollen Pollen / Bltenstaub

T pollone sucker / side-shoot Spross / Ausschlag


polpa pulp / berry flesh Fruchtfleisch
U
portainnesto rootstock Unterlage
V potatura pruning shears Schnitt / Beschneiden
potatura invernale winter pruning Winterschnitt
W
potatura primaverile spring pruning Sommerschnitt
X potatura verde green pruning / spring pruning Grnschnitt

Y precoce (maturazione) early-ripening frhreif


previsioni del tempo weather forecast Wettervorhersage
Z

42
A

B
primavera spring Frhjahr
proprietario owner Besitzer C
pruina bloom / epicuticular wax Blte
D

Q, q G

H
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
I
qualit quality Qualitt
quantit quantity Quantitt J

quintale quintal Doppelzentner


K

R, r N

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH P


raccogliere harvest / pick lesen
Q
raccolta a mano manual harvesting hndische Lese
rachide rachis Kamm / Rappen R
radici roots Wurzeln
S
rame copper Kupfer
raspo stalk / stem Traubenkamm / Rappen T

resa (per ettaro) yield (per hectare) Ertrag (pro Hektar)


U
ripiantare replant Wiederbepflanzung
V
roccia scistosa shale Schiefer
rottura gemme
bud break / bud burst Knospenaufbruch W
(fase fenologica)
rugiada dew Tau X

43
A

B
S, s
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
sabbia sand Sand
D
sabbioso sandy sandig
E
sali salts Salze

F Abspringen der Mtchen von


scaliptramento capfall
der Blte
G scelta selection selektionieren

H schiuma foam / froth Schaum


scistoso (roccia) shale schieferartig
I
secchiello pail Weinkhler
J selezione selection Selektion
Entfernen unfruchtbarer
K sfemminellatura removal of sterile canes
Triebe

L sfogliatura eliminating excess leaves Entlaubung


siccit drought Trockenheit
M
silice flint Kieselerde
N soggetto a prone to anfllig fr
sostanze minerali mineral substances Mineralstoffe
O
sostegno support Untersttzung
P sovramaturazione overripening berreife

Q spargolo (grappolo) loosely-packed bunch lockerberige Traube


sperone spur Sporn / Zapfen
R
eliminate non fruit-bearing
spollonatura Rubern
buds
S
stame stamen Staubgef
T
stelo peripheral cane Stngel

U stigma stigma Narbe


stilo style Griffel
V
stipola stipule Nebenblatt
W struttura di sostegno support structure Untersttzungssystem
watersprouts / suckers
X succhioni Geiztrieb
(underground)

44
A

T, t C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tagliare to cut schneiden E

taglio cut Schnitt


F
talea cutting Steckling
G
tannini tannins Tannine
tartarico tartaric Weinsure H
temperatura temperature Temperatur
I
terra earth Erde
terrazzato terraced terrassiert J

terreno soil / terrain Boden / Terrain


K
terroir terroir Terroir
L
tessuto vascolare vascular bundles Gefbndel
topografia topography Topographie M
tralcio vine-shoot / cane / branch Trieb / Schlssling
N
trapianto transplant Verpflanzung
trattamenti fitosanitari treatment sprays Pflanzenschutzmittel O

trattore a cingolo tractor with caterpillar treads Raubentraktor


P
tufo tuff / tufa / volcanic rock Tuffgestein
tutore stake Stecken Q

U, u
T

V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
umidit humidity Luftfeuchtigkeit W
umido humid / damp feucht / nass / sumpfig
X
uva grape Weintraube
Y

45
A

B
V, v
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
variet variety Art
D
vendemmia harvest Lese / Ernte
E
vendemmia meccanizzata mechanised harvesting Maschinenlese

F vendemmia tardiva late harvest spte Lese


vento wind Wind
G
verde green grn
H verde rame copper sulphate Kupfersulfat
vigna vineyard Weingarten
I
vignaiolo vine/grape grower Weinbauer
J
vinacciolo pip / seed Kern

K vite grapevine Weinrebe


viticcio tendril Ranke
L
viticoltore vine grower / vintner Weinbauer / Winzer
M vitigno variety of vine Rebsorte
vulcanico volcanic vulkanisch
N

Q Z, z
R

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


S
zappa hoe Haue
T
zappare to hoe behauen

U zolle clods of soil Scholle


zuccheri sugars Zucker
V

46
A

B
IN CANTINA C

D
AT THE WINERY
E
IM KELLER
F

A, a
G

I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
acciaio inox stainless steel Edelstahl J

acetaldeide acetaldehyde Acetaldehyd


K
aceto vinegar Essig
acidi organici organic acids organische Suren L

acidit acidity Sure / Suregehalt M


acidit volatile volatile acidity flchtige Sure
N
acido (aggettivo) acidic suerlich
acido (sostantivo) acid Sure O
acido acetico acetic acid Essigsure
P
acido ascorbico ascorbic acid Ascorbinsure
acido lattico lactic acid Milchsure Q

acido malico malic acid pfelsure


R
acido succinico succinic acid Bernsteinsure
S
acido tartarico tartaric acid Weinsure
aerare aerate lften / belften T
aerobico aerobic aerobisch
U
agente flocculante flocculating agent Schnungsmittel
agitare shake rhren / schtteln V

albume egg white Albumin / Eiwei


W
alcalino alkaline alkalisch
alcolico alcoholic alkoholisch X

alcolista / etilista alcoholic Alkoholiker Y


alcool alcohol Alkohol
Z
alcool etilico ethyl alcohol Ethylalkohol
aldeidi aldehydes Aldehyde

47
A alzavino pipette / thief Pipette
aminoacido amino acid Aminosuren
B
ammonio (ione) ammonium (ion) Ammonium (Ion)
C anaerobico anaerobic anaerobisch
anidride carbonica carbon dioxide Kohlendioxid
D
anidride solforosa sulphur dioxide Schwefeldioxid
E
antociani anthocyanins Anthocyane

F arricchire enrich anreichern / aufbessern


assaggiare taste kosten / probieren
G
assemblaggio blend Verschnitt
H assemblare to blend verschneiden
astringenza astringency Adstringenz
I
aumentare enhance / increase erhhen / vermehren
J autoclave pressurised tank Drucktank

K autolisi autolysis Autolyse


azoto nitrogen Sticksotff
L

O B, b
P
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Q
bacilli lattici lactic bacilli Milchsurebakterien
R bacillo bacillus Bazillen
barilotto keg Fsschen
S
barrique barrique Barrique
T batteri bacteria Bakterien

U bollicine bubbles Blschen


bottaio cooper / barrel maker Kfner / Fassbinder
V
botte barrel / cask Holzfass
W bottiglia bottle Flasche
brindare toast anstoen / prosten
X
bucce skins Hute
Y

48
A

C, c C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
calore heat Wrme / Hitze E

campione sample Probe / Muster


F
cantina winery / cellar Weinkellerei / Weinkeller
G
cantina per linvecchiamento ageing cellar Lagerkeller
cantiniere cellar master/man Kellermeister H
capacit capacity Kapazitt
I
cappello galleggiante floating cap Tresterhut
capsula capsule Kapsel J

carta paper Papier


K
caseina casein Kasein
L
catalizzatore catalyst Katalysator
cellulosa cellulose Zellulose M
cemento concrete / cement Beton
N
centrifuga centrifugation Zentrifugation
centrifugare centrifuge Zentrifuge O

chiarifica clarification Klrung


P
cilindro cylinder Zylinder
collaggio fining Klrschnung Q

colmare top up auffllen R


colorare colour frben
S
colore colour Farbe
composti azotati nitrogenous compounds stickstoffhltige Verbindungen T

composti fenolici phenolic compounds phenolische Verbindungen


U
composto compound Verbindung
congelare / raffreddare freeze einfrieren V

conservante preservative Konservierungsmittel W


contatto contact Kontakt
X
contatto con le bucce skin contact Kontakt mit der Beerenhaut
corpo body / texture Krper Y

49
A

B
D, d
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
denominazione appellation / denomination Bezeichnung
D
densimetro hydrometer Dichtespindel
E
diraspa-pigiatrice crusher and de-stemmer Quetsche und Rebler

F diraspare to de-stem abbeeren / rebeln


diraspatrice de-stemmer Rebler
G
diraspatura de-stemming Abbeeren
H distillare distil brennen / destillieren
distilleria distillery Brennerei
I
distribuzione distribution Vertrieb / Lieferung
J
doga stave Daube / Fassdaube

K dolce sweet s

N
E, e
O

P ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


enologia enology / oenology nologie
Q
enologo enologist / oenologist nologe
R enzima enzyme Enzym
estrarre to extract extrahieren
S
estratto extract Extrakt
T
estrazione extraction Extraktion

U etanolo ethanol / ethyl alcohol Ethanol / Ethylalkohol


ettolitro hectolitre Hektoliter
V

50
A

F, f C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
feccia lees Satz / Gelger E

fermentare ferment gren


F
fermentazione fermentation Grung
G
fermentazione alcolica alcoholic fermentation alkoholische Grung
filtrare to filter / to filtrate filtrieren H
filtrato filtrate Filtrat
I
filtrazione filtration Filtration
filtro filtre Filter J

follatura punching down the cap Unterstoen des Tresterhutes


K
fosfati phosphates Phosphate
L
frigorifero refrigerator Khlschrank / Eiskasten
fruttosio fructose Fruktose M

G, g P

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH R


gas inerte inert gas Inertgas
S
gelatina gelatine Gelatine
giovane young jung T

glicerolo glycerol Glyzerin


U
glucosio glucose Glukose
V
grado degree Grad
grappa grappa Tresterbranntwein W

51
A

B
I, i
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
idrogeno hydrogen Wasserstoff
D
imbottigliamento bottling Abfllung
E
imbottigliare to bottle abfllen

F inibire to inhibit hemmen


iniziare to initiate iniziieren / beginnen
G
inoculare to inoculate beimpfen
H inserire tappo di sughero to cork verkorken
invecchiamento in bottiglia bottle ageing Flaschenreifung
I
invecchiamento / maturazione ageing / maturation Reifung
J
invecchiare age / mature altern / reifen

L, l
M

O
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH

P laboratorio laboratory Labor


latte milk Milch
Q
legno wood Holz
R legnoso woody holzig
lentamente slowly langsam / sacht
S
lento slow langsam
T
lievito yeast Hefe

U liquido liquid flssig


litro litre Liter
V

52
A

M, m C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
macchina di imbottigliamento bottling machine Fllanlage E

macerare macerate mazerieren


F
macerato macerated mazeriert
G
macerazione maceration Mazeration
Maceration carbonique H
macerazione carbonica carbonic maceration
(franz.)
malolattico malo-lactic malolaktisch I

maturare / invecchiare age / mature reifen J


maturazione ageing / maturation Reifung
K
metodo Charmat Charmat method Tankgrverfahren
Champagnermethode = L
metodo Classico Champagne method
Flaschengrverfahren
M
microrganismi micro-organisms Mikroorganismen
minerali minerals Mineralien N
molto colorato highly coloured hochfrbig
O
mosto must Most
mosto fiore free-run (free-draw) juice Seihmost P

N, n S

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH U

neutro neutral neutral


V

53
A

B
O, o
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
organico organic organisch
D
ossidato oxidised oxidiert
E
ossidazione oxidation Oxidation

F ossigeno oxygen Sauerstoff

I
P, p
J

K ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


pastorizzazione pasteurisation Pasteurisation
L
perlage perlage Perlage
M peso specifico specific gravity spezifisches Gewicht
pigiare crush quetschen
N
pigiatrice crusher Quetsche
O
pigmenti pigments Pigmente

P piridossina pyridoxine Pyridoxin / Vitamin B6


plastica plastic Plastik
Q
polifenoli polyphenols Polyphenole
R pompare to pump pumpen
potassio potassium Kalium
S
potenziale di invecchiamento ageing potential Reifepotential
T
preciso precise genau / przise

U processo process Prozess


produrre to produce produzieren
V
produttore winemaker Weinhersteller / Weinmacher
W produzione production Produktion
proteina protein Protein
X

54
A

Q, q C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
qualit quality Qualitt E

R, r H

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH J

raffreddare to cool down khlen K


raspi stalks Kmme / Rappen
L
reazione chimica chemical reaction chemische Reaktion
reazione metabolica metabolic reaction metabolische Reaktion M
remuage riddling / remuage Rtteln
N
riboflavina riboflavin Riboflavin / Vitamin B2
ridotto reduced reduktiv O

ridurre to reduce reduzieren / senken


P
riduzione reduction Reduktion
Q
rifermentazione re-fermentation Umgrung
rifrattometro refractometer Refraktometer R
rimontaggio pumping over umpumpen / Remontage
S
rimuovere to remove entfernen
riserva reserve Reserve T

rompere to break zerbrechen


U
rottura casse Bruch
V
rovere oak Eiche
rovere di Slavonia Slavonian oak slawonische Eiche W
rovere francese French oak franzsische Eiche
X

55
A

B
S, s
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
sa di tappo corked verkorkt
D
sale salt Salz
E
sboccatura degorgement Degorgieren

F Klosterneuburger/Brix/Baum
scala Babo/Brix/Baume Babo/Brix/Baume scale
Skala
G schiuma foam Schaum

H sciroppo syrup Sirup


sedimento sediment Sediment / Satz
I
selezionare to select auswhlen / selektionieren
J separare to separate separieren / trennen
silice isinglass Kieselsol
K
silicone silicone Silikon
L solfati sulphates Sulfate
solfitazione sulphiting schwefeln
M
solfiti sulphites Sulfite
N
sostanza chimica chemical chemische

O sostanze secondarie secondary substances sekundre Stoffe


spontaneo spontaneous spontan
P
stabilizzare to stabilise stabilisieren
Q stabilizzazione stabilisation Stabilisation
struttura structure Struktur
R
succo juice Saft
S
svinatura draining off / drawing off Abzug

56
A

T, t C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
taglio blend Verschnitt E

tannino tannin Tannin


F
tappo di silicone bung (plastic / polymer) Kunststoffstopfen
G
tappo di sughero cork Naturkorken
tecnica technique Techniker H
temperatura temperature Temperatur
I
temperatura ambiente ambient temperature Umgebungstemperatur
tiamina thiamine Thiamin / Vitamin B1 J

tino vat Bottich


K
tonneaux tonneaux Tonneaux
L
torchiare press pressen
torchio press Presse M
tostatura toasting Toasting
N
trasformare to transform umwandeln
travasare to decant / rack / rack off umfllen / einfllen O

travaso decanting / racking off Abziehen


P

U, u S

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


U
uovo egg Ei
V

57
A

B
V, v
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
vasca tank Tank
D
veloce fast schnell
E
velocemente quickly schnell / flott

F vetro glass Glas


vetroresina fibreglass Fiberglas
G
vinaccia pomace Trester / Treber
H vinaccioli seeds / pips Kerne
vinificazione vinification Vinifikation
I
vino wine Wein
J
vino bianco white wine Weiwein

K vino di torchio press wine Presswein


vino dolce sweet wine Swein
L
vino novello nouveau wine / vin nouveau Jungwein
M vino rosato ros (wine) Ros
vino rosso red wine Rotwein
N
vino secco dry wine trockener Wein
O vino spumante sparkling wine schumender Wein

P vitamina vitamin Vitamin


vitamine del gruppo B B-group vitamins Vitamine der Gruppe B
Q
vite screw Schraube
R vite di Archimede Archimedes screw Schnecke

U Z, z
V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
W
zinco zinc Zink

X zolfo sulphur Schwefel


zuccheraggio chaptalisation Aufbesserung / Anreicherung
Y
zucchero sugar Zucker
Z zucchero residuo residual sugar Restzucker

58
A

B
DEGUSTARE IL VINO C

D
WINE TASTING
E
VERKOSTUNG
F

A, a
G

I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Kombination / Abstimmung J
abbinare (vino al cibo) match (wine with food)
(Wein und Essen)
K
abboccato slightly sweet lieblich / halbs
acerbo sour / acerbic unreif L
aceto vinegar Essig
M
acetone acetone Aceton
acido acidic / sour sauer N

acidulo tart suerlich


O
acino grape / berry Beere
acqua water Wasser P

acquavite brandy / spirit / liquor Geist / Destillat / Schnaps Q


affumicato smoked / smoky rauchig / geruchert
R
aggressivo aggressive agressiv
agro sour (sharp / tart) scharf S

agrodolce sweet and sour s-sauer


T
agrumi citrus fruits Zitrusfrchte
albicocca apricot Marille U

alcolico alcoholic alkoholisch V


alcool alcohol Alkohol
W
amabile sweetish slich
amarena black cherry Sauerkirsche X
amaro bitter bitter
Y
ambra amber bernsteinfrbig
ammorbidire soften abfedern / mildern Z

ampio full-bodied krperreich

59
A ananas pineapple Ananas
annata vintage Jahrgang
B
annusare to sniff schnffeln
C anosmia anosmia Anosmie
arancia orange Orange
D
aranciato orange-coloured orange
E
archetti legs Schlieren

F aria air Luft


armonico harmonious / well-balanced harmonisch
G
aroma aroma Aroma
H aromatico aromatic aromatisch
aromi terziari tertiary aromas tertire Aromen
I
asparago asparagus Spargel
J aspro sour / sharp / bitter sauer / scharf / bitter

K assaggiatore- trice taster Koster


assemblaggio blend Verschnitt
L
astringente / allappante astringent / puckering adstringent
M attraente attractive attraktiv
austero austere hart / herb / rau
N
Landwirtschaftliches Gut /
azienda agricola estate / farm
O Bauernhof

R
B, b
S

T ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


bacca / bacche berry / berries Beere / Beeren
U
Bacco Bacchus Bacchus
V banana banana Banane
knackig / frisch / markant
W ben accentuata (acidit) crisp (acidity)
(Sure)
X bere to drink trinken
bere (modo rumoroso) to slurp schlrfen
Y
bevanda drink (noun) Getrnk
Z bevibile drinkable trinkbar

60
A

B
bianco white wei
biancospino hawthorn Weidorn C
bicchiere (drinking) glass Drinkglas
D
bocca mouth Mund
boccioli blossoms Blten E

bollicine bubbles Blasen


F
bottiglia bottle Flasche
G
bouquet bouquet Bouquet
brillante brilliant brilliant H
brindare toast anstoen
I
bruno fulvo tawny gelbbraun
bulbo olfattivo olfactory bulb Bulbus olfactorius J

burro butter Butter


K

C, c N

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


P
cacao cocoa Kaokao
Q
caff coffee Kaffee
caldo warm warm R
calice wine glass Weinglas
S
calore warmth Wrme
candela candle Kerze T

cane bagnato wet dog nasser Hund


U
cannella cinnamon Zimt
cantina sociale cooperative winery Weingenossenschaft V

caprifoglio honeysuckle Geiblatt W


caraffa decanter Karaffe
X
caramella candy (USA) / sweet (GB) Bonbon
caramello butterscotch Karamellzucker Y

Aussehen (visuelle
caratteristiche visive visual characteristics Z
Eigenschaften)
carciofo artichoke Artischoke

61
A carico deep (colour) krftig
carnoso fleshy blitzend
B
carta dei vini wine list Weinliste
C castagna chestnut Kastanie
castello castle Schloss
D
catrame (Goudron) tar Teer
E
cavatappi corkscrew Korkenzieher

F cavolo cabbage Kohl / Kraut


cedro cedar Zeder
G
cellule cigliate hair cells Haarsinneszellen
H cerasuolo cherry-coloured / ros kirschrot
cervello brain Hirn
I
chetone ketone Ketone
J chiaretto deep ros Ros

K chiarificazione clarification Klrung


chiaro clear / light (colour) klar
L
ciliegia cherry Kirsche
M cioccolato chocolate Schokolade
classico/classica classic klassisch
N
collaggio fining Schnung
O collo neck Hals

P colmare top up fllen


colore colour Farbe
Q
compatto dense kompakt
R concentrato concentrated konzentriert
Gemeinschaft von
S consorzio di produttori consortium of producers
Produzenten

T controetichetta back label Rckenetikette


coppa goblet Becher / Kelch
U
corpo body Krper
V corposo full-bodied / robust krftiger Krper
cotto cooked gekocht
W
cremoso creamy kremig
X cucina cuisine Kche

Y cuoio leather Leder

62
A

D, d C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
datteri dates (fruit) Datteln E

debole weak schwach


F
decantazione decanting Dekantieren
G
degustatore / degustatrice taster Koster
degustazione tasting Verkostung H
delicato delicate delikat
I
deludente disappointing enttuschend
dicembre december Dezember J

difetto defect defekt


K
diluire dilute verdnnen
L
dolce sweet s
dolcezza sweetness Se M
dorato golden golden
N
duro hard hart
O

E, e
Q

S
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
ebbrezza intoxication / drunkenness Rausch / Trunkenheit T

elegante elegant elegant


U
eleganza elegance Eleganz
V
eloquente eloquent eloquent
emozione emotion Emotion W
enologia oenology / enology nologie
X
enologo oenologist / enologist nologe
epitelio olfattivo olfactory epithelium olfaktorisches Epithelium Y

equilibrato balanced ausgewogen


Z
erba grass Grass
erba cipollina chive Schnittlauch

63
A erbaceo herbaceous krautig
erbe essiccate dried herbs getrocknete Kruter
B
erica heather Erika
C esteri esters Ester
etereo ethereal therisch
D
etichetta label Etikett
E
etichetta dorsale back label Rckenetikette

F evoluto developed entwickelt

I F, f
J
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
K
fastoso sumptuous prchtig
L fattoria / tenuta / podere /
farm / estate Bauernhof / Gut / Gehft
masseria
M
feccia lees Satz / Gelger

N fiacco flaccid / flabby matt / schwach


fichi secchi dried figs getrocknete Feigen
O
fieno hay Heu
P finezza finesse Finesse
fiori flowers Blumen
Q
fiori appassiti dried flowers getrocknete Blumen
R
fiori darancio orange blossom Orangenblten

S fiori di campo wild flowers wilde Blumen


fiori di tiglio lime (linden) flowers Lindenblten
T
fluidit fluidity Dnnflssigkeit
U formaggio cheese Kse
fortificato fortified verstrkt
V
forza strength Kraft
W fragola strawberry Erdbeeren

X francese french franzsisch


franchezza cleanness Sauberkeit
Y
freddo cold (temperature) kalt
Z freschezza freshness Frische

64
A

B
fresco fresh frisch
frizzante fizzy / sparkling Frizzante / Perlwein C
frizzante / spumeggiante sparkling Perlwein
D
frutta fruit Frucht
frutta secca dried fruit getrocknete Frchte E

frutta secca oleosa / noci nuts Nsse


F
fruttato fruity fruchtig
G
fumo smoke Rauch
funghi secchi dried mushrooms getrocknete Pilze H

G, g K

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH M


garofano (chiodi di-) cloves Nelke
N
gelso / moro di rovo mulberry Maulbeere
gelsomino jasmine Jasmin O

gemme gustative taste buds Geschmacksknospen


P
giallo yellow gelb
Q
giallo dorato golden yellow goldgelb
giallo paglierino straw yellow strohgelb R
ginepro juniper Wacholder
S
ginestra broom (flowering bush) Ginster
giovane young jung T

giovinezza youth Jugend


U
girare (il vino) swirl rhren
glicine wisteria Glyzinie V

glutammati glutamates Glutamate W


goudron / catrame tart Teer
X
granato garnet-coloured granatfrbig
grasso fat fett Y

gusti fondamentali basic tastes Grundgeschmacksrichtungen


Z
gusto flavour / savour / taste Geschmack

65
A

B
I, i
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
imbevibile undrinkable untrinkbar
D
importatore importer Importeur
E
impurit impurity Trbheit

F inalare inhale inhalieren (einatmen)


incenso incense Rauch / Weihrauch
G
incisivo incisive knackig
H infusione infusion Auszug
intensit intensity Intensitt
I
intenso intense intensiv
J
invecchiato aged / old / matured gereift / alt

L, l
M

O
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH

P lampone raspberry Himbeere


lauro bay leaf Lorbeer
Q
lavanda lavender Lavendel
R leggero light hell
legno wood Holz
S
legnoso woody holzig
T
lievemente frizzante lightly sparkling leicht perlend

U lieviti yeasts Hefen


lime lime (fruit) Limone
V
limone lemon Zitrone
W limpidezza clarity Klarheit
limpido limpid / clear rein / klar
X
lingua tongue Zunge
Y liquido liquid flssig

Z liquirizia liquorice Lakritze

66
A

B
liquore liqueur Likr
liquoroso (vino) fortified wine gespritete Weine C
litro litre (GB) / liter (USA) Liter
D
luce light Licht
lucentezza sheen Schein E

luminosit brightness Helligkeit


F
lungo long lang
G

M, m J

K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L
magro narrow (body) / thin schmal / dnn
mandarino tangerine Mandarine M
mandorla almond Mandel
N
mandorlato almond-flavoured nach Mandeln schmeckend
mango mango Mango O

marasca morello (Maracino) cherry Sauerkirsche / Weichsel


P
marcio tainted / rotten faul / moderig / verrottet
Q
marmellata jam Marmelade
marrone brown braun R
maso holding in Trentino Erbhof
S
masticazione chewing Kauen
maturo ripe reif T

mediatore winebroker Weinverkufer


U
mela apple Apfel
mela cotogna quince Quitte V

melograno pomegranate Granatapfel W


membrana mucosa mucous membrane Schleimheut
X
menta mint Minze
mezza bottiglia half-bottle 0 /375 Liter-Flasche Y

miele honey Honig


Z
migliorare improve steigern
millesimato vintage champagne Jahrgangssekt

67
A mirtillo blueberry Heidelbeere
mogano mahogany Mahagoni
B
molecola molecule Molekl
C mora blackberry Brombeere
morbidezza softness Weichheit / Zartheit
D
morbido / molle soft weich
E
mosso / vivace sparkling (slightly) mussierend

F muffa mould muffig


muffa nobile noble rot Edelfule
G
muschiato musky moschusartig
H muschio moss Moos

L
N, n
M ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
naso nose Nase
N
nervi cranici cranial nerves Gehirnnerv
O
netta (acidit) crunchy (acidity) rassig / kernig (Sure)

P nettare nectar Nektar


netto cleanness Sauberkeit
Q
neutro neutral neutral
R neve snow Schnee
nobile (muffa) noble rot Edelfule
S
nocciola hazelnut Haselnuss
T noce walnut Walnuss

U noce moscata nutmeg Muskatnuss


nota / sentore hint Spur / Andeutung
V

68
A

O, o C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
occhio eye Auge E

odore odour / smell Duft / Geruch


F
odore di muffa musty muffig
G
oleoso oily lig
olfatto olfaction / sense of smell Geruchssinn H
oliva olive olivefrbig
I
olive verdi green olives grne liven
opacit cloudiness Trbheit J

opaco opaque opak


K
opalescente opalescent opaleszierend
L
opulento opulent opulent
organo organ organisch M
organolettico organoleptic / taste organoleptisch
N
oro gold goldgelb
ossidativo oxidative oxidativ O

P, p R

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH T

paglierino straw-coloured strohfarben


U
palato palate Gaumen
V
palato duro hard palate harter Gaumen
palato molle soft palate weicher Gaumen W
papilla papilla Papillen
X
passito wine from semi-dried grapes Stroh / Schilfwein
pelliccia fur Pelz Y

pepe pepper Pfeffer


Z
peperone pepper (capsicum) Paprika
pera pear Birne

69
A perlage perlage Perlage
perperoni verdi green peppers grner Pfeffer
B
persistente persistent / lingering / long persistent
C persistenza persistence / length Abgang
pesante heavy schwer
D
pesca peach Pfirsich
E
piatto flat flach

F piccante spicy / piquant wrzig / pikant


opulent / breit und rund im
G pieno full-bodied / robust
Gaumen

H
pino pine Pinie
pip di gatto cat urine Katzenpisse
I
pizzicante tangy spritzig / prickelnd

J pizzicore prickle Prickeln


polifenoli polyphenols Polyphenole
K
polvere dust Staub
L pompelmo grapefruit Grapefruit
porpora crimson (dark red) purpur
M
potenza power Kraft
N
povero meagre drftig / einfach

O primario primary primr


produttore di vino winemaker / winery owner Weinproduzent
P
profondo deep tief / profund
Q profumato perfumed parfmiert
profumo perfume / fragrance / scent Parfm
R
pronto da bere ready to drink trinkreif / trinkfertig
S prugna plum Pflaume

T prugna secca prune Zwetschke


pungente puckering / sharp / pungent brennend / scharf / stechend
U

70
A

R, r C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
raffreddore cold (illness) Erkltung E

ramato coppery kupferrot


F
rame copper Kupfer
G
rancido rancid ranzig
recettore olfattivo olfactory receptor Geruchsrezeptor H
resina resin Harz
I
retroetichetta back label Rckenetikette
retrogusto aftertaste Nachgeschmack J

ribes red currant Rote Ribisel


K
Schwarze Ribisel / Schwarze
ribes nero blackcurrant
Johannisbeere L
ricco rich reich
M
ricordo memory Erinnerung
ridotto reduced reduziert N

riduttivo reductive reduktiv O


riflessi highlights Reflexe
P
robusto robust robust
rosa rose-coloured / pink rosarot / pink Q
rosa salmone salmon pink lachsrosa
R
rosato ros ros
rosso red Rote Ribisel S

rosso mattone brick-red ziegelrot


T
rosso rubino ruby-red rubinrot
U
rotondo round rund
rovere oak Eiche V
rovo selvatico brambles Brombeere
W
rozzo harsh derb / rau / ungeschliffen
ruggine rust Rost X

rustico rustic derb / rustikal


Y
ruvido rough rau
Z

71
A

B
S, s
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
salato salty salzig
D
sale salt Salz
E
saliva saliva Speichel / Spucke

F salse piccanti hot sauces scharfe Saucen


sambuco elderberry Holunder
G
scatola di sigari cigar box Zigarrenschachtel
H schiuma foam Schaum
scuro dark dunkel
I
selvaggio wild wild
J
sensazione sensation Sensation

K sensazioni / sentimenti feelings Gefhle


sensibilit tattile touch Berhrung
L
setoso silky seidig
M sistema limbico limbic system limbisches System
sistema nervoso nervous system Nervensystem
N
sommelier sommelier Sommelier
O spiacevole unpleasant unerfreulich

P spumante sparkling wine Sekt / Schaumwein


squilibrato unbalanced unausgewogen
Q
stalla barn Stall
R stanco tired mde
stile style Stil
S
struttura structure / texture Struktur
T stucchevole cloying eklig / langweilig / widerlich

U
stuzzicante zesty reizend
succo juice Saft
V
sudore sweat s

W susina damson plum Pflaume

72
A

T, t C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tannico tannic tanninreich E

tannino tannin Tannin


F
tappo cork Kork
G
tartufo truffle Trffel
t tea Tee H
t verde green tea grner Tee
I
tedesco german deutsch
temperatura temperature Temperature J

tenere (un bicchiere) to hold a glass halten


K
tenue tenuous dnn / schwach / zart
L
terpeni terpenes Terpene
timo thyme Thymian M
tinta hue Farbton / Frbung
N
torbido turbid Trbe
tostato roasted gerstet O

traslucido translucent durchscheinend


P
trasparente transparent transparent
Q

U, u T

U
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
V
ubriaco drunk betrunken
untuoso unctous schmalzig W
uova marce bad (rotten) eggs faule Eier
X
urina urine Urin
uva grapes Trauben Y

uva passa raisins Rosinen


Z

73
A

B
V, v
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
vaniglia vanilla Vanille
D
vegetale vegetal vegetabil / gemsig
E
velato hazy / veiled schlierig

F vellutato velvety samtig


vendemmia tardiva late harvest spte Lese
G
verde green grn
H verdognolo greenish grnlich
vinaccia pomace Trester / Treber
I
vino wine Wein
J
vinoso vinous weinartig

K viola purple Veilchen


violaceo purplish violett
L
viscosit viscosity Viskositt
M viscoso viscous viskos
vista sight Sicht
N
vitigno variety / varietal Sorte
O volatile volatile flchtig

S
Z, z
T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH

U zafferano saffron Safran


zenzero ginger Ingwer
V
zolfo sulphur Schwefel
W

74
A

B
IL COMMERCIO DEL VINO C

D
WINE TRADE
E
WEINHANDEL
F

A, a
G

I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
agente agent Agent J

country guesthouse / Agritourismus / Urlaub am


agriturismo K
farmhouse accommodation Bauernhof
altezza height Hhe / Gre L
another currency / third
altra valuta Fremdwhrung M
currency
assegno circolare bank draft / certified Check Rundscheck N
assegno cheque Scheck
O
asta auction Auktion / Versteigerung

B, b
R

T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
banca dappoggio payees bank Hausbank U
bolla di carico bill of landing / waybill Frachtbrief
V
bollettino di spedizione dispatch note Begleitschein
bonifico bancario bank transfer Bankberweisung W

75
A

B
C, c
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
cambio exchange rate Wechselkurs
D
camion lorry / truck Lastwagen / Laster
E
camionista driver Kraftfahrer / Lastwagenfahrer

F campione sample Probe / Muster


catalogo / depliant brochure / catalogue Katalog / Prospekt
G
cliente customer Kunde
H codice a barre bar code / zebra code Barcode / Strichcode
collegamento extension (phone) Verbindung
I
commerciante wine merchant Hndler
J
compratore buyer Kufer

K condizioni di pagamento terms of payment Zahlungsbedingugen


conferma confirmation Besttigung
L
confermare un ordine to confirm an order Auftragsbesttigung
M consegna delivery Abgabe
contabile accountant Buchhalter
N
contanti cash Bargeld
O contanti alla consegna cash on delivery (COD) Nachnahmegebhr

P contanti allordine cash with order Kassa bei Auftragserteilung


contenitore container Container
Q
conto account Konto
R conto vendita on consignment in Kommission
contro documenti documentary collection Dokumenteninkasso
S
convegno conference Konferenz
T corriere carrier / express courier Kurrier

U
costo cost Kosten
credito documentario documentary credit Dokumentenakkreditiv
V

76
A

D, d C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
denaro money Geld E

depliant brochure Broschre


F
destinatario consignee / receiver Empfnger
G
dettagliante retailer Einzelhndler
dimensioni dimensions Dimensionen H
disponibilit availability Verfgbarkeit
I
documenti di trasporto transport documents Transportdokumente
dogana customs Maut J

E, e M

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH O

enoteca wine shop Weinshop


P
esente exempt frei von
Q
esente da dazio doganale duty free zollfrei
esente da imposta tax free steuerfrei R
etichetta label Etikett
S

77
A

B
F, f
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
fattura invoice Rechnung
D
fattura commerciale commercial invoice Handelsrechnung
E
fattura proforma proforma invoice Proformarechnung

F fatturare to invoice berechnen


fiera fair Messe / Ausstellung
G
firma signature Unterschrift
H fornitore supplier Anbieter
franco cantina ex cellars ab Hof
I

L
G, g
M

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


N
girare un assegno to endorse a cheque einen Scheck girieren
O
grossista wholesaler Grohndler

I, i
R

T
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH

U imponibile taxable Bemessungsgrundlage


importo amount Betrag/Summe
V
imposta tax / duty Abgabe
W indirizzo address Adresse / Anschrift
inventario stocktake / inventory Aufstellung / Aufzhlung
X
istruzioni instructions Anleitung
Y
IVA VAT (value added tax) MwSt.

78
A

L, l C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
larghezza width Arbeitsbreite E

listino prezzi price list Preisliste


F
lordo gross brutto
G
lotto lot number Losnummer

M, m
J

L
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
magazzino warehouse Lager / Lagerraum M
marchio seal Gtesiegel
N
mediatore broker Makler
merce merchandise / goods Ware O

merci vincolate da sdoganare goods in bond Ware unter Zollverschluss


P
metodi di pagamento methods of payment Zahlungsmglichkeiten
Q
mettere merci nel deposito
to bond goods Zolllagerung
doganale
R
mittente sender Sender
modulo form Formular S

N, n V

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH X

netto net Netz Y


nota di credito credit note Gutschrift
Z
nota di debito debit note Lastschrift
numero di accisa accise number Akzisenummer

79
A

B
O, o
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
occupato (telefono) engaged / busy besetzt / beschftigt
D
ordine order bestellen
E
ordine di prelievo bill of exchange / draft Scheck-Wechsel

F ordine di trasporto a mezzo


rail consignment note Bahnfrachtbrief
ferrovia
G

J P, p
K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L pagamento payment Auszahlung

M pagamento diretto direct payment direkte Auszahlung


pagamento in contanti payment in cash Barzahlung
N
pagamento in ritardo late payment Zahlungsrckstand
O pallet carico loaded pallet beladene Palette
peso weight Gewicht
P
prezzo price Preis
Q prezzo al dettaglio retail price Einzelhandelspreis

R prezzo allingrosso wholesale price Grohandelpreis


prezzo finale price point Endpreis
S
prodotto product Produkt
T provvigione commission Kommission

W
Q, q
X

Y ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


quotazione quotation Angebot / Kostenvoranschlag
Z

80
A

R, r C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
raccogliere collect sammeln E

ragioniere accountant Bilanzbuchhalter


F
rappresentante agent Agent
G
ricevere to receive erhalten
rifornire to restock aufstocken H
riserva di magazzino stocktake / inventory Lagerstand
I
ritardo nella consegna overdue delivery rckstndige Lieferung
J

S, s
L

N
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
saldo (di bilancio) balance Bilanz O

scadenza due date / deadline Zahlungsfrist


P
scaduto overdue berfllig
Q
scheda tecnica technical data Sachdaten
sdoganare clear customs abfertigen R
sfuso bulk wine Fasswein / offener Wein
S
societ company Firma
soldi money Geld T

spedire send / ship schicken


U
spedizione shipment (of goods) Lieferung
V
spedizioniere forwarder / shipping agent Absender
spese expenses Ausgaben W

81
A

B
T, t
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tasse doganali customs duty Zollgebhren
D
tempi di realizzazione lead time Bearbeitungszeit
E
termini di consegna delivery terms Lieferbedingungen

F terms of payment / time of


termini di pagamento Zahlungsbedingugen
settlement
G totale imponibile total taxable amount Gesamtbetrag

H trasportatore carrier Transporteur


trasporto transport Transport
I
tratta pathway Strecke
J

V, v
L

N
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
O valore value Wert
valuta del venditore in sellers currency Whrung des Verkufers
P
valuta dellacquirente in buyers currency Whrung des Kufers
Q vendite sales Verkufe

82
A

B
LA LEGISLAZIONE DEL VINO C

D
WINE LEGISLATION
E
GESETZGEBUNG
F

A, a
G

I
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
accettazione / approvazione acceptance / approval Annahme J

acquisire acquire aquirieren


K
allestero abroad im Ausland
analisi analysis Analyse L

analisi chimica chemical analysis Chemische Analyse M


anidride carbonica carbon dioxide Kohlendioxid
N
annata vintage Jahrgang
applicare apply ansetzen / anlegen O
area area Arbeitsbereich / Areal
P
assicurarsi to assure absichern
assumere to employ jdn. Einstellen Q

C, c T

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH V

categoria category Kategorie


W
classificazione classification Klassifikation
X
cliente customer Kunde
collarino neck seal Halsetikett Y
comitato committee Kommittee
Z
commissione commission Kommission
conferire / concedere confer etw.bewilligen

83
A consegna delivery Lieferung
consigliare / raccomandare recommend etw.empfehlen / vorschlagen
B
consorzio di tutela consortium for the protection Schutzgemeinschaft
C consumare consume konsumieren
consumatore consumer / customer Konsument
D
consumo consumption Konsum
E
contenuto content Inhalt

F controllare control kontrollieren


controllo control / audit Aufsicht
G
controllo qualit quality control Qualittskontrolle
H

D, d
J

L
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
M kontrollierte
D.O.C.* -
Ursprungsbezeichnung
N
kontrollierte und garantierte
D.O.C.G.* -
Ursprungsbezeichnung
O
decreto decree Beschluss
P
definire define definieren

Q definizione designation Definizion


degustazione cieca blind tasting blindes Kosten
R
denominazione di origine designation of origin Ursprungsbezeichnung
S dimostrare to demonstrate etw.beweisen / nachweisen

W
E, e
X ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Etichetta label Beschriftung / Etikett
Y

84
A

F, f C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
fascetta D.O.C.G.* / collarino neck seal Banderole D.O.C.G. E

fatto fact Fakt


F
fornitore supplier Anbieter
G

G, g J

K
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
L
garanzia guarantee Garantie
geografia geography Geografie M
geografico geographical geografisch
N

I, i Q

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


S
I.G.P.* - g.g.A.
illecito / illegale illegal illegal T

intero entire gnzlich / ganz U

85
A

B
L, l
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
legale legal legal
D
legalmente legally legal
E
legge law Gesetz

F legislazione legislation Gesetzgebung


limitare restrict befristen / begrenzen
G
limite restriction Abgrenzung
H litro litre Liter
lotto lot number Losnummer
I

L
M, m
M

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH


N
marchio registrato trade mark Herstellerzeichen
O
massimo maximum Maximum

P menzionare mention Auszeichnung / Erwhnung


mercato market Markt
Q
millilitro millilitre Milliliter
R

N, n
T

V
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
W noleggiare (dare a noleggio /
to rent / to hire mieten / vermieten
prendere a noleggio)
X
numero number Nummer
Y numero di sigillo seal number Siegelnummer

86
A

O, o C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
obbligatorio mandatory obligatorisch E

P, p H

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH J

parametro standard Parameter K


piatto dish Gericht
L
possedere possess besitzen
prestigio prestige Prestige M
prestigioso prestigious angesehn
N
produrre to produce etwas produzieren
produttore producer Produzent O

produzione production Produktion


P
promozione promotion Promotion / Anpreisung
Q
promuovere to promote anpreisen
prova (legisl.) proof Beweis R

Q, q U

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH W


qualit quality Qualitt
X
quantit quantity / amount Quantitt
Y

87
A

B
R, r
C ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
rappresentare to represent representieren
D
regolamento regulation Regulation
E
regolare to regulate regulieren

F reputazione reputation Ruf


retro etichetta back label Rckenetikett
G
riconoscere to recognise anerkennen / begreifen
H riconoscimento recognition Anerkennung

L
S, s
M ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
severo strict genau
N
sostituire to substitute ersetzen
O
sostituto substitute Ersatz

P sottozona sub-zone untere Zone


specificare to specify etwas angeben
Q
specifico specific spezifisch
R spedizione shipment Versand
stato status Status
S
statuto statute Satzung
T
storia history Geschichte

U suggerimento suggestion Empfehlung

88
A

T, t C

D
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
tipico typical typisch E

tradizione tradition Tradition


F

U, u I

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH K


Unione Europea European Union Europische Union
L

V, v O

P
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Q
vignaiolo vintner Winzer
vino da tavola table wine Tischwein R

vitigno variety Rebsorte


S
volume volume Volumen
T

89
A * NOTA
B
D.O.C., D.O.C.G. e I.G.T. sono le menzioni specifiche utilizzate in Italia per designare i prodotti vi-
C tivinicoli D.O.P. (D.O.C. e D.O.C.G.) e I.G.T. (I.G.P.), come regolamentati dalla Comunit Europea.
Esse garantiscono che un determinato alimento o bevanda rispetta un disciplinare di produzione e
D specifici standard di qualit. I marchi di qualit servono per preservare la tipicit di alcuni prodotti
alimentari a cui vengono applicati.
E I.G.T., D.O.C. e D.O.C.G. devono seguire dei Disciplinari di Produzione, progressivamente pi re-
strittivi.
F
D.O.P. Denominazione di Origine Protetta
G Nome geografico di una zona particolarmente vocata, utilizzato per designare un prodotto agroali-
mentare originario di qualit e rinomato, le cui caratteristiche sono connesse essenzialmente allam-
H biente naturale ed ai fattori umani.

I I.G.P. Indicazione Geografica Protetta


Nome geografico di una zona utilizzato per designare il prodotto che ne deriva e che possiede qua-
J lit, notoriet e caratteristiche specifiche attribuibili a tale zona.

K I.G.T. Indicazione Geografica Tipica


il loro riconoscimento viene riservato ai vini provenienti dalla rispettiva zona viticola, a condizione
L che la relativa richiesta sia rappresentativa di almeno il 20% dei viticoltori interessati e del 20% della
superficie totale dei vigneti produttivi dichiarati nellultimo biennio.
M Riportano in etichetta il nome della zona geografica da cui provengono e lannata di produzione.
Almeno l85% delle uve deve provenire dalla localit indicata in etichetta. Se viene indicato anche il
N vitigno, questo deve essere presente per almeno l85%; il viticoltore deve rispettare un disciplinare
di produzione.
O I vini devono essere sottoposti ad analisi chimico-fisica che attesti il rispetto dei valori presenti nei
disciplinari di produzione.
P
D.O.C. Denominazione di Origine Controllata
Q il riconoscimento viene riservato ai vini provenienti da zone gi riconosciute ad IGT da almeno 5
anni e che siano stati rivendicati nellultimo biennio da almeno il 35% dei viticoltori interessati e che
R rappresentino almeno il 35% della produzione dellarea interessata.
Tutte le fasi della produzione dal vigneto alla bottiglia sono regolate da disciplinari di produzione che
S prevedono un numero pi elevato e restrittivo di parametri rispetto alle IGT.
I vini devono essere sottoposti ad analisi chimico-fisica e ad un esame organolettico, da parte di
T apposite commissioni di degustazione, di limpidezza, odore e sapore che attesti il rispetto di quanto
indicato nei rispettivi disciplinari di produzione.
U
D.O.C.G. Denominazione di Origine Controllata e Garantita
V il riconoscimento viene riservato ai vini gi riconosciuti a DOC da almeno 10 anni e ritenuti di parti-
colare pregio per caratteristiche qualitative intrinseche e per la rinomanza commerciale acquisita, e
W
che siano stati rivendicati, nellultimo biennio, da almeno il 51% dei produttori e che rappresentino
almeno il 51% della superficie totale dichiarata relativa alla denominazione. Tutte le fasi della produ-
X
zione dal vigneto alla bottiglia sono regolate da disciplinari di produzione che prevedono un numero
pi elevato e restrittivo di parametri rispetto alle DOC.
I vini devono essere sottoposti ad analisi chimico-fisica e ad un esame organolettico, da parte di
Y
apposite commissioni di degustazione, di limpidezza, odore e sapore, per ogni lotto durante le fasi di
imbottigliamento, che attesti il rispetto di quanto indicato nei rispettivi disciplinari di produzione.
Z

90
Prodotto cofinanziato nellambito del progetto Interreg IV Italia-Austria Trans Rural Network
Kofinanziert im Rahmen des Projektes Interreg IV Italien-sterreich Trans Rural Network

Potrebbero piacerti anche