Atom V-808 Manuale Utente
Atom V-808 Manuale Utente
Atom Transcapsule
MANUALE OPERATIVO
Il presente manuale è rivolto agli operatori e al personale incaricato della
manutenzione dell’apparecchiatura.
Prima di utilizzare l’apparecchiatura, assicurarsi di leggere attentamente le
istruzioni d’uso contenute nel presente manuale.
Custodire il manuale in modo che possa essere prontamente consultato in
caso di necessità.
1
Distributore in Italia:
2
PREMESSA
CAUTELA
L’apparecchiatura viene consegnata senza essere stata disinfettata.
Si consiglia di provvedere alla pulizia e alla disinfezione prima di
utilizzare l’apparecchiatura.
DESTINAZIONE D’USO
3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
2. Controlli periodici.
Si consiglia di eseguire periodicamente un attento controllo
dell’apparecchiatura per garantire un corretto funzionamento. (Vedere
cap. 11 Manutenzione Ispezione)
4. EMC
Le apparecchiature elettriche medicali richiedono speciali precauzioni in
materia di compatibilità elettromagnetica. Pertanto, l’installazione e la messa
in servizio di tali apparecchiature devono essere eseguite in accordo agli
standard descritti nel presente manuale.
4
[2] Indicazioni di sicurezza
5
[3] Simbologia
<Attenzione generale>
Segnala una situazione generale di cautela e attenzione
2. Simboli di divieto
<Divieto generale>
Indica un divieto generale.
<Vietato smontare>
Indica il divieto di smontare l’apparecchiatura al fine di evitare
scariche elettriche od oltre situazioni pericolose.
<Vietato l’uso delle fiamme libere>
Indica il divieto di utilizzare fiamme libere in prossimità
dell’incubatrice al fine di evitare la propagazione di incendi.
3. Simboli di istruzione
<Istruzione generale>
Indica un’istruzione generale non specificata
6
<Collegamento a terra>
Suggerisce all’utente di collegare il cavo di alimentazione ad una
presa con messa a terra.
<Cautela>
Suggerisce all’utente di consultare la documentazione allegata
all’apparecchiatura prima di utilizzare l’unità.
<Ventola>
Indica l’interruttore che controlla il funzionamento della ventola.
<Illuminazione>
Indica l’interruttore che controlla l’illuminazione.
7
5. Altri simboli
<Impostazione >
Indica che l’impostazione di un valore é stata aumentata.
<Allarme>
Indica l’allarme per mancanza di alimentazione.
<Alimentazione CA>
Indica che l’apparecchiatura funziona tramite alimentazione di
corrente CA
<Batteria>
Indica che l’apparecchiatura funziona tramite batteria.
<Allarme>
Indica l’allarme relativo alla temperatura.
<Allarme>
Indica l’allarme relativo al sensore di temperatura o al sensore
ossigeno.
<Batteria 1>
Indica lo stato della batteria 1.
<Batteria 2>
Indica lo stato della batteria 2.
<Ossigeno>
Indica l’interruttore che controlla le funzioni o lo stato
dell’ossigeno.
8
< %SpO2, frequenza polso o concentrazione ossigeno in aumento>
Indica che la %SpO2, la frequenza polso o la concentrazione di
ossigeno hanno violato il limite superiore.
9
GARANZIE
10
ATTENZIONE
Atom declina ogni responsabilità per danni a persone o cose, nei seguenti
casi:
1. Danni causati dall’installazione, spostamento, manutenzione o riparazione
dell’apparecchiatura eseguite da personale non autorizzato
2. Danni ai prodotti Atom causati dall’utilizzo di componenti non specificati
da Atom, prodotti e distribuiti da altri fornitori.
3. Danni dovuti a modifica, manutenzione o riparazione dell’apparecchiatura
utilizzando componenti diversi da quelli specificati da Atom.
4. Danni causati dalla non osservanza delle istruzioni di funzionamento
descritte nel manuale operativo dell’apparecchiatura.
5. Danni derivanti dall’uso dell’apparecchiatura in condizioni ambientali,
elettriche e di installazione diverse da quelle specificate nel manuale
operativo.
6. Danni dovuti a trascuratezza e uso improprio.
7. Danni causati dall’utilizzo di apparecchiature di seconda mano.
8. Danni causati dal collegamento dell’apparecchiatura a sistemi periferici
non specificati da Atom o non conformi agli standard internazionali
IEC60601-1 e IEC60601-1-2, o non dotati di idonee caratteristiche di
sicurezza.
11
[1] Interferenze
ATTENZIONE
Dispositivi medicali elettrici, sistemi di comunicazione portatili e
altri apparecchi che generano campi di alta frequenza possono
creare interferenze e quindi malfunzionamenti nei confronti delle
apparecchiature ad uso medicale.
Poiché i sistemi di comunicazione portatile sono spesso utilizzati
negli ambienti ospedalieri, occorre prestare molta attenzione per
evitare eventuali interferenze pericolose.
I sistemi di comunicazione portatile e altri dispositivi che generano
campi di alta frequenza non dovrebbero essere utilizzati in
prossimità dell’apparecchiatura durante il suo normale
funzionamento.
CAUTELA
L’utente (ospedale, studio medico, clinica) é considerato
responsabile del funzionamento, manutenzione e cura
dell’apparecchiatura elettrica medicale. L’apparecchiatura deve
essere utilizzata esclusivamente da personale medico
autorizzato.
ATTENZIONE
Per evitare incendi, scariche elettriche, danni o lesioni, é vietato
smontare o modificare l’apparecchiatura.
12
[4] Controllo periodico
CAUTELA
Al fine di garantire il funzionamento dell’apparecchiatura in
condizioni ottimali, si consiglia di eseguire un’ispezione periodica
dei componenti
CAUTELA
In caso di anomalie o problemi durante il funzionamento
dell’apparecchiatura, sospenderne l’utilizzo e contattare
immediatamente l’assistenza tecnica come indicato sul manuale
operativo.
In caso di anomalie o problemi dell’apparecchiatura, non utilizzare
l’unità fino a quando non saranno ripristinate le condizioni ottimali
per un corretto funzionamento.
13
INDICE
2-5. Basamento........................................................................................ 33
3 Impostazioni ..................................................................................... 38
4 Alimentazione ................................................................................... 48
14
4-1. Alimentazione CA .............................................................................. 48
6 Pulsossimetro ................................................................................... 62
7-1. Calibrazione...................................................................................... 70
15
10-2. Piano materassino e parti sottostanti ............................................... 82
11-8. Durata............................................................................................. 97
12 Allarmi ............................................................................................ 98
16
12-11. Allarme concentrazione ossigeno O 2 ...........................................102
17
1 Precauzioni d’uso
1-1. PERICOLO
18
Controllare che i dispositivi di chiusura dello sportello frontale e
degli oblò di accesso funzionino correttamente.
In caso lo sportello frontale o l’oblò di accesso dovessero
allentarsi o presentare qualsiasi difetto, interrompere
immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e contattare
l’assistenza tecnica
Non aprire lo sportello frontale o gli oblò di accesso per ridurre la
temperatura dell’aria all’interno dell’incubatrice.
Poiché la temperatura dell’aria all’interno dell’incubatrice è
regolata in modo automatico, il riscaldatore aumenterebbe la
temperatura per compensarne il calo.
Aprire e chiudere delicatamente gli oblò di accesso
Nel caso gli oblò non siano chiusi delicatamente, potrebbero
subire danni.
Una volta posizionato il neonato all’interno dell’incubatrice,
controllare che il pannello frontale e gli oblò siano chiusi
correttamente.
Per la sicurezza del bambino, non lasciare l’incubatrice
incustodita mentre il pannello frontale o gli oblò di accesso sono
aperti
Non stringere eccessivamente le cinghie di contenimento del
bambino.
Le cinghie troppo tese potrebbero essere pericolose per il
bambino.
Non avvicinare mai l’apparecchiatura ad un un riscaldatore o a
fonti infiammabili.
L’utilizzo di ossigeno aumenta il rischio di incendio. Un
riscaldatore o qualsiasi altro dispositivo a combustione, se
utilizzato in prossimità dell’incubatrice, potrebbe generare
un’esplosione o un incendio.
Non utilizzare l’apparecchiatura in presenza di gas anestetici
infiammabili.
Se utilizzata in presenza di tali gas, si potrebbe generare
un’esplosione o un incendio.
Non usare etere, alcool o altre sostanze infiammabili.
Persino una piccola quantità di etere, alcool o altre sostanze
infiammabili potrebbe provocare un incendio se venisse a
19
contatto con l’ossigeno presente nell’incubatrice.
Assicurare un buon collegamento a terra.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa tripolare con
collegamento a terra. Non utilizzare l’apparecchiatura se la
messa a terra non dovesse essere perfettamente eseguita.
Non utilizzare l’apparecchiatura in prossimità di generatori di alta
frequenza.
Al fine di evitare interferenze, non utilizzare apparecchi medicali,
telefoni portatili e altri dispositivi elettromagnetici in prossimità
dell’incubatrice.
In presenza di un ambiente ad elevata concentrazione di
ossigeno, controllare ripetutamente i valori arteriosi del paziente.
Quando le condizioni cliniche richiedono l’inserimento del
paziente in un ambiente in iperossigenazione, é estremamente
importante controllare in modo costante i valori arteriosi affinché
la concentrazione di ossigeno all’interno dell’incubatrice sia
tenuta stabile al livello desiderato. In questi casi, attenersi alle
prescrizioni mediche poiché una scorretta erogazione di
ossigeno aumenta il rischio di gravi danni al paziente.
Non provocare urti all’incubatrice.
Le viti o i componenti fissati potrebbero allentarsi .
20
1-2. CAUTELA
22
Non installare l’unità in un locale esposto a eccessiva umidità,
polvere o vapori.
In caso contrario, si potrebbe provocare un incendio o causare
scariche elettriche.
La presa di corrente dovrebbe essere situata il più vicino
possibile all’apparecchiatura per evitare che il cavo di
alimentazione possa intralciare il passaggio. Ciascuna unità
deve essere collegata ad una singola presa.
Collegare ciascun cavo ad una sola presa.
23
1-3. CAUTELA
24
Non posizionare carichi pesanti sull’incubatrice.
25
2 Identificazione dei componenti
26
Corpo principale
No. Nome
1. Lampada
2. Pannello frontale
3. Oblò di accesso
4. Pannello di controllo
5. Asta flebo
Basamento
No. Nome
8. Sistema di bloccaggio
9. Basamento
Carrello
No. Nome
12. Ruote
27
2-2. Corpo centrale ― Laterale
Destro
Sinistro
28
No. Nome No. Nome
(per 12V)
(24V/12V)
24V)
29
2-3. Corpo principale ― Retro
No. Nome
4. Indicatore Reset
5. Interruttore Reset
6. Batteria 1
30
2-4. Corpo principale ― Interno
31
No. Nome No. Nome
7. Ventola
32
2-5. Basamento
33
2-6. Pannello di controllo
No. Nome
34
• Visualizza in modo digitale la temperatura cutanea
• Lampeggia quando il sensore di temperatura risulta difettoso
• Rimane inattivo quando il sensore di temperatura è scollegato
18. Interruttore O2
Utilizzato per impostare i limiti di allarme della concentrazione di
ossigeno.
35
21. Indicatore pletismografo
Visualizza le variazioni del flusso arterioso tramite grafico a barre
36
Utilizzato per impostare i limiti di allarme frequenza polso e SpO2
37
3 Impostazioni
3-1. Montaggio
CAUTELA
Considerato il peso dell’incubatrice, è necessario che almeno due
persone provvedano al montaggio dell’unità.
1. Agganciare la maniglia di
fissaggio del basamento sul lato destro
del carrello, tirandola leggermente per
sbloccare la connessione tra carrello e
chassis.
2. Posizionare il corpo principale
dell’incubatrice sul carrello in modo che
la parte frontale dell’incubatrice e
quella del carrello siano rivolte nella
stessa direzione. I due perni posti sulla
parte superiore del carrello devono
coincidere perfettamente con i fori
corrispondenti situati sul basamento in
modo da garantire un corretto
ancoraggio.
3. Estrarre il gancio della maniglia di
fissaggio del basamento dal carrello. In
questo modo, il basamento e
l’incubatrice sono fissati sul carrello.
38
ATTENZIONE
Assicurarsi di fissare l’incubatrice completa di basamento al carrello
estraendo il dispositivo di fissaggio. In caso contrario, l’incubatrice
si potrebbe ribaltare o cadere durante il trasporto. Non utilizzare
l’incubatrice prima che sia saldamente ancorata al carrello.
ATTENZIONE
L’incubatrice deve essere installata su una superficie piana e
stabile. Premere i fermi posti sulle rotelle del carrello per bloccare
il movimento. Prima di spostare l’incubatrice, sbloccare le rotelle.
39
3-3. Regolazione altezza del carrello
CAUTELA
Prima di regolare l’altezza del carrello, assicurarsi che l’incubatrice
sia saldamente fissata. Per ragioni di sicurezza, occorre che
almeno due persone eseguano la procedura. Quando l’incubatrice
non è montata sul carrello, occorre usare molta cautela
nell’azionare la maniglia poiché il carrello potrebbe sollevarsi
improvvisamente.
40
3-4. Montaggio / smontaggio del basamento
2. Afferrare le maniglie e
sollevare l’incubatrice. Per ragioni
di sicurezza, occorre che almeno
due persone eseguano la procedura
contemporaneamente.
4. Bloccare l’incubatrice,
spingendo verso il basso le leve di
bloccaggio laterali.
ATTENZIONE
Assicurasi che l’incubatrice sia fissata correttamente al carrello, in
modo da evitare eventuali cadute durante il trasporto o durante
l’apertura della campana.
41
3-5. Posizionamento dell’incubatrice
CAUTELA
Non esporre l’incubatrice ai raggi diretti del sole e a correnti d’aria
o in prossimità di apparecchiature riscaldanti
1. Posizionare le bombole su
entrambi i lati.
CAUTELA
Dopo aver sistemato le bombole, assicurarsi di fissarle con
l’apposita vite
42
3-7. Ancoraggio dell’incubatrice sull’ambulanza
ATTENZIONE
Fissare l’incubatrice con il basamento utilizzando i dispositivi di
bloccaggio posti su entrambi i lati dell’unità
CAUTELA
Per ragioni di sicurezza, occorre che almeno due persone eseguano
la procedura di ancoraggio dell’incubatrice sull’ambulanza in modo
simultaneo. Sollevare l’incubatrice mantenendo il carrello
abbassato
43
3-8. Alimentazione di corrente e messa a terra
ATTENZIONE
La presa di corrente dovrebbe essere situata il più vicino possibile
all’apparecchiatura per evitare che il cavo di alimentazione possa
intralciare il passaggio. Ciascuna unità deve essere collegata ad
una singola presa.
Non posizionare carichi pesanti sul cavo di alimentazione
44
3-9. Cavo di alimentazione e interruttore generale
1. Collegare il cavo di
alimentazione al relativo connettore
posto sul pannello laterale
dell’unità. Quindi, collegare il cavo
alla presa di corrente.
2. Accendere l’apparecchiatura,
premendo l’interruttore generale.
Funzione memoria
Nel caso di interruzione dell’alimentazione, le ultime impostazioni eseguite e le
informazioni sul display saranno memorizzate automaticamente, in modo da
non dover essere nuovamente impostate al momento del ripristino
dell’alimentazione. Premendo l’interruttore generale, il display visualizzerà le
ultime impostazioni e le informazioni selezionate.
1. Spegnere l’apparecchiatura
premendo l’interruttore generale.
2. Attendere almeno un minuto e
premere l’interruttore per riportarlo
nella posizione “normale”.
3. Accendere l’apparecchiatura
Nel caso il tasto di spegnimento
dovesse nuovamente scattare,
contattare l’assistenza tecnica.
CAUTELA
Per evitare malfunzionamenti, prima di premere l’interruttore
generale, attendere almeno un minuto.
45
Sostituzione fusibili (per Batteria 1 and Batteria 2)
In caso di danni al circuito, il fusibile si brucia per escludere l’alimentazione
della batteria. Per sostituire il fusibile, seguire le istruzioni di seguito riportate:
1. Spegnere l’apparecchiatura
tramite l’interruttore generale.
2. Rimuovere il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
3. Premere e
contemporaneamente ruotare il vano
fusibili in senso antiorario.
4. Sostituire il fusibile bruciato
con un fusibile nuovo.
5. Dopo la sostituzione, premere il
vano fusibili e contemporaneamente
ruotare in senso orario.
6. Premere il tasto reset ed
assicurarsi che l’indicatore reset si
spenga.
7. Collegare il cavo di
alimentazione alla presa per caricare
le batterie.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l’incubatrice, eseguire un controllo generale per
rilevare eventuali problemi, parti mancanti o difettose e per avere
la garanzia di un corretto funzionamento
46
PERICOLO
Controllare che i dispositivi di chiusura dello sportello frontale e
degli oblò di accesso funzionino correttamente.
In caso lo sportello frontale o l’oblò di accesso si dovessero
allentare o in caso di difetti, interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchiatura e contattare l’assistenza tecnica.
47
4 Alimentazione
L’incubatrice funziona tramite l’alimentazione CA, le batterie interne (CC 12V)
l’alimentazione esterna CC (CC 12V/24V).
CAUTELA
Nel caso il cavo di alimentazione non sia collegato alla presa di
corrente o nel caso l’alimentazione CA e CC (CC 12V/24V) siano
interrotte, l’apparecchiatura utilizzerà automaticamente la batteria
interna.
4-1. Alimentazione CA
CAUTELA
48
4-2. Batteria interna
CAUTELA
Le batterie interne tendono ad esaurirsi con l’uso. Utilizzare la
batteria interna solo nei casi in cui non sia possibile utilizzare
l’alimentazione CA o CC (CC 24V/12V). E’ preferibile utilizzare
l’alimentazione CA.
49
1. Assicurarsi che l’apparecchiatura non
sia collegata né all’alimentazione CA né a
quella esterna CC (CC12V/24V).
50
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o esplosioni, non avvicinare una
batteria scarica al fuoco o a fonti di calore.
51
Assicurarsi di caricare la batteria interna dopo l’uso,
indipendentemente dalla durata del suo funzionamento. Se la
batteria rimane scarica, si potrebbe danneggiare.
CAUTELA
Utilizzare unicamente l’alimentazione esterna CC conforme agli
standard di sicurezza internazionali IEC60601-1 e IEC60601-1-2 o
equivalente.
CC12V CC24V
52
Collegare il cavo all’alimentatore esterno
2. Accendere l’apparecchiatura.
L’indicatore dell’alimentazione
esterna si accende e
l’apparecchiatura inizierà a
funzionare.
3. Per spegnere, premere
l’interruttore generale e togliere il
cavo di collegamento.
4. Quando non viene utilizzata
l’alimentazione esterna CC, coprire
con il tappo l’ingresso
alimentazione esterna.
5. Quando l’apparecchiatura è
collegata all’alimentazione CC, le
Batterie 1 e 2 non vengono caricate.
Nel caso l’apparecchiatura sia
collegata contemporaneamente
all’alimentazione CA e CC,
l’alimentazione CA avrà la priorità.
53
5 Controllo temperatura e posizionamento del neonato
nell’incubatrice
ATTENZIONE
Per impostare la temperatura interna dell’incubatrice, attenersi alle
istruzioni del medico.
CAUTELA
Prima di posizionare il neonato nell’incubatrice, leggere
attentamente le istruzioni fornite per familiarizzare con le
procedure descritte. I test di controllo della temperatura devono
essere eseguiti ad incubatrice vuota.
Mentre il neonato é all’interno dell’incubatrice, controllare
l’emissione di calore, la temperatura dell’aria, la concentrazione di
ossigeno in modo continuo al fine di garantire un corretto
trattamento.
Assicurarsi che le uscite dell’aria non siano ostruite. In caso
contrario, la temperatura interna dell’incubatrice non potrà essere
controllata correttamente
54
1. Accendere l’apparecchiatura e
controllare che la temperatura
interna dell’incubatrice e la
temperatura impostata siano
visualizzate sul display. La
temperatura interna dell’incubatrice
é visualizzata nel range di
20.0~42.0 °C con incrementi di
0.1°C. Il display visualizza “Lo” se
la temperatura é uguale o inferiore
a 19.9°C e visualizza “Hi” se la
temperatura é uguale o superiore a
42°C. La temperatura impostata può
essere selezionata nel range di
23.0~38.0 °C con incrementi di
0.1 °C.
2. Per impostare o modificare la
temperatura interna
dell’incubatrice, tenere premuto il
tasto IMPOSTA TEMPERATURA
per almeno 1 secondo. Mentre la
temperatura impostata lampeggia,
premere per regolare il valore
al livello desiderato.
ATTENZIONE
Per impostare la temperatura dell’aria all’interno dell’incubatrice,
attenersi alle istruzioni del medico.
55
3. Attendere circa 30-40 minuti
per far stabilizzare la temperatura
interna dell’incubatrice (a seconda
della temperatura ambiente). La
temperatura interna dell’incubatrice
é considerata stabile quando è
uguale o prossima alla temperatura
impostata.
Indicatore riscaldatore
L’indicatore riscaldatore indica la
quantità di calore richiesto per
mantenere la temperatura interna
dell’incubatrice stabile al livello
impostato. Man mano che la
temperatura interna dell’incubatrice si
avvicina al livello impostato,
l’erogazione di calore diminuisce e,
con essa, il livello visualizzato
sull’indicatore (partendo da 100).
Quando la temperatura interna
dell’incubatrice raggiunge la
temperatura impostata, il valore
dell’indicatore rimane compreso
all’interno del range di erogazione del
calore. In questo modo, l’indicatore di
emissione calore riflette la dinamica
del controllo di temperatura.
56
5-2. Posizionamento del neonato nell’incubatrice
ATTENZIONE
Posizionare il neonato nell’incubatrice solo quando la temperatura
dell’aria all’interno é stabile
57
PERICOLO
Controllare sempre il funzionamento dello sportello frontale e
degli oblò di accesso.
Se il pannello frontale o gli oblò non si chiudono correttamente,
sospendere l’uso dell’apparecchiatura e contattare l’assistenza
tecnica
Non aprire lo sportello frontale o gli oblò di accesso per
abbassare la temperatura dell’aria all’interno dell’incubatrice.
Poiché la temperatura dell’aria all’interno dell’incubatrice è
regolata automaticamente, il riscaldatore aumenterebbe la
temperatura per compensarne il calo.
58
CAUTELA
Posizionare il bambino nell’incubatrice solo quando la temperatura
dell’aria all’interno dell’incubatrice è stabile
59
5-3. Monitoraggio temperatura cutanea
ATTENZIONE
Non posizionare la sonda di temperatura sotto il neonato.
Non utilizzare come sonda rettale.
CAUTELA
Per collegare la sonda di temperatura al neonato in posizione
prona, attenersi alle istruzioni del medico.
60
4. Posizionare la sonda di
temperatura di colore giallo sulla
linea mediana addominale (tra
l’ombelico e il processo xifoideo)
facendola aderire correttamente.
Fissare il sensore al bambino
utilizzando un cerotto.
5. La temperatura rilevata dalla
sonda verrà visualizzata sul relativo
display. Nel caso di sensore di
temperatura monouso, inserire il
connettore del cavo di collegamento
nell’ingresso del sensore e l’altra
estremità al sensore monouso come
mostrato in figura.
6. Dopo aver collegato il sensore
di temperatura, attendere 45 minuti
prima di iniziare il monitoraggio
affinché la lettura si stabilizzi. La
temperatura cutanea é visualizzata
sul display nel range di
30.0~42.0 °C con incrementi di
0.1°C. Il display visualizza “Lo” se
la temperatura é inferiore a 30.0°C e
visualizza “Hi” se la temperatura é
superiore a 42.0°C.
CAUTELA
Nel caso il sensore di temperatura non sia posizionato in modo
corretto, la misurazione risulta erronea. Assicurarsi di collegare
adeguatamente il sensore di temperatura.
61
6 Pulsossimetro
CAUTELA
Per collegare il pulsossimetro all’apparecchiatura, utilizzare
esclusivamente i sensori Masimo.
62
Sensore prematuri
• Aprire la confezione ed estrarre il
sensore, rimuovendo la pellicola di
protezione. Posizionare il detettore
sulla pianta del piede in
corrispondenza del quarto dito (Fig.
A).
• orientare l’emettitore sull’estremità
del piede direttamente opposta al
detettore (Fig. B). Per garantire una
sicura applicazione, fasciare con un
adesivo in Velcro avendo cura di
non stringere in modo eccessivo
(Fig. C).
63
Sensore prematuri
• Aprire la confezione ed estrarre il
sensore, rimuovendo la pellicola di
protezione. Posizionare il detettore
sulla pianta del piede in
corrispondenza del quarto dito (Fig.
A).
• orientare l’emettitore sull’estremità
del piede direttamente opposta al
detettore (Fig. B). Per garantire una
sicura applicazione, fasciare con un
adesivo in Velcro avendo cura di
non stringere in modo eccessivo
(Fig. C).
64
ATTENZIONE
L’utilizzo improprio del sensore del pulsossimetro può causare
imprecisioni durante la misurazione. Inoltre, l’eccessiva pressione
durante l’applicazione può causare danni alla pelle del paziente e
l’utilizzo di adesivi può causare irritazioni cutanee.
Collegare il sensore in modo corretto attendendosi alle istruzioni
riportate nel presente manuale. In particolare:
• Il sensore deve essere fissato alla pelle con delicatezza
utilizzando blandi adesivi. In caso contrario, la circolazione del
sangue potrebbe essere ostacolata e la misurazione potrebbe
risultare errata.
• Il sensore é monopaziente.
• Il sensore viene inviato e consegnato senza essere stato
sterilizzato.
• Utilizzare solo il sensore Masimo specifico per pulsossimetria.
L’utilizzo improprio del sensore del pulsossimetro può causare
imprecisioni di misurazione
65
Non utilizzare un sensore danneggiato.
Non esporre il sensore alla luce xeno, alla lampada per fototerapia,
alla luce fluorescente, agli infrarossi o alla luce diretta del sole. In
caso contrario, il sensore potrebbe non essere performante.
66
1. Tenere premuto il tasto di impostazione
allarmi per circa un secondo. Il limite
superiore di allarme SpO2 è ora pronto per
essere impostato e il relativo indicatore si
illumina ( ). Premere i tasti ( o )
per regolare il limite al livello desiderato. Il
limite di allarme può essere impostato in un
range di 50-100% con incrementi dell’ 1% .
Premendo il tasto quando il limite di
allarme è a 100% non sarà possibile
impostare l’allarme superiore
(l’impostazione è in “off”).
2. Nella modalità di impostazione del limite
di allarme superiore per SpO2, premere il
tasto di impostazione allarmi. Il limite
inferiore di allarme SpO2 è ora pronto per
essere impostato e il relativo indicatore si
illumina ( ). Premere i tasti ( o
) per regolare il limite al livello
desiderato. Il limite di allarme può essere
impostato in un range di 45-95% con
incrementi dell’ 1% . Premendo il tasto
quando il limite di allarme è a 45% non
sarà possibile impostare l’allarme inferiore
(l’impostazione è in “off”)
ATTENZIONE
I neonati prematuri posti in un ambiente ad elevata concentrazione
di ossigeno tendono a sviluppare retinopatie. Pertanto è
necessario prestare la massima cura nell’impostare, in modo
particolare, il limite superiore di SpO 2 .
68
6-3. Impostazione del suono sincrono con il battito cardiaco
69
7 Monitor ossigeno
ATTENZIONE
Per le modalità di erogazione dell’ossigeno, attenersi alle istruzioni
del medico. Durante l’erogazione dell’ossigeno, prestare la
massima attenzione alla concentrazione di ossigeno impostata.
7-1. Calibrazione
70
CAUTELA
Prima di utilizzare l’apparecchiatura, assicurarsi di calibrare il
sensore
71
7-2. Impostazione dei limiti di allarme superiore/inferiore
72
8 Erogazione ossigeno
73
ATTENZIONE
Assicurarsi di utilizzare bombole ossigeno per uso medicale.
74
L’utilizzo di olio, grasso o sostanze simili a contatto con l’ossigeno
pressurizzato, potrebbe causare incendi. Assicurarsi che tali
sostanze non vengano a contatto con il regolatore di pressione, le
valvole, la raccorderia e le varie apparecchiature per l’erogazione
di ossigeno.
Sulla bombola ossigeno, utilizzare unicamente un riduttore di
pressione o una valvola di regolazione specifici per l’utilizzo con
ossigeno
Di norma, il filtro dovrebbe essere sostituito ogni tre mesi in base
al grado di inquinamento dell’aria e alla frequenza d’uso.
Controllare le condizioni del filtro attraverso il coperchio. Nel caso
il filtro risultasse sporco, provvedere alla sostituzione.
Il flussometro non può essere utilizzato come preciso indicatore
della concentrazione di ossigeno all’interno dell’incubatrice. La
concentrazione di ossigeno deve essere rilevata utilizzando un
monitor o ossimetro appositamente calibrato, attenendosi
comunque alle istruzioni del medico.
La concentrazione di ossigeno all’interno dell’incubatrice varia a
seconda delle condizioni del filtro, le condizioni di funzionamento
dell’incubatrice, la precisione del flussometro, ecc. Per mantenere
la concentrazione di ossigeno all’interno dell’incubatrice al livello
impostato, controllare i valori utilizzando un preciso monitor di
ossigeno.
Prima di utilizzare il monitor ossigeno, provvedere alla calibrazione
con l’ossigeno nell’atmosfera (20.9%).
75
ossigeno sia sospesa e che l’innesto del tubo dell’ossigeno sia
scollegato. Sospendere l’erogazione di ossigeno e rimuovere
l’innesto del tubo dell’ossigeno quando l’apparecchiatura non é in
funzione.
La cella ossigeno é un dispositivo sigillato contenente un elettrolita
di idrossido di potassio. Nel caso il sensore sia danneggiato,
l’elettrolita potrebbe subire fuoriuscite. Nel caso di contatto con la
pelle o indumenti, lavare con abbondante acqua. Nel caso di
contatto con gli occhi, lavare con abbondante acqua fresca e
consultare il medico.
Durante i normali controlli di routine, verificare che il sensore non
sia danneggiato e che non ci siano perdite. In caso di danni o
perdite, provvedere immediatamente alla sostituzione.
Controllare la concentrazione di ossigeno con un monitor per
assicurarsi che l’ossigeno venga erogato al livello impostato.
76
9 Ulteriori procedure operative
ATTENZIONE
Prima di estrarre completamente il materassino, assicurarsi che il
piano scorra correttamente sui binari della guida. In caso contrario,
il piano del materassino potrebbe cadere e causare danni.
Non sollevare la campana poiché il piano del materassino potrebbe
cadere e causare danni.
77
9-2. Sistemazione dei cavi
ATTENZIONE
Non toccare la lampada quando é accesa perché potrebbe essere
incandescente
78
9-4. Asta flebo
ATTENZIONE
79
10 Pulizia, disinfezione e manutenzione
ATTENZIONE
80
10-1. Campana
Oblò
Rimuovere tutti i manicotti degli oblò (iris e
semi-iris). Immergerli in una soluzione
detergente e pulirli.
CAUTELA
Il manicotto semi-iris è utilizzato per garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura quando l’oblò di accesso è
aperto (soprattutto durante l’ossigenoterapia). Assicurarsi di
applicare il manicotto in modo corretto
Assicurarsi di tenere a portata di mano alcuni manicotti di ricambio.
Eventuali manicotti difettosi o sporchi devono essere prontamente
sostituiti.
Guarnizioni oblò
Rimuovere tutte le guarnizioni in gomma
dagli oblò. Immergerle e pulirle in un
detergente disinfettante.
Ingresso tubi
Rimuovere tutta la guarnizione e
immergerla in un detergente disinfettante.
81
Pannelli interni (frontale, posteriore,
superiore, destro)
1. Aprire lo sportello frontale. Allentare
le viti di fissaggio e rimuovere ciascun
pannello interno.
2. Pulire accuratamente con un panno
morbido inumidito con un detergente
disinfettante.
Campana
Dopo aver rimosso tutte le parti interne,
pulire accuratamente con un panno
morbido inumidito con un detergente
disinfettante.
82
ATTENZIONE
Prima di pulire e disinfettare, attendere che l’apparecchiatura si sia
sufficientemente raffreddata.
Ripiano intermedio
Sorreggere il piano da entrambi i lati,
alzare ed estrarre. Pulire con un panno
morbido imbevuto con una soluzione
detergente disinfettante. Riposizionare il
piano intermedio facendo attenzione al
corretto montaggio.
83
Coperchio ventola
Togliere il coperchio della ventola e pulire
con un panno morbido imbevuto con una
soluzione detergente disinfettante.
Ventola
Allentare la vite di fissaggio, ruotandola in
senso orario. Quindi, rimuovere la ventola
e pulire con un panno morbido imbevuto
con una soluzione detergente
disinfettante.
Camera di condizionamento
La camera di condizionamento risulterà
visibile ed accessibile quando tutte le
componenti già menzionate saranno state
rimosse. Pulire con un panno morbido
imbevuto con una soluzione detergente
disinfettante.
CAUTELA
84
Non pulire mai il sensore di temperatura con alcool
Materassino
Rimuovere il materassino prima di
posizionare un nuovo paziente
nell’incubatrice. Disinfettare immergendo
completamente il materassino in un
detergente disinfettante. La speciale
imbottitura interna è coperta dal
rivestimento vinilico che la protegge dagli
agenti esterni. Pertanto, assicurarsi che il
rivestimento sia integro e non
danneggiato.
Spugna di umidificazione
La spugna di umidificazione è monouso.
Non deve essere lavata e riutilizzata. Al
fine di evitare rischi di infezioni e
contaminazioni tra i pazienti, sostituire la
spugna ad ogni cambio paziente.
85
11 Ispezione Manutenzione
CAUTELA
Le istituzioni ospedaliere sono responsabili dell’apparecchiatura e
del relativo controllo di manutenzione da parte del distributore
autorizzato
Prima di eseguire la manutenzione, la riparazione o lo smaltimento
dell’apparecchiatura e dei relativi acessori, pulire e disinfettare in
modo appropriato.
86
11-1. Controllo prima dell’uso
Da controllare Descrizione
Aspetto La campana, il corpo principale e il carrello non devono
essere rotti o deformati (In caso contrario, il bambino o
l’operatore potrebbero ferirsi)
Leva fissaggio Assicurarsi che il corpo principale appoggi
carrello correttamente sul carrello. Il gancio di fissaggio deve
essere staccato dal carrello e l’incubatrice deve essere
fissata correttamente. (Altrimenti il corpo principale
potrebbe cadere).
Rotelle Le rotelle non devono essere danneggiate o difettose.
Le rotelle sono dotate di un fermo per bloccare
l’incubatrice in modo sicuro.
Sistema di Il corpo principale e il basamento devono essere
bloccaggio corpo accuratamente fissati utilizzando i relativi sistemi di
principale bloccaggio. (Altrimenti il corpo principale potrebbe
cadere)
Manicotti degli oblò Ciascun manicotto deve essere fissato accuratamente al
di accesso relativo oblò e non deve essere danneggiato o
deformato.
Oblò di accesso Ciascun oblò deve essere correttamente fissato alla
campana.
Sportello pannello Deve essere integro e fissato correttamente (Altrimenti,
frontale la chiusura ermetica non è garantita)
Guarnizione ingresso Deve essere integra e fissata correttamente.
tubi (Altrimenti, la chiusura ermetica non è garantita)
Sensore temperatura Non deve essere danneggiato o difettoso (Altrimenti, la
aria interna misurazione della temperatura dell’aria all’interno
dell’incubatrice potrebbe risultare errata)
Modulo sensore Non deve essere danneggiato o difettoso (Altrimenti, la
ossigeno rilevazione della concentrazione ossigeno potrebbe
risultare errata)
Dispositivi di Non devono essere difettosi. Devono potersi chiudere in
chiusura del pannello modo accurato. Devono poter aprire e chiudere il
frontale pannello fraontale in modo affidabile. (In caso
87
contrario, il neonato potrebbe cadere.)
Ganci di chiusura Non devono essere difettosi. Devono potersi chiudere in
degli oblò modo accurato. Devono poter aprire e chiudere il
pannello fraontale in modo affidabile. (In caso
contrario, il neonato potrebbe cadere.)
Ripiano intermedio, Devono essere accuratamente posizionati. Le cinghie
piano materassino, devono essere fissate in modo sicuro (Altrimenti, il
cinghie di neonato non rimane fermo durante il trasporto)
contenimento
Sportello ripiano Deve essere integro e fissato correttamente (Altrimenti,
intermedio la chiusura ermetica non è garantita)
Indicatore L’indicatore di alimentazione CA si accende quando il
alimentazione CA cavo di alimentazione è inserito nella presa a muro.
(Altrimenti, le batterie non si caricano)
Tasto Test Premendo il tasto Test, i display dovrebbero accendersi
completamente e attivare un allarme sonoro (i display
potrebbero essere difettosi)
Indicatore di livello Premendo l’interruttore generale, gli indicatori di livello
carica batteria carica della batteria 1 e 2 dovrebbero accendersi. (In
caso contrario, l’alimentazione con batteria interna non
è disponibile)
Filtro Il filtro deve essere pulito. (In caso contrario, la
circolazione dell’aria non avviene in modo corretto)
88
11-2. Controllo trimestrale
89
11-3. Sostituzione periodica
90
Il sensore ossigeno é un consumabile la cui durata di funzionamento dipende
dalle condizioni ambientali nelle quali è utilizzato (es. temperatura ambientale,
concentrazione ossigeno). La durata del sensore ossigeno dell’incubatrice é
di circa 24 mesi se utilizzato con una temperatura ambiente di 25°C ed una
concentrazione ossigeno pari a 21%. In ogni caso, la vita utile del sensore
potrebbe notevolmente essere ridotta nel caso di una temperatura ambiente e
una concentrazione ossigeno maggiori. Ad esempio, nel caso il sensore sia
collegato all’interno dell’incubatrice ed esposto ad una temperatura di 36°C ed
una concentrazione ossigeno pari al 40%, la sua durata sarebbe ridotta a 2/5.
Tenendo presente che il sensore ossigeno è esposto alle condizioni ambientali
anche quando l’incubatrice non é in funzione, la sua vita utile reale é di circa
un anno.
CAUTELA
Di norma, il filtro dovrebbe essere sostituito ogni tre mesi ma le
sue condizioni possono variare in base al grado di inquinamento
dell’aria e alla frequenza d’uso. Controllare le condizioni del filtro
attraverso il coperchio. Nel caso il filtro risultasse sbiadito,
provvedere alla sostituzione.
91
CAUTELA
Il filtro sporco non deve essere lavato e in alcun modo riutilizzato.
Aprire il coperchio del filtro unicamente per eseguire la
sostituzione
ATTENZIONE
Controllare che il sensore non sia danneggiato o difettoso. In caso
contrario, provvedere immediatamente alla sostituzione.
CAUTELA
Nel caso l’indicatore di allarme del sensore ossigeno si illumina
durante la procedura di calibrazione, il sensore ossigeno potrebbe
essere danneggiato. Pertanto, provvedere immediatamente alla
sostituzione.
Non danneggiare il sensore durante la sostituzione.
92
1. Rimuovere il cavo del sensore
ossigeno dal relativo ingresso situato
sul lato sinistro del corpo principale.
Estrarre il sensore ossigeno dalla
campana.
93
11-6. Sostituzione della lampada
PERICOLO
Prima di provvedere alla sostituzione, spegnere l’interruttore. La
lampada diventa calda durante l’uso. Prima di provvedere alla
sostituzione, assicurarsi che si sia sufficientemente raffreddata.
Non toccare la lampada con le mani bagnate.
94
11-7. Lista di controllo (check list)
No. Da controllare
95
17 Quando viene premuto il tasto TEST, le spie luminose si OK/NO
accendono e l’allarme sonoro si attiva?
18 Quando si accende l’apparecchiatura tramite l’interruttore OK/NO
generale, gli indicatori di livello carica della batteria 1 e batteria
2 si accendono fino alla zona verde?
19 Il filtro si presenta pulito? OK/NO
Controllo trimestrale
ATTENZIONE
Nel caso di apparecchiatura difettosa, sospenderne l’uso e
contattare l’assistenza tecnica.
96
11-8. Durata
La durata di questa apparecchiatura é di 4 anni. Trascorso tale periodo, é
necessario eseguire una manutenzione generale dell’unità e l’eventuale
sostituzione dei componenti usurati.
11-9. Smaltimento
Il corpo principale, il materiale di imballo, i componenti esausti e quelli
monouso devono essere smaltiti secondo le normative vigenti.
La batteria ricaricabile al piombo, la batteria ricaricabile Ni-Cd e il sensore
ossigeno devono essere smaltiti secondo le normative vigenti.
97
12 Allarmi
ATTENZIONE
Questa incubatrice è dotata delle funzioni di allarme di seguito
descritte. Qualora si dovesse presentare una condizione di
allarme, verificare le possibili cause. In caso l’apparecchiatura
risultasse difettosa, sospendere l’utilizzo e contattare l’assistenza
tecnica.
ATTENZIONE
L’incubatrice è stata realizzata in modo tale che l’allarme di valore
impostato non si attiva nei 30 minuti successivi all’accensione o
dopo che la temperatura impostata è passata ad un altro livello.
Comunque, l’allarme di valore impostato verrà attivato anche entro
i 30 minuti successivi all’accensione o dopo che la temperatura
impostata è passata ad un altro livello, nel caso la temperatura
dell’aria all’interno dell’incubatrice registri uno scostamento dal
98
valore impostato pari a ±3°C.
99
12-4. Allarme errore di sistema SISTEMA
100
12-7. Allarme limite superiore/inferiore per SpO2
Nel caso di violazione dei limiti di allarme, l’indicatore allarme frequenza polso
si illumina attivando un allarme sonoro incessante (“pip pip peep pip
pip”).
Cosa fare: Controllare le condizioni respiratorie del paziente.
Silenziamento L’allarme sonoro può essere silenziato per due
allarme: minuti. L’allarme sarà automaticamente annullato se
la frequenza polso rilevata rientra nei limiti impostati.
Nel caso il cavo del sensore SpO 2 o il cavo paziente risulti difettoso o
scollegato, i display relativi alla frequenza polso e SpO 2 cominceranno a
lampeggiare attivando un allarme sonoro incessante (“pip pip peep pip pip”).
Cosa fare: Controllare che il sensore SpO2, il cavo paziente e il
connettore siano integri e senza difetti.
Silenziamento Nel caso il sensore SpO 2 sia collegato correttamente,
allarme: l’allarme verrà annullato. Premendo l’interruttore
reset/silenziamento allarme, l’allarme sonoro verrà
annullato e la funzione SpO 2 verrà sospesa.
101
12-10. Allarme sensore ossigeno
Nel caso la calibrazione non sia stata eseguita in modo corretto o se il sensore
ossigeno si é scollegato durante il monitoraggio, l’indicatore si illumina
attivando sia un allarme sonoro continuo che un allarme incessante (“pip pip
peep pip pip”).
Cosa fare: Ripetere la calibrazione del sensore. Nel caso la
procedura dovesse fallire, il sensore ossigeno
potrebbe essere difettoso. Assicurarsi che il sensore
ossigeno sia posizionato correttamente.
Silenziamento Nel caso di una corretta calibrazione, l’allarme verrà
allarme: annullato. Premendo l’interruttore monitor ossigeno,
l’allarme sonoro verrà annullato e la funzione
monitor ossigeno verrà sospesa.
Nel caso il livello di carica delle batterie 1 e 2 dovesse diminuire (ad es. solo
due tacche sono attive) durante il funzionamento dell’incubatrice tramite
batteria, ogni 15 secondi si attiva un allarme sonoro (“pip pip”).
Cosa fare: Collegare l’alimentazione CA per caricare le batterie
interne.
Silenziamento Se l’incubatrice è collegata all’alimentazione CA,
allarme l’allarme verrà annullato.
102
12-13. Allarme circuito di carica
103
13 Soluzione dei problemi
CAUTELA
Problema Controllo
E’ impossibile caricare le • L’incubatrice é collegata all’alimentazione
batterie CA?
• L’interruttore di sicurezza CA é scattato?
L’incubatrice non • L’incubatrice é collegata all’alimentazione
funziona se collegata CA? Quando l’incubatrice é collegata
all’alimentazione esterna contemporaneamente all’alimentazione CA e
CC CC, l’alimentazione CA ha la priorità.
• La tensione di alimentazione é sufficiente?
• L’interruttore di sicurezza CC é scattato?
La temperatura dell’aria • L’impostazione della temperatura aria è
all’interno dell’incubatrice troppo bassa?
non aumenta. • La tensione di alimentazione é sufficiente?
(L’incubatrice non può condividere la stessa
presa con altre apparecchiature)
• L’incubatrice é esposta a forti correnti d’aria
o a basse temperature?
• La ventola é montata correttamente?
La temperatura dell’aria • L’impostazione della temperatura aria è
all’interno dell’incubatrice troppo elevata?
é troppo elevata. • L’incubatrice é esposta ai raggi diretti del
sole o é collocata in prossimità di
apparecchiature riscaldanti?
• L’ingresso aria é ostruito o coperto con
lenzuola, garze, etc?
104
L’umidità non aumenta. • L’uscita aria é ostruita o coperta con
lenzuola, garze, etc?
• La spugna di umidificazione é
sufficientemente imbevuta con acqua
sterilizzata?
ATTENZIONE
105
14 Specifiche tecniche
Alimentazione
Alimentazione CA
Tensione CA230V
Consumo 800VA
Frequenza 50Hz
Range di tensione: CA230V±10%
Alimentazione esterna CC
CC12V, 20A
CC24V, 10A
Range di tensione: CC12V: CC11.0V~CC14.5V
CC24V: CC22.0V~CC26.0V
Batteria interna
Funzionamento continuo
(temperatura ambiente 15°C,
temperatura aria incubatrice
stabile a 36°C)
Classificazione
Funzionamento: Continuo
106
Condizioni di funzionamento
Condizioni di Stoccaggio
Condizioni di trasporto
Peso
Carico massimo
Dimensioni (LxPxA)
Corpo principale: 98 x 49 x 72 cm
Carrello: 105 x 52 x 40~62 cm
Materassino: 62 x 33 cm - spessore 2 cm
107
Accessori
Asta flebo 1
Copertura antipolvere 1
Oblò d’accesso a semi iride 4
Oblò d’accesso a iride 1
Cinghie a strappo di fissaggio neonato 3
Elemento filtro E 1
Sonda di temperatura 1
Sensore ossigeno 1
Fusibile di ricambio 2
Sensore monouso per neonati (tipo L) 1
Sensore monouso per prematuri (tipo L) 1
Cavo paziente (1.6m) 1
Temperatura
Impostazione allarme
Limite superiore 22~99%O2 (incrementi di 1%)
Limite inferiore 19~96%O2 (incrementi di 1%)
108
Stabilità delle rilevazioni della
concentrazione ossigeno e ciclo
calibrazione: 24 ore
Calibrazione 21%
Erogazione ossigeno
Ambiente interno:
La concentrazione di CO2 non supera il valore di 0.5% in condizioni di stabilità
dopo l’invio di aria al 4% di CO2, a 750 mL/min e a 10 cm sopra il centro del
materassino.
Pulsossimetro
110