Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SCHEDE TECNICHE
DATA SHEET
N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Impianto a bombola singola
001 00 10/20
Single cylinder system
Impianto con un numero di bombole da 2 a 6
002 02 10/20
System consisting of a cylinders number from 2 to 6
Impianto con un numero di bombole maggiore di 6
003 01 10/20
System consisting of a cylinders number greater than 6
Impianto dotato di valvole direzionali aprenti lo stesso numero
di bombole 004 00 10/20
System with selector valves opening the same cylinders number
Impianto dotato di valvole direzionali aprenti un numero diverso
di bombole 005 00 10/20
System with selector valves opening a different cylinders number
Impianto con doppia attivazione
006 00 10/20
System with double activation
Sistema “rack”
007 01 10/20
“Rack” system
Sistema di fissaggio per bombola singola
008 00 10/20
Fixing system for single cylinder
Sistema di fissaggio per bombole in batteria e collettore
009 00 10/20
Fixing system for bank cylinders system and manifold
Bilancia a terra – Modello BLCA
010 03 10/20
Ground balance – BLCA model
Bilancia a terra in versione ATEX – Modello BLCA-ATEX
011 03 10/20
Ground balance in ATEX version – BLCA-ATEX model
Bilancia per sistemi rack – Modello BLC
012 01 10/20
Balance for rack system – BLCA model
Bilancia per sistemi rack in versione ATEX – Modello BLC-
ATEX 013 00 10/20
Balance for rack system in ATEX version – BLCA-ATEX model
Bombola pilota da 3 L – Modello PIL3200
014 02 10/20
3 liters pilot cylinder – PIL3200 model
Bombola pilota da 5 L – Modello PIL5200
015 05 10/20
5 liters pilot cylinder – PIL5200 model
Bombola da 67,5 L – Modello BV67
016 01 10/20
67,5 liters cylinder – BV67 model
Valvola della bombola pilota – Modello VLP
017 00 10/20
Valve of the pilot cylinder – VLP model
Valvola a flusso rapido con presa pressione – Modello VCO2P
018 01 10/20
Rapid flow valve with pressure connection – VCO2P model
Valvola a flusso rapido senza presa pressione – Modello VCO2
019 01 10/20
Rapid flow valve without pressure connection – VCO2 model
Tubo pescante – Modello SPE
020 00 10/20
Diptube – SPE model
Collettore di scarica da 2” Sch. XXS – Modello COL2XXS-CO2
021 03 10/20
2” Sch. XXS discharge manifold – COL2XXS-CO2 model
N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Valvola di ritegno DN15 con sfera interna – Modello NRC
022 00 10/20
DN15 check valve with internal ball – NRC model
Valvola di ritegno DN15 con otturatore interno – Modello NRCP
023 01 10/20
DN15 check valve with internal shutter – NRCP model
Valvola di ritegno DN20 con sfera interna – Modello NRCM
024 00 10/20
DN20 check valve with internal ball – NRCM model
Valvola di ritegno DN20 con otturatore interno – Modello
NRCPM 025 00 10/20
DN20 check valve with internal shutter – NRCPM model
Manichetta di scarica 1SC/1SN – Modelli RFSCO2 e
RFSCO21SN
026 04 10/20
1SC/1SN flexible discharge hose – RFSCO2 and RFSCO21SN
models
Manometro con campo scala 0-315 bar – Modello MN315
027 00 10/20
Pressure gauge with 0-315 bar dial – MN315 model
Manometro con campo scala 0-100 bar – Modello MN100
028 00 10/20
Pressure gauge with 0-100 bar dial – MN100 model
Pressostato – Modello PRS
029 00 10/20
Pressure switch – PRS model
Pressostato in versione ATEX – Modello PRS-ATEX
030 00 10/20
Pressure switch in ATEX version – PRS-ATEX model
Raccordo strozzato – Modello RSTR
031 02 10/20
Throttled fitting – RSTR model
Valvola di sfiato – Modello SFT
032 01 10/20
Vent valve – SFT model
Interruttore di linea – Modello ITR
033 02 10/20
Line switch – ITR model
Interruttore di linea in versione ATEX – Modello ITR-ATEX
034 01 10/20
Line switch in ATEX version – ITR-ATEX model
Valvola di spurgo – Modello VSP
035 01 10/20
Purge valve – VSP model
Odorizzatore in versione standard – Modello ODP
036 00 10/20
Odorizer in standard version – ODP model
Odorizzatore in versione con capacità maggiorata – Modello
ODZ 037 01 10/20
Odorizer in increased capacity version – ODZ model
Attivatore di pilotaggio – Modello AP60
038 03 10/20
Pilot activator – AP60 model
Attivatore di pilotaggio con comando a leva e strappo – Modello
AP60-CLS 039 00 10/20
Pilot activator with lever control and pull – AP60-CLS model
Attivatore di pilotaggio in versione ATEX – Modello APCO2-
ATEX 040 01 10/20
Pilot activator in ATEX version – APCO2-ATEX model
Attivatore di pilotaggio in versione ATEX con comando a leva e
041 00 10/20
strappo – Modello APCO2-ATEX-CLS
N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Pilot activator in ATEX version with lever control and pull –
AP60-ATEX-CLS model
Raccordo flessibile per la linea pneumatica di attivazione –
Modelli RFP2SN03, RFP2SN05, RFP2SN07, RFP2SN15 e
RFP2SN30
042 05 10/20
Flexible connector for the pneumatic activation line –
RFP2SN03, RFP2SN05, RFP2SN07, RFP2SN15 and
RFP2SN30 models
Componentistica per la linea pneumatica di attivazione
(ELCON, TEECON, TEECIL, NM, NF, NMF, RB, EL14-18 e
TEE14-18)
043 03 10/20
Components for the pneumatic activation line (ELCON,
TEECON, TEECIL, NM, NF, NMF, RB, EL14-18 and TEE14-
18)
Kit sottobatteria – Modello KSB
044 01 10/20
Under-battery kit – KSB model
Valvola di non ritorno – Modello VNR
045 00 10/20
Non-return valve – VNR model
Maniglia a strappo con supporto e carrucola – Modello MSC
046 02 10/20
Pull handle with support and pulley – MSC model
Valvola direzionale da 1.1/4” (VD114BP) e pistone (PSTNBP)
047 01 10/20
1.1/4” selector valve (VD114BP) and piston (PSTNBP)
Valvola direzionale da 2” (VD2BP) e pistone (PSTNBP)
048 01 10/20
2” selector valve (VD2BP) and piston (PSTNBP)
Valvola direzionale da 2.1/2” (VD212BP) e pistone (PST212BP)
049 01 10/20
2.1/2” selector valve (VD212BP) and piston (PST212BP)
Valvola direzionale da 3” (VD3) e pistone (PST3)
050 01 10/20
3” selector valve (VD3) and piston (PST3)
Valvola di intercettazione da 1/2” – Modello VT12
051 01 10/20
1/2” lockout valve – VT12 model
Valvola di intercettazione da 3/4” – Modello VT34
052 01 10/20
3/4” lockout valve – VT34 model
Valvola di intercettazione da 1” – Modello VT1
053 01 10/20
1” lockout valve – VT1 model
Valvola di intercettazione da 1.1/4” – Modello VT114
054 01 10/20
1.1/4” lockout valve – VT114 model
Valvola di intercettazione da 2” – Modello VT2
055 01 10/20
2” lockout valve – VT2 model
Valvola di intercettazione da 2.1/2” – Modello VT212
056 01 10/20
2.1/2” lockout valve – VT212 model
Valvola di intercettazione da 1/2” in versione ATEX – Modello
VT12-ATEX 057 01 10/20
1/2” lockout valve in ATEX version – VT12-ATEX model
Valvola di intercettazione da 3/4” in versione ATEX – Modello
VT34-ATEX 058 01 10/20
3/4” lockout valve in ATEX version – VT34-ATEX model
N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Valvola di intercettazione da 1” in versione ATEX – Modello
VT1-ATEX 059 01 10/20
1” lockout valve in ATEX version – VT1-ATEX model
Valvola di intercettazione da 1.1/4” in versione ATEX – Modello
VT114-ATEX 060 01 10/20
1.1/4” lockout valve in ATEX version – VT114-ATEX model
Valvola di intercettazione da 2” in versione ATEX – Modello
VT2-ATEX 061 01 10/20
2” lockout valve in ATEX version – VT2-ATEX model
Valvola di intercettazione da 2.1/2” in versione ATEX – Modello
VT212-ATEX 062 01 10/20
2.1/2” lockout valve in ATEX version – VT212-ATEX model
Valvola di sicurezza – Modello VSC210
063 02 10/20
Safety valve – VSC210 model
Ugello erogatore – Modelli CEP, CER e COG
064 03 10/20
Discharge nozzle – CEP, CER and COG models
Ugello erogatore con flangia – Modelli CEPF e CERF
065 03 10/20
Discharge nozzle with flange – CEPF and CERF models
Serranda di sovrapressione da 300 mm – Modelli SVR300 e
SVR300-REI
066 00 10/20
300 mm overpressure damper – SVR300 and SVR300-REI
models
Serranda di sovrapressione da 500 mm – Modelli SVR500 e
SVR500-REI
067 00 10/20
500 mm overpressure damper – SVR500 and SVR500-REI
models
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system consisting of a single cylinder.
Impianto antincendio costituito da una bombola singola.
17 19
11 10 11 10 18 18 20
10
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved
12
9 15
N. SCHEDA TECNICA
17 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union
18 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe
Quota 0 / Quote 0
19 VT34 Valvola di intercettazione 3/4" / 3/4" lockout valve
REVISIONE
20 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow
REVISION
21 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle
DATA
DATE
Pagina 7 di 73
10/20
001
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system consisting of a cylinders number from 2 to 6.
Impianto antincendio costituito da un numero di bombole da 2 a 6.
14
MD-ST-03
15 17
12 12 12 12 Adiacente al
27 27
locale protetto
6 7 6 5 6 5 11 19
16
5 Adjacent to the Locale protetto
10 10 10 protected room Protected room
9 20
from 2 to 6
5 4 3 8 9 9 9
21 N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 BLCA Bilancia / Balance
22 2 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
6
3 VCO2P Valvola a flusso rapido (con presa pressione) / Rapid flow valve (with pressure connection)
4 AP60 Attivatore di pilotaggio / Pilot activator
23 5 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
6 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
7 SFT Valvola di sfiato / Vent valve
2 2 2 2
Rev.17
N. SCHEDA TECNICA
22 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union
REVISIONE
REVISION
25 TEE300034 Tee 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT tee
26 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow
DATA
DATE
27 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle
Pagina 8 di 73
10/20
002
02
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system consisting of a cylinders number greater than 6.
Impianto antincendio costituito da un numero di bombole maggiore di 6.
17 24
MD-ST-03
13 14 17 23 23 25 23 26
14
15 17 Adiacente al
greater than 6
27 27
maggiore di 6
locale protetto
16 19
12 12 12 12 12 12 Adjacent to the Locale protetto
protected room Protected room
8 9 8 9 8 9 8 9 8 9 8 11 20
7 7 7 7 7 7 21
N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
10
1 PIL3200 Bombola 3 L / 3 L cylinder
10 10 10 10 10
22 2 VLP Valvola pilota / Pilot valve
3 RFP2SN15 Serpentina 150 cm / 150 cm flexible connector
4 GEO Grigliato elettrosaldato / Electrowelded grating
5 BLCA Bilancia / Balance
23
6 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
3 7 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
8 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
Rev.17
N. SCHEDA TECNICA
25 TEE300034 Tee 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT tee
26 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow
REVISIONE
REVISION
DATA
DATE
Pagina 9 di 73
10/20
003
01
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
40 40
23 41 27 25 27 25 25 25 25 27 25 27 41 23
42 26 26 42
Fire extinguishing system with selector valves opening the same cylinders number.
Impianto antincendio dotato di valvole direzionali aprenti lo stesso numero di bombole.
40 40
42 26 26 42
22
25 25 N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
21 1 PIL3200 Bombola 3 L / 3 L cylinder
2 VLP Valvola pilota / Pilot valve
20 3 RFP2SN15 Serpentina 150 cm / 150 cm flexible connector
4 GEO Grigliato elettrosaldato / Electrowelded grating
18
19 5 BLCA Bilancia / Balance
6 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
17 17 7 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
13 8 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
16 14 9 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
15
Rev.17
N. SCHEDA TECNICA
22/10/2020
28 VD114BP Valvola direzionale 1.1/4" (per bassa pressione) / 1.1/4" selector valve (for low pressure)
35 29 SFT Valvola di sfiato / Vent valve
REVISIONE
30 NIP300014 Nipplo 3000 1/4" NPT / 3000 1/4" NPT nipple
REVISION
3 3 3 3 31 GOM90300014 Gomito 90 3000 1/4" NPT / 90 3000 1/4" NPT elbow
32 ITR Interruttore di linea / Line switch
DATA
2 2 2 2
DATE
33 TEE14-18 Tee 1/4" x 1/8" x 1/4" / 1/4" x 1/8" x 1/4" elbow
34 EL14-18 Gomito 90 1/8" x 1/4" / 90 1/8" x 1/4" elbow
Pilot of the protected room n° 1
10/20
004
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
39 39
24 40 28 26 28 26 26 26 26 28 40 24
41 27 27 41
Fire extinguishing system with selector valves opening a different cylinders number.
Impianto antincendio dotato di valvole direzionali aprenti un numero diverso di bombole.
MD-ST-03
23
22 26 26
21
N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 PIL3200 Bombola 3 L / 3 L cylinder
20
2 VLP Valvola pilota / Pilot valve
3 RFP2SN15 Serpentina 150 cm / 150 cm flexible connector
19 18
4 GEO Grigliato elettrosaldato / Electrowelded grating
5 BLCA Bilancia / Balance
18
6 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
35
14 7 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
17 15 8 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
16 15 9 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
All'ambiente esterno 38 38
25 10 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose
To the external environment
11 ELCON Gomito per servocomando / Servo-control elbow
37 37
13 13 13 1 12 KSB Kit sottobatteria / Under-battery kit of cylinders
11 9 8 8 9 8 36 36
14 COL2XXS-CO2 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold
34 34
31 31 15 TEE30002 Tee 3000 2" NPT / 3000 2" NPT tee
7 7 7 7
10 26 32 32 16 RIDMF2-14 Riduzione MF 2" x 1/4" NPT / 2" x 1/4" NPT MF reduction
10 10 10 30 30 17 VSP Valvola di spurgo / Purge valve
29 29 18 RIDMF2-34 Riduzione MF 2" x 3/4" NPT / 2" x 3/4" NPT MF reduction
8 8 19 ODP Odorizzatore / Odorizer
20 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
21 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling
N. SCHEDA TECNICA
26 26
27 27 22 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler
28 23 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union
Bombola n° 3
Bombola n° 2
Bombola n° 1
Cylinder n° 4
Cylinder n° 3
Cylinder n° 2
Cylinder n° 1
REVISIONE
6 6 6 6 35
REVISION
26 SCH80114 Tubo Sch. 80 1.1/4" / Sch. 80 1.1/4" pipe
27 GOM903000114 Gomito 90 3000 1.1/4" NPT / 90 3000 1.1/4" NPT elbow
22/10/2020
DATA
DATE
28 TEE3000114 Tee 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT tee
29 VD114BP Valvola direzionale 1.1/4" (per bassa pressione) / 1.1/4" selector valve (for low pressure)
3 3 30 SFT Valvola di sfiato / Vent valve
31 NIP300014 Nipplo 3000 1/4" NPT / 3000 1/4" NPT nipple
2 2
32 GOM90300014 Gomito 90 3000 1/4" NPT / 90 3000 1/4" NPT elbow
33 ITR Interruttore di linea / Line switch
Pilot of the protected room n° 1
Opening of 4 cylinders
Opening of 2 cylinders
5 5 5 5
(cylinders n° 3 and 4)
Apertura di 4 bombole
Apertura di 2 bombole
10/20
005
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system with double activation.
Impianto antincendio dotato di doppia attivazione.
18 25
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved
14 15 18 24 24 26 24 27
15
MD-ST-03
16 5 18
13 13 13 13 Adiacente al
28 28
locale protetto
6 6 5 6 5 12
17 20
7 8 9 7 8 Adjacent to the
Locale protetto
11 11 protected room
Protected room
10 21
5 4 3 10 5 4 3 10 10
22 N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 BLCA Bilancia / Balance
23 2 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
3 VCO2P Valvola a flusso rapido (con presa pressione) / Rapid flow valve (with pressure connection)
4 AP60 Attivatore di pilotaggio / Pilot activator
24 5 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
6 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
7 NF Nipplo BSPP femmina / Femal BSPP nipple
2 2 2 2
8 TEECIL Tee per servocomando (cil. - cil. - cil.) / Servo-control tee (cyl. - cyl. - cyl.)
Rev.17
N. SCHEDA TECNICA
15 TEE30002 Tee 3000 2" NPT / 3000 2" NPT tee
16 RIDMF2-14 Riduzione MF 2" x 1/4" NPT / 2" x 1/4" NPT MF reduction
Quota 0 18 RIDMF2-34 Riduzione MF 2" x 3/4" NPT / 2" x 3/4" NPT MF reduction
REVISIONE
Quote 0 19 ODP Odorizzatore / Odorizer
REVISION
20 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
22/10/2020
DATA
DATE
21 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling
22 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler
23 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union
24 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe
25 VT34 Valvola di intercettazione 3/4" / 3/4" lockout valve
26 TEE300034 Tee 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT tee
27 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow
28 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle
Pagina 12 di 73
10/20
006
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 007
Sistema “rack” REVISIONE
REVISION 01
“Rack” system
DATA
DATE 10/20
Sistema “rack” con numero variabile di bombole (10 nell’esempio sottostante), pre-assemblati all’interno di
un telaio autoportante. È dotato di una fotocellula per la segnalazione di un’eventuale perdita di gas da una
DESCRIZIONE:
bombola.
DESCRIPTION:
"Rack" system with variable number of cylinders (10 in the example below), pre-assembled inside a self-
supporting frame. It is equipped with a photocell for signaling a possible gas leak from a cylinder.
2140
2500
2200
60
1650 800
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 008
Sistema di fissaggio per bombola singola REVISIONE
REVISION 00
Fixing system for single cylinder DATA
DATE 10/20
DESCRIZIONE: Sistema di fissaggio per bombola singola.
DESCRIPTION: Fixing system for single cylinder.
10
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
1 2 3
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
4 5 7
8
10
80 cm
11
10 6
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
1 2 3
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
4 5 7
8
10
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
15 15
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
4 4
1 Tassello M12 / M12 rawlplug
14 2 Vite a doppio filetto M10 / M12 inlet and M10 outlet dowel screw
1 2 12 4 5
4 4 10 Tappo del profilo asolato / Cap of the slotted profile
16
11 Etichetta adesiva / Sticker
14
12 Mensola ad L per fila singola (alloggio collettore) / L-shaped shelf for single row (manifold's placement)
13 Dado a martello M10 / M10 hammer nut
e collettore
14 Cavallotto omega / Omega jumper
manifold
15 Vite M10 x 30 / M10 x 30 screw
13 13 16 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold
1 2 4 5 17 Bilancia / Balance
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
10
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
1 2 12 4 5
10
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
Rev.17
9
4 5 7
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
7 8
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
7 8 11
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
7 8 11
2 3 6
1
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
4 5 7
8 11
6
22/10/2020
10
11
N. SCHEDA TECNICA
6
6
17
REVISIONE
REVISION
DATA
DATE
17
17
17
Pagina 15 di 73
10/20
009
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 010
Bilancia a terra (codice: BLCA) REVISIONE
REVISION 03
Ground balance (code: BLCA) DATA
DATE 10/20
La bilancia a terra BLCA è un dispositivo di pesatura meccanico che, grazie alla presenza di uno switch
elettrico, permette il monitoraggio in modo continuativo della bombola soprastante, senza la necessità di
DESCRIZIONE: dover smontare la bombola dall’impianto e doverla pesare in occasione della manutenzione.
DESCRIPTION: The BLCA ground balance is a mechanical weighing device which, thanks to the presence of an electrical
switch, allows the continuous monitoring of the cylinder above, without the need to disassemble the cylinder
from the system and weigh it during maintenance.
290 290
82
278
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Scatola / Box
Coperchio / Cover
290 Finecorsa / End-run
Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 67
Inside and outside
Scatola Coperchio
Box Cover
290 290
152
278
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Scatola / Box
Coperchio / Cover
290 Finecorsa / End-run
Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 66
Inside and outside
Scatola Coperchio
Box Cover
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 012
Bilancia per sistemi rack (codice: BLC) REVISIONE
REVISION 01
Balance for rack system (code: BLC) DATA
DATE 10/20
La bilancia BLC (detta anche “bilancino”) è un dispositivo di pesatura meccanico installato nei sistemi rack
che, grazie alla presenza di un contrappeso eccentrico regolabile e ad uno switch elettrico, permette il
monitoraggio in modo continuativo della bombola “appesa” ad esso senza la necessità di doverla smontare
DESCRIZIONE: dall’impianto e pesarla in occasione della manutenzione.
DESCRIPTION: The BLC balance (also called "slingbar") is a mechanical weighing device installed in rack systems which,
thanks to the presence of an adjustable eccentric counterweight and an electrical switch, allows the
continuous monitoring of the cylinder "hanging" from it without the need to disassemble the cylinder from
the system and weigh it during maintenance.
196
422
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Asta per sostegno bombola / Rod for cylinder support
Contrappeso / Counterweight
Finecorsa / End-run
Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 67
Inside and outside
196
422
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Asta per sostegno bombola / Rod for cylinder support
Contrappeso / Counterweight
Finecorsa / End-run
Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 66
Inside and outside
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 014
Bombola pilota da 3 L (codice: PIL3200) REVISIONE
REVISION 02
3 liters pilot cylinder (code: PIL3200) DATA
DATE 10/20
DESCRIZIONE: Bombola di acciaio (34CrMo4), di capacità 3 L, non saldata per gas compressi, liquefatti o non-liquefatti.
DESCRIPTION: Seamless steel (34CrMo4) cylinder, with a capacity of 3 L, for liquefied or non-liquefied compressed gases.
Capacità: / Capacity: 3L
Filettatura interna del collo: / Internal neck thread: 25E ISO 11363-1
Filettatura esterna del collo (per il cappellotto): / W80x1/11 DIN4668
External neck thread (for the cap):
Diametro esterno (Ø ext.): / External diameter (Ø ext.): 100 mm
Spessore min. della base: / Base’s min. thickness: 5,0 mm
Spessore min. della parete: / Wall’s min. thickness: 2,5 mm
L
C = 0,30% ÷ 0,37%
Si = 0,15% ÷ 0,35%
Mn = 0,50% ÷ 0,80% Limite elastico / Yield strength > 7800 bar
Raffreddamento: / Quenching: 850 °C
P ≤ 0,02% Tensione rottura / Tensile strength > 9200 bar
Tempra: / Tempering: 580 °C
S ≤ 0,01% Allungamento / Elongation > 14%
Cr = 0,90% ÷ 1,20%
Mo = 0,15% ÷ 0,25%
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 015
Bombola pilota da 5 L (codice: PIL5200) REVISIONE
REVISION 05
5 liters pilot cylinder (code: PIL5200) DATA
DATE 10/20
DESCRIZIONE: Bombola di acciaio (34CrMo4), di capacità 5 L, non saldata per gas compressi, liquefatti o non-liquefatti.
DESCRIPTION: Seamless steel (34CrMo4) cylinder, with a capacity of 5 L, for liquefied or non-liquefied compressed gases.
Capacità: / Capacity: 5L
Filettatura interna del collo: / Internal neck thread: 25E ISO 11363-1
Filettatura esterna del collo (per il cappellotto): / W80x1/11 DIN4668
External neck thread (for the cap):
Diametro esterno (Ø ext.): / External diameter (Ø ext.): 140 mm
Spessore min. della base: / Base’s min. thickness: 10,5 mm
Spessore min. della parete: / Wall’s min. thickness: 3,0 mm
L
C = 0,37%
Si = 0,29%
Mn = 0,76%
P = 0,008% Limite elastico / Yield strength > 9100 bar
Raffreddamento: / Quenching: 890 °C
S = 0,002% Tensione rottura / Tensile strength > 9950 bar
Tempra: / Tempering: 620 °C
Cr = 1,03% Allungamento / Elongation > 16%
Mo = 0,22%
Cu = 0,06%
Al = 0,027%
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 016
Bombola da 67,5 L (codice: BV67) REVISIONE
REVISION 01
67,5 liters cylinder (code: BV67) DATA
DATE 10/20
Bombola di acciaio (34CrMo4), di capacità 67,5 L, non saldata per gas compressi, liquefatti o non-liquefatti.
DESCRIZIONE:
Seamless steel (34CrMo4) cylinder, with a capacity of 67,5 L, for liquefied or non-liquefied compressed
DESCRIPTION:
gases.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
C = 0,32% ÷ 0,36%
Si = 0,15% ÷ 0,30%
Mn = 0,60% ÷ 0,80% Limite elastico / Yield strength > 9900 bar
Raffreddamento: / Quenching: 860 °C
P ≤ 0,015% Tensione rottura / Tensile strength > 11350 bar
Tempra: / Tempering: 550 °C
S ≤ 0,010% Allungamento / Elongation > 12%
Cr = 0,95% ÷ 1,15%
Mo = 0,17% ÷ 0,27%
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 017
Valvola della bombola pilota (codice: VLP) REVISIONE
REVISION 00
Valve of the pilot cylinder (code: VLP) DATA
DATE 10/20
Valvola della bombola pilota, progettata specificamente per bombole da 3 e 5 L riempite con azoto con una
DESCRIZIONE: pressione di 200 bar @ 15 °C.
DESCRIPTION: Valve of the pilot cylinder, designed specifically for 3 and 5 L cylinders filled with nitrogen with a pressure
of 200 bar @ 15 °C.
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Manometro / Pressure gauge
Solenoide / Solenoid
Connettore mPm / mPm connector
Sigillo / Seal
Spina di sicurezza / Safety pin
Tappo di sicurezza / Safety plug
Disco di sicurezza / Safety disc
Guarnizione otturatore / Shutter's gasket
25E ISO 11363-1 Rondella / Washer
Decalcomania / Decal
Volantino / Handbill
140
Dado cieco / Blind nut
Guida di tenuta / Sealing guide
Rondella guida / Guide washer
Guarnizione OR 108 / OR 108 gasket
Guarnizione OR 2010 / OR 2010 gasket
Otturatore / Shutter
Vite / Screw
Guida della vite / Screw's guide
Guarnizione OR 2062 / OR 2062 gasket
Pressostato / Pressure switch
105
Connettore / Connector
P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Disco sicurezza Peso Sez. passaggio utile
Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Safety disc Weight Free cross sectional area
270 ± 27 bar @
200 bar @ 15 °C 240 bar @ 50 °C 360 bar -40 °C ÷ +65 °C 1,4 kg Ø 1 mm
60 °C
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Tappo pistone / Piston plug
Corpo valvola / Valve body
Tappo scarica / Discharge plug
Tappo presa pressione / Pressure connection plug
Guarnizione OR 2037 / OR 2037 gasket
Catenella genovese / Genoese chain
Gancio ad esse / S hook
25E ISO 11363-1 Pistone / Piston
Guarnizione OR 3081 / OR 3081 gasket
Guida-asta / Rode guide
Guarnizione OR 3056 / OR 3056 gasket
Guarnizione OR 101 / OR 101 gasket
Portasfera / Ball holder
Anello / Ring
Perno / Pivot
Guarnizione OR R00 / OR R00 gasket
Sfera / Ball
Molla della sfera / Ball's spring
Ghiera della molla / Spring's ferrule
Molla otturatore / Shutter's spring
Otturatore / Shutter
Guarnizione otturatore / Shutter's gasket
Rondella otturatore / Shutter's washer
Guarnizione OR 2018 / OR 2018 gasket
Asta / Rod
Disco di sicurezza / Safety disc
Tappo di sicurezza / Safety plug
Tappo conico / Conical plug
119
76
P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Disco sicurezza Peso Sez. passaggio utile
Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Safety disc Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50 210 ± 21 bar @ 60
58 bar @ 20 °C 210 bar -40 °C ÷ +65 °C 1,2 kg Ø 10 mm
°C °C
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Tappo pistone / Piston plug
Corpo valvola / Valve body
Tappo scarica / Discharge plug
Guarnizione OR 2037 / OR 2037 gasket
Catenella genovese / Genoese chain
25E ISO 11363-1 Gancio ad esse / S hook
Pistone / Piston
Guarnizione OR 3081 / OR 3081 gasket
Guida-asta / Rode guide
Guarnizione OR 3056 / OR 3056 gasket
Ghiera della molla / Spring's ferrule
Molla otturatore / Shutter's spring
Otturatore / Shutter
Guarnizione otturatore / Shutter's gasket
Rondella otturatore / Shutter's washer
Guarnizione OR 2018 / OR 2018 gasket
Asta / Rod
Disco di sicurezza / Safety disc
Tappo di sicurezza / Safety plug
Tappo conico / Conical plug
Gancio ad esse piccolo / Small S hook
119
76
P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Disco sicurezza Peso Sez. passaggio utile
Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Safety disc Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50 210 ± 21 bar @ 60
58 bar @ 20 °C 210 bar -40 °C ÷ +65 °C 1,2 kg Ø 10 mm
°C °C
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 020
Tubo pescante (codice: SPE). REVISIONE
REVISION 00
Diptube (code: SPE) DATA
DATE 10/20
Il tubo pescante consente il pescaggio del gas allo stato liquido (situato nella parte inferiore della bombola)
prima che avvenga la fuoriuscita della fase gassosa (situato nella parte superiore della bombola). In questo
modo, la fase liquida rimane pressurizzata per tutta la durata della scarica, consentendo il completo
DESCRIZIONE:
svuotamento della bombola.
DESCRIPTION:
The diptube allows the gas to be drawn in the liquid state (located in the lower part of the cylinder) before
the release of the gaseous state (located in the upper part of the cylinder). In this way, the liquid state
remains pressurized for the duration of the discharge, allowing the complete discharge of the cylinder.
L variabile
1
°
30
16
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Uscita (lato valvola di scarica) / Outlet (discharge valve side)
Pipe (Ø16 mm e spessore 1 mm) / Pipe (Ø16 mm and 1 mm thickness)
125 300
2" NPT
2" NPT
3/4" NPT 3/4" NPT
Acciaio / Steel API 5L Gr. B PSL1 e/and ASTM ASME A106 Gr. B, zincato a caldo / hot deep galvanized
28
3/4" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Sfera / Ball
50
Guarnizione / Gasket
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)
Spina elastica / Elastic spine
G 1/2"
Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 15 58 bar @ 20 °C 550 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 10 mm
°C
28
3/4" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Otturatore / Shutter
50
Ghiera / Ferrule
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)
G 1/2"
Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 15 58 bar @ 20 °C 550 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 10 mm
°C
Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N PVDF Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N
28
3/4" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Sfera / Ball
50
Guarnizione / Gasket
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)
Spina elastica / Elastic spine
G 3/4"
Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 20 58 bar @ 20 °C 550 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 12,5 mm
°C
28
3/4" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Otturatore / Shutter
50
Ghiera / Ferrule
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)
G 3/4"
Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 20 58 bar @ 20 °C 360 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 12,5 mm
°C
Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N PVDF Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N
Codice Lungh. Ø nominale Ø int. P. di lavoro P. min. scoppio Temp. esercizio Raggio min. curvatura
Code Length Nominal Ø Ø int. Working p. Min. burst p. Working temp. Min. curvature radius
140 bar @
RFSCO2 400 mm DN 12 1/2” 640 bar -20 °C ÷ +50 °C 100 mm
50 °C
140 bar @
RFSCO21SN 400 mm DN 12 1/2” 640 bar -20 °C ÷ +50 °C 180 mm
50 °C
53 55
Diametro nominale Filet. ingresso Pres. di servizio bombola Temp. esercizio Classe di precisione Grado di protezione
Nominal diameter Inlet thread Cylinder’s service pres. Working temp. Accuracy class Degree of protection
Acciaio / Steel Ni-Cr Plastica / Plastic Acciaio inox / Stainless steel Plastica / Plastic
40 60
20 80
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Cassa / Case
0 100 Raccordo manometro / Pressure gauge fitting
60
Filet. Ingresso (dado girevole) Pressione di servizio bombola Classe di precisione Grado di protezione
Inlet thread (swivel nut) Cylinder’s service pressure Accuracy class Degree of protection
Acciaio / Steel Ni-Cr Plastica / Plastic Acciaio inox / Stainless steel Plastica / Plastic
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 029
Pressostato (codice: PRS) REVISIONE
REVISION 00
Pressure switch (code: PRS) DATA
DATE 10/20
Il pressostato è installato sulle valvole VLP delle bombole pilota, e serve a segnalare quando la pressione
DESCRIZIONE: della bombola scende al di sotto di una determinata soglia (circa 150 bar).
DESCRIPTION: The pressure switch is installed on the VLP valves of the pilot cylinders, and it is used to signal when the
cylinder pressure drops below a certain value (about 150 bar).
50
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo pressostato / Pressure switch body
67 Connettore / Connector
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo pressostato / Pressure switch body
84 Connettore / Connector
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 031
Raccordo strozzato (codice: RSTR) REVISIONE
REVISION 02
Throttled fitting (code: RSTR) DATA
DATE 10/20
Il raccordo strozzato viene installato sull’uscita della valvola VCO2P della bombola pilota negli impianti in
batteria fino a 6 bombole, e mette in comunicazione l’uscita della valvola sia con la linea pneumatica di
attivazione che con la manichetta di scarica. Una strozzatura del raccordo decrementa la portata del gas che
attraversa il raccordo stesso verso la manichetta, in modo da evitare una potenziale chiusura prematura delle
DESCRIZIONE:
valvole delle bombole pilotate.
DESCRIPTION:
The throttle fitting is installed on the outlet of the VCO2P valve of the pilot cylinder in battery systems with
up to 6 cylinders, and connects the valve outlet with both the pneumatic activation line and the discharge
hose. A throttling in the fitting decreases the flow of gas that passes through the fitting towards the hose, in
order to avoid a potential premature closure of the valves of the piloted cylinders.
G 1/8" conico / conical (per la linea pneumatica / for the pneumatic line)
G 1/2" (per la valvola / for the valve)
51,5
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 032
Valvola di sfiato (codice: SFT) REVISIONE
REVISION 01
Vent valve (code: SFT) DATA
DATE 10/20
La valvola di sfiato viene installata lungo la linea pneumatica di attivazione. In caso di piccole perdite di gas
nella linea pneumatica, la valvola ne consente lo sfiato in condizioni di sicurezza, salvaguardando l’impianto
da un’attivazione accidentale. In caso di attivazione dell’impianto, la pressione provocata dalla scarica del
gas comporta la chiusura della valvola senza perdite rilevanti. Una volta che la scarica è terminata e che la
DESCRIZIONE: linea pneumatica non è più in pressione, la valvola si riapre automaticamente.
DESCRIPTION: The vent valve is installed in the pneumatic activation line. In case of small gas leaks in the pneumatic line,
the valve allows venting in safety conditions, safeguarding the system from accidental activation. In the
event of system activation, the pressure caused by the gas discharge causes the valve to close without
significant leaks. Once the discharge is finished and the pneumatic line is no longer under pressure, the
valve opens automatically.
70
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Sigillo / Seal
Corpo valvola / Valve body
Molla / Spring
Guarnizione OR 5A / OR 5A gasket
Sfera / Ball
Filtro sinterizzato / Sintered filter
Rondella / Washer
Raccordo / Fitting
G 1/4"
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 033
Interruttore di linea (codice: ITR) REVISIONE
REVISION 02
Line switch (code: ITR) DATA
DATE 10/20
L’interruttore di linea ha il compito di segnalare alla centralina la scarica avvenuta, ed è dotato di riarmo
DESCRIZIONE: manuale per ripristinare la configurazione iniziale.
DESCRIPTION: The line switch has the task of signaling the discharge to the control unit, and it is equipped with manual
reset to restore the initial configuration.
30
135
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Microinterruttore / Microswitch
Seeger RA 4 / RA 4 seeger
Molla pistone / Piston's spring
Vite TE M3x8 / TE M3x8 screw
Corpo pneumatico / Pneumatic body
Pistone / Piston
Corpo di ritegno / Check body
Pomello / Knob
Perno di ritegno / Check pivot
Molla / Spring
Guarnizione OR 108 / OR 108 gasket
Dado girevole / Swivel nut
Nipplo / Nipple
1/4" NPT
190
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Microinterruttore / Microswitch
Molla pistone / Piston's spring
Vite TE M3x8 / TE M3x8 screw
Corpo pneumatico / Pneumatic body
Pistone / Piston
Corpo di ritegno / Check body
Pomello / Knob
Perno di ritegno / Check pivot
Molla / Spring
Guarnizione OR 108 / OR 108 gasket
Dado girevole / Swivel nut
Nipplo / Nipple
1/4" NPT
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 035
Valvola di spurgo (codice: VSP) REVISIONE
REVISION 01
Purge valve (code: VSP) DATA
DATE 10/20
La valvola di spurgo è un accessorio opzionale consigliato nei sistemi dotati di valvole direzionali, in quanto
in questi sistemi sono presenti tratti chiusi di tubazione. La valvola viene montata sul collettore di scarica, e
tramite il proprio manometro è possibile verificare l’eventuale presenza di pressione residua all’interno del
tratto chiuso di tubazione. Girando la leva manuale della valvola di spurgo, la pressione residua verrà sfiatata
attraverso la valvola a sfera, ed il gas fuoriuscirà nell’atmosfera esterna all’edificio tramite un’apposita
DESCRIZIONE:
tubazione.
DESCRIPTION:
The purge valve is an optional accessory recommended in systems equipped with directional valves, as in
these systems there are closed sections of pipe. The valve is installed on the discharge manifold, and through
its own pressure gauge it is possible to check for the presence of residual pressure inside the closed section
of the pipe. By turning the manual lever of the purge valve, the residual pressure will be vented through the
ball valve, and the gas will escape into the atmosphere outside the building through an appropriate pipe.
1/4" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Manometro MN100 / MN100 pressure gauge
Tee 6000 1/4" NPT / 6000 1/4" NPT tee
Valvola a sfera / Ball valve
Leva manuale / Manual lever
Nipplo 6000 1/4" NPT / 6000 1/4" NPT nipple
Racordo / Fitting
Uscita / Outlet
Manometro MN100
Vedere Scheda Tecnica 028 / See Data Sheet 028
MN100 pressure gauge
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com
N. SCHEDA TECNICA
Odorizzatore in versione standard (codice: DATA SHEET NR. 036
ODP) REVISIONE
REVISION 00
Odorizer in standard version (code: ODP) DATA
DATE 10/20
L’odorizzatore (versione standard) è un accessorio opzionale da installare sul collettore, ed è un dispositivo
contenente una di sostanza odorizzante. In caso di scarica del gas estinguente, il disco frangibile interno
all’odorizzatore si rompe a causa della pressione esercitata dal gas stesso, permettendo il rilascio della
sostanza odorizzante (miscelata col gas) nel locale protetto. Grazie a questo sistema, nonostante il gas sia
inodore ed incolore, il personale può immediatamente riconoscere se nel locale è avvenuta la scarica ed
DESCRIZIONE: adottare le necessarie misure di sicurezza.
DESCRIPTION: The odorizer (standard version) is an optional accessory to be installed on the manifold, and it is a device
containing an odorant substance. In case of discharge of the extinguishing gas, the frangible disc inside the
odorizer breaks due to the pressure exerted by the gas itself, allowing the release of the odorant substance
(mixed with the gas) in the protected hazard. Thanks to this system, although the gas is odorless and
colorless, the staff can immediately recognize if the discharge has occurred in the hazard and take the
necessary safety measures.
35
105
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
3/4" NPT Corpo odorizzatore / Odorizer body
87,5 140
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1.1/2" NPT Corpo odorizzatore / Odorizer body
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 038
Attivatore di pilotaggio (codice: AP60) REVISIONE
REVISION 03
Pilot activator (code: AP60) DATA
DATE 10/20
L’attivatore di pilotaggio è installato sulla valvola VCO2P della bombola pilota nel caso di impianto che
DESCRIZIONE: abbia un numero di bombole fino a 6, e permette l’attivazione del sistema.
DESCRIPTION: The pilot activator is installed on the VCO2P valve of the pilot cylinder in the case of a system that has a
number of cylinders up to 6. It allows the activation of the system.
Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N Delrin / Delrin Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N
N. SCHEDA TECNICA
Attivatore di pilotaggio in versione ATEX con DATA SHEET NR. 041
comando a leva e strappo (codice: AP60-ATEX-CLS) REVISIONE
REVISION 00
Pilot activator in ATEX version with lever control and
DATA
pull (code: AP60-ATEX-CLS)
DATE 10/20
L’attivatore di pilotaggio in versione ATEX è installato sulla valvola VCO2P della bombola pilota nel caso
di impianto che abbia un numero di bombole fino a 6, e permette l’attivazione del sistema. Oltre che col
DESCRIZIONE: volantino, può essere azionato manualmente tramite un comando a leva e strappo.
DESCRIPTION: The pilot activator in ATEX version is installed on the VCO2P valve of the pilot cylinder in the case of a
system that has a number of cylinders up to 6. It allows the activation of the system. In addition to the
handbill, it can be operated manually by means of a lever control and pull.
1/4" BSPP
1/4" BSPP
Codice Lunghezza Ø nomin. Ø int. P. di lavoro P. min. scoppio T. esercizio Raggio min. curvatura
Code Length Nominal Ø Ø int. Working p. Min. burst p. Working temp. Min. curvature radius
140 bar @ -20 °C ÷ +50
RFP2SN03 300 mm DN 6 1/4”
50 °C
1600 bar
°C
100 mm
Guarnizione bonded
RB Bonded seal
Tee ridotto 1/4” BSPP cono 60° con connessione centrale 1/8” BSPT
TEE14-18 60° cone 1/4” BSPP with central connection 1/8” BSPT reduced tee
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 044
Kit sottobatteria (codice: KSB) REVISIONE
REVISION 01
Under-battery kit (code: KSB) DATA
DATE 10/20
Il kit sottobatteria viene utilizzato nella linea pneumatica degli impianti di spegnimento dotati di valvole
direzionali nel caso in cui ci sia la necessità di proteggere ambienti diversi con lo stesso impianto ma con un
numero differente di bombole. Grazie alla sua valvola di non ritorno, il kit permette il passaggio dell’agente
estinguente verso una sola direzione, consentendo la realizzazione di circuiti pneumatici dedicati
DESCRIZIONE:
all’attivazione di singole sottobatterie di bombole.
DESCRIPTION:
The under-battery kit is used in the pneumatic line of extinguishing systems equipped with directional valves
if there is a need to protect different rooms with the same system but with a different number of cylinders.
Thanks to its non-return valve, the kit allows the passage of the extinguishing agent in one direction only,
allowing the creation of pneumatic circuits dedicated to the activation of individual cylinder under-batteries.
58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C Vedere S.T. 045 / See D.S. 045 Vedere S.T. 042 / See D.S. 042
Vedere Scheda Tecnica 045 / See Data Sheet 045 Vedere Scheda Tecnica 042 / See Data Sheet 042
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 045
Valvola di non ritorno (codice: VNR) REVISIONE
REVISION 00
Non-return valves (code: VNR) DATA
DATE 10/20
La valvola di non ritorno fa parte del kit sottobatteria, e permette il passaggio dell’agente estinguente verso
una sola direzione, consentendo la realizzazione di circuiti pneumatici dedicati all’attivazione di singole
DESCRIZIONE: sottobatterie di bombole.
DESCRIPTION: The non-return valve is part of the under-battery kit, and allows the passage of the extinguishing agent in
one direction only, allowing the creation of pneumatic circuits dedicated to the activation of individual
cylinder under-batteries.
G 1/4"
55
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo / Body
Guarnizione / Gasket
Otturatore / Shutter
Molla / Spring
Ghiera / Ferrule
G 1/4"
Corpo Guarnizione
Body Gasket
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Maniglia a strappo / Pull handle
Supporto / Support
Carrucola / Pulley
Acciaio / Steel AISI 304 Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Ottone / Brass UNI EN 12165 CW617N
420
1.1/4" NPT
1.1/4" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 80 1.1/4" / Sch. 80 1.1/4" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight
Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
Acciaio / Steel AISI 304
S335J2G3 1.0570 CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com
440
2" NPT
2" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 80 2" / Sch. 80 2" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight
Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
Acciaio / Steel AISI 304
S335J2G3 1.0570 CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com
2.1/2" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 80 2.1/2" / Sch. 80 2.1/2" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight
Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio zincato / Galvanized Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
S335J2G3 1.0570 steel CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com
3" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 160 3" / Sch. 160 3" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight
Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio zincato / Galvanized Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
S335J2G3 1.0570 steel CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com
N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 1/2” (codice: DATA SHEET NR. 051
VT12) REVISIONE
REVISION 01
1/2” lockout valve (code: VT12) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1/2”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1/2” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 3/4” (codice: DATA SHEET NR. 052
VT34) REVISIONE
REVISION 01
3/4” lockout valve (code: VT34) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 3/4”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
3/4” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 1” (codice: DATA SHEET NR. 053
VT1) REVISIONE
REVISION 01
1” lockout valve (code: VT1) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed ha
la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function, when
activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation by
any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 1.1/4” DATA SHEET NR. 054
(codice: VT114) REVISIONE
REVISION 01
1.1/4” lockout valve (code: VT114) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1.1/4”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1.1/4” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 2” (codice: DATA SHEET NR. 055
VT2) REVISIONE
REVISION 01
2” lockout valve (code: VT2) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 2”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed ha
la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
2” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function, when
activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation by
any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 2.1/2” DATA SHEET NR. 056
(codice: VT212) REVISIONE
REVISION 01
2.1/2” lockout valve (code: VT212) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 2.1/2”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
2.1/2” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:
Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight
N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 063
Valvola di sicurezza (codice: VSC210) REVISIONE
REVISION 02
Safety valve (code: VSC210) DATA
DATE 10/20
La valvola di sicurezza viene installata sulla rete di distribuzione a valle del collettore di scarica nel caso in
cui l’impianto sia dotato di valvole direzionali. Il disco di sicurezza interno è predisposto per la rottura e per
il rilascio della pressione interna della rete di distribuzione al raggiungimento di uno specifico valore di
pressione, inferiore a quello della massima resistenza delle tubazioni. La pressione residua verrà sfiatata
DESCRIZIONE: nell’atmosfera esterna all’edificio attraverso un’apposita tubazione.
DESCRIPTION: The safety valve is installed on the distribution network downstream of the discharge manifold if the system
is equipped with directional valves. The internal safety disk is designed to burst and release the internal
pressure of the distribution network when a specific pressure value is reached, lower than the maximum
resistance of the pipes. The residual pressure will be vented into the atmosphere outside the building through
an appropriate pipe.
69,5
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo / Body
Disco di sicurezza / Safety disc
Tappo del corpo / Body's plug
Tappo spia / Spy plug
Pressione di servizio dell’impianto servito Pressione di lavoro Pressione di scoppio disco di sicurezza
Served system' service pressure Working pressure Burst pressure of the safety disc
Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N Rame, ottone e nichel / Copper, brass and nickel
ØB
L
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo ugello / Nozzle body
ØA Cono / Cone
ØB
L
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo ugello / Nozzle body
ØA
Cono / Cone
ØC Flangia / Flange
Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N Acciaio / Steel EN 10130 DC 04 Acciaio / Steel EN 10130 DC 04
270
350
400
10
15
15
Ø6 300
Griglia esterna
External grid
300
400
400 12
25
Serranda di sovrapressione
Pressure relief device
15
495
575
625
15
Ø6 510
255
Griglia esterna
External grid
625
30
255
600 12