Sei sulla pagina 1di 73

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Sistemi antincendio a gas diossido di carbonio


(CO2) ad alta pressione
High pressure carbon dioxide (CO2) gas fire
extinguishing systems

SCHEDE TECNICHE
DATA SHEET

Revisione / Revision Data / Date Autore / Author Approvato / Approved


17 22/10/2020 Nicola Fani Orazio Antinori

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 1 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

REVISIONE N° DATA NATURA DELLA MODIFICA


REVISION N° DATE NATURE OF THE CHANGE

Aggiornamento componenti, impaginazione e carta intestata.


17 22/10/2020
Updating components, layout and letterhead.

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 2 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Impianto a bombola singola
001 00 10/20
Single cylinder system
Impianto con un numero di bombole da 2 a 6
002 02 10/20
System consisting of a cylinders number from 2 to 6
Impianto con un numero di bombole maggiore di 6
003 01 10/20
System consisting of a cylinders number greater than 6
Impianto dotato di valvole direzionali aprenti lo stesso numero
di bombole 004 00 10/20
System with selector valves opening the same cylinders number
Impianto dotato di valvole direzionali aprenti un numero diverso
di bombole 005 00 10/20
System with selector valves opening a different cylinders number
Impianto con doppia attivazione
006 00 10/20
System with double activation
Sistema “rack”
007 01 10/20
“Rack” system
Sistema di fissaggio per bombola singola
008 00 10/20
Fixing system for single cylinder
Sistema di fissaggio per bombole in batteria e collettore
009 00 10/20
Fixing system for bank cylinders system and manifold
Bilancia a terra – Modello BLCA
010 03 10/20
Ground balance – BLCA model
Bilancia a terra in versione ATEX – Modello BLCA-ATEX
011 03 10/20
Ground balance in ATEX version – BLCA-ATEX model
Bilancia per sistemi rack – Modello BLC
012 01 10/20
Balance for rack system – BLCA model
Bilancia per sistemi rack in versione ATEX – Modello BLC-
ATEX 013 00 10/20
Balance for rack system in ATEX version – BLCA-ATEX model
Bombola pilota da 3 L – Modello PIL3200
014 02 10/20
3 liters pilot cylinder – PIL3200 model
Bombola pilota da 5 L – Modello PIL5200
015 05 10/20
5 liters pilot cylinder – PIL5200 model
Bombola da 67,5 L – Modello BV67
016 01 10/20
67,5 liters cylinder – BV67 model
Valvola della bombola pilota – Modello VLP
017 00 10/20
Valve of the pilot cylinder – VLP model
Valvola a flusso rapido con presa pressione – Modello VCO2P
018 01 10/20
Rapid flow valve with pressure connection – VCO2P model
Valvola a flusso rapido senza presa pressione – Modello VCO2
019 01 10/20
Rapid flow valve without pressure connection – VCO2 model
Tubo pescante – Modello SPE
020 00 10/20
Diptube – SPE model
Collettore di scarica da 2” Sch. XXS – Modello COL2XXS-CO2
021 03 10/20
2” Sch. XXS discharge manifold – COL2XXS-CO2 model

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 3 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Valvola di ritegno DN15 con sfera interna – Modello NRC
022 00 10/20
DN15 check valve with internal ball – NRC model
Valvola di ritegno DN15 con otturatore interno – Modello NRCP
023 01 10/20
DN15 check valve with internal shutter – NRCP model
Valvola di ritegno DN20 con sfera interna – Modello NRCM
024 00 10/20
DN20 check valve with internal ball – NRCM model
Valvola di ritegno DN20 con otturatore interno – Modello
NRCPM 025 00 10/20
DN20 check valve with internal shutter – NRCPM model
Manichetta di scarica 1SC/1SN – Modelli RFSCO2 e
RFSCO21SN
026 04 10/20
1SC/1SN flexible discharge hose – RFSCO2 and RFSCO21SN
models
Manometro con campo scala 0-315 bar – Modello MN315
027 00 10/20
Pressure gauge with 0-315 bar dial – MN315 model
Manometro con campo scala 0-100 bar – Modello MN100
028 00 10/20
Pressure gauge with 0-100 bar dial – MN100 model
Pressostato – Modello PRS
029 00 10/20
Pressure switch – PRS model
Pressostato in versione ATEX – Modello PRS-ATEX
030 00 10/20
Pressure switch in ATEX version – PRS-ATEX model
Raccordo strozzato – Modello RSTR
031 02 10/20
Throttled fitting – RSTR model
Valvola di sfiato – Modello SFT
032 01 10/20
Vent valve – SFT model
Interruttore di linea – Modello ITR
033 02 10/20
Line switch – ITR model
Interruttore di linea in versione ATEX – Modello ITR-ATEX
034 01 10/20
Line switch in ATEX version – ITR-ATEX model
Valvola di spurgo – Modello VSP
035 01 10/20
Purge valve – VSP model
Odorizzatore in versione standard – Modello ODP
036 00 10/20
Odorizer in standard version – ODP model
Odorizzatore in versione con capacità maggiorata – Modello
ODZ 037 01 10/20
Odorizer in increased capacity version – ODZ model
Attivatore di pilotaggio – Modello AP60
038 03 10/20
Pilot activator – AP60 model
Attivatore di pilotaggio con comando a leva e strappo – Modello
AP60-CLS 039 00 10/20
Pilot activator with lever control and pull – AP60-CLS model
Attivatore di pilotaggio in versione ATEX – Modello APCO2-
ATEX 040 01 10/20
Pilot activator in ATEX version – APCO2-ATEX model
Attivatore di pilotaggio in versione ATEX con comando a leva e
041 00 10/20
strappo – Modello APCO2-ATEX-CLS

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 4 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Pilot activator in ATEX version with lever control and pull –
AP60-ATEX-CLS model
Raccordo flessibile per la linea pneumatica di attivazione –
Modelli RFP2SN03, RFP2SN05, RFP2SN07, RFP2SN15 e
RFP2SN30
042 05 10/20
Flexible connector for the pneumatic activation line –
RFP2SN03, RFP2SN05, RFP2SN07, RFP2SN15 and
RFP2SN30 models
Componentistica per la linea pneumatica di attivazione
(ELCON, TEECON, TEECIL, NM, NF, NMF, RB, EL14-18 e
TEE14-18)
043 03 10/20
Components for the pneumatic activation line (ELCON,
TEECON, TEECIL, NM, NF, NMF, RB, EL14-18 and TEE14-
18)
Kit sottobatteria – Modello KSB
044 01 10/20
Under-battery kit – KSB model
Valvola di non ritorno – Modello VNR
045 00 10/20
Non-return valve – VNR model
Maniglia a strappo con supporto e carrucola – Modello MSC
046 02 10/20
Pull handle with support and pulley – MSC model
Valvola direzionale da 1.1/4” (VD114BP) e pistone (PSTNBP)
047 01 10/20
1.1/4” selector valve (VD114BP) and piston (PSTNBP)
Valvola direzionale da 2” (VD2BP) e pistone (PSTNBP)
048 01 10/20
2” selector valve (VD2BP) and piston (PSTNBP)
Valvola direzionale da 2.1/2” (VD212BP) e pistone (PST212BP)
049 01 10/20
2.1/2” selector valve (VD212BP) and piston (PST212BP)
Valvola direzionale da 3” (VD3) e pistone (PST3)
050 01 10/20
3” selector valve (VD3) and piston (PST3)
Valvola di intercettazione da 1/2” – Modello VT12
051 01 10/20
1/2” lockout valve – VT12 model
Valvola di intercettazione da 3/4” – Modello VT34
052 01 10/20
3/4” lockout valve – VT34 model
Valvola di intercettazione da 1” – Modello VT1
053 01 10/20
1” lockout valve – VT1 model
Valvola di intercettazione da 1.1/4” – Modello VT114
054 01 10/20
1.1/4” lockout valve – VT114 model
Valvola di intercettazione da 2” – Modello VT2
055 01 10/20
2” lockout valve – VT2 model
Valvola di intercettazione da 2.1/2” – Modello VT212
056 01 10/20
2.1/2” lockout valve – VT212 model
Valvola di intercettazione da 1/2” in versione ATEX – Modello
VT12-ATEX 057 01 10/20
1/2” lockout valve in ATEX version – VT12-ATEX model
Valvola di intercettazione da 3/4” in versione ATEX – Modello
VT34-ATEX 058 01 10/20
3/4” lockout valve in ATEX version – VT34-ATEX model

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 5 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA
DESCRIZIONE TECNICA REV. DATA
DESCRIPTION DATA REV. DATE
SHEET N.
Valvola di intercettazione da 1” in versione ATEX – Modello
VT1-ATEX 059 01 10/20
1” lockout valve in ATEX version – VT1-ATEX model
Valvola di intercettazione da 1.1/4” in versione ATEX – Modello
VT114-ATEX 060 01 10/20
1.1/4” lockout valve in ATEX version – VT114-ATEX model
Valvola di intercettazione da 2” in versione ATEX – Modello
VT2-ATEX 061 01 10/20
2” lockout valve in ATEX version – VT2-ATEX model
Valvola di intercettazione da 2.1/2” in versione ATEX – Modello
VT212-ATEX 062 01 10/20
2.1/2” lockout valve in ATEX version – VT212-ATEX model
Valvola di sicurezza – Modello VSC210
063 02 10/20
Safety valve – VSC210 model
Ugello erogatore – Modelli CEP, CER e COG
064 03 10/20
Discharge nozzle – CEP, CER and COG models
Ugello erogatore con flangia – Modelli CEPF e CERF
065 03 10/20
Discharge nozzle with flange – CEPF and CERF models
Serranda di sovrapressione da 300 mm – Modelli SVR300 e
SVR300-REI
066 00 10/20
300 mm overpressure damper – SVR300 and SVR300-REI
models
Serranda di sovrapressione da 500 mm – Modelli SVR500 e
SVR500-REI
067 00 10/20
500 mm overpressure damper – SVR500 and SVR500-REI
models

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 6 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.

order to constantly improve them.


EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in
IMPORTANT
al fine di migliorale costantemente.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo
IMPORTANTE

DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system consisting of a single cylinder.
Impianto antincendio costituito da una bombola singola.
17 19

11 10 11 10 18 18 20
10
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

Impianto a bombola singola


MD-ST-03

12
9 15

Single cylinder system


Adiacente al
21
6 7 locale protetto
13 16
Adjacent to the Locale protetto
8 protected room Protected room
11
5 4 3
17 N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 BLCA Bilancia / Balance
2 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
18 3 VCO2P Valvola a flusso rapido (con presa pressione) / Rapid flow valve (with pressure connection)
4 AP60 Attivatore di pilotaggio / Pilot activator
5 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
6 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
Rev.17

7 SFT Valvola di sfiato / Vent valve


2 Ambiente esterno
External environment 8 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose
9 NRCP Valvola di ritegno / Check valve
10 TEE300034 Tee 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT tee
11 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler
12 RIDMF34-14 Riduzione MF 3/4" x 1/4" NPT / 3/4" x 1/4" NPT MF reduction
13 ITR Interruttore di linea / Line switch
14 ODP Odorizzatore / Odorizer
15 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
22/10/2020

16 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling


1

N. SCHEDA TECNICA
17 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union
18 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe

DATA SHEET NR.


www.eurogardian.com
e-mail: info@eurogardian.com
Fax: +39 0575 504526
Tel: +39 0575 583170
52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Via A. Soldani, 2
EUROGARDIAN S.r.l.

Quota 0 / Quote 0
19 VT34 Valvola di intercettazione 3/4" / 3/4" lockout valve

REVISIONE
20 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow

REVISION
21 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle

DATA
DATE
Pagina 7 di 73

10/20

001
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.

order to constantly improve them.


EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in
IMPORTANT
al fine di migliorale costantemente.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo
IMPORTANTE

DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system consisting of a cylinders number from 2 to 6.
Impianto antincendio costituito da un numero di bombole da 2 a 6.

Impianto con un numero di bombole da 2 a


18

System consisting of a cylinders number


17 24
13 14 17 23 23 25 23 26
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

14
MD-ST-03

15 17
12 12 12 12 Adiacente al
27 27
locale protetto
6 7 6 5 6 5 11 19
16
5 Adjacent to the Locale protetto
10 10 10 protected room Protected room
9 20

from 2 to 6
5 4 3 8 9 9 9
21 N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 BLCA Bilancia / Balance
22 2 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder

6
3 VCO2P Valvola a flusso rapido (con presa pressione) / Rapid flow valve (with pressure connection)
4 AP60 Attivatore di pilotaggio / Pilot activator
23 5 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
6 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
7 SFT Valvola di sfiato / Vent valve
2 2 2 2
Rev.17

8 RSTR Raccordo strozzato / Throttled fitting


Ambiente esterno 9 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose
External environment 10 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
11 ELCON Gomito per servocomando / Servo-control elbow
12 NRCP Valvola di ritegno / Check valve
13 COL2XXS-CO2 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold
14 TEE30002 Tee 3000 2" NPT / 3000 2" NPT tee
15 RIDMF2-14 Riduzione MF 2" x 1/4" NPT / 2" x 1/4" NPT MF reduction
16 ITR Interruttore di linea / Line switch
1 1 1 1 17 RIDMF2-34 Riduzione MF 2" x 3/4" NPT / 2" x 3/4" NPT MF reduction
18 ODP Odorizzatore / Odorizer
Quota 0 / Quote 0
19 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
22/10/2020

20 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling


21 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler

N. SCHEDA TECNICA
22 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union

DATA SHEET NR.


www.eurogardian.com
e-mail: info@eurogardian.com
Fax: +39 0575 504526
Tel: +39 0575 583170
52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Via A. Soldani, 2
EUROGARDIAN S.r.l.

23 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe


24 VT34 Valvola di intercettazione 3/4" / 3/4" lockout valve

REVISIONE
REVISION
25 TEE300034 Tee 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT tee
26 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow

DATA
DATE
27 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle
Pagina 8 di 73

10/20

002
02
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.

order to constantly improve them.


EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in
IMPORTANT
al fine di migliorale costantemente.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo
IMPORTANTE

DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system consisting of a cylinders number greater than 6.
Impianto antincendio costituito da un numero di bombole maggiore di 6.

System consisting of a cylinders number

Impianto con un numero di bombole


18
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

17 24
MD-ST-03

13 14 17 23 23 25 23 26
14

15 17 Adiacente al

greater than 6
27 27

maggiore di 6
locale protetto
16 19
12 12 12 12 12 12 Adjacent to the Locale protetto
protected room Protected room
8 9 8 9 8 9 8 9 8 9 8 11 20

7 7 7 7 7 7 21
N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
10
1 PIL3200 Bombola 3 L / 3 L cylinder
10 10 10 10 10
22 2 VLP Valvola pilota / Pilot valve
3 RFP2SN15 Serpentina 150 cm / 150 cm flexible connector
4 GEO Grigliato elettrosaldato / Electrowelded grating
5 BLCA Bilancia / Balance
23
6 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
3 7 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
8 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
Rev.17

9 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector


Ambiente esterno
2 6 6 6 6 6 6 10 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose
External environment
11 SFT Valvola di sfiato / Vent valve
12 NRCP Valvola di ritegno / Check valve
13 COL2XXS-CO2 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold
14 TEE30002 Tee 3000 2" NPT / 3000 2" NPT tee
15 RIDMF2-14 Riduzione MF 2" x 1/4" NPT / 2" x 1/4" NPT MF reduction
1 16 ITR Interruttore di linea / Line switch
17 RIDMF2-34 Riduzione MF 2" x 3/4" NPT / 2" x 3/4" NPT MF reduction
18 ODP Odorizzatore / Odorizer
5 5 5 5 5 5 19 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
4
20 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling
Quota 0 / Quote 0 21 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler
22/10/2020

22 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union


23 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe
24 VT34 Valvola di intercettazione 3/4" / 3/4" lockout valve

N. SCHEDA TECNICA
25 TEE300034 Tee 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT tee
26 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow

DATA SHEET NR.


www.eurogardian.com
e-mail: info@eurogardian.com
Fax: +39 0575 504526
Tel: +39 0575 583170
52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Via A. Soldani, 2
EUROGARDIAN S.r.l.

27 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle

REVISIONE
REVISION
DATA
DATE
Pagina 9 di 73

10/20

003
01
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.

notice in order to constantly improve them.


EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without
IMPORTANT
dell’articolo al fine di migliorale costantemente.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche
IMPORTANTE

DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
40 40

23 41 27 25 27 25 25 25 25 27 25 27 41 23
42 26 26 42

Fire extinguishing system with selector valves opening the same cylinders number.
Impianto antincendio dotato di valvole direzionali aprenti lo stesso numero di bombole.

System with selector valves opening the

Impianto dotato di valvole direzionali


41 41 41 41

aprenti lo stesso numero di bombole


Adiacente al Adiacente al
43 43
locale protetto locale protetto

43 43 Adjacent to the Adjacent to the 43 43


protected room protected room
Locale protetto n°2 Locale protetto n°3
Protected room n°2 Protected room n°3
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

40 40

same cylinders number


23 41 27 25 27 25 25 25 25 27 25 27 41 23
MD-ST-03

42 26 26 42

41 41 Adiacente al locale protetto 41 41


Adiacente al
43 Adjacent to the protected room 43
locale protetto
25 25 Adjacent to the
43 43 Ambiente esterno 43 43
External environment protected room
Locale protetto n°1 Locale protetto n°4
Protected room n°1 Protected room n°4
23

22
25 25 N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
21 1 PIL3200 Bombola 3 L / 3 L cylinder
2 VLP Valvola pilota / Pilot valve
20 3 RFP2SN15 Serpentina 150 cm / 150 cm flexible connector
4 GEO Grigliato elettrosaldato / Electrowelded grating
18
19 5 BLCA Bilancia / Balance
6 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
17 17 7 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
13 8 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
16 14 9 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
15
Rev.17

14 10 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose


All'ambiente esterno 39 39 39 39
24 35 35 11 ELCON Gomito per servocomando / Servo-control elbow
To the external environment
12 NRCP Valvola di ritegno / Check valve
38 38 38 38
12 12 12 12 13 COL2XXS-CO2 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold
32 32 32 32 14 TEE30002 Tee 3000 2" NPT / 3000 2" NPT tee
11 9 8 9 8 9 8 37 37 37 37
15 RIDMF2-14 Riduzione MF 2" x 1/4" NPT / 2" x 1/4" NPT MF reduction
33 33 33 34
30 30 30 30 16 VSP Valvola di spurgo / Purge valve
7 7 7 7
10 25 31 31 31 31 17 RIDMF2-34 Riduzione MF 2" x 3/4" NPT / 2" x 3/4" NPT MF reduction
10 10 10 29 29 29 29 18 ODP Odorizzatore / Odorizer
28 28 28 28 19 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
8 8 8 8 20 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling
21 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler
22 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union
25 25 25 25
26 26 23 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe
27 27 27 24 RIDMF2-114 Riduzione MF 2" x 1.1/4" NPT / 2" x 1.1/4" NPT MF reduction
25 SCH80114 Tubo Sch. 80 1.1/4" / Sch. 80 1.1/4" pipe

N. SCHEDA TECNICA
22/10/2020

6 6 6 6 36 26 GOM903000114 Gomito 90 3000 1.1/4" NPT / 90 3000 1.1/4" NPT elbow


27 TEE3000114 Tee 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT tee

DATA SHEET NR.


www.eurogardian.com
e-mail: info@eurogardian.com
Fax: +39 0575 504526
Tel: +39 0575 583170
52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Via A. Soldani, 2
EUROGARDIAN S.r.l.

28 VD114BP Valvola direzionale 1.1/4" (per bassa pressione) / 1.1/4" selector valve (for low pressure)
35 29 SFT Valvola di sfiato / Vent valve

REVISIONE
30 NIP300014 Nipplo 3000 1/4" NPT / 3000 1/4" NPT nipple

REVISION
3 3 3 3 31 GOM90300014 Gomito 90 3000 1/4" NPT / 90 3000 1/4" NPT elbow
32 ITR Interruttore di linea / Line switch

DATA
2 2 2 2

DATE
33 TEE14-18 Tee 1/4" x 1/8" x 1/4" / 1/4" x 1/8" x 1/4" elbow
34 EL14-18 Gomito 90 1/8" x 1/4" / 90 1/8" x 1/4" elbow
Pilot of the protected room n° 1

Pilot of the protected room n° 2

Pilot of the protected room n° 3

Pilot of the protected room n° 4


Pilota locale protetto n° 1

Pilota locale protetto n° 2

Pilota locale protetto n° 3

Pilota locale protetto n° 4


35 RFP2SN07 Serpentina 70 cm / 70 cm flexible connector
5 5 5 5
36 RFP2SN30 Serpentina 300 cm / 300 cm flexible connector
Quota 0 / Quote 0 1 1 1 1 37 MAN3000114 Manicotto 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT coupling
38 NIP3000114 Nipplo 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT filler
39 BOCFF3000114 Bocchettone 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT union
40 VT114 Valvola di intercettazione 1.1/4" / 1.1/2" lockout valve
4 4 4 4 41 RIDMF114-34 Riduzione MF 1.1/4" x 3/4" NPT / 1.1/4" x 3/4" NPT MF reduction
42 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow
43 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle
Pagina 10 di 73

10/20

004
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.

without notice in order to constantly improve them.


EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article
IMPORTANT
caratteristiche dell’articolo al fine di migliorale costantemente.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le
IMPORTANTE

DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
39 39

24 40 28 26 28 26 26 26 26 28 40 24
41 27 27 41

Fire extinguishing system with selector valves opening a different cylinders number.
Impianto antincendio dotato di valvole direzionali aprenti un numero diverso di bombole.

aprenti un numero diverso di bombole


System with selector valves opening a

Impianto dotato di valvole direzionali


40 40 Adiacente al locale protetto 40
Adiacente al
42 Adjacent to the protected room 42
locale protetto

42 42 Ambiente esterno Adjacent to the 42


External environment protected room

different cylinders number


Locale protetto n°1 Locale protetto n°2
Protected room n°1 Protected room n°2
24
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

MD-ST-03

23

22 26 26

21
N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 PIL3200 Bombola 3 L / 3 L cylinder
20
2 VLP Valvola pilota / Pilot valve
3 RFP2SN15 Serpentina 150 cm / 150 cm flexible connector
19 18
4 GEO Grigliato elettrosaldato / Electrowelded grating
5 BLCA Bilancia / Balance
18
6 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
35
14 7 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
17 15 8 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
16 15 9 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
All'ambiente esterno 38 38
25 10 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose
To the external environment
11 ELCON Gomito per servocomando / Servo-control elbow
37 37
13 13 13 1 12 KSB Kit sottobatteria / Under-battery kit of cylinders

12 33 33 13 NRCP Valvola di ritegno / Check valve


Rev.17

11 9 8 8 9 8 36 36
14 COL2XXS-CO2 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold
34 34
31 31 15 TEE30002 Tee 3000 2" NPT / 3000 2" NPT tee
7 7 7 7
10 26 32 32 16 RIDMF2-14 Riduzione MF 2" x 1/4" NPT / 2" x 1/4" NPT MF reduction
10 10 10 30 30 17 VSP Valvola di spurgo / Purge valve
29 29 18 RIDMF2-34 Riduzione MF 2" x 3/4" NPT / 2" x 3/4" NPT MF reduction
8 8 19 ODP Odorizzatore / Odorizer
20 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
21 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling

N. SCHEDA TECNICA
26 26
27 27 22 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler
28 23 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union

DATA SHEET NR.


Bombola n° 4

Bombola n° 3

Bombola n° 2

Bombola n° 1
Cylinder n° 4

Cylinder n° 3

Cylinder n° 2

Cylinder n° 1

24 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe


www.eurogardian.com
e-mail: info@eurogardian.com
Fax: +39 0575 504526
Tel: +39 0575 583170
52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Via A. Soldani, 2
EUROGARDIAN S.r.l.

25 RIDMF2-114 Riduzione MF 2" x 1.1/4" NPT / 2" x 1.1/4" NPT MF reduction

REVISIONE
6 6 6 6 35

REVISION
26 SCH80114 Tubo Sch. 80 1.1/4" / Sch. 80 1.1/4" pipe
27 GOM903000114 Gomito 90 3000 1.1/4" NPT / 90 3000 1.1/4" NPT elbow
22/10/2020

DATA
DATE
28 TEE3000114 Tee 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT tee
29 VD114BP Valvola direzionale 1.1/4" (per bassa pressione) / 1.1/4" selector valve (for low pressure)
3 3 30 SFT Valvola di sfiato / Vent valve
31 NIP300014 Nipplo 3000 1/4" NPT / 3000 1/4" NPT nipple
2 2
32 GOM90300014 Gomito 90 3000 1/4" NPT / 90 3000 1/4" NPT elbow
33 ITR Interruttore di linea / Line switch
Pilot of the protected room n° 1

Pilot of the protected room n° 2


(cylinders n° 1,2,3 and 4)
Pilota locale protetto n° 1

Pilota locale protetto n° 2

34 EL14-18 Gomito 90 1/8" x 1/4" / 90 1/8" x 1/4" elbow


(bombole n° 1, 2, 3 e 4)

Opening of 4 cylinders

Opening of 2 cylinders
5 5 5 5

(cylinders n° 3 and 4)
Apertura di 4 bombole

Apertura di 2 bombole

35 RFP2SN30 Serpentina 300 cm / 300 cm flexible connector


(bombole n° 3 e 4)

1 1 36 MAN3000114 Manicotto 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT coupling


37 NIP3000114 Nipplo 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT filler
38 BOCFF3000114 Bocchettone 3000 1.1/4" NPT / 3000 1.1/4" NPT union
39 VT114 Valvola di intercettazione 1.1/4" / 1.1/4" lockout valve
4 4 40 RIDMF114-34 Riduzione MF 1.1/4" x 3/4" NPT / 1.1/4" x 3/4" NPT MF reduction
41 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow
42 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle
Pagina 11 di 73

10/20

005
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.

without notice in order to constantly improve them.


EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article
IMPORTANT
caratteristiche dell’articolo al fine di migliorale costantemente.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le
IMPORTANTE

DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
Fire extinguishing system with double activation.
Impianto antincendio dotato di doppia attivazione.

Impianto con doppia attivazione


System with double activation
19

18 25
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

14 15 18 24 24 26 24 27
15
MD-ST-03

16 5 18
13 13 13 13 Adiacente al
28 28
locale protetto
6 6 5 6 5 12
17 20
7 8 9 7 8 Adjacent to the
Locale protetto
11 11 protected room
Protected room
10 21
5 4 3 10 5 4 3 10 10
22 N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 BLCA Bilancia / Balance
23 2 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
3 VCO2P Valvola a flusso rapido (con presa pressione) / Rapid flow valve (with pressure connection)
4 AP60 Attivatore di pilotaggio / Pilot activator
24 5 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
6 TEECON Tee per servocomando (conico - cilindrico) / Servo-control tee (conical - cylindrical)
7 NF Nipplo BSPP femmina / Femal BSPP nipple
2 2 2 2
8 TEECIL Tee per servocomando (cil. - cil. - cil.) / Servo-control tee (cyl. - cyl. - cyl.)
Rev.17

Ambiente esterno 9 SFT Valvola di sfiato / Vent valve


External environment 10 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose
11 VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
12 ELCON Gomito per servocomando / Servo-control elbow
13 NRCP Valvola di ritegno / Check valve
14 COL2XXS-CO2 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold

N. SCHEDA TECNICA
15 TEE30002 Tee 3000 2" NPT / 3000 2" NPT tee
16 RIDMF2-14 Riduzione MF 2" x 1/4" NPT / 2" x 1/4" NPT MF reduction

DATA SHEET NR.


1 1 1 1 17 ITR Interruttore di linea / Line switch
www.eurogardian.com
e-mail: info@eurogardian.com
Fax: +39 0575 504526
Tel: +39 0575 583170
52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Via A. Soldani, 2
EUROGARDIAN S.r.l.

Quota 0 18 RIDMF2-34 Riduzione MF 2" x 3/4" NPT / 2" x 3/4" NPT MF reduction

REVISIONE
Quote 0 19 ODP Odorizzatore / Odorizer

REVISION
20 VSC210 Valvola di sicurezza / Safety valve
22/10/2020

DATA
DATE
21 MAN300034 Manicotto 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT coupling
22 NIP300034 Nipplo 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT filler
23 BOCFF300034 Bocchettone 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT union
24 SCH4034 Tubo Sch. 40 3/4" / Sch. 40 3/4" pipe
25 VT34 Valvola di intercettazione 3/4" / 3/4" lockout valve
26 TEE300034 Tee 3000 3/4" NPT / 3000 3/4" NPT tee
27 GOM90300034 Gomito 90 3000 3/4" NPT / 90 3000 3/4" NPT elbow
28 COG Ugello 3.4" / 3.4" nozzle
Pagina 12 di 73

10/20

006
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 007
Sistema “rack” REVISIONE
REVISION 01
“Rack” system
DATA
DATE 10/20
Sistema “rack” con numero variabile di bombole (10 nell’esempio sottostante), pre-assemblati all’interno di
un telaio autoportante. È dotato di una fotocellula per la segnalazione di un’eventuale perdita di gas da una
DESCRIZIONE:
bombola.
DESCRIPTION:
"Rack" system with variable number of cylinders (10 in the example below), pre-assembled inside a self-
supporting frame. It is equipped with a photocell for signaling a possible gas leak from a cylinder.

2140

2500

2200
60

1650 800

N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION


1 - Telaio / Frame
2 BV67 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
3 VCO2P / VCO2 Valvola a flusso rapido / Rapid flow valve
4 - Fotocellula / Photocell
5 AP60 Attivatore di pilotaggio / Pilot activator
6 RFSCO21SN Manichetta di scarica / Flexible discharge hose
7 RFP2SN05 Serpentina 50 cm / 50 cm flexible connector
8 NRCP Valvola di ritegno / Check valve
9 ITR Interruttore di linea / Line switch
10 BLC Bilancia / Balance

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le Via A. Soldani, 2
caratteristiche dell’articolo al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article e-mail: info@eurogardian.com
without notice in order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 13 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 008
Sistema di fissaggio per bombola singola REVISIONE
REVISION 00
Fixing system for single cylinder DATA
DATE 10/20
DESCRIZIONE: Sistema di fissaggio per bombola singola.
DESCRIPTION: Fixing system for single cylinder.

10

1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
1 2 3
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
4 5 7
8
10

80 cm
11
10 6

1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
1 2 3
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
4 5 7
8
10

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION 12 45 cm da terra / from the ground


1 Tassello M12 / M12 rawlplug
2 Vite a doppio filetto M10 / M12 inlet and M10 outlet dowel screw
3 Profilo asolato (lunghezza variabile) / Slotted profile (variable length)
4 Rondella M10 / M10 washer
5 Dado M10 / M10 nut
6 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
7 Fascia per bombola 67,5 L / Band for 67,5 L cylinder
8 Vite M8 x 40 / M8 x 40 screw
9 Dado M8 / M8 nut
10 Tappo del profilo asolato / Cap of the slotted profile
11 Etichetta adesiva / Sticker
12 Bilancia / Balance

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 14 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION
EUROGARDIAN S.r.l.

order to constantly improve them.


EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in
IMPORTANT
al fine di migliorale costantemente.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo
IMPORTANTE

DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
15 15
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
4 4
1 Tassello M12 / M12 rawlplug
14 2 Vite a doppio filetto M10 / M12 inlet and M10 outlet dowel screw

Fixing system for bank cylinders system and manifold.


Sistema di fissaggio per bombole in batteria e collettore.

Fixing system for bank cylinders system and

Sistema di fissaggio per bombole in batteria


3 Profilo asolato (lunghezza variabile) / Slotted profile (variable length)
4 Rondella M10 / M10 washer
5 Dado M10 / M10 nut
6 Bombola 67,5 L / 67,5 L cylinder
15 15 13 13
7 Fascia per bombola 67,5 L / Band for 67,5 L cylinder
1 2 4 5
Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

Foro M12 parete / Wall's M12 hole 8 Vite M8 x 40 / M8 x 40 screw


10
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9 Dado M8 / M8 nut
MD-ST-03

1 2 12 4 5
4 4 10 Tappo del profilo asolato / Cap of the slotted profile
16
11 Etichetta adesiva / Sticker
14
12 Mensola ad L per fila singola (alloggio collettore) / L-shaped shelf for single row (manifold's placement)
13 Dado a martello M10 / M10 hammer nut

e collettore
14 Cavallotto omega / Omega jumper

manifold
15 Vite M10 x 30 / M10 x 30 screw
13 13 16 Collettore Sch. XXS 2" / Sch. XXS 2" manifold
1 2 4 5 17 Bilancia / Balance
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
10
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
1 2 12 4 5
10

1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
Rev.17

9
4 5 7
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
7 8
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
7 8 11
1 2
Foro M12 parete / Wall's M12 hole 9
4 5 7
7 8 11
2 3 6
1
Foro M12 parete / Wall's M12 hole
4 5 7
8 11
6
22/10/2020

10
11

N. SCHEDA TECNICA
6

DATA SHEET NR.


www.eurogardian.com
e-mail: info@eurogardian.com
Fax: +39 0575 504526
Tel: +39 0575 583170
52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Via A. Soldani, 2
EUROGARDIAN S.r.l.

6
17

REVISIONE
REVISION
DATA
DATE
17

17

17
Pagina 15 di 73

10/20

009
00
INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 010
Bilancia a terra (codice: BLCA) REVISIONE
REVISION 03
Ground balance (code: BLCA) DATA
DATE 10/20
La bilancia a terra BLCA è un dispositivo di pesatura meccanico che, grazie alla presenza di uno switch
elettrico, permette il monitoraggio in modo continuativo della bombola soprastante, senza la necessità di
DESCRIZIONE: dover smontare la bombola dall’impianto e doverla pesare in occasione della manutenzione.
DESCRIPTION: The BLCA ground balance is a mechanical weighing device which, thanks to the presence of an electrical
switch, allows the continuous monitoring of the cylinder above, without the need to disassemble the cylinder
from the system and weigh it during maintenance.

290 290

82
278

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Scatola / Box
Coperchio / Cover
290 Finecorsa / End-run

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 67
Inside and outside

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-11)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Scatola Coperchio
Box Cover

Acciaio zincato / Galvanized steel Acciaio zincato / Galvanized steel

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 16 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Bilancia a terra in versione ATEX (codice: N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 011
BLCA-ATEX) REVISIONE
REVISION 03
Ground balance in ATEX version (code: DATA
BLCA-ATEX) DATE 10/20
La bilancia a terra BLCA-ATEX è un dispositivo di pesatura meccanico che, grazie alla presenza di uno
switch elettrico, permette il monitoraggio in modo continuativo della bombola soprastante, senza la necessità
di dover smontare la bombola dall’impianto e doverla pesare in occasione della manutenzione. È dotata di
DESCRIZIONE: componentistica elettrica versione ATEX.
DESCRIPTION: The BLCA-ATEX ground balance is a mechanical weighing device which, thanks to the presence of an
electrical switch, allows the continuous monitoring of the cylinder above, without the need to disassemble
the cylinder from the system and weigh it during maintenance. It is equipped with electrical components in
ATEX version.

290 290

152
278

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Scatola / Box
Coperchio / Cover
290 Finecorsa / End-run

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 66
Inside and outside

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Scatola Coperchio
Box Cover

Acciaio zincato / Galvanized steel Acciaio zincato / Galvanized steel

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 17 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 012
Bilancia per sistemi rack (codice: BLC) REVISIONE
REVISION 01
Balance for rack system (code: BLC) DATA
DATE 10/20
La bilancia BLC (detta anche “bilancino”) è un dispositivo di pesatura meccanico installato nei sistemi rack
che, grazie alla presenza di un contrappeso eccentrico regolabile e ad uno switch elettrico, permette il
monitoraggio in modo continuativo della bombola “appesa” ad esso senza la necessità di doverla smontare
DESCRIZIONE: dall’impianto e pesarla in occasione della manutenzione.
DESCRIPTION: The BLC balance (also called "slingbar") is a mechanical weighing device installed in rack systems which,
thanks to the presence of an adjustable eccentric counterweight and an electrical switch, allows the
continuous monitoring of the cylinder "hanging" from it without the need to disassemble the cylinder from
the system and weigh it during maintenance.

196

422

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Asta per sostegno bombola / Rod for cylinder support
Contrappeso / Counterweight
Finecorsa / End-run

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 67
Inside and outside

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Asta per sostegno bombola Contrappeso


Rod for cylinder support Counterweight

Acciaio zincato / Galvanized steel Acciaio zincato / Galvanized steel

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 18 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Bilancia per sistemi rack in versione N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 013
ATEX (codice: BLC-ATEX) REVISIONE
REVISION 00
Balance for rack system in ATEX version DATA
(code: BLC-ATEX) DATE 10/20
La bilancia BLC (detta anche “bilancino”) è un dispositivo di pesatura meccanico installato nei sistemi rack
che, grazie alla presenza di un contrappeso eccentrico regolabile e ad uno switch elettrico, permette il
monitoraggio in modo continuativo della bombola “appesa” ad esso senza la necessità di doverla smontare
dall’impianto e pesarla in occasione della manutenzione. È dotata di componentistica elettrica versione
DESCRIZIONE:
ATEX.
DESCRIPTION:
The BLC balance (also called "slingbar") is a mechanical weighing device installed in rack systems which,
thanks to the presence of an adjustable eccentric counterweight and an electrical switch, allows the
continuous monitoring of the cylinder "hanging" from it without the need to disassemble the cylinder from
the system and weigh it during maintenance. It is equipped with electrical components in ATEX version.

196

422

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Asta per sostegno bombola / Rod for cylinder support
Contrappeso / Counterweight
Finecorsa / End-run

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Carico netto Carico lordo Temp. esercizio Grado di protezione finecorsa Categoria ambientale
Net weight Gross weight Working temp. End-run’s degree of protection Environmental category
Interno ed esterno /
32 kg ÷ 76 kg 107 kg ÷ 160 kg -20 °C ÷ +50 °C IP 66
Inside and outside

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Asta per sostegno bombola Contrappeso


Rod for cylinder support Counterweight

Acciaio zincato / Galvanized steel Acciaio zincato / Galvanized steel

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 19 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 014
Bombola pilota da 3 L (codice: PIL3200) REVISIONE
REVISION 02
3 liters pilot cylinder (code: PIL3200) DATA
DATE 10/20
DESCRIZIONE: Bombola di acciaio (34CrMo4), di capacità 3 L, non saldata per gas compressi, liquefatti o non-liquefatti.
DESCRIPTION: Seamless steel (34CrMo4) cylinder, with a capacity of 3 L, for liquefied or non-liquefied compressed gases.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

Capacità: / Capacity: 3L
Filettatura interna del collo: / Internal neck thread: 25E ISO 11363-1
Filettatura esterna del collo (per il cappellotto): / W80x1/11 DIN4668
External neck thread (for the cap):
Diametro esterno (Ø ext.): / External diameter (Ø ext.): 100 mm
Spessore min. della base: / Base’s min. thickness: 5,0 mm
Spessore min. della parete: / Wall’s min. thickness: 2,5 mm
L

Altezza (L): / Height (L): 505 mm


Altezza con cappellotto: / Height with cap: 590 mm
Peso: / Weight: 4,6 kg
Pressione di lavoro (WP): / Working pressure (WP): 200 bar
Pressione di prova (TP): / Test pressure (WP): 300 bar
Pressione min. prova idraulica di scoppio: / Min. 480 bar
hydraulic burst test pressure:
Riempimento: / Filling: 200 bar @ 15 °C
Gas contenuto: / Contained gas: Azoto / Nitrogen
Standard di progettazione: / Design code: EN ISO 9809-1
ØEXT. Approvato: / Approved: 2010/35/EU (TPED)

MATERIALE: / MATERIAL: Acciaio / Steel 34CrMo4

Composizione chimica Proprietà fisiche Trattamento termico


Chemical composition Phisical properties Heat treatment

C = 0,30% ÷ 0,37%
Si = 0,15% ÷ 0,35%
Mn = 0,50% ÷ 0,80% Limite elastico / Yield strength > 7800 bar
Raffreddamento: / Quenching: 850 °C
P ≤ 0,02% Tensione rottura / Tensile strength > 9200 bar
Tempra: / Tempering: 580 °C
S ≤ 0,01% Allungamento / Elongation > 14%
Cr = 0,90% ÷ 1,20%
Mo = 0,15% ÷ 0,25%

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 20 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 015
Bombola pilota da 5 L (codice: PIL5200) REVISIONE
REVISION 05
5 liters pilot cylinder (code: PIL5200) DATA
DATE 10/20
DESCRIZIONE: Bombola di acciaio (34CrMo4), di capacità 5 L, non saldata per gas compressi, liquefatti o non-liquefatti.
DESCRIPTION: Seamless steel (34CrMo4) cylinder, with a capacity of 5 L, for liquefied or non-liquefied compressed gases.

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

Capacità: / Capacity: 5L
Filettatura interna del collo: / Internal neck thread: 25E ISO 11363-1
Filettatura esterna del collo (per il cappellotto): / W80x1/11 DIN4668
External neck thread (for the cap):
Diametro esterno (Ø ext.): / External diameter (Ø ext.): 140 mm
Spessore min. della base: / Base’s min. thickness: 10,5 mm
Spessore min. della parete: / Wall’s min. thickness: 3,0 mm
L

Altezza (L): / Height (L): 460 mm


Altezza con cappellotto: / Height with cap: 590 mm
Peso: / Weight: 5,5 kg
Pressione di lavoro (WP): / Working pressure (WP): 200 bar
Pressione di prova (TP): / Test pressure (WP): 300 bar
Pressione min. prova idraulica di scoppio: / Min. 480 bar
hydraulic burst test pressure:
Riempimento: / Filling: 200 bar @ 15 °C
Gas contenuto: / Contained gas: Azoto / Nitrogen
Standard di progettazione: / Design code: EN ISO 9809-1
ØEXT.
Approvato: / Approved: 2010/35/EU (TPED)

MATERIALE: / MATERIAL: Acciaio / Steel 34CrMo4

Composizione chimica Proprietà fisiche Trattamento termico


Chemical composition Phisical properties Heat treatment

C = 0,37%
Si = 0,29%
Mn = 0,76%
P = 0,008% Limite elastico / Yield strength > 9100 bar
Raffreddamento: / Quenching: 890 °C
S = 0,002% Tensione rottura / Tensile strength > 9950 bar
Tempra: / Tempering: 620 °C
Cr = 1,03% Allungamento / Elongation > 16%
Mo = 0,22%
Cu = 0,06%
Al = 0,027%
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 21 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 016
Bombola da 67,5 L (codice: BV67) REVISIONE
REVISION 01
67,5 liters cylinder (code: BV67) DATA
DATE 10/20
Bombola di acciaio (34CrMo4), di capacità 67,5 L, non saldata per gas compressi, liquefatti o non-liquefatti.
DESCRIZIONE:
Seamless steel (34CrMo4) cylinder, with a capacity of 67,5 L, for liquefied or non-liquefied compressed
DESCRIPTION:
gases.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

Capacità: / Capacity: 67,5 L


Filettatura interna del collo (per la valvola): / Internal 25E ISO 11363-1
neck thread (for the valve):
Filettatura esterna del collo (per il cappellotto): / W80x1/11 DIN4668
External neck thread (for the cap):
Diametro esterno (Ø ext.): / External diameter (Ø ext.): 267 mm
Spessore min. della base: / Base’s min. thickness: 9,6 mm
Spessore min. della parete: / Wall’s min. thickness: 4,8 mm
L

Altezza (L): / Height (L): 1495 mm


Altezza con cappellotto: / Height with cap: 1630 mm
Peso: / Weight: 85 kg
Pressione di lavoro (WP): / Working pressure (WP): 200 bar
Pressione di prova (TP): / Test pressure (WP): 300 bar
Pressione min. prova idraulica di scoppio: / Min. 480 bar
hydraulic burst test pressure:
Riempimento: / Filling: 58 bar @ 20 °C
Gas contenuto: / Contained gas: Gas CO2 / CO2 gas
Standard di progettazione: / Design code: EN ISO 9809-2
ØEXT. Approvato: / Approved: 2010/35/EU (TPED)

MATERIALE: / MATERIAL: Acciaio / Steel 34CrMo4

Composizione chimica Proprietà fisiche Trattamento termico


Chemical composition Phisical properties Heat treatment

C = 0,32% ÷ 0,36%
Si = 0,15% ÷ 0,30%
Mn = 0,60% ÷ 0,80% Limite elastico / Yield strength > 9900 bar
Raffreddamento: / Quenching: 860 °C
P ≤ 0,015% Tensione rottura / Tensile strength > 11350 bar
Tempra: / Tempering: 550 °C
S ≤ 0,010% Allungamento / Elongation > 12%
Cr = 0,95% ÷ 1,15%
Mo = 0,17% ÷ 0,27%

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 22 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 017
Valvola della bombola pilota (codice: VLP) REVISIONE
REVISION 00
Valve of the pilot cylinder (code: VLP) DATA
DATE 10/20
Valvola della bombola pilota, progettata specificamente per bombole da 3 e 5 L riempite con azoto con una
DESCRIZIONE: pressione di 200 bar @ 15 °C.
DESCRIPTION: Valve of the pilot cylinder, designed specifically for 3 and 5 L cylinders filled with nitrogen with a pressure
of 200 bar @ 15 °C.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Manometro / Pressure gauge
Solenoide / Solenoid
Connettore mPm / mPm connector
Sigillo / Seal
Spina di sicurezza / Safety pin
Tappo di sicurezza / Safety plug
Disco di sicurezza / Safety disc
Guarnizione otturatore / Shutter's gasket
25E ISO 11363-1 Rondella / Washer
Decalcomania / Decal
Volantino / Handbill
140
Dado cieco / Blind nut
Guida di tenuta / Sealing guide
Rondella guida / Guide washer
Guarnizione OR 108 / OR 108 gasket
Guarnizione OR 2010 / OR 2010 gasket
Otturatore / Shutter
Vite / Screw
Guida della vite / Screw's guide
Guarnizione OR 2062 / OR 2062 gasket
Pressostato / Pressure switch
105

Connettore / Connector

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Disco sicurezza Peso Sez. passaggio utile
Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Safety disc Weight Free cross sectional area
270 ± 27 bar @
200 bar @ 15 °C 240 bar @ 50 °C 360 bar -40 °C ÷ +65 °C 1,4 kg Ø 1 mm
60 °C

SISTEMI DI ATTUAZIONE: / ACTUATION SYSTEMS: APPROVATO: / APPROVED:

Elettrico tramite solenoide, manuale tramite volantino


Electric by solenoid, manual by handbill CE 1922 (EN 12094-4) π 0029
MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Vite Guarnizione otturatore Disco di sicurezza


Body Screw Shutter’s gasket Safety disc
Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164 Rame, ottone e nichel
DELRIN
CW614N CW614N Copper, brass and nickel
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 23 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola a flusso rapido con presa pressione N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 018
(codice: VCO2P) REVISIONE
REVISION 01
Rapid flow valve with pressure connection DATA
(code: VCO2P) DATE 10/20
Valvola a flusso rapido, con presa pressione e filettatura di ingresso 25E, progettata specificamente per
DESCRIZIONE: bombole da 67,5 L riempite con gas diossido di carbonio con pressione 57 bar @ 20 °C.
DESCRIPTION: Rapid flow valve, with pressure connection and 25E” inlet thread, designed specifically for 67,5 L cylinders
filled with carbon dioxide gas with a pressure of 57 bar @ 20 °C.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Tappo pistone / Piston plug
Corpo valvola / Valve body
Tappo scarica / Discharge plug
Tappo presa pressione / Pressure connection plug
Guarnizione OR 2037 / OR 2037 gasket
Catenella genovese / Genoese chain
Gancio ad esse / S hook
25E ISO 11363-1 Pistone / Piston
Guarnizione OR 3081 / OR 3081 gasket
Guida-asta / Rode guide
Guarnizione OR 3056 / OR 3056 gasket
Guarnizione OR 101 / OR 101 gasket
Portasfera / Ball holder
Anello / Ring
Perno / Pivot
Guarnizione OR R00 / OR R00 gasket
Sfera / Ball
Molla della sfera / Ball's spring
Ghiera della molla / Spring's ferrule
Molla otturatore / Shutter's spring
Otturatore / Shutter
Guarnizione otturatore / Shutter's gasket
Rondella otturatore / Shutter's washer
Guarnizione OR 2018 / OR 2018 gasket
Asta / Rod
Disco di sicurezza / Safety disc
Tappo di sicurezza / Safety plug
Tappo conico / Conical plug
119

Gancio ad esse piccolo / Small S hook

76

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Disco sicurezza Peso Sez. passaggio utile
Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Safety disc Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50 210 ± 21 bar @ 60
58 bar @ 20 °C 210 bar -40 °C ÷ +65 °C 1,2 kg Ø 10 mm
°C °C

SISTEMI DI ATTUAZIONE: / ACTUATION SYSTEMS: APPROVATO: / APPROVED:

Elettrico e manuale tramite attivatore di pilotaggio, automatico tramite linea pneumatica


Electric and manual by pilot activator, automatic by pneumatic line CE 1922 (EN 12094-4) π 0029
MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Asta Guarnizione otturatore Disco di sicurezza


Body Rod Shutter’s gasket Safety disc
Ottone / Brass UNI EN 12165 Rame, ottone e nichel
Acciaio / Steel AISI 303 Teflon
CW617N Copper, brass and nickel
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 24 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola a flusso rapido senza presa N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 019
pressione (codice: VCO2) REVISIONE
REVISION 01
Rapid flow valve without pressure DATA
connection (code: VCO2) DATE 10/20
Valvola a flusso rapido, senza presa pressione e con filettatura di ingresso 25E, progettata specificamente
DESCRIZIONE: per bombole da 67,5 L riempite con gas diossido di carbonio con pressione 57 bar @ 20 °C.
DESCRIPTION: Rapid flow valve, without pressure connection and with 25E” inlet thread, designed specifically for 67,5 L
cylinders filled with carbon dioxide gas with a pressure of 57 bar @ 20 °C.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Tappo pistone / Piston plug
Corpo valvola / Valve body
Tappo scarica / Discharge plug
Guarnizione OR 2037 / OR 2037 gasket
Catenella genovese / Genoese chain
25E ISO 11363-1 Gancio ad esse / S hook
Pistone / Piston
Guarnizione OR 3081 / OR 3081 gasket
Guida-asta / Rode guide
Guarnizione OR 3056 / OR 3056 gasket
Ghiera della molla / Spring's ferrule
Molla otturatore / Shutter's spring
Otturatore / Shutter
Guarnizione otturatore / Shutter's gasket
Rondella otturatore / Shutter's washer
Guarnizione OR 2018 / OR 2018 gasket
Asta / Rod
Disco di sicurezza / Safety disc
Tappo di sicurezza / Safety plug
Tappo conico / Conical plug
Gancio ad esse piccolo / Small S hook
119

76

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Disco sicurezza Peso Sez. passaggio utile
Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Safety disc Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50 210 ± 21 bar @ 60
58 bar @ 20 °C 210 bar -40 °C ÷ +65 °C 1,2 kg Ø 10 mm
°C °C

SISTEMI DI ATTUAZIONE: / ACTUATION SYSTEMS: APPROVATO: / APPROVED:

Automatico tramite linea pneumatica


Automatic by pneumatic line CE 1922 (EN 12094-4) π 0029
MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Asta Guarnizione otturatore Disco di sicurezza


Body Rod Shutter’s gasket Safety disc
Ottone / Brass UNI EN 12165 Rame, ottone e nichel
Acciaio / Steel AISI 303 Teflon
CW617N Copper, brass and nickel
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 25 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 020
Tubo pescante (codice: SPE). REVISIONE
REVISION 00
Diptube (code: SPE) DATA
DATE 10/20
Il tubo pescante consente il pescaggio del gas allo stato liquido (situato nella parte inferiore della bombola)
prima che avvenga la fuoriuscita della fase gassosa (situato nella parte superiore della bombola). In questo
modo, la fase liquida rimane pressurizzata per tutta la durata della scarica, consentendo il completo
DESCRIZIONE:
svuotamento della bombola.
DESCRIPTION:
The diptube allows the gas to be drawn in the liquid state (located in the lower part of the cylinder) before
the release of the gaseous state (located in the upper part of the cylinder). In this way, the liquid state
remains pressurized for the duration of the discharge, allowing the complete discharge of the cylinder.

L variabile

1
°
30

16

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Uscita (lato valvola di scarica) / Outlet (discharge valve side)
Pipe (Ø16 mm e spessore 1 mm) / Pipe (Ø16 mm and 1 mm thickness)

MATERIALE DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIAL:


Tubo
Pipe
Anticorodal / Anticorodal

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Lunghezza Diametro esterno Spessore P. di servizio


Length External diameter Thickness Service pressure
Variabile (in funzione dell’altezza della bombola) / Variable
16 mm 1 mm 58 bar @ 20 °C
(depending on cylinder’s height)
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 26 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Collettore di scarica per bombole da 67,5 L N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 021
(codice: COL2XXS-CO2). REVISIONE
REVISION 03
Discharge manifold for 67,5 L cylinders DATA
(code: COL2XXS-CO2) DATE 10/20
Collettore di scarica da 2” progettato per il collegamento con le bombole da 67,5 L. È forato per
DESCRIZIONE: l’installazione delle valvole di ritegno, le quali vengono fornite già assemblate sul collettore.
DESCRIPTION: 2” discharge manifold designed for the connection with the 67,5 L cylinders. It is drilled for the installation
of the check valves, which are supplied already assembled on the manifold.

125 300
2" NPT

2" NPT
3/4" NPT 3/4" NPT

MATERIALE DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIAL:

Acciaio / Steel API 5L Gr. B PSL1 e/and ASTM ASME A106 Gr. B, zincato a caldo / hot deep galvanized

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Tipo Diametro esterno Spessore Peso Pressione di lavoro Pressione di prova


Type External diameter Thickness Weight Working pressure Test pressure
ASME B36.10
60,3 mm 11,07 mm 13,45 kg/m 140 bar @ 50 °C 210 bar
2” XXS
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 27 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di ritegno DN15 con sfera interna N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 022
(codice: NRC) REVISIONE
REVISION 00
DN15 check valve with internal ball (code: DATA
NRC) DATE 10/20
Valvola di ritegno con diametro nominale DN 15. Grazie alla tenuta interna tra sfera e guarnizione, la valvola
impedisce al gas scaricato nel collettore di ritornare alla bombola per un’eventuale differenza di pressione.
DESCRIZIONE: È fornita già assemblata sul collettore.
DESCRIPTION: Check valve with DN 15 nominal diameter. Thanks to the internal seal between the ball and the gasket, the
valve prevents the gas discharged into the manifold from returning to the cylinder for any pressure
difference. It is supplied already assembled on the manifold.

28
3/4" NPT

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Sfera / Ball
50

Guarnizione / Gasket
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)
Spina elastica / Elastic spine

G 1/2"

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 15 58 bar @ 20 °C 550 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 10 mm
°C

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-13)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Sfera Guarnizione Spina elastica


Body Ball Gasket Elastic spine
Ottone / Brass UNI EN 12164 Gomma vulcanizzata /
Acciaio / Steel AISI 304 Ferro zincato / Galvanized iron
CW614N Vulcanized ubber URE 90 Sh
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 28 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di ritegno DN15 con otturatore N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 023
interno (codice: NRCP) REVISIONE
REVISION 01
DN15 check valve with internal shutter DATA
(code: NRCP) DATE 10/20
Valvola di ritegno con diametro nominale DN 15. Grazie alla tenuta interna tra otturatore e corpo valvola,
la valvola impedisce al gas scaricato nel collettore di ritornare alla bombola per un’eventuale differenza di
DESCRIZIONE: pressione. È fornita già assemblata sul collettore.
DESCRIPTION: Check valve with DN 15 nominal diameter. Thanks to the internal seal between the shutter and the valve
body, the valve prevents the gas discharged into the manifold from returning to the cylinder for any pressure
difference. It is supplied already assembled on the manifold.

28
3/4" NPT

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Otturatore / Shutter
50

Ghiera / Ferrule
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)

G 1/2"

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 15 58 bar @ 20 °C 550 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 10 mm
°C

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-13)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Otturatore Ghiera


Body Shutter Ferrule

Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N PVDF Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 29 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di ritegno DN20 con sfera interna N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 024
(codice: NRCM) REVISIONE
REVISION 00
DN20 check valve with internal ball (code: DATA
NRCM) DATE 10/20
Valvola di ritegno con diametro nominale DN 20. Grazie alla tenuta interna tra sfera e guarnizione, la valvola
impedisce al gas scaricato nel collettore di ritornare alla bombola per un’eventuale differenza di pressione.
DESCRIZIONE: È fornita già assemblata sul collettore.
DESCRIPTION: Check valve with DN 20 nominal diameter. Thanks to the internal seal between the ball and the gasket, the
valve prevents the gas discharged into the manifold from returning to the cylinder for any pressure
difference. It is supplied already assembled on the manifold.

28
3/4" NPT

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Sfera / Ball
50

Guarnizione / Gasket
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)
Spina elastica / Elastic spine

G 3/4"

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 20 58 bar @ 20 °C 550 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 12,5 mm
°C

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-13)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Sfera Guarnizione Spina elastica


Body Ball Gasket Elastic spine
Ottone / Brass UNI EN 12164 Gomma vulcanizzata /
Acciaio / Steel AISI 304 Ferro zincato / Galvanized iron
CW614N Vulcanized ubber URE 90 Sh
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 30 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di ritegno DN20 con otturatore N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 025
interno (codice: NRCPM) REVISIONE
REVISION 00
DN20 check valve with internal shutter DATA
(code: NRCPM) DATE 10/20
Valvola di ritegno con diametro nominale DN 20. Grazie alla tenuta interna tra otturatore e corpo valvola,
la valvola impedisce al gas scaricato nel collettore di ritornare alla bombola per un’eventuale differenza di
DESCRIZIONE: pressione. È fornita già assemblata sul collettore.
DESCRIPTION: Check valve with DN 20 nominal diameter. Thanks to the internal seal between the shutter and the valve
body, the valve prevents the gas discharged into the manifold from returning to the cylinder for any pressure
difference. It is supplied already assembled on the manifold.

28
3/4" NPT

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo valvola / Valve body
Otturatore / Shutter
50

Ghiera / Ferrule
Ingresso (lato manichetta) / Inlet (hose side)
Uscita (lato collettore) / Outle (manifold side)

G 3/4"

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Diametro nominale P. di servizio P. di lavoro Prova idraulica Temp. esercizio Peso Sez. passaggio utile
Nominal diameter Service pressure Working pres. Hydraulic test Working temp. Weight Free cross sectional area
140 bar @ 50
DN 20 58 bar @ 20 °C 360 bar -20 °C ÷ +50 °C 0,2 kg Ø 12,5 mm
°C

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-13)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Otturatore Ghiera


Body Shutter Ferrule

Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N PVDF Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 31 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Manichetta di scarica 1SC/1SN (codici: N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 026
RFSCO2 e RFSCO21SN) REVISIONE
REVISION 04
1SC/1SN flexible discharge hose (codes: DATA
RFSCO2 and RFSCO21SN) DATE 10/20
Manichetta di scarica nelle versioni 1SC e 1SN del materiale. È un raccordo flessibile che convoglia l’agente
estinguente dalla bombola al collettore o, nel caso di bombola singola, al sistema di distribuzione.
DESCRIZIONE:
Discharge hose in the 1SC and 1SN versions of the material. It is a flexible fitting that drives the
DESCRIPTION:
extinguishing agent from the cylinder to the manifold or, in the case of a single cylinder, to the distribution
system.

G 3/4" (lato collettore / manifold side)


G 1/2" (lato bombola / cylinder side)

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Codice Lungh. Ø nominale Ø int. P. di lavoro P. min. scoppio Temp. esercizio Raggio min. curvatura
Code Length Nominal Ø Ø int. Working p. Min. burst p. Working temp. Min. curvature radius
140 bar @
RFSCO2 400 mm DN 12 1/2” 640 bar -20 °C ÷ +50 °C 100 mm
50 °C
140 bar @
RFSCO21SN 400 mm DN 12 1/2” 640 bar -20 °C ÷ +50 °C 180 mm
50 °C

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Codice Parte flessibile Estremità


Code Flexible part Ends
EN 857 1SC (gomma sintetica rinforzata con una treccia in acciaio ad alto carico
RFSCO2 Acciaio zincato / Galvanized steel
/ synthetic rubber reinforced with one high-load steel braid)
EN 853 1SN (gomma sintetica rinforzata con una treccia in acciaio ad alta
RFSCO21SN Acciaio zincato / Galvanized steel
resistenza / synthetic rubber reinforced with one high-strength steel braid)

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-8)

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 32 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Manometro con campo scala 0-315 bar N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 027
(codice: MN315) REVISIONE
REVISION 00
Pressure gauge with 0-315 bar dial (code: DATA
MN315) DATE 10/20
Manometro con quadrante 0-315 bar. Permette la lettura della pressione interna delle bombole. È installato
DESCRIZIONE: sulle valvole VLP delle bombole pilota.
DESCRIPTION: Pressure gauge with 0-315 bar dial. It allows the reading of the internal pressure of the cylinders. It is
installed installed on the pilot valves VLP of the pilot cylinder.

53 55

160 N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION


200 Ingresso / Inlet
100 240 Cassa / Case
Trasparente / Transparent
300 Anello / Ring
315 Quadrante / Dial
1922/19 Cl. 1.6

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Diametro nominale Filet. ingresso Pres. di servizio bombola Temp. esercizio Classe di precisione Grado di protezione
Nominal diameter Inlet thread Cylinder’s service pres. Working temp. Accuracy class Degree of protection

DN 50 1/8” NPT 200 bar @ 15 °C -20 °C ÷ +60 °C 1,6 IP 65

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-10) EN 837-1

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Cassa Trasparente Anello Quadrante


Case Transparent Ring Dial

Acciaio / Steel Ni-Cr Plastica / Plastic Acciaio inox / Stainless steel Plastica / Plastic

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 33 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Manometro con campo scala 0-100 bar N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 028
(codice: MN100) REVISIONE
REVISION 00
Pressure gauge with 0-100 bar dial (code: DATA
MN100) DATE 10/20
Manometro con quadrante 0-100 bar. È un componente della valvola di spurgo, e permette la lettura
DESCRIZIONE: dell’eventuale pressione residua all’interno del collettore.
DESCRIPTION: Pressure gauge with 0-100 bar dial. It is a component of the purge valve and allows the reading of any
residual pressure inside the manifold.

40 60

20 80
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Cassa / Case
0 100 Raccordo manometro / Pressure gauge fitting
60

Cl. 2.5 Innesto / Graft


Dado girevole / Swivel nut
Trasparente / Transparent
55
Anello / Ring
Quadrante / Dial

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Filet. Ingresso (dado girevole) Pressione di servizio bombola Classe di precisione Grado di protezione
Inlet thread (swivel nut) Cylinder’s service pressure Accuracy class Degree of protection

M18x1,5 ISO 262 58 bar @ 20 °C 1,6 IP 42

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED) EN 837-1

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Cassa Trasparente Anello Quadrante


Case Transparent Ring Dial

Acciaio / Steel Ni-Cr Plastica / Plastic Acciaio inox / Stainless steel Plastica / Plastic

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 34 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 029
Pressostato (codice: PRS) REVISIONE
REVISION 00
Pressure switch (code: PRS) DATA
DATE 10/20
Il pressostato è installato sulle valvole VLP delle bombole pilota, e serve a segnalare quando la pressione
DESCRIZIONE: della bombola scende al di sotto di una determinata soglia (circa 150 bar).
DESCRIPTION: The pressure switch is installed on the VLP valves of the pilot cylinders, and it is used to signal when the
cylinder pressure drops below a certain value (about 150 bar).
50

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo pressostato / Pressure switch body
67 Connettore / Connector

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Filettatura Pressione di Massima tensione / Massima pressione di Grado di
Campo di
ingresso servizio bombola Temp. esercizio corrente commutabile lavoro protezione
regolazione
Inlet Cylinder’s Working temp. Max. switchable Max working Degree of
Setting range
thread service pres. voltage / current pressure protection
1/8” NPT 200 bar @ 15 °C -20 °C ÷ +50 °C 48 V / 0,5 A 450 bar 100 ÷ 300 bar IP 65

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-10) RoHS

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo pressostato Connettore


Pressure switch body Connector

Acciaio / Steel AISI 316 ABS

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 35 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Pressostato in versione ATEX (codice: N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 030
PRS-ATEX) REVISIONE
REVISION 00
Pressure switch in ATEX version (code: DATA
PRS-ATEX) DATE 10/20
Il pressostato, in versione ATEX, è installato sulle valvole VLP delle bombole pilota, e serve a segnalare
DESCRIZIONE: quando la pressione della bombola scende al di sotto di una determinata soglia (circa 150 bar).
DESCRIPTION: The pressure switch, in ATEX version, is installed on the VLP valves of the pilot cylinders, and it is used to
signal when the cylinder pressure drops below a certain value (about 150 bar).
50

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo pressostato / Pressure switch body
84 Connettore / Connector

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Filettatura Pressione di Massima tensione / Massima pressione di Grado di
Campo di
ingresso servizio bombola Temp. esercizio corrente commutabile lavoro protezione
regolazione
Inlet Cylinder’s Working temp. Max. switchable Max working Degree of
Setting range
thread service pres. voltage / current pressure protection
1/8” NPT 200 bar @ 15 °C -20 °C ÷ +50 °C 48 V / 0,5 A 450 bar 100 ÷ 300 bar IP 65

APPROVATO: / APPROVED: CE 0477 (EN 12094-10) RoHS ATEX

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: I M1 Ex ia I, II 1G Ex ia IIC TX, II 1D Ex ia IIIC TX°C

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo pressostato Connettore


Pressure switch body Connector

Acciaio / Steel AISI 316 ABS

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 36 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 031
Raccordo strozzato (codice: RSTR) REVISIONE
REVISION 02
Throttled fitting (code: RSTR) DATA
DATE 10/20
Il raccordo strozzato viene installato sull’uscita della valvola VCO2P della bombola pilota negli impianti in
batteria fino a 6 bombole, e mette in comunicazione l’uscita della valvola sia con la linea pneumatica di
attivazione che con la manichetta di scarica. Una strozzatura del raccordo decrementa la portata del gas che
attraversa il raccordo stesso verso la manichetta, in modo da evitare una potenziale chiusura prematura delle
DESCRIZIONE:
valvole delle bombole pilotate.
DESCRIPTION:
The throttle fitting is installed on the outlet of the VCO2P valve of the pilot cylinder in battery systems with
up to 6 cylinders, and connects the valve outlet with both the pneumatic activation line and the discharge
hose. A throttling in the fitting decreases the flow of gas that passes through the fitting towards the hose, in
order to avoid a potential premature closure of the valves of the piloted cylinders.

G 1/8" conico / conical (per la linea pneumatica / for the pneumatic line)
G 1/2" (per la valvola / for the valve)

G 1/2" (per la manichetta / for the flexible hose)

51,5

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pressione di servizio bombola Pressione di lavoro Peso


Cylinder’s service pressure Working pressure Weight

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 0,2 kg

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS: Acciaio / Steel AISI 304

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 37 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 032
Valvola di sfiato (codice: SFT) REVISIONE
REVISION 01
Vent valve (code: SFT) DATA
DATE 10/20
La valvola di sfiato viene installata lungo la linea pneumatica di attivazione. In caso di piccole perdite di gas
nella linea pneumatica, la valvola ne consente lo sfiato in condizioni di sicurezza, salvaguardando l’impianto
da un’attivazione accidentale. In caso di attivazione dell’impianto, la pressione provocata dalla scarica del
gas comporta la chiusura della valvola senza perdite rilevanti. Una volta che la scarica è terminata e che la
DESCRIZIONE: linea pneumatica non è più in pressione, la valvola si riapre automaticamente.
DESCRIPTION: The vent valve is installed in the pneumatic activation line. In case of small gas leaks in the pneumatic line,
the valve allows venting in safety conditions, safeguarding the system from accidental activation. In the
event of system activation, the pressure caused by the gas discharge causes the valve to close without
significant leaks. Once the discharge is finished and the pneumatic line is no longer under pressure, the
valve opens automatically.
70

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Sigillo / Seal
Corpo valvola / Valve body
Molla / Spring
Guarnizione OR 5A / OR 5A gasket
Sfera / Ball
Filtro sinterizzato / Sintered filter
Rondella / Washer
Raccordo / Fitting

G 1/4"

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pressione di servizio bombola Pressione di lavoro Prova idraulica Peso


Cylinder’s service pressure Working pressure Hydraulic test Weight

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 550 bar 0,15 kg

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola Sigillo Sfera Raccordo


Valve body Seal Ball Fitting
Ottone / Brass UNI EN 12164
Polietilene / Polyethylene Acciaio / Steel AISI 304 Acciaio / Steel AISI 304
CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche Via A. Soldani, 2
dell’articolo al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 38 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 033
Interruttore di linea (codice: ITR) REVISIONE
REVISION 02
Line switch (code: ITR) DATA
DATE 10/20
L’interruttore di linea ha il compito di segnalare alla centralina la scarica avvenuta, ed è dotato di riarmo
DESCRIZIONE: manuale per ripristinare la configurazione iniziale.
DESCRIPTION: The line switch has the task of signaling the discharge to the control unit, and it is equipped with manual
reset to restore the initial configuration.
30

135

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Microinterruttore / Microswitch
Seeger RA 4 / RA 4 seeger
Molla pistone / Piston's spring
Vite TE M3x8 / TE M3x8 screw
Corpo pneumatico / Pneumatic body
Pistone / Piston
Corpo di ritegno / Check body
Pomello / Knob
Perno di ritegno / Check pivot
Molla / Spring
Guarnizione OR 108 / OR 108 gasket
Dado girevole / Swivel nut
Nipplo / Nipple

1/4" NPT

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Pressione di
Voltaggio Corrente
servizio bombola Pressione di lavoro Grado di protezione Contatti Peso
massimo massima
Cylinder’s service Working pressure Degree of protection Contacts Weight
Max. voltage Max. current
pressure
1NA + 1NC /
58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 400 Vac 3A IP 67 0,45 kg
1NO + 1NC

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Molla pistone Corpo pneumatico Pistone Dado girevole Nipplo


Piston’s spring Pneumatic body Piston Swivel nut Nipple
Ottone / Brass UNI EN Ottone / Brass UNI EN Ottone / Brass UNI EN Ottone / Brass UNI EN
Acciaio / Steel AISI 302
12164 CW614N 12164 CW614N 12164 CW614N 12164 CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche Via A. Soldani, 2
dell’articolo al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 39 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Interruttore di linea in versione ATEX N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 034
(codice: ITR-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
Line switch in ATEX version (code: ITR- DATA
ATEX) DATE 10/20
L’interruttore di linea (versione ATEX) ha il compito di segnalare alla centralina la scarica avvenuta, ed è
DESCRIZIONE: dotato di riarmo manuale per ripristinare la configurazione iniziale.
DESCRIPTION: The line switch (ATEX version) has the task of signaling the discharge to the control unit, and it is equipped
with manual reset to restore the initial configuration.
60

190

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Microinterruttore / Microswitch
Molla pistone / Piston's spring
Vite TE M3x8 / TE M3x8 screw
Corpo pneumatico / Pneumatic body
Pistone / Piston
Corpo di ritegno / Check body
Pomello / Knob
Perno di ritegno / Check pivot
Molla / Spring
Guarnizione OR 108 / OR 108 gasket
Dado girevole / Swivel nut
Nipplo / Nipple

1/4" NPT

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Pressione di Grado di
Corrente
servizio bombola Pressione di lavoro Voltaggio massimo protezione Contatti Peso
massima
Cylinder’s service Working pressure Max. voltage Degree of Contacts Weight
Max. current
pressure protection
500 Vac e/and 250 1NA + 1NC /
58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 10 A IP 66 0,45 kg
Vdc 1NO + 1NC

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED) ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 Gb, Ex tb IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Molla pistone Corpo pneumatico Pistone Dado girevole Nipplo


Piston’s spring Pneumatic body Piston Swivel nut Nipple
Ottone / Brass UNI Ottone / Brass UNI EN Ottone / Brass UNI EN Ottone / Brass UNI EN
Acciaio / Steel AISI 302
EN 12164 CW614N 12164 CW614N 12164 CW614N 12164 CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche Via A. Soldani, 2
dell’articolo al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice e-mail: info@eurogardian.com
in order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 40 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 035
Valvola di spurgo (codice: VSP) REVISIONE
REVISION 01
Purge valve (code: VSP) DATA
DATE 10/20
La valvola di spurgo è un accessorio opzionale consigliato nei sistemi dotati di valvole direzionali, in quanto
in questi sistemi sono presenti tratti chiusi di tubazione. La valvola viene montata sul collettore di scarica, e
tramite il proprio manometro è possibile verificare l’eventuale presenza di pressione residua all’interno del
tratto chiuso di tubazione. Girando la leva manuale della valvola di spurgo, la pressione residua verrà sfiatata
attraverso la valvola a sfera, ed il gas fuoriuscirà nell’atmosfera esterna all’edificio tramite un’apposita
DESCRIZIONE:
tubazione.
DESCRIPTION:
The purge valve is an optional accessory recommended in systems equipped with directional valves, as in
these systems there are closed sections of pipe. The valve is installed on the discharge manifold, and through
its own pressure gauge it is possible to check for the presence of residual pressure inside the closed section
of the pipe. By turning the manual lever of the purge valve, the residual pressure will be vented through the
ball valve, and the gas will escape into the atmosphere outside the building through an appropriate pipe.

1/4" NPT

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Manometro MN100 / MN100 pressure gauge
Tee 6000 1/4" NPT / 6000 1/4" NPT tee
Valvola a sfera / Ball valve
Leva manuale / Manual lever
Nipplo 6000 1/4" NPT / 6000 1/4" NPT nipple
Racordo / Fitting
Uscita / Outlet

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pres. di servizio bombola Pressione di lavoro Caratteristiche MN100


Cylinder’s service pres. Working pressure MN100 characteristics

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C Vedere S.T. 028 / See D.S. 028

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Manometro MN100
Vedere Scheda Tecnica 028 / See Data Sheet 028
MN100 pressure gauge
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 41 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Odorizzatore in versione standard (codice: DATA SHEET NR. 036
ODP) REVISIONE
REVISION 00
Odorizer in standard version (code: ODP) DATA
DATE 10/20
L’odorizzatore (versione standard) è un accessorio opzionale da installare sul collettore, ed è un dispositivo
contenente una di sostanza odorizzante. In caso di scarica del gas estinguente, il disco frangibile interno
all’odorizzatore si rompe a causa della pressione esercitata dal gas stesso, permettendo il rilascio della
sostanza odorizzante (miscelata col gas) nel locale protetto. Grazie a questo sistema, nonostante il gas sia
inodore ed incolore, il personale può immediatamente riconoscere se nel locale è avvenuta la scarica ed
DESCRIZIONE: adottare le necessarie misure di sicurezza.
DESCRIPTION: The odorizer (standard version) is an optional accessory to be installed on the manifold, and it is a device
containing an odorant substance. In case of discharge of the extinguishing gas, the frangible disc inside the
odorizer breaks due to the pressure exerted by the gas itself, allowing the release of the odorant substance
(mixed with the gas) in the protected hazard. Thanks to this system, although the gas is odorless and
colorless, the staff can immediately recognize if the discharge has occurred in the hazard and take the
necessary safety measures.

35
105

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
3/4" NPT Corpo odorizzatore / Odorizer body

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pres. di servizio bombola Pressione di lavoro Capacità di sostanza odorizzante Peso


Cylinder’s service pres. Working pressure Capacità of odorant substance Weight

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 15 cm3 0,5 kg

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo odorizzatore Sostanza odorizzante


Odorizer body Odorizer substance

Ottone / Brass Salicilato di metile / Methyl salicilate

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 42 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Odorizzatore in versione con capacità N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 037
maggiorata (codice: ODZ) REVISIONE
REVISION 01
Odorizer in increased capacity version DATA
(code: ODZ) DATE 10/20
L’odorizzatore (versione con capacità maggiorata) è un accessorio opzionale da installare sul collettore, ed
è un dispositivo contenente una di sostanza odorizzante. In caso di scarica del gas estinguente, il disco
frangibile interno all’odorizzatore si rompe a causa della pressione esercitata dal gas stesso, permettendo il
rilascio della sostanza odorizzante (miscelata col gas) nel locale protetto. Grazie a questo sistema, nonostante
il gas sia inodore ed incolore, il personale può immediatamente riconoscere se nel locale è avvenuta la
DESCRIZIONE: scarica ed adottare le necessarie misure di sicurezza.
DESCRIPTION: The odorizer (version with increased capacity) is an optional accessory to be installed on the manifold, and
it is a device containing an odorant substance. In case of discharge of the extinguishing gas, the frangible
disc inside the odorizer breaks due to the pressure exerted by the gas itself, allowing the release of the
odorant substance (mixed with the gas) in the protected hazard. Thanks to this system, although the gas is
odorless and colorless, the staff can immediately recognize if the discharge has occurred in the hazard and
take the necessary safety measures.

87,5 140

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1.1/2" NPT Corpo odorizzatore / Odorizer body

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pres. di servizio bombola Pressione di lavoro Capacità di sostanza odorizzante Peso


Cylinder’s service pres. Working pressure Capacità of odorant substance Weight

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 50 cm3 2,5 kg

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo odorizzatore Sostanza odorizzante


Odorizer body Odorizer substance

Acciaio zincato / Galvanized steel Salicilato di metile / Methyl salicilate

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 43 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 038
Attivatore di pilotaggio (codice: AP60) REVISIONE
REVISION 03
Pilot activator (code: AP60) DATA
DATE 10/20
L’attivatore di pilotaggio è installato sulla valvola VCO2P della bombola pilota nel caso di impianto che
DESCRIZIONE: abbia un numero di bombole fino a 6, e permette l’attivazione del sistema.
DESCRIPTION: The pilot activator is installed on the VCO2P valve of the pilot cylinder in the case of a system that has a
number of cylinders up to 6. It allows the activation of the system.

M18x1,5 ISO 262


N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo attivatore di pilotaggio / Pilot activator body
Tappo G 1/8" conico / G 1/8" conical plug
Connettore mPm / mPm connector
Guarnizione otturatore / Shutter's gasket
Rondella D4 / D4 washer
Decalcomania / Decal
Volantino / Handbill
Spina di sicrezza / Safety pin
Dado cieco / Blind nut
Guida di tenuta / Sealing guide
Rondella guida / Guide washer
Guarnizione OR 108 / OR 108 gasket
Guarnizione OR 2010 / OR 2010 gasket
Otturatore / Shutter
Vite / Screw
Guida della vite / Screw's guide
Guarnizione OR 2062 / OR 2062 gasket
Sigillo / Seal
Solenoide / Solenoid
Ingresso (dado girevole) / Inlet (swivel nut)
Uscita estinguente / Extinguisher outlet

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Grado di
Temp. Tensione di
P. di servizio P. di lavoro Filet. uscita Potenza assorbita protezione Peso
esercizio alimentazione
Service pressure Working pres. Outlet thread Absorbed power Degree of Weight
Working temp. Supply voltage
protection
140 bar @ 50 -40 °C ÷ +65
58 bar @ 20 °C G 1/4” 24 Vdc 12 W IP 54 1,1 kg
°C °C

SISTEMI DI ATTUAZIONE: / ACTUATION SYSTEMS: APPROVATO: / APPROVED:

Elettrico tramite solenoide, manuale tramite volantino


Electric by solenoid, manual by handbill CE 1922 (EN 12094-4) π 0029
MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo attivatore di pilotaggio Guarnizione otturatore Vite


Pilot activator body Shutter’s gasket Screw

Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N Delrin / Delrin Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 44 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Attivatore di pilotaggio con comando a leva N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 039
e strappo (codice: AP60-CLS) REVISIONE
REVISION 00
Pilot activator with lever control and pull DATA
(code: AP60-CLS) DATE 10/20
L’attivatore di pilotaggio è installato sulla valvola VCO2P della bombola pilota nel caso di impianto che
abbia un numero di bombole fino a 6, e permette l’attivazione del sistema. Oltre che col volantino, può
DESCRIZIONE: essere azionato manualmente tramite un comando a leva e strappo.
DESCRIPTION: The pilot activator is installed on the VCO2P valve of the pilot cylinder in the case of a system that has a
number of cylinders up to 6. It allows the activation of the system. In addition to the handbill, it can be
operated manually by means of a lever control and pull.

M18x1,5 ISO 262


N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Solenoide / Solenoid
Ingresso (dado girevole) / Inlet (swivel nut)
Volantino / Handbill
Uscita estinguente / Extinguisher outlet
Spina di sicrezza / Safety pin
Comando a leva e strappo / Lever control and pull

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Grado di
Temp. Tensione di
P. di servizio P. di lavoro Filet. uscita Potenza assorbita protezione Peso
esercizio alimentazione
Service pressure Working pres. Outlet thread Absorbed power Degree of Weight
Working temp. Supply voltage
protection
140 bar @ 50 -40 °C ÷ +65
58 bar @ 20 °C G 1/4” 24 Vdc 12 W IP 54 1,3 kg
°C °C

SISTEMI DI ATTUAZIONE: / ACTUATION SYSTEMS: APPROVATO: / APPROVED:

Elettrico tramite solenoide, manuale tramite volantino e tramite comando a leva


Electric by solenoid, manual by handbill and by lever control CE 1922 (EN 12094-4) π 0029
MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo attivatore di pilotaggio Guarnizione otturatore Vite Comando a leva e strappo


Pilot activator body Shutter’s gasket Screw Lever control and pull
Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
Delrin / Delrin Acciaio / Steel AISI 304
CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 45 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Attivatore di pilotaggio in versione ATEX N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 040
(codice: AP60-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
Pilot activator in ATEX version (code: DATA
AP60-ATEX) DATE 10/20
L’attivatore di pilotaggio in versione ATEX è installato sulla valvola VCO2P della bombola pilota nel caso
DESCRIZIONE: di impianto che abbia un numero di bombole fino a 6, e permette l’attivazione del sistema.
DESCRIPTION: The pilot activator in ATEX version is installed on the VCO2P valve of the pilot cylinder in the case of a
system that has a number of cylinders up to 6. It allows the activation of the system.

N. M18x1,5 ISO 262


DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Solenoide / Solenoid
Ingresso (dado girevole) / Inlet (swivel nut)
Volantino / Handbill
Uscita estinguente / Extinguisher outlet
Spina di sicrezza / Safety pin

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Tensione di Potenza
P. di servizio P. di lavoro Temp. esercizio Filet. uscita Peso
alimentazione assorbita
Service pressure Working pres. Working temp. Outlet thread Weight
Supply voltage Absorbed power
58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C -20 °C ÷ +50 °C G 1/4” 24 Vdc 11,4 W 1,5 kg

SISTEMI DI ATTUAZIONE: / ACTUATION SYSTEMS: APPROVATO: / APPROVED:

Elettrico tramite solenoide, manuale tramite volantino


CE 1922 (EN 12094-4) ATEX 0123
Electric by solenoid, manual by handbill
II 2G Ex eb mb IIC T4 Gb -40< TA<50°C T5 Gb -40< TA<40°C,
CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION:
II 2D Ex tb IIIC T130°C Db -40<TA<50°C

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo e componenti interni attivatore di pilotaggio


Vedere Scheda Tecnica 038 / See Data Sheet 038
Pilot activator body and internal components
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 46 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Attivatore di pilotaggio in versione ATEX con DATA SHEET NR. 041
comando a leva e strappo (codice: AP60-ATEX-CLS) REVISIONE
REVISION 00
Pilot activator in ATEX version with lever control and
DATA
pull (code: AP60-ATEX-CLS)
DATE 10/20
L’attivatore di pilotaggio in versione ATEX è installato sulla valvola VCO2P della bombola pilota nel caso
di impianto che abbia un numero di bombole fino a 6, e permette l’attivazione del sistema. Oltre che col
DESCRIZIONE: volantino, può essere azionato manualmente tramite un comando a leva e strappo.
DESCRIPTION: The pilot activator in ATEX version is installed on the VCO2P valve of the pilot cylinder in the case of a
system that has a number of cylinders up to 6. It allows the activation of the system. In addition to the
handbill, it can be operated manually by means of a lever control and pull.

M18x1,5 ISO 262


N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Solenoide / Solenoid
Ingresso (dado girevole) / Inlet (swivel nut)
Volantino / Handbill
Uscita estinguente / Extinguisher outlet
Spina di sicrezza / Safety pin
Comando a leva e strappo / Lever control and pull

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:


Tensione di Potenza
P. di servizio P. di lavoro Temp. esercizio Filet. uscita Peso
alimentazione assorbita
Service pressure Working pres. Working temp. Outlet thread Weight
Supply voltage Absorbed power
58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C -20 °C ÷ +50 °C G 1/4” 24 Vdc 11,4 W 1,7 kg

SISTEMI DI ATTUAZIONE: / ACTUATION SYSTEMS: APPROVATO: / APPROVED:

Elettrico tramite solenoide, manuale tramite volantino


CE 1922 (EN 12094-4) ATEX 0123
Electric by solenoid, manual by handbill
II 2G Ex eb mb IIC T4 Gb -40< TA<50°C T5 Gb -40< TA<40°C,
CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION:
II 2D Ex tb IIIC T130°C Db -40<TA<50°C

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo e componenti interni attivatore di pilotaggio


Vedere Scheda Tecnica 039 / See Data Sheet 039
Pilot activator body and internal components
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 47 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Raccordo flessibile per la linea N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 042
pneumatica di attivazione REVISIONE
REVISION 05
Flexible connector for the pneumatic DATA
activation line DATE 10/20
Raccordo flessibile, nella versione 2SN del materiale, utilizzato per il collegamento della linea pneumatica
DESCRIZIONE:
di attivazione.
DESCRIPTION:
Flexible connector, in the 2SN version of the material, used for connecting the pneumatic activation line.

1/4" BSPP
1/4" BSPP

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Codice Lunghezza Ø nomin. Ø int. P. di lavoro P. min. scoppio T. esercizio Raggio min. curvatura
Code Length Nominal Ø Ø int. Working p. Min. burst p. Working temp. Min. curvature radius
140 bar @ -20 °C ÷ +50
RFP2SN03 300 mm DN 6 1/4”
50 °C
1600 bar
°C
100 mm

140 bar @ -20 °C ÷ +50


RFP2SN05 500 mm DN 6 1/4”
50 °C
1600 bar
°C
100 mm

140 bar @ -20 °C ÷ +50


RFP2SN07 700 mm DN 6 1/4”
50 °C
1600 bar
°C
100 mm

140 bar @ -20 °C ÷ +50


RFP2SN15 1500 mm DN 6 1/4”
50 °C
1600 bar
°C
100 mm

140 bar @ -20 °C ÷ +50


RFP2SN30 3000 mm DN 6 1/4”
50 °C
1600 bar
°C
100 mm

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Parte flessibile Estremità


Flexible part Ends
EN 853 2SN (gomma sintetica rinforzata con due trecce in acciaio ad alta resistenza /
Acciaio zincato / Galvanized steel
synthetic rubber reinforced with two high-strength steel braids)

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-8)

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 48 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Componentistica per la linea pneumatica N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 043
di attivazione REVISIONE
REVISION 03
Components for the pneumatic activation DATA
line DATE 10/20
DESCRIZIONE: Componentistica utilizzata per il collegamento della linea pneumatica di attivazione del sistema.
DESCRIPTION: Components used for the connection of the system’s pneumatic activation line.

CODICE: / CODE: DISEGNO: / DRAWING: DESCRIZIONE COMPONENTE: / COMPONENT DESCRIPTION:

Gomito 90° BSPP cono 60° - BSPT


ELCON 60° cone BSPP - BSPT 90° elbow

Tee BSPP cono 60° con connessione centrale BSPT


TEECON 60° cone BSPP with central connection BSPT tee

Tee BSPP cono 60°


TEECIL 60° cone BSPP tee

Nipplo BSPP maschio cono 60°


NM Male 60° cone BSPP nipple

Nipplo BSPP femmina


NF Female BSPP nipple

Nipplo BSPP maschio cono 60° - BSPP femmina


NMF Male 60° cone BSPP - Female BSPP nipple

Guarnizione bonded
RB Bonded seal

Gomito ridotto 90° 1/4” BSPP cono 60° - 1/8” BSPT


EL14-18 60° cone 1/4” BSPP - 1/8” BSPT 90° reduced elbow

Tee ridotto 1/4” BSPP cono 60° con connessione centrale 1/8” BSPT
TEE14-18 60° cone 1/4” BSPP with central connection 1/8” BSPT reduced tee

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Dimensione nominale Pressione di progetto Temperatura di esercizio


Nominal dimension Design pressure Working temperature

1/4” 140 bar -20 °C ÷ +50 °C

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS: Acciaio zincato / Galvanized steel

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 49 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 044
Kit sottobatteria (codice: KSB) REVISIONE
REVISION 01
Under-battery kit (code: KSB) DATA
DATE 10/20
Il kit sottobatteria viene utilizzato nella linea pneumatica degli impianti di spegnimento dotati di valvole
direzionali nel caso in cui ci sia la necessità di proteggere ambienti diversi con lo stesso impianto ma con un
numero differente di bombole. Grazie alla sua valvola di non ritorno, il kit permette il passaggio dell’agente
estinguente verso una sola direzione, consentendo la realizzazione di circuiti pneumatici dedicati
DESCRIZIONE:
all’attivazione di singole sottobatterie di bombole.
DESCRIPTION:
The under-battery kit is used in the pneumatic line of extinguishing systems equipped with directional valves
if there is a need to protect different rooms with the same system but with a different number of cylinders.
Thanks to its non-return valve, the kit allows the passage of the extinguishing agent in one direction only,
allowing the creation of pneumatic circuits dedicated to the activation of individual cylinder under-batteries.

N. CODICE / CODE DESCRIZIONE / DESCRIPTION


1 VNR Valvola di non ritorno / Non-return valve
2 RFP2SN05 Raccordo flessibile 500 mm / 500 mm flexible connector
3 TEECIL Tee per servocomando (cil - cil - cil) / Servo-control tee (cil - cil - cil)
4 - Al TEECON o ELCON installato sulla valvola di scarica / To the TEECON or ELCON installed on the discharge valve
5 - All'attuatore della valvola direzionale / To the activator of the selector valve

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pres. di servizio bombola Pressione di lavoro Caratteristiche VNR Caratteristiche RFP2SN05


Cylinder’s service pres. Working pressure VNR characteristics RFP2SN05 characteristics

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C Vedere S.T. 045 / See D.S. 045 Vedere S.T. 042 / See D.S. 042

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Valvola di non ritorno VNR Raccordo flessibile RFP2SN05


VNR non-return valve RFP205 flexible connector

Vedere Scheda Tecnica 045 / See Data Sheet 045 Vedere Scheda Tecnica 042 / See Data Sheet 042

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 50 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 045
Valvola di non ritorno (codice: VNR) REVISIONE
REVISION 00
Non-return valves (code: VNR) DATA
DATE 10/20
La valvola di non ritorno fa parte del kit sottobatteria, e permette il passaggio dell’agente estinguente verso
una sola direzione, consentendo la realizzazione di circuiti pneumatici dedicati all’attivazione di singole
DESCRIZIONE: sottobatterie di bombole.
DESCRIPTION: The non-return valve is part of the under-battery kit, and allows the passage of the extinguishing agent in
one direction only, allowing the creation of pneumatic circuits dedicated to the activation of individual
cylinder under-batteries.

G 1/4"

55

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo / Body
Guarnizione / Gasket
Otturatore / Shutter
Molla / Spring
Ghiera / Ferrule

G 1/4"

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pressione di servizio bombola Pressione di lavoro Prova idraulica Peso


Cylinder’s service pressure Working pressure Hydraulic test Weight

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 550 bar 0,2 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE 1922 (EN 12094-13)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Guarnizione
Body Gasket

Ottone / Brass Adiprene 90 Sh / 90 Sh Adiprene

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 51 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Maniglia a strappo con supporto e N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 046
carrucola (codice: MSC) REVISIONE
REVISION 02
Pull handle with support and pulley (code: DATA
MSC) DATE 10/20
La maniglia a strappo è un accessorio opzionale che, così come il volantino sulla valvola/attivatore della
bombola pilota, serve per attivare manualmente l’impianto. Grazie al suo supporto può essere facilmente
installata a muro in corrispondenza dell’ingresso al locale protetto. È dotata di un sistema di carrucole per
DESCRIZIONE: essere facilmente collegata all’attivatore di pilotaggio installato sulla valvola della bombola pilota.
DESCRIPTION: The pull handle is an optional accessory which, like the handwheel on the valve/activator of the pilot
cylinder, is used to manually activate the system. Thanks to its support, it can be easily installed on the wall
at the entrance to the protected area. It is equipped with a pulley system to be easily connected to the pilot
activator installed on the valve of the pilot cylinder.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Maniglia a strappo / Pull handle
Supporto / Support
Carrucola / Pulley

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pressione di servizio bombola Pressione di lavoro Peso


Cylinder’s service pressure Working pressure Weight

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 1,5 kg

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Maniglia a strappo Supporto Carrucola


Pull handle Support Pulley

Acciaio / Steel AISI 304 Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Ottone / Brass UNI EN 12165 CW617N

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 52 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola direzionale da 1.1/4” (codice: N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 047
VD114BP) e pistone (codice: PSTNBP) REVISIONE
REVISION 01
1.1/4” selector valve (code: VD114BP) DATA
and piston (code: PSTNBP) DATE 10/20
Valvola direzionale (col relativo pistone di attivazione) da 1.1/4”. È impiegata nel caso in cui si debba
proteggere più locali, ed ha la funzione, quando attivata, di dirigere il mezzo estinguente nella tubazione di
DESCRIZIONE:
un unico locale.
DESCRIPTION:
1.1/4” selector valve (with its activation piston). It is used in the event that several rooms must be protected,
and has the function, when activated, of directing the extinguishing agent in the piping of a single room.

420

1.1/4" NPT
1.1/4" NPT

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 80 1.1/4" / Sch. 80 1.1/4" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight

DN 32 140 bar 140 bar @ 50 °C 210 bar -20 °C ÷ +50 °C 14 kg


CARATTERISTICHE TECNICHE PISTONE: /
CARATTERISTICHE TECNICHE FINECORSA: / TECHNICAL
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE
CHARACTERISTICS OF THE END-RUN:
PISTON:
P. max ammissibile di lavoro Prova idraulica Voltaggio max Corrente max Grado di protezione Contatti
Max. allowable working pres. hydraulic test Max. voltage Max. current Degree of protection Contacts

240 bar @ 50 °C 360 bar 400 Vac 3A IP 67 1NO + 1NC

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
Acciaio / Steel AISI 304
S335J2G3 1.0570 CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 53 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola direzionale da 2” (codice: N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 048
VD2BP) e pistone (codice: PSTNBP) REVISIONE
REVISION 01
2” selector valve (code: VD2BP) and DATA
piston (code: PSTNBP) DATE 10/20
Valvola direzionale (col relativo pistone di attivazione) da 2”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere
più locali, ed ha la funzione, quando attivata, di dirigere il mezzo estinguente nella tubazione di un unico
DESCRIZIONE:
locale.
DESCRIPTION:
2” selector valve (with its activation piston). It is used in the event that several rooms must be protected,
and has the function, when activated, of directing the extinguishing agent in the piping of a single room.

440
2" NPT

2" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 80 2" / Sch. 80 2" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight

DN 50 140 bar 140 bar @ 50 °C 210 bar -20 °C ÷ +50 °C 21 kg


CARATTERISTICHE TECNICHE PISTONE: /
CARATTERISTICHE TECNICHE FINECORSA: / TECHNICAL
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE
CHARACTERISTICS OF THE END-RUN:
PISTON:
P. max ammissibile di lavoro Prova idraulica Voltaggio max Corrente max Grado di protezione Contatti
Max. allowable working pres. hydraulic test Max. voltage Max. current Degree of protection Contacts

240 bar @ 50 °C 360 bar 400 Vac 3A IP 67 1NO + 1NC

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
Acciaio / Steel AISI 304
S335J2G3 1.0570 CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 54 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola direzionale da 2.1/2” (codice: N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 049
VD212BP) e pistone (codice: PST212BP) REVISIONE
REVISION 01
2.1/2” selector valve (code: VD212BP) DATA
and piston (code: PST212BP) DATE 10/20
Valvola direzionale (col relativo pistone di attivazione) da 2.1/2”. È impiegata nel caso in cui si debba
proteggere più locali, ed ha la funzione, quando attivata, di dirigere il mezzo estinguente nella tubazione di
DESCRIZIONE:
un unico locale.
DESCRIPTION:
2.1/2” selector valve (with its activation piston). It is used in the event that several rooms must be protected,
and has the function, when activated, of directing the extinguishing agent in the piping of a single room.
535
2.1/2" NPT

2.1/2" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 80 2.1/2" / Sch. 80 2.1/2" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight

DN 65 140 bar 140 bar @ 50 °C 210 bar -20 °C ÷ +50 °C 30 kg


CARATTERISTICHE TECNICHE PISTONE: /
CARATTERISTICHE TECNICHE FINECORSA: / TECHNICAL
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE
CHARACTERISTICS OF THE END-RUN:
PISTON:
P. max ammissibile di lavoro Prova idraulica Voltaggio max Corrente max Grado di protezione Contatti
Max. allowable working pres. hydraulic test Max. voltage Max. current Degree of protection Contacts

240 bar @ 50 °C 360 bar 400 Vac 3A IP 67 1NO + 1NC

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio zincato / Galvanized Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
S335J2G3 1.0570 steel CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 55 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola direzionale da 3” (codice: VD3) e N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 050
pistone (codice: PST3) REVISIONE
REVISION 01
3” selector valve (code: VD3) and piston DATA
(code: PST3) DATE 10/20
Valvola direzionale (col relativo pistone di attivazione) da 3”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere
più locali, ed ha la funzione, quando attivata, di dirigere il mezzo estinguente nella tubazione di un unico
DESCRIZIONE:
locale.
DESCRIPTION:
3” selector valve (with its activation piston). It is used in the event that several rooms must be protected,
and has the function, when activated, of directing the extinguishing agent in the piping of a single room.
565
3" NPT

3" NPT
N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola direzionale / Selector valve body
2 Cilindro del pistone / Piston's cylinder
3 Finecorsa / End-run
4 Tubo Sch. 160 3" / Sch. 160 3" pipe
5 Raccordo anteriore del pistone / Piston's front fitting
6 Raccordo posteriore del pistone / Piston's rear fitting

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova idraulica Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Hydraulic test Working temp. Tot. weight

DN 80 366 bar 140 bar @ 50 °C 550 bar -20 °C ÷ +50 °C 80 kg


CARATTERISTICHE TECNICHE PISTONE: /
CARATTERISTICHE TECNICHE FINECORSA: / TECHNICAL
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE
CHARACTERISTICS OF THE END-RUN:
PISTON:
P. max ammissibile di lavoro Prova idraulica Voltaggio max Corrente max Grado di protezione Contatti
Max. allowable working pres. hydraulic test Max. voltage Max. current Degree of protection Contacts

240 bar @ 50 °C 360 bar 400 Vac 3A IP 67 1NO + 1NC

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Cilindro del pistone Raccordo anteriore del pistone Raccordo posteriore del pistone
Selector valve body Piston’s cylinder Piston’s front fitting Piston’s rear fitting
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio zincato / Galvanized Ottone / Brass UNI EN 12164 Ottone / Brass UNI EN 12164
S335J2G3 1.0570 steel CW614N CW614N
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 56 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 1/2” (codice: DATA SHEET NR. 051
VT12) REVISIONE
REVISION 01
1/2” lockout valve (code: VT12) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1/2”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1/2” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 13 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 7 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 57 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 3/4” (codice: DATA SHEET NR. 052
VT34) REVISIONE
REVISION 01
3/4” lockout valve (code: VT34) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 3/4”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
3/4” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 20 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 10 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 58 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 1” (codice: DATA SHEET NR. 053
VT1) REVISIONE
REVISION 01
1” lockout valve (code: VT1) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed ha
la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function, when
activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation by
any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 25 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 13 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 59 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 1.1/4” DATA SHEET NR. 054
(codice: VT114) REVISIONE
REVISION 01
1.1/4” lockout valve (code: VT114) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1.1/4”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1.1/4” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 32 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 15 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 60 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 2” (codice: DATA SHEET NR. 055
VT2) REVISIONE
REVISION 01
2” lockout valve (code: VT2) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 2”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed ha
la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
2” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function, when
activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation by
any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 50 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 22 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 61 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
Valvola di intercettazione da 2.1/2” DATA SHEET NR. 056
(codice: VT212) REVISIONE
REVISION 01
2.1/2” lockout valve (code: VT212) DATA
DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 2.1/2”. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area occupabile, ed
ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli, consentendo
l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la scarica
DESCRIZIONE:
dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
2.1/2” lockout valve. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has the function,
when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles, allowing evacuation
by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 65 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 28 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 62 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di intercettazione da 1/2” in N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 057
versione ATEX (codice: VT12-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
1/2” lockout valve in ATEX version (code: DATA
VT12-ATEX) DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1/2” in versione ATEX. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area
occupabile, ed ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli,
consentendo l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la
DESCRIZIONE:
scarica dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1/2” lockout valve in ATEX version. It is used in the event that an occupable area must be protected, and
has the function, when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles,
allowing evacuation by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 13 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 7 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 63 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di intercettazione da 3/4” in N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 058
versione ATEX (codice: VT34-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
3/4” lockout valve in ATEX version (code: DATA
VT34-ATEX)) DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 3/4” in versione ATEX. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area
occupabile, ed ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli,
consentendo l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la
DESCRIZIONE:
scarica dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
3/4” lockout valve in ATEX version. It is used in the event that an occupable area must be protected, and
has the function, when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles,
allowing evacuation by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 20 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 10 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 64 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di intercettazione da 1” in N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 059
versione ATEX (codice: VT1-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
1” lockout valve in ATEX version (code: DATA
VT1-ATEX) DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1” in versione ATEX. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area
occupabile, ed ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli,
consentendo l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la
DESCRIZIONE:
scarica dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1” lockout valve in ATEX version. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has
the function, when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles,
allowing evacuation by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 25 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 13 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 65 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di intercettazione da 1.1/4” in N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 060
versione ATEX (codice: VT114-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
1.1/4” lockout valve in ATEX version DATA
(code: VT114-ATEX) DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 1.1/4” in versione ATEX. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere
un’area occupabile, ed ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e
gli ugelli, consentendo l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che
DESCRIZIONE:
avvenga la scarica dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
1.1/4” lockout valve in ATEX version. It is used in the event that an occupable area must be protected, and
has the function, when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles,
allowing evacuation by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 32 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 15 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 66 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di intercettazione da 2” in N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 061
versione ATEX (codice: VT2-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
2” lockout valve in ATEX version (code: DATA
VT2-ATEX) DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 2” in versione ATEX. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere un’area
occupabile, ed ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e gli ugelli,
consentendo l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che avvenga la
DESCRIZIONE:
scarica dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
2” lockout valve in ATEX version. It is used in the event that an occupable area must be protected, and has
the function, when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles,
allowing evacuation by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 50 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 22 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 67 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Valvola di intercettazione da 2.1/2” in N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 062
versione ATEX (codice: VT212-ATEX) REVISIONE
REVISION 01
2.1/2” lockout valve in ATEX version DATA
(code: VT212-ATEX) DATE 10/20
Valvola di intercettazione da 2.1/2” in versione ATEX. È impiegata nel caso in cui si debba proteggere
un’area occupabile, ed ha la funzione, quando attivata, di chiudere la rete di distribuzione tra le bombole e
gli ugelli, consentendo l’evacuazione da parte del personale eventualmente presente nell’area prima che
DESCRIZIONE:
avvenga la scarica dell’agente estinguente.
DESCRIPTION:
2.1/2” lockout valve in ATEX version. It is used in the event that an occupable area must be protected, and
has the function, when activated, of closing the distribution piping between the cylinders and the nozzles,
allowing evacuation by any personnel present in the area before discharge of the extinguishing agent occurs.

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
1 Corpo valvola di intercettazione / Lockout valve body
2 Rondella / Washer
3 Piastra / Plate
4 Leva / Lever
5 Cilindretto / Cylinder
6 Switch / Switch
7 Tubo lato ugelli / Nozzle side pipe
8 Tubo lato collettore / Manifold side pipe

CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI DELLA VALVOLA: / GENERAL TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE VALVE:

Diametro nominale P. max ammissibile di lavoro P. servizio impianto servito Prova di tenuta Temp. esercizio Peso totale
Nominal diameter Max. allowable working pres. Served system' service pres. Leakage test Working temp. Tot. weight

DN 65 140 bar 140 bar @ 50 °C 60 bar -20 °C ÷ +50 °C 28 kg

APPROVATO: / APPROVED: CE 0722 ATEX 0084

CLASSIFICAZIONE ATEX: / ATEX CLASSIFICATION: Ex d IIB+H2 T6 Gb, Ex 1b IIIC T85°C Db

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo valvola direzionale Leva Cilindretto Piastra


Selector valve body Lever Cylinder Plate
Acciaio / Steel EN 10250-2 Acciaio / Steel EN 10233-4
Acciaio / Steel EN 10111 DD11 Acciaio / Steel EN 10111 DD11
S335J2G3 1.0570 11SMnPb37
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 68 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

N. SCHEDA TECNICA
DATA SHEET NR. 063
Valvola di sicurezza (codice: VSC210) REVISIONE
REVISION 02
Safety valve (code: VSC210) DATA
DATE 10/20
La valvola di sicurezza viene installata sulla rete di distribuzione a valle del collettore di scarica nel caso in
cui l’impianto sia dotato di valvole direzionali. Il disco di sicurezza interno è predisposto per la rottura e per
il rilascio della pressione interna della rete di distribuzione al raggiungimento di uno specifico valore di
pressione, inferiore a quello della massima resistenza delle tubazioni. La pressione residua verrà sfiatata
DESCRIZIONE: nell’atmosfera esterna all’edificio attraverso un’apposita tubazione.
DESCRIPTION: The safety valve is installed on the distribution network downstream of the discharge manifold if the system
is equipped with directional valves. The internal safety disk is designed to burst and release the internal
pressure of the distribution network when a specific pressure value is reached, lower than the maximum
resistance of the pipes. The residual pressure will be vented into the atmosphere outside the building through
an appropriate pipe.

3/4" NPT (ingresso / inlet)


3/4" NPT (uscita / outlet)

69,5

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo / Body
Disco di sicurezza / Safety disc
Tappo del corpo / Body's plug
Tappo spia / Spy plug

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Pressione di servizio dell’impianto servito Pressione di lavoro Pressione di scoppio disco di sicurezza
Served system' service pressure Working pressure Burst pressure of the safety disc

58 bar @ 20 °C 140 bar @ 50 °C 210 bar

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo Disco di sicurezza


Body Safety disc

Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N Rame, ottone e nichel / Copper, brass and nickel

APPROVATO: / APPROVED: CE (PED)

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 69 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Ugello erogatore (codici: CEP, CER e N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 064
COG) REVISIONE
REVISION 03
Discharge nozzle (codes: CEP, CER and DATA
COG) DATE 10/20
Ugelli erogatori. Sono i dispositivi attraverso i quali l’agente estinguente è scaricato nel locale protetto.
Possiedono uno o più orifizi calibrati dimensionati secondo i calcoli idraulici di ciascuna installazione.
DESCRIZIONE:
Discharge nozzles. They are the devices through which the extinguishing agent is discharged into the
DESCRIPTION:
protected room. They have one or more calibrated orifices sized according to the hydraulic calculations of
each installation.

ØB
L

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo ugello / Nozzle body
ØA Cono / Cone

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Codice Lunghezza (L) Pressione di lavoro


ØA ØB
Code Length (L) Working pressure

CEP 63 mm 90 mm 3/8” NPT Maschio / Male 140 bar

CER 100 mm 130 mm 1/2” NPT Maschio / Male 140 bar

COG 135 mm 200 mm 3/4” NPT Maschio / Male 140 bar

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo ugello Cono


Nozzle body Cone

Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N Acciaio / Steel EN 10130 DC 04

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 70 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Ugello erogatore con flangia (codici: N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 065
CEPF e CERF) REVISIONE
REVISION 03
Discharge nozzle with flange (codes: DATA
CEPF and CERF) DATE 10/20
Ugelli erogatori con flangia. Sono i dispositivi attraverso i quali l’agente estinguente è scaricato nel locale
protetto. Possiedono uno o più orifizi calibrati dimensionati secondo i calcoli idraulici di ciascuna
installazione. La flangia serve a proteggere l’ugello da eventuali polveri e/o sporcizia, e si rompe in caso di
DESCRIZIONE: scarica dell’agente estinguente, permettendo al gas di fluire nel locale protetto.
DESCRIPTION: Discharge nozzles with flange. They are the devices through which the extinguishing agent is discharged
into the protected room. They have one or more calibrated orifices sized according to the hydraulic
calculations of each installation. The flange serves to protect the nozzle from any dust and/or dirt, and
breaks in the event of the extinguishing agent discharge, allowing the gas to flow into the protected area.

ØB
L

N. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Ingresso / Inlet
Corpo ugello / Nozzle body
ØA
Cono / Cone
ØC Flangia / Flange

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Codice Lunghezza (L) Pressione di lavoro


ØA ØC ØB
Code Length (L) Working pressure
3/8” NPT Maschio /
CEPF 63 mm 78 mm 90 mm 140 bar
Male
1/2” NPT Maschio /
CERF 100 mm 120 mm 130 mm 140 bar
Male

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Corpo ugello Cono Flangia


Nozzle body Cone Flange

Ottone / Brass UNI EN 12164 CW614N Acciaio / Steel EN 10130 DC 04 Acciaio / Steel EN 10130 DC 04

IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.


EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 71 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Serranda di sovrapressione da 300 mm N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 066
(codici: SVR300 e SVR300-REI) REVISIONE
REVISION 00
300 mm overpressure damper (codes: DATA
SVR300 and SVR300-REI) DATE 10/20
Serranda di sovrapressione, con lato orizzontale di 300 mm, avente lo scopo di mantenere la pressione
risultante a seguito di una scarica entro valori compatibili con la resistenza della struttura. Nel caso specifico,
al raggiungimento di una pressione pari a circa 200 Pa (2 millibar), la serranda si apre, evitando la
formazione di pericolose sovrapressioni. Al diminuire della pressione a valori inferiori a 200 Pa, la serranda
si richiude automaticamente. La versione SVR300-REI differisce dal modello SVR300 per avere al suo
DESCRIZIONE: interno un blocco di materiale opportunamente sagomato e resistente al fuoco (denominato “Fire damper”).
DESCRIPTION: Pressure relief device, with 300 mm horizontal side, having the purpose of maintaining the resulting
pressure following a discharge within values compatible with the resistance of the structure. In this specific
case, upon reaching a pressure of about 200 Pa (2 millibar), the device opens, avoiding the formation of
dangerous overpressures. When the pressure drops to values lower than 200 Pa, the device closes
automatically. The SVR300-REI version differs from the SVR300 model because it has an internal block of
suitably shaped and fire-resistant material (called "Fire damper").
400 60
6 300
350 Ø
Serranda di sovrapressione
Pressure relief device

20 Gruppo serranda - griglia


Pressure relief device - grid group

270
350

400

10

15

15

Ø6 300
Griglia esterna
External grid

300
400

400 12

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Codice Pressione di intervento Area di sfiato Classe di resistenza al fuoco


Code Working pressure Relief area Fire resistance class

SVR300 200 Pa (2 millibar) 0,081 m2 N.A.

SVR300-REI 200 Pa (2 millibar) 0,081 m2 REI 120

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Serranda di sovrapressione Griglia esterna Fire damper


Pressure relief device External grid Fire damper
Lamiera in ferro zincato / Galvanized iron Lamiera in ferro zincato / Galvanized iron
Silicato di calcio / Calcium silicate
sheet sheet
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 72 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved


INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION

Serranda di sovrapressione da 500 mm N. SCHEDA TECNICA


DATA SHEET NR. 067
(codici: SVR500 e SVR500-REI) REVISIONE
REVISION 00
500 mm overpressure damper (codes: DATA
SVR500 and SVR500-REI) DATE 10/20
Serranda di sovrapressione, con lato orizzontale di 500 mm, avente lo scopo di mantenere la pressione
risultante a seguito di una scarica entro valori compatibili con la resistenza della struttura. Nel caso specifico,
al raggiungimento di una pressione pari a circa 200 Pa (2 millibar), la serranda si apre, evitando la
formazione di pericolose sovrapressioni. Al diminuire della pressione a valori inferiori a 200 Pa, la serranda
si richiude automaticamente. La versione SVR500-REI differisce dal modello SVR500 per avere al suo
DESCRIZIONE: interno un blocco di materiale opportunamente sagomato e resistente al fuoco (denominato “Fire damper”).
DESCRIPTION: Pressure relief device, with 500 mm horizontal side, having the purpose of maintaining the resulting
pressure following a discharge within values compatible with the resistance of the structure. In this specific
case, upon reaching a pressure of about 200 Pa (2 millibar), the device opens, avoiding the formation of
dangerous overpressures. When the pressure drops to values lower than 200 Pa, the device closes
automatically. The SVR500-REI version differs from the SVR500 model because it has an internal block of
suitably shaped and fire-resistant material (called "Fire damper").
600 60 500
6
550 Ø

25
Serranda di sovrapressione
Pressure relief device

15

495
575

625

Gruppo serranda - griglia


Pressure relief device - grid group
15

15

Ø6 510
255
Griglia esterna
External grid

625

30

255

600 12

CARATTERISTICHE TECNICHE: / TECHNICAL CHARACTERISTICS:

Codice Pressione di intervento Area di sfiato Classe di resistenza al fuoco


Code Working pressure Relief area Fire resistance class

SVR500 200 Pa (2 millibar) 0,247 m2 N.A.

SVR500-REI 200 Pa (2 millibar) 0,247 m2 REI 120

MATERIALI DI COSTRUZIONE: / BUILDING MATERIALS:

Serranda di sovrapressione Griglia esterna Fire damper


Pressure relief device External grid Fire damper
Lamiera in ferro zincato / Galvanized iron Lamiera in ferro zincato / Galvanized iron
Silicato di calcio / Calcium silicate
sheet sheet
IMPORTANTE EUROGARDIAN S.r.l.
EUROGARDIAN S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dell’articolo Via A. Soldani, 2
al fine di migliorale costantemente. 52015 Pratovecchio Stia (AR) – Italy
Tel: +39 0575 583170
IMPORTANT Fax: +39 0575 504526
EUROGARDIAN S.r.l. reserves the right to modify the characteristics of the article without notice in e-mail: info@eurogardian.com
order to constantly improve them. www.eurogardian.com

EUROGARDIAN S.r.l. MD-ST-03 Rev.17 22/10/2020 Pagina 73 di 73

Copyright © 2020 by EUROGARDIAN S.r.l. All rights reserved

Potrebbero piacerti anche