Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE) in circuiti isolati dalla circolazione stra-
dale e con il benestare delle autorità
Indica un rischio potenziale di gravi le- aventi giurisdizione.
sioni o morte.
È severamente vietato effettuare le re-
Prima edizione: agosto 2002
golazioni per utilizzo sportivo e guidare
il veicolo con tale assetto su strade, e
Ristampa:
Indica un rischio potenziale di lesioni autostrade.
leggere o danni al veicolo.
IMPORTANTE Il termine “IMPOR- AVVERTENZE - PRECAUZIONI -
TANTE” nel presente manuale precede im-
Prodotto e stampato da:
portanti informazioni o istruzioni.
AVVISI GENERALI
DECA s.n.c.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia Prima di avviare il motore, leggere attenta-
Tel. +39 - 0545 35235
Fax +39 - 0545 32844 mente questo manuale, e in particolare il
E-mail: deca@decaweb.it INFORMAZIONI TECNICHE capitolo “GUIDA SICURA”.
www.decaweb.it
Le operazioni precedute da questo La Vostra sicurezza e quella altrui non di-
per conto di:
aprilia s.p.a. simbolo devono essere ripetute an- pende solo dalla Vostra prontezza di rifles-
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia che dal lato opposto del veicolo. si e agilità, ma anche dalla conoscenza del
Tel. +39 - 041 58 29 111 veicolo, dal suo stato di efficienza e dalla
Fax +39 - 041 44 10 54 Se non espressamente descritto, il rimon- conoscenza delle regole fondamentali per
www.aprilia.com
taggio dei gruppi segue in senso inverso le la GUIDA SICURA.
operazioni di smontaggio.
Vi consigliamo pertanto di familiarizzare con
MESSAGGI DI SICUREZZA I termini “destra” e “sinistra” sono riferiti al il veicolo in modo tale da muoverVi tra il traf-
pilota seduto sul veicolo in normale posi- fico stradale con padronanza e sicurezza.
I seguenti messaggi di segnalazione ven- zione di guida.
gono usati in tutto il manuale per indicare Se installata la chiusura vano portadocu-
quanto segue: menti/kit attrezzi (in alternativa al sellino
passeggero), è vietato, il trasporto del pas-
Il pilota non deve distrarsi, farsi distrarre o Utilizzare il carburante e lubrificanti specifi- Se il veicolo è stato coinvolto in un inciden-
influenzare da persone, cose, azioni (non ci per il veicolo, del tipo riportato nella “TA- te, oppure ha subito urti o cadute, accertar-
fumare, mangiare, bere, leggere, ecc.), du- BELLA LUBRIFICANTI”; controllare ripetu- si che le leve di comando, i tubi, i cavi, l’im-
rante la guida del veicolo. tamente di avere i livelli prescritti di pianto frenante e le parti vitali non siano
carburante, olio e liquido refrigerante. danneggiate.
Far controllare eventualmente da un Con-
cessionario Ufficiale aprilia il veicolo,
con particolare attenzione a telaio, manu-
brio, sospensioni, organi di sicurezza e di-
spositivi dei quali l’utente non è in grado di
valutarne l’integrità.
Segnalare qualsiasi malfunzionamento al
fine di agevolare l’intervento dei tecnici e/o
meccanici.
Non guidare assolutamente il veicolo se il
danno subito ne compromette la sicurezza.
A12
345
Non modificare assolutamente la posizio- Ogni eventuale modifica apportata al vei- ABBIGLIAMENTO
ne, l’inclinazione o il colore di: targa, indi- colo, e la rimozione di pezzi originali, pos-
Prima di mettersi in marcia, ricordarsi di in-
catori di direzione, dispositivi di illuminazio- sono compromettere le prestazioni dello
dossare e allacciare sempre e corretta-
ne e avvisatori acustici. stesso, quindi diminuire il livello di sicurez-
mente il casco. Accertarsi che sia omolo-
Modifiche del veicolo comportano l’annul- za o addirittura renderlo illegale.
gato, integro, della giusta misura, e che
lamento della garanzia. Si consiglia di attenersi sempre a tutte le abbia la visiera pulita.
disposizioni di legge e regolamenti nazio-
Indossare abbigliamento protettivo, possi-
nali e locali in materia di equipaggiamento
bilmente di colore chiaro e/o riflettente. In
del veicolo.
tal modo ci si renderà ben visibili agli altri
In particolar modo sono da evitare modifi- guidatori, riducendo notevolmente il rischio
che tecniche atte a incrementare le presta- di essere investiti, e si potrà godere di una
zioni o comunque ad alterare le caratteristi- maggiore protezione in caso di caduta.
che originali del veicolo.
I vestiti devono essere ben aderenti e chiu-
Evitare assolutamente di gareggiare con i si alle estremità; i cordoni, le cinture e le
veicoli. cravatte non devono penzolare; evitare
Evitare la guida fuoristrada. che questi o altri oggetti possano interferire
con la guida, impigliandosi a particolari in
movimento o agli organi di guida.
Non fissare, assolutamente, oggetti ingom- Non trasportare alcun bagaglio che non sia Non superare il limite massimo di peso tra-
branti, voluminosi, pesanti e/o pericolosi a saldamente fissato al veicolo. sportabile per ogni singolo portabagagli.
manubrio, parafanghi e forcelle: ciò com- Non trasportare bagagli che sporgano ec- Il sovraccarico del veicolo compromette la
porterebbe una risposta del veicolo più len- cessivamente dal portabagagli o che co- stabilità e la maneggevolezza.
ta in caso di curve, e ne compromettereb- prano i dispositivi di segnalazione acustica
be inevitabilmente la maneggevolezza. e visiva.
Non posizionare, sui lati del veicolo, baga- Non trasportare animali o bambini sul por-
gli troppo ingombranti o il casco, in quanto tadocumenti o portapacchi.
potrebbero urtare persone od ostacoli,
causando la perdita di controllo del veicolo.
LEGENDA
1) Carenatura laterale sinistra 6) Specchietto retrovisore si- 12) Serratura sellino passeg- 17) Cavalletto laterale
2) Ammortizzatore di sterzo non nistro gero 18) Leva comando cambio
regolabile (ammortizzatore 7) Filtro olio motore 13) Poggiapiede sinistro pas- 19) Serbatoio olio motore
di sterzo regolabile 5 J) 8) Fiancatina laterale sinistra seggero (a scatto, chiu- 20) Livello olio motore
3) Fanale anteriore 9) Sella pilota so/aperto) 21) Tappo serbatoio olio moto-
4) Cupolino anteriore 10) Batteria 14) Catena di trasmissione re
5) Serbatoio liquido comando 11) Porta fusibili principali 15) Forcellone posteriore
frizione (30A) 16) Poggiapiede sinistro pilota
LEGENDA
1) Carenatura laterale sinistra 7) Specchietto retrovisore si- 12) Serratura vano portadocu- 18) Filtro olio motore
2) Tappo serbatoio olio motore nistro menti/kit attrezzi 19) Serbatoio olio motore
3) Ammortizzatore di sterzo re- 8) Fiancatina laterale sinistra 13) Catena di trasmissione 20) Livello olio motore
golabile 9) Sella pilota 14) Forcellone posteriore
4) Fanale anteriore 10) Batteria 15) Poggiapiede sinistro pilota
5) Cupolino anteriore 11) Porta fusibili principali 16) Cavalletto laterale
6) Serbatoio liquido comando (30A) 17) Leva comando cambio
frizione
LEGENDA
1) Interruttore accensione/bloccasterzo ( - - ) 8) Leva comando frizione
2) Leva per l’avviamento a freddo () 9) Strumenti e indicatori
3) Deviatore luci ( - ) 10) Leva freno anteriore
4) Interruttore indicatori di direzione () 11) Manopola acceleratore
5) Pulsante avvisatore acustico () 12) Pulsante di avviamento (
)
6) Interruttore luci (
- - •) (non presente B) 13) Interruttore di arresto motore ( - )
7) Pulsante lampeggio luce abbagliante ()/LAP (multifunzione)
LEGENDA
1) Spia indicatori di direzione () colore verde 7) Display digitale multifunzione destro (temperatura liquido refri-
2) Spia luce abbagliante () colore blu gerante-orologio-tensione batteria-cronometro-diagnostica)
3) Contagiri 8) Spia LED pressione olio motore () colore rosso
4) Spia LED fuorigiri (max) colore rosso 9) Spia cambio in folle () colore verde
5) Spia riserva carburante () colore giallo ambra 10) Tasti programmazione computer multifunzione
6) Spia cavalletto laterale abbassato (h) colore giallo ambra 11) Display digitale multifunzione sinistro (tachimetro -
contachilometri - contamiglia)
Tensione batteria Visualizza la tensione della batteria in Volt, vedi pag. 20 (COMPUTER MUL-
V BATT TIFUNZIONE).
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore d’accensione su “”, nel display multifunzione lato de-
stro compare per circa tre secondi la scritta “efi ”.
Diagnostica Se la scritta “efi ” compare durante il normale funzionamento del
motore, significa che la centralina elettronica ha rilevato qualche
anomalia. In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
3) DEVIATORE LUCI ( - ) B
In posizione “” sono sempre azionate le luci di posizio-
ne, la luce cruscotto e la luce anabbagliante.
In posizione “”, si aziona la luce abbagliante.
4) INTERRUTTORE LUCI (
- - •) (non presente B)
Con l’interruttore luci in posizione “•”, le luci sono spente; in
posizione “ ” sono accese le luci di posizione e la luce cru-
scotto; in posizione “
” sono accese le luci di posizione, la
luce cruscotto e la luce anabbagliante.
Tramite il deviatore luci, è possibile azionare la luce abba-
gliante.
messi in
L’interruttore di accensione (1) si trova sul- funzione.
la piastra superiore del cannotto dello ster-
zo. Non girare mai la chiave in posizione Il motore e Non è possi-
“” durante la marcia, onde evitare la le luci pos- bile togliere la
IMPORTANTE La chiave aziona l’in-
terruttore d’accensione/bloccasterzo, la
perdita di controllo del veicolo. sono essere chiave.
messi in
serratura tappo serbatoio carburante e la funzione.
FUNZIONAMENTO
serratura vano portadocumenti/kit attrezzi.
Per bloccare lo sterzo:
Con il veicolo vengono consegnate due
chiavi (una di riserva). ◆ Girare il manubrio completamente verso
sinistra.
IMPORTANTE Conservare la chia- ◆ Ruotare la chiave in posizione “”.
ve di riserva in un luogo diverso dal veico- ◆ Premere la chiave e ruotarla sulla posi-
lo. zione “”.
◆ Estrarre la chiave.
Attrezzo Operazioni
Pioli (1) per cavalletto di so-
stegno posteriore, vedi pag. Posizionamento
67 (MONTAGGIO PIOLI del veicolo sul ca-
PER CAVALLETTO DI SO- valletto di soste-
STEGNO POSTERIORE gno posteriore.
J).
Sostituzione olio
motore e filtro olio PROLUNGA PORTATARGA J
Cavalletto di sostegno po- motore.
Smontaggio ruo-
La prolunga portatarga (5) può essere uti-
steriore (2), vedi pag. 67
(POSIZIONAMENTO DEL ta posteriore. lizzata durante la marcia con fondo strada-
VEICOLO SUL CAVALLET- Regolazione ca- le bagnato, in quanto riduce la salita dello
TO DI SOSTEGNO POSTE- tena di trasmis- spruzzo d’acqua provocato dalla ruota po-
RIORE J). sione. steriore.
Rimozione care-
natura inferiore. IMPORTANTE La prolunga portatar-
ga (5) viene fornita di serie nei paesi dove
Cavalletto di sostegno ante- l’omologazione lo richiede.
riore (3), vedi pag. 67 (POSI-
ZIONAMENTO DEL VEICO- Smontaggio ruo-
LO SUL CAVALLETTO DI ta anteriore.
SOSTEGNO ANTERIORE
J). ACCESSORI
Pinza montaggio fascette Montaggio fa- I seguenti accessori:
clic (4), vedi pag. 62 (FA-
SCETTE CLIC). scette clic.
– forcella anteriore tipo “R”;
– ammortizzatore posteriore tipo “R”;
– ammortizzatore di sterzo regolabile;
di serie su RSV mille R, possono essere in-
stallati anche su RSV mille (rivolgersi ad
un Concessionario Ufficiale aprilia).
d = pulire; Forcella c c
e = sostituire; Funzionamento/orientamento luci c
f = regolare. Impianto luci
c c
IMPORTANTE Eseguire le opera- Interruttori di sicurezza
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovo- Liquido comando frizione c
se, polverose, percorsi accidentati, o in ca- Liquido freni c
so di guida sportiva.
Liquido refrigerante c
(*) = Nel caso di utilizzo sportivo, sostituire
ogni 3750 km (2343 mi). Olio motore e e (*)
(**) = Controllare ogni quindici giorni o Pneumatici c c
agli intervalli indicati.
Pressione pneumatici (**) f f
Regime minimo di giri motore f f
Spia LED pressione olio motore a ogni avviamento: c
Tensione e lubrificazione catena di ogni 1000 km (625 mi): c
trasmissione
◆ Svitare le due viti (5) e rimuovere il co- Effettuare la pulizia del filtro olio motore Non aggiungere additivi o altre sostan-
perchio (6). (9) sul serbatoio dopo i primi 1000 km ze all’olio.
◆ Rimuovere il filtro olio motore (7). (625 mi) e successivamente ogni 15000 Se viene utilizzato un imbuto o altro, as-
km (9375 mi) (od ogni due sostituzioni sicurarsi della perfetta pulizia.
olio motore). IMPORTANTE Utilizzare olî di buo-
Non riutilizzare un filtro già utilizzato in IMPORTANTE Premunirsi dell'ap- na qualità, di gradazione 15W – 50, vedi
precedenza. posito attrezzo speciale J: pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
– pinza montaggio fascette, vedi pag. 32 ◆ Versare dall’apertura di riempimento
◆ Stendere un velo d’olio sull’anello di te-
(ATTREZZI SPECIALI J). (13) 3500 cm3 circa di olio motore, vedi
nuta (8) del nuovo filtro olio motore.
◆ Inserire il nuovo filtro olio motore. pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
◆ Avvitare il tappo di riempimento (3).
◆ Rimontare il coperchio (6), avvitare e
◆ Avviare il motore, vedi pag. 50 (AVVIA-
serrare le due viti (5). Nel rimontaggio sostituire la fascetta
clic rimossa con una nuova fascetta clic MENTO) e lasciarlo funzionare al minimo
PULIZIA FILTRO OLIO MOTORE SUL di uguali dimensioni, da richiedere a un dei giri per circa un minuto, per consentire
SERBATOIO Concessionario Ufficiale aprilia. il riempimento del circuito olio motore.
Non tentare di rimontare la fascetta clic ◆ Controllare il livello olio e rabboccare se
IMPORTANTE Eseguire le opera- rimossa, la fascetta clic rimossa è inuti- necessario, vedi pag. 62 (VERIFICA LI-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati VELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO).
lizzabile.
se il veicolo viene utilizzato in zone piovo-
Non sostituire la fascetta clic rimossa
se, polverose, percorsi accidentati, o in ca-
con una fascetta stringitubo a vite (10) o
so di guida sportiva.
con fascette di altro tipo.
◆ Sganciare la fascetta clic (11).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R 65
entrino nei condotti di aspirazione.
Nel rimontaggio, prima di riposizionare
il coperchio cassa filtro (3), accertarsi
che all’interno della cassa filtro (6) non
sia rimasto il panno o altri oggetti.
Assicurarsi che l’elemento filtrante sia
correttamente posizionato, in modo da
non far passare aria non filtrata.
Non dimenticare che l’usura precoce
dei segmenti del pistone e del cilindro
può essere causata dall’elemento fil-
trante difettoso o mal posizionato.
Per l’installazione:
◆ Con la rondella montata (8), avvitare a
mano la candela per evitare di danneg-
Per il controllo e la pulizia: giare la filettatura.
◆ Serrare con la chiave in dotazione al kit
Quando si sostituisce la candela, con- attrezzi, facendo compiere 1/2 giro ad
Gli elettrodi delle candele montate su trollare il passo e la lunghezza della fi- ogni candela per comprimere la rondella.
questo veicolo sono del tipo al platino. lettatura. Coppia di serraggio candela: 20 Nm (2
Per la pulizia non utilizzare spazzole Se la parte filettata è troppo corta, i de- kgm).
mettaliche e/o prodotti abrasivi, ma positi carboniosi si depositeranno sulla
esclusivamente un getto d’aria in pres- sede della filettatura rischiando così di
sione. danneggiare il motore quando si rimon- La candela deve essere ben avvitata, al-
Legenda: ta quella corretta. trimenti il motore si potrebbe surriscal-
– elettrodo centrale (3); Utilizzare solo candele del tipo consi- dare danneggiandosi gravemente.
– isolante (4); gliato, vedi pag. 110 (DATI TECNICI) al- ◆ Posizionare correttamente la pipetta (1)
– elettrodo laterale (5). trimenti si potrebbero compromettere le della candela (2), in modo che non si
◆ Controllare che gli elettrodi e l’isolante prestazioni e la durata del motore. stacchi con le vibrazioni del motore.
della candela siano privi di depositi car-
boniosi o segni di corrosione, eventual-
Per controllare la distanza tra gli elettro- IMPORTANTE Ripetere le operazio-
di utilizzare uno spessimetro del tipo a ni descritte sulla seconda candela dello
mente pulire con un getto d’aria in pres- filo (7) per evitare di danneggiare il rive- stesso cilindro e successivamente sulla
sione. stimento in platino. prima e seconda candela dell’altro cilindro.
Se la candela presenta screpolature
sull’isolante, elettrodi corrosi, eccessivi de- ◆ Controllare la distanza tra gli elettrodi ◆ Riposizionare il serbatoio carburante,
positi o elettrodo centrale (3) con la sommi- con uno spessimetro del tipo a filo (7). vedi pag. 77 (SOLLEVAMENTO SER-
tà arrotondata (6), deve essere sostituita. BATOIO CARBURANTE).
11
12
LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE LAMPADINA LUCE ANABBAGLIANTE ◆ Estrarre la lampadina dalla sede.
◆ Rimuovere il cupolino, vedi pag. 80 (RI- IMPORTANTE Estrarre un connet- IMPORTANTE Inserire la lampadina
MOZIONE CUPOLINO). tore alla volta per evitare il posizionamento nel portalampada facendo coincidere le
scorretto in fase di rimontaggio. apposite sedi di posizionamento (A).
Per estrarre il portalampada non tirarne Nel caso la rimozione contemporanea sia ◆ Installare correttamente una lampadina
i cavi elettrici. indispensabile, contrassegnare i connettori dello stesso tipo.
e verificare, nel rimontaggio, il corretto po-
◆ Afferrare il portalampada luce di posizio- Nel rimontaggio:
sizionamento.
ne (8), tirare e disinserirlo dalla sede. IMPORTANTE Riposizionare la cuf-
◆ Sfilare la lampadina (2) e sostituirla con ◆ Rimuovere il cupolino, vedi pag. 80 (RI-
MOZIONE CUPOLINO). fia (9) con il passaggio dei cavi rivolto ver-
una dello stesso tipo. so il basso.
◆ Spostare con le mani la cuffia (9).
IMPORTANTE Verificare il corretto
inserimento della lampadina nel portalam-
pada. Per estrarre il connettore elettrico lam-
padina non tirarne i cavi elettrici.
◆ Afferrare il connettore elettrico lampadi-
na (10), tirarlo e sconnetterlo dalla lam-
padina.
◆ Sganciare le due estremità della molla di
ritegno (11) situata sul portalampada
(12).
2
1
DOPO IL RIMESSAGGIO
PERIODI DI LUNGA INATTIVITÀ Procedere come segue:
IMPORTANTE Sfilare il sacchetto in
◆ Rimuovere la batteria, vedi pag. 95 (RI- plastica dal terminale marmitta.
MOZIONE BATTERIA) e pag. 98 (LUN-
GA INATTIVITÀ DELLA BATTERIA). ◆ Scoprire e pulire il veicolo, vedi pag. 107
Nel caso in cui il veicolo rimanga inatti-
◆ Lavare e asciugare il veicolo, vedi pag.
(PULIZIA).
vo per più di venti giorni, scollegare i fu-
sibili da 30A, per evitare il degrado della 107 (PULIZIA). ◆ Controllare lo stato di carica della batte-
batteria dovuto al consumo di corrente ◆ Passare della cera sulle superfici verni- ria, vedi pag. 96 (RICARICA BATTERIA)
da parte del computer multifunzione. ciate. e installarla, vedi pag. 97 (INSTALLA-
◆ Gonfiare i pneumatici, vedi pag. 42 ZIONE BATTERIA).
IMPORTANTE La rimozione dei fu-
sibili da 30A comporta l’azzeramento delle (PNEUMATICI). ◆ Rifornire il serbatoio di carburante, vedi
funzioni: orologio digitale e impostazione ◆ Sistemare il veicolo in un locale non ri- pag. 33 (CARBURANTE).
fuorigiri. Per reimpostare tali funzioni, vedi scaldato, privo di umidità, al riparo dai ◆ Effettuare i controlli preliminari, vedi pag.
pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE). raggi solari e dove le variazioni di tempe- 49 (TABELLA CONTROLLI PRELIMI-
ratura siano minime. NARI).
Per evitare gli effetti derivanti dal non utiliz- ◆ Infilare e legare un sacchetto di plastica
zo del veicolo, bisogna adottare alcune sul terminale di scarico della marmitta
precauzioni. per evitare che entri umidità. Percorrere alcuni chilometri di prova a
Inoltre è necessario eseguire le riparazioni
e un controllo generale prima del rimes-
IMPORTANTE Posizionare il veicolo velocità moderata, in una zona lontana
sui cavalletti di sostegno anteriore J e dal traffico.
saggio, altrimenti ci si potrebbe dimentica-
posteriore J in modo tale che entrambi i
re di effettuarle successivamente.
pneumatici siano sollevati da terra.
CATENA DI TRASMIS- Tipo ........................................................................ senza fine (senza maglia di giunzione) e con maglie sigillate
SIONE Modello ................................................................... 525
SISTEMA DI Tipo ........................................................................ iniezione elettronica (Multipoint)
ALIMENTAZIONE Diffusore ................................................................. Ø 51 mm
benzina super senza piombo, numero di ottano minimo 95 (N.O.R.M.) e 85
ALIMENTAZIONE Carburante .............................................................
(N.O.M.M.)
TELAIO Tipo ........................................................................ bitrave a elementi fusi in lega leggera ed estrusi sagomati
Angolo inclinazione sterzo...................................... 25°
Avancorsa .............................................................. 99 mm (con pneumatico anteriore 120/70)
SOSPENSIONI Anteriore ................................................................. forcella telescopica upside-down regolabile a funzionamento idraulico, steli
Ø 43 mm
Escursione.............................................................. 5 127 mm – T (5 J) 120 mm
Posteriore ............................................................... forcellone oscillante in lega leggera con bracci a profilo differenziato e mono-
ammortizzatore idropneumatico regolabile
Escursione ruota .................................................... 135 mm
FRENI Anteriore ................................................................. a doppio disco flottante – Ø 320 mm, pinze a quattro pistoncini – Ø 34 mm
Posteriore ............................................................... a disco – Ø 220 mm, pinza a doppio pistoncino – Ø 32 mm
CERCHI RUOTE Tipo ........................................................................ in lega leggera a perno sfilabile
Anteriore ................................................................. 3,50 x 17"
Posteriore ............................................................... 6,00 x 17"
✱ Anteriore PIRELLI DRAGON SUPER- – 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
CORSA
✱ Posteriore PIRELLI DRAGON S. C. – 180/55–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
CORSA
✱✱ Anteriore METZELER SPORTTEC M1 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Posteriore METZELER SPORTTEC M1 180/55–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
✱✱ Posteriore METZELER SPORTTEC M1 190/50–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
Anteriore METZELER RENNSPORT – 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Posteriore METZELER RENNSPORT – 180/55–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
Anteriore MICHELIN SPORT CUP – 120/70–ZR 17" ▲ RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Anteriore MICHELIN SPORT CUP – 180/55–ZR 17" ▲ RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 190 (1,9)
Posteriore MICHELIN PILOT RACE H 120/70–ZR 17" – RSV R – – 210 (2,1)
Anteriore MICHELIN PILOT RACE H 180/55–ZR 17" – RSV R – – 190 (1,9)
Anteriore BRIDGESTONE BT 010 – 120/70–ZR 17" ▲ – RSV 230 (2,3) 250 (2,5) –
Posteriore BRIDGESTONE BT 010 – 190/55–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
Posteriore BRIDGESTONE BT 010 – 190/50–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
✱✱ Anteriore DUNLOP SPORTMAX D 207F RR 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
✱✱ Posteriore DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 190/50–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
Posteriore DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 180/55–ZR 17" ▲ RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 190 (1,9)
Olio motore (consigliato): 0EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50 oppure TEC 4T, SAE 15W - 50.
In alternativa agli olî consigliati, si possono utilizzare olî di marca con prestazioni conformi o superiori alle specifiche CCMC G-4, A.P.I. SG.
W Olio per forcella (consigliato): 0 F.A. 5W oppure 0 F.A. 20W; in alternativa FORK 5W oppure FORK 20W.
Qualora si intendesse disporre di un comportamento intermedio tra quelli offerti da 0
F.A. 5W e da 0 F.A. 20W oppure da
FORK 5W e da FORK 20W, si possono miscelare i prodotti come sotto indicato:
SAE 10W = 0 F.A. 5W 67% del volume, + 0 F.A. 20W 33% del volume oppure
FORK 5W 67% del volume, + FORK 20W 33% del volume.
SAE 15W = 0 F.A. 5W 33% del volume, + 0 F.A. 20W 67% del volume oppure
FORK 5W 33% del volume, + FORK 20W 67% del volume.
aPERICOLO
Impiegare solo liquido freni nuovo.
Liquido freni (consigliato): 0 F.F., DOT 5 (Compatibile DOT 4) oppure BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatibile DOT 4).
aPERICOLO
Impiegare solo liquido comando frizione nuovo.
Liquido comando frizione (consigliato): 0 F.F., DOT 5 (Compatibile DOT 4) oppure BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatibile DOT 4).
aPERICOLO
Impiegare solo antigelo e anticorrosivo senza nitrito, che assicuri una protezione almeno ai -35°C.
Liquido refrigerante motore (consigliato): 0 ECOBLU - 40°C oppure COOL. OILN-ITA
IL VALORE DELL'ASSISTENZA
Grazie ai continui aggiornamenti tecnici e ai programmi di formazione specifica sui prodotti aprilia, solo i meccanici della Rete Ufficiale
aprilia conoscono a fondo questo veicolo e dispongono dell'attrezzatura speciale occorrente per una corretta esecuzione degli interventi
di manutenzione e riparazione.
L'affidabilità del veicolo dipende anche dalle condizioni meccaniche dello stesso. Il controllo prima della guida, la regolare manutenzione
e l'utilizzo esclusivo dei Ricambi Originali aprilia sono fattori essenziali !
Per avere informazioni sul Concessionario Ufficiale e/o Centro Assistenza più vicino, riferirsi alle Pagine Gialle o cercare direttamente
sulla cartina geografica presente nel nostro Sito Internet Ufficiale :
www.aprilia.com
Solo se si richiedono Ricambi Originali aprilia si avrà un prodotto studiato e testato già durante la fase di progettazione del veicolo. I
Ricambi Originali aprilia sono sistematicamente sottoposti a procedure di controllo della qualità, per garantirne la piena affidabilità e du-
rata nel tempo.
– Rispettare la natura.
Indique un risque potentiel de blessu- Les réglages pour un emploi sur piste
res graves, voire la mort. doivent être effectués exclusivement
Première édition: août 2002 lors de compétitions organisées, ou
d’événements sportifs, qui se devront
Réimpression: de toute façon avoir lieu sur des circuits
Indique un risque potentiel de blessu-
isolés de la circulation routière et avec
res légères ou de dommages au véhicu-
l’autorisation des autorités ayant le
le.
droit.
Produit et imprimè par:
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”
Il est sévèrement interdit d’effectuer les
DECA s.n.c. dans ce manuel précède des informations
réglages pour un emploi sur piste et de
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia ou instructions importantes.
Tel. +39 - 0545 35235 conduire le véhicule avec ce type de ré-
Fax +39 - 0545 32844 glage sur routes et autoroutes.
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
INFORMATIONS TECHNIQUES
pour le compte de: Les opérations précédées par ce AVERTISSEMENTS - PRE-
aprilia s.p.a. symbole doivent être répétées sur CAUTIONS - INSTRUCTIONS
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - 041 58 29 111 le côté opposé du véhicule. GENERALES
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, Avant de démarrer le moteur, lire attentive-
le remontage des groupes s’effectue à l’in- ment le présent manuel et en particulier le
verse des opérations de démontage. chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
MESSAGES DE SECURITE Les mots "droite" et "gauche" se réfèrent Votre sécurité et celle des autres ne dé-
au pilote assis sur le véhicule en position pendent pas uniquement de la rapidité de
Les messages de signalisation suivants de conduite normale. vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi
sont utilisés dans tout le manuel pour indi- Si la protection de fermeture du coffre à de la connaissance de votre moyen de
quer ce qui suit: documents/trousse à outils est installée transport, de son état d’efficacité et de la
(comme alternative à la selle du passager), connaissance des règles fondamentales
Symbole d’avertissement concer- il est interdit de transporter un passager, pour une CONDUITE EN SECURITE.
nant la sécurité. Quand ce symbo- des bagages ou d’autres objets. Nous vous conseillons donc de vous fami-
le est présent sur le véhicule ou dans le liariser avec votre véhicule de façon à vous
manuel, faire attention aux risques po- déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
tentiels de blessures. La non observa- dans la circulation routière.
tion de ce qui est indiqué dans les noti-
ces précédées par ce symbole peut
compromettre votre sécurité, la sécurité
d’autres personnes et celle du véhicule!
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci- Si le véhicule a été impliqué dans un acci-
laisser distraire ou encore se faire influen- fiques pour le véhicule, du type mentionné dent ou bien a subi un choc ou une chute,
cer par des personnes, choses, actions (ne sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS"; s’assurer que les leviers de commande, les
pas fumer, manger, boire, lire, etc.) pen- contrôler régulièrement les niveaux pres- tubes, les câbles, le système de freinage et
dant la conduite du véhicule. crits de carburant, d’huile et de liquide de les parties vitales ne sont pas endomma-
refroidissement. gés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les or-
ganes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la sécuri-
té.
A12
345
Ne modifier en aucun cas la position, l’incli- Toute modification éventuelle apportée au VETEMENTS
naison ou la couleur de la plaque d’imma- véhicule ou bien la suppression de pièces
Avant de se mettre en route, se rappeler
triculation, des clignotants, des dispositifs d’origine peuvent modifier les caractéristi-
de porter et d’attacher correctement le cas-
d’éclairage et de l’avertisseur sonore. ques du véhicule et donc diminuer le ni-
que. S’assurer qu’il est homologué, intact,
Toute modification du véhicule comporte veau de sécurité ou même le rendre illégal.
de la bonne taille et que sa visière est pro-
l’annulation de la garantie Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou- pre.
tes les dispositions légales et aux règle-
Porter des vêtements de protection, si pos-
ments nationaux et locaux en fait d’équipe-
sible de couleur claire et/ou réfléchissants.
ment du véhicule.
De cette manière, le pilote qui sera bien vi-
De façon particulière, on doit éviter les mo- sible vis-à-vis des autres conducteurs ré-
difications techniques capables d’augmen- duira considérablement le risque d’être vic-
ter les performances ou de modifier les ca- time d’une collision et il sera mieux protégé
ractéristiques d’origine du véhicule. en cas de chute.
Eviter absolument de s’affronter dans des Les vêtements doivent être bien ajustés et
courses avec d’autres véhicules. fermés aux extrêmités; les cordons, les
Eviter la conduite tout-terrain. ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou autres
puissent empêcher la conduite en s’accro-
chant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
dant les voyages à long parcours. Ne pas transporter de bagages sans les Ne pas dépasser la limite maximale de
avoir solidement fixés sur le véhicule. poids transportable pour chaque porte-ba-
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu- gage.
mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui- Ne pas transporter de bagages qui débor-
don, les garde-boues et les fourches; cela dent excessivement du porte-bagages ou Toute surcharge du véhicule compromet la
pourrait ralentir la réponse du véhicule en qui couvrent les dispositifs d’éclairage et tenue de route et la maniabilité du véhicu-
virage et compromettre inévitablement sa de signalisation acoustique et visuelle. le.
maniabilité. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
Ne pas placer sur les côtés du véhicule sur le coffre à documents ou sur le porte-
des bagages trop encombrants ou bien le bagages.
casque, car ils pourraient heurter des per-
sonnes ou des objets et provoquer la perte
de contrôle du véhicule
LEGENDE
1) Carénage latéral gauche commande d’embrayage 12) Serrure de la selle du pas- pilote
2) Amortisseur de braquage 6) Rétroviseur gauche seger 17) Béquille latérale
non réglable (amortisseur de 7) Filtre à huile du moteur 13) Repose-pied gauche pour 18) Levier de changement de
braquage réglable 5 J) 8) Cache latéral gauche passager (à ressort, fer- vitesse
3) Feu avant 9) Selle du pilote mé/ouvert) 19) Réservoir d’huile du moteur
4) Partie supérieure en plasti- 10) Batterie 14) Chaîne de transmission 20) Niveau d’huile du moteur
que avant 11) Porte-fusibles principaux 15) Bras oscillant arrière 21) Bouchon du réservoir
5) Réservoir du liquide de la (30A) 16) Repose-pied gauche pour d’huile du moteur
LEGENDE
1) Carénage latéral gauche 6) Réservoir du liquide de la 12) Serrure du coffre à docu- 17) Levier de changement de
2) Bouchon du réservoir d’huile commande d’embrayage ments/trousse à outils vitesse
du moteur 7) Rétroviseur gauche 13) Chaîne de transmission 18) Filtre à huile du moteur
3) Amortisseur de braquage 8) Cache latéral gauche 14) Bras oscillant arrière 19) Réservoir d’huile du mo-
réglable 9) Selle du pilote 15) Repose-pied gauche pour teur
4) Feu avant
5) Partie supérieure en plasti- 10) Batterie pilote 20) Niveau d’huile du moteur
que avant 11) Porte-fusibles principaux 16) Béquille latérale
(30A)
LEGENDE
1) Contacteur principal/blocage de la direction ( - - ) 8) Levier de commande d’embrayage
2) Levier pour le démarrage à froid () 9) Instrumentation et indicateurs
3) Commutateur des feux ( - ) 10) Levier de frein avant
4) Interrupteur des clignotants () 11) Poignée d’accélérateur
5) Bouton de l’avertisseur sonore () 12) Bouton de démarreur (
)
6) Interrupteur des feux (
- - •) (absent version B) 13) Interrupteur d’arrêt du moteur ( - )
7) Bouton d’appel du feu de route ()/LAP (multifonction)
LEGENDE
1) Témoin des clignotants () couleur verte 8) Témoin LED pression d’huile du moteur () couleur rouge
2) Témoin du feu de route () couleur bleue 9) Témoin du changement de vitesse au point mort () couleur
3) Compte-tours verte
4) Témoin LED hors-tours (max) couleur rouge 10) Touches de programmation ordinateur multifonction
5) Témoin de la réserve de carburant () couleur jaune ambrée 11) Visu digitale multifonction gauche (tachymètre - compteur
6) Témoin de la béquille latérale baissée (h) couleur jaune ambrée kilométrique - compte-milles)
7) Visu digitale multifonction droite (température du liquide de refroi-
dissement - horloge - tension batterie - chronomètre - diagnostic)
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 17
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
Description Fonction
Témoin des clignotants Clignote quand le clignotant est en fonction.
Témoin de feu de route S’allume quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on ac-
tionne l’appel du feu de route.
Indique le nombre de tours par minute du moteur.
Compte-tours (tours/min - rpm) Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur,
voir page 56 (RODAGE).
Clignote si l’on atteint le nombre de tours maximum, réglé par l’utilisateur, voir page 22 [RE-
GLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)].
Témoin LED hors-tours max S’allume quand le seuil maximum de réglage du nombre de tours du moteur, voir page 22 [RE-
GLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)] est confirmé et
pendant trois secondes environ chaque fois qu’on tourne la clef de contact en position “”, voir
page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
S’allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 4,5 ± 1 l.
Témoin de la réserve de carburant
En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 33 (CARBURANT).
Témoin de la béquille latérale bais-
sée h S’allume quand on baisse la béquille latérale.
S’allume chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “”, et le moteur n’est pas
en marche, effectuant de cette manière l’essai de fonctionnement de la LED.
Si le témoin LED ne s’allume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Offi-
ciel aprilia.
Témoin LED de pression huile mo-
teur
Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “” reste al-
lumé après le démarrage ou durant le fonctionnement normal du
moteur, cela signifie que la pression de l’huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
Témoin de l’indicateur de change-
ment de vitesse au point mort
S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.
Affiche la vitesse instantanée ou moyenne ou maximum (en kilomètres ou Pour faire alter-
Tachymètre (km/h - MPH) milles) en fonction du pré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTI- ner les afficha-
Visu digitale FONCTION). ges, voir page
multifonction
20 (ORDINA-
(côté gauche) Compteur kilométrique/
Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou milles parcourus. TEUR MULTI-
compte-milles (km - mi) FONCTION)
18 usage et entretien RSV mille - RSV mille R
Description Fonction
Affiche la température du liquide de refroidissement dans le moteur, voir page
20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
Ne pas laisser le contacteur principal sur “” car
les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient
indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce
cas la température augmenterait ultérieurement.
Si une température de 115 – 120° C(239 – 248° F) est affichée, arrêter le mo-
teur, tourner la clef de contact sur “” et attendre la désactivation des ventila-
teurs de refroidissement.
Température du li- A ce moment, tourner la clef de contact sur "" et contrôler le niveau du liqui-
quide de refroidisse- de de refroidissement, voir page 40 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
ment (°C/°F) Si l’inscription "LLL" s’affiche, arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur à
3000 tours/min (rpm) pendant environ deux minutes, en permettant de cette Pour faire alter-
façon une circulation régulière du liquide de refroidissement dans l’installa- ner les afficha-
tion; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du moteur sur " " et contrô- ges, voir page
ler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 40 (LIQUIDE DE RE- 20 (ORDINA-
FROIDISSEMENT). Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de TEUR MULTI-
Visu digitale refroidissement, l’inscription “LLL” reste affichée, s’adresser à un Conces- FONCTION)
multifonction
sionnaire Officiel aprilia.
(côté droit) Si l’on dépasse la température maximum autori-
sée (120 °C - 248 °F), le moteur pourrait s’en-
dommager gravement.
Tension batterie Affiche la tension de la batterie en Volts, voir page 20 (ORDINATEUR MULTI-
V BATT FONCTION).
Affiche les mesures différentes des temps selon le pré-réglage, voir page 20
Chronomètre (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “”, l’inscription “efi ” apparaît sur la
visu multifonction côté droit pendant trois secondes environ.
Diagnostic Si l’inscription “EFI” apparaît durant le fonctionnement normal du
moteur, cela signifie que la centrale électronique a repéré des ano-
malies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances li-
mitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 19
ORDINATEUR MULTIFONCTION successivement tous les 7500 km (4687 fusibles principaux de 30A:
mi), sur la visu apparaît l’inscription – l’aiguille du compte-tours (4) accomplit
En tournant la clef de contact (1) en posi-
“SERVICE” (5a). douze déclics dans le sens des aiguilles
tion “” sur le tableau de bord, s’allument: d’une montre, en effectuant un contrôle
– le témoin LED (rouge) hors-tours “max” Dans ce cas s’adresser à un Conces-
du fonctionnement;
(2); sionnaire Officiel aprilia, pour effec- – la fonction de vitesse instantanée, maxi-
– témoin LED (rouge) de la pression d’hui- tuer les interventions prévues sur la fi- mum et moyenne est réglée en “km/h”;
le du moteur “” (3), qui restera allumé che d’entretien périodique, voir page 60 – la température du liquide de refroidisse-
jusqu’au démarrage du moteur. (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). ment est réglée en °C;
Pour désactiver l’inscription “SERVI- – l’horloge digitale est mise à zéro;
L’aiguille du compte-tours (4) se positionne – le régime de hors-tours est réglé à 6000
CE” sur la visu, appuyer sur le bouton
sur la valeur maximum (rpm), programmée tours/min (rpm), allumage du témoin
“LAP” (6) et ensuite après sur la touche
par l’utilisateur. Après environ trois secon- LED (rouge) de hors-tours “max” (2).
O en les maintenant pressés pendant
des le témoin LED (rouge) hors-tours
"max" (2) s’éteint; l’aiguille du compte-
environ cinq secondes. IMPORTANT Si nécessaire, prévoir
Avec la clef de contact (1) en position “” les réglages adéquats.
tours (4) retourne dans sa position initiale.
L’inscription “EFI” (5) apparaît sur la visu les réglages standard sur le tableau de VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT
multifonction côté droit pendant trois se- bord sont les suivants: DES SEGMENTS
condes. Visu droite: Horloge (7), Température du ◆ Appuyer simultanément sur les touches
liquide de refroidissement en °C (8). I et H.
De cette façon on effectue un contrôle du ◆ Tourner la clef de contact (1) de la posi-
Visu gauche: Vitesse instantanée en
bon fonctionnement des composants. tion “” à la position “”.
km/h (9), Partielle 1 (compteur kilométrique
partiel) (10), Compteur totalisateur (11). Tous les segments (13) (13a) resteront al-
Lors de l’installation de la batterie ou des lumés jusqu’au moment où l’on relâche les
Après les 1000 premiers km (625 mi) et touches I et H.
20 usage et entretien RSV mille - RSV mille R
COMMUTATION km, mi (km/h, MPH) OU Remise à zéro “partielle 1” (10): avec le nouveau sur la touche H pendant 1 se-
VICE VERSA (VISU GAUCHE) compteur kilométrique/compte-milles ré- conde environ.
◆ Appuyer sur la touche I jusqu’à ce que, glé sur la fonction vitesse instantanée, ap-
puyer sur la touche O pendant deux se- Sur la visu apparaissent les inscriptions
après cinq secondes environ, toutes les “AVS” (18), la vitesse moyenne (16) et la
inscriptions (12) de la visu gauche cli- condes environ.
distance “partielle 2” (17).
gnotent. ◆ Pour afficher la vitesse maximum (14) et
la distance “partielle 1” (10), appuyer sur Remise à zéro de la vitesse moyenne (16)
◆ Relâcher la touche I.
la touche H pendant un seconde envi- et “partielle 2” (17): avec le compteur kilo-
◆ Appuyer sur la touche H pour commuter
ron. Sur la visu apparaît l’inscription “V métrique/compte-milles réglé sur la fonc-
l’unité de mesure de “km” à “mi” (“km/h” tion “AVS”, appuyer sur la touche O pen-
à “MPH”) ou vice versa. max” (15), la vitesse maximum (14) et la
distance “partielle 1” (10). dant 1 seconde environ.
◆ Pour confirmer le réglage appuyer sur la
touche I pendant environ cinq secondes. Remise à zéro de la vitesse maximum IMPORTANT La mesure de la vites-
(14): avec le compteur kilométrique/comp- se moyenne se réfère au passage “partiel-
PROGRAMMATION DE LA VITESSE te-milles réglé sur la fonction “V max”, ap- le 2” (compteur kilométrique/compte-mil-
INSTANTANEE, MAXIMUM ET puyer sur la touche O pendant 2 secondes les).
MOYENNE (VISU GAUCHE) environ. La distance “partielle 2” (17), affichée sur
IMPORTANT Après deux secondes IMPORTANT La mesure de la vites- la visu, indique les kilomètres/milles par-
de marche du véhicule, sur la visu est affi- se maximum se réfère au passage de la courus à partir de la dernière mise à zéro.
chée automatiquement la vitesse instanta- dernière mise à zéro de la vitesse maxi- Si l’on dépasse 1000 km (625 mi) de par-
née, même si une fonction différente est mum. La distance “partielle 1” (10), affi- cours sans remettre a zéro le “partielle 2”,
programmée. chée sur la visu, indique les kilomètres/mil- la valeur de la vitesse moyenne sera erron-
En tournant la clef de contact en position les parcourus depuis de la dernière mise à née.
“”, sur la visu gauche apparaît la vitesse zéro de la distance “partielle 1”. ◆ Pour afficher la vitesse immédiate (13) et
instantanée (9) et le compteur kilométrique ◆ Pour afficher la vitesse moyenne (16) et la distance “partielle 1” (10), appuyer de
partiel (partiel 1) (10). la distance “partielle 2” (17), appuyer de nouveau sur la touche H.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 21
REGLAGE DU SEUIL HORS-TOURS Pour le réglage: IMPORTANT Il n’est pas possible de
(SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT) régler le hors-tours sur des valeurs infé-
◆ Appuyer sur la touche G, la relâcher et
Lorsqu’on dépasse le nombre de tours rieures à 2000 tours/min et supérieures à
dans les troi secondes appuyer de nou-
maximum réglé, le témoin LED (rouge) 12000 tours/min.
veau sur G. L’aiguille (4) se déplace en
hors-tours “max” (2) sur le tableau de augmentant la valeur de 1000 rpm
bord clignote. (tours/min) à chaque déclic, tant que la
touche G reste pressée; une fois arrivée Ne pas dépasser le nombre de tours
En appuyant sur la touche G pendant un à la valeur maximum, elle répart du dé- conseillé, voir page 56 (RODAGE).
temps inférieur à une seconde, l’aiguille du but.
◆ Pour confirmer, relâcher la touche G.
compte-tours (4) se positionne sur la va- ◆ Appuyer sur la touche G et la relâcher Après troi secondes la programmation
leur de hors-tours programmée pendant une fois arrivée au nombre de tours sou- du seuil de hors-tours est mémorisée.
troi secondes, après elle revient dans sa haité.
position initiale. IMPORTANT La confirmation de la
◆ En relâchant la touche G et en l’ap- programmation a lieu quand le témoin LED
puyant de nouveau dans les troi secon- (rouge) hors-tours “max” (2) s’allume.
des, d’une façon intermittente, l’aiguille
(4) se déplace en augmentant la valeur
de 100 rpm (tours/min) à chaque déclic;
une fois arrivée à la valeur maximum,
elle répart du début.
Outil Opérations
Pions (1) pour la béquille de Pour le position-
soutien arrière, voir page 67 nement du véhi-
(MONTAGE DES PIONS cule sur la
POUR LA BEQUILLE DE béquille de sou-
SOUTIEN ARRIERE J). tien arrière.
Vidange huile mo-
teur et remplace-
ment filtre huile RALLONGE PORTE-PLAQUE
Béquille de soutien arrière moteur. D’IMMATRICULATION J
(2), voir page 67 (POSI- Démontage de la
TIONNEMENT DU VEHI- roue arrière. La rallonge porte-plaque d’immatriculation
CULE SUR LA BEQUILLE (5) peut être utilisée lorsqu’on conduit sur
DE SOUTIEN ARRIERE Réglage de la
J). chaîne de trans- une route ayant une chaussée mouillée car
mission. elle réduit beaucoup les projections d’eau
Dépose caréna- causées par la roue arrière.
ge inférieur.
IMPORTANT La rallonge porte-pla-
Béquille de soutien avant que d’immatriculation (5) est fournie en sé-
(3), voir page 67 (POSI-
Démontage de la rie dans les pays où l’homologation le re-
TIONNEMENT DU VEHI- roue avant.
CULE SUR LA BEQUILLE quiert.
DE SOUTIEN AVANT J).
Pince pour le montage de ACCESSOIRES
Montage des col-
colliers clic (4), voir page 62 liers clic. Les accessoires suivants:
(COLLIERS CLIC).
– fourche avant de type “R”;
– amortisseur arrière de type “R”;
– amortisseur de braquage réglable;
de série sur RSV mille R, ils peuvent être
installés aussi bien sur RSV mille
(s’adresser à un Concessionnaire Offi-
ciel aprilia).
REMPLISSAGE
EMBRAYAGE dant le remplissage, il est conseillé de
Lire attentivement page 38 (LIQUIDE DE
ne pas secouer le véhicule.
IMPORTANT Effectuer les opéra- LA COMMANDE D’EMBRAYAGE - re-
tions d’entretien à intervalles réduits de commandations). Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au liquide.
moitié si le véhicule est utilisé dans des zo-
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
nes pluvieuses, poussiéreuses, des par- différent, s’assurer qu’il est parfaite-
cours accidentés ou en cas de conduite Risque de sortie du liquide. Ne pas ac- ment propre.
sur piste. tionner le levier de commande d’em-
brayage avec le bouchon du réservoir de ◆ Enlever le joint (3).
Tous les 7500 km (4687 mi) faire contrôler liquide desserré ou enlevé. ◆ Remplir le réservoir (1) avec du liquide
l’état de l’embrayge en s’adressant à un de la commande d’embrayage, voir 114
Concessionnaire Officiel aprilia. (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à
atteindre le niveau correct compris entre
En cas de conduite sur piste: Eviter l’exposition prolongée du liquide les deux repères “MIN” et “MAX”.
tous les 3750 km (2343 mi) faire contrôler de la commande d’embrayage à l’air.
l’état de l’embrayge en s’adressant à un Le liquide de la commande d’embrayage
Concessionnaire Officiel aprilia. est hygroscopique et au contact de l’air Pendant le remplissage ne pas dépas-
il absorbe de l’humidité. ser le niveau “MAX”.
IMPORTANT Le moteur est équipé Laisser le réservoir de liquide de la
Contrôler l’efficacité de l’embrayage.
d’un embrayage à commande hydraulique, commande d’embrajage ouvert UNI-
assisté par le brevet exclusif PPC (Pneu- QUEMENT pendant le temps nécessaire En cas d’une course excessive du levier
pour effectuer la mise à niveau. de commande d’embrayage ou d’une
matic Power Clutch) pour éviter le sautille- fuite d’efficacité de l’installation de l’em-
ment de la roue arrière. ◆ Dévisser et enlever le bouchon (2). brayage, s’adresser à un Concession-
naire Officiel aprilia car la purge d’air
de l’installation pourrait être nécessaire.
Afin de ne pas renverser le liquide pen-
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 39
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Contrôler la pression de gonflage à tem- Les pneus doivent être remplacés par
pérature ambiante tous les quinze d’autres du type et du modèle indiqués
jante ou même son décollement, ce qui par le constructeur, voir page 110 (DON-
jours.
signifierait la perte de contrôle du véhi- NEES TECHNIQUES); l’utilisation de
Contrôler, après les 1000 premiers km
cule. pneus différents des pneus indiqués in-
(625 mi) et successivement tous les
7500 km (4687 mi), l’état des pneus et la De plus, en cas de brusques coups de fluence de manière négative la conduite
pression de gonflage des ceux-ci à tem- frein, les pneus pourraient sortir des du véhicule.
pérature ambiante, voir page 110 (DON- jantes. Ne pas installer de pneus du type à
NEES TECHNIQUES). chambre à air sur des jantes pour
Enfin, dans les virages, le véhicule pneus tubeless, et vice versa.
Si les pneus sont chauds, la mesure ne pourrait faire une embardée.
sera pas correcte. Contrôler que les valves de gonflage (2)
Mesurer la pression surtout avant et sont toujours munies de leurs bou-
après un long voyage. chons afin d’éviter tout dégonflement
Contrôler la bande de roulement et subit des pneus.
Si la pression de gonflage est trop im- l’usure car des pneus en mauvais état
portante, les aspérités du terrain ne compromettent la manœuvrabilité du Les opérations de remplacement, de ré-
sont pas amorties et sont donc transmi- véhicule. paration, d’entretien et d’équilibrage
ses au guidon, ce qui compromet le sont très importantes et requièrent
Certaines typologies de pneus, homolo- donc pour leur exécution des outils ap-
confort de conduite et réduit également
gués pour ce véhicule, sont munis d’in- propriés et l’intervention du personnel
la tenue de route dans les virages.
dicateurs d’usure. spécialisé.
Si, au contraire, la pression de gonflage Il existe de différents types d’indica-
est trop basse, les flancs des pneus (1) teurs d’usure. Se renseigner auprès de Pour cette raison, nous vous con-
travaillent davantage, ce qui pourrait son revendeur pour les modalités de vé- seillons de vous adresser à un Conces-
provoquer le glissement du pneu sur la rification d’usure. sionnaire Officiel aprilia ou à un spé-
Effectuer le remplacement du flltre à d’entretien à intervalles réduits de moitié si Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
huile du moteur après les 1000 premiers le véhicule est utilisé dans des zones plu- substances à l’huile.
km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km vieuses, poussiéreuses, des parcours acci- Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
(4687 mi) (ou bien à chaque vidange dentés ou en cas de conduite sur piste. différent, s’assurer qu’il est parfaite-
d’huile du moteur). Effectuer le nettoyage du filtre à huile ment propre.
◆ Dévisser les deux vis (5) et enlever le du moteur (9) sur le réservoir tous les
couvercle (6). 15000 km (9375 mi) (ou toutes les deux IMPORTANT Employer des huiles de
◆ Oter le filtre à huile du moteur (7). bonne qualité, ayant un degré de 15W –
vidanges d’huile du moteur).
50, voir page 114 (TABLEAU DES LUBRI-
IMPORTANT S’équiper de l’outil spé- FIANTS).
cial J prévu à cet effet:
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé ◆ Verser dans l’ouverture de remplissage
– pince pour le montage de colliers, voir
précédemment. page 32 (OUTILS SPECIAUX J). (13) environ 3500 cm3 d’huile du moteur,
voir page 114 (TABLEAU DES LUBRI-
◆ Etendre une légère couche d’huile sur la
FIANTS).
bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre ◆ Visser le bouchon de remplissage (3).
à huile. Pendant le remontage, remplacer le col- ◆ Démarrer le moteur, voir page 50 (DE-
◆ Insérer le nouveau filtre à huile. lier clic déposé par un nouveau collier MARRAGE) et le laisser fonctionner au
◆ Remonter le couvercle (6), visser et ser- clic de mêmes dimensions, à demander ralenti pour permettre le remplissage du
rer les deux vis (5). à un Concessionnaire Officiel aprilia. circuit d’huile du moteur.
Ne pas essayer de remonter le collier ◆ Contrôler le niveau d’huile et rajouter si
NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU clic déposé car il est inutilisable. nécessaire, voir page 62 (VERIFICA-
MOTEUR SUR LE RESERVOIR Ne pas remplacer le collier clic déposé TION DU NIVEAU D’HUILE DU MO-
par un collier à vis (10) ou par des col- TEUR ET MISE A NIVEAU).
IMPORTANT Effectuer les opérations liers d’autre type.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 65
Boucher l’ouverture à l’aide d’un chif-
fon propre afin d’éviter que d’éventuels
corps étrangers puissent entrer dans
les conduits d’aspiration.
Pendant le remontage, avant de reposi-
tionner le couvercle du boîtier du filtre
(3), s’assurer que le chiffon ou d’autres
objets ne sont pas restés à l’intérieur du
boîtier du filtre (6).
S’assurer que l’élément filtrant est posi-
tionné correctement de façon à ne pas
FILTRE A AIR d’alimentation avec un grave risque pour faire passer de l’air non filtré.
les personnes et pour le véhicule. Ne pas oublier que l’usure prématurée
IMPORTANT Effectuer les opéra- des segments du piston et du cylindre
tions d’entretien à intervalles réduits de DE NE PAS JETER SUBSTANCES ET
moitié si le véhicule est utilisé dans des zo- LES COMPOSANTS POLLUANTS DANS peut être causée par l’élément filtrant
nes pluvieuses, poussiéreuses, des par- L’ENVIRONNEMENT. défectueux ou mal positionné.
cours accidentés ou en cas de conduite ◆ Tous les 7500 km (4687 mi), enlever le
sur piste. NETTOYAGE PARTIEL
bouchon (1), vidanger le contenu dans
Contrôler le filtre à air tous les 7500 km un récipient et le livrer ensuite à un cen-
(4687 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les tre chargé de la récolte.
15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment si Ne pas appuyer ou frapper sur le filet
le véhicule est employé sur des routes DEPOSE métallique du filtre à air (4).
poussiéreuses ou mouillées. Ne pas manœuvrer avec des tournevis ou
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir d’autres instruments sur le filtre même.
Dans ce cas, une fois terminée la conduite page 77 (LEVAGE DU RESERVOIR DE
sur ces types de route, il est possible de ◆ Saisir verticalement le filtre à air (4) et le
CARBURANT).
nettoyer partiellement le filtre à air. battre plusieurs fois sur un plan propre.
◆ Dévisser et enlever les sept vis (2) de
fixation du couvercle du boîtier du filtre ◆ Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (4)
(3). avec un jet d’air comprimé (en le dirigeant
Le nettoyage partiel du filtre à air n’ex- de l’intérieur vers l’extérieur du filtre).
◆ Enlever le couvercle du boîtier du filtre
clut ni fait rétarder le remplacement du
filtre même. Ne pas démarrer le moteur (3).
avec le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser ◆ Extraire le filtre à air (4).
d’essence ou de solvents pour le net- ◆ Contrôler l’état du joint (5), s’il est en- Durant les opérations de nettoyage de
toyage de l’élément filtrant, car cela dommagé, le remplacer. l’élément filtrant, vérifier qu’il n’y a pas
pourrait causer un incendie au système de ruptures.
66 usage et entretien RSV mille - RSV mille R
Dans le cas contraire, remplacer l’élé- POSITIONNEMENT DU VEHICULE
ment filtrant. SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
ARRIERE J S’assurer que le véhicule est stable.
◆ Nettoyer extérieurement le filtre à air (4)
à l’aide d’un chiffon. ◆ Assembler les deux ergots (7), voir page
67 (MONTAGE DES PIONS POUR LA
REMPLACEMENT BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE POSITIONNEMENT DU VEHICULE
J). SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
AVANT J
IMPORTANT Se faire aider par une
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé personne à mantenir le véhicule en posi- ◆ Positionner le véhicule sur la béquille ap-
précédemment. tion verticale avec les deux roues ap- propriée de soutien arrière, voir page 67
puyées au sol. (MONTAGE DES PIONS POUR LA BE-
◆ Remplacer le filtre à air (4) par un filtre QUILLE DE SOUTIEN ARRIERE J).
nouveau du même type. [Desserrer la molette (9).
[Déplacer le support à fourche (10) en ◆ Enfiler simultanément les deux extrémi-
le positionnant de manière à ce que la tés sur la béquille (12) dans les deux
MONTAGE DES PIONS POUR LA largeur corresponde à la largeur des trous (13) se trouvant aux extrémités in-
BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE J deux pions (7) sur le bras oscillant. férieures de la fourche avant.
[Serrer la roulette (9). ◆ Appuyer un pied sur la béquille (14) dans
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, ◆ Enfiler simultanément les deux logements la partie avant.
voir page 58 (POSITIONNEMENT DU à fourche (10) de la béquille (11) sous les ◆ Pousser vers le bas la béquille (14) jus-
VEHICULE SUR LA BEQUILLE). deux pions (7) montés sur le véhicule. qu’à la fin de course.
[Positionner le pion (7) dans le loge- ◆ Appuyer avec un pied sur la béquille (11)
ment adapté sur le bras oscillant. sur la partie arrière.
[Visser et serrer la vis (8) dans le trou ◆ Pousser vers le bas la béquille (11) jus-
fileté approprié sur le bras oscillant. qu’à la fin de course. S’assurer que le véhicule est stable.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 67
(2) et garder la rondelle (3).
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de roue: 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Dévisser partiellement les deux vis de
l’étau de l’axe de roue (4) (côté droit).
◆ Dévisser partiellement les deux vis de
l’étau de l’axe de roue (5) (côté gauche).
IMPORTANT Contrôler la disposition
de l’entretoise (6) (côté droit) afin de la
pouvoir remonter correctement.
IMPORTANT Pour faciliter l’extraction
de l’axe de roue, soulever modérément la
ROUE AVANT compromet sa sécurité, celle d’autri et roue.
celle du véhicule.
◆ Pousser l’axe de la roue (7), en agissant
Contrôler l’état de la jante de roue, si
avec attention sur l’extrémité filetée et en
elle est endommagée, la faire rempla-
Les opérations pour le démontage et le employant un maillet en caoutchouc, si
cer.
remontage de la roue avant pourraient nécessaire.
se réléver difficiles et complexes pour DEMONTAGE ◆ Soutenir la roue avant et extraire ma-
l’utilisateur inexpérimenté. nuellement l’axe de roue (7).
◆ Enlever les étriers de frein avant, voir
◆ Enlever la roue en l’extrayant de la partie
En cas de nécessité, s’adresser à un page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT avant.
Concessionnaire Officiel aprilia. 5).
En tout cas si l’on désire procéder per- ◆ Placer sous le véhicule une cale (1) pour
sonnellement, suivre les instructions maintenir la roue en position après l’avoir
suivantes. L’entretoise (6) reste positionnée dans
libérée. le logement de la roue ; si elle sort la re-
Lire attentivement page 59 (ENTRE- positionner correctement (voir REMON-
TIEN). TAGE).
S’assurer que le véhicule est stable.
Durant le démontage et le réassembla- REASSEMBLAGE
◆ Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de
ge, faire attention de ne pas endomma-
marche de façon à ce que la direction soit ◆ Etendre un voile de graisse lubrifiante sur
ger la tuyauterie, les disques et les pla-
bloquée. toute la longueur de l’axe de la roue (7),
quettes des freins.
Couple de serrage de l’écrou de la roue voir page 114 (TABLEAU DES LUBRI-
(2): 80 Nm (8 kgm). FIANTS).
◆ Desserrer et enlever l’écrou de la roue
Conduire avec des jantes endommagés
68 usage et entretien RSV mille - RSV mille R
5).
◆ Le levier de frein avant étant actionné,
Risque de blessures. Ne pas introduire appuyer sur le guidon plusieurs fois, de
les doigts pour aligner les trous. manière à ce que la fourche s’enfonce.
De cette façon on permettra que les bras
◆ Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou
de fourche s’ajustent correctement.
central avec les trous sur la fourche.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille la-
◆ Enfiler complètement l’axe de la roue (7)
térale, voir page 58 (POSITIONNE-
du côté gauche.
MENT DU VEHICULE SUR LA BE-
IMPORTANT S’assurer que l’axe de QUILLE).
roue (7) est complètement introduit. ◆ Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de
roue (5) (côté gauche).
◆ Positionner la rondelle (3) et serrer ma-
nuellement l’écrou de la roue (2). Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de roue (5): 22 Nm (2,2 kgm).
IMPORTANT Dans cette phase le
serrage provisoire des deux vis de l’étau de ◆ Veiller à ce que les composants suivants
Pendant le réassemblage, faire atten- l’axe de roue (5) (côté gauche), ne requiert ne soient pas salis:
tion de ne pas endommager la tuyaute- ni prévoit le respect du couple de serrage. – pneu;
rie, les disques et les plaquettes des – roue;
◆ Visser les deux vis de l’étau de l’axe de
freins. – disques de frein.
roue (5) (côté gauche) et les serrer de
IMPORTANT Exécuter l’opération manière suffisante pour bloquer la rota-
suivante, uniquement si l’entretoise (6) est tion de l’axe de roue (7).
sortie de son logement. ◆ Serrer complètement l’écrou de la roue
Après le remontage tirer plusieurs fois
◆ Insérer l’entretoise (6) avec le diamètre
(2).
sur le levier du frein avant et contrôler
plus grand dirigé vers l’extérieur du véhi- Couple de serrage de l’écrou de la roue le bon fonctionnement du système de
cule. (2): 80 Nm (8 kgm). freinage.
◆ Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de Il est conseillé de faire contrôler les
roue (4) (côté droit). couples de serrage, le centrage et
La flèche se trouvant sur le côté de la
l’équilibrage par un Concessionnaire
roue indique le sens de rotation. Couple de serrage des vis de l’étau de
Officiel aprilia afin d’éviter tout incon-
Pendant le réassemblage faire attention l’axe de roue: 22 Nm (2,2 kgm).
vénient pouvant causer de graves dom-
au positionnement correct de la roue: la
◆ Desserrer les deux vis de l’étau de l’axe mages au pilote et/ou à autrui.
flèche doit être positionnée sur le côté
de roue (5) (côté gauche).
gauche du véhicule.
◆ Remonter les étriers de frein avant, voir
◆ Positionner la roue entre les bras de page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT
fourche au-dessus de la cale (1).
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 69
DEMONTAGE REASSEMBLAGE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
adéquate de soutien avant, voir page 67
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE Manœuvrer avec précaution afin de pas
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN endommager les plaquettes des freins.
AVANT J).
◆ ✖ Introduire sur le disque l’étrier de frein
(2) et le positionner avec les trous de
fixation alignés avec les trous sur le sup-
S’assurer que le véhicule est stable. port.
◆ Tourner manuellement la roue de façon
que l’espace entre les deux rayons de la
jante se trouve au niveau de l’étrier de Pendant le réassemblage de l’étrier de
frein. frein, remplacer les vis (1) de fixation de
ETRIERS DE FREIN AVANT 5 ◆ Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de l’étrier par deux vis neuves du même ty-
marche de façon à ce que la direction soit pe.
Lire attentivement page 59 (ENTRE- bloquée.
TIEN). ◆ ✖ Visser et serrer les deux vis (1) de
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier fixation de l’étrier de frein.
de frein: 50 Nm (5 kgm). Couple de serrage des vis de l’étrier
Un disque sale salit les plaquettes de ◆ ✱ Dévisser et enlever les deux vis de de frein: 50 Nm (5 kgm).
frein avec une réduction conséquente l’étrier de frein (1). Agir sur le deuxième étrier de frein:
de l’efficacité de freinage. Les plaquet-
◆ Répéter les opérations marquées par ✖.
tes de frein sales doivent être rempla-
◆ Enlever la béquille de soutien avant J,
cées, tandis qu’un disque sale doit être Ne pas tirer sur le levier du frein après
avoir enlevé l’étrier de frein car les pis- voir page 67 (POSITIONNEMENT DU
nettoyé à l’aide d’un produit dégrais-
tons risqueraient de sortir de leur siège VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE
sant de haute qualité.
en provoquant une fuite du liquide des SOUTIEN AVANT J).
freins.
Si cela arrive, s’adresser à un Conces-
Durant le démontage et le réassembla- sionnaire Officiel aprilia qui effectuera Après le remontage, actionner plu-
ge, faire attention de ne pas endomma- l’intervention d’entretien. sieurs fois le levier de frein et contrôler
ger la tuyauterie, les disques et les pla- le fonctionnement correct du système
quettes des freins. ◆ ✱ Extraire du disque l’étrier de frein (2) de freinage.
en le laissant lié au tuyau (3).
IMPORTANT Pour la dépose des
étriers de frein avant, il est nécessaire de Agir sur le deuxième étrier de frein:
se munir des béquilles de soutien appro- ◆ Répéter les opérations marquées par ✱.
priées avant J et arrière J.
70 usage et entretien RSV mille - RSV mille R
DEMONTAGE REASSEMBLAGE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
adéquate de soutien avant, voir page 67
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE Manœuvrer avec précaution afin de pas
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN endommager les plaquettes des freins.
AVANT J). ◆ ✖ Introduire sur le disque l’étrier de frein
(2) et le positionner avec les trous de
fixation alignés avec les trous sur le sup-
S’assurer que le véhicule est stable. port.
◆ Tourner manuellement la roue de façon
que l’espace entre les deux rayons de la
jante se trouve au niveau de l’étrier de Pendant le réassemblage de l’étrier de
frein. frein, remplacer les vis (1) de fixation de
ETRIERS DE FREIN AVANT T ◆ Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de l’étrier par deux vis neuves du même ty-
marche de façon à ce que la direction soit pe.
Lire attentivement page 59 (ENTRE- bloquée. ◆ ✖ Serrer les deux vis (1) à la main ju-
TIEN). squ'à les faire buter sur l'étrier.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier
de frein: 50 Nm (5 kgm). ◆ ✖ Tirer le levier de frein pour permettre
la parfaite mise en place de l'étrier par
Un disque sale salit les plaquettes de ◆ ✱ Dévisser et enlever les deux vis de rapport au disque.
frein avec une réduction conséquente l’étrier de frein (1). ◆ ✖ Tant que l'on tient le levier de frein tiré,
de l’efficacité de freinage. Les plaquet- serrer les 2 vis (1) au couple prescrit.
tes de frein sales doivent être rempla- Couple de serrage des vis de l’étrier
cées, tandis qu’un disque sale doit être Ne pas tirer sur le levier du frein après de frein: 50 Nm (5 kgm).
nettoyé à l’aide d’un produit dégrais- avoir enlevé l’étrier de frein car les pis-
Agir sur le deuxième étrier de frein:
sant de haute qualité. tons risqueraient de sortir de leur siège
en provoquant une fuite du liquide des ◆ Répéter les opérations marquées par ✖.
freins. ◆ Enlever la béquille de soutien avant J,
Si cela arrive, s’adresser à un Conces- voir page 67 (POSITIONNEMENT DU
Durant le démontage et le réassembla- sionnaire Officiel aprilia qui effectuera VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE
ge, faire attention de ne pas endomma- l’intervention d’entretien. SOUTIEN AVANT J).
ger la tuyauterie, les disques et les pla-
quettes des freins. ◆ ✱ Extraire du disque l’étrier de frein (2)
en le laissant lié au tuyau (3).
IMPORTANT Pour la dépose des Après le remontage, actionner plu-
étriers de frein avant, il est nécessaire de Agir sur le deuxième étrier de frein: sieurs fois le levier de frein et contrôler
se munir des béquilles de soutien appro- ◆ Répéter les opérations marquées par ✱. le fonctionnement correct du système
priées avant J et arrière J. de freinage.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 71
ROUE ARRIERE tuyauterie, le disque et les plaquettes Couple de serrage de l’écrou de la roue
de frein. (3): 120 Nm (12 kgm).
◆ Desserrer et enlever l’écrou de la roue
Les opérations pour le démontage et le (3) et garder la rondelle (4).
remontage de la roue arrière pourraient Conduire avec des jantes endomma- IMPORTANT Afin de faciliter l’extrac-
se réléver difficiles et complexes pour gées compromet sa sécurité, celle tion de l’axe de roue, soulever modérément
l’utilisateur inexpérimenté. d’autri et celle du véhicule. la roue.
En cas de nécessité, s’adresser à un Contrôler les conditions de la jante de
Concessionnaire Officiel aprilia. roue, si elle est endommagée la faire ◆ Extraire l’axe de la roue (5) du côté gau-
remplacer. che.
En tout cas si l’on désire procéder per-
sonnellement, suivre les instructions IMPORTANT Pour la dépose de la IMPORTANT Contrôler la position
suivantes. roue arrière il est nécessaire de se pour- des tendeurs de chaîne droit (6) et gauche
voir de la béquille appropriée de soutien (7) afin de les pouvoir réassembler correc-
Lire attentivement page 59 (ENTRE- arrière J. tement.
TIEN).
DEMONTAGE ◆ Garder les tendeurs de chaîne droit (6)
Laisser le moteur et le pot d’échappe- et gauche (7).
ment refroidir jusqu’à ce qu’ils attei- ◆ Positionner le véhicule sur la béquille ap-
gnent la température ambiante, avant proprié de soutien arrière (1), voir page IMPORTANT Baisser la chaîne (8) à
d’effectuer les opérations successives, 67 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE l’extérieur de la couronne dentée (9).
afin d’éviter des brûlures possibles. SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AR-
◆ Faire avancer la roue et libérer la chaîne
RIERE J).
Durant le démontage et le remontage ◆ Placer une cale (2) sous le pneu pour main-
de transmission (8) de la couronne den-
faire attention de ne pas endommager la tenir la roue en position après l’avoir libérée. tée (9).
72 usage et entretien RSV mille - RSV mille R
◆ Extraire de la partie arrière la roue du Agir avec précaution. Si le groupe de la dentée (9) extraire, parallèlement à l’axe
bras oscillant, en faisant attention lors- transmission finale (14) est installé sur le de roue, le groupe de la transmission fi-
qu’on extrait le disque de l’étrier de frein. support de l’amortisseur de couple (15), ne nale.
pas renverser ni tourner en position hori-
zontale du côté de la couronne (A) la roue REASSEMBLAGE
Ne pas actionner le levier de frein arriè- arrière, le groupe de la transmission finale
Si le groupe de la transmission finale
re après avoir enlevé la roue, car les pourrait s’extraire en tombant avec la pos-
(14) est ôté:
pistons pourraient sortir de leurs loge- sibilité d’endommager la couronne dentée
ments en causant une fuite du liquide (9). IMPORTANT Insérer le groupe de la
des freins. Si cela arrive, s’adresser à transmission finale, parallèlement à l’axe
un Concessionnaire Officiel aprilia qui
IMPORTANT La dépose du groupe de roue, en introduisant les petits bou-
de la transmission finale n’est pas néces-
effectuera l’intervention d’entretien. chons en caoutchouc de l’amortisseur de
saire si la roue est placée en position de
couple dans les logements correspondants
marche (verticale) ou en position horizon-
se trouvant sur le support de l’amortisseur
tale avec la couronne dentée dirigée vers
de couple (15).
L’entretoise gauche (10) et l’entretoise le haut et bien fixée, dans les deux cas,
droite (11) restent positionnées dans pour éviter le renversement. ◆ En agissant (C), à l’aide des deux mains,
les logements de roue correspondants ; sur le diamètre extérieur de la couronne
si elles sortent, il faut les repositionner
IMPORTANT Ne pas dévisser en dentée (9) insérer le groupe de la trans-
aucun cas les cinq écrous (16). Le groupe
correctement (voir REASSEMBLAGE). mission finale dans le support de l’amor-
de la transmission finale s’extrait completè-
IMPORTANT Sur le côté droit du bras ment du support de l’amortisseur de couple. tisseur de couple (15).
oscillant la plaque (12) de support de IMPORTANT Exécuter l’opération
◆ En agissant (B), à l’aide des deux mains,
l’étrier de frein (13) reste installée. suivante, uniquement si l’entretoise gau-
sur le diamètre extérieur de la couronne
usage et entretien RSV mille - RSV mille R 73
IMPORTANT S’assurer que l’axe de
la roue (5) soit complètement introduit,
avec la tête dans le siège approprié sur le
tendeur de chaîne gauche (7).
◆ Positionner la rondelle et serrer manuel-
lement l’écrou de la roue (3).
◆ Contrôler la tension de la chaîne, voir
page 75 (CHAINE DE TRANSMIS-
SION).
◆ Serrer l’écrou de la roue (3).
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(3): 120 Nm (12 kgm).
che (10) et/ou l’entretoise droite (11) sont ◆ Faire avancer la roue et positionner la ◆ Veiller à ce que les composants suivants
sorties de leurs logements. chaîne de transmission (8) sur la couron- ne soient pas salis:
ne dentée (9).
◆ Insérer l’entretoise gauche (10) et/ou l’en- – pneu;
◆ Insérer correctement les tendeurs de
tretoise droite (11) dans les logements – roue;
chaîne droit (6) et gauche (7) dans les lo-
correspondants avec le diamètre plus – disques de frein.
gements appropriés sur le bras oscillant.
grand dirigé vers l’extérieur du véhicule.
◆ Appliquer uniformément une petite quan-
tité de graisse sur l’axe de roue (5), voir
page 114 (TABLEAU DES LUBRI- Après le remontage tirer plusieurs fois
Avant de procéder au réassemblage, FIANTS). sur le levier du frein arrière et contrôler
s’assurer que la plaque (12) de support
le bon fonctionnement du système de
de l’étrier de frein (13) est positionnée
freinage.
correctement; la boutonnière de la pla-
que doit être insérée dans la cheville Risque de blessures.
Il est conseillé de faire contrôler les
d’arrêt adéquate (17) dans la partie in- Ne pas introduire les doigts pour ali-
couples de serrage, le centrage et
terne du support droit du bras oscillant. gner les trous.
l’équilibrage par un Concessionnaire
Faire attention pendant l’introduction ◆ Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou cen- Officiel aprilia afin d’éviter tout incon-
du disque dans l’étrier de frein. tral avec les trous sur le bras oscillant. vénient pouvant causer de graves dom-
◆ Positionner la roue entre les supports du ◆ Tourner la plaque (12) de support, munie mages au pilote et/ou à autrui.
bras oscillant au-dessus du soutien (2). de l’étrier de frein (13) avec le point d’ap-
pui sur la cheville d’arrêt (17), jusqu’à
l’aligner avec les trous.
Ne pas introduire les doigts entre la ◆ Enfiler complètement l’axe de la roue (5)
chaîne et la couronne dentée. du côté gauche.
74 usage et entretien RSV mille - RSV mille R
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zo-
nes pluvieuses, poussiéreuses, des par-
cours accidentés ou en cas de conduite
sur piste.
CONTROLE DU JEU
Pour contrôler le jeu:
◆ Arrêter le moteur.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 58 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
CHAINE DE TRANSMISSION ◆ Mettre le levier de changement de vites- rieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir
se au point mort. page 75 (REGLAGE).
Lire attentivement page 59 (ENTRE-
TIEN). ◆ Contrôler que l’oscillation verticale, en
un point intermédiaire entre le pignon et REGLAGE
Ce véhicule est doté d’une chaîne du type
sans attache rapide. la couronne sur le brin inférieur de la IMPORTANT Pour le réglage de la
chaîne, est d’environ 25 mm. chaîne il est nécessaire de se pourvoir de
◆ Déplacer le véhicule en avant, de façon à la béquille appropriée de soutien arrière
Un relâchement excessif de la chaîne contrôler l’oscillation verticale de la chaî- J.
peut causer du bruit ou le battement de ne même quand la roue tourne; le jeu doit S’il était nécessaire, après le contrôle, de
celle-ci avec l’usure conséquente du rester constant dans toutes les phases de régler la tension de la chaîne, agir de la fa-
patin et de la plaque de guidage de la la rotation de la roue. çon suivante:
chaîne.
Contrôler périodiquement le jeu de la ◆ Positionner le véhicule sur la béquille ap-
chaîne et la régler, si nécessaire, voir propriée de soutien arrière, voir page 67
S’il devait y avoir un jeu supérieur en
page 75 (REGLAGE). (POSITIONNEMENT DU VEHICULE
certaines sections, cela veut dire que
Pour remplacer la chaîne, s’adresser SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AR-
des maillons sont allongés ou grippés,
exclusivement à un Concessionnaire RIERE J).
en ce cas, s’adresser à un Concession-
Officiel aprilia, qui garantira un service naire Officiel aprilia. Pour éliminer le ◆ Desserrer complètement l’écrou (1).
soigné et rapide. risque de grippage, lubrifier fréquem-
Si l’entretien n’est pas effectué correc-
IMPORTANT Pour le centrage de la
ment la chaîne, voir page 76 (NETTOYA- roue sont prévus des repères fixes (2-3) vi-
tement, la chaîne peut s’user prématu- GE ET LUBRIFICATION). sibles à l’intérieur des sièges des patins
rément et le pignon et/ou la couronne
peuvent s’endommager. Si le jeu est uniforme et supérieur ou infé- tendeurs de chaîne sur les supports du
REGLAGE DU RALENTI
Lire attentivement page 59 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois ◆ En agissant sur la poignée de l’accéléra- La course à vide de la poignée d’accéléra-
qu’il est irrégulier. teur, accélérer et décélérer quelques fois teur doit être d’environ 2–3 mm, mesurée
Pour effectuer cette opération: pour vérifier le bon fonctionnement et si sur le bord de la poignée.
◆ Parcouirir quelques kilomètres jusqu’à le régime au ralenti est stable.
Dans le cas contraire:
atteindre la température normale de IMPORTANT En cas de nécessité,
fonctionnement, voir page 19 (Indicateur ◆ Positionner le véhicule sur la béquille,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel voir page 58 (POSITIONNEMENT DU
de la temperature du liquide de refroidis- aprilia.
sement “”). VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Positionner le levier de changement de ◆ Extraire le protecteur (2).
vitesse au point mort (témoin vert “” al- REGLAGE DE LA POIGNEE DE ◆ Desserrer le contre-écrou (3).
lumé). L’ACCELERATEUR ◆ Tourner le dispositif de réglage (4) de fa-
◆ Contrôler, sur le compte-tours, le régime Lire attentivement page 59 (ENTRETIEN).
çon à rétablir la valeur prescrite.
de rotation au ralenti du moteur. ◆ Après le réglage, serrer le contre-écrou (3)
Le régime de rotation au ralenti du moteur de- IMPORTANT Effectuer les opéra- et contrôler de nouveau la course à vide.
vra être d’environ 1250 ± 100 tours/min (rpm). tions d’entretien à intervalles réduits de moi- ◆ Repositionner le protecteur (2).
tié si le véhicule est utilisé dans des zones
Si nécessaire: pluvieuses, poussiéreuses, des parcours
◆ Agir sur la roulette de réglage (1). accidentés ou en cas de conduite sur piste. Après avoir terminé le réglage, vérifier
– EN VISSANT (dans le sens des aiguilles Après les 1000 premiers km (625 mi) et que la rotation du guidon ne modifie pas
d’une montre), le nombre de tours aug- successivement tous les 7500 km (4687 le régime de tours minimum du moteur et
mente; mi) faire contrôler les câbles de la com- que la poignée d’accélérateur, une fois
– EN DEVISSANT (sens contraire), le mande d’accélérateur en s’adressant à un relâchée, rentre souplement et automa-
nombre de tours diminue; Concessionnaire Officiel aprilia. tiquement en position de repos.
Temps
Type de Voltage Tension
(heu-
recharge (V) (A) res)
Normal 5 12 1,2 8 – 10
Rapide 5 12 12 0,5
Normal T 12 1,0 8 – 10
Rapide T 12 1,0 0,5
11
12
AMPOULE DU FEU DE POSITION AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT ◆ Décrocher les deux extrémités du res-
◆ Oter la partie supérieure en plastique, sort de retenue (11) se trouvant sur la
IMPORTANT Extraire un connecteur
douille (12).
voir page 80 (DEPOSE DE LA PARTIE à la fois afin d’éviter le positionnement in-
SUPERIEURE EN PLASTIQUE ◆ Extraire l’ampoule de son logement.
correct en phase de remontage.
AVANT). Si la dépose simultanée est nécessaire, IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
marquer les connecteurs et vérifier, pen- la douille en faisant coïncider les loge-
dant le remontage, le positionnement cor- ments de positionnement adatés (A).
Pour extraire la douille ne pas tirer les rect.
câbles électriques. ◆ Installer correctement une ampoule du
◆ Oter la partie supérieure en plastique, même type.
◆ Saisir la douille du feu de position (8), ti- voir page 80 (DEPOSE DE LA PARTIE
rer et la débrancher de son logement. SUPERIEURE EN PLASTIQUE Lors du remontage:
◆ Extraire l’ampoule (2) et la remplacer par
une du même type.
AVANT). IMPORTANT Repositionner le pro-
◆ Déplacer le protecteur (9) à l’aide des tecteur (9) avec le passage des câbles
IMPORTANT Vérifier que l’ampoule mains. tourné vers le bas.
est insérée correctement dans la douille.
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer les câbles
électriques.
◆ Saisir le connecteur électrique de l’am-
poule (10), le tirer et le déconnecter de
l’ampoule.
2
1
CHAINE DE TRANS- Type ....................................................................... sans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées
MISSION Modèle ................................................................... 525
SYSTEME Type ....................................................................... à injection électronique (Multipoint)
D’ALIMENTATION Diffuseur................................................................. Ø 51 mm
ALIMENTATION Carburant ............................................................... essence super sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)
CHASSIS Type ....................................................................... à deux poutres à éléments moulés en alliage léger et extrudés façonnés
Angle d’inclinaison de la direction.......................... 25°
Chasse................................................................... 99 mm (avec pneu avant 120/70)
SUSPENSIONS Avant...................................................................... fourche téléscopique upside-down réglage avec fonctionnement hydrauli-
que, bras Ø 43 mm
Excursion ............................................................... 5 127 mm – T (5 J) 120 mm
Arrière .................................................................... bras oscillant en alliage léger avec supports à profil différencié et mono-
amortisseur hydropneumatique réglable
Débattement de la roue ......................................... 135 mm
FREINS Avant...................................................................... à double disque flottant – Ø 320 mm, étriers à quatre pistons – Ø 34 mm
Arrière .................................................................... à disque – Ø 220 mm, étrier à double piston – Ø 32 mm
ROUES JANTES Type ....................................................................... en alliage léger avec pivot extractible
Avant...................................................................... 3,50 x 17"
Arrière .................................................................... 6,00 x 17"
Comme ▲
Roue Marque Modèle Type Mesure Conseillés alternative
Pilote et Unique-
Unique- ment
ment pilote passager pilote
Avant PIRELLI DRAGON EVO MTR 21 CORSA 120/70–ZR 17" ▲ – RSV 230 (2,3) 250 (2,5) –
Arrière PIRELLI DRAGON EVO MTR 21 CORSA 180/55–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
Arrière PIRELLI DRAGON EVO MTR 21 CORSA 190/50–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
✱ Avant PIRELLI DRAGON SUPER- – 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
CORSA
DRAGON S. C. ▲
✱ Arrière PIRELLI CORSA – 180/55–ZR 17" RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
✱✱ Avant METZELER SPORTTEC M1 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Arrière METZELER SPORTTEC M1 180/55–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
✱✱ Arrière METZELER SPORTTEC M1 190/50–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
Avant METZELER RENNSPORT – 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Arrière METZELER RENNSPORT – 180/55–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
Avant MICHELIN SPORT CUP – 120/70–ZR 17" ▲ RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Avant MICHELIN SPORT CUP – 180/55–ZR 17" ▲ RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 190 (1,9)
Arrière MICHELIN PILOT RACE H 120/70–ZR 17" – RSV R – – 210 (2,1)
Avant MICHELIN PILOT RACE H 180/55–ZR 17" – RSV R – – 190 (1,9)
Avant BRIDGESTONE BT 010 – 120/70–ZR 17" ▲ – RSV 230 (2,3) 250 (2,5) –
Arrière BRIDGESTONE BT 010 – 190/55–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
Arrière BRIDGESTONE BT 010 – 190/50–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
✱✱ Avant DUNLOP SPORTMAX D 207F RR 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
✱✱ Arrière DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 190/50–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
Arrière DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 180/55–ZR 17" ▲ RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 190 (1,9)
aDANGER
N’utiliser que du liquide de frein neuf.
Liquide freins (conseillée): 0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
aDANGER
N'utiliser que du liquide de la commande d'embrayage neuf.
Liquide de la commande d'embrayage (conseillé): 0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
aDANGER
N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C.
Liquide de refroidissement moteur (conseillé): 0 ECOBLU -40°C ou COOL. OILN-FRA
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
Grâce aux informations continuelles de mise à jour ainsi qu’aux programmes de formation technique sur les produits
aprilia, les mécaniciens du Réseau Autorisé aprilia sont les seuls qui maîtrisent toute intervention sur ce véhicule et
disposent de l’outillage spécial nécessaire à la bonne exécution des actions d’entretien et de réparation.
La fiabilité du véhicule dépend également de ses conditions mécaniques. Contrôler le véhicule avant la sortie, l’entretenir
systématiquement et n’utiliser que de pièces détachées d’origine aprilia sont des facteurs d’importance primordiale !
Pour tout renseignement sur le Concessionnaire Agréés et/ou Centre d’Assistance le plus proche, se reporter aux Pages
Jaunes de l’Annuaire ou le rechercher directement sur le carton géographique à l’intérieur de notre Site Internet Autorisé :
www.aprilia.com
Ne commander que des Pièces d’Origine aprilia pour avoir l’assurance d’un produit spécialement étudié et testé tout juste
au cours de la conception du véhicule. Les Pièces d’Origine aprilia sont systématiquement soumises à une procédure de
contrôle de la qualité qui en assure la pleine fiabilité et la longévité dans le temps.
– De respecter la nature.
Hinweis auf die potentielle Gefahr Die Einstellungen für den sportlichen
schwerer Verletzungen oder auf Le- Gebrauch dürfen ausschließlich anläs-
Erste Ausgabe: August 2002 bensgefahr. slich organisierter Rennen oder Sport-
veranstaltungen durchgeführt werden,
Neuausgabe: die auf jeden Fall auf vom Straßenver-
kehr isolierten Rennpisten und mit der
Hinweis auf die potentielle Gefahr leich- Genehmigung der zuständigen Behör-
ter Verletzungen bzw. von Schäden am den ausgetragen werden.
Fahrzeug.
Hergestellt und gedruckt von: Es ist strengstens untersagt, die Ein-
DECA s.n.c.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia
WICHTIG Der Begriff “WICHTIG” steht stellungen für den sportlichen Ge-
Tel. +39 - 0545 35235 in diesem Handbuch vor wichtigen Infor- brauch vorzunehmen und danach mit
Fax +39 - 0545 32844 mationen oder Anleitungen. dem Fahrzeug auf normalen Straßen
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it und Autobahnen zu fahren.
im Auftrag von:
TECHNISCHE WICHTIGE
aprilia s.p.a. BEMERKUNGEN - VORSICHTS-
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Alle mit diesem Stern gekennzeich-
MASSNAHMEN - ALLGEMEINE
Tel. +39 - 041 58 29 111 neten Arbeitsschritte sind auch an
Fax +39 - 041 44 10 54 HINWEISE
www.aprilia.com der entgegengesetzten Fahrzeugseite
durchzuführen. Vor dem Anlassen des Motors das vorlie-
Falls nichts anderes angegeben wird, er- gende Handbuch und insbesondere den Ab-
SICHERHEITSHINWEISE folgt der Wiedereinbau der Aggregate in schnitt “SICHER FAHREN” sorgfältig lesen.
umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. Ihre Sicherheit und jene der anderen hängt
Die nachstehenden Hinweise werden im Die Begriffe “rechts” und “links” verstehen nicht nur von Ihrem Reaktionsvermögen
gesamten Handbuch mit der folgenden Be- sich vom Fahrer aus betrachtet, der in nor- und Ihrer Geschicklichkeit ab, sondern
deutung verwendet: maler Fahrposition auf dem Fahrzeug sitzt. auch von Ihrer Kenntnis des Fahrzeugs,
Sicherheitsrelevantes Hinweis- Sollte der Ablage-/Bordwerkzeugfachver- dessen Funktionsfähigkeit und von der Be-
symbol. Ist dieses Symbol am schluß (als Alternative zum Soziussitz) achtung der wichtigsten Vorschriften für
Fahrzeug oder im Handbuch vorhan- montiert sein die Beförderung von Sozius- ein “SICHER (es) FAHREN”.
den, auf die potentiellen Verletzungsri- sen, Gepäck und Gegenständen unter- Wir empfehlen Ihnen, sich langsam mit dem
siken achten. Die Nichtbeachtung der sagt. Fahrzeug einzufahren, damit Sie dann im
Hinweise mit diesem Symbol kann Ihre Straßenverkehr Ihre Maschine mit Sicher-
Sicherheit, jene Dritter sowie des Fahr- heit und Gefühl fahren können.
zeugs beeinträchtigen!
WICHTIG Dieses Handbuch ist Be-
Fahren Sie konzentriert, Sie dürfen sich Nur die im Abschnitt "EMPFOHLENE Nach einem Unfall bzw. Sturz oder Aufprall
beim Fahren nicht ablenken, oder von Per- SCHMIERSTOFFE" angegebenen prüfen Sie, ob die Bedienhebel, die Rohre,
sonen, Sachen, Handlungen beeinflussen Schmierstoffe bzw. Kraftstoffe benützen; die Kabel, die Bremsanlage und die wich-
lassen (nicht rauchen, essen, trinken, prüfen Sie regelmäßig den Öl-, Kraftstoff- tigsten Bestandteile nicht beschädigt sind.
u.s.w.). bzw. Kühlflüssigkeitsstand. Überlassen Sie Ihr Fahrzeug der Obhut Ih-
res aprilia-Vertragshändlers. Er wird
den Rahmen, den Lenker, die Aufhängun-
gen, alle Sicherheitsbestandteile bzw. -vor-
richtungen checken, die Sie selbst nicht
genau prüfen können.
Informieren Sie das Werkstattpersonal
über jede Störung, um dadurch die not-
wendige Arbeit zu erleichtern.
Fahren Sie in keinem Fall weiter, wenn der
verursachte Schaden Ihre Sicherheit ge-
fährden könnte!
A12
345
Auf keinen Fall die Position, die Neigung Alle Veränderungen, die am Fahrzeug BEKLEIDUNG
oder die Farbe folgender Teile verändern: durchgeführt werden, bzw. das Entfernen Vor dem Losfahren vergessen Sie nicht,
Kennzeichen, Blinker, Beleuchtungsanla- von Originalteilen, können die Leistung des den Schutzhelm anzuziehen und den Kinn-
ge und Signalhorn. Fahrzeugs beeinträchtigen und die Sicher- riemen richtig anzuschnallen. Prüfen Sie,
Veränderungen an dem Fahrzeug verursa- heit gefährden oder sogar gesetzwidrig ob der Schutzhelm die vom Gesetzgeber
chen den Verfall der Garantie. sein. geforderten Prüfnormen erfüllt, nicht be-
Befolgen Sie alle nationalen und lokalen schädigt ist, richtig sitzt und ob das Visier
Vorschriften im Hinblick auf die Fahrzeug- nicht schmutzig ist.
ausrüstung. Tragen Sie zweckmäßige Schutzkleidung:
wenn möglich, in hellen und/oder reflektie-
Veränderungen, die die Fahrzeugleistun- renden Farben. Auf diese Weise können
gen erhöhen oder die Originaleigenschaf- die anderen Verkehrsteilnehmer Sie nicht
ten des Fahrzeugs ändern, sollten vermie- übersehen, das Risiko, überfahren zu wer-
den werden. den, wird dadurch erheblich verringert und
Machen Sie niemals Wettrennen mit ande- im Falle eines Sturzes sind Sie besser ge-
ren Fahrzeugfahrern. schützt.
Vermeiden Sie Geländefahrten. Die Bekleidung sollte eng anliegen und an
den Enden gut geschlossen sein; Schnüre,
Gürtel und Krawatten dürfen nicht lose
hängen; damit Sie ungestört fahren kön-
nen und um zu vermeiden, daß diese in
den beweglichen Teilen des Fahrzeugs
steckenbleiben.
Betriebsanleitung RSV mille - RSV mille R 9
Fahren Sie nicht mit Gegenständen in den ZUBEHÖR Prüfen Sie, ob die Ausrüstung gut am
Taschen, die im Falle eines Sturzes ge- Der Fahrzeugfahrer haftet persönlich für Fahrzeug befestigt ist, damit keine Gefah-
fährlich sein könnten; z.B.: spitze Gegen- die Wahl und die Montage von Zubehörtei- ren beim Fahren entstehen.
stände wie Schlüssel, Kugelschreiber, len. Keine elektrischen Geräte, welche die
Glasbehälter u.s.w. (dasselbe gilt auch für Bei der Montage des Zubehörs darauf ach- Stromleistung der Anlage überschreiten
den Mitfahrer). ten, daß Signalhorn, Blinker und Lichter könnten, ansetzen bzw. umändern: es be-
nicht bedeckt und ihre Funktionstüchtigkeit steht die Gefahr, daß das Fahrzeug plötz-
nicht beeinträchtigt wird, daß der Gesamt- lich stehenbleibt oder daß es zu einem
federweg der Radaufhängung bzw. der Stromausfall kommt, die Hupe, die Blinker
und die Lichter nicht in Betrieb gesetzt wer-
Einschlagwinkel des Vorderrades nicht be-
den können.
grenzt wird, die Betätigung der Bedienele- aprilia empfiehlt die Verwendung von Ori-
mente nicht beeinträchtigt und die Boden- ginal-Zubehörteilen (aprilia genuine ac-
freiheit bzw. der Schräglageradius beim cessories).
Kurvenfahren nicht verringert wird.
Verwenden Sie kein Zubehör, welches die LADUNG
Betätigung der Steuerelemente verhindert, Das Fahrzeug sorgfältig beladen. Das St-
da sich im Notfall Ihre Reaktionszeit zu augewicht in Grenzen halten. Das Gepäck
sehr verlängern könnte. soll so nahe wie möglich an den Schwer-
Verkleidungen und große Windschilde punkt des Fahrzeugs geladen werden; be-
können auf Grund der Stromlinienbildung achten Sie eine gleichmäßige Gewichts-
beim Fahren die Standfestigkeit des Fahr- verteilung. Prüfen Sie auch, ob die
zeugs gefährden. Gepäckteile richtig befestigt sind, vor allem
bei längeren Fahrten.
Keinesfalls sperrige, schwere und/oder ge- Transportieren Sie nur Gepäck, welches Überschreiten Sie nicht die max. zugelas-
fährliche Gegenstände an die Lenkstange, fest am Fahrzeug angebracht ist. sene Zuladung pro Gepäckstück.
das Schutzblech und die Gabel anbringen: Transportieren Sie kein Gepäck, welches Ein übermäßiges Staugewicht kann die
beim Kurvenfahren würde das Fahrzeug vom Gepäckträger hinausragt oder die Stabilität und die Handlichkeit des Fahr-
langsamer reagieren und seine Stabilität Lichter, den Blinker und das Signalhorn zeuges beeinträchtigen.
wäre beeinträchtigt. verdeckt.
Kein zu großes Gepäck an den Seiten des Transportieren Sie keine Kinder oder Tiere
Fahrzeugs montieren oder den Sturzhelm auf dem Ablagefach bzw. Gepäckträger.
an die eigens dafür gedachte Schnur bin-
den, man könnte damit gegen Personen
oder Hindernisse stoßen und das Fahr-
zeug könnte außer Kontrolle geraten.
LEGENDE
1) Linkes Seitengehäuse 6) Linker Rückspiegel 13) Linke Sozius-Fussraste 19) Motorölbehälter
2) Nicht einstellbarer Lenker- 7) Motorölfilter (klappbar, hoch-/ausge- 20) Motorölstand
Stoßdämpfer (Einstellbarer 8) Linke Seitenverkleidung klappt) 21) Motorölbehälterverschluß
Lenker-Stoßdämpfer 5 J) 9) Fahrersitz 14) Treibkette
3) Vorderscheinwerfer 10) Batterie 15) Hintere Gabel
4) Vorderer Windabweiser 11) Hauptsicherungenhalter 16) Linke Fahrer-Fussraste
5) Flüssigkeitsbehälter Kupp- (30A) 17) Seitenständer
lungssteuerung 12) Soziussitzschloß 18) Schalthebel
LEGENDE
1) Linkes Seitengehäuse 7) Linker Rückspiegel 12) Schloß für das Ablage- 18) Motorölfilter
2) Motorölbehälterverschluß 8) Linke Seitenverkleidung /Bordwerkzeugfach 19) Motorölbehälter
3) Einstellbarer 9) Fahrersitz 13) Treibkette 20) Motorölstand
Lenker-Stoßdämpfer 10) Batterie 14) Hintere Gabel
4) Vorderscheinwerfer 11) Hauptsicherungenhalter 15) Linke Fahrer-Fussraste
5) Vorderer Windabweiser (30A) 16) Seitenständer
6) Flüssigkeitsbehälter Kupp- 17) Schalthebel
lungssteuerung
LEGENDE
1) Zünd-/Lenkschloß ( - - ) 8) Kupplungshebel
2) Kaltstarthebel () 9) Zentrale Instrumenteneinheit
3) Abblendschalter ( - ) 10) Vorderradbremshebel
4) Blinkerschalter () 11) Gasdrehgriff
5) Signalhorn-Druckknopf () 12) Startknopf (
)
6) Lichtschalter (
- - •) (nicht vorhanden B) 13) Motorstopschalter ( - )
7) Fernlichthupeschalter () / LAP (multifunktional)
LEGENDE
1) Grüne Blinkerkontrolleuchte () 7) Rechtes Multifunktion-Digitaldisplay (Kühlmitteltemperatur -
2) Blaue Fernlichtkontrolleuchte () Uhr - Batteriespannung - Chronometer -Diagnose)
3) Drehzahlmesser 8) Rote Motoröldruck-Kontrolleuchte LED ()
4) Rote Überdrehzahl-Kontrolleuchte LED (max) 9) Grüne Leerlaufkontrolleuchte ()
5) Gelbe Reservemengekontrolleuchte () 10) Multifunktion-Computerprogrammiertasten
6) Gelbe Kontrolleuchte Seitenständer ausgeklappt (h) 11) Linkes Multifunktion-Digitaldisplay (Tachometer -
Kilometerzähler - Meilenzähler)
Zeigt, je nach Voreinstellung, Stunde und Minuten an, siehe Seite 20 (MULTI-
Uhr FUNKTION-COMPUTER).
Batteriespan- Zeigt die Spannung der Batterie in Volt an, siehe Seite 20 (MULTIFUNKTION-
nung V BATT COMPUTER).
Jedesmal wenn der Zündschalter auf “” positioniert wird, erscheint die Aufschrift “efi” an der
rechten Seite vom Multifunktion-Display und bleibt ca. drei Sekunden lang visualisiert.
Diagnose Wenn die Aufschrift “EFI” während der normalen Motorfunktion er-
scheint, bedeutet es, daß die elektronische Anlage irgendeine Stö-
rung festgestellt hat. In vielen Fällen läuft der Motor unter niedrigeren Leistungsbedin-
gungen weiter; wenden Sie sich sofort an einen aprilia-Vertragshändler.
3) ABBLENDSCHALTER ( - )
Bei Lichtschalter auf Stellung “
”: in Stellung “” wird
das Fernlicht eingeschaltet; in Stellung “” wird das Ab-
blendlicht eingeschaltet.
3) ABBLENDSCHALTER ( - ) B
In Stellung “” sind die Parklichter, die Instrumentenbe-
leuchtung und das Abblendlicht immer eingeschaltet.
In Stellung “” ist das Fernlicht eingeschaltet.
4) LICHTSCHALTER (
- - •) (nicht vorhanden B)
Bei Lichtschalter in Stellung "•" sind die Lichter ausgeschal-
tet; in Stellung " " sind die Parklichter und die Instrumen-
tenbeleuchtung eingeschaltet; in Stellung "
" sind die Park-
lichter, die Instrumentenbeleuchtung und das Abblendlicht
eingeschaltet.
Mit Hilfe des Abblendschalters kann das Fernlicht eingeschal-
tet wird.
6) KALTSTARTHEBEL ()
Wenn Sie den Hebel “”, nach unten drehen, schalten Sie
den Starter für den Kaltstart des Motors ein.
Um den Starter auszuschalten, bringen Sie den Hebel “”
wieder in die Ausgangsstellung.
RECHTE LENKERARMATUR
WICHTIG Die elektrische Anlage funktioniert nur, wenn sich
der Zündschalter in “”-Stellung befindet.
7) MOTORSTOPSCHALTER ( - )
Bei der Übergabe des Fahrzeugs werden LENKSCHLOSS ARRETIEREN Der Motor Der Schlüs-
dem Kunden zwei Schlüssel mitgegeben Wie folgt vorgehen: kann gestar- sel kann nicht
(davon einer als Reserveschlüssel).
◆ Lenker ganz nach links einschlagen. tet, die Lich-
ter können
abgezogen
werden.
WICHTIG Den Reserveschlüssel an ◆ Den Schlüssel auf “” drehen. eingeschal-
einem anderen Ort als das Fahrzeug auf- ◆ Den Schlüssel eindrücken und auf “” tet werden.
bewahren. drehen.
◆ Den Schlüssel herausziehen.
Werkzeug Arbeiten
Zapfen (1) für das hintere
Fahrzeug auf das
Stützgestell, siehe Seite 67 hintere
(ZAPFEN FÜR DAS
HINTERE STÜTZGESTELL Stützgestell
positionieren.
MONTIEREN J).
Motoröl und
Motorölfilter
Hinteres Stützgestell (2), wechseln. KENNZEICHENTRÄGER-VERLÄN-
siehe Seite 67 (DAS Hinterrad GERUNG J
FAHRZEUG AUF DAS abmontieren.
HINTERE STÜTZGESTELL Treibkette Die kennzeichenträger-verlängerung (5)
STELLEN J). einstellen. kann bei Fahrten auf nassen Straßen be-
Unteres Gehäuse nutzt werden, um zu verhindern, daß die
abmontieren. durch das Hinterrad verursachten Wasser-
spritzer aufsteigen können.
Vorderes Stützgestell (3),
siehe Seite 67 (DAS WICHTIG Die kennzeichenträger-ver-
FAHRZEUG AUF DAS Vorderrad längerung (5) wird als Serienartikel in die
VORDERE abmontieren.
STÜTZGESTELL STELLEN Länder geliefert, in denen dies für die Ab-
J). nahme erforderlich ist.
Zange zur Clic-Schellen-
Montage (4), siehe Seite 62 Clic-Schellen- ZUBEHÖR
Montage.
(CLIC-SCHELLEN). Folgende Zubehörteile:
– Vordergabel Typ “R”;
– Hinterer Stoßdämpfer Typ “R”;
– einstellbarer Lenker-Stoßdämpfer;
serienmäßig auf RSV mille R geliefert, kön-
nen auch auf RSV mille eingebaut werden
(wenden Sie sich bitte an einen aprilia-
Vertragshändler).
NACHFÜLLEN
Seite 38 (FLÜSSIGKEIT KUPPLUNGS-
STEUERUNG - Empfehlungen) sorgfäl-
KUPPLUNG tig lesen. Der Flüssigkeit keine Zusatzstoffe oder
sonstige Mittel beigeben.
WICHTIG Wartungsarbeiten in auf die
Hälfte verkürzten Abständen durchführen, Falls ein Trichter o.ä. verwendet wird,
Es besteht die Gefahr, daß die Flüssig- ist eine perfekte Sauberkeit sicherzu-
wenn das Fahrzeug in regnerischen, staubi- keit herausfließt. Den Kupplungshebel
gen Gebieten oder auf unebenen Geländen stellen.
nicht betätigen, wenn der Verschluß lok-
benutzt bzw. auf Rennbahn gefahren wird. ker oder ausgedreht ist. ◆ Die Dichtung (3) entfernen.
Alle 7500 km (4687 mi) den Zustand der ◆ Den Behälter (1) mit der Flüssigkeit der
Kupplung durch einen aprilia-Vertra- Kupplungssteuerung nachfüllen, siehe
gshändler prüfen lassen. Die flüssigkeit kupplungssteuerung nicht Seite 114 (EMPFOHLENE SCHMIER-
zu lange der frischen Luft aussetzen. STOFFE), bis der richtige Stand zwi-
Bei Betrieb auf Rennbahn: Die Kupplungssteurunggflüssigkeit ist schen der “MIN”- und der “MAX”-Markie-
Alle 3750 km (2343 mi) den Zustand der hygroskopisch und nimmt beim Luftkon- rung liegt.
Kupplung durch einen aprilia-Vertra- takt Feuchtigkeit auf.
gshändler prüfen lassen. Den Flüssigkeitsbehälter Kupplungs-
WICHTIG Der Motor ist mit einer hy- steuerung NUR geöffnet lassen, solange Beim Nachfüllen die “MAX”-Markierung
draulisch betätigten Kupplung mit dem Ex- es für die Nachfüllung erforderlich ist. nicht überschreiten.
klusivpatent PPC (Pneumatic Power ◆ Den Schraubverschluß (2) abschrauben Die Kupplung auf ihre Funktion prüfen.
Clutch) ausgestattet, um das Hinterrad- und entfernen. Bei einem zu großen Kupplungshebel-
hüpfen zu vermeiden. spiel oder falls die Kupplungsanlage
Funktionsstörungen aufweist, wenden
KONTROLLE Um die Flüssigkeit beim Nachfüllen Sie sich an einen aprilia-Vertragshänd-
◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen, nicht herausfließen zu lassen, das Fahr- ler, denn eine Entlüftung der Anlage
siehe Seite 58 (FAHRZEUG AUF DEN zeug nicht schütteln. könnte notwendig sein.
Betriebsanleitung RSV mille - RSV mille R 39
KÜHLMITTEL
aufweisen; fahren Sie daher für einige DIE UMWELT NICHT MIT ÖL BELA-
Kilometer vorsichtig. Reifen nicht mit STEN.
ungeeigneten Mitteln einschmieren. Mit Vorsicht vorgehen.
Bringen Sie das Öl in einem abge-
Wenn die Reifen alt sind, können sie Öl nicht ausstreuen.
schlossenen Behälter zu der Tankstelle,
hart werden und die Straßenhaltung be- Die Bestandteile, den Arbeitsbereich
wo Sie normalerweise das frische Öl
einträchtigen auch wenn sie nicht voll- und die umgebende Fläche nicht ver-
kaufen, oder an eine Altölsammelstelle.
ständig verschlissen sind. schmutzen. Mögliche Ölspuren sorgfäl-
In diesem Fall die Reifen unbedingt aus- Bei Wartungsarbeiten empfiehlt sich tig reinigen.
wechseln. der Gebrauch von Latex-Handschuhen. Bei Verlust oder Störungen wenden Sie
MINIMALE PROFILTIEFE (3): sich an einen aprilia-Vertragshändler.
vorne und hinten: 2 mm (R 3 mm) und Den Motorölstand regelmäßig prüfen, sie-
auf jeden Fall nicht unter dem durch die Falls die Motoröldruck-Kontrolleuchte
LED “” während der normalen Mo- he Seite 62 (MOTORÖLSTAND PRÜFEN
geltende Gesetzgebung des jeweiligen UND NACHFÜLLEN).
Landes festgesetzten Wert. torfunktion aufleuchtet, bedeutet es,
daß der Motoröldruck im Kreislauf nicht Zum Motorölwechsel siehe Seite 60 (WAR-
hoch genug ist. TUNGSPLAN) und Seite 64 (MOTORÖL
UND ÖLFILTERPATRONE WECHSELN).
In diesem Fall den Motorölstand prüfen,
siehe Seite 62 (MOTORÖLSTAND PRÜ- WICHTIG Verwenden Sie Markenöle
FEN UND NACHFÜLLEN). Falls der vom Typ 15W – 50, siehe Seite 114 (EMP-
Stand nicht korrekt ist, den Motor sofort FOHLENE SCHMIERSTOFFE).
abstellen und sich an einen aprilia-Ver-
tragshändler wenden.
f = einstellen. Scheinwerfereinstellung/-betrieb c
(*) = Bei Betrieb auf Rennbahn alle 3750 Bremsflüssigkeit alle 2 Jahre: e
km (2343 mi) prüfen. Kühlmittel
(**) = Bei Gabel Typ “R” T (5 J) alle nach den ersten 7500 km (4687 mi) und danach
Gabelöl (**)
7500 km (4690 mi) austauschen. alle 22500 km (14000 mi): e
(***) = Nur bei: nach den ersten 30000 km (18750 mi) und danach
Gabelöldichtungen
– Intensiver Verwendung auf alle 22500 km (14000 mi): e
Rennbahnen; Bremsbeläge 5 c
– Teilnahme an Wettrennen.
Bremsbeläge 5 falls verschlissen: e
Räder/Reifen
c c
Schrauben und Muttern nachziehen
Synchronisieren der Zylinder c c
Aufhängungen und Ausrichtung c c
Antrieb (Kette, Kettenrad und Ritzel) c
Kraftstoffleitungen c alle 4 Jahre: e
Kupplungsverschleiß (*) c
Kolben (***) alle 5000 km (3125 mi): c
SPIEL PRÜFEN
Wie folgt vorgehen:
◆ Den Motor abstellen.
◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen,
siehe Seite 58 (FAHRZEUG AUF DEN
TREIBKETTE oder weniger als 25 mm beträgt, die Kette
STÄNDER STELLEN).
einstellen, siehe Seite 75 (EINSTELLUNG).
Seite 59 (WARTUNG) sorgfältig lesen. ◆ Den Schalthebel in Neutralstellung brin-
Das Fahrzeug ist mit einer endlosen Kette gen. EINSTELLUNG
ausgestattet, die das Hauptverbindungs- ◆ Prüfen, ob die Hubschwingung an einem
glied nicht verwendet. Punkt zwischen Ritzel und Kettenrad an WICHTIG Für die Einstellung der Ket-
der unteren Kettenseite etwa 25 mm be- tenspannung ist das hintere Stützgestell
trägt. J notwendig.
Eine zu große Entspannung der Treib- ◆ Das Fahrzeug vorschieben oder das Rad Wenn nach einer Kontrolle die Kettenspan-
kette kann ein Geräusch oder das Klop- drehen und die Hubschwingung auch prü- nung eingestellt werden muß, wie folgt vor-
fen der Kette selbst verursachen, was gehen:
fen, wenn das Rad dreht; das Spiel muß
zum Verschleiß von Gleitschuh und
Kettenführungsplatte führt. in allen Drehphasen konstant bleiben. ◆ Das Fahrzeug auf das entsprechende
Das Spiel regelmäßig prüfen und ggf. hintere Stützgestell stellen, siehe Seite
einstellen, siehe Seite 75 (EINSTEL- 67 (DAS FAHRZEUG AUF DAS HINTE-
LUNG). Wenn das Spiel in bestimmten Positio- RE STÜTZGESTELL STELLEN J).
Die Kette ausschließlich von einem nen größer ist, sind die Kettenglieder
◆ Die Mutter (1) ganz lockern.
aprilia-Vertragshändler wechseln las- eingequetscht oder festgefressen. In
sen, damit ein sicherer und schneller diesem Fall wenden Sie sich an einen WICHTIG Für die Radmittezentrierung
Service gewährleistet wird. aprilia-Vertragshändler. Um ein Fest- sind an den hinteren Gabelarmen in den
Werden die Wartungsarbeiten nicht fressen der Kette zu verhindern, die Sitzen der Kettenspannschuhe vor der
richtig ausgeführt, kann es zu einem Kette oft schmieren, siehe Seite 76 (REI- Achsschraube feste Bezugspunkte (2-3)
vorzeitigen Kettenverschleiß und/oder NIGEN UND SCHMIEREN). vorhanden.
zu einer Beschädigung des Ritzels Wenn das Spiel gleichförmig, jedoch mehr ◆ Die beiden Kontermuttern (4) lockern.
Betriebsanleitung RSV mille - RSV mille R 75
– Kettenglieder trocken, verrostet, zer- Wasserdampfstrahlen, Hochdruck-Was-
quetscht oder festgefressen; serstrahlen oder mit leicht entzündbaren
– Hoher Verschleißzustand; Lösemitteln waschen.
– Fehlende Dichtringe; ◆ Die Kette mit Erdöl oder Kerosin wa-
– Ritzel- oder Kettenradzähne verschlis- schen. Die Kette öfters schmieren, be-
sen oder beschädigt. sonders wenn verrostete Stellen sichtbar
sind.
Wenn die Kettenrollen beschädigt, die Die Kette alle 1000 km (625 mi) und jedes-
Bolzen locker und/oder die Dichtringe mal, wenn dies für nötig gehalten wird, ein-
beschädigt sind oder fehlen, muß die schmieren.
gesamte Ketteneinheit (Ritzel, Kranz ◆ Nachdem die Kette gewaschen und ge-
und Kette) ersetzt werden. trocknet worden ist, sie mit Kettenfett in
Die Kette öfters schmieren, besonders Sprühdose für abgedichtete Ketten ein-
◆ Auf die Einstellschrauben (5) einwirken wenn trockene oder verrostete Stellen schmieren, siehe Seite 114 (EMPFOH-
und das Kettenspiel einstellen. An bei- sichtbar sind. LENE SCHMIERSTOFFE).
den Fahrzeugseiten prüfen, ob diesel- Die zerquetschten oder festgefressenen
ben Bezugspunkte (2-3) übereinstim- Kettenglieder müssen eingeschmiert
men. oder funktionsfähig gemacht werden. Die im Handel gängigen Schmierstoffe
◆ Die beiden Kontermuttern (4) festziehen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie können Substanzen enthalten, welche
◆ Die Mutter (1) festziehen. sich an Ihren aprilia-Vertragshändler. die Gummidichtringe der Kette angrei-
◆ Den Verschleiß der Kettenkunststoffüh-
fen können.
Anziehdrehmoment der Radmutter (1):
120 Nm (12 kgm). rung (6) überprüfen. WICHTIG Das Fahrzeug nach der
◆ Schließlich den Verschleiß der Gabel- Schmierung nicht sofort benutzen, da das
◆ Das Kettenspiel prüfen, siehe Seite 75 schutz-Gleitbacke (7) überprüfen. Schmiermittel wegen der Schleuderkraft
(SPIEL PRÜFEN).
nach außen spritzen und den anliegenden
REINIGEN UND SCHMIEREN Bereich verschmutzen würde.
VERSCHLEISS DER KETTE, DES RIT-
ZELS UND DES KETTENRADES PRÜ-
FEN Die Treibkette ist zwischen den Ketten-
Prüfen Sie außerdem folgende Teile alle gliedern mit Dichtringen ausgestattet,
7500 km (4687 mi) und stellen Sie fest, ob die das Fett zurückhalten.
die Kette, das Ritzel und das Kettenrad fol- Beim Einstellen, Schmieren, Waschen
gende Defekte aufweisen: und Ersetzen der Kette vorsichtig vor-
– Rollen beschädigt; gehen.
– Bolzen locker; Die Kette auf keinen Fall mit Wasser- bzw.
aACHTUNG
Zur Berechnung der Stufen für die Ein-
stellschrauben (1-2) fangen Sie immer
mit den strengsten Einstellungswerten
an (Einstellschraube ganz in den Uhr-
zeigersinn gedreht). Vorderradaufhängung Standardeinstellung Einstellung für sportli-
Für die Einstellung der hydraulischen ches Fahrverhalten
Bremsung bei Ein- und Ausfederung ist Hydraulische Einstellung bei Ausfe- vom Anschlag (ganz ge- vom Anschlag (ganz ge-
auf folgende Einstellungsregister (1-2) derung, Schraube (1) schlossen) (*) abschrau- schlossen) (*) abschrau-
Bezug zu nehmen. ben (**) ben (**)
Hydraulische Einstellung bei Einfe-
Die Einstellschrauben (1-2) stufenweise derung, Schraube (2) 12 Stufen 8 – 10 Stufen
um je 1 Position drehen. vom Anschlag (ganz ge- vom Anschlag (ganz ge-
aGEFAHR Federvorspannung, Mutter (3)
öffnet) (**) aufschrauben öffnet) (**) aufschrauben
(*) (*)
Die Einstellungen für den sportlichen 8 Umdrehungen 6 – 9 Umdrehungen
Gebrauch dürfen ausschließlich anläs-
Schäfteausragung (A) (***) aus
slich organisierter Rennen oder Sport- 4 Rillen
oberer Platte (ohne Stopfen)
veranstaltungen durchgeführt werden,
die auf jeden Fall auf vom Straßenver- (*) = Nach rechts
kehr isolierten Rennpisten und mit der
(**) = Nach links
Genehmigung der zuständigen Behör-
den ausgetragen werden. (***) = Diese Einstellung nur durch einen aprilia-Vertragshändler durchführen lassen.
Es ist strengstens untersagt, die Ein-
stellungen für den sportlichen Ge-
brauch vorzunehmen und danach mit
dem Fahrzeug auf normalen Straßen
und Autobahnen zu fahren.
Betriebsanleitung RSV mille - RSV mille R 85
LENKER-STOßDÄMPFER EINSTELLBARER LENKER-
Das Fahrzeug 5 wird serienmäßig ohne STOßDÄMPFER
Zur Einstellung fangen Sie immer mit
Lenker-Stoßdämpfer hergestellt. Als optio- Der einstellbare Lenker-Stoßdämpfer (2)
den strengsten Einstellungswerten an
nales Zubehör kann entweder der nicht ist mit einem Griff (3) zur Einstellung der
(Griff ganz gegen den Uhrzeigersinn ge-
einstellbare Lenker-Stoßdämpfer (1) oder hydraulischen Bremsung versehen (siehe
dreht).
der einstellbare Lenker-Stoßdämpfer (2) Tabelle).
eingebaut werden, welche bei einem ◆ Auf den Einstellgriff (3) zur Einstellung
Zur Einstellung: der hydraulischen Bremsung einwirken
aprilia-Vertragshändler erhältlich sind.
◆ Den Lenker ganz nach links drehen. (siehe Tabelle)
Das Fahrzeug T wird serienmäßig mit
dem einstellbaren Lenker-Stoßdämpfer (2)
hergestellt.
Einstellbarer Lenker- Standardeinstel- Einstellung für Mögliche
stoßdämpfer lung sportliches Fahr- Einstellungen
verhalten
vom Anschlag
vom Anschlag (ganz geschlossen) (**)
(ganz geschlos-
Einstellung öffnen (**)
sen) (**) öffnen (**)
15 Stufen
2 – 17 Stufen
LEERLAUFDREHZAHL
EINSTELLEN
Seite 59 (WARTUNG) sorgfältig lesen.
Wenn der Motor im Leerlauf nicht ruhig Funktionsfähigkeit zu prüfen und um zu Sollte dies nicht der Fall sein:
läuft, die Leerlaufdrehzahl einstellen. kontrollieren, ob die Leerlaufdrehzahl ◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen,
konstant bleibt. siehe Seite 58 (FAHRZEUG AUF DEN
Arbeitsfolge:
◆ Einige Kilometer fahren, bis die normale WICHTIG Falls notwendig, wenden Sie STÄNDER STELLEN).
sich an Ihren aprilia-Vertragshändler. ◆ Die Schutzkappe (2) abziehen.
Betriebstemperatur erreicht wird, siehe ◆ Die Kontermutter (3) lösen.
Seite 19 (Kühlmitteltemperatur “”). ◆ Die Einstellschraube (4) drehen, um den
◆ Den Schalthebel auf Neutralstellung po- GASDREHGRIFF EINSTELLEN vorgegebenen Wert zu erreichen.
sitionieren (die grüne Kontrolleuchte “” ◆ Nach erfolgter Einstellung die Konter-
leuchtet auf). Seite 59 (WARTUNG) sorgfältig lesen.
mutter (3) festziehen und das Spiel wie-
◆ Auf dem Drehzahlmesser die Mindest- WICHTIG Wartungsarbeiten in auf die der prüfen.
drehzahl des Motors prüfen. Hälfte verkürzten Abständen durchführen, ◆ Die Schutzkappe (2) wieder in Position
Die Leerlaufdrehzahl muß ungefähr 1250 ± wenn das Fahrzeug in regnerischen, staubi- bringen.
100 U/min (rpm) entsprechen. gen Gebieten oder auf unebenen Geländen
benutzt bzw. auf Rennbahn gefahren wird.
Falls erforderlich:
Nach den ersten 1000 km (625 mi) und da- Nach der Einstellung prüfen, ob die Um-
◆ Auf den Einstellschraube (1) einwirken. drehung des Lenkers die Leerlaufdreh-
nach alle 7500 km (4687 mi) die Gasdreh-
– WENN MAN ZUDREHT (nach rechts), griffkabel durch einen aprilia-Vertra- zahl des Motors nicht verändert und ob
steigt die Drehzahl an; gshändler prüfen lassen. der losgelassene Gasdrehgriff leicht und
– WENN MAN AUFDREHT (nach links), schnell in Ruhestellung zurückkehrt.
Der Gasdrehgriff sollte ein Spiel von unge-
sinkt die Drehzahl ab;
fähr 2–3 mm, gemessen am Griffrand, auf-
◆ Geben Sie ein paar mal Gas und neh- weisen.
men dann ein paar mal Gas weg, um die
90 Betriebsanleitung RSV mille - RSV mille R
ZÜNDKERZEN
Seite 59 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Auch wenn nur eine einzige Zündkerze Alle beschriebenen Arbeitsschritte zu-
WICHTIG Wartungsarbeiten in auf die zu wechseln ist, sind immer alle Zünd- nächst an der ersten Zündkerze und da-
Hälfte verkürzten Abständen durchführen, kerzen zu ersetzen. nach an der zweiten Zündkerze dessel-
wenn das Fahrzeug in regnerischen, stau- Um die Zündkerze zu erreichen: ben Zylinders durchführen.
bigen Gebieten oder auf unebenen Gelän- Zum Abbau:
den benutzt bzw. auf Rennbahn gefahren
wird. Bevor Sie die nachstehenden Arbeits-
schritte ausführen, den Motor und den Die Stellung der zwei Zündkerzenstek-
Schalldämpfer abkühlen lassen, bis die ker nicht umtauschen.
Alle Zündkerzen jeweils prüfen, reini- Umgebungstemperatur erreicht ist, um Die zwei Zündkerzenstecker nicht
gen oder ersetzen. gleichzeitig entfernen.
mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
◆ Den Zündkerzenstecker (1) der Zündker-
Die Zündkerzen alle 7500 km (4687 mi) ◆ Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe ze (2) abnehmen.
prüfen und alle 15000 km (9375 mi) wech- Seite 77 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ◆ Den Schmutz von dem Zündkerzenun-
seln. ANHEBEN). terteil entfernen.
◆ In die Zündkerze den entsprechenden
Bei Gebrauch auf Rennbahn die Zündker- WICHTIG Das Fahrzeug ist jeweils mit Schlüssel im Bordwerkzeug einsetzen.
zen alle 3750 km (2343 mi) wechseln. zwei Zündkerzen pro Zylinder (A) und (B) ◆ In den Sechskantensitz des Schlüssels
Die Zündkerzen regelmäßig ausschrau- ausgestattet. den Doppelmaulschlüssel (13 mm) des
ben, die Rußablagerungen entfernen. Bordwerkzeuges hineinstecken.
Folgende Arbeitsschritte beziehen sich auf ◆ Die Zündkerze vorsichtig abschrauben
Wenn nötig, die Zündkerzen ersetzen. beide Kerzen jedes einzelnen Zylinders, und herausstecken, damit kein Staub oder
sie gelten jedoch für beide Zylinder. ähnliches in den Zylinder eindringen kann.
Betriebsanleitung RSV mille - RSV mille R 91
Auf keinen Fall versuchen, den Abstand
zwischen den Elektroden wieder herzu-
stellen.
Der Elektrodenabstand muß 0,6 - 0,7
mm betragen; anderenfalls die Zündker-
ze wechseln.
◆ Den Zustand der Scheibe (8) prüfen.
Einbauarbeitsfolge:
◆ Mit montierten Dichtring die Zündkerze
(8) mit der Hand vorsichtig anschrauben,
um das Gewinde nicht zu beschädigen.
Prüfungs- und Reinigungsarbeitsfolge: ◆ Dann die Zündkerze mit entsprechen-
dem Schlüssel im Bordwerkzeug um
Wenn Sie die Zündkerze auswechseln,
eine halbe Drehung festziehen, um die
Die Zündkerzen dieses Fahrzeugs mon- prüfen Sie die Länge und den Abstand Scheibe zusammenzudrücken.
tieren Platinelektroden. im Gewinde.
Verwenden Sie daher zur Reinigung kei- Anziehdrehmoment der Zündkerze: 20
Falls die Gewinde zu kurz ist, lagern Nm (2 kgm).
ne Metallbürsten und/oder scheuernde
Produkte, sondern ausschließlich sich Rußablagerungen an dem Gewin-
Druckluft. desitz ab, so daß der Motor beschädigt
werden kann, wenn eine Kerze mit der Die Zündkerze sorgfältig festziehen, sie
Legende:
richtigen Gewinde angeschraubt wird. könnte sich sonst überhitzen und den
– zentrale Elektrode (3); Motor schwer beschädigen.
– Isolatorfuß (4); Nur Zündkerzen nach Werksvorschrift
– seitliche Elektrode (5). verwenden, siehe Seite 110 (TECHNI- ◆ Den Zündkerzenstecker (1) der Zündker-
◆ Prüfen, ob Elektroden und Kerzenisola- SCHE DATEN). Leistung und Lebens- ze (2) richtig aufstecken, damit er sich
torfuß mit Rußablagerungen bedeckt dauer des Motors hängen wesentlich nicht mit den Motorschwingungen trennt.
sind bzw. Korrosionserscheinungen auf- davon ab. WICHTIG Die beschriebenen Arbeits-
weisen; ggf. mit einem Druckluftstrahl schritte an der zweiten Zündkerze dessel-
reinigen. Den Elektrodenabstand mit einem Fa-
dendickenmesser prüfen (7), um die Pla- ben Zylinders durchführen und danach an
Falls die Zündkerze am Isolatorfuß Risse der ersten und zweiten Zündkerze des an-
vorweist, die Elektroden Korrosionser- tinbeschichtung nicht zu beschädigen.
deren Zylinders wiederholen.
scheinungen aufweisen oder mit zu vielen ◆ Den Elektrodenabstand mit einem Dik-
Ablagerungen bedeckt sind, bzw. wenn die ◆ Den Kraftstoffbehälter wieder positionie-
kenmesser prüfen (7).
zentrale Elektrode (3) eine abgerundete ren, siehe Seite 77 (KRAFTSTOFFBE-
Spitze hat (6), die Zündkerze wechseln. HÄLTER ANHEBEN).
BATTERIE WICHTIG Das Fahrzeug ist mit einer bzw. Korrosionserscheinungen auf-
wartungsfreien Batterie ausgestattet und weisen);
Seite 59 (WARTUNG) sorgfältig lesen.
braucht deswegen nur unregelmäßig kon- – mit Sonderfett oder Vaselin bedeckt
trolliert und eventuell aufgeladen zu wer- sind.
den. Falls erforderlich:
Brandgefahr.
Kraftstoff und sonstige entzündliche ◆ Die batterie ausbauen, siehe Seite 95
Stoffe von den elektrischen Teilen fern- (BATTERIE AUSBAUEN).
ENDVERSCHLÜSSE UND ◆ Die Endverschlüsse (2) des Kabelstran-
halten. KLEMMEN KONTROLLIEREN UND ges und die Klemmen (3) der Batterie mit
Stellen Sie die Kabelanschlüsse nie um. REINIGEN einer Metallbürste reinigen, um jede Kor-
Die Batterie beim Zündschalter auf Stel- Seite 94 (BATTERIE) sorgfältig lesen. rosionserscheinung zu entfernen.
lung “” an- bzw. abklemmen, sonst ◆ Die Batterie installieren, siehe Seite 97
könnten sich einige Bauteile beschädi- ◆ Den Zündschalter in Stellung “” brin-
(BATTERIE INSTALLIEREN).
gen. gen.
◆ Den Fahrersitz entfernen, siehe Seite 77
Schließen Sie immer erst das Pluskabel
(FAHRERSITZ ABMONTIEREN).
(+) dann das Minsukabel (–) an.
◆ Die rote Schutzkappe (1) seitlich schie-
Klemmen Sie die Batterie in umgekehr-
ben.
ter Reihenfolge wieder ab.
◆ Prüfen Sie, ob die Endverschlüsse (2)
des Kabelstranges und die Klemmen (3)
der Batterie:
– sich im guten Zustand befinden (und
nicht mit Ablagerungen bedeckt sind
94 Betriebsanleitung RSV mille - RSV mille R
BATTERIE AUSBAUEN ◆ Die Schraube (4) an der Plusklemme (+) WICHTIG Zur Installation der Batterie,
herausdrehen. siehe Seite 97 (BATTERIE INSTALLIE-
◆ Das Pluskabel (5) beiseiteschieben. REN).
Durch den Ausbau der Batterie werden ◆ Die Schraube (6) abschrauben und ent-
◆ Den Fahrersitz wieder positionieren, sie-
alle Funktionen - Digitaluhr und Über- fernen.
he Seite 77 (FAHRERSITZ ABMONTIE-
drehzahleinstellung - auf Null gestellt. ◆ Den Haltebügel (7) der Batterie entfer-
REN).
Um solche Funktionen wieder einzustel- nen.
len, siehe Seite 20 (MULTIFUNKTION- ◆ Die Batterie (8) fest anfassen und aus ih-
COMPUTER). rem Rahmen herausheben.
Seite 94 (BATTERIE) sorgfältig lesen.
◆ Prufen, ob der Zündschalter auf “” Die ausgebaute Batterie an einem si-
steht. cheren Ort aufstellen und ausserhalb
◆ Den Fahrersitz entfernen, siehe Seite 77 der Reichweite von Kindern lagern.
(FAHRERSITZ ABMONTIEREN). ◆ Die Batterie auf eine ebene Fläche an ei-
◆ Die Schraube (1) an der Minusklemme nem gut belüfteten und trockenen Ort
(–) herausdrehen. stellen.
◆ Das Minuskabel (2) beiseiteschieben.
◆ Die rote Schutzkappe (3) seitlich schie-
ben.
Zeit
Art der Spannun Spannun
Aufladung g (V) g (A) (Stun-
den)
Normal 5 12 1,2 8 – 10
Schnell 5 12 12 0,5
Normal T 12 1,0 8 – 10
Schnell T 12 1,0 0,5
11
12
2
1
DRAGON S. C. ▲
✱ Hinten PIRELLI CORSA – 180/55–ZR 17" RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
✱✱ Vorne METZELER SPORTTEC M1 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Hinten METZELER SPORTTEC M1 180/55–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
✱✱ Hinten METZELER SPORTTEC M1 190/50–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
Vorne METZELER RENNSPORT – 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Hinten METZELER RENNSPORT – 180/55–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 200 (2,0)
Vorne MICHELIN SPORT CUP – 120/70–ZR 17" ▲ RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
Vorne MICHELIN SPORT CUP – 180/55–ZR 17" ▲ RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 190 (1,9)
Hinten MICHELIN PILOT RACE H 120/70–ZR 17" – RSV R – – 210 (2,1)
Vorne MICHELIN PILOT RACE H 180/55–ZR 17" – RSV R – – 190 (1,9)
Vorne BRIDGESTONE BT 010 – 120/70–ZR 17" ▲ – RSV 230 (2,3) 250 (2,5) –
Hinten BRIDGESTONE BT 010 – 190/55–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
Hinten BRIDGESTONE BT 010 – 190/50–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
✱✱ Vorne DUNLOP SPORTMAX D 207F RR 120/70–ZR 17" ▲ RSV + RSV R 230 (2,3) 250 (2,5) 210 (2,1)
✱✱ Hinten DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 190/50–ZR 17" ▲ – RSV 250 (2,5) 280 (2,8) –
Hinten DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 180/55–ZR 17" ▲ RSV R 250 (2,5) 280 (2,8) 190 (1,9)
aGEFAHR
Verwenden Sie nur neue Bremsflüssigkeit.
Bremsflüssigkeit (empfohlene Sorten): 0 F.F., DOT 5 (Mit DOT 4 vereinbar) oder BRAKE 5.1, DOT 5 (Mit DOT 4 vereinbar).
aGEFAHR
Verwenden Sie nur frische Kupplungsflüssigkeit.
Kupplungsflüssigkeit (empfohlene Sorten): 0 F.F., DOT 5 (Mit DOT 4 vereinbar) oder BRAKE 5.1, DOT 5 (Mit DOT 4 vereinbar).
aGEFAHR
Verwenden Sie nur nitritfreies Gefrier- und Korrosionsschutzmittel, das bis wenigstens -35°C schützt.
Motorkühlmittel (empfohlene Sorten): 0 ECOBLU -40°C oder COOL. OILN-TED
Dank der kontinuierlichen, technischen Aktualisierungen und der spezifischen Bildungsprogramme hinsichtlich der aprilia-Produkte
kennen nur die Mechaniker des offiziellen aprilia-Händlernetzes alle Details dieses Fahrzeugs und verfügen über die speziellen
Ausrüstungen, die für eine korrekte Durchführung der Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten notwendig sind.
Die Zuverlässigkeit des Fahrzeugs ist auch von seinen mechanischen Bedingungen abhängig. Die Kontrolle vor der Fahrt, die
regelmäßige Instandhaltung und die exklusive Verwendung von aprilia-Originalersatzteilen stellen hierfür grundlegende Faktoren dar!
Für Informationen über den Offiziellen Händler und/oder Kundendienstpunkt in Ihrer Nähe sollten Sie am besten die Gelben Seiten oder
direkt die geographische Karte auf unserer Offiziellen Web-Site konsultieren:
www.aprilia.com
Nur wenn Sie aprilia-Originalersatzteile anfordern, werden Sie ein ausgearbeitetes und bereits während der Planungsphase des
Fahrzeuges getestetes Produkt erhalten. Die aprilia-Originalersatzteile werden systematisch Qualitätsüberwachungsverfahren unter-
zogen, um eine vollkommene Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer zu gewährleisten.
– Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie ihn nicht brauchen.