Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
www.lineavitaanticaduta.it
BENVENUTI
WELCOME
AGGIORNAMENTI
TRAINING
LINEA VITA
SAFETY LINE
AZIENDA COMPANY
La nostra azienda progetta e produce, da oltre 30 anni, Since thirty years, our company plans and manufactures
dispositivi di protezione individuale e collettivi. I nostri personal and collective protective equipment. In our
stabilimenti produttivi, grazie a tecnologie avanzate, manufacturing plants, thanks to advanced technologies,
raggiungono elevati standard di qualità. La mission aziendale we reach elevated quality standards. Our company mission
ha come obbiettivo quello di immettere sul mercato prodotti spring from a productive ethics which aim is put in the market
che abbiano tutti i requisiti di conformità, sicurezza ed products that have the necessary requirement for conformity,
efficenza, elementi fondamentali per migliorare la qualità del safety and efficiency: these are fundamental elements to
lavoro di ogni professionista. improve work quality.
QUALITÀ QUALITY
Il continuo miglioramento dei propri prodotti, un sistema The secrets of FT S.p.A. success are compliant to ISO 9001:2008
qualità conforme alla normativa ISO 9001:2008 e la garanzia standard and the guarantee of a full and reliable service that
di un servizio completo ed affidabile sono i principi guida che represent the commitment of the whole FT S.p.A. team.
animano lo staff di FT S.p.A.
FORMAZIONE TRAINING
Si offre la possibilità di frequentare internamente alla struttura We offer the possibility to attend special courses in our facilities
o esternamente, con l’ausilio di una organizzazione promotrice, or directly to the customers for training and properly educate
un corso di formazione finalizzato alla creazione di una figura the workers in the installation procedures and maintenance of
professionale delegata alla posa e alla manutenzione della our system.
Linea Vita FT.
www.lineavitaanticaduta.it 3
LEGENDA
LEGEND
I dispositivi di ancoraggio FT a protezione dalle cadute The fall protection systems made by FT S.p.A. totally
rispondono alla normativa UNI EN 795 e successivi meet the requirements of UNI EN 795 and subsequent
aggiornamenti che li classifica nelle seguenti categorie: updates whose classification separate the devices
according to the following classes of membership:
A1
UNI CLASSE A1: ancoraggi strutturali progettati per CLASS A1: structural anchor points to be installed on
EN
795 fissaggio a superfici verticali, orizzontali ed inclinate. vertical, horizontal, and inclined surfaces
A2 CLASSE A2: ancoraggi strutturali progettati per CLASS A2: structural anchor points to be installed on
UNI
EN
795
fissaggio a tetti inclinati. inclined roofs.
B
UNI
EN CLASSE B: dispositivi di ancoraggio provvisori portatili. CLASS B: portable anchor points.
795
CLASSE C: dispositivi di ancoraggio che utilizzano linee CLASS C: structural anchor points to be installed on
C
UNI
EN
795
di ancoraggio flessibili orizzontali. horizontal and flexible lines.
CLASSE D: dispositivi di ancoraggio che utilizzano CLASS D: structural anchor points to be installaed as
D
UNI
EN
795 rotaie di ancoraggio rigide orizzontali. rigid horizontal rails.
E CLASSE E: dispositivi di ancoraggio a corpo morto da utilizzare CLASS E: counterbalance Anchors devices to be used on
UNI
EN
795 su superfici orizzontali o con pendenza non superiore a 5°. horizontal surfaces or with a slope of no more than 5°
La norma tecnica italiana UNI 11578:2015 affianca The Italian technical standard UNI 11578:2015 supports
la UNI EN 795 definendo requisiti tecnici e metodi di the UNI EN 795 defining technical requirements and
prova per ancoraggi permanenti e li classifica nelle test methods for permanent anchors and classifies
seguenti categorie: them in the following categories:
UNI TIPO
UNI 11578 DISPOSITIVO DI TIPO A: ancoraggio puntuale UNI 11578 DEVICE TYPE A: structural anchor with one
11578
A con uno o più punti di ancoraggio non scorrevoli. or more anchor points not sliding.
UNI TIPO
UNI 11578 DISPOSITIVO DI TIPO C: ancoraggio lineare UNI 11578 DEVICE TYPE C: flexible anchor line that
11578
C che utilizza una linea di ancoraggio flessibile che devia deviates from the horizontal by not more than 15°.
dall’orizzonte di non più di 15°.
UNI TIPO
UNI 11578 DISPOSITIVO DI TIPO D: ancoraggio lineare UNI 11578 DEVICE TYPE D: rigid anchor line that
11578
D che utilizza una linea di ancoraggio rigida che devia deviates from the horizontal by not more than 15°
dall’orizzonte di non più di 15°.
MAX INTERASSE MAX: distanza massima a cui possono DISTANCE MAX: it indicate the maximum distance we
essere montati i dispositivi se utilizzati per realizzare can have when we install the Item if we have to create
linee in classe C. a “CLASS C LINE”.
LINEA MAX: lunghezza massima che può avere una LINE MAX: It indicate the maximum length that a CLASS
linea in classe C formata con i dispositivi in oggetto C LINE, made using those System, must have, without
senza dovere interrompere il cavo per ripartire con una having to stop the rope and start again with a second
seconda linea. line.
FRECCIA MAX: freccia massima che si può sviluppare ARROW MAX: the arrow indicates the maximum arrow
sull’ INTERASSE MAX in caso di caduta. Consente di that can be developed on “DISTANCE MAX” in case of
scegliere il DPI idoneo per la linea progettata. fall. It ‘an important information, because it help to
choose the most suitable Safety Device.
OPERATORI MAX: numero massimo di operatori che OPERATORS MAX: It Indicate the maximum number of
possono lavorare per ogni singolo INTERASSE MAX. people who can work for every single “DISTANCE MAX“.
LINEA MAX INFINITA: Linee continue in classe C e D INFINITE LIFELINE: Flexible or rigid anchor lines formed
da dispositivi certificati UNI 11578 possono avere with devices certified UNI 11578 can have infinite
lunghezza infinita (senza superare INTERASSE MAX length (do not exceed the DISTANCE MAX between each
tra i singoli dispositivi). Consigliamo comunque di item). FT S.p.A. recommend anyway not to exceed
interrompere il cavo ogni 100 metri per facilitarne 100 metres lines so as to facilitate the mounting, the
montaggio, tensione corretta e manutenzione. correct tension of the cable and simplify maintenance.
ZINC ZINCATURA: Il processo di zincatura consiste ZINC: The galvanizing process consists in applying
GALVANIZED nell’applicare uno strato di zinco sull’acciaio per a coating of zinc on the steel to protect it from
proteggerlo dalla corrosione galvanica. FT utilizza il corrosion. FT use two kind of galvanizing process: “hot
processo di zincatura di tipo “a caldo” oppure di tipo galvanizing” or “electrolytic galvanizing” . It depend
“elettrolitico” a seconda della tipologia dei prodotti. from the type of products. FT galvanized products
I prodotti zincati FT hanno una garanzia di 10 anni have a 10-year warranty against corrosion in standard
contro la corrosione in ambienti standard. environments.
INOX INOX: L’acciaio inox è una lega a base di ferro e carbonio STEEL: Stainless steel is a combine based on iron and
STAINLES che unisce alle proprietà meccaniche, tipiche dell’ carbon that mix the mechanical properties, typical of
acciaio, le caratteristiche di resistenza alla corrosione steel and the characteristics of resistance to corrosion
del carbonio. FT utilizza acciai inox martensitici, noti per of the carbon. FT uses martensitic stainless steels,
le loro proprietà meccaniche, con diverse percentuali known for their mechanical properties, with different
di cromo al suo interno in funzione della destinazione percentages of chromium in its interior, depending of
d’uso del dispositivo stesso. L’acciaio inox ha inoltre la the use of the device. The stainless steel also has the
capacità di ossidarsi (da qui la presenza di macchie più ability to oxidize (that’s why we have spots more or
o meno pronunciate) con il perdurare dell’esposizione less self-evident) with continued exposure in natural
in ambienti naturali aperti senza dare origine però environments opened without, however, make rust
a ruggine o altri fenomeni corrosivi. Si tratta di un or other kind of corrosion. It is an absolutely normal
fenomeno assolutamente nature, di autoprotezione reaction, it’s a kind of self-protection of the stainless
“cicatrizzante” dell’acciaio inox di maggiore evidenza steel when we have a big quantity of chromium
maggiori sono le quantità di cromo nella lega. I in the alloy. The products made of stainless steel
prodotti realizzati in acciaio inox hanno una garanzia have a 20-year guarantee against corrosion and are
di 20 anni contro la corrosione e sono consigliati in recommended in marine environments, in industrial
ambienti marini, nelle zone industriali e nelle città di areas and in medium / large cities, for the high
medie/grosse dimensioni per l’elevata presenza di presence of air pollution.
inquinamento atmosferico.
ALU ALLUMINIO: L’alluminio è un metallo che combina ALUMINUM: Aluminum is a metal that combines many
ALUMINIUM numerosi vantaggi come la leggerezza (pesa un terzo advantages such as light weight (one third compared
rispetto all’acciaio a parità di resistenze meccaniche), to steel at constant mechanical strength), corrosion
la resistenza alla corrosione (grazie alla formazione resistance (thanks to the natural formation of a thin
naturale di un sottilissimo strato di ossido che protegge layer of oxide that protects the underlying metal) and
il metallo sottostante) e il basso impatto ambientale the environmentally friendly (100% recyclable).
(reciclabile al 100%).
LAVORA IN SICUREZZA
WWW.LINEAVITAANTICADUTA.IT
SAFETY WORK
www.lineavitaanticaduta.it 5
INDICE
INDEX
ART. 24740
IMBRAGATURA ANTICADUTA MOD. “AQUILA”.
SAFETY HARNESS “AQUILA”.
ART. 24755
DISPOSITIVO ANTICADUTA “LINE STOP” EN 353.
SAFETY DEVICE “LINE STOP” EN 353.
ART. 51002
COLONNINA VERTICALE LINEA VITA.
VERTICAL TURRET SAFETY LINE.
> pag. 12
C
UNI UNI TIPO
C
MAX
DOWNLOAD CERTIFICATI EN 11578
www.lineavitanticaduta.it 795 15 m 1,16 m
MAX 15 m
ROOF REQUIREMENTS
The Life Line Kit is suitable for mounting on this kind of roofs. In case of more 1,5 m/2,0 m 1,5 m/2,0 m
elaborate and complex coverings it is necessary to contact a design office or
directly to the technical office of FT.
1,5 m/2,0 m 1,5 m/2,0 m
Lf MAX 3,5 m
LEGENDA • LEGEND Lf
MAX 15 m
colonnine
ganci antipendolo / accesso 1,5 m/2,0 m 1,5 m/2,0 m
kit fune
Lf lunghezza falda
1,5 m/2,0 m 1,5 m/2,0 m
Lf MAX 3,5 m
Lf
MAX 15 m
2x 4x 6x 1x
oppure / or
4x 12x 1x
6x 32x 1x
12x
1x
28x
www.lineavitaanticaduta.it 9
476,5
509
C
UNI UNI TIPO
C
MAX
DOWNLOAD CERTIFICATI EN 11578
www.lineavitanticaduta.it 795 15 m 15 m 1,16 m
213,4
Maximum distance 15 meters.
350
90
90
476,5
509
51168 35 cm C AT 1
CATAPHORESIS
317,5
51170 50 cm C AT 1
350
CATAPHORESIS
51178 35 cm INOX 1
STAINLES
51180 50 cm INOX 1
STAINLES
540,5
508
350
300
213,4
Disponibile in cataforesi o acciaio inox.
Tratta unica sino a 15 metri. 300
350
90
51169 35 cm C AT 1
381,5
CATAPHORESIS
349
51171 50 cm C AT 1
CATAPHORESIS
51179 35 cm INOX 1
STAINLES
51181 50 cm INOX 1
STAINLES
350
300
509
476,5
SAFETY LINE SHARK
PUNTO D’ANCORAGGIO BASE PIANA IN
CLASSE A1-A2
A1
UNI UNI TIPO
102,7
EN 11578
795
350
90
90
509
476,5
51167 35 cm C AT 1
CATAPHORESIS
317,5
51172 50 cm C AT 1
350
CATAPHORESIS
51177 35 cm INOX 1
STAINLES
51182 50 cm INOX 1
STAINLES
102,7
350
www.lineavitaanticaduta.it 11
C
UNI MAX
EN
795 25 m 80 m 2,9 m
UNI TIPO
C
MAX
DOWNLOAD CERTIFICATI 11578
www.lineavitanticaduta.it 25 m 1,32 m
COLONNINA VERTICALE
• Predisposta per il fissaggio della fune o tenditore in 4 direzioni
• Utilizzabili come colonnine iniziali, finali o come intermedie (con l’apposito accessorio)
VERTICAL TURRET
• Suitable for rope fastening in all the 4 sides
• Usable as starting and finishing anchoring points or as halfway point (with the proper accessory)
51002 50 cm C AT 1
CATAPHORESIS
51072 50 cm INOX 1
STAINLES
20
• Meccanismo brevettato per la regolazione ed inclinazione della colonnina da 0 a 45° fino a 90°
• Applicabile su tetti piani, inclinati o a parete
200
40
SUPPORT FOR TURRET FOR FLAT SURFACES
• With fasteners included: 2 bolts with nut
30
• Adjustable inclination system (patented) from 0° to 45° degrees and 90° degrees
• Suitable for horizontal or inclinated roofs and walls
25 135 30
350
51075 INOX 1
STAINLES
20
SUPPORT FOR TURRET FOR RIDGE BEAM 200
40
30
51006 C AT 1 350
CATAPHORESIS
51076 INOX 1
STAINLES
Indicato per
fissaggio a parete.
Posizione a zero. Recommended
0° degrees for vertical wall
inclination. application.
www.lineavitaanticaduta.it 13
C
UNI MAX
DOWNLOAD CERTIFICATI EN
www.lineavitanticaduta.it 795 25 m 50 m 1,6 m
51087 90 cm C AT 1
CATAPHORESIS
51088 110 cm C AT 1
CATAPHORESIS
N.B.
Possibilità di annegare nel
calcestruzzo tramite art. 51052
50 cm
30
• Con 2 livelli di foratura permette di recuperare 10 cm su ogni colonnina
(vedi esempio)
200
40
SUPPORT FOR TURRET WITH EXTRA HEIGHT
• usable with turrets with height 70-90-110 cms
• with 2 different levels of holes in order to increase the height of each 25 150 44
122 cm
113 cm
102 cm
93 cm
82 cm
73 cm
35 cm
ESEMPI DI
APPLICAZIONE
APPLICATION
EXAMPLES
www.lineavitaanticaduta.it 15
UNI TIPO
C
MAX
DOWNLOAD CERTIFICATI 11578
www.lineavitanticaduta.it 25 m 25 m 1,5 m
COLONNINA TIRANTATA CON H MAX 245 cm TURRET WITH TIE RODS H MAX 245 cm
• Colonna di altezza regolabile compresa tra 185 cm e 245 cm (vedi istruzioni • Adjustable heigh t turret between 185 cm and 245 cm
di montaggio) • Ideal device for roofs that do not have mechanical characteristics to support
• Dispositivo ideale per coperture che non hanno caratteristiche meccaniche the expected loads (eg walls and boards)
tali da sorreggere i carichi previsti (es. muricci e tavelloni) • Prepared for fixing directly on the floor
• Predisposta per il fissaggio direttamente sul solaio • Usable as initial and final turrets
• Utilizzabili come colonnine iniziali e finali
direzione fune
ART. 51163
ART. 51164
ART. 51162
ART. 51160
ART. 51162
ART. 51163
MALE (80X80 mm) AND FEMALE (100X100 mm) EXTENSION
SET TIRANTI
CONFIGURAZIONI - CONFIGURATIONS
Art. 51001 Art. 51002
Art. 51121 Art. 51122
colonnina/turret colonnina/turret
h. 35 cm h. 50 cm fune principale
www.lineavitaanticaduta.it 17
C A1 A2
UNI UNI UNI MAX
EN EN EN
795 795 795 15 m 45 m 0,93 m
UNI TIPO
UNI TIPO
C A
MAX
DOWNLOAD CERTIFICATI 11578 11578
www.lineavitanticaduta.it 15 m 0,80 m
PIASTRA UNIVERSALE
UNIVERSAL PLATE
51082 INOX 1
STAINLES
120 Ø 35
47
80
80
150 70
51081 INOX 1
STAINLES
www.lineavitaanticaduta.it 19
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
100
51020 10 UNI TIPO
11578
A 350
100
795 795
11578
A
40 450
SHAPED HOOK FOR ROOFTILES WITH ADJUSTABLE HEIGHT 19-30 CMS WITH EYE H. 10 CMS
• Hook with setting bracket for adjusting the height according to the insulation layers
• Eye with height 10 cms recommended for rooftiles
11578
A
100
100
apertura massima
31
apertura minima
190
130
Cod. Lunghezza Finitura Pz.
Cod. Length Finishing Pcs
51091 70 cm INOX 10
45
STAINLES
Ø13
A2
45
UNI TIPO
UNI
11578
A EN
795
35
FERMO CORDINO
• per fissare il gancio art. 51091 in una posizione desiderata
sulla copertura
ROPE BLOCK
• to fix the rope anchor point art 51051 in a desired position
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51097 10
51018 ZINC 5
GALVANIZED
A1 A2
UNI UNI UNI TIPO
EN
795
EN
795
11578
A
www.lineavitaanticaduta.it 21
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
51083 INOX 1
STAINLES
Cod. Ø mm Pz.
Cod. Ø mm Pcs
51014 160 1
A1 A2
UNI UNI
EN EN
795 795
www.lineavitaanticaduta.it 23
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
LADDER’S HOOK
• With hook for roof tiles to allow a safe access to the roof
• Guide looking scale
A2
UNI TIPO
UNI
11578
A EN
795
www.lineavitaanticaduta.it 25
TENSIONATORE ED AMMORTIZZATORE
• Corpo centrale in alluminio anodizzato, serraggi cavo in inox
• Permette di ridurre i carichi di tensione sulla linea
• Progettato per segnalare la corretta tensione per tratte continue di
50 e 100 metri
Indicatore di tensione
STOP LINE
• Completo di nr. 2 Morsetti per il serraggio sulla fune
• Consente di limitare lo scorrimento dell’operatore per evitare di avvicinarsi a zone limite
STOP LINE
• With 2 clamps for the rope clamping
• To stop the worker’s sliding and keep far from line terminals
www.lineavitaanticaduta.it 27
FUNE IN ACCIAIO Ø 8 mm
• Con anello finale e radancia serrati e pronti all’utilizzo
51135 10 m ZINC 1
GALVANIZED
51031 15 m ZINC 1
GALVANIZED
51136 20 m ZINC 1
GALVANIZED
51137 25 m ZINC 1
GALVANIZED
51032 30 m ZINC 1
GALVANIZED
51036 50 m ZINC 1
GALVANIZED
51038 50 m INOX 1
STAINLES
Cod. Finitura
Cod. Finishing
51048 ZINC
GALVANIZED
51049 INOX
STAINLES
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51145 1
TENDITORE IN ACCIAIO
• Permette di regolare la tensione del cavo d’acciaio
STEEL TURNBUCKLE
• To set the tensile of the wire rope Cod. 51044
www.lineavitaanticaduta.it 29
FISSAGGI FASTNERS
Tutti i prodotti Linea Vita FT sono certificati da ente esterno e sono conformi All the lifeline products are certified by a third laboratory and they conform to
ai requisiti previsti dalla UNI EN 795 per cui sopportano e superano i carichi the standards required in the uni en795 which provides the breaking loads.
previsti dalla norma stessa. E’ tuttavia fondamentale determinare la tipologia In any case, it is recommended to choose the most suitable fastners for the
di fissaggio più idonea alla struttura su cui andranno applicati i componenti. applications. we hereby offer you a full range of fastners and accessories
Di seguito offriamo una rassegna di tipologie di fissaggi e di relativi accessori suitable for many needs that the workers can meet on the roofs.
in grado di risolvere le diverse esigenze che si possono riscontrare su una The quantity and models of these fastners can be established by a supervisor
copertura. La quantità e la tipologia di detti fissaggi possono essere stabiliti or engineer according to each case but we recommend to respect the technical
da un tecnico abilitato in funzione delle varie casistiche oppure è necessario documents attached to the goods supplied by FT S.p.A.
attenersi a quanto riportato nella documentazione tecnica allegata alla vendita
dei prodotti Linea Vita FT.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
14002 12
www.lineavitaanticaduta.it 31
BARRA FILETTATA Ø 12 mm
• In acciaio classe 8.8
THREADED BAR Ø 12 mm
• In steel; class 8.8
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51117 1
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51219 1
www.lineavitaanticaduta.it 33
1,4 cm
CONTROPIASTRA A “C”
• Con l’ausilio di barre filettate a misura M12 (vedi pag. 34) permette un completo serraggio del
m
supporto colonnina alla struttura. 8c
cm
COUNTER-PLATE “C” 11
• With threaded bars M12 (pag. 34) for fastening the support to the structure.
2,5 cm
Cod. Lunghezza Finitura Pz.
Cod. Length Finishing Pcs
ZINC
cm
51057 36 cm 1
35
GALVANIZED
BOCCOLA DI COMPENSAZIONE
• In acciaio zincato
• Vengono utilizzate per il serraggio delle piastre (art. 51006 o 51019) per mantenere
la perpendicolarità delle barre filettate con le contropiastre a “C”
EXTENSION BUSH
• In galvanized steel
• Used for fastening the plates (items 51016 and 51019) and keep the
perpendicularity of the threaded bars with the counter-plate “C”
40
150
80
INFORMATION SIGN
• Compulsory sign to place at roof entrance.
• Useful for any worker who has to enter on the roof and LINEA VITA
connect himself to the lifeline with the proper ppe items. DISPOSITIVI DI ANCORAGGIO
TEMPORANEO UNI EN 795
PERMANENTE UNI 11578
Manuale per l’installazione
ed ispezione periodica
Cod. Pcs
51067 1
www.lineavitaanticaduta.it 35
PLUVIALE SAGOMATO IN PIOMBO PER COLONNINA
• Applicabile alla colonnina Linea vita.
• Lastra di piombo 12/10 mm tolleranze e masse: UNI 6450-49.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51141 1
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51142 1
MASTER FIX
• Hight resistance adhesive.
• For sealing drain sheet or sheats.
ROTOLO IMPERMEABILIZZANTE
• Nastro butilico adesivo e sigillante rivestito in alluminio color terracotta.
• Estensibile sino al 60% grazie alla speciale crespatura.
WATERPROOFING ROLL
• Insulated and adhesive sealing tape; aluminum coated; brick color.
• Extendable up to 60% thanks to the ribs.
www.lineavitaanticaduta.it 37
D
UNI UNI TIPO
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
EN
795
11578
D 0,15 m
BINARIO PER UTILIZZO SU COPERTURE O A PARETE - TRACK FOR METAL SHEET OR WALLS
51230 3 m. ALU 1
ALUMINIUM
Cod. Finitura
Cod. Finishing
51049 INOX
STAINLES
KIT DI ESTREMITA’
Comprende: num. 2 ft-lock per la chiusura anelli fune, 2 paracavo in acciaio inox, 2 viti ferma carrello.
END KIT
Includes: num. 2 ft-lock for closing rings rope, 2 stainless steel repair rope, 2 screws stops cart.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51233 1
STEEL RIVET FOR FASTENING ON THE PROFILED SHEETING AND FOIL ROOFS
For installing the supports directly on the metal sheet foils with thickness >= 0,4 mm and aluminum foils.
www.lineavitaanticaduta.it 39
D
UNI UNI TIPO
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
EN
795
11578
D 0,15 m
51235 3m ALU 1
ALUMINIUM
Cod. Finitura
Cod. Finishing
51049 INOX
STAINLES
END KIT
Includes: num. 2 ft-lock for closing rings rope, 2 stainless steel repair rope, 2 screws stops cart.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51233 1
www.lineavitaanticaduta.it 41
UNI TIPO
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
11578
A
A1
UNI UNI TIPO
EN
795
11578
A
www.lineavitaanticaduta.it 43
C
UNI MAX
EN
795 25 m 50 m 1,99 m
UNI TIPO
C
MAX
DOWNLOAD CERTIFICATI 11578
www.lineavitanticaduta.it 25 m 50 m 1,30 m
m
Cod. Finitura Pz. 4c
14 cm 10
Cod. Finishing Pcs
51200 C AT 1 53 cm
CATAPHORESIS
51216 INOX 1
STAINLES
8 cm
11,6 cm
14 cm 10,7 cm
PIASTRA MULTIDIREZIONALE
Applicata sui relativi supporti permette il fissaggio del cavo per la realizzazione delle tratte.
MULTIDIRECTIONAL PLATE
To be installed to the “system plate” support in order to realize the lines.
51217 INOX 1
STAINLES
PASSANTE INTERMEDIO
Applicato sulle piastre intermedie permette il libero scorrimento degli operatori su
tratte continue superiori a 25 metri.
51218 INOX 1
STAINLES
40
cm
cm
A1 A2
29
UNI UNI UNI TIPO
EN
795
EN
795
11578
A
ESEMPI DI APPLICAZIONE - APPLICATION EXAMPLES Per il fissaggio usare art. 51214 • Use item v4 for fastners
www.lineavitaanticaduta.it 45
RIVETTO CIECO IN ACCIAIO, PER FISSAGGIO SU LAMIERA
• Consente il fissaggio dei supporti alla lamiera in acciaio (spessore ≥ 0,4 mm) e lamiera in alluminio
(spessore ≥ 0,6 mm delle coperture).
STEEL RIVET FOR FASTENING ON THE PROFILED SHEETING AND FOIL ROOFS
• For installing the supports directly on the metal sheet foils with thickness >= 0,4 mm and aluminum foils.
5,5 mm pre-hole
SEALING TAPE 30 mm
• Adhesive tape (double side); thickness 1,5 mm.
• Compulsory installation on the profiled sheeting to the holes of the supports.
• Provide an excellent insulation.
• 1 roll is enough for 2 supports “system plate” (item 51200).
5
2
www.lineavitaanticaduta.it 49
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-4 4
SCALE A GABBIA “RAPID-LAD” UNI EN 14122-4 CAGE LADDER “RAPID-LAD” UNI EN 14122-4
La Scala alla marinara “RAPID-LAD” è un sistema in kit che si adatta facilmente The cage ladder “RAPID-LAD” is a kit system which can adapt any situation on
alle configurazioni di tutti i tipi di edifici. Con una larghezza di 600 mm, la scala any type of building. With a width of 600 mm, the cage ladde “RAPID-LAD” is one
alla marinara “RAPID-LAD” facilita l’accesso ad ogni copertura. of the widest of the market and thus makes easier its acces with equipment.
Le scale RAPID-LAD” sono modulari e semplicissime da montare ma, data la
natura permanente, consigliamo a tutti i clienti di appoggiarsi al nostro servizio
di progettazione. Inviando un disegno in formato .dwg dell’edificio, FT S.p.A.
provvederà ad indicare il corretto sviluppo dell’altezza, l’eventuale sdoppiamento
(obbligatorio per altezze superiori a 10 metri) e la tipologia di sbarco oltre che
quantificarne il costo.
DIMENSIONI PRINCIPALI SECONDO NORMATIVA UNI EN ISO 14122 - MAIN DIMENSIONS ACCORDING TO STANDARD UNI EN ISO 14122-4
2
3
5
1. Elemento di collegamento
2. Cancelletto
3. Ostacolo discontinuo
4. Apertura max idonea ≤ 0,4 m2
4 5. Piattaforma intermedia
3 1. Exit connection
2. Gate
3. Obstacle
4. Maximum opening ≤ 0,4 m2
5. Changing platform
www.lineavitaanticaduta.it 51
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-4 4
Il presente listino è puramente indicativo. Il prezzo si riferisce a configurazioni The present price list is purely indicative. The price refers to standard
standard come da tabella, comprensiva di staffe di fissaggio standard cod. 51315 configurations as illustrated, inlcusive of standard fastenings brackets item
posizionate secondo gli interassi minimi previsti dalla normativa. La particolare 51315 placed according to minimum wheelbase required by the regulation. The
configurazione dell’edificio, la presenza di ostacoli, finestre, ecc. potrebbe non particular configuration of the building, presence of obstacles, windows and
consentire un fissaggio standard dei componenti e richiedere una progettazione so on, might not allow a standard fastening of the components and apply for a
“ad hoc” della scala. Il prezzo non comprende i fissaggi meccanici che andranno special design of the ladder.
determinati in funzione della superficie dell’edificio. Il prezzo comprende Price does not include mechanical fastenings since they will be quantified
esclusivamente la scala, l’uscita e la gabbia. Sono escluse piattaforme di sbarco according to the surface of the building. The price includes solely the ladder, the
e relative chiusure automatiche (cod. 51328) che andranno eventualmente exit and the safety bow. Exit platforms and their self-closing gate (item 51328)
valutate all’occorrenza. are excluded as they should be evaluated if necessary.
Per una configurazione precisa si prega di contattare l’ufficio tecnico di FT. Please get in touch with FT Technical Office to have an accurate configuration.
3,80 4,40 4,90 5,50 5,80 6,30 6,90 7,40 8,00 8,60 9,10 9,70 10,00
10 10,5 11 11,5 12
Codice 1° Tratta 2° Tratta 1° Tratta 2° Tratta 1° Tratta 2° Tratta 1° Tratta 2° Tratta 1° Tratta 2° Tratta
www.lineavitaanticaduta.it 53
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-4 4
b
b
Cod. Altezza Larghezza Cod. Altezza
Cod. Height Width Cod. Height
51300 3080 mm 60 cm. a = 715 mm
51305 a
b =1200 mm a
51301 4200 mm 60 cm.
a =1275 mm
51302 5040 mm 60 cm. 51306 b =1200 mm
Cod. Lunghezza
Cod. Lunghezza Cp. Cod. Length
Cod. Length Pa.
51314 L = 200 mm L
51316 214-472 mm 1
51319 L = 500 mm
51335 400-600 mm 1
51336 600-1000 mm 1
Cod. Larghezza
Cod. Width
COPPIA DI PIASTRE PER FISSAGGIO SU LAMIERA
51322 L = 800 mm (Da abbinare a staffe di fissaggio)
51323 L = 1000 mm
FIXATION ON METAL DECK ROOF (BY PAIR)
(To match with fixations)
TOP FIX-RAPID 4
• Fixing 2 x M10 (Not provided)
CHIUSURA AUTOMATICA
Cod. Altezza Cp.
Cod. Height Pa. SELF-CLOSING GATE
51330 133 mm 1
Cod. Altezza
Cod. Height
51328 1100 mm
www.lineavitaanticaduta.it 55
DOWNLOAD CERTIFICATI MAX
www.lineavitanticaduta.it 10 m
LINEA VITA VERTICALE PER SCALA SINO A 10 METRI VERTICAL SAFETY LINE FOR LADDER UNTIL 10 METERS
Il sistema di protezione verticale contro la caduta è un tipo di sistema d’arresto Vertical protection system against fall is a kind of arresting system based on a
alla caduta guidato su una rigida linea verticale, conforme con la normativa EN rigid vertical line, comply with regulation EN 353-1. Drawing on the left shows the
353-1. Il disegno a sinistra mostra il disposizione generale del sistema. arrangement of the system.
Il sistema è costituito da una linea verticale di ø 8 mm in acciaio inossidabile This system is composed by a vertical line, ø 8 mm made in stainless steel (item
(cod. 51373). 51373).
La parte superiore della linea è dotata di assorbitore di energia cod. 51371. The upper part of the line is equipped of a energy absorber item 51371. The lower
L’estremità inferiore della linea è dotata di un tensionatore inox (cod. 51374). La edge of the line is equipped of a stainless steel tensioner item 51374. The upper
parte superiore e l’estremità inferiore della linea è attaccata alla struttura con part and the lower edge of the line is connected to the structure thanks to a
l’ausilio di un moschettone in acciaio inox (cod. 51375). stainless steel carabiner item 51375.
Il carrello verticale (cod. 51370) è un’attrezzatura personale dell’utente, The rope/slider of the rope, item 51370 is a personal equipment of the user. It’s
installato sulla linea nel caso di utilizzo del sistema. La corda che afferra/scorre installed on the line if the system is used.
permette all’utente un movimento sicuro verso l’alto e verso il basso lungo la The rope that grabs/slides. Allows the user to make a safe movement upwards
linea e in caso di caduta la arresta. and downwards over the line and in the event of fall.
Il sistema può essere fissato anche a strutture verticali e a strutture con System can be fixed also to vertical structures and to structures with maximum
inclinazione massima fino a 30°. inclination until 30°.
. 30°
max
Frammento di
struttura permanente
Fragment of standing
structure
51373 INOX 9m 1
STAINLES
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51372 2
www.lineavitaanticaduta.it 57
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-2 2
PASSERELLE “RAPID-WALK”
• Escluso corrimano e fermapiede.
GANGWAY “RAPID-WALK”
• Without guardrails and toeboard.
www.lineavitaanticaduta.it 59
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-2 2
12,5 Kg /cad.
H
500 mm max
500 mm max
100 mm minimo
500 mm max
500 mm max
10 mm max
PARAPETTO SENZA FERMAPIEDE PARAPETTO CON FERMAPIEDE
PARAPET WITHOUT TOEBOARD PARAPET WITH TOEBOARD
www.lineavitaanticaduta.it 61
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-3 3
1316 mm
RAPID 1
150 mm
DRITTO / STRAIGHT
626 mm
1316 mm
1100 mm
RAPID 1
INCLINATO / INCLINED
150 mm
626 mm
1316 mm
1100 mm
150 mm
626 mm RAPID 1
ABBATTIBILE / FOLDING
RAPID 1
DRITTO / STRAIGHT
RAPID 1
INCLINATO / INCLINED
www.lineavitaanticaduta.it 63
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-3 3
PARAPET RAPID 2
The parapet guardrail RAPID 2 can be fixed inside or outside the parapet. It is the
best solution when the parapet does not have a cap. Le misure sono
espresse in mm.
Fastenings: 2 plugs M10
The measurements are
expressed in mm.
1100 mm min.
8 mm
160 min
100 mm
110 mm
75 mm
100 min
Ø
12
100 mm
Ø
12
Vista frontale dell’elemento base
1100 mm min.
160 min
110 mm
100 mm
75 mm
60 mm
100 min
Ø
12
100 mm
Ø
12
www.lineavitaanticaduta.it 65
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
14122-3 3
1100 mm min.
120 mm min.
Cod. Pz.
Cod. pcs
51440 1
Cod. Pz.
Cod. pcs
51441 1
CANCELLETTO DI SICUREZZA H = 50 cm
SAFETY TRAPDOOR H = 50 cm
Cod. Pz.
Cod. pcs
51442 1
www.lineavitaanticaduta.it 67
UNI EN
14122-3 3
12,5 Kg /cad.
Classe A: dispositivi che possono essere utilizzati quando Class A1: devices that can be used when the slope of the
UNI EN
13374 A la pendenza della superficie di lavoro è minore di 10°. work surface is less than 10 °.
Classe B: dispositivi che possono essere utilizzati quando Class B: devices that can be used when the slope of the
UNI EN
13374 B la pendenza della superficie di lavoro è minore di 30°. work surface is less than 30 °.
Classe C: dispositivi che possono essere utilizzati quando Class C: devices that can be used when the slope of the
UNI EN
13374 C la pendenza della superficie di lavoro è minore di 45°. work surface is less than 45 °.
MAX INTERASSE MAX: indica la distanza massima a cui MAXIMUM DISTANCE: It indicate the maximum distance
possono essere montati i parapetti in oggetto. between one guardrail and the other.
APERTURA MAX: Per i parapetti a morsetto, indica MAXIMUN OPENING: For clamp guardrails, it indicate the
MAX
l’apertura massima della morsa. maximum opening of the clamp.
FISSAGGIO: per i parapetti tassellabili indica il tipo e numero FIXING: for screwing guardrails, it indicate the type and
x2
di fissaggi minimo in condizioni standard (consultare the minimum standard number of screws (remember to
sempre il libretto d’uso e manutenzione del prodotto). always take a look at user manual of the product).
PROTEZIONE MAX: indica l’altezza massima del montante MAXIMUM PROTECTION: It indicate the maximum height
MAX
verticale di protezione (senza l’utilizzo di prolunghe of the vertical protection (without the use of extension
accessorie). accessory).
PESO: indica il peso medio di ogni parapetto completo. WEIGHT: It indicate the average weight of each complete
3 Kg guardrail.
36
PALLET: indica la quantità di prodotto contenuta su un PALLET: It indicate the total number of guardrails for
pallet standard. each standard pallet.
www.lineavitaanticaduta.it 69
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A MAX
180 cm
80 cm 100 cm 5,1 kg
128
FT1 BASIC - PROTECTION SYSTEM WITH CLAMP FOR BALCONIES, ROOF GARDENS AND
STAIRS
The main characteristic of this parapet with clamp is that it has got 2 movable parts that are linked
with a threaded bar. The threaded bar is activated thanks to a crank handle. This parapet is able
to get stucked to the surface even though it is not completely flat and uniform. Furthermore, this
protection system can be used on a slanting surface, like stairs, as the lower plate is movable.
Cod.
Cod.
50100
7 cm
max 80 cm
15,3 cm
ma
x. 1
80
cm
www.lineavitaanticaduta.it 71
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
200 cm
x2 130 cm 5,7 kg
50
Cod. FT2
Cod. FT2
Montante
50150 Upright
Supporto a sbalzo
50200 Bracket supporting upright
Collarino portatavole regolabile
50205 Bracket supporting wooden board
Collarino
portatavole
regolabile.
110 cm
Bracket
110 cm
supporting
130 cm
130 cm
upright.
Minore
di 2 cm 2 cm Supporto a
9 cm sbalzo.
21 cm
21 cm
Bracket
22°
supporting
wooden board.
18 cm 21 cm
ACCESSORI - ACCESSORIES
Cod. Pz.
Cod. Pcs
50654 1
ma
x. 2
00
cm
www.lineavitaanticaduta.it 73
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A MAX
180 cm
53 cm 105 cm 8,6 kg
50
FT3 - PROTECTION SYSTEM WITH CLAMP, VERY LIGHT, IT IS SUITABLE FOR FLAT
SURFACES AND WAREHOUSES
Cod.
Cod.
50310
ACCESSORI - ACCESSORIES
UPRIGHT EXTENSION H. 40 cm
Cod. Pz.
Cod. Pcs
50151 1
Cod. Pz.
Cod. Pcs
50654 1
cm
. 180
max
www.lineavitaanticaduta.it 75
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
200 cm
55 cm 150 cm 13,8 kg
20
FT4 - PROTECTION SYSTEM WITH REVERSIBLE CLAMP, EASY TO ASSEMBLE AND VERY
STRONG, IT IS SUITABLE FOR ROOFS FROM 0° TO 30° AND FLAT SURFACES
Montante
Upright
Cod. FT4
Cod. FT4
Montante
50150 Upright
Altezza utile dal piano di calpestio 149 cm
120 cm
Morsetto
50400 Clamp
Collarino portatavole regolabile
50205 Supporting board
93 cm
7c
13
apertura di
serraggio
max 55 cm
10 cm 6 cm
16 cm
41 cm
41 cm
Altezza utile dal piano di calpestio 149 cm
120 cm
Morsetto
16 cm
max apertura
Clamp di
serraggio 55 cm
120 cm
86,5 cm
93 cm
7c
13
apertura di
serraggio
max 55 cm
Altezza utile dal piano di calpestio 149 cm
120 cm
10 cm 6 cm
16 cm
86,5 cm
93 cm
7c
13
41 cm apertura di
41 cm
serraggio
max 55 cm
10 cm 6 cm
16 cm
16 cm
max apertura di
serraggio 55 cm
41 cm
41 cm
16 cm
max apertura di
m
serraggio 55 cm
7c
13
apertura di
serraggio
max 55 cm
ACCESSORI - ACCESSORIES
cm
. 200
max
Applicazione su
piano orizzontale
(tipo soletta).
Application on
horizontal surface.
Applicazione su tetto inclinato.
Application on inclined roof.
cm
. 200
max
cm
. 200
max
www.lineavitaanticaduta.it 77
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
200 cm
x3 130 cm 11,4 kg
20
Montante
Upright
Cod. FT5
Cod. FT5
Supporto
50500 Support
Montante
50150 Upright
Collarino portatavole doppio
50209 Double supporting board
Collarino doppio
Double board
Supporto
Support
cm
. 200
max
ACCESSORI - ACCESSORIES
Utilizzabile anche come ponte pedonabile ad interasse max di 115 cm (UNI EN 12811-1)
Usableas a pedestrian bridge at a maximum spacing of 115 cm (UNI EN 12811-1)
130 cm
cm
. 115
max
max 110 cm
39,5 cm
www.lineavitaanticaduta.it 79
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
180 cm
x4 130 cm 18,7 kg
20
FT7 - PROTECTION SYSTEM FOR WALL FASTENING, IT CAN BE USED LIKE A WORKING
Montante
BRIDGE AND IS SUITABLE FOR FACADES RESTORATION, ROOFS RESTORATION, ETC…
Upright
Cod. FT7
Cod. FT7
Supporto
50657 Support
Piastra per supporto
50652 Support plate
Montante
50150 Upright
Collarino portatavole doppio Collarino doppio
50209 Double supporting board
Double board
16,8 cm
Piastra per
supporto
Support plate
16,8 cm
Supporto
Support
130 cm
152,5 cm
max 145,5 cm
45 cm
45,5 cm
95,5 cm
145,5 cm
ACCESSORI - ACCESSORIES
cm
. 180
max
www.lineavitaanticaduta.it 81
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
180 cm
25 cm 143 cm 12,6 kg
20
Cod. FT8
Cod. FT8
Morsetto
50800 Clamp
Montante
50150 Upright
Collarino portatavole regolabile
50205 Supporting board
Leva con
meccanismo di
apertura rapida
Lever with
quick opening
mechnism
Collarino
portatavole
regolabile
Supporting board
Morsetto
Clamp
ACCESSORI - ACCESSORIES
UPRIGHT EXTENSION H. 40 cm
Cod. Pz.
Cod. Pcs
50151 1
cm
. 180
max Applicazione su trave inclinata.
Application on inclined beam.
cm
. 180
max
www.lineavitaanticaduta.it 83
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
180 cm
21 cm 143 cm 13,7 kg
20
Cod. FT9
Cod. FT9
Morsetto
50820 Clamp
Montante
50150 Upright Montante
Collarino portatavole regolabile Upright
50205 Supporting board
Collarino
portatavole
regolabile
Supporting board
Morsetto
Clamp
QUOTE UTILI - USEFUL INFORMATION
ACCESSORI - ACCESSORIES
UPRIGHT EXTENSION H. 40 cm
Cod. Pz.
Cod. Pcs
50151 1
m
ax
.1
80
cm
www.lineavitaanticaduta.it 85
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
200 cm
x2 130 cm 5,6 kg
50
Cod. FT10
Cod. FT10
Montante
Piastra di supporto
50850 Upright
Supporting plate
Montante
50150 Upright
Collarino portatavole regolabile
50205 Supporting board
Collarino
portatavole
regolabile
Supporting board
130 cm
10
,8
cm cm
7,5
68
° Piastra di supporto
m
30c Support plate
22°
ACCESSORI - ACCESSORIES
Cod. Pz.
Cod. Pcs
50151 1
cm
. 200
max
www.lineavitaanticaduta.it 87
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
200 cm
x2 130 cm 5,5 kg
50
Collarino
portatavole
regolabile
Supporting
15° board
30°
Piastra di
132 cm
supporto
132 cm
Support
plate
9 cm
15 cm
12 cm
12 cm 13,8 cm 15 cm
ACCESSORI - ACCESSORIES
6,15 cm
APPLICATION ON CONCRETE ROOFS 0,6 cm
• Use 2 pcs M10 screws or use a chemical fastening with threaded bars.
12,3 cm
Cod. Pz.
Cod. Pcs 2 cm
14243 25
cm
. 200
max
www.lineavitaanticaduta.it 89
DOWNLOAD CERTIFICATI
www.lineavitanticaduta.it
UNI EN
13374 A UNI EN
13374 B MAX
200 cm
x4 143 cm 10,6 kg
20
Montante
Cod. FT12 Upright
Cod. FT12
Supporto
50880 Support
Montante
50150 Upright
Collarino portatavole regolabile
50205 Supporting board
Collarino
portatavole
regolabile
Supporting board
Supporto
Supporto registrabile in 3 posizioni
12,5° 12,5° Support
Adjustable support in 3 positions
25° 25°
25 cm25 cm
° °
37, 5 37, 5
143 cm
143 cm
20 cm20 cm
24 cm24 cm
15 cm15 cm
50 cm50 cm
ACCESSORI - ACCESSORIES
SAETTA DI RINFORZO
PROLUNGA MONTANTE • Utilizzare quando la superficie a
H. 40 cm cui deve essere fissato il parapetto
non presenta adeguate garanzie di
UPRIGHT EXTENSION tenuta dei carichi.
H. 40 cm
REINFORCEMENT STEEL BEAM
• To use in case the surface is not
safe for the loading forces.
Cod. Pz. Cod. Pz.
Cod. Pcs Cod. Pcs
50151 1 50881 1
Cod. Pz.
Cod. Pcs
14243 25
cm
. 200
max
Applicazione
sottopiano inclinato. Applicazione sottopiano.
Application under the Application under
inclinated floor. horizontal floor.
www.lineavitaanticaduta.it 91
IL PRIMO CORNER
COMPLETAMENTE DEDICATO
SICUREZZA ANTICADUTA
w.lineavitaanticaduta.it
ufficio commerciale al tel. 0522 680424
FT propone una completa gamma di prodotti in grado di garantire elevata FT provides a full range of products for preventing falls from height. All FT
protezione nei lavori in quota e in sospensione e contro la caduta nel vuoto. Tutti i products are manufactured according to the European Laws in force.
prodotti FT rispondono alle normative comunitarie vigenti in materia.
Per valutare il grado di rischio di una situazione di lavoro e quindi il DPI idoneo a In order to evaluate the level of risk in a working environment and to identify
soddisfare le esigenze di protezione, occorre individuare il FATTORE DI CADUTA the proper Individual Protection Device (I.P.D.), it is necessary to calculate the
ovvero il rapporto tra il dislivello di caduta e la lunghezza della fune che assorbe FALL FACTOR: proportion between height of the fall and length of the lanyard (it
la forza di arresto della caduta. absorbs the forces originated during the fall).
Fattore di caduta = Altezza di caduta/Lunghezza del cordino FALL FACTOR: Height of the fall/Lanyard length
Nel caso in cui il fattore di caduta sia < di 1 (es. l’operatore si trova al di sotto del In case the FALL FACTOR would be below 1 (ex. The worker stands underneath the
punto di ancoraggio) è possibile utilizzare, quale elemento di collegamento, il anchor point) a positioning lanyard, considered as a connecting element, can
cordino di posizionamento. be used.
Nel caso in cui il fattore di caduta sia > di 1 è necessario dotarsi di un dispositivo In case the FALL FACTOR would be above 1, a protection device against falls from
anticaduta. height is necessary.
Lunghezza cordino compreso dei ganci Lanyard length with hooks or karabiners.
connettori. A
Lunghezza assorbitore d’energia esteso. B Shock absorber length when totally open.
Distanza tra l’attacco imbragatura e i piedi Distance between the connecting point of
dell’operatore, convenzionalmente fissato C the harness and the operator’s feet, set by
a 1,5 m. the law at 1,5 m.
DISPOSITIVI ANTICADUTA CON ASSORBITORE DI FALL FROM HEIGHT DEVICES WITH ENERGY
ENERGIA ABSORBER
Si tratta di dispositivi, certificati EN 355, a funzionamento passivo per arrestare They are devices certified according to EN 355 European Law. Their aim is
in modo progressivo una caduta libera, dissipando l’energia cinetica della to stop a free fall progressively. The device dissipates the kinetic energy
caduta tramite una deformazione della sua struttura. Per un utilizzo corretto originated during the fall thanks to a self distortion of the structure.
del dissipatore e per scegliere il prodotto idoneo all’utilizzo che se ne deve fare, In order to choose the proper device and for a correct usage,it is importat to
occorre calcolare il tirante d’aria libero ovvero la misura dell’altezza dello spazio make a calculation of the free space below the anchor point.
libero da ostacoli necessario al di sotto del punto di ancoraggio, per arrestare la
caduta in condizioni di completa sicurezza.
www.lineavitaanticaduta.it 95
CORDINO ANTICADUTA DOPPIO CON ASSORBITORE D’ENERGIA
• La presenza del doppio cordino permette di spostarsi da un punto ad un altro della
struttura mantenendo sempre un punto di ancoraggio.
• Moschettone in acciaio EN 362 per aggancio ad imbragatura.
• Due connettori EN 362 apertura 58 mm (ideale per aggancio a ponteggi e strutture
metalliche).
All our harnesses and fall arrest devices are placed in a practical black bag.
LAVORA IN SICUREZZA
WWW.LINEAVITAANTICADUTA.IT
SAFETY WORK
www.lineavitaanticaduta.it 97
CINTURA DI POSIZIONAMENTO CE EN 358
• Doppi anelli d’acciaio predisposti per cordini di posizionamento.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24725 1
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24730 1
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24735 1
www.lineavitaanticaduta.it 99
IMBRAGATURA ANTICADUTA CE EN 361 MOD “AQUILA”
• Anello di trattenuta dorsale in acciaio.
• Predisposizione per attacco sternale.
• Completa di cintura e anelli laterali di posizionamento.
• Bretelle e cosciali regolabili.
• Comodo e pratico zainetto per riporla dopo l’utilizzo.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24740 1
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24741 1
KARABINER CE EN 362
• 20 mm opening.
HOOK CE EN 362
• 58 mm opening.
• Its opening size helps connecting and sliding over scaffoldings and metallic structures.
www.lineavitaanticaduta.it 101
SISTEMI ANTICADUTA DI TIPO RETRATTILE RETRACTABLE SAFETY DEVICES
Si tratta di dispositivi anticaduta, certificati EN 360, a riavvolgimento automatico. EN 360 certified retractable devices. The operator can move easily and stays
La fune si estende esattamente per la lunghezza necessaria agevolando i always linked to the anchoring points.
movimenti dell’operatore che rimane collegato al punto d’ancoraggio.
www.lineavitaanticaduta.it 103
KIT UNIVERSALE
• Kit universale per operare in sicurezza.
• Ideale nelle operazioni di montaggio-smontaggio ponteggi se abbinato ad una linea vita
anticaduta per ponteggio.
• Imbragatura “Gheppio” con attacco dorsale.
• Cordino di trattenuta regolabile 1,10 +1,50 metri.
• Elmetto “Forward” super leggero.
• Zaino “Safety” impermeabile, anti UV, completo di sacco a tartaruga per riporre l’elmetto e
speciale personal window per esporre il cartellino identificativo dell’operatore.
UNIVERSAL KIT
• Universal kit to work in safety.
• Suitable for scaffolding mantling and dismantling if used with antifall lifeline for scaffold.
• Safety harness “Gheppio” with back anchoring ring.
• Adjustable lanyard length from 1,1 m to 1,5 m.
• Safety helmet “Forward” in ultralight abs.
• Rucksack “Safety”: waterproof, anti UV, special pocket in which put in the safety helmet and
special window useful to show worker’s identity label.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24754 1
KIT COPERTURE
• Kit universale per operare in sicurezza.
• Consigliato per l’utilizzo su LINEA VITA UNI EN 795.
• Imbragatura “Nibbio” con attacco dorsale e sternale.
• Dispositivo anticaduta “Line Stop”, fune 15 metri con blocco automatico dello scorrimento.
• Elmetto “Forward” super leggero.
• Zaino “Safety” impermeabile, anti UV, completo di sacco a tartaruga per riporre l’elmetto e
speciale personal window per esporre il cartellino identificativo dell’operatore.
ROOFING KIT
• Universal kit to work in safety.
• Recommended for usage on life line EN 795.
• Safety harness “Nibbio” with back and front anchoring ring.
• Safety device “Line Stop” with automatic blocking, rope length 15 m.
• Safety helmet “Forward” in ultralight abs.
• Rucksack “Safety” waterproof with bag to pack away the helmet. Special windows to
expose badge of the user.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24752 1
www.lineavitaanticaduta.it 105
KIT PIATTAFORME
• Kit di trattenuta per lavori su piattaforme aeree.
• Imbragatura falco con attacco dorsale e cintura di posizionamento.
• Cordino di posizionamento di 1,10-2 m.
• Elmetto “Forward” super leggero.
• Zaino “Safety” impermeabile, anti UV, completo di sacco a tartaruga per riporre l’elmetto e
speciale personal window per esporre il cartellino identificativo dell’operatore.
LIFT KIT
• Safety Fall Arrest Harness Kit, for lift work.
• Safety harness “FALCO” with a dorsal anchor ring and positioning belt.
• Positioning lanyard of 1,10-2 m.
• Safety helmet “Forward” in ultralight abs.
• Rucksack “Safety”: waterproof, anti UV, special pocket in which put in the safety helmet and
special window useful to show worker’s identity label.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24757 1
5
7
Cod. Coppia
Cod. Pair
24502 1
www.lineavitaanticaduta.it 107
B
UNI
EN
795
FETTUCCIA DI COLLEGAMENTO
• Utilizzabile per collegare la linea vita temporanea a strutture non
predisposte all’ancoraggio.
• Ideale per travi, tralicci metallici e altre strutture cui ancorarsi.
Utilizzo: annodare abbracciando la struttura a cui collegarsi.
ANCHOR STROPP
• Suitable for the connection of the temporary lifeline to structures with
no anchoring points.
• Suitable for beams, trestleworks.
Usage: knot the anchor stropp to the structure.
E
UNI
EN
795
Cod. Pz.
Cod. Pcs
51450 1
www.lineavitaanticaduta.it 109
B
UNI
EN
795
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24790 1
www.lineavitaanticaduta.it 111
TUTA IN “COVER TECH” CE
Categoria di protezione 3, classe 5-6 per protezione da
sostanze pericolose. Completa di:
• cappuccio fisso con elastico
• elastico stringipolso
• elastico stringicaviglia
• elastico stringivita
• chiusura a cerniera
• colore bianco.
TUTA IN POLIPROPILENE CE
Per protezione da rischi minori.
Completa di:
• cappuccio fisso con elastico
• elastico stringipolso
• elastico stringicaviglia
• chiusura a cerniera
• colore bianco.
OVERALLS IN POLYPROPYLENE CE
Protection against low risks:
• fixed hood with elastic band
• elastic band at the wrist
• elastic band at the ankle
• zip fastener
• white coloured overalls.
“HANNIBAL” HALF-MASK
• Half mask for 2 threated catridges
• Adjustable straps
• Expiration valves
Cod. Pz.
Cod. Pcs
24540 1
FILTRO P2
• Per particolati e vapori nocivi fino a 10 il TLV (valore limite di soglia).
• Per lavori con: cemento, legno, acciaio, vernici, polvere piastrelle, fibra di vetro, pestict.
• EN 143
FILTER P2
• Toxic dust (up to 10 x VL).
• Works with concrete, wood, steel, paint, dust, tiles, fiberglass, pesticides.
Cod. Coppia
Cod. Pair
24543 1
FILTRO A1 B1 E1 K1
• Filtro multiplo per: vapori organici il cui punto di ebollizione è > 65°.
• Gas organici (cloro, acido cianidrico, acido solforico).
• Gas acidi (azoto, anidride solforosa).
• Ammoniaca e derivati organici amminati.
• EN 14387 + EN 141.
FILTER A1 B1 E1 K1
• Organic gas and vapours with boiling point > 65°.
• Inorganic gas and vapours (excepted carbon monoxide, etc).
• Acid gas (nitrogen, hydrochloric acid, etc).
• Ammoniac.
Cod. Coppia
Cod. Pair
24545 1
FILTRO P3
• Per polveri altamente tossiche fino a 50 volte il TLV (valore limite di soglia).
• Lavori con acciaio, nichel, piombo, amianto e vernici antivegetative.
• EN 141
FILTER P3
• Toxic dust (up to 50 x VL).
• Works with steel, nickel, lead, asbestos, and paint autovegetative.
Cod. Coppia
Cod. Pair
24542 1
www.lineavitaanticaduta.it 113
CARRUCOLA AUTOFRENANTE “SISTEM BLOCK”
• Consente di sollevare in piena sicurezza ed in conformità con le prescrizioni di legge carichi in cantiere potendo contare su un
efficace sistema di blocco del carico sospeso.
• Blocca automaticamente qualsiasi carico in caduta in caso di abbandono della fune da parte dell’operatore.
• Consente all’operatore di far scendere a velocità controllata il carico sospeso senza che sia necessario agire con dispositivi di sblocco
manuali quali cordini, ecc…
Cod. Pz.
Cod. Pcs
53712 1
Peso Kg 7
Weight 7 kgs
Portata Kg 50
Maximum load capacity 50 kgs
Diam. fune mm 16
Rope diam.
Diam. Morsetto mm 48
Clamp diameter
Cod. Pz.
Cod. Pcs
53757 1
FUNE TRECCIATA
• 100% poliestere.
BRAIDED ROPE
• 100% polyester.
Cod. Ø mm Lunghezza Kg
Cod. Ø mm Length Kg
13927 16 80 ± 15 ±
MORSETTO BLOCCAFUNE
• Consente di creare un cappio sicuro per ancorare carichi alla fune.
ROPE CLAMP
• Recommended for making a safe knot for anchoring loads on the rope.
Cod. Pz.
Cod. Pcs
53758 1
www.lineavitaanticaduta.it 115
FT S.p.A.
SEDE OPERATIVA
via Enzano, 22 - 42041
Lentigione di Brescello (RE) Italy
SEDE LEGALE
via Cisa, 81 - 42041
Lentigione di Brescello (RE) Italy
Tel. +39 0522 680424
Fax +39 0522 680386
www.ftspa.it
info@ ftspa.it
www.lineavitaanticaduta.it