Sei sulla pagina 1di 9

=AGUsr=----=--==-----=_=--:=--:~=___= AN AGUSTAWESTLAND COMPANY

=JJi=

NORME TECNICHE AGUSTA


AGUSTA TECHNICAL RULES

DOCUMENTO N. - - - - - - -NTA679A
DOCUMENT N. ----'--------

CLASSIFICAZIONE N. 209
CLASSIFICATION N.

TITOLO: METODO 01 ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI


TERMORESTRINGENTI

TITLE: HEATSHRINK BOOTS, TUBING AND SLEEVING


ASSEMBLY METHOD

REV. _.:....:A,-- DATA _ _--=8.'+12.14!.f-/...::.Z,,"'--o:-4--'---- _


DATE r I

Compilata data
Compiled date

Controllata N, A. data
Checked date

DT·PI

Lab. Tecn. Sperim. NA data NA


Exp. Techn. Laboratory date

Resp. Std. Tecnici data O.r;III/ cit


Chief Eng. Standard date

Resp. DMT
ChiefDMT
data
date
~4
e
Questa documento di proprieta dell'Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale 0 totale senza la sua autorizzazione seritta.
L'uso delle informazioni contenute in questo doeumento e vietato per costruzioni ehe non siano espressamente per l'Agusta. In caso di difformita del
e
contenuto dei testi, la versione in lingua italiana da considerarsi prevalente. La ditta tutelera i propri diritti a rigore di legge.

This document is property of Agusta and disclosure or reproduction in whole or in part is forbidden wthout its written authorization. Use of the data
contained in this document is permitted only for manufacturing on Agusta's behalf. In case of controversial interpretation of the previsions herein
contained, the Italian version shall prevail. The Agusta shall guard legally its rights.

AG-TEC193 rev.02
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. I

REVISIONI
REVISIONS
REVISIONE DESCRIZIONE DELLA MODIFICA APPROVAZIONE
REVISION DESCRIPTION OF MODIFICATION APPROVAL

Emissione Compilata F. Biganzoli data 19-07-04


A
Controllata N.A. data N.A.

SPECIALISTA / SPECIALIST

DT-PIE T. Marcon data 11-10-04


N. PAGINE
First issue Ing. Cabl. L. Franzetti data 27-10-04
07
Resp. Std Tecnici A. Placchi data 05-11-04

Resp. DMT P.C. Moscatelli data 08-11-04

REVISIONE DESCRIZIONE DELLA MODIFICA APPROVAZIONE


REVISION DESCRIPTION OF MODIFICATION APPROVAL

Compilata data

Controllata data

SPECIALISTA / SPECIALIST

DT-PIE data
N. PAGINE
Lab. Tecn. Sper. data

Resp. Std Tecnici data

Resp. DMT data


REVISIONE DESCRIZIONE DELLA MODIFICA APPROVAZIONE
REVISION DESCRIPTION OF MODIFICATION APPROVAL

Compilata data

Controllata data

SPECIALISTA / SPECIALIST

DT-PIE data
N. PAGINE
Lab. Tecn. Sper. data

Resp. Std Tecnici data

Resp. DMT data

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. 1 di 7

INDICE INDEX

1. SCOPO 1. PURPOSE

2. DOCUMENTI DI RIFERIMENTO 2. NORMATIVE REFERENCES

3. PREPARAZIONE 3. PREPARATION

4. NOTE GENERALI 4. GENERAL NOTES

5. TERMOSALDATURA 5. SHRINKING

6. RIPARAZIONE SUL CABLAGGIO 6. REPAIRS TO HARNESSES

7. ISPEZIONE 7. INSPECTION

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. 2 di 7

1. SCOPO 1. PURPOSE

1.1 Questo documento dettaglia il metodo di 1.1 This document details the method of
assemblaggio e installazione di manicotti assembly and installation of sleeve, mouled
termorestringenti, parti preformate, guaine parts, insulation sleeving and sleeve
isolanti e guaine di identificazione. marker.

1.2 I manicotti termorestringenti e le parti 1.2 Sleeve and moulded parts are detailed in
preformate sono dettagliati in A574A. A574A.

1.2.1 Per uso con serracavi dritti, a 45° e 90° 1.2.1 For use on straight, 45° and 90° angled
dove è richiesta la protezione ambientale. connectors where environmental protection
is required.

1.2.2 Per uso su cablaggi elettrici posizionati 1.2.2 For use on electrical harness in locations
nelle diramazioni dove è richiesta la where are the secondary branches, where
protezione ambientale. environmental protection is required.

1.3 La guaina isolante elettrica è dettagliata in 1.3 Insulation sleeving are detailed in M23053/5.
M23053/5.

1.3.1 Per uso su tratti di cablaggi elettrici, dove 1.3.1 For use on plain lengths of electrical
è richiesta la protezione ambientale. harnesses where environmental protection
is required.

1.4 La guaina di identificazione è dettagliata in 1.4 Sleeve marker is detailed in A578A.


A578A.

1.4.1 Usata per l’identificazione di cavi singoli o 1.4.1 Used for the identification of individual wires
fasci di cavi. and cable bundles.

2. DOCUMENTI DI RIFERIMENTO 2. NORMATIVE REFERENCES


A574A Manicotto termorestringente con adesivo preinstallato
A578A Guaina di identificazione cavi
AMS-DTL-23053/5 Insulation sleeving, electrical, heat shrinkable, polyolefin, flexible,crosslinked
MIL-T-43435 Tape, lacing and tying
STA110T0006 Metodi di sgrassatura e prepulitura dei materiali metallici

3. PREPARAZIONE 3. PREPARATION

3.1 Pulire accuratamente le superfici da 3.1 Carefully and evenly abrade the surfaces
assemblare usando un’adatta carta which are to be bonded using a suitable
abrasiva (grado fine). abrasive paper (fine grade).

3.1.1 Gli adattatori e/o serracavi non devono 3.1.1 Connector backshell must not be abraded,
essere carteggiati ma devono essere puliti but must be cleaned and thoroughly
e sgrassati completamente usando un degrased using a suitable leaning solvent
adatto solvente in accordo a in accordance with STA110T0006 method
STA110T0006 metodo 3. 3.

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. 3 di 7

Nota:Questa e tutte le altre operazioni Note:This and all other operations detailed in this
dettagliate in questo documento che standard which involve the use of cleaning
coinvolgono l’uso di solventi, devono solvents, must be carried out in a well
essere svolte in aree ben ventilate, ventilated area observing the safety
osservando le precauzioni di sicurezza precautions detailed in STA110T0006.
dettagliate in STA110T0006.

3.2 Sgrassare completamente tutte le superfici 3.2 Clean and thoroughly degrease all abraded
levigate usando un adatto solvente in areas using a suitable cleaning solvent in
accordo con STA110T0006 metodo 3. accordance with STA110T0006 method 3.

4. NOTE GENERALI 4. GENERAL NOTES

4.1 I manicotti termorestringenti e parti 4.1 Sleeve and moulded parts are only to be
preformate sono da usare solo in used in conjunction with insulation sleeving.
congiunzione con una guaina isolante
elettrica.

4.2 La guaina isolante elettrica deve essere 4.2 The insulation sleeving must be fitted and
fissata e, completamente o parzialmente fully or partially shrunk down onto the
termoristretta sopra il cablaggio prima harness prior to the installation of the boot
dell’installazione del manicotto o delle parti or moulded part. The boot or moulded part
preformate che devono sovrapporsi alla should overlap the tubing by approximately
guaina di circa 25mm. 25mm.

4.3 Sebbene le parti preformate e le guaine 4.3 Although moulded parts and insulation
isolanti di dimensione idonea siano sleeving will shrink down to a predetermined
termoristrette, non sempre esercitano size when heat is applied, they do not
abbastanza forza per tenere stretto il always exert enough force to draw a loose
fascio di cavi. wire bundle together.

4.3.1 Questo problema può essere risolto 4.3.1 This problem may be overcome by tying the
tenendo le terminazioni di ogni cablaggio ends of each harness section with flat lacing
con una corda (M43435), legando insieme cord (M43435), drawing the wire bundle
il fascio di cavi. together.

4.3.2 La corda può essere rimossa dopo che la 4.3.2 The ties may be removed after the tubing
guaina è termoristretta o può essere posi- has been shrunk down or may be concealed
zionata sotto le parti prefissate. under moulded parts.

4.4 In rare occasioni può essere necessario 4.4 It may, occasionally, be necessary for a wire
installare su un piccolo cablaggio un bundle to pass through a sleeve or moulded
manicotto o parti preformate adatte per part opening which is designed to
racchiudere grossi cablaggi. accommodate larger wire bundles.

4.4.1 Dove si verifica questo, sarà necessario 4.4.1 Where this occurs it will be necessary to
incrementare il diametro del fascio di cavi build up the diameter of the wire bundle by
applicando uno o più spezzoni di guaina applying one or more short lengths of
isolante prima di applicare la guaina insulation sleeve before the main tubing is
isolante principale, come indicato in figura applied as shown in figure 1.
1.

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. 4 di 7

4.4.2 Se è richiesta più di una lunghezza, esse 4.4.2 If more than one length is required the
devono essere incrementate di 10mm, lengths should be increased in 10mm
come indicato in figura 1. Questo dovrà increments as shown in figure 1. This will
permettere una tranquilla transizione tra il allow for a smooth transition between the
diametro del fascio di cavi e il diametro wire bundle diameter and the minimum
minimo del manicotto o della parte recovered diameter of the sleeve or
preformata (Fare riferimento ad A574A per moulded part (Refer to A574A for minimum
il diametro minimo) recovered diameter).

Figura 1 Figure 1

10 mm INCREMENTO
10 mm INCREMENT
MANICOTTO O PARTE PREFORMATA
BOOT OR MOULDED PART CABLAGGIO
CABLE BUNDLE

H 25 mm
SOVRAPPOSIZIONE
OVERLAP
GUAINA ISOL
PACKING TUBING
GUAINA ESTERNA
OUTER TUBING

5. TERMOSALDATURA 5. SHRINKING

5.1 Manicotti, parti preformate, guaine isolanti 5.1 Sleeve, moulded parts, insulation sleeving
e guaine di identificazione devono essere and sleeve marker must be shrunk down
termosaldati usando un phone ad aria using a hot air gun or infra red heat gun as
calda o un phone a raggi infrarossi, come detailed in table 1.
dettagliato nella tabella 1.

Tabella 1 Table 1

Tipo phone
P/N Raychem P/N K Leister
Heat gun type
CV1509
CV1511
Ad aria calda CV1649 D.3
GHW 1750
Hot air CV1900 GHW 1850
CV1980
CV1981
Ad infrarossi IR500
Infra red IR1759

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. 5 di 7

5.2 Manicotti termorestringenti 5.2 Sleeves

5.2.1 Posizionare il manicotto sopra l’adattatore 5.2.1 Locate the sleeve in the correct position on
in posizione corretta. the connector backshell.

5.2.2 Iniziare a termorestringere il manicotto 5.2.2 Begin to shrink down the sleeve over the
sopra il serracavo mantenendolo nella backshell maintaining the correct position.
posizione corretta.

5.2.3 Continuare a termorestringere il manicotto 5.2.3 Continue to shrink down the sleeve
sul serracavo. Ruotare il manicotto sulla gradually away from the backshell. Rotate
fonte di calore per assicurare un’adeguata the sleeve and connector in the heat source
distribuzione del calore in modo da to ensure an even distribution of heat and
termorestringere in modo uniforme. uniform shrinkage of the boot.

Nota:La temperatura applicata al manicotto Note:When shrinking sleeve onto composite


sopra il serracavo in composito non deve backshell the applied air temperature must
superare i 300°C. Il superamento di not exceed 300°C – severe deformation of
questa temperatura potrebbe causare the backshell may result if this temperature
delle gravi deformazioni al serracavo. is exceeded.

5.2.4 Sui manicotti e parti preformate più grosse 5.2.4 On large sleeve and moulded parts where
dove è richiesta una maggiore esposizione extended heating is required for complete
al calore per completare la termorestrizio- shrinkage, it may be necessary to preshrink
ne, sarà necessario pre-restringere la par- the centre section onto the connector
te centrale sul serracavo o sull’assemblag- backshell or cable harness.
gio.

5.2.5 Il processo di termorestrizione deve 5.2.5 The shrinking process should be completed
essere completato entro 3/5 minuti per within 3 to 5 minutes after application of the
assicurare che l’adesivo sia essiccato adhesive, to ensure that the adhesive does
correttamente. not partially cure.

5.2.6 Se richiesto, il manicotto o la parte 5.2.6 If required the sleeve or moulded parts may
preformata possono essere sagomati con be shaped into position by hand while still
le mani mentre sono ancora caldi e mante- warm and the held in position until cool.
nuti in posizione fino al raffreddamento.

5.2.7 L’applicazione di eccessivo calore intorno 5.2.7 The application of excessive heat around
all’area deve essere evitata perchè the area must be avoided as this will cause
potrebbe causare una prematura essicca- premature cure of the adhesive.
zione dell’adesivo.

5.2.8 Il manicotto non potrà essere maneggiato 5.2.8 The sleeve should not be flexed until curing
fino alla completa essiccazione: 12 ore a is complete: 12 hours at 25°C, 1 hour at
25°C, 1 ora a 85°C, o 15 min a 150°C. 85°C, 15 minutes at 150°C.

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. 6 di 7

5.3 Parti preformate 5.3 Moulded parts

5.3.1 Posizionare la parte preformata nella 5.3.1 Locate the moulded part in the required
posizione richiesta sul cablaggio. position on the wire harness.

5.3.2 Per termorestringere usare un phone fra 5.3.2 Shrink down the moulded part using the
quelli dettagliati in tabella 1. heat source as detailed in table 1.

5.3.3 Continuare a termosaldare la parte 5.3.3 Continue to shrink down gradually working
lavorando gradualmente verso le estremi- towards the ends. Rotate the moulded par
tà. Ruotare la parte preformata e il fascio and wire harness in the heat source to
di cavi sulla fonte di calore per assicurare ensure an even distribution of heat and
una adeguata distribuzione del calore per uniform shrinkage of the tubing.
una uniforme termosaldatura.

5.4 Guaina isolante elettrica 5.4 Insulation sleeving

5.4.1 Posizionare la guaina isolante elettrica 5.4.1 Locate the sleeving in the required position
nella posizione richiesta, sul fascio di cavi. on the wire harness.

5.4.2 Per termorestringere la guaina usare un 5.4.2 Begin to shrink down sleeving in the middle
phone fra quelli dettagliati in tabella 1. using the heat source as detailed in table 1.

5.4.3 Continuare a termosaldare la guaina 5.4.3 Continue to shrink down sleeve gradually
lavorando gradualmente verso le working towards the ends. Rotate the
estremità. Ruotare la guaina e il fascio di sleeve and wire harness in the heat source
cavi sulla fonte di calore per assicurare to ensure an even distribution of heat and
una adeguata distribuzione del calore per uniform shrinkage of the sleeve.
una uniforme termosaldatura della guaina.

5.5 Guaina di identificazione 5.5 Sleeve marker

5.5.1 Le guaine di identificazione per cavi singoli 5.5.1 Individual wire identification sleeve marker,
e cablaggi devono essere installate come wire bundle identification sleeves and loom
dettagliato in NTA692A. identification sleeves shall be installed as
detailed in NTA692A.

6. RIPARAZIONE SUL CABLAGGIO 6. REPAIRS TO HARNESSES

6.1 Occasionalmente a causa di cambi di 6.1 Occasionally, changes in design, modifica-


progettazione, modifiche o danneggiamen- tions or damage to the harness will
ti all’assemblaggio, sarà necessario rimuo- necessitate removal of a connector boot or
vere il manicotto o la parte preformata. moulded part.

6.2 Il manicotto o la parte preformata dovrà 6.2 The sleeve or moulded part should be
essere riscaladata come dettagliato in heated with a heat source as detailed in
para 5.1. In questo modo, sarà possible para 7.1. This will soften the adhesive and
ammorbidire l’adesivo e facilitare la ease the removal of the part.
rimozione delle parti.

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.
NTA679A
METODO DI ASSEMBLAGGIO PER MANICOTTI
Rev. A
TERMORESTRINGENTI
Pag. 7 di 7

6.3 Dopo il riscaldamento incidere la parte 6.3 After heating the part can be scored along
lungo la cucitura con un coltello affilato. La the seam with a sharp knife. The part can
parte può essere tolta mentre è ancora then be peeled back while still hot.
calda.

6.4 I manicotti e le parti preformate in 6.4 Polyolefin and silicone rubber parts, not
poliolefin o gomma siliconica non incluse listed in A574A, are available with higher
nel documento A574A, sono disponibili shrink ratios to permit them to be passed
con una maggiore percentuale di restringi- over connectors. When recovered these
mento per poter essere installate passan- parts will provide similar environmental
do sopra al connettore. Quando termori- protection.
trette hanno una uguale protezione
ambientale.

7. ISPEZIONE 7. INSPECTION

7.1 Manicotti, parti preformate e guaine 7.1 The sleeve, moulded part, or sleeve marker
devono essere completamente termo- must be fully shrunk down with no apparent
ristrette senza apparenti bolle d’aria. air bubbles.
Non devono essere soggetti ad eccessivo Must not be subjected to excessive heat;
calore; ne sono indice bruciature o this being indicated by blistering, burn
scolorimento. marks or discolouration.

7.2 Deve essere usata una corretta 7.2 The correct size of sleeve or moulded part
dimensione del manicotto, o parte or insulation sleeving or sleeve marker,
preformata o guaina in riferimento alla must be used for the relevant size of
dimensione del connettore o cablaggio.o connector, wire bundle diameter or wire.
cavo. L’uso di una dimensione non The use of an incorrect size will result in:
adeguata comporta:

a) un non corretto adattamento se la a) looseness of fit if the part is too large.


parte è troppo larga.

b) rottura o spaccatura della parte se b) rupture or splitting of the part if the part
troppo stretta is too small.

7.2.1 L’uso di una maggiore dimensione del 7.2.1 The use of an oversize sleeve or moulded
manicotto o della parte preformata è part is acceptable only if the procedure
accettabile solo se si segue la procedura detailed in para 4.4 and subparagraph has
dettagliata nel para 4.4 e sottoparagrafi. been followed.

Questo documento contiene dati ed informazioni di proprietà Agusta che ne vieta la divulgazione e la riproduzione parziale o totale senza la sua autorizzazione scritta.
This document contains data and information which are the property of Agusta. Agusta forbids its circulation and reproduction, whether in part or in its entirety, without a written authorisation from the company.