Sei sulla pagina 1di 55

CF44

ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE


Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 1
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

Sommario / Summary
1. Identificazione delle difettosità / Identification of troubles..................................................................................... 3.
2. Sostituzione della scheda elettronica principale / PCB card replacement............................................................... 9.
3. Sostituzione dell’elettrovalvola / Solenoid valve replacement .............................................................................. 12.
4. Sostituzione del gruppo d’erogazione / Dispensing unit replacement .................................................................. 16.
5. Sostituzione della caldaia / Boiler replacement ..................................................................................................... 21.
6. Sostituzione della valvola a pistone / 4 ways piston valve replacement ............................................................... 27.
7. Sostituzione valvola di taglio / Infusion valve replacement ................................................................................... 29.
8. Sostituzione della pompa / Pump replacement ..................................................................................................... 31.
9. Sostituzione termofusibili / Thermal-links replacement ........................................................................................ 37.
10. Sostituzione della sonda di temperatura NTC / NTC probe replacement .............................................................. 43.
11. Sostituzione del gruppo pulsanti / Buttons group replacement ............................................................................ 49.
12. Sostituzione del raccordo tanica / Tank valve replacement .................................................................................. 53.

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 2
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

1. Identificazione delle difettosità / Identification of troubles

Sintomo riscontrato Possibile causa Soluzione


La macchina non si accende Cavo non inserito Inserire spina
mai Macchina spenta Premere pulsante ON/OFF
Intervento di uno o entrambi i Controllare i termo-fusibili e, in caso di guasto, sostituirli.
termo-fusibili Sostituzione della scheda di controllo e della sonda NTC
[CAT]
Scollegamento di un faston Controllare la connessione dei faston sul comune
sulla linea N (comune) proveniente dal cavo di alimentazione, in corrispondenza
di pompa e caldaia [CAT]
Faston scollegati su Controllare connessione dei connettori rapidi sulla scheda
interruttore principale di controllo e in caso sostituirla [CAT]
Scheda elettronica guasta Sostituzione della scheda [CAT]
Cassettino porta-capsula Pistone non completamente Riavviare la macchina (spegnere e poi ri-accendere).
bloccato o incastrato risalito All’avvio la luce rossa lampeggia e il pistone dovrebbe
risalire
Verificare che il pistone sia libero di muoversi in verticale,
tentare una decalcificazione. In caso negativo sostituirlo
[CAT]
Verificare il corretto funzionamento dell’elettrovalvola.
Un modo rapido è quello di sentire se durante l’avvio
questa produce dei “click” sonori facilmente udibili. In
caso negativo, sostituirla [CAT]
Sostituire la scheda elettronica [CAT]
I pulsanti lampeggiano Mancanza di consensi di Verificare che il cassettino porta-capsula sia interamente
rosso/verde sequenziali e la sicurezza inserito nell’apposito vano
macchina non eroga Verificare la presenza del magnete all’interno del
cassettino, eventualmente sostituire il cassettino [CAT]
I pulsanti lampeggiano Errore sensore temperatura o Se il problema si verifica dopo numerose erogazioni o
rosso/verde simultaneamente caldaia dopo ripetute erogazioni di infusi, spegnere e lasciar
e la macchina non eroga riposare la macchina 10 minuti
Se non si risolve, sostituire sonda temperatura o caldaia.
[CAT]
Cassettino porta capsula lasco, Presenza di sporco Pulire vano
non rimane saldo a finecorsa Errato assemblaggio o Verificare la presenza del magnete nel cassettino [CAT]
mancanza dei magneti di
trazione
Perdita d’acqua pulita FREDDA Eccessivo rabbocco del Asciugare bene il serbatoio, il vano relativo e i fianchi
(gocce sotto la macchina) serbatoio in fase di carico della macchina.
acqua Riempire il serbatoio e metterlo in posizione
Verificare che non ci siano zone di perdita come descritto
in seguito
Valvola del serbatoio non Verificare che la valvola del serbatoio sia correttamente
correttamente assemblata assemblata e nel caso sostituire l’intero serbatoio [CAT]

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 3
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

Raccordo tanica non Sostituire il raccordo tanica assemblato [CAT]


correttamente assemblato
Tubo in silicone di mandata in Verificare l’integrità del tubo in silicone e del relativo
pompa danneggiato raccordo a 90° che porta acqua alla pompa [CAT]
Valvola pistone o valvola di Verificare che le giunzioni abbiano gli o-ring di tenuta.
taglio difettose o non [CAT]
correttamente collegate Verificare che il tubo in silicone montato sulle valvole sia
calzato fino in fondo [CAT]
Elettrovalvola e/o giunzioni Verificare le giunzioni dei tubi sull’elettrovalvola e in caso
danneggiati sostituirla [CAT]
Perdita d’acqua pulita CALDA Perdita da circuito idraulico Verifica che il raccordo a due vie sul lato destro sia ben
(gocce sotto la macchina) assemblato e/o mancanza O-ring.
Sostituzione O-ring di tenuta/raccordo tubo-tubo [CAT]
Perdita da caldaia Verificare che l’acqua non provenga dalla zona
retrostante la pompa: perdita caldaia.
Sostituire la caldaia [CAT]
Verificare che l’acqua non provenga dalle zone di
raccordo della caldaia.
Sostituire la caldaia [CAT]
Perdita dal raccordo Verificare integrità e perdita dall’innesto nel gruppo di
posizionato sopra il gruppo erogazione.
erogazione Sostituire gruppo di erogazione [CAT]
Perdita d’acqua sporca/caffè Presenza di calcare Eseguire ciclo di decalcificazione.
Risciacquare adeguatamente.
Pulire ed asciugare accuratamente.
Verificare eventuale ulteriore perdita con erogazioni di
prova
Perdita dal gruppo di La guarnizione di tenuta è danneggiata o mancante:
erogazione: problema sostituire la guarnizione [CAT]
meccanico Il gruppo perde acqua in modo copioso durante
l’erogazione (cassettino capsule pieno d’acqua): sostituire
il gruppo di erogazione [CAT]
La macchina è molto rumorosa Rumore durante la fase di E’ normale sentire un rumore in questa fase: la pompa (la
abbassamento del pistone alla stessa dell’erogazione) fa confluire acqua nel pistone il
pressione del tasto quale inizia a scendere, per poi chiudere ermeticamente il
d’erogazione cassettino.
Il rumore è normalmente < 65dBA
Rumore durante l’erogazione La pompa è in cavitazione, pertanto provare a sollevare
del caffè: mancanza di acqua ripetutamente il serbatoio mentre la pompa è in funzione;
nel circuito nonostante ci sia riavviare l’erogazione; attendere che l’acqua confluisca in
acqua nel serbatoio modo corretto
Rumore durante l’erogazione I tubi interni non sono adeguatamente fissati, aprire le
scocche laterali e fissare i tubi [CAT]
Si sente un sibilo/fischio La molla delle valvole (pistone Decalcificare
durante l’erogazione e di taglio) è in risonanza Sostituire la valvola pistone e la valvola di taglio [CAT]
La macchina vibra troppo Piano d’appoggio non idoneo Verificare che la macchina sia appoggiata su una
superficie piana e stabile

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 4
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

(la tazzina in ceramica si Mancanza dei piedini sulla Incollare piedini mancanti
muove durante l’erogazione) piantana
Supporti pompa assemblati in Verifica e fissaggio delle viti dei supporti pompa [CAT]
modo non corretto
Assenza di uno o entrambi gli Verifica ed integrazione del componente [CAT]
ammortizzatori della pompa
Assenza dei gommini di Verifica ed integrazione dei gommini di appoggio della
ammortizzazione della pompa pompa [CAT]
Pompa difettosa Sostituire pompa [CAT]
Primo caffè con ebollizione Sonda NTC assemblata male Verificare che la sonda NTC sia completamente avvitata
(presenza di tracce di polvere sul corpo della caldaia. Se necessario avvitarla fino in
di caffè sulla capsula dopo fondo
l’erogazione) Sonda NTC poco sensibile Sostituire la sonda NTC
In entrambi i casi pulire accuratamente il gruppo
dall’apertura per rimuovere le tracce di polvere di caffè.
Eseguire l’operazione a macchina asciutta
L’erogazione è diminuita o Presenza di calcare Eseguire ciclo di decalcificazione
molto fievole
In casi rari: la pompa non Sostituire la pompa [CAT]
funziona

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 5
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

Symptom Possible reason Solution


The machine has no power No cable plugged Insert plug
Machine off Press ON/OFF button
Intervention of one or both of Check the thermal link and, in case of failure, replace.
the thermal-links Replace also NTC and control board [CAT]
Disconnect a terminal on N Check the connection of the faston on the N line from the
(common line) power card to the pump and the boiler [CAT]
Fastons are not connected on Check the connection of the quick connectors on the
main switch button board and replace it in case [CAT]
Faulty of PCB card Replace PCB card [CAT]
Drawer capsules locked or Piston not fully risen Restart the machine (turn off and then restart).
jammed At startup the red light flashes and the piston should go
back.
Ensure that the piston is free to move vertically, groped a
decalcification. If not replace it [CAT]
Check the correct operation of the solenoid. A quick way is
to see if this produces during startup of "clicks" easily
audible sound. If not, replace [CAT]
Replace PCB card [CAT]
The buttons are flashing Lack of safety consents Check that the tray carrier capsule is fully inserted into the
sequential red / green and the slot
machine does not deliver Check the presence of the magnet inside the drawer, if
necessary, replace the drawer [CAT]
The buttons will flash red / Error of temperature sensor or If the problem occurs after numerous disbursements, turn
green simultaneously and the boiler off the machine and let it rest 10 minutes
machine does not deliver If not resolved, replace temperature probe or boiler [CAT]
Drawer for slack capsules, it Presence of dirt Clean compartment
does not remain in balance Incorrect assembly or lack of Check the presence of the magnet in the drawer [CAT]
limit traction magnets
Loss of clean COLD water Over-filling of the tank in the Dry the tank, its compartment and the body.
(drops under dthe body) water fill phase Fill the tank and place it in position.
Check that there are leakages anymore
Tank valve not properly Check that the valve of the tank is properly assembled and
assembled in the case replace the entire tank [CAT]
Tank fitting improperly Replace the assembled tank fitting [CAT]
assembled
Silicone hose damaged Check the silicone pipe integrity and its 90° fitting that
brings water to the pump [CAT]
Infusion valve defective or Make sure that the joints have O-rings seals
improperly connected Make sure that silicone pipe mounted on the valve is fitted
to the bottom [CAT]
Solenoid valve and/or joints Check the joints of the solenoid pipe and replace it in case
damaged [CAT]

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 6
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

Loss of clean HOT water (drops Hydraulic circuit loss Verifica che il raccordo a due vie sul lato destro sia ben
under the body) assemblato e/o mancanza o-ring.
Sostituzione o-ring di tenuta/raccordo tubo-tubo. [CAT]
Boiler loss Make sure that the water does not come from the area
behind the pump: boiler loss.
Verify integrity of O-ring seals and replace the boiler [CAT]
Make sure that the water does not come areas connecting
the boiler.
Verify integrity of O-ring seals and replace the boiler [CAT]
Loss from the brewing group Check integrity and the graft loss in the delivery unit.
Verify integrity O-ring and replace the delivery unit [CAT]
Loss or dirty water / coffee Presence of limestone Perform descaling cycle.
Rinse properly.
Clean and dry thoroughly.
Check and further los with test disbursement [CAT]
Loss from the delivery unit: The seal is damaged or missing: replace gasket [CAT]
Mechanical problem The group loses water so copiously during delivery
(drawer full of water capsules): replace the brewing group
[CAT]
The machine is very noise Noise during the phase of the Is normal to hear a noise at this stage: the pump (the
piston lowering when pressing same dispensing) system collects water in the piston
the dispensing button which begins to descend, then tightly close the tray.
Noise is usually <65dBA
Noise during the coffee The pump is cavitating, so try to repeately lift the tank
brewing process: lack of water while the pump is in operation; restart the disbursement;
in the circuit although there is wait until the water comes continously [CAT]
water in the tank
Noise during delivery The inner tubes are not properly secured, open the
machine and fix the pipes [CAT]
You hear a hissing sound / The valve spring (piston and Perform of descaling cycle
whistle during delivery cutting) is in resonance Replace the piston valve and the cutoff valve [CAT]
The machine vibrates too much Table top unfit Verify that machine is resting on a flat, stable surface
(the ceramic cup moves during Lack of rubber feet on the Add missing pins
dispensing) botton
Pump casings assembled Check and fix screws of the pump casings
incorrectly
The lack of one or both of the Add the component
schock absorbers of the pump
The lack of the rubber Check if any rubber support of the pump is missing and
cushioning the pump add it [CAT]
Faulty of pump Replace the pump [CAT]
First coffee with boiling NTC assembled bad Make sure that the NTC probe is fully screwed on the
(the presence of coffee powder boiler body. If you need to screw it to the bottom
NTC probe insensitive Replace NTC probe

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 7
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

traces on the capsule after The provision decreased or In both cases, thoroughly clean the group from the
dispensing) very faint opening to remove the coffee powder traces. Perform the
operation in dry machine
The coffee flow decreased or Presence of limestone Perform descaling cycle
very faint
In rare cases: the pump does Replace the pump [CAT]
not work

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 8
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

2. Sostituzione della scheda elettronica principale / PCB card replacement

2.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

2.2 Rimuovere i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove the cover caps (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

2.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 9
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

2.4 Sganciare dagli agganci (verde) la scheda


elettronica

Disengage from the couplings (green) the PCB


card

2.5 Rimuovere la scheda madre sollevandola verso


l’alto e sfilandola dalla propria sede

Remove the motherboard by lifting it up and


pulling it out of its seat

SCHEMA FASTON SCHEDA DI CONTROLLO


PCB SOCKETS SCHEME

Faston Pin Cable

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 10
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

2.6 Rimuovere tutti i faston di collegamento.


Sostituire la scheda elettronica principale

Remove all connection sockets.


Replace the PCB card

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 11
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

3. Sostituzione dell’elettrovalvola / Solenoid valve replacement

3.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

3.2 Rimuovere i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove the cover caps (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

3.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 12
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

3.3 Svitare le due viti di tenuta (rosso)

Unscrew the two captive screws (red)

3.4 Rimuovere le tre viti (rosso) situate nel vano del


serbatoio dell’acqua

Remove the three screws (red) located in the


compartment of the water tank

3.5 Sfilare la scocca superiore facendo attenzione al


tubo in silicone innestato al raccordo tanica
N.B.
Evitare di rimuovere il raccordo tanica (rosso)
assicurandosi che non vi sia troppa trazione per
i tubi in silicone causando una perdita

Remove the upper body paying attention to the


silicone tube inserted in the tank fitting
N.B.
Avoid removing the canister fitting (red)
making sure that there is not too much traction
for the silicone pipe, causing a loss

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 13
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

3.6 Ruotare la macchina da vedere il lato posteriore.


Rimuovere il tubo in Teflon (rosso) rimuovendo
la molla di tenuta (freccia verde)
Rimuovere il tubo in silicone (giallo) tagliando il
nastro di tenuta in plastica (freccia arancione)
N.B.
Rimuovere con una pinzetta la guarnizione O-
0 ring (freccia rossa) che si trova all’interno.
Questa guarnizione dovrà essere infilato nel
tubo per poterlo ri-assemblare

Turn the machine in order to see the back side.


Remove the Teflon tube (red) by removing the
retaining spring (green arrow)
Remove the silicone tube (yellow) by cutting the
plastic sealing tape (orange arrow)
N.B.
Remove with tweezers and a small screwdriver
the O-ring seal (red arrow) that is located
inside. This seal must be subsequently inserted
into the tube to be able to re-assemble

3.7 Con l’aiuto di un piccolo cacciavite, premere sui


ganci e sfilare l’elettrovalvola facendo pressione
sul raccordo posteriore

With the help of a small screwdriver, press on the


hooks and remove the solenoid valve putting
pressure on the back connection

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 14
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

3.8 Rimuovere dall’elettrovalvola i faston (rosso) di


collegamento.
Sostituire l’elettrovalvola

Remove from solenoid sockets (red) connection.


Replace the solenoid valve

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 15
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

4. Sostituzione del gruppo d’erogazione / Dispensing unit replacement


4.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo
verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

4.2 Rimuovere i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove the cover caps (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

4.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 16
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

4.4 Svitare le due viti di tenuta (rosso)

Unscrew the two captive screws (red)

4.5 Rimuovere le tre viti (rosso) situate nel vano del


serbatoio dell’acqua

Remove the three screws (red) located in the


compartment of the water tank

4.6 Sfilare la scocca superiore facendo attenzione al


tubo in silicone innestato al raccordo tanica
N.B.
Evitare di rimuovere il raccordo tanica (rosso)
assicurandosi che non vi sia troppa trazione per
i tubi in silicone causando una perdita

Remove the upper body paying attention to the


silicone tube inserted in the tank fitting
N.B.
Avoid removing the canister fitting (red)
making sure that there is not too much traction
for the silicone pipe, causing a loss

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 17
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

4.7 Rimuovere le viti (rosso) e le fasce fermacavi


(frecce verdi) che fissano al corpo macchina la
cover di protezione del gruppo erogatore

Remove the screws (red) and that the cable


bands (green arrows) that secure the cover to the
body of the dispensing unit protection

4.7 Rimuovere i faston indicati (rosso) dalla scheda


elettronica principale

Remove the sockets indicated (red) from the PCB


card

SCHEMA FASTON SCHEDA DI CONTROLLO


PCB SOCKETS SCHEME

Faston Pin Cable

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 18
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

4.8 Rimuovere la cover di protezione del gruppo


erogatore sfilandolo verso l’alto

Remove the protective cover of the dispensing


unit by pulling upwards

4.9 Scollegare i tre tubi in Teflon (rosso) rimuovendo


le molle di tenuta (frecce verdi)

Disconnect the three Teflon tubing (red) by


removing the retainer springs (green arrows)

4.10 Svitare le viti di tenuta (rosso) anteriori e


posteriori del gruppo erogatore

Unscrew the two screws holding the main (red)


of the dispensing unit

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 19
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

4.11 Rimuovere il cassettino porta capsule dal corpo


machina

Remove the litter box capsules from machina


body

4.12 Rimuovere il gruppo erogatore sfilandolo dal


corpo macchina.
Sostituire il gruppo erogatore

Remove the dispensing unit by pulling from the


camera body.
Replace the dispensing unit

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 20
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

5. Sostituzione della caldaia / Boiler replacement

5.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

5.2 Rimuovere i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove the cover caps (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

5.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 21
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

5.4 Rimuovere il cavo della sonda della temperatura


caldaia
N.B.
Il connettore da rimuovere riporta il codice X4

Remove the cable of the boiler temperature


sensor
N.B.
The connector to be removed contains the code
X4

SCHEMA FASTON SCHEDA DI CONTROLLO


PCB SOCKETS SCHEME

Faston Pin Cable

5.5 Rimuovere la base porta-tazzina

Remove the door-cup base

5.6 Ruotare la macchina.


Svitare tutte le quattro viti indicate (rosso).
Rimuovere il tappo in gomma (verde) e svitare la
vite sotto di esso

Turn the machine.


Unscrew all four screws indicated (red).
Remove the rubber cap (green) and loosen the
screw below it

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 22
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

5.7 Rimuovere la cover inferiore della macchina

Remove the lower cover of the machine

5.8 Svitare la vite (blu) che tiene in posizione la


valvola pistone a 3 vie.
Rimuovere il tubo in Teflon (rosso), togliendo
prima la molla di tenuta (freccia verde) che
collega la valvola pistone a 3 vie alla caldaia

Unscrew the screw (blue) holding piston 3 ways


valve.
Remove the Teflon tube (red), first removing the
retaining spring (green arrow) that connects the
piston 3 ways valve to the boiler

5.9 Rimuovere il tubo in Teflon (rosso), togliendo


prima la molla di tenuta (freccia verde) che
collega la valvola di taglio alla caldaia

Remove the Teflon tube (red), first removing the


retaining spring (green arrow) that connects the
shear valve to the boiler

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 23
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

5.10 Rimuovere il primo faston (blu) della caldaia

Remove the first socket (blue) of the boiler

5.11 Tagliare le due fasce fermacavi (frecce verdi) in


plastica

Cut the two plastic cable ties (green arrows)


bands

5.12 Svitare le tre viti (rosso) che sostengono la


caldaia

Remove the three screws (red) holding the boiler

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 24
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

5.13 Rimuovere la caldaia sfilandola verso l’alto

Remove the boiler by pulling it upwards

5.14 Rimuovere il cavo di messa a terra (rosso)


Rimuovere i termofusibili svitando le viti (blu)
Rimuovere la sonda NTC svitando le viti di tenuta
(arancione)

Remove the ground wire of the boiler (red)


Remove thermos-fuses unscrewing the retaining
screws (blue)
Remove the NTC probe by unscrewing the
retaining screws (orange)

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 25
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

5.15 Svitare le due viti di tenuta (rosso) dei due tubi


in Teflon per l’acqua e rimuoverli dalla caldaia.
Rimuovere anche il secondo faston (blu) di
collegamento alla caldaia

Unscrew the two captive screws (red) of the two


Teflon tubes for water and remove them from
the boiler.
Remove also the second faston (blue) for
connection to the boiler

5.16 Rimuovere le tre viti (rosso) che fissano la


caldaia alla propria base

Remove the three screws (red) securing the


boiler to their base

5.17 Sostituire la caldaia

Replace the boiler

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 26
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

6. Sostituzione della valvola pistone / 4 ways piston valve replacement

6.1 Rimuovere la base porta-tazzina

Remove the door-cup base

6.2 Ruotare la macchina.


Svitare tutte le quattro viti indicate (rosso).
Rimuovere il tappo in gomma (verde) e svitare la
vite sotto di esso

Turn the machine.


Unscrew all four screws indicated (red).
Remove the rubber cap (green) and loosen the
screw below it

6.3 Rimuovere la cover inferiore della macchina

Remove the lower cover of the machine

6.4 Svitare la vite (blu) che tiene in posizione la


valvola pistone a 3 vie

Unscrew the screw (blue) holding piston 3 ways


valve

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 27
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

6.5 Rimuovere i tubi in Teflon (rosso), togliendo le


molla di tenuta (freccia verde) che collegano i
tubi alla valvola a pistone

Remove the Teflon tubes (red), by removing the


seal spring (green arrow) that connect the tubes
to the piston valve

6.6 Sostituire la valvola a piston

Replace the 4 ways piston valve

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 28
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

7. Sostituzione valvola di taglio / Infusion valve replacement

7.1 Rimuovere la base porta-tazzina

Remove the door-cup base

7.2 Ruotare la macchina.


Svitare tutte le quattro viti indicate (rosso).
Rimuovere il tappo in gomma (verde) e svitare la
vite sotto di esso

Turn the machine.


Unscrew all four screws indicated (red).
Remove the rubber cap (green) and loosen the
screw below it

7.3 Rimuovere la cover inferiore della macchina

Remove the lower cover of the machine

7.4 Sfilare dal corpo macchina la valvola di taglio

Pull up the unit the infusion valve

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 29
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

7.5 Rimuovere i tubi in Teflon (rosso), togliendo le


molla di tenuta (freccia verde) che collegano i
tubi alla valvola di taglio

Remove the Teflon tubes (red), by removing the


seal spring (green arrow) that connect the tubes
to the infusion valve

7.6 Sostituire la valvola di taglio

Replace the infusion valve

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 30
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

8. Sostituzione della pompa / Pump replacement

8.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

8.2 Rimuovere i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove the cover caps (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

8.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 31
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

8.4 Svitare le due viti di tenuta (rosso) della cover


superiore della macchina

Unscrew the two screws (red) of the top cover of


the machine

8.5 Rimuovere le tre viti (rosso) situate nel vano del


serbatoio dell’acqua

Remove the three screws (red) located in the


compartment of the water tank

8.6 Sfilare la scocca superiore facendo attenzione al


tubo in silicone innestato al raccordo tanica
N.B.
Evitare di rimuovere il raccordo tanica (rosso)
assicurandosi che non vi sia troppa trazione per
i tubi in silicone causando una perdita

Remove the upper body paying attention to the


silicone tube inserted in the tank fitting
N.B.
Avoid removing the canister fitting (red)
making sure that there is not too much traction
for the silicone pipe, causing a loss

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 32
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

8.7 Rimuovere il connettore della pompa (verde)


dalla scheda elettronica della macchina
N.B.
Il connettore da rimuovere riporta il codice X2

Remove pump connector (green) from PCB card


N.B.
The connector to be removed back X2 code

SCHEMA FASTON SCHEDA DI CONTROLLO


PCB SOCKETS SCHEME

Faston Pin Cable

8.8 Rimuovere il tubo di collegamento inferiore della


pompa, tagliando la fascia fermacavi (freccia
verde).
Svitare la vite indicata (blu)

Remove the lower pump connection pipe, cutting


the only cable zip tie shown (green arrow).
Unscrew the screw marked (blue)

8.9 Ruotare la macchina.


Svitare tutte le quattro viti indicate (rosso).
Rimuovere i tappi in gomma (verde) e svitare la
vite sotto di esso

Turn the machine.


Unscrew all four screws indicated (red).
Remove the rubber cap (green) and loosen the
screw below it

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 33
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

8.10 Rimuovere la cover inferiore della macchina

Remove the lower cover of the machine

8.11 Svitare le due viti che fissano la molla di tenuta


della pompa nella parte superiore della
macchina.
Fare slittare la molla della pompa verso l’alto

Unscrew the two screws that hold the pump


retaining spring at the top of the machine.
To slip the pump spring upwards

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 34
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

8.12 Rimuovere il tubo in Teflon (rosso), togliendo


prima la molla di tenuta (freccia verde).
Rimuovere dal corpo macchina la molla della
pompa

Remove Teflon pipe (red), but removing before


the holding spring (green arrow).
Remove from the machine body the pump spring

8.13 Rimuovere dal corpo macchina l’intera pompa


con movimento verso l’alto

Remove from the machine body the entire pump


with upward movement

8.14 Rimuovere i due faston (rosso) e il termostato


(blu)

Remove the two sockets (red) and the


thermostat (blue)

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 35
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

8.15 Sostituire la pompa

Replace the pump

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 36
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

9. Sostituzione termofusibili / Thermal-links replacement

9.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

9.2 Rimuovere i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove the cover caps (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

9.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 37
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

9.4 Rimuovere i connettori dei termofusibili della


caldaia (rosso) dalla scheda elettronica
N.B.
Il connettore con filo nero codice X7-2 (verde)
Il connettore con filo rosso codice ACL (rosso)

Remove boiler connectors from PCB card


N.B.
Connector with black cable code X7-2 (green)
Connector with red cable code ACL (rosso)

SCHEMA FASTON SCHEDA DI CONTROLLO


PCB SOCKETS SCHEME

Faston Pin Cable

9.5 Rimuovere la base porta-tazzina

Remove the door-cup base

9.6 Ruotare la macchina.


Svitare tutte le quattro viti indicate (rosso).
Rimuovere il tappo in gomma (verde) e svitare la
vite sotto di esso

Turn the machine.


Unscrew all four screws indicated (red).
Remove the rubber cap (green) and loosen the
screw below it

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 38
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

9.7 Rimuovere la cover inferiore della macchina

Remove the lower cover of the machine

9.8 Svitare la vite (blu) che tiene in posizione la


valvola pistone a 3 vie.
Rimuovere il tubo in Teflon (rosso), togliendo
prima la molla di tenuta (freccia verde) che
collega la valvola pistone a 3 vie alla caldaia

Unscrew the screw (blue) holding piston 3 ways


valve.
Remove the Teflon tube (red), first removing the
retaining spring (green arrow) that connects the
piston 3 ways valve to the boiler

9.9 Rimuovere il tubo in Teflon (rosso), togliendo


prima la molla di tenuta (freccia verde) che
collega la valvola di taglio alla caldaia

Remove the Teflon tube (red), first removing the


retaining spring (green arrow) that connects the
shear valve to the boiler

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 39
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

9.10 Rimuovere il primo faston (blu) della caldaia

Remove the first socket (blue) of the boiler

9.11 Tagliare le due fasce fermacavi (frecce verdi) in


plastica

Cut the two plastic cable ties (green arrows)


bands

9.12 Svitare le tre viti (rosso) che sostengono la


caldaia

Remove the three screws (red) holding the boiler

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 40
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

9.13 Rimuovere la caldaia sfilandola verso l’alto

Remove the boiler by pulling it upwards

9.14 Rimuovere i termofusibili svitando le viti (blu)


Rimuovere il secondo faston (rosso) della caldaia

Remove thermal-links unscrewing the retaining


screws (blue)
Remove the second socket (red) of the boiler

9.15 Rimuovere il termofusubile con il cavo nero e


sostituirlo

Remove the thermal-link with black cable and


replace

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 41
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

Rimuovere il cappuccio del termofusubile con


cavo rosso e scollegarlo con il cavo della fase

Remove the thermal-link with red cable and


disconnect using the live cable

9.16 Sostituire il termofusubile con il cavo rosso

Replace thermal-link with the red cable

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 42
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

10. Sostituzione della sonda di temperatura NTC / NTC probe replacement

10.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

10.2 Rimuovere i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove the cover caps (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

10.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 43
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

10.4 Svitare le due viti di tenuta (rosso) della cover


superiore della macchina

Unscrew the two screws (red) of the top cover of


the machine

10.5 Rimuovere le tre viti (rosso) situate nel vano del


serbatoio dell’acqua

Remove the three screws (red) located in the


compartment of the water tank

10.6 Sfilare la scocca superiore facendo attenzione al


tubo in silicone innestato al raccordo tanica
N.B.
Evitare di rimuovere il raccordo tanica (rosso)
assicurandosi che non vi sia troppa trazione per
i tubi in silicone causando una perdita

Remove the upper body paying attention to the


silicone tube inserted in the tank fitting
N.B.
Avoid removing the canister fitting (red)
making sure that there is not too much traction
for the silicone pipe, causing a loss

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 44
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

10.7 Rimuovere il connettore della sonda NTC della


caldaia (rosso) dalla scheda elettronica della
macchina
N.B.
Il connettore da rimuovere riporta il codice X5

Remove NTC connector (red) from PCB card


N.B.
The connector to be removed back code X5

SCHEMA FASTON SCHEDA DI CONTROLLO


PCB SOCKETS SCHEME

Faston Pin Cable

10.8 Rimuovere la base porta-tazzina

Remove the door-cup base

10.9 Ruotare la macchina.


Svitare tutte le quattro viti indicate (rosso).
Rimuovere i tappi in gomma (verde) e svitare le
viti sotto di esse

Turn the machine.


Unscrew all four screws indicated (red).
Remove the rubber caps (green) and loosen the
screws below its

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 45
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

10.10 Rimuovere la cover inferiore della macchina

Remove the lower cover of the machine

10.11 Svitare la vite (blu) che tiene in posizione la


valvola pistone a 3 vie.
Rimuovere il tubo in Teflon (rosso), togliendo
prima la molla di tenuta (freccia verde) che
collega la valvola pistone a 3 vie alla caldaia

Unscrew the screw (blue) holding piston 3 ways


valve.
Remove the Teflon tube (red), first removing the
retaining spring (green arrow) that connects the
piston 3-way valve to the boiler

10.12 Rimuovere il tubo in Teflon (rosso), togliendo


prima la molla di tenuta (freccia verde) che
collega la valvola di taglio alla caldaia

Remove the Teflon tube (red), first removing the


retaining spring (green arrow) that connects the
shear valve to the boiler

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 46
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

10.13 Rimuovere il primo faston (blu) della caldaia

Remove the first socket (blue) of the boiler

10.14 Tagliare le due fasce fermacavi (frecce verdi) in


plastica

Cut the two plastic cable ties (green arrows)


bands

10.15 Svitare le tre viti (rosso) che sostengono la


caldaia

Remove the three screws (red) holding the boiler

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 47
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

10.15

10.16 Rimuovere la caldaia sfilandola verso l’alto

Remove the boiler by pulling it upwards

10.17 Rimuovere i fermi della sonda di temperatura


svitando le viti (giallo)

Remove NTC fix unscrewing the retaining screws


(blue)

10.18 Una volta rimossi i fermi, togliere la sonda dalla


caldaia e sfilarla dal corpo macchina.
Sostituire la sonda di temperatura NTC

Once removed the latches, remove the probe of


the boiler and remove it from the camera body.
Replace the NTC temperature probe

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 48
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

11. Sostituzione del gruppo pulsanti / Buttons group replacement

11.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

11.2 Rimuovere tutti i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove all caps of the cover (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

11.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 49
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

11.4 Svitare le due viti di tenuta (rosso) della cover


superiore della macchina

Unscrew the two screws (red) of the top cover of


the machine

11.5 Rimuovere le tre viti (rosso) situate nel vano del


serbatoio dell’acqua

Remove the three screws (red) located in the


compartment of the water tank

11.6 Sfilare la scocca superiore facendo attenzione al


tubo in silicone innestato al raccordo tanica
N.B.
Evitare di rimuovere il raccordo tanica (rosso)
assicurandosi che non vi sia troppa trazione per
i tubi in silicone causando una perdita

Remove the upper body paying attention to the


silicone tube inserted in the tank fitting
N.B.
Avoid removing the canister fitting (red)
making sure that there is not too much traction
for the silicone pipe, causing a loss

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 50
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

11.7 Rimuovere il connettore dei pulsanti (rosso)


dalla scheda elettronica della macchina
N.B.
Il connettore da rimuovere riporta codice X1-1

Remove buttons connector (red) from PCB card


N.B.
The connector to be removed back code X1-1

SCHEMA FASTON SCHEDA DI CONTROLLO


PCB SOCKETS SCHEME

Faston Pin Cable

11.8 Ruotare la macchina.


Svitare tutte le quattro viti indicate (rosso).
Rimuovere i tappi in gomma (verde) e svitare la
vite sotto di esse

Turn the machine.


Unscrew all four screws indicated (red).
Remove the rubber caps (green) and loosen the
screws below its

11.9 Rimuovere la cover inferiore della macchina

Remove the lower cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 51
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

11.10 Svitare le viti di tenuta della pulsantiera

Remove the retaining screws of the buttons


panel

11.11 Rimuovere la pulsantiera sfilandola dal corpo


macchina

Remove the buttons panel by pulling it out from


the camera body

11.12 Sostituire il gruppo pulsanti

Replace the buttons group

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 52
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

12. Sostituzione del raccordo tanica / Tank valve replacement

12.1 Rimuovere il serbatoio dell’acqua sfilandolo


verso l’alto dalla propria sede

Remove the water tank by pulling upwards from


its seat

12.2 Rimuovere tutti i tappi di copertura (rosso).


Svitare le viti posizionate sotto di esse (verde)

Remove all caps of the cover (red).


Unscrew the screws positioned under them
(green)

12.3 Rimuovere la cover superiore della macchina

Remove the top cover of the machine

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 53
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

12.4 Svitare le due viti di tenuta (rosso) della cover


superiore della macchina

Unscrew the two screws (red) of the top cover of


the machine

12.5 Rimuovere le viti (rosso) situate nel vano del


serbatoio dell’acqua

Remove the three screws (red) located in the


compartment of the water tank

12.6 Sfilare la scocca superiore

Remove the upper body

12.7 Rimuovere dalla propria sede il raccordo tanica


sfilandolo dall’incastro (rosso)

Remove from its housing by pulling it from its


fitting tank (red)

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 54
CF44
ISTRUZIONI DI RIPARAZIONE / TROUBLE SHOOT GUIDE
Rev: 00 | Data emissione: 10/10/2016 | Redatto: L. Manesta, L. Ongaretti

12.8 Rimuovere i tubi in silicone (rosso) tagliando la


F

fascia fermacavi (frecce verdi)

Remove the silicone pipes (red) cutting the cable


zip tie (green arrows)

12.9 Sostituire il raccordo tanica

Replace the tank valve

Materiale riservato: è severamente vietata la riproduzione o la divulgazione, integrale o parziale, dei


presenti contenuti senza preventiva autorizzazione scritta da parte di Bialetti Industrie S.p.A.
Pag. 55

Potrebbero piacerti anche