Sei sulla pagina 1di 84

Ofrecido por www.electromanuales.

com
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE

Sommario
IT EN FR IT
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
DE NL ES
Deutsch, 37 Dutch, 49 Espanol, 61
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
PT
Caricare i cestelli, 5
Portuges, 73 Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore

Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
LL 6065
Programmi, 7
Tabella dei programmi

Brillantante e sale rigenerante, 8


Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante

Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi

Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente

Anomalie e rimedi, 11

Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installazione

 È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua
IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo
all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4
gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché
 Leggere attentamente le istruzioni: ci sono non sia limpida affinché le eventuali impurità non
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso intasino l’apparecchio.
e sulla sicurezza.
• A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto
 In caso di trasloco tenere l’apparecchio in centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo essere alimentata con acqua calda di rete purché
sul lato posteriore. non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
Posizionamento e livellamento presa d’acqua fredda.

1. Disimballare l’apparecchio e controllare che  Se la lunghezza del tubo di carico non è


non abbia subìto danni durante il trasporto. sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
il rivenditore.
 La pressione dell’acqua deve essere compresa
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi sotto).
fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla
parete. L’apparecchio può anche essere incassato  Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
sotto a un piano di lavoro continuo (vedi foglio di pieghe né strozzature.
Montaggio*).
Sicurezza antiallagamento
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento
piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando Per garantire che non si generino allagamenti,
o avvitando i piedini finché l’apparecchio non sia la lavastoviglie:
orizzontale (non deve essere inclinato più di 2
gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed evita - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso
vibrazioni, rumori e spostamenti. dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite
dall’interno.
Collegamenti idraulici ed elettrici - è dotata di sicurezza Water Stop *, cioè è provvista
di un tubo di carico dell’acqua costituito da un tubo
 L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici esterno trasparente e da uno interno rosso:
per l’installazione deve essere eseguito solo entrambi i tubi sopportano pressioni molto alte. In
da personale qualificato. caso di rottura del tubo interno, quello esterno si
colora di un rosso vivo e convoglia l’acqua al posto
 La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi di quello interno, evitando perdite.
o sul cavo di alimentazione elettrica.
 È molto importante controllare periodicamente il
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dell’acqua tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere cambiato al più presto dall’Assistenza tecnica
orientati verso destra o sinistra per consentire autorizzata (vedi Assistenza).
la migliore installazione (vedi figura).

* Presente solo su alcuni modelli.

2
Ofrecido por www.electromanuales.com

Collegamento del tubo di scarico dell’acqua  Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati IT
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una ( vedi Assistenza).
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di  L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non queste norme non vengano rispettate.
deve rimanere immersa nell’acqua.
Avvertenze per il primo lavaggio
A Lo speciale gomito* in
plastica agevola una Dopo l’installazione, immediatamente prima del
sistemazione ottimale: primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il
fissare saldamente il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
gomito al muro per ( vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che
evitare che il tubo si l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo il
muova e versi l’acqua caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
fuori dallo scarico. continui a lampeggiare per alcuni cicli.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a Caratteristiche Tecniche
un’altezza compresa tra 40 e 100 cm da terra
(vedi figura).

 È sconsigliato usare tubi di prolunga.


Larghezza cm. 60
Collegamento elettrico Dimensioni Altezza cm. 85
Profondità cm. 60
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
Capacità 12 coperti standard
accertarsi che:

• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di Pressione acqua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
legge; alimentazione 4,3 psi – 145 psi

• la presa sia in grado di sopportare il carico Tensione di


vedi targhetta caratteristiche
massimo di potenza della macchina, indicato alimentazione
nella targhetta caratteristiche sulla controporta
( vedi Descrizione della lavastoviglie); Potenza totale
vedi targhetta caratteristiche
assorbita
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla Fusibile vedi targhetta caratteristiche
controporta;
Questa apparecchiatura è
• la presa sia compatibile con la spina conforme alle seguenti Direttive
dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la Comunitarie:
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato -73/23/EEC del 19/02/73 (Bassa
( vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese Tensione) e successive
multiple. modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
 Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
e successive modificazioni
elettrica e la presa della corrente devono essere -97/17/EC (Etichettatura)
facilmente raggiungibili. -2002/96/CE

 Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

* Presente solo su alcuni modelli.

3
Ofrecido por www.electromanuales.com
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
1
3 6. Irroratore inferiore
4 7. Cestello posate
2
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
5
6
7
9
8

10

11

Pannello di controllo

Tasto Tasto Tasto


PASTIGLIE START/RESET PRELAVAGGIO ON-OFF
Spia MULTIFUNZIONE LAVAGGIO Spia
MANCANZA RISCIACQUO ON-OFF
SALE
ASCIUGATURA

Tasto Spia
SELEZIONE PASTIGLIE Tasto
PROGRAMMI MULTIFUNZIONE AVVIO RITARDATO*
Spia Spie
MANCANZA Spie AVANZAMENTO CICLO e
BRILLANTANTE PROGRAMMI AVVIO RITARDATO*

* Presente solo su alcuni modelli.

4
Ofrecido por www.electromanuales.com
Caricare i cestelli

 Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie


cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, click clack* (vedi figura ), tirarle in IT
vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver su o in giù per regolare l’altezza.
caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.

Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.
• Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello. Esempi di caricamento cestello superiore
• Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.

Cestello delle posate


Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a
seconda dei modelli di lavastoviglie.
Esempi di caricamento cestello inferiore
 I coltelli e gli utensili appuntiti devono essere sistemati
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso.

Ribaltine Baby **
Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia.
Nei modelli di lavastoviglie in
Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al
cui è presente il Ciclo Baby
cestello superiore o inferiore.
vengono fornite in dotazione
I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per
apposite ribaltine per il
tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i
lavaggio di biberon, ghiere e
manici verso il basso.
tettarelle.

Cestello superiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze • Oggetti di legno, con impugnatura in legno
da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole o in corno o con parti incollate.
basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento. • Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
• Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano • Stoviglie di plastica non termoresistente.
spostate dai getti d’acqua. • Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**. • Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece
• Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: essere lavata con un programma delicato e
posizionarli sulle ribaltine**. accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
 Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
Regolare l’altezza del cestello superiore lavastoviglie.
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cestello superiore in Lavaggio delle maniglie*
posizione alta o bassa: Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
1 aprire i fermi delle guide del
2 estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
cestello a destra e a sinistra ed lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i
estrarre il cestello; sistemarlo in tappini.
3 alto o in basso, farlo scivolare
4 lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e * Presente solo in alcuni modelli.
chiudere i fermi ( vedi figura).
** Variabili per numero e posizione.

5
Ofrecido por www.electromanuales.com
Avvio e utilizzo

Avviare la lavastoviglie casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo


IT più efficace e si inquina l’ambiente.
1. Aprire il rubinetto dell’acqua. vaschetta A: Detersivo per lavaggio
2. Premere il tasto ON/OFF: si sente un bip e la vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
spia ON/OFF si illumina.
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto). D 1. Aprire il coperchio C
4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e A B premendo il pulsante D.
chiudere la porta. 2. Dosare il detersivo
5. Selezionare il programma premendo il tasto consultando la Tabella
SELEZIONE PROGRAMMA finché si illumina dei programmi:
quello desiderato. • in polvere: vaschette
6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto). A e B.
7. Avviare premendo il tasto START/RESET: si • pastiglie: vaschetta
sente un bip di conferma. Le spie AVANZAMENTO A e fondo vasca,
CICLO segnalano lo stato del programma: cioè quando il
Prelavaggio, Lavaggio, Risciacquo, Asciugatura. C programma ne richiede
8. Alla fine si sentono due brevi segnali acustici 1, metterla nella vaschetta A e chiudere il
e la spia ASCIUGATURA lampeggia. Spegnere coperchio; quando ne richiede 2, mettere la
l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF e seconda sul fondo della vasca.
chiudere il rubinetto dell’acqua. 3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
9. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi.
Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore. Opzioni di lavaggio*

Modificare un programma in corso Avvio ritardato


Se si è selezionato un programma sbagliato è È possibile posticipare di 12, 9, 6 o 3 ore l’avvio
possibile modificarlo, purché appena iniziato: del programma:
tenere premuto il tasto START/RESET per 5 1. premere il tasto AVVIO RITARDATO: a ogni
secondi. Dopo un bip lungo e tre brevi, la spia pressione si sente un segnale acustico e si illumina
AVANZAMENTO CICLO si spegne: selezionare il la spia del ritardo selezionato;
nuovo programma e avviare premendo il tasto 2. Selezionare il programma e premere il tasto
START/RESET. START/RESET: dopo il bip inizia il conto alla rovescia;
3. A tempo scaduto, la spia si spegne e il
Aggiungere altre stoviglie programma si avvia.
Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le Per modificare il ritardo premere il tasto AVVIO
stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON/OFF: il RITARDATO. Per annullarlo premere il tasto in
ciclo riprende. successione finché non si avvia il programma e si
illumina la spia AVANZAMENTO CICLO
Riepilogare le impostazioni corrispondente all’inizio del programma stesso.
Premere il tasto SELEZIONE PROGRAMMA:
si illumina la spia del programma selezionato e
poi la spia MEZZO CARICO* o la spia PASTIGLIA PASTIGLIE MULTIFUNZIONE*
MULTIFUNZIONE* (se sono state impostate le Quando si usano le pastiglie multifunzione (2in1,
relative opzioni). 3in1, 4in1, ecc.) premere il tasto PASTIGLIE
MULTIFUNZIONE. Con questa opzione viene
Interruzioni accidentali ottimizzato il risultato di lavaggio. Il tempo
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica complessivo del programma aumenta di circa 10
un’interruzione di corrente il programma si minuti.
interrompe. Riprende dal punto in cui si era  Questa opzione è sconsigliata con i programmi
interrotto quando si chiude la porta o torna la luce. che non prevedono l’uso delle pastiglie
multifunzione (vedi tabella dei programmi).
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla
* Presente solo su alcuni modelli.

6
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programmi

Tabella dei programmi


IT
 Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la
durata dei programmi.

 Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie.

Detersivo
(A) = vaschetta A Durata del
Indicazioni per la
(B) = vaschetta B programma
scelta Programma Prelavaggio Asciugatura
(tolleranza
dei programmi
±10%)
In polvere liquido pastiglie

Stoviglie e pentole
1 (A)
molto sporche (da non 30 g (A) 30 ml (A)
1 (fondo • • 120'
usare per pezzi 5 g (B) 5 ml (B)
vasca)
delicati).
Intensivo

Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Programma standard
giornaliero.
Normale

Lavaggio ecologico a
bassi consumi 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 145'
energetici, adatto a 5 g (B) 5 ml (B)
stoviglie e pentole.
Eco

Ciclo economico e
veloce da utilizzare
per stoviglie poco 25 g (A) 25 ml (A) 30'
sporche, subito dopo
l'uso.
Rapido

Lavaggio preliminare
in attesa di
12'
completare il carico al
pasto successivo.
Ammollo

Programma speciale,
ideale per lavaggi
frequenti e per un
carico ridotto di
stoviglie. 30 g (A) 30 ml (A) • 60’
Sporchi normali nel
cesto inferiore e
sporchi leggeri nel
cesto superiore. Mezzo carico

Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa

7
Ofrecido por www.electromanuales.com
Brillantante e sale rigenerante

 Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile
IT Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale;
• quando sul pannello lampeggia la spia
 Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;
4in1, ecc.) non è necessario aggiungere • in assenza di spia o di galleggiante verde:
brillantante, si consiglia invece di aggiungere circa ogni 30 cicli di lavaggio;
sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non
aggiungendo né sale né brillantante è normale che 1. Estrarre il cestello inferiore
le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA e svitare il tappo del
BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare. serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua
Caricare il brillantante fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie in dotazione (vedi figura)
facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
non rimangano striature o macchie. 2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.
Il serbatoio del brillantante va riempito: 4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla
• quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel
(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio
scura: brillantante sufficiente; (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
• quando sul pannello lampeggia la spia decalcificatore).
MANCANZA BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio  Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo
H
ruotando il tappo (G) in di lavaggio senza stoviglie per eliminare la
senso antiorario. soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Regolare la dose di sale*
F
Se accade, pulire subito È possibile regolare il consumo di sale in base alla
con una spugna. durezza della propria acqua, dato reperibile presso
G 3. Riavvitare il tappo. l’Ente erogatore dell’acqua potabile.

1. Svitare il tappo del serbatoio.


Regolare la dose di brillantante 2. Ruotare la freccia sul collare
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o (vedi figura) verso il + o verso il –
dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di facendo riferimento alla tabella:
brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore
(F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di D urezza dell'acqua Posizione C onsumo sale A utonomia
fabbrica è sul 4): selettore (grammi/ciclo) (cicli/2K g)
• se sulle stoviglie ci sono striature bianche girare °dH °fH °mmol/l
verso i numeri bassi (1-3). 0-10 0-17 0-1,7 / 0 /
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare 10-25 18-44 1,8-4,4 - 20 60
girare verso i numeri alti (4-6).
25-50 45-89 4,5-8,9 MED 40 40
 Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1,
3in1, 4in1, ecc.) e si vuole ottenere una migliore > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
asciugatura, riempire comunque il serbatoio e
regolare sul 2. Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.

Caricare il sale rigenerante Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1,


3in1, 4in1, ecc.) riempire comunque il serbatoio
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile del sale e regolare su –; se la durezza dell’acqua
verificare che il serbatoio del sale non sia mai è superiore a 60°fH, regolare su +.
vuoto. Il sale rigenerante elimina il calcare
dall’acqua, evitando che si depositi sulle stoviglie. Il
serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della * Presente solo su alcuni modelli.
lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito:

8
Ofrecido por www.electromanuales.com
Manutenzione e cura

Escludere acqua e corrente elettrica Pulire i filtri


IT
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni
risultati di lavaggio è necessario pulirli.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di  Pulire i filtri con regolarità.
manutenzione.
 Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia
stato correttamente inserito.
Pulire la lavastoviglie
 La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri.
• La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno imbevuto di 1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto.
acqua tiepida e sapone. Non usare solventi
o abrasivi. 2. Pulire i filtri:
• dopo ogni lavaggio
• La vasca interna può essere pulita da eventuali C pulire il piatto
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco 1 semicircolare A
aceto. 2 e il bicchiere B (si
estraggono tirando il
A manico) dai residui più
Evitare i cattivi odori B grossi, sciacquandoli
sotto acqua corrente.
• Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
• una volta al mese
• Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di B C pulire accuratamente
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con tutto il gruppo filtrante:
una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni piatto semicircolare A,
di cibo, principali responsabili del cattivo odore. bicchiere B e filtro
A cilindrico C (si estrae
ruotandolo in senso
Pulire gli irroratori antiorario). Per la
pulizia aiutarsi con uno
Può succedere che spazzolino non
residui di cibo si metallico.
attacchino agli
irroratori e ostruiscano 3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella
i fori da cui esce sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in
l’acqua: di tanto in figura, fino allo scatto.
tanto è bene controllarli
e pulirli con uno
spazzolino non Se ci si assenta per lunghi periodi
metallico.
• Fare un lavaggio a vuoto.

• Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.

• Lasciare socchiusa la porta.

9
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precauzioni e consigli

 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta


IT conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.

Sicurezza generale
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all’interno dell’abitazione. Risparmiare acqua ed energia
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo attesa che la macchina sia piena, prevenire i
libretto. cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
• L’apparecchio non va installato all’aperto, • Selezionare un programma adatto al tipo di
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto stoviglie e al grado di sporco consultando la
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e Tabella dei programmi :
temporali. - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. programma Eco, che garantisce bassi consumi
• Non staccare la spina dalla presa della corrente energetici e di acqua.
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e carico (vedi Avvio e utilizzo).
staccare la spina dalla presa della corrente prima • Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
di effettuare operazioni di pulizia e elettrica prevede fasce orarie di risparmio
manutenzione. energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e
meccanismi interni per tentare una riparazione. utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
• Non toccare mai la resistenza. senso.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. Detersivi senza fosfati, senza cloro
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla e contenenti enzimi
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dell’ambiente.
Smaltimento • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
• Smaltimento del materiale di imballaggio: cui con i detersivi con enzimi si possono
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
potranno essere riutilizzati. gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado
apparecchiature elettriche ed elettroniche di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei contengono elementi che alterano l’equilibrio
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi della natura.
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.

* Presente solo su alcuni modelli.

10
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalie e rimedi

Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di
rivolgersi all’Assistenza. IT

Anomalie: Possibili cause / Soluzione:


• La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in
La lavastoviglienon parte. casa non c’è corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
• Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
La lavastoviglie non carica • Manca l’acqua n ella rete idrica.
acqua. • Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Il programma non è ancora terminato.
La lavastoviglie non scarica • Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
acqua. • Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore. • Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata
Su stoviglie e bicchi eri ci alla durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
sono depositi calcarei o una • Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
patina biancastra. • Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
Su stoviglie e bicchieri ci • Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
sono striature o sfumature • Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente
bluastre. (vedi Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
Le stoviglie sono poco • È stato selezionato un programma senza asciugatura.
asciutte.
• I cestelli sono tro ppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
Le stoviglie non sono pulite. • Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi ).
• Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto
(vedi Avvio e utilizzo).
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzion e e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
Allarme rubinetto chiuso. • Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
(si sentono dei brevi bip)
• L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
(lampeggiano la 2a e la 3a spia suono dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
programmi da destra) aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo
stesso tasto. Rip rogrammare la macchina e riavviare.
Allarme filtri intasati • Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i
(lampeggiano la 2 a e la 4 a filtri (vedi Manutenzion e), poi riaccender e premendo lo stesso
programmi da destra). tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.

Allarme guasto • Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e


elettrovalvola riaccendere dop o un minuto. Se l’allarme permane chiudere il
di carico dell’acqua rubinetto dell’acq ua per evitare allagamenti, stac care la spina
(lampeggia la 3a spia della corrente e chiamare l’Assistenza.
programmi da destra).

11
Ofrecido por www.electromanuales.com
Assistenza 195056029.00
om-03/2006- Xerox Business Services

Prima di contattare l’Assistenza:


IT • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.

 Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi Descrizione dell’apparecchio ).

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.


Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza
Tecnico autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.

12
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instruction booklet
DISHWASHER

Contents
EN
Installation, 14-15
English, 13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data

Description of the appliance, 16


Overall view
Control panel

Loading the racks, 17


Lower rack
Cutlery basket
Upper rack

Start-up and use, 18


Starting the dishwasher
Loading the detergent
Washing options

LL 6065 Wash cycles, 19


Wash cycle table

Rinse aid and refined salt, 20


Loading the rinse aid
Loading the refined salt

Care and maintenance, 21


Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods

Precautions and advice, 22


General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment

Troubleshooting, 23

Assistance, 24
Before calling for Assistance
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installation

 Keep this instruction manual in a safe place for


EN future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
 Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
 If the appliance must be moved at any time, keep present in the water do not clog the appliance;
it in an upright position; if absolutely necessary, it after performing this operation, screw the inlet
may be tilted onto its back. hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
connection.
Positioning and levelling
• To a suitable hot water connection point: your
1. Remove the appliance from all packaging and dishwasher may be provided with hot water from
check that it has not been damaged during the mains supply (if you have a central heating
transportation. system with radiators) provided that it does not
If it has been damaged, contact the retailer and do exceed a temperature of 60°C.
not proceed any further with the installation process. Screw the hose to the tap as described for
connection to a cold water supply.
2. Check the dishwasher by placing it so that its
sides or back panel are in contact with the adjacent  If the inlet hose is not long enough, contact a
cabinets or even with the wall. This appliance can specialist store or an authorised technician (see
also be recessed under a single worktop (see the Assistance ).
Assembly instruction sheet*).
 The water pressure must be within the values
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. indicated in the Technical data table (see below).
If the floor is uneven, the front feet of the appliance
may be adjusted until it reaches a horizontal position  The hose should not be bent or compressed.
(the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more Anti-flooding protection
stable and much less likely to move or cause
vibrations and noise while it is operating. To ensure floods do not occur, the dishwasher:

- is provided with a special system which blocks the


Connecting the water and electricity water supply in the event of anomalies or leaks from
supplies inside the appliance.
- is provided with a Water Stop* safety device, in
 Connection to the water and electricity supplies other words it has a water inlet hose that consists of
should only be performed by a qualified technician. a transparent hose on the outside and a red hose on
the inside: both the hoses can withstand extremely
 The dishwasher should not stand on top of the
high pressure. If the internal hose breaks, the
water hoses or the electricity supply cable.
external hose becomes a bright red colour and
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the carries the water instead, thus avoiding any leakage.
electricity supply cable may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best  It is very important to check the external hose
possible installation (see figure). regularly: if it is a bright red colour, it must be
replaced by an authorised technician as soon as
Connecting the water inlet hose possible (see Assistance).

• To a suitable cold water connection point: before


attaching the hose, run the water until it is
perfectly clear so that any impurities that may be

* Only available in selected models.

14
Ofrecido por www.electromanuales.com

Connecting the water outlet hose  The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (see EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a Assistance ).
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end  The Company shall not be held responsible for any
of the hose should not remain immersed in water. incidents that occur if these regulations are not
observed.
A The special plastic
elbow* makes it easier to Advice regarding the first wash cycle
find the best layout: fix After the appliance has been installed, immediately
the elbow to the wall before running the first wash cycle, completely fill
securely in order to the salt dispenser with water and add approximately
prevent the outlet hose 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The
from moving and spilling water may overflow: this is normal and is not a
the dirty water. cause for concern. It is also normal that the LOW
The part of the hose SALT* indicator light continues to flash for a few
marked with the letter A cycles after the salt has been loaded.
should be between 40 and 100 cm above the ground
(see figure).
Technical data
 We advise against the use of hose extensions.

Electrical connection
width 60 cm
Before inserting the plug into the electrical socket, Dimensions height 85 cm
make sure that: depth 60 cm

• the socket is earthed and complies with current Capacity 12 standard place-settings
regulations;

• the socket can withstand the maximum load of Water supply 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
the appliance, which is indicated on the data pressure 4.3 psi – 145 psi
plate located on the inside of the door (see
Description of the appliance); Power supply
See appliance data plate
voltage
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
door; Total absorbed
See appliance data plate
power
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an Fuse See appliance data plate
authorised technician to replace the plug (see
Assistance); do not use extension cables or
This dishwasher conforms to
multiple sockets. the following European
Community Directives:
 Once the appliance has been installed, the power -73/23/EEC dated 19/02/73
supply cable and the electrical socket should be (Low Voltage) and subsequent
easily accessible. modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
 The cable should not be bent or compressed. and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)

* Only available in selected models.

15
Ofrecido por www.electromanuales.com
Description of the appliance

Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
1
3 6. Lower sprayer arm
4 7. Cutlery basket
2
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
5
6
7
9
8

10

11

Control panel

ALL-IN-ONE TABLETS START/RESET ON-OFF


button PRE-WASH button
Button
WASH
LOW SALT ON-OFF
RINSES indicator light
indicator light*
DRYING

WASH CYCLE
SELECT ALL-IN-ONE TABLETS DELAYED START
button indicator light button *
LOW RINSE AID WASH CYCLE
indicator light* indicator light WASH CYCLE PHASE
indicator lights
and DELAYED START
indicator light*

* Only available in selected models.

16
Ofrecido por www.electromanuales.com
Loading the racks

 Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* (see figure), pull EN
residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to
glasses. After loading the appliance, check that the sprayer adjust the height.
arms can rotate freely.

Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading
examples as a guide and use the collapsible supports* where
needed. Loading examples for the upper rack
• Serving dishes and lids: place these at the sides
of the rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these
upside down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Loading examples for the lower rack
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
 Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.

Baby Tip-up compartments**


For dishwasher models with a
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out Baby Cycle, tip-up
the handle. The two detachable side compartments* may be compartments suitable for
hooked onto the upper or lower rack. washing bottles, rings and
The two grids* may be positioned in the basket to separate teats are provided.
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.

Upper rack Items that should not be washed in the dishwasher


Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, • Wooden items, objects with wooden or horn
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans handles or glued-on parts.
and small saucepans that are not too soiled, using the Loading • Items made from aluminium, copper, brass,
examples as a guide. pewter or tin.
• Lightweight crockery: position these dishes so • Items made from plastic that is not heat-
that they will not be moved by the jets of water. resistant.
• Mugs and cups: place these on the tip-up • Antique or hand-painted porcelain.
compartments**. • Antique silver. Silver that is not antique may,
• Long sharp knives and serving utensils: place however, be washed in the dishwasher using a
these on the tip-up compartments**. delicate wash cycle, provided that it does not
come into contact with other metals.
Adjusting the height of the upper rack  When buying crockery and cutlery we recommend that you
In order to make it easier to arrange check whether it can be washed using the dishwasher.
the crockery, the upper rack may be
Washing the handles*
1
moved to a higher or lower level.
2 To wash the upper and lower rack handles: remove the two
Open the left and right guide rail
fastening plugs, lift out the handles and rinse them under
stops and pull out the rack; position
running water, then fasten them to the rack using the same
it higher or lower as required, slide it
3 plugs.
along the guide rails until the front
4 wheels are in place and close the * Only available in selected models.
stops (see figure). ** The number and position may vary.

17
Ofrecido por www.electromanuales.com
Start-up and use

Starting the dishwasher compartment A A: Washing detergent


EN compartment B B: Pre-wash detergent
1. Open the water inlet valve. 1. Open cover C by pressing
2. Press the ON/OFF button: the machine will emit a beep and D button D.
A B
the ON/OFF indicator light will illuminate. 2. Pour in the detergent after
3. Open the door and measure out a suitable amount of consulting the Wash cycle
detergent (see below). table:
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door. • for powder detergent use
5. Select the wash cycle by pressing the SELECT WASH compartments A and B
CYCLE button: the corresponding indicator light will illuminate. • for tablets, use
6. Select the wash options (see below). compartment A and the
7. Start the cycle by pressing the START/RESET button: the bottom of the appliance, i.e.
machine will emit a confirmation beep. The WASH CYCLE when the cycle requires 1
PHASE indicator lights display the status of the cycle: tablet, place it in compartment
C A and close the cover; when it
requires 2, place the second tablet at the bottom of the
appliance.
Pre-wash, Wash, Rinse, or Drying. 3. Remove detergent residues from the edges of the
8. At the end of the cycle two short beeps will sound and the compartment and close the cover until it clicks.
DRYING indicator light will flash. Switch off the appliance by
pressing the ON/OFF button and close the water inlet valve.
9. Open the door and wait for a few minutes before removing Washing options
the crockery inside, in order to avoid burns. Unload the racks,
beginning with the lower level. Delayed start

Modifying the duration of a wash cycle already in It is possible to delay the start time of the cycle by 12, 9, 6 or 3
progress hours.
If a mistake was made during the wash cycle selection 1. Press the DELAYED START button: every time the button is
process it is possible to change the cycle, provided that it has pressed, a beep is emitted and the selected delayed start
only just begun:press and hold the START/RESET button for 5 indicator light illuminates.
seconds After one long beep and three short beeps, the 2. Select the wash cycle and press the START/RESET button:
WASH CYCLE PHASE indicator light will switch off: select the after the beep sounds, the timer begins counting down.
new cycle and switch the machine back on by pressing the 3. Once this time has elapsed, the indicator light switches off
START/RESET button. and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a smaller period of time,
Recap Settings press the DELAYED START button. To cancel it, press the
Press the SELECT WASH CYCLE button: button repeatedly until the wash cycle begins and the WASH
The indicator light corresponding to the wash cycle selected CYCLE PHASE indicator light corresponding to the start of the
will illuminate, followed by the HALF LOAD* indicator light or the cycle in progress illuminates.
ALL-IN-ONE TABLETS* indicator light (if these options have
been selected). All-in-one tablets*
Adding extra crockery When using multi-use tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1 etc.), press
Press the ON/OFF button and open the door, taking care to the ALL-IN-ONE TABLETS button. This option optimises the
avoid the escaping steam, and place the crockery inside the results of the wash. The overall duration of the programme
dishwasher. Press the ON/OFF button again: the cycle starts increases by approximately 10 minutes.
from the point at which it was interrupted. ! This option is not recommended for use with wash cycles
which do not specify the use of multi-use tablets (see table of
Accidental interruptions wash cycles).
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or the
electricity supply is restored.

Loading the detergent


A successful wash also depends on the correct amount of
detergent being used, as recommended by the manufacturer.
Exceeding the recommended amount does not result in a
more effective wash and pollutes the environment.
* Only available in selected models.

18
Ofrecido por www.electromanuales.com
Wash cycles

Wash cycle table


EN
 Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration.

 The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher.

Detergent
(A) = compartment A Wash cycle
Wash cycle selection (B) = compartment B
Wash cycle Pre-wash Drying duration
instructions
(tolerance ±10%)
Powder Liquid Tablets

1 (A)
Extremely soiled dishes
30 g (A) 30 ml (A) 1 (bottom of
and pans (not to be • • 120'
5 g (B) 5 ml (B) the
used for delicate items).
Super Wash appliance)

Normally soiled pans


and dishes. Standard 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
daily wash cycle.
Normal

Environmentally-friendly
wash cycle with low
25 g (A) 25 ml (A)
energy consumption 1 (A) • • 145'
5 g (B) 5 ml (B)
levels, suitable for pans
Eco
and dishes.

Economic and fast


wash cycle to be used
for lightly soiled dishes. 25 g (A) 25 ml (A) 30'
(Run cycle immediately
Rapid
after use.)

Preliminary wash cycle


for dishes while the load
is awaiting completion 12'
with the dishes from the
Soak
next meal.

Special wash cycle,


ideal for frequent
washes and a reduced
load of dishes.
30 g (A) 30 ml (A) • 60'
Normal soiling in the
lower rack and light
soiling in the upper
rack. Half load

Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid

19
Ofrecido por www.electromanuales.com
Rinse aid and refined salt

 Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply
EN designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser;
Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
 If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
• if your machine is not equipped with an indicator
etc.) it is not necessary to add rinse aid; however,
light or a green float:
we recommend that you add salt, especially if you
approximately every 30 wash cycles;
live in an area where the water is hard or very hard. If
you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and 1. Remove the lower rack and
LOW RINSE AID* indicator lights will flash unscrew the cap of the
continuously. dispenser (in an anti-
clockwise direction).
Loading the rinse aid
2. For the first wash cycle
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as only: fill the dispenser up to
water runs off surfaces more readily and therefore the edges with water.
does not leave streaks or marks. 3. Position the funnel provided
The rinse aid dispenser should be filled: correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to
• whenever the indicator light (H) signals that it is the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: little water to leak out.
there is no shortage of rinse aid in the dispenser. 4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the from the thread and screw the cap on tightly, so that
panel flashes; detergent does not leak into the dispenser during
1. Open the dispenser by the wash cycle (this could damage the water
H
turning the lid (G) in an softening system beyond repair).
anticlockwise direction.
 When salt has been added, run a wash cycle
2. Pour in the rinse aid,
immediately, without crockery, in order to remove
making sure it does not
F
any salt solution that has leaked out and to avoid
overflow from the
corrosion.
G
dispenser. If this happens,
clean the spill immediately Adjusting the amount of salt*
with a sponge. It is possible to adjust the amount of salt used
3. Screw the lid back on. according to the hardness of the water in your area
(this information is available from your local water
Adjusting the amount of rinse aid board).
If you are not completely satisfied with the washing 1. Unscrew the dispenser cap.
or drying results, you may adjust the quantity of 2. Turn the arrow on the neck of the
rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage dispenser (see figure) towards the
adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default + or - symbols, using the table
position is set to 4): below as a guide.
• if there are white streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
 If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1,
4-in-1,etc.) and you wish to further improve the
drying performance of the appliance, fill the
dispenser and set the dosage adjuster to 2.
The default setting of the water softening system is +.
Loading the refined salt - If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
etc.) fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if
In order to obtain the best possible results from a
the hardness of the water is greater than 60°fH, set it
wash cycle, make sure that the dispenser is never
to +.
empty. Refined salt removes limescale from the
water, thus avoiding the formation of deposits on
crockery. The salt dispenser is located in the lower
* Only available in selected models.
part of the dishwasher (see Description) and should
be filled:

20
Ofrecido por www.electromanuales.com
Care and maintenance

Shutting off the water and electricity Cleaning the filters


supplies EN
The filters remove food residue from the water used
• Turn off the water tap after every wash cycle to in the wash cycle: to obtain the best results from
avoid leaks. each wash, they should be cleaned.

• Remove the plug from the socket when cleaning  Clean the filters regularly.
the machine and when carrying out maintenance
work.  After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.

Cleaning the dishwasher  The dishwasher should not be used without filters.

• The external surfaces of the machine and the 1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
control panel may be cleaned using a cloth
dampened with warm soapy water. Do not use 2. Clean the filters:
solvents or abrasive products. • after every wash
cycle, remove the
• Any marks on the appliance interior may be largest pieces of
C
removed using a cloth dampened with water and 1
residue from
a little vinegar. semicircular plate A
2
and glass B (these
A
may be removed by
Preventing unpleasant odours B
pulling the handle) by
rinsing them under
• Always keep the door of the appliance ajar in running water.
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine. • The entire filter
assembly should be
• Clean the seals around the door and detergent B C cleaned thoroughly
dispensers regularly using a damp sponge. This once a month: this
will avoid food becoming trapped in the seals, includes the
which is the main cause of the formation of A semicircular plate A,
unpleasant odours. the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it in
Cleaning the sprayer arms an anti-clockwise
direction). Use a small non-metallic brush to clean
Food residue may these parts.
become encrusted onto
the sprayer arms and 3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
block the holes used to the correct position, following movements 1 and 2 as
spray the water. It is shown in the figure, until it clicks into place.
therefore recommended
that the arms are
checked from time to Leaving the machine unused for
time and cleaned with a extended periods
small non-metallic
brush. • Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• Leave the door of the appliance ajar.

21
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precautions and advice

 The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or
EN compliance with current international safety retailer for information concerning the correct
standards. The following information has been disposal of their old appliance.
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
Saving energy and respecting the
General safety environment

• The appliance was designed for domestic use Saving water and energy
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use. • Only start a wash cycle when the dishwasher is
• The appliance must be used by adults only, to full. While waiting for the dishwasher to be filled,
wash domestic crockery according to the prevent unpleasant odours with the Soak cycle
instructions in this manual. (see Wash Cycles).
• The appliance must not be installed outdoors, • Select a wash cycle that is suited to the type of
even in covered areas. It is extremely dangerous crockery and to the soil level of the crockery
to leave the machine exposed to rain and storms. using the Wash cycle table:
• Do not touch the appliance when barefoot. - for dishes with a normal soil level, use the Eco
• When unplugging the appliance always pull the wash cycle, which guarantees low energy and
plug from the mains socket, do not pull on the water consumption levels.
cable. - if the load is smaller than usual activate the Half
• The water supply tap must be shut off and the load option (see Start-up and use).
plug should be removed from the electrical • If your electricity supply contract gives details of
socket before cleaning the appliance or carrying electricity saving time bands, run wash cycles
out any maintenance work. during the periods when a lower tariff is applied.
• If the appliance breaks down, do not under any The Delayed start* button (see Start-up and use)
circumstances touch the internal parts in an helps you organise the wash cycles accordingly.
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element. Phosphate-free and chlorine-free detergents
• Do not lean or sit on the open door of the containing enzymes
appliance: this may cause the appliance to
overturn. • We strongly recommend that you use detergents
• Keep detergent and rinse aid out of reach of that do not contain phosphates or chlorine, as
children. these products are harmful to the environment.
• The packaging material should not be used as a • Enzymes provide a particularly effective action at
toy: it can become a choking or suffocation temperatures around 50°C, and as a result
hazard. detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
Disposal of old electrical appliances 65°C wash cycle.
The European Directive 2002/96/EC on Waste • To avoid wasting detergent, use the product in
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), appropriate quantities based on the
requires that old household electrical appliances manufacturer’s recommendations, the hardness
must not be disposed of in the normal unsorted of the water and the soil level and quantity of the
municipal waste stream. Old appliances must be crockery. Even if they are biodegradable,
collected separately in order to optimise the detergents contain substances that may alter the
recovery and recycling of the materials they contain balance of nature.
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.

* Only available in selected models.

22
Ofrecido por www.electromanuales.com
Troubleshooting

Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre. EN

Malfunction: Possible causes / Solutions:


The dishwasher does not start. • The plug has not been inserted into the electrical socket
properly, or there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No water enters the dishwasher. • There is no wate r in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
No water drains out from the • The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher. • The water outlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes • The dishes are ra ttling against each other or against the
excessive noise. sprayer arms.
The dishes and glasses are • The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
covered in a white film or suited to the hardness of the water (see Rinse aid an d salt).
limescale deposits. • The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is m ade from non-stick material.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish • The rinse aid dosage is too high.
tinge.
The crockery has not been dried • The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
properly. Rinse aid and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use ).
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid an d salt).
Tap shut -off alarm. • Turn on the tap and the appliance will start after a few
(several short beeps are emitted) minutes.

(the second and third WASH • The appliance lock has been activated because no a ction was
CYCLE indicator lights flash, taken when the b eeps sounded. Switch off the machine using
beginning from the right). the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine
back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-
programme the machine and restart the wash cycle.
Clogged filter alarm • Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and
(the second and fourth WASH clean the filters (see Maintenance), then switch the
CYCLE indicator lights flash, dishwasher back on by pressing the same button. Re-
beginning from the right). programme the machine and restart the wash cycle.

Water loading solenoid • Switch off the ap pliance by pressing the ON/OFF button and
valve malfunc tion alarm switch it back on after a minute. If the alarm continues, shut
(the third WASH CYCLE indicator off the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the
light flashes, beginning from the plug from the electrical socket and call Assistance.
right).

23
Ofrecido por www.electromanuales.com

Assistance

EN
Before calling for Assistance:

• Check whether you can solve the problem on


your own (see Troubleshooting);
• Restart the programme to check whether the
problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised
Technical Assistance Centre on the telephone
number provided on the guarantee certificate.

 Always request the assistance of authorised


servicemen.

Notify the operator of:


• the type of problem.
• the appliance model (Mod.).
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate
situated on the internal edge of the stainless steel
door (see Description of the appliance).

24
Ofrecido por www.electromanuales.com
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE

Sommaire
FR FR
Installation, 26-27
Français, 25 Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques

Description de l’appareil, 28
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes

Charger les paniers, 29


Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur

Mise en marche et utilisation, 30


Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
LL 6065 Options de lavage

Programmes, 31
Tableau des programmes

Produit de rinçage et sel régénérant, 32


Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant

Entretien et soin, 33
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période

Précautions et conseils, 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement

Anomalies et remèdes, 35

Assistance, 36
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installation

 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccord du tuyau d’amenée de l’eau


FR consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau
suive toujours l’appareil. d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz;
avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce
 Lisez attentivement les instructions : elles quelle devienne limpide et dépourvue
contiennent des conseils importants sur d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil. • A une prise d’eau chaude : en cas
d’installation de chauffage centralisé
En cas de déménagement, transportez l’appareil (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté
verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos. avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Mise en place et mise à niveau Vissez le tuyau au robinet en procédant comme
pour la prise d’eau froide.
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport.  Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas,
S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
contact avec votre revendeur. technicien agréé (voir Assistance).

2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que  La pression de l’eau doit être comprise entre les
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles valeurs reportées dans le tableau des
adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré Caractéristiques techniques ( voir plus bas).
sous un plan de travail continu (voir feuille de
Montage* ).  Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
ni écrasé.
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou Sécurité anti-fuite
en dévissant les pieds jusqu’à ce que
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une vaisselle :
bonne horizontalité garantit la stabilité de
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et - est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
les déplacements. l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de
l’appareil.
Raccordements eau et électricité - est équipé d’une sécurité Water Stop*, il est
 L’adaptation des installations électriques et les autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau
travaux de plomberie de l’installation doivent être formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un
effectués par du personnel qualifié. tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
des pressions très élevées. En cas de rupture du
 Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
ou le câble d’alimentation électrique. et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur,
pour éviter tout risque de fuites.
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de
l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent  Il est très important de contrôler périodiquement
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il
simplifier l’installation ( voir figure). faut le faire changer aussitôt par le service
d’assistance technique agréé (voir Assistance).
A

60
83 120
168 121
B
* Présent uniquement sur certains modèles.
100 148

26
Ofrecido por www.electromanuales.com

Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau  Nous déclinons toute responsabilité en cas de


non-respect des normes énumérées ci-dessus. FR
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à
une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm Conseils pour le premier lavage
de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un
évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit Une fois l’installation terminée et tout de suite
pas être plongée dans l’eau. avant le premier lavage, remplissez complètement
d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
A Un coude* plastique sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant ) : il
spécial facilite une est tout à fait normal que de l’eau déborde. De
installation optimale : même, il est normal qu’après avoir chargé le sel,
fixez solidement le le voyant SEL* continue à clignoter pendant
coude au mur pour quelques cycles de lavage.
éviter que le tuyau se
déplace et déverse
l’eau hors du conduit. Caractéristiques Techniques
La portion de tuyau
repérée par la lettre A
doit se trouver à une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voir figure).
largeur 60 cm
 L’utilisation de tuyaux de rallonge est Dimensions hauteur 85 cm
déconseillé. profondeur 60 cm

Branchement électrique Capacité 12 couverts standard

Avant de brancher la fiche dans la prise de


courant, assurez-vous que : Pression eau 30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
d’alimentation 4,3 psi – 145 psi
• la prise dispose de mise à la terre et est
conforme aux normes;
Tension Voir étiquette des
d’alimentation caractéristiques
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la
plaquette signalétique fixée à la contre-porte Puissance totale Voir étiquette des
(voir Description du lave-vaisselle); absorbée caractéristiques

• la tension d’alimentation est bien comprise Voir étiquette des


Fusible
entre les valeurs figurant sur la plaquette caractéristiques
signalétique de la contre-porte;
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
• la prise est bien compatible avec la fiche de
suivantes :
l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche - 73/23/CEE du 19/02/73
par un technicien agréé (voir Assistance ); (Basse Tension) et
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
 Après installation de l’appareil, le câble (Compatibilité
d’alimentation électrique et la prise de courant Electromagnétique) et
doivent être facilement accessibles. modifications suivantes
-97/17/CE (étiquetage)
 Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. -20002/96/CE (DEEE)

 Le câble d’alimentation doit être contrôlé


périodiquement et ne doit être remplacé que par
des techniciens agréés (voir Assistance).

* Présent uniquement sur certains modèles.

27
Ofrecido por www.electromanuales.com
Description de l’appareil

Vue d’ensemble
FR
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
1
3 6. Bras de lavage inférieur
4 7. Panier à couverts
2
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
5 11. Plaquette signalétique
6
7
9
8

10

11

Bandeau de commandes

Touche Touche Touche


PRELAVAGE
TABLETTES START/RESET ON-OFF
Voyant SEL LAVAGE Voyant
RINCAGES ON-OFF
SECHAGE

Touche
SELECTION Voyant Touche
PROGRAMME TABLETTES DEPART DIFFERE *

Voyants
Voyant DEROULEMENT DU CYCLE
PRODUIT DE Voyant et
RINCAGE PROGRAMME DEPART DIFFERE

* Présent uniquement sur certains modèles.

28
Ofrecido por www.electromanuales.com
Charger les paniers

 Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de
plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* (voir figure), FR
particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le
contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez- bas pour régler leur hauteur.
vous que les bras de lavage tournent librement.

Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement et en vous servant des supports
rabattables*. Exemples de chargement du panier supérieur
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.

Panier à couverts Exemples de chargement du panier inférieur


Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave-
vaisselle.
 Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine dans le
panier à couverts, pointes tournées vers le bas.

Etagères rabattables
Baby**
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la
Les modèles de lave-
poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être
vaisselle avec Cycle Baby
séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur.
sont fournis équipés
Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour
d’étagères rabattables
bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les
spéciales pour le lavage de
fentes, manches tournés vers le bas.
biberons, bagues et tétines.
Vaisselle n’allant pas au lave-vaisselle
Panier supérieur • Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne
ou ayant des parties collées.
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
peu sales, en suivant les Exemples de chargement.
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
ancienne peuvent par contre être lavées avec un
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères
programme délicat après s’être assuré qu’elles ne
rabattables**.
• Couteaux longs et pointus, couverts de service : touchent pas à d’autres métaux.
 Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous
placez-les sur les étagères rabattables**.
conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-
vaisselle.
Réglez la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la Lavage des poignées*
vaisselle, vous pouvez régler le Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur :
1 panier supérieur en position haute dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les
2
ou basse : poignées, lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à
ouvrez les butées des glissières du l’aide des bouchons.
panier à droite et à gauche et sortez
3
le panier; positionnez-le en haut ou
4
en bas, faites-le glisser le long des
glissières jusqu’à ce que les roues * Présent uniquement sur certains modèles.
avant entrent elles aussi et refermez les butées (voir figure). ** Leur nombre et leur position varient.

29
Ofrecido por www.electromanuales.com
Mise en marche et utilisation

Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Appuyez sur la touche D pour ouvrir le couvercle C.


FR 2. Pour doser le produit de lavage reportez-vous au tableau
1. Ouvrir le robinet de l'eau. Tableau des programmes :
2. Appuyer sur la touche ON/OFF : un bip retentit et le voyant • en poudre : bacs A et B.
D
ON/OFF s'allume. A • pastilles : dans le bac A
B
3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas). et sur le fond de la cuve, ce
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers) et fermer la qui signifie que si le
porte. programme en prévoit 1,
5. Sélectionner le programme par pression de la touche placez-la dans le bac A et
SELECTION PROGRAMME : le voyant correspondant fermez le couvercle; s’il en
s'allume. prévoit 2, mettez la deuxième
6. Sélectionner les options de lavage (voir plus bas). sur le fond de la cuve.
7. Appuyer sur la touche START/RESET pour lancer le 3. Eliminez les résidus de
programme : un bip de confirmation retentit. Les voyants produit de lavage sur les
DEROULEMENT DU CYCLE signalent le stade d'avancement bords du bac et fermez le
C
du programme : prélavage, lavage, rinçage, séchage. couvercle jusqu’au déclic.
8. A la fin, deux bips retentissent et le voyant SECHAGE se
met à clignoter. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche
ON/OFF et fermer le robinet de l'eau. Options de lavage*
9. Ouvrir la porte et attendre quelques minutes avant de sortir
la vaisselle pour éviter de se brûler. Décharger les paniers en Départ différé
commençant par celui du bas.
Le démarrage du programme peut être différé de 12, 9, 6 ou 3
Modification d'un programme en cours heures :
En cas d'erreur de sélection d'un programme, il est possible 1. Appuyer sur la touche DEPART DIFFERE : un bip retentit à
de le modifier, à condition qu'il vienne tout juste de démarrer : chaque pression et le voyant correspondant au délai
garder la touche START/RESET enfoncée pendant 5 d’attente sélectionné s’allume;
secondes. Après un bip long et trois courts, le voyant 2. Sélectionner le programme et appuyer sur la touche
DEROULEMENT DU CYCLE s'éteint : sélectionner le nouveau START/RESET : après le bip le compte à rebours démarre;
programme et appuyer sur la touche START/RESET pour le 3. A l’expiration du délai d’attente, le voyant s’éteint et le
faire démarrer. programme démarre.
Pour modifier le délai d’attente et sélectionner un temps
Introduire de la vaisselle en cours de lavage inférieur appuyer sur la touche DEPART DIFFERE. Pour
Appuyer sur la touche ON/OFF, ouvrir la porte en faisant l’annuler, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
attention à la vapeur chaude qui s'échappe et introduire la ce que le programme démarre et jusqu’à ce que le voyant
vaisselle. Appuyer à nouveau sur la touche ON/OFF : le cycle DEROULEMENT DU CYCLE correspondant au départ du
redémarre. programme s’allume.

Récapitulation des sélections


Appuyer sur la touche SELECTION PROGRAMME : Touche Tablettes
le voyant du programme sélectionné s'allume suivi du voyant
DEMI-CHARGE* ou du voyant TABLETTES* (si les options En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4
correspondantes ont été sélectionnées). en 1, etc.) appuyer sur la touche TABLETTES. Cette option
permet d’optimiser le résultat de lavage. La durée du
Interruptions accidentelles programme est prolongée d’environ 10 minutes.
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de
coupure de courant, le programme s’arrête. Il redémarre du Cette option est conseillée pour les programmes qui ne
point où il a été interrompu dès que le courant revient ou que prévoient pas l’utilisation de pastilles multifonction (voir tableau
vous refermez la porte. des programmes).

Charger le produit de lavage

Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du


produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès
de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue
l’environnement.
bac A : Produit de lavage
bac B : Produit de prélavage
* Présent uniquement sur certains modèles

30
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programmes

Tableau des programmes


FR
 Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut
prolonger la durée des programmes.

 Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle.

Produit de lavage
Indications sur le (A) = bac A Durée du
choix des Programme (B) = bac B Prélavage Séchage programme
programmes (tolérance ±10% )
en
Liquide Pastilles
poudre

Vaisselle et
1 (A)
casseroles très sales 30 g (A) 30 ml (A)
1 (fond de • • 120'
(déconseillé pour la 5 g (B) 5 ml (B)
Intensif cuve)
vaisselle fragile)

Vaisselle et
casseroles
normalement sales. 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Programme standard
Quotidien
quotidien.

Lavage écologique à
faible consommation
25 g (A) 25 ml (A)
d’électricité pour 1 (A) • • 145'
5 g (B) 5 ml (B)
vaisselle et
Eco
casseroles.

Cycle économique et
rapide conseillé en
cas de vaisselle peu 25 g (A) 25 ml (A) 30'
sale, tout de suite
Rapide
après l’usage.

Lavage préalable
dans l’attente de
compléter le 12'
chargement au repas
Trempage
suivant.

Programme spécial,
idéal pour des
lavages fréquents et
pour une charge de
vaisselle réduite.
Vaisselle 30 g (A) 30 ml (A) • 60'
normalement sale
dans le panier
inférieur et
légèrement sale dans Demi-Charge
le panier supérieur.

Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ

31
Ofrecido por www.electromanuales.com
Produit de rinçage
et sel régénérant
 N’utilisez que des produits de lavage spéciaux partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description)
FR lave-vaisselle. doit être rempli :
N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à
travers le couvercle du sel;
 Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1,
• quand le voyant SEL* du bandeau se met à
3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du
clignoter;
produit de rinçage mais nous vous conseillons par
• si votre appareil est dépourvu de voyant ou de
contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est
flotteur vert :
dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni
environ tous les 30 cycles
produit de rinçage, il est normal que les voyants
de lavage;
SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à
clignoter. 1. Sortez le panier inférieur et
dévissez le couvercle du
Charger le produit de rinçage réservoir dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Le produit de rinçage aide au séchage de la
2. Lors de la première
vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et
utilisation : remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
évite ainsi la formation de traces ou de taches.
bord.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
3. Utilisez l’entonnoir fourni avec l’appareil (voir
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers
figure) pour remplir le réservoir de sel jusqu’au
l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez
bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de
du produit de rinçage; indicateur foncé : produit
l’eau déborde.
de rinçage suffisant;
4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du
sur le filetage et vissez bien le couvercle pour
bandeau se met à
éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur
clignoter;
H du réservoir pendant le lavage (cela pourrait
1. Ouvrez le réservoir en
endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
tournant le couvercle (G)
dans le sens inverse des  Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle
aiguilles d’une montre. de lavage à vide pour éliminer la solution saline
F
2. Versez le produit de qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
G rinçage sans le faire
déborder. Si cela se Régler la dose de sel*
produit, nettoyez aussitôt avec une éponge. Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de
3. Revissez le couvercle. la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce
Réglez la dose de produit de rinçage renseignement à l’organisme
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas distributeur de l’eau potable.
satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit 1. Dévissez le bouchon du
de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le réservoir.
dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des 2. Tournez la flèche située sur la
6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) : collerette (voir figure) vers + ou vers – en suivant
• si vous remarquez des traces blanches sur votre les indications du tableau suivant :
vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de
calcaire, amenez-le sur des chiffres plus
élevés (4-6).
 En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2
en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) et pour obtenir un
meilleur séchage, remplissez tout de même le
réservoir et réglez sur la position 2.

Charger le sel régénérant - L’adoucisseur est réglé en usine sur +.


En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) remplissez tout de même le
ce que le réservoir à sel ne soit jamais vide. Le réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de
sel régénérant élimine le calcaire présent dans l’eau dépasse 60°fH, réglez sur +.
l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la
vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la * Présent uniquement sur certains modèles.

32
Ofrecido por www.electromanuales.com
Entretien et soin

Coupure de l’arrivée d’eau et de Nettoyer les filtres


courant FR
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage résidus d’aliment et la remettent en circulation :
pour éviter tout risque de fuites. pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut
les nettoyer.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
quand vous nettoyez votre appareil et pendant  Nettoyez les filtres régulièrement.
tous vos travaux d’entretien.
 Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant
ait été correctement monté.
Nettoyer le lave-vaisselle
 N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres.
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de
commande, utilisez un chiffon imbibé d’eau 1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le
tiède et de savon. N’utilisez ni solvants ni haut.
abrasifs.
2. Nettoyer les filtres :
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute • après chaque
tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau C
lavage, débarrassez le
additionnée d’un peu de vinaigre. 1 plat semi-circulaire A
2 et le gobelet B (tirez
sur la poignée pour les
Eviter les mauvaises odeurs A dégager) des déchets
B plus importants et
• Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter rincez-les à l’eau
toute stagnation d’humidité. courante.

• Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité • nettoyez


de la porte et des bacs à produits de lavage C soigneusement, une
B
avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi fois par mois, tout le
le dépôt de déchets d’aliment qui sont les groupe filtrant : plat
principaux responsables de la formation de semi-circulaire A,
A
mauvaises odeurs. gobelet B et filtre
cylindrique C (pour le
sortir tournez-le dans
Nettoyer les bras de lavage le sens inverse des
aiguilles d’une
Il peut arriver que des montre). Pour le nettoyer, servez-vous d’une petite
déchets restent collés brosse non métallique.
aux bras de lavage et
bouchent les orifices 3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa
de sortie de l’eau : place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et
mieux vaut les 2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic.
contrôler de temps en
temps et les nettoyer
avec une petite brosse Si vous vous absentez pendant une
non métallique. longue période
• Effectuez un lavage à vide

• Débranchez les raccordements électriques et


hydrauliques.

• Laissez la porte entrouverte.

33
Ofrecido por www.electromanuales.com
Précautions et conseils

 Cet appareil a été conçu et fabriqué Economies et respect de


FR conformément aux normes internationales de l’environnement
sécurité. Ces avertissements sont fournis pour
des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité
attentivement.
• Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que
quand il est rempli au maximum de sa
Sécurité générale capacité. Dans l’attente de remplir votre
machine, lancez le cycle de Trempage pour
• Cet appareil est conçu pour un usage de type éviter la formation de mauvaises odeurs (voir
non professionnel à l’intérieur d’une habitation. Programmes ).
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle • Sélectionnez un programme adapté au type de
à usage domestique, il ne doit être utilisé que vaisselle et à son degré de salissure,
par des adultes et selon les instructions consultez pour cela le Tableau des
reportées dans cette notice. programmes :
• N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même - pour de la vaisselle normalement sale,
dans un emplacement protégé, car il est choisissez le programme Eco (économique), il
extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées.
et aux orages. - pour une quantité réduite de vaisselle,
• Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus. choisissez l’option Demi-charge (voir Mise en
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la marche et utilisation ).
fiche de la prise de courant. • Si votre contrat de fourniture d’électricité
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez la prévoit des tranches horaires à prix réduit,
fiche de la prise de courant avant d’effectuer effectuez vos lavages pendant ces heures
tous travaux de nettoyage et d’entretien. creuses. L’option Départ différé* (voir Mise en
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas marche et utilisation) peut vous aider à
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter organiser vos lavages dans ce sens.
de la réparer.
• Ne touchez jamais à la résistance. Produits de lavage sans phosphates, sans
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y chlore et aux enzymes
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Gardez les produits de lavage et de rinçage • Il est vivement conseillé d’utiliser des produits
hors de la porte des enfants. de lavage sans phosphates et sans chlore,
• Les emballages ne sont pas des jouets pour plus indiqués pour la protection de
enfants. l’environnement.
• Les enzymes développent une action
Enlèvement des appareils ménagers particulièrement efficace à des températures
usagés avoisinant 50°C, les produits de lavage aux
enzymes permettent donc de sélectionner des
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les lavages à de basses températures et d’obtenir
Déchets des Equipements Electriques et les mêmes résultats qu’à une température de
Electroniques (DEEE), exige que les appareils 65°C.
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux • Pour bien doser le produit de lavage, tenez
normal des déchets municipaux. Les appareils compte des indications du fabricant, de la
usagés doivent être collectés séparément afin dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage et de son degré de salissure pour éviter tout
des matériaux qui les composent et réduire gaspillage. Bien que biodégradables, les
l'impact sur la santé humaine et l'environnement. produits de lavage contiennent des éléments
Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée qui altèrent l’équilibre de la nature.
sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.

Les consommateurs devront contacter les


autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil
appareil. * Présent uniquement sur certains modèles.

34
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalies et remèdes

Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de
prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). FR

Anomalies Causes / Solutions possibles :


Le la ve-va is s e lle n e dé m a rre • La fic h e n ’e s t p a s b ie n b ra n c h é e d a n s la p ris e o u il y a u n e
pas. c o u p u re d e c o u ra n t.
• La p o rte d u la v e -v a is s e lle n ’e s t p a s b ie n fe rm é e .
• Un D é p a rt d iffé ré (v o ir M is e e n m a rc h e e t u tilis a ti o n ) a é té
s é le c tio n n é .
Il n ’y a p a s d’a r r ivée d’e a u . • Il y a u n e c o u p u re d ’e a u .
• Le tu ya u d ’a rriv é e d e l’e a u e s t p lié (voir Installation ).
Le la ve-va is s e lle n e vid a n ge • Le p ro g ra m m e n ’e s t p a s e n c o re te rm in é .
pas. • Le tu ya u d e v id a n g e e s t p lié (voir Installation).
• L’é v a c u a tio n d e l’ é v ie r e st b o u c h é e .
• Le filtre e s t b o u c h é p a r d e s d é c h e ts d e n o u rritu re .
Le la ve-va is s e lle e s t b ru ya n t. • La v a is s e lle s ’en t re c h o q u e o u b u tte c o n tre le s b ra s d e la v a g e .
La va is s e lle e t le s ve rre s • Il m a n q u e d u s e l ré g é n é r a n t o u s o n ré g la g e n ’e s t p a s a d a p té à la
p rés e n te n t de s d ép ô ts d e d u re té d e l’e a u ( voir Prod uit de rin çage et sel).
ca lca ire o u u n e c o u che • Le c o u v e rc le d u r é s e rv o ir à s e l n ’e s t p a s b ie n fe rm é .
b la n châtre . • Il n ’y a p lu s d e p ro d u it d e rin ça g e o u s o n d o s a g e e s t in s u f fis a n t.
• La v a is s e lle e s t e n m a té ria u a n tia d h é s if.
La va is s e lle e t le s ve rre s • Le d o s a g e d u p ro d u it d e rin ça g e e s t e x c e s s if.
p rés e n te n t de s t r a ce s
b la n che s o u de s re fle ts
b le u âtre s .
• Il n ’y a p lu s d e p r o d u it d e rin ça g e o u s o n d o s a g e e s t in s u ffis a n t
La va is s e lle n ’e s t p a s b i e n (voir Produit de rin çage e t sel).
s échée . • Le ré g la g e d u p ro d u it d e rin ça g e n ’e s t p a s a p p ro p r ié .
• V o u s a v e z s é le c ti o n n é u n p ro g ra m m e s a n s s é c h a g e .
• Le s p a n ie rs s o n t tro p c h a rg é s (voir Charger les p a niers).
• La v a is s e lle n ’es t p a s b ie n ra n g é e .
• Le s b ra s d e la v a g e n e to u rn e n t p a s lib re m e n t.
La va is s e lle n ’e s t p a s p r o p re . • Le p ro g ra m m e d e la v a g e n ’e s t p a s a s s e z p u iss a n t ( voir
Program mes).
• Le p ro d u it d e la v a g e n ’e s t p a s b ie n d o s é o u n ’e s t p a s a p p ro p rié
(voir Mise en ma rc he et u tilisation ).
• Le filtre e s t s a le o u b o u c h é (voir Entretien et s oin).
• Il m a n q u e d u s e l ré g é n é r a n t (voir Produit de rin ça ge et sel).
Ala rm e ro b in e t fe rm é. • Ou v re z le ro b in e t , l’a p p a r e il s e m e ttra e n m a rc h e a u b o u t d e
(des bips brefs retentissent) q u e lq u e s m in u te s .

• L’a p p a re il s ’e s t b lo q u é c a r v o u s n ’a v e z p a s d o n n é s u ite a u x b ip s
(clignotement des 2e et 3e d ’a v e rtis s e m e n t. E te ig n e z l’a p p a re il à l’a id e d e la to u c h e ON-
voyants programmes en partant OFF, o u v re z le ro b in e t e t a u b o u t d e 2 0 s e c o n d e s ra llu m e z e n
de la droite) a p p u ya n t à n o u v e a u s u r la m êm e to u c h e . Re p ro g ra m m e z
l’a p p a re il e t re m e tte z-le e n m a rc h e .
Ala rm e fil tre s b o u chés • E te ig n e z l’a p p a re il à l’a id e d e la to u c h e O- OFF e t n e tto ye z le s
(clignotement des 2e et 4e filtre s (voir Entretien ), p u i s ra llu m e z e n a p p u ya n t à n o u v e a u s u r
la m êm e to u c h e . R e p ro g r a m m e z l’a p p a re il e t re m e tt e z-le e n
voyants programmes en partant
m a rc h e .
de la droite)
Ala rm e éle ctr o va n n e • E te ig n e z l’a p p a re il à l’a id e d e la to u c h e ON- OFF e t ra llu m e z a u
d’a rrivée de l’e a u e n p a n n e b o u t d ’u n e m in u te . Si l’a l a rm e c o n tin u e , fe r m e z le ro b in e t d e
(clignotement du 3e voyant l’e a u p o u r é v ite r t o u t ris q u e d ’in o n d a tio n , d é b ra n c h e z la fic h e d e
la p ris e d e c o u ra n t e t p re n e z c o n ta c t a v e c le s e rv ic e
programmes en partant de la
d ’a s s is ta n c e te c h n iq u e .
droite).

35
Ofrecido por www.electromanuales.com
Service

Avant d'appeler le service après-vente :


FR
• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-
même le problème (voir Anomalies et
remèdes).
• Remettez le programme en marche pour
contrôler si l'inconvénient a disparu.
• Autrement, contactez le service d'Assistance
technique agréé au numéro de téléphone
indiqué sur le certificat de garantie.

 Ne vous adressez jamais à des techniciens non


agréés.

Communiquer :
• le type de panne
• le modèle de la machine (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette
signalétique appliquée sur le côté de la porte inox
(voir Description du lave-vaisselle).

36
Ofrecido por www.electromanuales.com
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER

Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 38-39
Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten

Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40


Geräteansicht
Bedienblende

Beschickung der Körbe, 41


Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb

Start und Inbetriebnahme, 42


So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
LL 6065
Spülprogramme, 43
Programmtabelle

Klarspüler und Regeneriersalz, 44


Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes

Reinigung und Pflege, 45


Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 46


Allgemeine Sicherheit
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Energie sparen und Umwelt schonen

Störungen und Abhilfe, 47


Kundendienst, 48
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installation

 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Anschluss des Zulaufschlauchs


DE sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle • An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“-
Benutzer das Gerät stets begleitet. Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie
ihn jedoch anschrauben, lassen Sie Wasser
 Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam
auslaufen, bis klares Wasser austritt, um das Gerät
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich
vor Verstopfen durch Unreinheiten zu bewahren.
der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.

 Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in • An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
vertikaler Position transportiert werden, falls Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler
erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. auch durch heißes Leitungswasser gespeist
werden, vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C
Positionierung und Nivellierung nicht übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn,
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen so wie für den Anschluss an den Kaltwasserhahn
Sie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden. beschrieben.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung
bitte nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.  Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den
oder an einen autorisierten Techniker ( siehe
Seitenteilen oder mit der Rückwand an den
Kundendienst).
anliegenden Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das
Gerät kann auch unter einer durchlaufenden
 Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Arbeitsplatte eingebaut werden (siehe
Tabelle der technischen Daten ( siehe unten)
Montageanleitung* ).
angegebenen Werte liegen.
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen
und festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle  Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
Unebenheiten durch Anziehen oder Lösen der abgeknickt werden.
Stellfüße aus, bis das Gerät eben steht (eine Neigung
von 2 Grad darf nicht überschritten werden). Eine Schutz vor Überschwemmungen
präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes Geschirrspüler:
vermieden werden.
- mit einem System versehen, dank dessen der
Wasserzulauf bei Anomalien oder internem
Wasser- und Elektroanschlüsse
Wasserverlust unterbrochen wird;
 Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur - mit einem Water Stop*-Schutzsystem ausgerüstet,
Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal d.h. er ist mit einem Wasserzulaufschlauch bestückt,
erfolgen. der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und
einem roten Innenschlauch besteht; beide Schläuche
 Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder halten einem äußerst hohen Wasserdruck stand. Bei
auf dem Netzkabel aufstützen. Beschädigung des Innenschlauchs verfärbt sich der
Der Wasserzulaufschlauch (A), der Außenschlauch leuchtend rot und leitet das Wasser,
Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können anstelle des Innenschlauchs, in den Geschirrspüler,
sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet wodurch Austreten von Wasser vermieden wird.
werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird (siehe Abbildung).  Es ist äußerst wichtig, den Außenschlauch
regelmäßig zu kontrollieren. Hat er eine leuchtend
rote Farbe angenommen, muss er schnellstmöglich
durch das Kundendienstpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).

*Nur an einigen Modellen

38
Ofrecido por www.electromanuales.com

Anschluss des Ablaufschlauchs  Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf
nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden DE
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu (siehe Kundendienst ).
krümmen, an eine Ablaufleitung mit
Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Der spezielle
A
Kunststoffbügel* Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt
erleichtert Ihnen eine vor dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit
optimale Anbringung. Wasser und fügen Sie ca. 2 kg Salz hinzu ( siehe
Befestigen Sie den Klarspüler und Regeneriersalz ): Es ist völlig normal,
Kunststoffbügel so an dass Wasser austritt. Es ist ebenfalls ganz normal,
der Mauer, dass er nicht dass nach Einfüllen des Salzes die Kontrollleuchte
verrutscht und somit der SALZNACHFÜLLANZEIGE* noch für einige
kein Wasser außerhalb weitere Spülgänge blinkt.
des Ablaufs austritt.
Der mit dem
Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Technische Daten
Höhe von 40 - 100 cm vom Boden liegen (siehe
Abbildung).
Breite 60 cm
 Es sollten keine Verlängerungsschläuche verwendet
Abmessungen Höhe 85 cm
werden. Tiefe 60 cm

Stromanschluss
Fassungsvermögen 12 Maßgedecke
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass: 30 KPa÷1MPa
Wasserversorgung
(0,3 ÷10 bar)
sdruck
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung 4,3 psi – 145 psi
verfügt;

• die Netzsteckdose die auf dem Typenschild Versorgungsspannung Siehe Typenschild


(befindlich auf der Innentür) angegebene max.
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (siehe
Beschreibung Ihres Geschirrspülers); Maximale
Siehe Typenschild
Leistungsaufnahme
• die Versorgungsspannung den auf dem
Typenschild (auf der Innentür) vermerkten Werten
Schmelzsicherung Siehe Typenschild
entspricht;
Dieses Gerät entspricht
• die Steckdose mit dem Netzstecker des Gerätes folgenden EG-Richtlinien:
kompatibel ist. Andernfalls muss der Netzstecker - 73/23/EWG vom 19.02.73
seitens eines autorisierten Technikers (Niederspannung) und
ausgetauscht werden (siehe Kundendienst ), nachfolgenden Änderungen;
verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder - 89/336/EWG vom
Vielfachstecker. 03.05.89
(elektromagnetische
 Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
sollten bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
-97/17/EG (Etikettierung)
-2002/96/EC
 Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.

*Nur an einigen Modellen

39
Ofrecido por www.electromanuales.com
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
Geräteansicht
DE
1. Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Unterkorb
1 6. Unterer Sprüharm
3 7. Besteckkorb
4
2 8. Spülsiebe
9. Salzbehälter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild

5
6 7
9
8

10

11

Bedienblende

Kontrollleuchte
SPÜLPROGRAMM
Taste Taste
VORSPÜLEN
Taste START/STOP EIN/AUS
SALZ- TABS * SPÜLEN Kontrollleuchte
Nachfüllanzeige KLARSPÜLEN EIN/AUS
TROCKNEN

Kontrollleuchte Taste
TABS* Kontrolllampen für STARTZEITVORWAHL*

KLARSPÜLER- SPÜLPHASENANZEIGE
Nachfüllanzeige und STARTVORWAHL
Taste
PROGRAMMWAHL

*Nur an einigen Modellen

40
Ofrecido por www.electromanuales.com
Beschickung der Körbe

 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick-
befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* (siehe Abbildung), DE
verkrustete Töpfe und Pfannen ein, entleeren Sie Gläser dann verstellen Sie diese nach
und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach unten oder oben, um die Höhe
Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme einzustellen.
frei bewegen können.

Unterkorb
Ordnen Sie das schwerer zu reinigende Geschirr gemäß
den Beschickungs-Beispielen und unter Verwendung der
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
klappbaren Ablagen ein*.
• Servierteller und Deckel: am Rand des Geschirrkorbes.
• Töpfe, Salatschüsseln: immer umgestülpt.
• Sehr tiefe Geschirrteile: in Schrägstellung.
Zur Gewährleistung besserer Leistungen und Trocknung,
ist die Oberfläche des Unterkorbes rauher konzipiert, als
die des Oberkorbs.

Besteckkorb
Der Besteckkorb kann unterschiedlicher Ausführung sein, je Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
nach Geschirrspülermodell.
 Messer und spitze Küchengegenstände sollten stets mit
nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb
eingeordnet werden.

Hochklappbare Ablagen “Baby” **


Um den zentralen Korpus* zu teilen, ziehen Sie den Griff ab. Bei den Geschirrspülermodellen,
Die beiden seitlichen Flügel* können abgenommen, und in die einen Spülzyklus “Baby”
den Ober- oder Unterkorb eingehängt werden.Die beiden vorsehen, werden
gitterförmigen Teile* werden auf den Besteckkorb gesetzt, entsprechende hochklappbare
um das Besteck getrennt zu halten. Stecken Sie sie in die Ablagen mitgeliefert, auf die
Schlitze mit nach unten gerichteten Griffen. Babyflaschen, Sauger und
Schnuller gegeben werden
Oberkorb können.
Räumen Sie in diesen empfindliches und leichtes Geschirr
ein, wie Gläser, Tee- und Mokkatassen, Untertassen, flache Nicht geschirrspülergeeignetes Geschirr
Schüsseln, Pfannen, flache, nur leicht verschmutzte Töpfe • Gegenstände aus Holz, mit Holzgriffen, aus Horn, oder
gemäß den Beschickungsbeispielen. mit geleimten Teilen.
• Leichtes Geschirr: Ordnen Sie dieses so ein, dass es • Gegenstände aus Aluminium, Kupfer, Messing, Zinn.
vom Wasserstrahl nicht umgeworfen werden kann. • Nicht hitzefestes Geschirr aus Kunststoff.
• Tassen und Mokkatassen: auf den hochklappbaren • Antikes, oder handbemaltes Porzellan.
Ablagen**. • Antike Silberwaren. Nicht antike Silberwaren dagegen
• Lange und spitze Messer, Servierbesteck: auf den können im Geschirrspüler gespült werden. Stellen Sie
hochklappbaren Ablagen**. ein sanftes Programm ein, und vermeiden Sie den
Kontakt mit anderem Metall.
Höheneinstellung des Oberkorbes
 Achten Sie beim Kauf von Geschirr und Besteck darauf,
Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann
dass es spülmaschinenfest ist.
der Oberkorb je nach Bedarf in
Hoch- oder Niedrigstellung
1
2 eingeschoben werden. Reinigung der Griffe*
Öffnen Sie den rechten und linken Zur Reinigung der Ober- und Unterkorbgriffe ziehen Sie die
Arretierstift der Korbführungen und beiden Befestigungsstöpsel heraus, nehmen die Griffe ab
ziehen Sie den Korb heraus; und reinigen Sie diese unter fließendem Wasser. Befestigen
3
schieben Sie ihn in Hoch- oder Sie sie abschließend wieder mittels der Stöpsel am Korb.
4
Niedrigstellung ein; lassen Sie ihn
über die Führungen nach hinten gleiten und schieben Sie
hierbei auch die Vorderräder ein; schließen Sie die * Nur an einigen Modellen.
Arretierstifte (siehe Abbildung). ** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.

41
Ofrecido por www.electromanuales.com
Start und
Inbetriebnahme
So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels
DE
1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen einen Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma
kurzen Signalton und die ON/OFF-Kontrolllampe leuchtet ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit
auf. einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur
3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und füllen Sie das die Umwelt.
Spülmittel ein (siehe unten). Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
Beschickungsbeispiele) und schließen Sie die Gerätetür. 1. Öffnen Sie den Deckel C
D
5. Wählen Sie ein Programm durch Drücken der Taste A und drücken Sie die Taste D.
B
PROGRAMMWAHL aus; es schaltet sich daraufhin die 2. Hinsichtlich der
entsprechende Anzeigeleuchte ein. Dosierung verweisen wir auf
6. Wählen Sie die Spüloptionen (siehe unten). die Programmtabelle:
7. Setzen Sie das Programm durch Drücken der START/
RESET-Taste in Gang. Zur Bestätigung ertönt ein Tonsignal. • Spülpulver: Kammern A
Die SPÜLPHASEN-Anzeigeleuchten zeigen den und B.
Programmstand an: Vorspülen, Spülen, Klarspülen, • Spültabs: Kammer A und
Trocknen. Geräteboden; erfordert das
8. Abschließend vernehmen Sie zwei kurze Signaltöne und Spülprogramm 1 Tab,
die Anzeigeleuchte TROCKNEN blinkt. Schalten Sie das C geben Sie diesen in
Gerät durch Druck auf die ON/OFF-Taste aus und drehen Kammer A und schließen
Sie den Wasserhahn zu. den Deckel. Erfordert es dagegen 2 Tabs, dann geben
9. Öffnen Sie die Gerätetür und warten Sie einige Minuten, Sie den zweiten Tab auf den Geräteboden.
bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Sie könnten sich 3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den
sonst daran verbrennen. Räumen Sie die Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel so,
Geschirrspülerkörbe aus, beginnen Sie dabei mit dem dass er einrastet.
Unterkorb.

Änderung eines laufenden Programms Spüloptionen*


Sollten Sie irrtümlich ein falsches Programm gewählt haben,
kann es noch geändert werden, wenn es gerade erst in Startvorwahl
Gang gesetzt wurde. Halten Sie dazu die START/RESET- Der Start des Spülprogramms kann um 12, 9, 6 und 3
Taste für 5 Sekunden gedrückt. Nach einem langen und 3 Stunden verschoben werden.
kurzen Signaltönen erlischt die SPÜLPHASEN- 1. Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL: Bei jedem
Anzeigeleuchte: Wählen Sie das neue Programm aus, und Drücken ertönt ein Signalton und die Kontrolllampe der
gewünschten Startverzögerung leuchtet auf.
setzen Sie es durch Drücken der START/RESET-Taste in
2. Wählen Sie das Spülprogramm und drücken Sie die
Gang.
START/STOP-Taste. Nach einem kurzen Signalton setzt
sich der Countdown in Gang.
Hinzufügen von weiterem Geschirr 3. Ist die Zeit abgelaufen, erlischt die Anzeigeleuchte und
Drücken Sie die ON/OFF-Taste, öffnen Sie die Gerätetür das Spülprogramm startet.
(Vorsicht, es kann heißer Dampf austreten!) und räumen Sie Zur Änderung der Startzeit und zur Wahl eines früheren
das zusätzliche Geschirr ein. Drücken Sie die ON/OFF- Starts drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL. Um die
Taste erneut: Das Spülprogramm startet erneut. Eingabe zu löschen, drücken Sie die Taste so oft, bis das
Programm startet und die dem Programmstart
Zusammenfassung der Einstellungen entsprechende SPÜLPHASEN-Anzeigenleuchte aktiviert
Drücken Sie die Taste PROGRAMMWAHL: wird.
Die Kontrollleuchte des eingestellten Programms leuchtet
auf, und daraufhin auch die Kontrollleuchte HALBE Taste TABS*
FÜLLUNG* oder die Kontrollleuchte TABS* (vorausgesetzt, Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1 usw.)
dass die entsprechenden Optionen gewählt wurden). verwenden, dann drücken Sie die Taste TABS. Diese Option
trägt zur Optimierung des Spülergebnisses bei. In diesem
Unbeabsichtigtes Unterbrechen eines
Falle wird die gesamte Programmzeit um ca. 10 Minuten
Spülprogramms verlängert.
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder
sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang
Von der Nutzung dieser Option wird bei Programmen, die
unterbrochen. Wird die Gerätetür geschlossen, oder setzt
den Einsatz von Multifunktionstabs nicht vorsehen,
der Stromkreislauf wieder ein, läuft das Programm dort
abgeraten(siehe Spülprogrammtabelle)!
weiter, wo es unterbrochen wurde.

*Nur an einigen Modellen

42
Ofrecido por www.electromanuales.com
Spülprogramme

Programmtabelle
DE
 Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der
Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden.

 Die Anzahl und die Art der Spülprogramme ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.

Spülmittel
(A) = Dosierkammer A Program-
Hinweise zur Spülpro- (B) = Dosierkammer B mdauer
Vorspülen Trocknen
Programmwahl gramm (Toleranz
in ±10%)
flüssig Tabs
pulverform

Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und 1 (A)
30 gr (A) 30 ml (A)
Pfannen (nicht geeignet 1 (Geräte- • • 120'
5 gr (B) 5 ml (B)
für empfindliches boden)
Geschirr).
Intensiv

Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Normaler täglicher
Abwasch
Normal

Öko-Programm mit
niedrigem
25 gr (A) 25 ml (A)
Energieverbrauch, 1 (A) • • 145'
5 gr (B) 5 ml (B)
geeignet für Geschirr und
Töpfe.
Automatik

Kurzes Sparprogramm für


nur leicht verschmutztes,
sofort nach dem 25 gr (A) 25 ml (A) 30'
Gebrauch gespültes
Geschirr
Kurz

Abspülen des Geschirrs,


das erst später,
zusammen mit weiterem 12'
Geschirr, gespült werden
soll.
Einweichen
Spezialprogramm,
besonders geeignet für
häufiges Spülen oder
Spülgänge mit nicht
vollständig beladenen
Spülkörben. 30 gr (A) 30 ml (A) • 60'
Normal verschmutztes
Geschirr wird in den
Unterkorb gegeben, nur
leicht verschmutztes
Geschirr in den Oberkorb. ½ Fullung

Hinweis
Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel
1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel

43
Ofrecido por www.electromanuales.com
Klarspüler und Regeneriersalz

 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für • Wenn der grüne Schwimmer* durch den
DE Geschirrspüler. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist;
Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • wenn auf der Bedienblende die
SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt.
 Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, • Bei Fehlen einer Salznachfüllanzeige oder eines
3in1, 4in1, usw. verwenden, ist ein Hinzufügen von grünen Schwimmers:
weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von ca. alle 30 Spülgänge.
Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei
1. Ziehen Sie den unteren
hartem oder sehr hartem Wasser. Da weder Salz noch
Korb heraus und schrauben
Klarspüler eingefüllt wird, ist es ganz normal, dass die
SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die Sie den Salzbehälterdeckel
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* laufend blinken. gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur bei erstmaliger
Einfüllen des Klarspülers Inbetriebnahme: Füllen Sie den
Behälter bis zum Rand mit
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da Wasser.
das Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es 3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter auf (siehe
verbleiben weder Streifen noch Flecken. Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum Rand
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden: mit Salz (ca. 2 kg), es ist normal, wenn etwas Wasser
• wenn Sie anhand des Sichtfensters (H) sehen, ausläuft.
dass er leer ist. Klares Sichtfenster: Klarspüler 4. Nehmen Sie den Trichter ab, entfernen Sie
nachfüllen; dunkles Sichtfenster: Klarspüler noch Salzreste vom Gewinde und schrauben Sie den
ausreichend; Stöpsel fest auf, damit während des Spülgangs keine
• wenn auf der Bedienblende die Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den Entkalker
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* blinkt. dauerhaft beschädigen).
1. Behälter durch Drehen
 Wird Salz nachgefüllt, sollte sofort darauf ein
des Stöpsels (G) gegen
H kompletter Spülgang ohne Geschirr gestartet werden,
den Uhrzeigersinn öffnen.
um die übergelaufene Salzlösung zu entfernen, und
2. Klarspüler einfüllen, er
somit das Gerät vor Korrosion zu schützen.
darf nicht überlaufen.
Andernfalls sofort mit Salzdosierung*
F
einem Schwamm Der Salzverbrauch kann je nach Härte des Wassers
G
abwischen. reguliert werden. Die Werte hinsichtlich Ihres Wassers
3. Stöpsel wieder erfahren Sie bei Ihrem Wasserwerk.
aufschrauben.
1. Salzbehälter-Deckel abschrauben.
Klarspülerdosierung 2. Drehen Sie den am oberen Rand
Sollte das Spül- oder Trockenergebnis unzufrieden befindlichen Pfeil (siehe Abbildung)
stellend sein, kann die Klarspülerdosierung neu unter Zugrundelegung der
eingestellt werden. Drehen Sie den Regler (F) mit Hilfe nachstehenden Tabelle in Richtung
eines Schraubenziehers auf eine der 6 Einstellungen + oder -.
(werkseitig eingestellt auf 4): Autonomie
Wasserhärte Wähler- Salzverbrauch
• Weist das Geschirr weiße Streifen auf, drehen Sie (Zyklen/pro 2
einstellung (gr/pro Zyklus
den Regler auf eine niedrige Einstellung (1-3). °dH °fH °mmol/l kg)
• Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
darauf, drehen Sie den Regler auf höhere
Einstellungen (4-6). 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
 Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1, usw.)
25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MITTL. 40 40
verwenden und ein noch intensiveres Trocknen
wünschen, empfiehlt es sich, den Klarspülerbehälter > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
doch zu füllen und ihn auf 2 einzustellen.
Der Entkalker wurde werkseitig auf + eingestellt.
Einfüllen des Regeneriersalzes
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1, usw.)
sollte der Salzbehälter niemals leer sein. Durch das verwenden, empfiehlt es sich, den Salzbehälter doch
Regeneriersalz wird das Wasser entkalkt; demnach zu füllen und ihn auf - einzustellen, oder auf +, wenn
setzt sich kein Kalk auf Ihrem Geschirr ab. Der der Härtegrad Ihres Wassers 60°fH übersteigt.
Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden
*Nur an einigen Modellen
(siehe Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:

44
Ofrecido por www.electromanuales.com
Reinigung und Pflege

Abstellen der Wasser- und Reinigung der Filtersiebe


Stromversorgung DE
Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von
• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht.
Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten,
Austreten von Wasser auszuschließen. müssen diese gereinigt werden.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,  Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder
Wartungsmaßnahmen getroffen werden.  Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die
Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.

Reinigung des Geschirrspülers  Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe


arbeiten.
• Die Gehäuseteile und die Bedienblende können
mit einem mit warmer Spülmittellauge 1. Ziehen Sie die Siebe an ihrem Griff nach oben hin
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden heraus.
Sie Löse- und Scheuermittel.
2. Filtersiebreinigung:
• Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum • Kontrollieren Sie das
des Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf C
halbrunde Feinsieb A
das Sie etwas weißen Essig träufeln. 1 und den Siebeinsatz B
2
(am Griff herausziehen)
auf Verschmutzung, und
Vermeidung von Geruchsbildung A
spülen Sie diese unter
B
fließendem Wasser aus.
• Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf
diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln.
• Mindestens einmal
• Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern pro Monat sollte die
sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch B C gesamte
gereinigt werden. Sie vermeiden so die Siebkomposition,
Ansammlung von Speiseresten, hauptsächliche bestehend aus dem
Ursache von Geruchsbildung im Geschirrspüler. A halbrunden Feinsieb A,
dem Siebeinsatz B und
dem Mikrosieb C (gegen
Reinigung der Sprüharme den Uhrzeigersinn
herausdrehen),
An den Sprüharmen sorgfältig gereinigt
könnten werden. Verwenden Sie hierzu eine kleine Bürste (die
Speiserückstände nicht aus Metall sein darf).
festkleben, und die
Wasserdüsen 3. Fügen Sie die Einzelteile wieder zusammen und
verstopfen. Ab und zu setzen Sie die Siebkomposition gemäß der Abbildung
sollten diese demnach 1 und 2 wieder in ihren Sitz ein, bis sie einrastet.
kontrolliert und mit
einem Bürstchen, das
nicht aus Metall sein Was tun, bevor Sie für längere Zeit
darf, gereinigt werden. verreisen
• Führen Sie einen Reinigungsgang ohne Geschirr
durch.

• Schalten Sie sämtliche Elektro- und


Wasseranschlüsse ab.

• Lassen Sie die Gerätetür leicht aufstehen.

45
Ofrecido por www.electromanuales.com
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
 Das Gerät wurde nach den strengsten Energie sparen und Umwelt schonen
DE internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Wasser und Strom sparen
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller
Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis
das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter
Allgemeine Sicherheit Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den
Einweichzyklus in Gang (siehe Spülprogramme).
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen • Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. den Verschmutzungsgrad geeignetes Programm.
• Das Gerät darf nur zum Spülen von Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rate:
Haushaltsgeschirr verwendet werden, und nur - Verwenden Sie für normal verschmutztes
durch Erwachsene und gemäß den Anleitungen Geschirr das umweltfreundliche Sparprogramm
dieses Handbuchs bedient werden. Eco, das einen niedrigen Wasser- und
• Das Gerät darf nicht im Freien installiert werden, Stromverbrauch gewährleistet.
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten - Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie
Platz handelt. Es ist gefährlich, wenn es Gewittern die Option Halbe Füllung (siehe Start und
und Unwettern ausgesetzt wird. Inbetriebnahme).
• Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie • Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor,
barfuß sind. empfiehlt es sich, das Gerät in diesen
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu setzen. Die Option
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker Startzeitvorwahl* (siehe Start und Inbetriebnahme )
selbst. ist Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
• Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
aus der Steckdose gezogen werden. Reinigungsmittel
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren. • Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat-
• Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand. und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt
• Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf nicht zu sehr belasten.
die offen stehende Gerätetür, das Gerät könnte • Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer
umkippen. Temperatur von ca. 50°C gegeben, demnach
• Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler können bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. bei Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Programmen.
• Dosieren Sie das Spülmittel sparsam je nach
Entsorgung von Elektroaltgeräten Angabe des Herstellers, Wasserhärte,
Verschmutzungsgrad und Menge des Geschirrs,
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über um Verschwendungen zu vermeiden. Obwohl sie
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen biologisch abbaubar sind, beinhalten sie dennoch
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den Stoffe, die die Umwelt belasten.
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die
Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt
werden müssen.

Endverbraucher können sich an Abfallämter der


Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
*Nur an einigen Modellen

46
Ofrecido por www.electromanuales.com
Störungen und Abhilfe

Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden (siehe Kundendienst). DE

Störungen: M ögliche U rsachen / Lösungen:


• D e r N e tz s te c k e r s te c k t n ic ht fe s t g e n u g in d e r S te c k d o se , o d e r
D e r G e s c h irrs p ü le r s ta rte t e s b e s te h t e in S tro m a u s fa ll.
nic ht. • D ie G e rä te tü r is t n ic h t g a n z g e s c h lo s s e n .
• E s w u rd e e in e S ta rtz e itv o rw a h l p ro g ra m m ie rt (s ie h e S ta rt u n d
In b e trie b n a h m e ).
D e r G e s c h irrs p ü le r lä d t k e in • E s b e s te h t e in e U n te rb re c h u n g d e r W a ss e rz u fu h r.
W asser. • D e r Z u la u fs c h la u c h is t g e k n ic k t (s ie h e In s ta lla tio n ).
• D a s S p ü lp ro g ra m m is t n o c h n ic h t g a n z a b g e la u fe n .
D e r G e s c h irrs p ü le r p u m p t • D e r A b la u fs c h la u c h is t g e k n ic k t (s ie h e In s ta lla tio n ).
das W asse r n ic ht ab . • D e r A b la u f d e s S p ü lb e c k e n s is t v e rs to p ft.
• Im F ilte rs ie b h a b e n s ic h S p e ise re s te a n g e s a m m e lt.
D e r G e s c h ir rs p ü le r is t z u • D a s G e s c h irr s c h lä g t a n e in a n d e r o d e r g e g e n d ie S p rü h a rm e .
la u t.
• E s fe h lt R e g e n e rie rs a lz b z w . d ie D o s ie ru n g e n ts p ric h t n ic h t d e r
A u f dem Gesc hirr u nd au f W a s s e rh ä rte (s ie h e K la rs p ü le r u n d R e g e n e rie rs a lz ).
d e n G lä s e rn b e fin d e n s ic h • D e r D e c k e l d e s S a lz b e h ä lte rs is t n ic h t o rd n u n g s g e m ä ß
Kalka blag eru ng en o der ein g e s c h lo s s e n .
weißer Be lag . • E s fe h lt K la rs p ü lm itte l o d e r e s w ird u n zu re ic h e n d d o sie rt.
• D a s G e s c h irr b e ste h t a u s A n tih a ftm a te ria l.
D a s G e s c h irr u n d d ie G lä se r
weise n w eiße S tre ife n bzw . • D e r K la rs p ü le r w u rd e z u h o c h d o sie rt.
b lä u lic h e S c h a ttie ru n g e n
au f.

• E s fe h lt K la rs p ü lm itte l o d e r e s w ird u n zu re ic h e n d d o sie rt (s ie h e


D as Ge sch irr ist nich t ga nz K la rs p ü le r u n d R e g e n e rie rs a lz ).
tro cke n. • D ie K la rs p ü le r-D o s ie re in s te llu n g is t n ic h t a n g e m e s s e n .
• E s w u rd e e in S p ü lp ro g ra m m , d a s k e in e n T ro c k e n g a n g v o rs ie h t,
e in g e s te llt.
• D ie K ö rb e w u rd e n z u v o ll g e la d e n (s ie h e B e s c h ic k u n g d e r
Körbe).
• D a s G e s c h irr w u rd e n ic h t k o rre k t e in g e rä u m t.
• D ie S p rü h a rm e k ö n n e n s ic h n ic h t fre i b e w e g e n .
D as Ge sch irr ist nich t • D a s S p ü lp ro g ra m m is t z u s c h w a c h (s ie h e S p ü lp ro g ra m m e ).
sauber gew orden . • D ie S p ü lm itte l w u rd e u n k o rre k t d o s ie rt o d e r e s is t u n g e e ig n e t
(s ie h e S ta rt u n d In b e trie b n a h m e ).
• D a s F ilte rs ie b is t sc h m u tz ig o d e r v e rs to p ft (s ie h e W a rtu n g u n d
P fle g e ).
• E s fe h lt R e g e n e rie rs a lz (s ie h e K la rs p ü le r u n d R e g e n e rie rs a lz ).

Alarmanzeige Wasserhahn • Ö ffn e n S ie d e n W a s s e rh a h n ; d a s G e rä t s e tz t s ic h n a c h w e n ig e n


abgedreht. M in u te n in G a n g .
(Sie vernehm en kurze Signaltöne)
• Schalten Sie das G erät über die EIN/AUS-Taste aus, öffnen Sie den
(d ie 2 . u n d 3 . P ro g ra m m - W asserhahn und schalten Sie das G erät nach 20 Sekunden über dieselbe
A n z e ig e le u c h te v o n re c h ts Taste wieder ein. W iederholen Sie die G eräteeinstellungen und starten Sie
b lin k t) das G erät erneut.
Alarmanzeige "Siebe verstopft" • Schalten Sie das G erät durch Drücken der EIN/AUS -Taste aus und reinigen
Sie die Filtersiebe (siehe W artung und Pflege). W iederholen Sie die
(d ie 2 . u n d 4 . P ro g ra m m - G eräteeinstellungen und starten Sie das G erät erneut.
A n z e ig e le u c h te v o n re c h ts
b lin k t)
Alarmanzeige aufgrund einer • Schalten Sie das G erät durch Drücken der EIN/AUS -Taste aus und schalten
Störung des Magnetventils der Sie es nach einer M inute wieder ein. Besteht der Alarm w eiterhin, drehen Sie
Wasserversorgung den W asserhahn zu, um Überschwem m ungen zu verm eiden, ziehen Sie den
(d ie 3 . P ro g ra m m - Netzstecker aus der Steckdose und fordern Sie den Kundendienst an.
A n z e ig e le u c h te v o n re c h ts
b lin k t)

47
Ofrecido por www.electromanuales.com
Kundendienst

Bevor Sie sich an den Kundendienst


DE wenden:
• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht
allein gelöst werden kann (siehe Störungen und
Abhilfe).
• Starten Sie das Programm erneut, um
sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich
behoben wurde.
• Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den
autorisierten Kundendienst unter der auf dem
Garantieschein angegebenen Nummer an.

 Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte


Techniker.

Geben Sie bitte Folgendes an:


• die Art der Störung
• das Maschinenmodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem Typenschild,
befindlich auf dem Seitenrand der Inox-Innentür
ablesen (siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers).

48
Ofrecido por www.electromanuales.com
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT

Inhoud
NL
Installatie, 50-51
Dutch, 49 Plaatsing en nivellering
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Technische gegevens

Beschrijving van het apparaat, 52


Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel

Het laden van de rekken, 53


Onderrek
Bestekkorf
Bovenrek

Starten en gebruik, 54
Het starten van de afwasautomaat
Het afwasmiddel toevoegen
Afwasopties
LL 6065
Programma’s, 55
Tabel van de programma’s

Glansmiddel en zout, 56
Het glansmiddel toevoegen
Het zout toevoegen

Onderhoud en verzorging, 57
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat

Voorzorgsmaatregelen en advies, 58
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu

Storingen en oplossingen, 59

Service, 60
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installatie

 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele Aansluiting van de buis voor de watertoevoer
NL toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de
dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad
van 3/4 gas; voordat u hem vastschroeft moet
 Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door:
u het water laten lopen totdat het compleet
er staat belangrijke informatie in over installatie,
helder is. Zo voorkomt u dat eventuele
gebruik en veiligheid.
onzuiverheden het apparaat doen verstoppen.
 Als u het apparaat verplaatst moet u het • Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een
verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u centrale verwarming is met radiatoren kan de
het naar achteren kantelen. afwasautomaat worden voorzien met warm
water mits dit water niet warmer is dan 60°C.
Plaatsing en nivellering Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven
voor de koudwateraansluiting.
1. Haal het apparaat uit de verpakking en
controleer dat het geen schade heeft geleden  Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend
tijdens het transport. is, dient u zich te wenden tot een speciaalzaak of
Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet tot een erkende monteur (zie Service).
aansluiten maar de dealer inschakelen.
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de  De waterdruk moet zich bevinden tussen de
achterkant tegen de aangrenzende kastjes of de waarden die staan vermeld in de tabel met
wand worden geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook Technische gegevens (zie onder).
onder het aanrecht worden ingebouwd (zie
Installatieblad* ).  Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
samengedrukt.
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en
stevige vloer. Compenseer eventuele Lekkagebeveiliging
onregelmatigheden door de pootjes los- of vast te
draaien, totdat het apparaat horizontaal staat (het Om te garanderen dat er geen lekkages worden
mag niet meer dan 2 graden hellen). Een correcte veroorzaakt is de afwasautomaat:
nivellering geeft stabiliteit en voorkomt trillingen,
geluiden en verplaatsingen. - voorzien van een systeem dat de watertoevoer
onderbreekt in geval van storingen of lekkages
Hydraulische en elektrische van binnenuit.
aansluitingen - voorzien van het veiligheidssysteem Water
Stop*; oftewel hij is voorzien van een
 Het voor de installatie aanpassen aan het
watertoevoerbuis bestaande uit een externe
elektrische en hydraulische systeem mag alleen
transparante buis en een interne rode buis: beide
door erkende technici worden uitgevoerd.
buizen kunnen een erg hoge druk verdragen. In
het geval de binnenste buis kapotgaat, zal de
 De afwasautomaat mag niet bovenop de buizen
buitenste hardrood worden en zal het water
of de elektrische voedingskabel worden geplaatst.
hierdoor vloeien, zodat lekkages worden
vermeden.
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B)
van het water, en de elektrische voedingskabel
 Het is heel belangrijk om geregeld de externe
kunnen voor een betere installatie zowel naar
buis te controleren: als u ziet dat hij hardrood is
rechts of naar links worden gericht ( zie
geworden, moet hij zo spoedig mogelijk worden
afbeelding ).
vervangen door de erkende Technische Dienst (zie
Service).

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

50
Ofrecido por www.electromanuales.com

Aansluiting van de buis op de waterafvoer  De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en


mag alleen door bevoegde monteurs worden NL
Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen (zie Service ).
aan een afvoerleiding met een minimum
doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand  De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water
liggen.
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
De speciale plastic
A
elleboogpijp* zorgt Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk
ervoor dat u hem goed voor de eerste afwasbeurt, moet u het
vast kunt zetten: zoutreservoir volledig met water vullen en
bevestig de ongeveer 2 kg zout toevoegen (zie Glansmiddel
elleboogpijp goed aan en zout): het is normaal dat er tijdens deze
de muur om te handeling water overloopt. Het is ook normaal dat
voorkomen dat de ondanks het toevoegen van het zout, het
afvoerbuis beweegt en controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* voor enkele
het water lekt. afwasbeurten zal blijven knipperen.
Het deel van de buis
dat is aangegeven met de letter A moet zich op
Technische gegevens
een hoogte van tussen de 40 en de 100 cm van
de grond bevinden (zie afbeelding ).

 Er wordt afgeraden verlengbuizen te gebruiken. breedte cm 60


Afmetingen hoogte cm 85
Elektrische aansluiting diepte cm 60

Voordat u de stekker in het stopcontact steekt,


Capaciteit 12 bordensets
moet u zich ervan verzekeren dat:

• het stopcontact geaard is en voldoet aan de 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar)


geldende normen; Waterdruk toevoer
4,3 psi – 145 psi

• het stopcontact in staat is het maximale


vermogen van het apparaat te dragen. Dit Netspanning Zie typeplaatje
vermogen wordt aangegeven op het
typeplaatje aan de binnenkant van de deur ( zie
Beschrijving van de afwasautomaat); Totaal
Zie typeplaatje
opnemingsvermogen
• de spanningswaarden zich bevinden tussen de
waarden die staan aangegeven op het
typeplaatje aan de binnenkant van de deur; Zekering Zie typeplaatje

• de stekker van het apparaat en het stopcontact Deze afwasautomaat voldoet


overeenkomen. Als dit niet het geval is moet u aan de volgende EU
een bevoegde monteur inschakelen om de richtlijnen:
stekker te laten vervangen ( zie Service); - 73/23/EEG van 19/02/73
(Laagspanning) en
gebruik geen verlengsnoeren of
daaropvolgende wijzigingen
dubbelstekkers. - 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische
 Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten Compatibiliteit) en
de elektrische voedingskabel en het stopcontact daaropvolgende wijzigingen
makkelijk te bereiken zijn. - 97/17/EG (Etikettering)
- 2002/96/EG
 De kabel mag niet worden gebogen of
samengedrukt. *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

51
Ofrecido por www.electromanuales.com
Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
1
3 6. Onderste sproeiarm
4 7. Bestekkorf
2
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakje voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
5 11. Typeplaatje
6
7
9
8

10

11

Bedieningspaneel

Toets Toets Toets


TABLETTEN START/RESET VOORWAS ON-OFF
Controlelampje HOOFDWAS
Controlelampje
ZOUT SPOELEN ON-OFF
TOEVOEGEN* DROGEN

Toets Toets
SELECTEREN Controlelampje UITGESTELDE
PROGRAMMA TABLETTEN START*
Controlelampje
GLANSMIDDEL Controlelampje Controlelampjes
TOEVOEGEN* PROGRAMMA VERLOOP WASCYCLE
en
Controlelampjes
UITGESTELDE START*

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

52
Ofrecido por www.electromanuales.com
Het laden van de rekken

 Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click
verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en glazen clack handvaten* (zie afbeelding), NL
en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u moet u ze naar beneden of naar
controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. boven trekken om de hoogte te
regelen.
Onderrek
Plaats hier de vaat die moeilijker te reinigen is volgens de
Inlaadvoorbeelden en met behulp van de opklaprekjes*.
• Dienschalen en deksels: aan de zijkanten van het rek. Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
• Pannen en slabakken: altijd ondersteboven.
• Diepe pannen of schalen: schuin.
Om betere was- en droogprestaties te garanderen, is het
oppervlak van het onderrek ruwer dan dat van het
bovenrek.

Bestekkorf
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model
afwasautomaat. Voorbeelden van het inladen van het onderrek
 Messen en scherpe gebruiksvoorwerpen moeten in de
bestekkorf worden geplaatst, met de punt naar beneden.

Om het middenstuk in tweeën te delen* moet u het handvat Baby Opklaprekjes **


loshalen. De twee zijelementen* kunnen worden losgemaakt In de modellen
en aan het boven- of onderrek worden vastgehaakt. afwasautomaat waar een
De twee roosters* kunnen op de korf worden bevestigd om Baby Cyclus aanwezig is,
het bestek gescheiden te houden: voeg het bestek in de worden speciale
openingen met de handvaten naar beneden gericht. opklaprekjes geleverd voor
het wassen van zuigflessen,
Bovenrek ringen en spenen.

Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, theekopjes,


Vaat die niet geschikt is voor de afwasautomaat
mokken, bordjes, kleine slabakken, koekenpannen, lage,
• Houten voorwerpen of met een handvat van hout, hoorn
niet zo vuile pannen, zoals beschreven in de
of met delen die vastgelijmd zijn.
Inlaadvoorbeelden.
• Voorwerpen van aluminium, koper, messing of tin.
• Lichte vaat: plaats deze voorwerpen zodanig dat ze niet
• Niet hittebestendige plastic voorwerpen.
verplaatst worden door de waterstralen.
• Antiek of handbeschilderd porselein.
• Mokken en kopjes: plaats deze op de opklaprekjes**.
• Antiek zilver. Niet antiek zilver kan echter wel met een
• Lange en scherpe messen, opschepbestek: op de
fijn programma worden gewassen. Zorg ervoor dat het
opklaprekjes**.
niet in contact komt met andere metalen.
 Als u vaatwerk of bestek koopt raden wij u aan te
Het regelen van de hoogte van het bovenrek
controleren of het geschikt is voor de afwasautomaat.
Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek
hoger of lager zetten:
open de grendeltjes van de rails Het reinigen van de handvaten *
aan de rechter- en aan de Om de handvaten van het boven- en onderrek te reinigen:
1
2
linkerkant en haal het rek naar verwijder de twee bevestigingsdoppen, verwijder de
buiten; plaats het boven of onder handvaten, was ze onder het stromend water en bevestig
en schuif het over de rails totdat ze weer op het rek met de dopjes.
3 ook de voorste wieltjes erin zitten;
4
sluit vervolgens de grendeltjes (zie
afbeelding). *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
** Variabele aantallen en standen.

53
Ofrecido por www.electromanuales.com
Starten en gebruik

Het starten van de afwasautomaat 1. Open het deksel C door middel van de knop D.
NL 2. Doseer het afwasmiddel met behulp van de Tabel van de
1. Open de waterkraan. programma’s:
2. Druk op de ON/OFF toets: u hoort een geluidstoon en het
controlelampje ON/OFF gaat aan. D • afwasmiddel in poeder:
3. Open de deur en doseer het vaatwasmiddel (zie onder). A B bakjes A en B.
4. Laad de rekken in (zie Het laden van de rekken) en sluit de • afwasmiddel in tabletten: in
deur. bakje A en op bodem
5. Selecteer het programma door te drukken op de toets afwasautomaat. Wanneer het
SELECTEREN PROGRAMMA: het overeenkomende programma 1 tablet vereist
controlelampje gaat aan. doet u hem in het bakje A en
6. Selecteer de wasopties (zie onder). sluit u het deksel. Wanneer
7. Start door te drukken op de toets START/RESET: u hoort het programma 2 tabletten
een geluidssignaal ter bevestiging. De controlelampjes vereist, doet u de tweede op
VERLOOP WASCYCLUS geven de status van het programma de bodem van de
aan: Voorwas, Hoofdwas, Spoelen, Drogen. C afwasautomaat.
8. Aan het einde hoort u twee korte geluidssignalen en gaat 3. Verwijder de wasmiddelresten van de rand van het bakje
het controlelampje DROGEN knipperen. Zet het apparaat uit en sluit het deksel met een klik.
door te drukken op de toets ON/OFF en sluit de waterkraan
af.
9. Open de deur en wacht enkele minuten voordat u de vaat Afwasopties*
eruit haalt, om te voorkomen dat u zich brandt. Laad de vaat
uit beginnend met het onderrek. Uitgestelde start.
Het is mogelijk het starten van een programma 12, 9, 6 of 3
Het wijzigen van een reeds gestart programma uur uit te stellen.
Als u een verkeerd programma heeft geselecteerd kunt u dit 1. Druk op de knop UITGESTELDE START: bij iedere druk
wijzigen, mits het net gestart is: houd de toets START/RESET 5 hoort u een pieptoon en het controlelampje van het gekozen
seconden lang ingedrukt. Na één lange en drie korte uitstel gaat aan.
pieptonen gaat het controlelampje VERLOOP WASCYCLUS 2. Kies het programma en druk op de START/RESET knop: na
uit: selecteer een nieuw programma en start door te drukken de pieptoon begint het aftellen;
op de toets START/RESET. 3. Als de tijd verstreken is gaat het controlelampje uit en wordt
het programma gestart.
Het toevoegen van overige vaat Om de uitgestelde start te wijzigen en een korter uitstel te
Druk op de ON/OFF toets, open de deur, wees voorzichtig selecteren moet u op de toets UITGESTELDE START drukken.
met de vrijkomende hete stoom, en doe de vaat in de Om de uitgestelde start te annuleren moet u enkele keren op
afwasautomaat. Druk nogmaals op de ON/OFF toets: de de toets drukken totdat het programma begint en het
wascyclus wordt hervat. controlelampje VERLOOP WASCYCLE aangaat, hetgeen het
begin van het programma aangeeft.
Samenvatting van de instellingen
Toets TABLETTEN*
Druk op de toets SELECTEREN PROGRAMMA:
Als u vaatwastabletten gebruikt (2in1, 3in1, 4in1, etc.) drukt u
het controlelampje van het geselecteerde programma gaat
op de toets TABLETTEN. Met deze optie krijgt u de beste
aan, en daarna het controlelampje HALVE LADING* of het
resultaten. Het hele programma duurt ongeveer 10 minuten
controlelampje MULTIFUNCTIE TABLETTEN* (als de
langer.
betreffende opties zijn ingesteld).
 Deze optie wordt niet aangeraden voor de programma's die
Accidentele onderbrekingen niet op het gebruik van de tabletten zijn ingesteld (zie de tabel
Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er een van de programma's).
stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het programma
onderbroken. Het zal worden hervat op het punt waar het
werd onderbroken als de deur weer wordt dichtgedaan of
wanneer de stroom terugkeert.

Het afwasmiddel toevoegen


Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosering
afwasmiddel die wordt aangegeven door de fabrikant.
Teveel afwasmiddel betekent niet automatisch een
efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het
milieu.
bakje A: Wasmiddel hoofdwas
bakje B: Wasmiddel voorwas *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

54
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programma’s

Tabel van de programma’s


NL
 De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur
van de programma’s kan verlengen.
 Het aantal en het soort programma's is verschillend naar gelang het model van de afwasmachine.

Afwasmiddel
(A) = bakje A Duur van het
Aanwijzingen voor de (B) = bakje B programma
Programma Voorwas Drogen
programmakeuze (tolerantie
±10%)
Poeder Vloeibaar Tabletten

Zeer vuile vaat en 1 (A)


30 gr (A) 30 ml (A)
pannen (niet voor 1 (bodem • • 120'
5 gr (B) 5 ml (B)
breekbare vaat) afwasautomaat)
Intensief

Normaal vuile vaat en


pannen. Dagelijks 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
standaard programma.
Normaal

Ecologisch
wasprogramma met
25 gr (A) 25 ml (A)
laag energieverbruik, 1 (A) • • 145'
5 gr (B) 5 ml (B)
geschikt voor normaal
vuile vaat en pannen.
Eco

Zuinige snelle cyclus


voor niet zo vuile vaat, 25 gr (A) 25 ml (A) 30'
direct na gebruik.
Snel

Voorwas in afwachting
van de lading van de 12'
volgende maaltijd.
Inweken
Speciaal programma,
ideaal voor de
dagelijkse afwas en
voor een kleine
hoeveelheid vaatwerk. 30 gr (A) 30 ml (A) • 60'
Normale vuilheidsgraad
op het onderrek en
minder vuile vaat op het Halve
bovenrek. Lading

N.B.
Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa
1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa

55
Ofrecido por www.electromanuales.com
Glansmiddel en zout

 Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Beschrijving) en moet worden gevuld:
NL afwasautomaten zijn bestemd. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer
Gebruik geen keuken- of industrieel zout. u de dop van het zoutreservoir bekijkt;
• als op het paneel het controlelampje ZOUT
 Als u een multifunctie product gebruikt (2in1,
TOEVOEGEN* knippert;
3in1, 4in1,etc.) is het niet nodig een glansmiddel
• als er geen controlelampje of groene drijver is:
toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe
ongeveer na iedere 30
te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u
wasbeurten;
geen zout of glansmiddel toevoegt is het normaal
1. Haal het onderrek naar
dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en
voren en draai de dop van
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* blijven knipperen.
het zoutreservoir tegen de
klok in.
Het glansmiddel toevoegen 2. Alleen voor de eerste
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat afwasbeurt: vul het reservoir
door het water van het oppervlak te laten glijden. tot aan de rand met water.
Op deze manier voorkomt u strepen en vlekken. 3. Plaats bijgeleverde trechter op de opening (zie
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: afbeelding) en vul het reservoir tot aan de rand
• als u door het controlelampje ziet dat het leeg met zout (ongeveer 2 kg); het is normaal dat er
is (H). Controlelampje licht: glansmiddel wat water overloopt.
toevoegen; controlelampje donker: voldoende 4. Verwijder de trechter, haal de zoutresten uit de
glansmiddel; groeven en schroef de dop weer op zijn plaats,
• als op het paneel het controlelampje zodat tijdens het wassen geen wasmiddel in het
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* knippert; reservoir kan komen (de ontkalker zou
1. Open het reservoir onherstelbaar kunnen worden beschadigd).
door de dop (G) tegen  Wanneer u zout toevoegt moet u direct daarna
H
de klok in te draaien. een wascyclus zonder vaat starten, zodat de
2. Giet het glansmiddel overgelopen zoutoplossing direct wordt verwijderd
in het reservoir zonder te en u corrosie voorkomt.
F
morsen. Als u wel morst,
moet u het product gelijk Het regelen van de dosis zout*
G met een sponsje Het is mogelijk het zoutverbruik te regelen op
verwijderen. basis van de waterhardheid van uw leefgebied. Dit
3. Draai de dop er weer gegeven is verkrijgbaar bij uw Gemeentelijke
op. Waterbedrijf.

Het regelen van de dosis glansmiddel 1. Schroef het deksel van het reservoir los.
Als u niet tevreden bent over de was- of 2. Draai de pijl op de rand (zie afbeelding) richting
droogresultaten, kunt u de dosis glansmiddel de + o de - en baseer u op de volgende tabel:
afregelen. U kunt met een schroevendraaier aan de
regelaar (F) draaien en kiezen tussen 6 verschillende Hardheid van het water Zoutverbruik Autonomie
Stand pijl
standen (de fabrieksinstelling is op stand 4): (gram/cyclus) (cycli/2kg)
°dH °fH °mmol/l
• als u op de vaat witte strepen aantreft moet u
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
een lagere stand instellen (1-3).
• als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
moet u een hogere stand instellen (4-6).
 Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1, 25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MED 40 40
4in1, etc.) en u wilt dat de vaat droger wordt, kunt
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
u het reservoir in elk geval vullen en instellen op
stand 2. De ontkalker is in de fabriek ingesteld op +.
Het zout toevoegen Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd 4in1, etc.) kunt u toch het zoutreservoir vullen en
controleren of het zoutreservoir voldoende gevuld het op - afstellen; als de waterhardheid hoger is
is. Het zout verwijdert het kalk uit het water en dan 60°fH, dient u het op + te zetten.
zorgt ervoor dat er geen kalkaanslag op de vaat
achterblijft. Het zoutreservoir bevindt zich aan de
onderzijde van de afwasautomaat (zie *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

56
Ofrecido por www.electromanuales.com
Onderhoud en
verzorging
Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de filters
NL
• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om De filters reinigen het waswater van etensresten
lekkage te voorkomen. en zorgen dat het weer in het watercircuit komt:
voor een beter resultaat moeten de filters
• Haal de stekker uit het stopcontact tijdens regelmatig worden schoongemaakt.
reiniging en onderhoud.
 Reinig de filters regelmatig.

 Controleer na het reinigen dat het filter goed op


Reinigen van de afwasautomaat zijn plaats zit.

• De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen  De afwasautomaat mag niet zonder filters worden
worden gereinigd met een natte doek en wat gebruikt.
zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. 1. Verwijder de filters door het handvat naar boven
te trekken.
• De vlekken aan de binnenkant van de
afwasautomaat kunnen worden verwijderd met 2. Reinigen van de
een natte doek en wat azijn. filters:
• reinig na elke
C
1 wasbeurt het halfronde
Vermijden van vervelende luchtjes 2
bord A en de koker B
(u verwijdert ze door
• Laat de deur altijd op een kier om het ophopen A aan het handvat te
van damp te voorkomen. B trekken). Verwijder de
grootste etensresten
• Reinig geregeld de afdichtingen rondom de door ze onder het
deur en de wasmiddelbakjes met een vochtige stromende water af te
spons. Zo vermijdt u het ophopen van spoelen.
etensresten die de hoofdoorzaak zijn van
vervelende luchtjes. • de filtergroep moet
eens per maand
B C grondig worden
Reinigen van de sproeiarmen schoongemaakt:
halfrond bord A, koker
Het kan gebeuren dat A B en cilindrisch filter C
er etensresten aan de (wordt verwijderd door
sproeiarmen blijven het tegen de klok in te
kleven en de gaatjes draaien). Gebruik voor
waar water uit komt het reinigen een niet-
verstoppen: u doet er metalen borsteltje.
goed aan ze
regelmatig te 3. Zet de filtergroep weer op zijn plaats totdat u
controleren en te klik hoort volgens de handelingen 1 en 2, zoals
reinigen met een niet- aangegeven in de afbeelding.
metalen borsteltje.

Als u langere tijd geen gebruik maakt


van de afwasautomaat

• Start een wascyclus zonder vaat.

• Schakel de elektrische en hydraulische


verbindingen uit.

• Laat de deur op een kier staan.

57
Ofrecido por www.electromanuales.com
Voorzorgsmaatregelen en advies

 Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de


NL overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
geschreven om veiligheidsredenen en moeten
zorgvuldig worden doorgenomen.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is ontwikkeld voor niet- Water en energie besparen
professioneel gebruik binnenshuis.
• Dit apparaat moet worden gebruikt voor het • Start de afwasautomaat alleen als hij volledig
wassen van huishoudelijke vaat en alleen door volgeladen is. Als u moet wachten totdat de
volwassenen volgens de aanwijzingen die terug afwasautomaat gevuld is, kunt u vervelende
zijn te vinden in dit boekje. luchtjes vermijden door het programma
• De afwasautomaat mag niet buitenshuis Inweken te gebruiken (zie Programma’s).
worden geïnstalleerd, ook niet in overdekte • Selecteer een programma wat geschikt is voor
toestand. Het is zeer gevaarlijk hem bloot te het type vaat en het soort vuil door de Tabel
stellen aan regen en onweer. van de programma’s te raadplegen:
• Raak de afwasautomaat niet blootsvoets aan. - voor een gemiddeld vuile vaat gebruikt u het
• Haal de stekker niet uit het stopcontact door programma Eco, dat een laag energie- en
eraan te trekken, maar door hem beet te waterverbruik garandeert.
pakken. - als u een kleine vaat heeft activeert u de
• Voordat u de afwasautomaat reinigt of optie Halve lading (zie Starten en gebruik ).
onderhoud uitvoert moet u de waterkraan • Als u elektriciteitsbedrijf op bepaalde tijden of
afsluiten en de stekker uit het stopcontact dagen goedkopere tarieven heeft, dient u de
halen. afwasautomaat te gebruiken op deze tijden. De
• In het geval van een storing mag u in geen optie Uitgestelde start* (zie Starten en gebruik)
enkel geval aan de interne mechanismen kan u erbij helpen het wassen op deze wijze te
sleutelen om een reparatie trachten uit te organiseren.
voeren.
• Raak nooit de weerstand aan. Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor
• Leun of zit nooit op de open deur: het apparaat en met enzymen.
zou om kunnen vallen.
• Houdt was- en glansmiddelen buiten het bereik • We raden u sterk aan afwasmiddelen zonder
van kinderen. fosfaten of chloor te gebruiken omdat deze
• Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed geschikter zijn voor het behoud van het milieu.
voor kinderen. • Enzymen zorgen voor een effectieve werking
op temperaturen van ongeveer 50°C. Daarom
Vernietiging van oude electrische kan u met afwasmiddelen met enzymen op
apparaten lage temperaturen resultaten bereiken die u
anders pas op 65°C zou hebben.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over • Doseer het afwasmiddel goed op basis van de
Vernietiging van Electrische en Electronische aanwijzingen van de fabrikant, van de
Apparatuur (WEEE), vereist dat oude waterhardheid, de hoeveelheid vuil en de
huishoudelijke electrische apparaten niet mogen hoeveelheid vaat, om zo verspillingen te
vernietigd via de normale ongesorteerde voorkomen. Ook al zijn ze biologisch
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart afbreekbaar, afwasmiddelen bevatten
worden ingezameld om zo het hergebruik van de elementen die het evenwicht van de natuur
gebruikte materialen te optimaliseren en de verstoren.
negatieve invloed op de gezondheid en het milieu
te reduceren. Het symbool op het product van de
"afvalcontainer met een kruis erdoor" herinnert u
aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.

58
Ofrecido por www.electromanuales.com
Storingen en oplossingen

Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u
zich tot de Service Dienst wendt (zie Service). NL

Sto ring en: M og elijke oorz a ken / O plossingen:


• De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit
De afwasautom aa t start niet. zonder stroom.
• De deur van de afwasautomaat is niet goed dicht.
• U heeft een Uitgestelde start ingesteld (zie Starten en gebruik).
De afwasautom aa t vult z ich • Er zit geen water in de waterleiding.
niet m et wate r. • De watertoevoerbuis is gebogen (zie Installatie).

• Het programma is nog niet beëindigd.


De afwasautom aa t laat h et • De waterafvoerbuis is gebogen (zie Installatie).
water nie t wegs t rom en. • De afvoer van de wasbak is verstopt.
• Het filter is verstopt met etensresten.
De afwasautom aa t m aakt • De vaat stoot tegen elkaar of tegen de sproeiarmen..
gelui d.
Er blijven op vaa t en gla zen • Er zit niet genoeg zout in het reservoir of zijn afregeling is niet
kalkafzettingen a chter o f een toereikend voor de waterhardheid (zie Glansmiddel en zout).
witte aanslag. • Het deksel van het zoutreservoir is niet goed dicht.
• Het glansmiddel is op of de dosering is ontoereikend.
• Het vaatwerk is voorzien van een antiaanbaklaag.
Er blijven op vaa t en gla zen
strepen of blau w e kring en • De dosis glansmiddel is te groot.
achter.
• Het glansmiddel is op of de dosering is ontoereikend (zie
De vaat is niet d roog ge noeg. Glansmiddel en zout).
• De regeling van het glansmiddel is niet juist.
• U heeft een programma zonder drogen ingesteld.
• De rekken zijn te vol geladen (zie Het laden van de rekken).
• De vaat is niet goed verdeeld.
• De sproeiarmen kunnen niet vrijuit draaien.
De vaat is niet sc hoon . • Het wasprogramma is te zacht (zie Programma’s).
• Het wasmiddel is niet goed gedoseerd of is niet geschikt (zie
Starten en gebruik).
• Het filter is vuil of verstopt (zie Onderhoud en verzorging).
• Er is niet genoeg zout (zie Glansmiddel en zout).
Alarm kraan d ich t. • Open de kraan en het apparaat start na enkele minuten vanzelf.
(u hoort enkele korte pieptonen)
• Het apparaat is geblokkeerd omdat u niet heeft ingegrepen na de
(de 2° en 3° programma pieptonen. Schakel de afwasautomaat uit met de toets ON/OFF,
controlelampjes van rechts open de kraan en schakel hem na 20 seconden opnieuw in door
knipperen)
middel van dezelfde toets. Herprogrammeer de afwasautomaat
en start hem opnieuw.
Alarm fil ters vers topt • Schakel de afwasautomaat uit met de toets ON-OFF en reinig de
(de 2° en 4° programma filters (zie Onderhoud), schakel hem opnieuw in door middel van
controlelampjes van rechts dezelfde toets. Herprogrammeer de afwasautomaat en start hem
knipperen). opnieuw.
Alarm sto ring aa n de • Schakel het apparaat uit door te drukken op de toets ON-OFF en
elektrom agnetisc he klep van schakel het na een minuut weer in. Als het alarm blijft gaan moet
de watertoevoer u de waterkraan dichtdraaien om lekkages te vermijden,
(het 3 e p rogramma cont rolel ampje vervolgens de stekker uit het stopcontact halen en de
van rechts knippert ). Servicedienst inschakelen.

59
Ofrecido por www.electromanuales.com
Service

Voordat u er de installateur bijhaalt:


NL
• Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt
oplossen (zie Storingen en oplossingen);
• Start het programma om te controleren of de
storing is verholpen.
• Als de storing nog niet is opgelost moet u de
Servicedienst bellen op het nummer wat op het
garantiecertificaat is aangegeven.

 Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen.

Vermeld:
• het soort storing
• het model van de machine (Mod.)
• het serienummer (S/N)
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de
zijkant van de deur (zie Beschrijving van de
vaatwasser).

60
Ofrecido por www.electromanuales.com
Manual de
Instrucciones LAVAVAJILLAS

Sumario
ES
Instalación, 62-63
Espanol, 61 Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos

Descripción del aparato, 64


Vista de conjunto
Panel de control

Cargar los cestos, 65


Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior

Puesta en funcionamiento y uso, 66


Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
LL 6065 Opciones de lavado

Programas, 67
Tabla de programas

Abrillantador y sal regeneradora, 68


Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora

Mantenimiento y cuidados, 69
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos

Precauciones y consejos, 70
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente

Anomalías y soluciones, 71

Asistencia, 72
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instalación

 Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua
ES consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo
permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas;
antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que
 Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que
información importante sobre la instalación, sobre pudiera contener no obstruyan el aparato.
el uso y sobre la seguridad.
• A una toma de agua caliente: en el caso de una
 En caso de traslado mantenga el aparato en instalación centralizada de radiadores, el
posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, lavavajillas se puede alimentar con agua
hágalo hacia la parte posterior. caliente de la red, mientras no supere una
temperatura de 60ºC.
Colocación y nivelación Enrosque el tubo al grifo de la misma forma
descrita para la toma de agua fría.
1. Desembale el aparato y controle que no haya
sufrido daños durante el transporte.  Si la longitud del tubo de carga no es la
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al adecuada, diríjase a un negocio especializado o a
revendedor. un técnico autorizado (ver Asistencia).

2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los  La presión del agua debe estar comprendida
costados o la parte posterior a los muebles entre los valores indicados en la tabla de Datos
adyacentes o a la pared. El aparato también se técnicos (ver más adelante).
puede empotrar debajo de una superficie de
trabajo continua (ver la hoja de Montaje*).  Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y
rígido. Compense las irregularidades del mismo, Dispositivo de seguridad contra inundación
enroscando o desenroscando las patas hasta que
el aparato quede en posición horizontal (no debe Para garantizar que no se produzcan inundaciones,
estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa el lavavajillas:
nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones,
ruidos y desplazamientos. - posee un sistema que interrumpe la entrada de
agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde
Conexiones hidráulicas y eléctricas el interior.
- posee un dispositivo de seguridad Water Stop *, o
 La adaptación de las redes eléctricas e sea, un tubo de carga de agua constituido por un
hidráulicas para la instalación debe ser realizada tubo exterior transparente y por otro interior rojo:
sólo por personal especializado. ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se
rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo
 El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni fuerte y transporta el agua que contenía el interno,
en el cable de alimentación eléctrica. evitando pérdidas.

Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y  Es muy importante controlar periódicamente el
el cable de alimentación eléctrica se pueden tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio
permitir una mejor instalación (ver la figura). de Asistencia técnica autorizado ( ver Asistencia).

60
83 120
168 121
B
* Presente sólo en algunos modelos.
100 148

62
Ofrecido por www.electromanuales.com

Conexión del tubo de descarga de agua  La Empresa declina toda responsabilidad


cuando no se hayan respetado estas normas. ES
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una
tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 Advertencias para el primer lavado
cm. También puede apoyarlo en el borde de un
lavamanos o de una bañera; el extremo libre del Después de la instalación e inmediatamente antes
tubo de descarga no debe permanecer sumergido del primer lavado, llene completamente de agua el
en agua. depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora): es
A El codo* de plástico normal que el agua se derrame. Es normal también
especial facilita una que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE
colocación óptima: fije SAL* continúe centelleando durante algunos ciclos.
firmemente el codo a la
pared para evitar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la
descarga. Datos Técnicos
La parte del tubo
marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y
100 cm. desde el suelo ( ver la figura).
ancho: 60 cm
 No se aconseja utilizar tubos de prolongación. Dimensiones altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
Conexión eléctrica

Capacidad 12 cubiertos estándar


Antes de introducir el enchufe en la toma de
corriente, controle que:
Presión del agua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
• la toma posea conexión a tierra y que sea de alimentación 4,3 si – 145 psi
conforme con la ley;

• la toma sea capaz de soportar la carga Tensión de


Ver la placa de características
máxima de potencia de la máquina indicada en alimentación
la placa de características ubicada en la
contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas); Potencia total
Ver la placa de características
absorbida
• la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características ubicada en la contrapuerta; Fusible Ver la placa de características

• la toma sea compatible con el enchufe del Este aparato es conforme a las
aparato. Si no es así, solicite la sustitución del siguientes Directivas de la
enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); Comunidad:
no utilice prolongaciones ni tomas múltiples. -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo
Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
 Una vez instalado el aparato, el cable de
-89/336/CEE del 03/05/89
alimentación eléctrica y la toma de corriente deben (Compatibilidad
ser fácilmente accesibles. Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
 El cable no se debe plegar ni comprimir. -97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
 El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia ).
* Presente sólo en algunos modelos.

63
Ofrecido por www.electromanuales.com
Descripción del aparato

Vista de conjunto
ES
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Rociador inferior
4 7. Cesto para cubiertos
2
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
5 11. Placa de características
6
7
9
8

10

11

Panel de control

Botón Botón
PASTILLAS START/RESET Botón
PRELAVADO
MULTIFUNCIÓN ENCENDIDO -
Piloto LAVADO APAGADO
FALTA DE SAL* ACLARADOS
Piloto
SECADO ENCENDIDO-
APAGADO

Piloto
PASTILLAS Botón
MULTIFUNCIÓN COMIENZO RETRASADO*
Piloto
DE PROGRAMA Pilotos
Piloto Botón AVANCE DEL CICLO y
FALTA DE SELECCIÓN DE COMIENZO RETRASADO *
ABRILLANTADOR * PROGRAMA

* Presente sólo en algunos modelos.

64
Ofrecido por www.electromanuales.com
Cargar los cestos

 Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las
residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los ES
con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores (ver la figura).
de haber realizado la carga, controle que los rociadores
giren libremente. Si el cesto posee manijas click
clack* (ver la figura), levántelas o
Cesto inferior bájelas para regular la altura.
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como
se indica en los Ejemplos de carga y con la ayuda de los Ejemplos de carga del cesto superior
soportes abatibles*.
• Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
• Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
• Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.

Cesto de los cubiertos Ejemplos de carga del cesto inferior


El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el
modelo de lavavajillas.
 Los cuchillos y los utensilios con punta se deben colocar
en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacia
abajo.

Cestos adicionales Baby**


Con los modelos de
lavavajillas que incluyen el
Ciclo Baby, se suministran
Para dividir en dos partes el cuerpo central*: quite la cestos adicionales
manija. Las dos aletas laterales* se pueden desprender y especiales para el lavado
enganchar en el cesto superior o inferior. del biberón, arandelas y
Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto tetinas.
para tener separados los cubiertos: introdúzcalos en las
ranuras con los mangos dirigidos hacia abajo. Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
• Objetos de madera, con empuñadura de madera o de
Cesto superior cuerno o con partes encoladas.
• Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, • Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, • Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los • Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata
Ejemplos de carga. que no es antigua se puede lavar con un programa
• Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea delicado y controlando que no esté en contacto con
desplazada por los chorros de agua. otros metales.
• Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos  Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja
adicionales**. verificar la posibilidad de lavarlos en el lavavajillas.
• Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir:
colóquelos en los cestos adicionales**. Lavado de las manijas*
Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior:
Regular la altura del cesto quite los dos tapones de fijación, extraiga las manijas,
1
superior lávelas con agua corriente y fíjelas al cesto con los
2 Para facilitar la colocación de la tapones.
vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja:
3 abra los sujetadores de las guías
4 del cesto, a la izquierda y a la * Presente sólo en algunos modelos.
derecha, y extráigalo; colóquelo ** Cantidad y posición variables.
arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías

65
Ofrecido por www.electromanuales.com
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el lavavajillas D 1. Abra la tapa C
ES A presionando el botón D.
1. Abra el grifo de agua. B
2. Dosifique el detergente
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO (ON/OFF): se
consultando la Tabla de
escuchará un sonido y el piloto de ENCENDIDO/APAGADO se
programas:
iluminará.
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante). • en polvo: cubetas A y B.
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la • en pastillas: cubeta A y
puerta. fondo de la cuba, o sea,
5. Seleccione el programa presionando el botón SELECCIÓN cuando el programa requiere
DE PROGRAMA: el piloto correspondiente se iluminará. 1. colóquela en la cubeta A y
6. Seleccione las opciones de lavado (ver más adelante). cierre la tapa; cuando el
7. Póngalo en funcionamiento presionando el botón START/
C
programa requiere 2,
RESET: se escuchará un sonido de confirmación. Los pilotos coloque la segunda en el fondo de la cuba.
de AVANCE DEL CICLO indican el estado del programa: 3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
Prelavado, Lavado, Aclarado, Secado. cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
8. Al final se escucharán dos breves señales sonoras y
centelleará el piloto SECADO. Apague el aparato presionando
el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y cierre el grifo de Opciones de lavado*
agua.
9. Abra la puerta y espere algunos minutos antes de extraer la Comienzo retrasado.
vajilla para evitar quemarse. Descargue los cestos Es posible postergar 12, 9, 6 y 3 horas el comienzo del
comenzando por el inferior. programa:
1. Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que
Modificar un programa en curso lo presione se escuchará una señal sonora y se encenderá el
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible piloto del retraso seleccionado;
modificarlo, siempre que haya comenzado recién. mantenga 2. Seleccione el programa y presione el botón START/RESET:
presionado el botón START/RESET durante 5 segundos. después del sonido comenzará la cuenta al revés;
Después de un sonido largo y tres breves, el piloto de 3. Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y
AVANCE DEL CICLO se apagará: seleccione un nuevo comenzará el programa.
programa y póngalo en funcionamiento presionando el botón Para modificar el retraso y seleccionar un tiempo menor,
START/RESET. presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo,
presione el botón varias veces hasta que se ponga en
Agregar vajilla marcha el programa y se ilumine el piloto de AVANCE DEL
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abra la CICLO correspondiente al comienzo de dicho programa.
puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e introduzca
la vajilla. Presione de nuevo el botón ENCENDIDO-APAGADO: Bóton Pastillas multifunción
el ciclo se reanudará. Cuando se usan las pastillas multifunción (2in1, 3in1, 4in1,
etc.) presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCIÓN. Con esta
Resumir las selecciones realizadas opción se optimiza el resultado del lavado. El tiempo total del
Presione el botón SELECCIÓN DE PROGRAMA: programa aumenta aproximadamente 10 minutos.
se iluminará el piloto del programa seleccionado y luego el
piloto MEDIA CARGA* o el piloto PASTILLA MULTIFUNCIÓN*  No se aconseja utilizar esta opción con los programas que
(si han sido seleccionadas las opciones correspondientes). no prevén el uso de pastillas multifunción (ver la tabla de
programas).
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una
interrupción de corriente, el lavado se interrumpe. Cuando se
cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanuda
a partir del punto en el que se había interrumpido.

Cargar el detergente

El éxito del lavado depende también de la correcta


dosificación del detergente, indicada por el fabricante. Si se
excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se
contamina el medio ambiente.
cubeta A A: Detergente para lavado
cubeta B B: Detergente para prelavado
* Presente sólo en algunos modelos.

66
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programas

Tabla de programas
ES
 Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración
de los programas.
 La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas.

Detergente
(A) = cubeta A Duración del
Indicaciones para la
(B) = cubeta B programa
selección de Programa Prelavado Secado
(tolerancia
programas
±10%)
en polvo Líquido Pastillas

Vajilla y ollas muy 1 (A)


30 g (A) 30 ml (A)
sucias (no usar para 1 (fondo • • 120'
5 g (B) 5 ml (B)
piezas delicadas). Intensivo cuba

Vajilla y ollas
normalmente sucias.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Programa estándar
diario. Normal

Lavado ecológico de
bajo consumo 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 145'
energético, adecuado 5 g (B) 5 ml (B)
para vajilla y ollas. Eco

Ciclo económico y
veloz que se utiliza
para vajilla poco
25 g (A) 25 ml (A) 30'
sucia,
inmediatamente Rápido
después del uso.

Lavado preliminar a
la espera de
12'
completar la carga en
la comida sucesiva. Remojo

Programa especial,
ideal para lavados
frecuentes y para una
carga pequeña de
vajilla. 30 g (A) 30 ml (A) • 60'
Vajilla sucia normal
en el cesto inferior y
vajilla sucia ligera en Media
el cesto superior. Carga

Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente

67
Ofrecido por www.electromanuales.com
Abrillantador y sal regeneradora

 Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve


ES lavavajillas. el flotador verde*;
No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE
SAL*;
 Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, • si no posee piloto o flotador verde:
4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;
pero se aconseja agregar sal, especialmente si el
agua es dura. Si no se agrega ni sal ni 1. Extraiga el cesto inferior y
abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE desenrosque el tapón del
SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen depósito en sentido
centelleando. antihorario.
2. Sólo la primera vez que
Cargar el abrillantador se utiliza: llene el depósito
de agua hasta el borde.
El abrillantador facilita el secado de la vajilla 3. Coloque el embudo suministrado con el aparato
haciendo deslizar el agua por la superficie para (ver la figura ) y llene el depósito de sal hasta el
que no se produzcan estrías o manchas. borde (aproximadamente 2 kg.); es normal que se
El depósito del abrillantador se debe llenar: derrame un poco de agua.
• cuando se lo ve vacío a través del piloto (H). 4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal
Piloto claro: agregar abrillantador; piloto de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el
oscuro: cantidad de abrillantador suficiente; depósito no entre detergente durante el lavado
• cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE (podría dañarse irremediablemente el
ABRILLANTADOR*; descalcificador).
1. Abra el depósito  Cuando se agrega sal, ponga en marcha
H
girando el tapón (G) en inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para
sentido antihorario. eliminar la solución salina derramada y evitar la
2. Vierta el abrillantador corrosión.
evitando que se
derrame. Si esto sucede, Regular la dosis de sal*
F
limpie rápidamente con Es posible regular el consumo de sal según la
G una esponja. dureza del agua, este dato se puede obtener en la
3. Vuelva a enroscar el Administración que suministra el agua potable.
tapón. 1. Desenrosque el tapón del
Regular la dosis de abrillantador depósito.
Si no está satisfecho con el resultado del lavado o 2. Gire la flecha que se encuentra
del secado, puede regular la dosis de en el collar (ver la figura) hacia el
abrillantador. Con un destornillador gire el + o hacia el – según lo indicado
regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la en la tabla:
regulación de fábrica es en la posición 4):
• si en la vajilla se producen estrías blancas,
gire el regulador hacia los números bajos (1-3).
• si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire
el regulador hacia los números altos (4-6).
 Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
3in1, 4in1, etc.) y se desea obtener un mejor
secado, llene el depósito y coloque el regulador
en 2.

Cargar la sal regeneradora El descalcificador está regulado de fábrica en +.


- Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
Para obtener buenos resultados en el lavado, es 3in1, 4in1, etc.) llene el depósito de sal y regule la
indispensable verificar que el depósito de sal no posición en -; si la dureza del agua es mayor que
esté nunca vacío. La sal regeneradora elimina la 60°fH, regule la posición en +.
caliza del agua evitando que se deposite sobre la
* Presente sólo en algunos modelos.
vajilla. El depósito de sal está ubicado en la parte
inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe
llenar:

68
Ofrecido por www.electromanuales.com
Mantenimiento y
cuidados
Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros
ES
• Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. de alimentos y la reciclan: para obtener buenos
resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y
durante los trabajos de mantenimiento.  Limpie los filtros regularmente.

 Después de la limpieza, verifique que el grupo


Limpiar el lavavajillas filtrante esté correctamente colocado.

• La superficie externa y el panel de control se  El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros.


pueden limpiar con un paño empapado en
agua tibia y jabón. No utilice disolventes ni 1. Extraiga los filtros tirando el mango hacia arriba.
productos abrasivos.
2. Limpie los filtros:
• Se pueden eliminar las manchas de la cuba • después de cada lavado elimine del plato
interna con un paño empapado en agua y un semicircular A y del
poco de vinagre. vaso B (se extraen
C
tirando del mango) los
1 residuos más grandes
Evitar los malos olores 2 y enjuáguelos con
agua corriente.
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar A
la estancación de humedad. B
• una vez al mes
• Limpie regularmente las juntas perimétricas de limpie
la puerta y de las cubetas de detergente con cuidadosamente todo el grupo filtrante: plato
una esponja húmeda. De este modo se semicircular A, vaso B
evitarán estancamientos de comida que son y filtro cilíndrico C (se
los principales responsables del mal olor. B C extrae girándolo en
sentido antihorario).
Para la limpieza utilice
Limpiar los rociadores A un cepillo no metálico.

Puede suceder que 3. Vuelva a montar el


algunos residuos de grupo filtrante y
comida se adhieran a colóquelo en su
los brazos rociadores asiento siguiendo los
y obstruyan los movimientos 1 y 2 indicados en la figura, hasta el
orificios por los que enganche.
debe salir el agua:
cada tanto es
importante controlarlos Si se ausenta durante largos períodos
y limpiarlos con un
cepillo no metálico. • Haga un lavado en vacío.

• Desconecte el aparato de las conexiones


eléctricas e hidráulicas.

• Deje la puerta semicerrada.

69
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precauciones y
consejos
 El aparato ha sido proyectado y fabricado en Ahorrar y respetar el medio ambiente
ES conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por Ahorre agua y energía
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la máquina esté
llena, prevenga los malos olores con el ciclo
Seguridad general Remojo (ver Programas).
• Seleccione un programa adecuado al tipo de
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo vajilla y al grado de suciedad consultando la
no profesional en el interior de una vivienda. Tabla de programas:
• El aparato debe ser utilizado para el lavado de - para vajilla normalmente sucia utilice el
la vajilla de uso doméstico, sólo por personas programa Eco que garantiza un bajo consumo
adultas y según las instrucciones contenidas en energético y de agua.
este manual. - si la carga es poca, active la opción Media
• El aparato no se debe instalar al aire libre, ni carga (ver Puesta en funcionamiento y uso).
siquiera si el lugar está reparado porque es muy • Si el suministro de energía eléctrica prevé
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las horarios de ahorro energético, realice los
tormentas. lavados en los horarios con tarifa reducida. La
• No toque el lavavajillas si está descalzo. opción Comienzo retrasado* (ver Puesta en
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar
sujetando el enchufe. los lavados en ese sentido.
• Es necesario cerrar el grifo de agua y
desenchufar el aparato antes de realizar Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
operaciones de limpieza y mantenimiento. contengan enzimas
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su • Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
reparación. cloro que son los más indicados para proteger el
• No toque nunca la resistencia. medio ambiente.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: • Las enzimas desarrollan una acción
el aparato podría volcarse. particularmente eficaz con temperaturas
• Conserve el detergente y el abrillantador fuera próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando
del alcance de los niños. detergentes con enzimas se pueden elegir
• Los embalajes no son juguetes para los niños. lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ºC.
Eliminación del electrodoméstico viejo • Para evitar derroches, dosifique bien el
detergente, teniendo en cuenta las indicaciones
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
del fabricante, la dureza del agua, el grado de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar.
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
Aún siendo biodegradables, los detergentes
arrojados en los contenedores municipales
contienen elementos que alteran el equilibrio de
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
la naturaleza.
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.

* Presente sólo en algunos modelos.

70
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalías y soluciones

Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio
de Asistencia Técnica ( ver Asistencia). ES

Anomalías: Posibles causas / Solución:


• El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en
El lavavajillas no arranca. la casa no hay corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
• Se ha seleccionado un Comienzo retrasado (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El lavavajillas no carga agua. • Falta agua en la red hídrica.
• El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).
• El programa no ha terminado aún.
El lavavajillas no descarga agua. • El tubo de descarga de agua está plegado (ver Instalación).
• La descarga del lavamanos está obstruida.
• El filtro está obstruido con residuos de comida.
El lavavajillas ha ce ruid o. • Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los
rociadores.
• Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para
En la vajilla y en los vas os la dureza del agua (ver Abrillantador y sal).
quedan depósito s calcáreos o • El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
una pátina blanq uecina. • El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente.
• La vajilla es de material antiadherente.

En la vajilla y en los vas os • La dosificación del abrillantador es excesiva.


quedan estrías o m atice s
azulados.
La vajilla no que da bien seca. • El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente
(ver Abrillantador y sal).
• La regulación del abrillantador no es la adecuada.
• Se ha seleccionado un programa sin secado.
• Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
• La vajilla no está bien distribuida.
• Los rociadores no giran libremente.
La vajilla no que da lim pi a. • El programa de lavado no es suficientemente enérgico (ver
Programas).
• El detergente no está dosificado adecuadamente o no es el
adecuado (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• El filtro está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).

Alarma por grifo cerrado. • Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos
(se escuchan breves sonidos) minutos.

(centellean el 2° y el 3° Piloto • El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar


DE PROGRAMA a partir de la la alarma. Apague la máquina con el botón
derecha). ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y después de 20 segundos
vuelva a encenderla presionando el mismo botón. Vuelva a
programar la máquina y póngala en funcionamiento.
Alarma por filtros atascados
(centellean el 2° y el 4° Piloto • Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO
DE PROGRAMA a partir de la y limpie los filtros (ver Mantenimiento), luego vuelva a
derecha). encenderla presionando el mismo botón. Vuelva a programar la
máquina y póngala en funcionamiento.
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de • Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO
agua y vuelva a encenderla después de un minuto. Si la alarma
(centellea el 3° Piloto DE permanece, cierre el grifo de agua para evitar inundaciones,
PROGRAMA a partir de la desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
derecha).

71
Ofrecido por www.electromanuales.com
Asistencia

Antes de llamar a la Asistencia


ES Técnica:

• Verifique si la anomalía la puede resolver solo


(ver Anomalías y soluciones).
• Vuelva a poner en marcha el programa para
controlar si el inconveniente fue resuelto.
• Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al
Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al
número que se encuentra en el certificado de
garantía.

 No recurra nunca a técnicos no autorizados.

Comunicar:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que
está fijada en la parte lateral de la puerta de acero
inox (ver Descripción del lavavajilla).

72
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA

PT
Índice
Instalação, 74-75
Português, 73
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos

Descrição do aparelho, 76
Visão de conjunto
Painel de controlo

Carregar os cestos, 77
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior

Início e utilização, 78
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
LL 6065 Opções de lavagem

Programas, 79
Tabela dos programas

Abrilhantador e sal regenerante, 80


Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante

Manutenção e cuidados, 81
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência

Precauções e conselhos, 82
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente

Anomalias e soluções, 83

Assistência, 84
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instalação

 É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água
PT consultá-lo em qualquer momento. Em caso de
venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o
mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca
rosqueada de 3/4 gás; antes de parafusar, deixe
 Leia atentamente as instruções: há informações
correr a água até que esteja límpida para que as
importantes sobre a instalação, o uso e a
eventuais impurezas não obstruam o aparelho.
segurança.

No caso de mudança mantenha o aparelho em • A uma entrada de água quente: no caso de
posição vertical; se for necessário, deite-o para sistema centralizado de esquentador, a máquina
trás. de lavar louça poderá ser alimentada com água
quente da rede desde que não ultrapasse os
Posicionamento e nivelamento 60ºC.
Parafuse o tubo à torneira como descrito para a
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha entrada de água fria.
sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o  Se o comprimento do tubo de carregamento não
revendedor. for suficiente, contacte uma loja especializada ou
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo um técnico autorizado (veja Assistência).
aderir as laterais ou o fundo aos móveis adjacentes
ou a uma parede. O aparelho pode ser encaixado  A pressão da água deve estar incluída entre os
embaixo de um plano de trabalho contínuo ( veja a valores indicados na tabela dos Dados técnicos
folha de Montagem* ). (veja abaixo ).

3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um  Preste atenção para que o tubo não esteja
pavimento plano e rígido. Compense as dobrado ou amassado.
irregularidades desparafusando ou parafusando os
pés até que o aparelho se encontre em posição Segurança contra alagamentos
horizontal (não deve estar inclinado por mais de 2
graus). Um nivelamento cuidadoso dá estabilidade Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos. máquina de lavar louça:

Ligações hidráulicas e eléctricas - é equipada com um sistema que interrompe a


entrada da água no caso de anomalias ou
 A adaptação das instalações eléctricas e
vazamentos no interior.
hidráulicas deve ser efectuada somente por
- é dotada de uma segurança Water Stop*, ou seja,
pessoal qualificado.
dispõe de um tubo de carregamento da água
 A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada constituído por um tubo externo transparente e por
sobre tubos ou sobre o cabo de alimentação um tubo interno vermelho: ambos os tubos
eléctrica. suportam pressões muito altas. Em caso de quebra
do tubo interno, aquele externo ficará vermelho vivo
Os tubos de carregamento (A) e de e transportará a água no lugar daquele interno,
descarregamento (B) da água e o cabo de evitando vazamentos.
alimentação eléctrica podem ser virados para a
direita ou para a esquerda para consentir uma  É muito importante controlar periodicamente o
melhor instalação (veja a figura). tubo externo: se estiver vermelho vivo, deverá ser
substituído o quanto antes pela Assistência técnica
autorizada (veja Assistência).

* Presente somente em alguns modelos.

74
Ofrecido por www.electromanuales.com

Ligação do tubo de descarregamento da água


 A Empresa declina qualquer responsabilidade no PT
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a caso em que estas normas não sejam
um conduto de descarga com diâmetro mínimo de respeitadas.
4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um
lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre Advertências para a primeira lavagem
do tubo de descarga não deve ficar imersa na
água. Após a instalação, imediatamente antes da
O especial cotovelo* de matéria plástica facilita o primeira lavagem, encha completamente de água
posicionamento ideal: o reservatório do sal e acrescente
A fixe firmemente o aproximadamente 2 kg de sal (veja Abrilhantador
cotovelo ao muro para e sal regenerante): é normal que a água saia do
evitar que o tubo se reservatório. É normal também que após o
mova e derrame a água carregamento do sal o indicador luminoso de
fora da descarga FALTA DE SAL* continue a piscar por alguns
A parte da mangueira ciclos.
marcada com a letra A
deve ficar entre 40 e
100 cm. de altura (veja Dados Técnicos
a figura)

 É desaconselhado o uso de tubos de extensão.


largura 60 cm .
Ligação eléctrica D im ensões altura 85 cm .
profundidade 60 cm .
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada,
C apacidade 12 pessoas padrão
certifique-se de que:
Pressão da 30 Kpa ÷ !M pa
• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja água na (0,3 ÷ 10 bar)
conforme às normas de lei; alim entação 4,3 psi – 145 psi

• a tomada possa suportar a carga máxima de Tensão de Veja a placa das


potência da máquina, indicada na placa das alim entação características
características colocada na contra porta ( veja
Descrição da máquina de lavar louça); Potência total Veja a placa das
absorvida características
• a tensão de alimentação esteja incluída nos
Veja a placa das
valores indicados na placa das características Fusível
características
colocada na contra porta;
Esta aparelhagem é em
• a tomada seja compatível com a ficha do
conform idade com as
aparelho. Caso contrário, peça a substituição seguintes D irectivas
da ficha a um técnico autorizado (veja C om unitárias:
Assistência); não use extensões ou tomadas -73/23/C EE de 19/02/73
múltiplas. (Baixa T ensão) e
posteriores m odificações.
 Uma vez que a máquina estiver instalada, o -89/336/C EE dl 03/05/89
cabo de alimentação eléctrica e a tomada deverão (C om patibilidade
ser facilmente alcançáveis. Electrom agnética) e
posteriores m odificações.
 O cabo não deve ficar dobrado ou compresso. -97/17/C E (Aplicação de
rótulos)
-2002/96/C E (R AEE)
 O cabo deve ser controlado periodicamente e
substituído apenas por técnicos autorizados (veja
Assistência ).
* Presente somente em alguns modelos.

75
Ofrecido por www.electromanuales.com
Descrição do aparelho

Visão de conjunto
PT
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Braço aspersor inferior
4 7. Cesto dos talheres
2
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
5 11. Placa das características
6
7
9
8

10

11

Painel de controlo

Tecla Tecla Tecla


PASTILHAS PRÉ-LAVAGEM ON-OFF
START/RESET
LAVAGEM
Indicador luminoso Indicador
FALTA DE SAL* ENXAGUADAS luminoso
SECAGEM ON-OFF

Tecla
SELECÇÃO DO Tecla
Indicador luminoso
PROGRAMA PASTILHAS INÍCIO POSTERIOR*
Indicador luminoso
FALTA DE ADITIVO Indicador luminoso
PARA BRILHO* PROGRAMA Indicadores luminosos
AVANÇO DE CICLO e
INÍCIO POSTERIOR*

* Presente somente em alguns modelos.

76
Ofrecido por www.electromanuales.com
Carregar os cestos

 Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas
louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* (veja a figura), puxe- PT
copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para
carregado, controle se os aspersores rodam livremente. regular a sua altura.

Cesto inferior
Coloque as louças mais difíceis de lavar conforme os
Exemplos de carregamento e servindo-se dos suportes
escamoteáveis*. Exemplos de carregamento do cesto superior
• Travessas e tampas: aos lados do cesto.
• Panelas e saladeiras: sempre com o fundo para cima.
• Peças muito fundas: em posição oblíqua.
Para garantir melhores prestações de lavagem e secagem,
a superfície do cesto inferior é mais áspera que a do cesto
superior.

Cesto dos talheres


O cesto dos talheres pode ser de tipo diferente, conforme
o modelo de máquina de lavar louça. Exemplos de carregamento do cesto inferior
 As facas e os utensílios pontiagudos devem ser
carregados no cesto dos talheres com as pontas viradas
para baixo.

Peças basculantes Baby**


Nos modelos de máquina de
Para dividir em dois o corpo central *: desfiar a alça. As lavar louça nos quais há o
duas linguetas laterais * podem-se destacar e enganchar Ciclo Baby são fornecidas
ao cesto superior ou inferior. específicas peças
Os dois elementos tipo grelha * vão inseridos no cesto para basculantes para a lavagem
deixar separados os talheres: enfie os talheres nas fendas de mamadeiras, aros e
com os cabos virados para baixo. chupetas.

Cesto superior Louças não adaptas à lavagem em máquina de


lavar louça
Carregue as louças delicadas e leves: copos, chávenas de • Objectos de madeira, com cabos de madeira ou osso
chá e de café, tigelas baixas, frigideiras, panelas baixas e ou com partes coladas.
pouco sujas, conforme os Exemplos de carregamento. • Objectos de alumínio, cobre, latão, peltre ou estanho
• Peças leves: arrume-as de maneira que não se • Louças de plástico não termorresistente.
desloquem com os jactos de água. • Porcelanas antigas ou pintadas à mão.
• Chávenas e xícaras: posicione-as sobre as peças • Prataria antiga. A prataria não antiga pode ser lavada
basculantes**. com um programa delicado e controlando que não
• Facas compridas e pontiagudas, talheres de cozinha:
entre em contacto com outros metais.
posicione-as sobre as peças basculantes**.
 Quando comprar louças e talheres verifique se são
Regule a altura do cesto superior. adaptos à lavagem à máquina.
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível
colocar o cesto superior em posição alta ou baixa: Lavagem das pegas*
abra os trincos das guias do cesto Para lavar as pegas dos cestos inferior e superior: tire as
à direita e à esquerda e retire o duas tampinhas de fixação, desfie as pegas, lave-as com
1
cesto; disponha-o no alto ou em água corrente e fixe-as no cesto com as tampinhas.
2
baixo, faça-o deslizar ao longo das
guias até entraram também as
rodinhas anteriores e feche
3 novamente os trincos (veja a * Presente somente em alguns modelos.
4 figura). ** Variáveis por número e posição.

77
Ofrecido por www.electromanuales.com
Início e utilização

Ligue a máquina de lavar louça recipiente BB: Detergente


PT D para a pré-lavagem
1. Abra a torneira da água. A B 1. Abra a tampa “C”
2. Carregue na tecla ON/OFF: ouve-se um bip e o indicador
carregando no botão “B”.
luminoso ON/OFF acende-se.
2. Dose o detergente
3. Abra a porta e dose o detergente (veja a seguir).
consultando a Tabela dos
4. Carregue os cestos (veja Carregar os cestos) e feche a
programas:
porta.
5. Seleccione o programa carregando na tecla SELECÇÃO
• em pó: recipientes A e B.
DO PROGRAMA: o indicador luminoso correspondente
• pastilhas: recipiente A e
acende-se.
fundo do tambor, ou seja,
6. Seleccione as opções de lavagem (veja a seguir).
quando o programa pedir
7. Para iniciar carregue na tecla START/RESET: ouve-se um C
uma pastilha, colocá-la no
"bip" de confirmação. Os indicadores luminosos de
recipiente A e fechar a tampa; quando pedir duas, colocar
AVANÇO DE CICLO sinalizam o estado do programa: Pré-
a segunda no fundo do tambor.
lavagem, Lavagem, Enxaguadura, Secagem.
3. Elimine os resíduos de detergente das beiradas do
8. No fim, ouvem-se dois breves sinais acústicos e o
recipiente e feche a tampa até o “clique”.
indicador luminoso SECAGEM piscará. Desligue o aparelho
carregando na tecla ON/OFF e feche a torneira da água.
9. Abra a porta e aguarde alguns minutos antes de tirar as Opções de lavagem
louças para evitar queimaduras. Descarregue os cestos
iniciando pelo inferior.
Início posterior
Modificação do programa em curso. É possível adiar o início de um programa 12, 9, 6 e 3 horas:
Se foi seleccionado um programa errado, é possível 1. Carregue na tecla de INÍCIO POSTERIOR: cada vez que
modificá-lo desde que tenha começado há pouco tempo: premir ouve-se um sinal acústico e acende-se o indicador
mantenha pressionada a tecla START/RESET por 5 luminoso do tempo seleccionado;
segundos. Após um "bip" longo e três breves o indicador 2. Seleccione o programa e carregue na tecla START/
luminoso de AVANÇO DE CICLO irá desligar-se: seleccione RESET: após o "bip" começará a contagem regressiva.
o novo programa e inicie carregando na tecla START/ 3. Quando terminar este tempo, o indicador apaga-se e o
RESET. programa inicia.
Para modificar o atraso e seleccionar um tempo inferior
Acrescentar outras louças carregue na tecla INÍCIO POSTERIOR. Para anulá-lo
Carregue na tecla ON/OFF, abra a porta prestando atenção carregar na tecla em sucessão até que o programa inicie e
à saída de vapor e introduza as louças. Carregue se ilumine o indicador luminoso AVANÇO DO CICLO
novamente na tecla ON/OFF: o ciclo recomeçará. correspondente ao início do próprio programa.

Concluir as programações: Tecla Pastilhas


Carregue na tecla SELECÇÃO DO PROGRAMA:
acende-se o indicador luminoso do programa seleccionado Quando empregar pastilhas multifunção (2em1,
e em seguida o indicador MEIA CARGA* ou o indicador 3em1, 4em1, etc.) carregue na tecla PASTILHAS.
PASTILHAS* (se foram programadas as relativas opções).
Com esta opção é optimizado o resultado da
lavagem. O tempo total do programa aumentará
Interrupções acidentais
de aproximadamente 10 minutos.
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma
interrupção da corrente eléctrica, o programa irá
interromper-se. Reiniciará do ponto em que foi interrompido  Esta opção é desaconselhada com os
quando a porta for fechada ou a electricidade voltar. programas que não prevê, o uso das pastilhas
multifunção (veja a tabela dos programas ).

Carregar o detergente

O bom resultado da lavagem depende também da


dosagem correcta do detergente, indicada pelo fabricante
do mesmo. Uma dose excessiva não lava em modo mais
eficaz e polui o ambiente.

recipiente A
A: Detergente para a lavagem

* Presente somente em alguns modelos.

78
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programas

Tabela dos programas


PT
 As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode
prolongar a duração dos programas.
 O número e o tipo de programas variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.

Detergente
(A) = recipiente A Duração do
Indicações para (B) = recipiente B programa
Programa Pré-lavagem Enxugar
escolha de programas (tolerância
±10%)
em pó líquido pastilhas

Louça e panelas muito 1 (A)


30 gr (A) 30 ml (A)
sujas (não use com 1 (fundo • • 120'
5 gr (B) 5 ml (B)
peças delicadas). tambor)
Intensivo

Louça e panelas
normalmente sujas. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Programa normal diário.
Normal

Lavagem ecológica com


baixos consumos 25 gr (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 145'
energéticos adapta para 5 gr (B) 5 ml (B)
louças e panelas. Eco

Ciclo económico e veloz


a ser utilizado para
25 gr (A) 25 ml (A) 30'
louça pouco suja, logo
depois de usada. Rápida

Lavagem preliminar a
aguardar completar a
12'
carga na próxima
refeição. Molho

Programa especial,
ideal para lavagens
frequentes e para uma
carga com poucas
louças. 30 gr (A) 30 ml (A) • 60'
Louças normalmente
sujas no cesto inferior e
pouco sujas no cesto Meia Carga
superior.

Observação
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente
uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente

79
Ofrecido por www.electromanuales.com
Abrilhantador e sal regenerante

 Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível
PT de lavar louça. observando a tampa do sal;
Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso
FALTA DE SAL *;
 Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em
• em caso de falta de indicador ou de bóia verde:
1, 4 em 1, etc.) não será necessário acrescentar
aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;
abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
1. Extraia o cesto inferior e
especialmente se a água for dura ou muito dura. Se
desatarraxe a tampa do
não forem adicionados o sal e o abrilhantador é
reservatório no sentido anti-
normal que os indicadores luminosos FALTA DE
horário.
SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a
2. Somente para a primeira
piscar.
utilização: encha o
reservatório de água até a
Carregar o abrilhantador beira.
O abrilhantador facilita a secagem das louças 3. Posicione o funil fornecido em dotação (veja a
fazendo escorregar a água da superfícies, de modo figura) e encha o recipiente de sal até a beira
que não se formem listras brancas ou manchas. (aproximadamente 2 kg); é normal que saia um
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido: pouco de água.
• quando vê-lo vazio através do visor óptico (H). 4. Retire o funil, elimine os resíduos de sal da rosca
Indicador luminoso claro: acrescentar e atarraxe bem a tampa, para que no reservatório
abrilhantador; indicador luminoso escuro: não ente detergente durante a lavagem (o
abrilhantador suficiente; dispositivo para descalcificar poderia ser
• quando no painel piscar o indicador luminoso danificado irremediavelmente).
FALTA DE ABRILHANTADOR *;
 Quando acrescentar o sal, inicie logo um ciclo de
1. Abra o recipiente rodando a tampa (G) na
lavagem sem louças para eliminar a solução salina
direcção anti-horária.
que vazou e evitar a corrosão.
H 2. Deite o abrilhantador
evitando que vaze. Se Regule a dose de sal*.
vazar, limpe logo com É possível regular o consumo de sal conforme a
uma esponja. dureza da água, que pode ser informada pela
F
3. Atarraxe novamente a Entidade fornecedora de água potável.
tampa.
G
1. Desatarraxe a tampa do
Regule a dose de recipiente.
abrilhantador. 2. Rode a seta na argola (veja a
Se não ficar satisfeito com o resultado da lavagem figura) na direcção do + ou do –
ou da secagem, será possível regular a dose de referindo-se à tabela:
abrilhantador. Com uma chave de fendas, gire o Consumo de
Dureza da água Posição do Autonomia
regulador (F) escolhendo entre 6 posições (a selector
sal (gramas
(ciclos/2Kg)
regulação de fábrica é 4): °dH °fH °mmol/l p/ ciclo)

• se nas peças lavadas houver listras brancas, 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /


gire o regulador em números mais baixos (1-3);
• se houver gotas de água ou manchas de 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
calcário, gire em números mais altos (4-6).
25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MED 40 40
 Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em
1, 4 em 1, etc.) e quiser obter uma secagem > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
melhor encha o recipiente e regule no número 2.
O dispositivo para descalcificar foi regulado na
Carregar o sal regenerante fábrica no +.
Para ter bons resultados de lavagem, é
Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 1,
indispensável verificar que o recipiente do sal não
4 em 1, etc.) encha do mesmo jeito o recipiente
fique nunca vazio. O sal regenerante elimina o
do sal e regule no -; se a dureza da água for
calcário da água, evitando que se deposite sobre
superior a 60°fH, regule no +.
as louças. O recipiente do sal está colocado na
parte inferior da máquina de lavar louças (veja
Descrição) e deve ser enchido:
* Presente somente em alguns modelos.

80
Ofrecido por www.electromanuales.com
Manutenção e cuidados

Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar os filtros


PT
• Feche a torneira da água após cada lavagem Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos
para eliminar o risco de vazamentos. de comida e a colocam novamente em circulação:
para ter bons resultados de lavagem é necessário
• Desligue a ficha da tomada quando limpar a limpá-los.
máquina e durante os serviços de manutenção.
 Limpar os filtros com regularidade.

Limpar a máquina de lavar louça  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante
tenha sido inserido correctamente.
• A superfície externa e o painel de controlo
podem ser limpos com um pano embebido de  A máquina de lavar louça não deve ser utilizada
água morna e sabão. Não use solventes ou sem filtros.
abrasivos.
1. Retire os filtros puxando o cabo para o alto.
• O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um 2. Limpar os filtros:
pouco de vinagre. • após cada lavagem,
limpe o prato
C
1
semicircular A e o
Evitar cheiros desagradáveis 2
copinho B (para tirá-los
puxe o cabo) dos
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar A
resíduos mais grossos,
estagnações de humidade. B
enxaguando-os
debaixo de água
• Limpe regularmente as guarnições perimetrais corrente.
de vedação da porta e dos recipientes de
detergente com uma esponja húmida. Deste
modo, se evitarão estagnações de alimentos, • Uma vez por mês é
principais responsáveis pelos cheiros necessário limpar com
desagradáveis. B C cuidado todo o grupo
filtrante: prato
semicircular A, copinho
Limpar os braços aspersores A B e filtro cilíndrico C
(para tirá-lo rode-o no
Pode acontecer que sentido anti-horário).
restos de comida Para a limpeza,
grudem-se nos braços empregue uma
aspersores e tampem escovinha não de metal.
os furos através dos
quais a água deve 3. Monte novamente o grupo filtrante e coloque-o
passar: de vez em na sua sede seguindo os movimentos 1 e 2,
quando é bom indicados na figura, até ouvir o “clique”.
controlá-los e limpá-los
com uma escovinha
não de metal. Longos períodos de ausência

• Realize uma lavagem com a máquina vazia.

• Desligue as ligações eléctricas e hidráulicas.

• Deixe a porta entreaberta.

81
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precauções e conselhos

 O aparelho foi projectado e construído conforme Economizar e respeitar o ambiente


PT as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de Economizar água e energia
segurança e devem ser lidas com atenção.
• Use a máquina de lavar louça somente com
carga plena. Enquanto espera que a máquina
Segurança geral fique cheia, previna os maus cheiros com o
ciclo de Molho (veja Programas).
• O aparelho foi concebido para um uso de tipo • Seleccione um programa adapto ao tipo de
não profissional dentro do ambiente doméstico. louças e ao grau de sujeira consultando a
• O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de Tabela dos programas:
louças de utilização doméstica, exclusivamente - para louças normalmente sujas, utilize o
por pessoas adultas e conforme as instruções programa Eco, que garante baixos consumos
escritas neste manual. energéticos e de água.
• Esta máquina de lavar louça não pode ser - se a carga for reduzida, utilize a opção Meia
instalada ao aberto, nem mesmo num lugar carga (veja Início e utilização).
protegido por um telhado: é muito perigoso • Se o próprio contrato de fornecimento de
deixá-la exposta à chuva e aos temporais. energia eléctrica previr faixas horárias de
• Não toque a máquina com os pés descalços. economia energética, efectue as lavagens nos
• Não tire a ficha da tomada de corrente puxando horários com tarifa reduzida. A opção Início
o cabo, mas segure a ficha. posterior * (veja Início e utilização) pode ajudar
• É necessário fechar a torneira da água e tirar a a organizar as lavagens com base nos
ficha da tomada da corrente eléctrica antes de horários.
efectuar operações de limpeza e manutenção.
• Em caso de avarias, jamais aceda aos Detergentes sem fosfatos, sem cloro e com
mecanismos internos para tentar consertar enzimas
sozinho.
• Não toque a resistência. • Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes
• Não se apoie ou sente na porta aberta: o sem fosfatos e sem cloro pois são os mais
aparelho poderia capotar. indicados para a tutela do meio ambiente.
• Guarde o detergente e o abrilhantador fora do • As enzimas desenvolvem uma acção
alcance das crianças. particularmente eficaz com temperaturas
• As embalagens não são brinquedos para próximas aos 50ºC, portanto com os
crianças. detergentes com enzimas podem-se programar
lavagens com baixas temperaturas e obter os
mesmos resultados que se obteriam com
Recolha dos electrodomésticos lavagens a 65ºC.
• Dose bem o detergente conforme as
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão indicações do produtor, a dureza da água, o
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos grau de sujeira e a quantidade de louças para
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem evitar desperdícios. Mesmo sendo
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos biodegradáveis, os detergentes contém
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser elementos que alteram o equilíbrio da natureza.
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.

Os consumidores devem contactar as autoridades


locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
* Presente somente em alguns modelos.

82
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalias e soluções

No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência). PT

Anomalias: Possíveis causas / Soluções:


• A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta
A m áquina de lav ar l ouç a não corrente eléctrica em casa.
com eça a funcio nar. • A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada.
• Foi programado u m Início posterior (veja Início e utilização).
A m áquina de lav ar l ouç a não • Falta água na rede hídrica.
carrega a água. • O tubo de carrega mento da água está dobrado (veja Instalação).
• O programa ainda não terminou.
A m áquina de lav ar l ouç a não • O tubo de descarregamento da água está dobrado (veja
descarrega a águ a. Instalação).
• A descarga do lavabo está obstruída.
• O filtro está obstruído por resíduos de comida.
A m áquina de lav ar l ouç a faz • As louças chocam-se ente si ou contra os aspersores.
ruído.
Nas louças e nos copos • Falta sal regenerante ou a sua regulação não é adequada à
perm anecem dep ósitos de dureza da água (veja Abrilhantador e sal)
calcário ou um a cam ada • A tampa do recipiente de sal não está bem fechada.
branca. • O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente.
• As louças são de material antiaderente.
Nas louças e nos copos há
listras brancas o u m anchas • A dosagem do abrilhantador é excessiva.
azuis.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente (veja
As louças estão pouco s ecas. Abrilhantador e sal).
• A regulação do abrilhantador não é adequada.
• Foi seleccionado um programa sem secagem.
• Os cestos estão demasiadamente carregados (veja Carregar os
cestos).
• As louças não foram bem posicionadas.
• Os aspersores não têm livre rotação.
As louças não es tão lim pas.
• O programa de lavagem é delicado demais (veja Programas).
• O detergente não foi doseado adequadamente ou não é adapto
(veja Início e utilização).
• O filtro está sujo ou obstruído (veja Manutenção e cuidados).
• Falta o sal regenerante (veja Abrilhantador e sal).
Alarm e de to rnei ra fech ada • Abra a torneira e o aparelho irá reiniciar depois de poucos
(ouvem-se “bips” breves) minutos.

(piscam o 2º e o 3º indicador • O aparelho bloqueou-se porque não se interveio


de programas da direita) Desligue a máquina com a tecla ON-OFF, abra a torneira e,
depois de 20 segundos, ligue novamente a máquina carregando
na mesma tecla. Programe novamente a máquina e reinicie.
Alarm e dos fi ltro s en tup idos • Desligue a máquina carregando na tecla ON-OFF e limpe os
(piscam o 2º e o 4º indicador filtros (veja Manutenção), em seguida, para ligar novamente,
de programas da direita) carregue na mesma tecla. Programe novamente a máquina e
reinicie.
Alarm e por caus a de def eito • Para desligar a máquina carregue na tecla ON-OFF e, após um
da válvula eléctrica de minuto, ligue-a novamente. Se o alarme permanecer, feche a
carregam ento d'á gua. torneira da água para evitar alagamentos e depois retire a ficha
(pisca o 3º indicador de da tomada de corrente e chame a assistência técnica.
programas da direita).

83
Ofrecido por www.electromanuales.com
Assistência 195056029.00
om-03/2006- Xerox Business Services

Antes de contactar a Assistência


PT Técnica:

• Verifique se consegue resolver a anomalia (veja


Anomalias e soluções);
• Reinicie o programa para verificar se o
inconveniente foi resolvido.
• Em caso negativo, contacte a Assistência
Técnica Autorizada no número de telefone
indicado no certificado de garantia.

 Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada
na parte lateral da porta inoxidável (veja Descrição
da máquina de lavar louça).

84

Potrebbero piacerti anche