Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
com
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
IT EN FR IT
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
DE NL ES
Deutsch, 37 Dutch, 49 Espanol, 61
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
PT
Caricare i cestelli, 5
Portuges, 73 Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
LL 6065
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dellacqua
IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo
all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4
gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono non sia limpida affinché le eventuali impurità non
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso intasino l’apparecchio.
e sulla sicurezza.
• A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo essere alimentata con acqua calda di rete purché
sul lato posteriore. non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
Posizionamento e livellamento presa d’acqua fredda.
2
Ofrecido por www.electromanuales.com
Collegamento del tubo di scarico dellacqua Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati IT
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una ( vedi Assistenza).
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non queste norme non vengano rispettate.
deve rimanere immersa nell’acqua.
Avvertenze per il primo lavaggio
A Lo speciale gomito* in
plastica agevola una Dopo l’installazione, immediatamente prima del
sistemazione ottimale: primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il
fissare saldamente il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
gomito al muro per ( vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che
evitare che il tubo si l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo il
muova e versi l’acqua caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
fuori dallo scarico. continui a lampeggiare per alcuni cicli.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a Caratteristiche Tecniche
un’altezza compresa tra 40 e 100 cm da terra
(vedi figura).
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di Pressione acqua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
legge; alimentazione 4,3 psi – 145 psi
3
Ofrecido por www.electromanuales.com
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
1
3 6. Irroratore inferiore
4 7. Cestello posate
2
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
5
6
7
9
8
10
11
Pannello di controllo
Tasto Spia
SELEZIONE PASTIGLIE Tasto
PROGRAMMI MULTIFUNZIONE AVVIO RITARDATO*
Spia Spie
MANCANZA Spie AVANZAMENTO CICLO e
BRILLANTANTE PROGRAMMI AVVIO RITARDATO*
4
Ofrecido por www.electromanuales.com
Caricare i cestelli
Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.
• Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello. Esempi di caricamento cestello superiore
• Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.
Ribaltine Baby **
Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia.
Nei modelli di lavastoviglie in
Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al
cui è presente il Ciclo Baby
cestello superiore o inferiore.
vengono fornite in dotazione
I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per
apposite ribaltine per il
tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i
lavaggio di biberon, ghiere e
manici verso il basso.
tettarelle.
Cestello superiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze • Oggetti di legno, con impugnatura in legno
da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole o in corno o con parti incollate.
basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento. • Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
• Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano • Stoviglie di plastica non termoresistente.
spostate dai getti d’acqua. • Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**. • Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece
• Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: essere lavata con un programma delicato e
posizionarli sulle ribaltine**. accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
Regolare laltezza del cestello superiore lavastoviglie.
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cestello superiore in Lavaggio delle maniglie*
posizione alta o bassa: Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
1 aprire i fermi delle guide del
2 estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
cestello a destra e a sinistra ed lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i
estrarre il cestello; sistemarlo in tappini.
3 alto o in basso, farlo scivolare
4 lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e * Presente solo in alcuni modelli.
chiudere i fermi ( vedi figura).
** Variabili per numero e posizione.
5
Ofrecido por www.electromanuales.com
Avvio e utilizzo
6
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programmi
Detersivo
(A) = vaschetta A Durata del
Indicazioni per la
(B) = vaschetta B programma
scelta Programma Prelavaggio Asciugatura
(tolleranza
dei programmi
±10%)
In polvere liquido pastiglie
Stoviglie e pentole
1 (A)
molto sporche (da non 30 g (A) 30 ml (A)
1 (fondo • • 120'
usare per pezzi 5 g (B) 5 ml (B)
vasca)
delicati).
Intensivo
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Programma standard
giornaliero.
Normale
Lavaggio ecologico a
bassi consumi 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 145'
energetici, adatto a 5 g (B) 5 ml (B)
stoviglie e pentole.
Eco
Ciclo economico e
veloce da utilizzare
per stoviglie poco 25 g (A) 25 ml (A) 30'
sporche, subito dopo
l'uso.
Rapido
Lavaggio preliminare
in attesa di
12'
completare il carico al
pasto successivo.
Ammollo
Programma speciale,
ideale per lavaggi
frequenti e per un
carico ridotto di
stoviglie. 30 g (A) 30 ml (A) • 60’
Sporchi normali nel
cesto inferiore e
sporchi leggeri nel
cesto superiore. Mezzo carico
Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa
7
Ofrecido por www.electromanuales.com
Brillantante e sale rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile
IT Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale;
• quando sul pannello lampeggia la spia
Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;
4in1, ecc.) non è necessario aggiungere • in assenza di spia o di galleggiante verde:
brillantante, si consiglia invece di aggiungere circa ogni 30 cicli di lavaggio;
sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non
aggiungendo né sale né brillantante è normale che 1. Estrarre il cestello inferiore
le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA e svitare il tappo del
BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare. serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua
Caricare il brillantante fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie in dotazione (vedi figura)
facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
non rimangano striature o macchie. 2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.
Il serbatoio del brillantante va riempito: 4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla
• quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel
(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio
scura: brillantante sufficiente; (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
• quando sul pannello lampeggia la spia decalcificatore).
MANCANZA BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo
H
ruotando il tappo (G) in di lavaggio senza stoviglie per eliminare la
senso antiorario. soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Regolare la dose di sale*
F
Se accade, pulire subito È possibile regolare il consumo di sale in base alla
con una spugna. durezza della propria acqua, dato reperibile presso
G 3. Riavvitare il tappo. l’Ente erogatore dell’acqua potabile.
8
Ofrecido por www.electromanuales.com
Manutenzione e cura
9
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
Risparmiare e rispettare lambiente
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all’interno dell’abitazione. Risparmiare acqua ed energia
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo attesa che la macchina sia piena, prevenire i
libretto. cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
• L’apparecchio non va installato all’aperto, • Selezionare un programma adatto al tipo di
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto stoviglie e al grado di sporco consultando la
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e Tabella dei programmi :
temporali. - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. programma Eco, che garantisce bassi consumi
• Non staccare la spina dalla presa della corrente energetici e di acqua.
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e carico (vedi Avvio e utilizzo).
staccare la spina dalla presa della corrente prima • Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
di effettuare operazioni di pulizia e elettrica prevede fasce orarie di risparmio
manutenzione. energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e
meccanismi interni per tentare una riparazione. utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
• Non toccare mai la resistenza. senso.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. Detersivi senza fosfati, senza cloro
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla e contenenti enzimi
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dell’ambiente.
Smaltimento • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
• Smaltimento del materiale di imballaggio: cui con i detersivi con enzimi si possono
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
potranno essere riutilizzati. gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado
apparecchiature elettriche ed elettroniche di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei contengono elementi che alterano l’equilibrio
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi della natura.
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
10
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalie e rimedi
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di
rivolgersi all’Assistenza. IT
11
Ofrecido por www.electromanuales.com
Assistenza 195056029.00
om-03/2006- Xerox Business Services
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi Descrizione dell’apparecchio ).
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
12
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instruction booklet
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 14-15
English, 13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Troubleshooting, 23
Assistance, 24
Before calling for Assistance
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installation
14
Ofrecido por www.electromanuales.com
Connecting the water outlet hose The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (see EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a Assistance ).
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end The Company shall not be held responsible for any
of the hose should not remain immersed in water. incidents that occur if these regulations are not
observed.
A The special plastic
elbow* makes it easier to Advice regarding the first wash cycle
find the best layout: fix After the appliance has been installed, immediately
the elbow to the wall before running the first wash cycle, completely fill
securely in order to the salt dispenser with water and add approximately
prevent the outlet hose 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The
from moving and spilling water may overflow: this is normal and is not a
the dirty water. cause for concern. It is also normal that the LOW
The part of the hose SALT* indicator light continues to flash for a few
marked with the letter A cycles after the salt has been loaded.
should be between 40 and 100 cm above the ground
(see figure).
Technical data
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
width 60 cm
Before inserting the plug into the electrical socket, Dimensions height 85 cm
make sure that: depth 60 cm
• the socket is earthed and complies with current Capacity 12 standard place-settings
regulations;
• the socket can withstand the maximum load of Water supply 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
the appliance, which is indicated on the data pressure 4.3 psi – 145 psi
plate located on the inside of the door (see
Description of the appliance); Power supply
See appliance data plate
voltage
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
door; Total absorbed
See appliance data plate
power
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an Fuse See appliance data plate
authorised technician to replace the plug (see
Assistance); do not use extension cables or
This dishwasher conforms to
multiple sockets. the following European
Community Directives:
Once the appliance has been installed, the power -73/23/EEC dated 19/02/73
supply cable and the electrical socket should be (Low Voltage) and subsequent
easily accessible. modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
The cable should not be bent or compressed. and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)
15
Ofrecido por www.electromanuales.com
Description of the appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
1
3 6. Lower sprayer arm
4 7. Cutlery basket
2
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
5
6
7
9
8
10
11
Control panel
WASH CYCLE
SELECT ALL-IN-ONE TABLETS DELAYED START
button indicator light button *
LOW RINSE AID WASH CYCLE
indicator light* indicator light WASH CYCLE PHASE
indicator lights
and DELAYED START
indicator light*
16
Ofrecido por www.electromanuales.com
Loading the racks
Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* (see figure), pull EN
residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to
glasses. After loading the appliance, check that the sprayer adjust the height.
arms can rotate freely.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading
examples as a guide and use the collapsible supports* where
needed. Loading examples for the upper rack
• Serving dishes and lids: place these at the sides
of the rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these
upside down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Loading examples for the lower rack
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.
17
Ofrecido por www.electromanuales.com
Start-up and use
Modifying the duration of a wash cycle already in It is possible to delay the start time of the cycle by 12, 9, 6 or 3
progress hours.
If a mistake was made during the wash cycle selection 1. Press the DELAYED START button: every time the button is
process it is possible to change the cycle, provided that it has pressed, a beep is emitted and the selected delayed start
only just begun:press and hold the START/RESET button for 5 indicator light illuminates.
seconds After one long beep and three short beeps, the 2. Select the wash cycle and press the START/RESET button:
WASH CYCLE PHASE indicator light will switch off: select the after the beep sounds, the timer begins counting down.
new cycle and switch the machine back on by pressing the 3. Once this time has elapsed, the indicator light switches off
START/RESET button. and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a smaller period of time,
Recap Settings press the DELAYED START button. To cancel it, press the
Press the SELECT WASH CYCLE button: button repeatedly until the wash cycle begins and the WASH
The indicator light corresponding to the wash cycle selected CYCLE PHASE indicator light corresponding to the start of the
will illuminate, followed by the HALF LOAD* indicator light or the cycle in progress illuminates.
ALL-IN-ONE TABLETS* indicator light (if these options have
been selected). All-in-one tablets*
Adding extra crockery When using multi-use tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1 etc.), press
Press the ON/OFF button and open the door, taking care to the ALL-IN-ONE TABLETS button. This option optimises the
avoid the escaping steam, and place the crockery inside the results of the wash. The overall duration of the programme
dishwasher. Press the ON/OFF button again: the cycle starts increases by approximately 10 minutes.
from the point at which it was interrupted. ! This option is not recommended for use with wash cycles
which do not specify the use of multi-use tablets (see table of
Accidental interruptions wash cycles).
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or the
electricity supply is restored.
18
Ofrecido por www.electromanuales.com
Wash cycles
The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher.
Detergent
(A) = compartment A Wash cycle
Wash cycle selection (B) = compartment B
Wash cycle Pre-wash Drying duration
instructions
(tolerance ±10%)
Powder Liquid Tablets
1 (A)
Extremely soiled dishes
30 g (A) 30 ml (A) 1 (bottom of
and pans (not to be • • 120'
5 g (B) 5 ml (B) the
used for delicate items).
Super Wash appliance)
Environmentally-friendly
wash cycle with low
25 g (A) 25 ml (A)
energy consumption 1 (A) • • 145'
5 g (B) 5 ml (B)
levels, suitable for pans
Eco
and dishes.
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
19
Ofrecido por www.electromanuales.com
Rinse aid and refined salt
Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply
EN designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser;
Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
• if your machine is not equipped with an indicator
etc.) it is not necessary to add rinse aid; however,
light or a green float:
we recommend that you add salt, especially if you
approximately every 30 wash cycles;
live in an area where the water is hard or very hard. If
you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and 1. Remove the lower rack and
LOW RINSE AID* indicator lights will flash unscrew the cap of the
continuously. dispenser (in an anti-
clockwise direction).
Loading the rinse aid
2. For the first wash cycle
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as only: fill the dispenser up to
water runs off surfaces more readily and therefore the edges with water.
does not leave streaks or marks. 3. Position the funnel provided
The rinse aid dispenser should be filled: correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to
• whenever the indicator light (H) signals that it is the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: little water to leak out.
there is no shortage of rinse aid in the dispenser. 4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the from the thread and screw the cap on tightly, so that
panel flashes; detergent does not leak into the dispenser during
1. Open the dispenser by the wash cycle (this could damage the water
H
turning the lid (G) in an softening system beyond repair).
anticlockwise direction.
When salt has been added, run a wash cycle
2. Pour in the rinse aid,
immediately, without crockery, in order to remove
making sure it does not
F
any salt solution that has leaked out and to avoid
overflow from the
corrosion.
G
dispenser. If this happens,
clean the spill immediately Adjusting the amount of salt*
with a sponge. It is possible to adjust the amount of salt used
3. Screw the lid back on. according to the hardness of the water in your area
(this information is available from your local water
Adjusting the amount of rinse aid board).
If you are not completely satisfied with the washing 1. Unscrew the dispenser cap.
or drying results, you may adjust the quantity of 2. Turn the arrow on the neck of the
rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage dispenser (see figure) towards the
adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default + or - symbols, using the table
position is set to 4): below as a guide.
• if there are white streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1,
4-in-1,etc.) and you wish to further improve the
drying performance of the appliance, fill the
dispenser and set the dosage adjuster to 2.
The default setting of the water softening system is +.
Loading the refined salt - If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
etc.) fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if
In order to obtain the best possible results from a
the hardness of the water is greater than 60°fH, set it
wash cycle, make sure that the dispenser is never
to +.
empty. Refined salt removes limescale from the
water, thus avoiding the formation of deposits on
crockery. The salt dispenser is located in the lower
* Only available in selected models.
part of the dishwasher (see Description) and should
be filled:
20
Ofrecido por www.electromanuales.com
Care and maintenance
• Remove the plug from the socket when cleaning Clean the filters regularly.
the machine and when carrying out maintenance
work. After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
Cleaning the dishwasher The dishwasher should not be used without filters.
• The external surfaces of the machine and the 1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
control panel may be cleaned using a cloth
dampened with warm soapy water. Do not use 2. Clean the filters:
solvents or abrasive products. • after every wash
cycle, remove the
• Any marks on the appliance interior may be largest pieces of
C
removed using a cloth dampened with water and 1
residue from
a little vinegar. semicircular plate A
2
and glass B (these
A
may be removed by
Preventing unpleasant odours B
pulling the handle) by
rinsing them under
• Always keep the door of the appliance ajar in running water.
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine. • The entire filter
assembly should be
• Clean the seals around the door and detergent B C cleaned thoroughly
dispensers regularly using a damp sponge. This once a month: this
will avoid food becoming trapped in the seals, includes the
which is the main cause of the formation of A semicircular plate A,
unpleasant odours. the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it in
Cleaning the sprayer arms an anti-clockwise
direction). Use a small non-metallic brush to clean
Food residue may these parts.
become encrusted onto
the sprayer arms and 3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
block the holes used to the correct position, following movements 1 and 2 as
spray the water. It is shown in the figure, until it clicks into place.
therefore recommended
that the arms are
checked from time to Leaving the machine unused for
time and cleaned with a extended periods
small non-metallic
brush. • Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• Leave the door of the appliance ajar.
21
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precautions and advice
The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or
EN compliance with current international safety retailer for information concerning the correct
standards. The following information has been disposal of their old appliance.
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
Saving energy and respecting the
General safety environment
• The appliance was designed for domestic use Saving water and energy
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use. • Only start a wash cycle when the dishwasher is
• The appliance must be used by adults only, to full. While waiting for the dishwasher to be filled,
wash domestic crockery according to the prevent unpleasant odours with the Soak cycle
instructions in this manual. (see Wash Cycles).
• The appliance must not be installed outdoors, • Select a wash cycle that is suited to the type of
even in covered areas. It is extremely dangerous crockery and to the soil level of the crockery
to leave the machine exposed to rain and storms. using the Wash cycle table:
• Do not touch the appliance when barefoot. - for dishes with a normal soil level, use the Eco
• When unplugging the appliance always pull the wash cycle, which guarantees low energy and
plug from the mains socket, do not pull on the water consumption levels.
cable. - if the load is smaller than usual activate the Half
• The water supply tap must be shut off and the load option (see Start-up and use).
plug should be removed from the electrical • If your electricity supply contract gives details of
socket before cleaning the appliance or carrying electricity saving time bands, run wash cycles
out any maintenance work. during the periods when a lower tariff is applied.
• If the appliance breaks down, do not under any The Delayed start* button (see Start-up and use)
circumstances touch the internal parts in an helps you organise the wash cycles accordingly.
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element. Phosphate-free and chlorine-free detergents
• Do not lean or sit on the open door of the containing enzymes
appliance: this may cause the appliance to
overturn. • We strongly recommend that you use detergents
• Keep detergent and rinse aid out of reach of that do not contain phosphates or chlorine, as
children. these products are harmful to the environment.
• The packaging material should not be used as a • Enzymes provide a particularly effective action at
toy: it can become a choking or suffocation temperatures around 50°C, and as a result
hazard. detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
Disposal of old electrical appliances 65°C wash cycle.
The European Directive 2002/96/EC on Waste • To avoid wasting detergent, use the product in
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), appropriate quantities based on the
requires that old household electrical appliances manufacturer’s recommendations, the hardness
must not be disposed of in the normal unsorted of the water and the soil level and quantity of the
municipal waste stream. Old appliances must be crockery. Even if they are biodegradable,
collected separately in order to optimise the detergents contain substances that may alter the
recovery and recycling of the materials they contain balance of nature.
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
22
Ofrecido por www.electromanuales.com
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre. EN
(the second and third WASH The appliance lock has been activated because no a ction was
CYCLE indicator lights flash, taken when the b eeps sounded. Switch off the machine using
beginning from the right). the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine
back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-
programme the machine and restart the wash cycle.
Clogged filter alarm Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and
(the second and fourth WASH clean the filters (see Maintenance), then switch the
CYCLE indicator lights flash, dishwasher back on by pressing the same button. Re-
beginning from the right). programme the machine and restart the wash cycle.
Water loading solenoid Switch off the ap pliance by pressing the ON/OFF button and
valve malfunc tion alarm switch it back on after a minute. If the alarm continues, shut
(the third WASH CYCLE indicator off the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the
light flashes, beginning from the plug from the electrical socket and call Assistance.
right).
23
Ofrecido por www.electromanuales.com
Assistance
EN
Before calling for Assistance:
24
Ofrecido por www.electromanuales.com
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
Sommaire
FR FR
Installation, 26-27
Français, 25 Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 28
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes
Programmes, 31
Tableau des programmes
Entretien et soin, 33
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installation
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que La pression de l’eau doit être comprise entre les
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles valeurs reportées dans le tableau des
adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré Caractéristiques techniques ( voir plus bas).
sous un plan de travail continu (voir feuille de
Montage* ). Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
ni écrasé.
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou Sécurité anti-fuite
en dévissant les pieds jusqu’à ce que
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une vaisselle :
bonne horizontalité garantit la stabilité de
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et - est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
les déplacements. l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de
l’appareil.
Raccordements eau et électricité - est équipé d’une sécurité Water Stop*, il est
L’adaptation des installations électriques et les autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau
travaux de plomberie de l’installation doivent être formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un
effectués par du personnel qualifié. tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
des pressions très élevées. En cas de rupture du
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
ou le câble d’alimentation électrique. et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur,
pour éviter tout risque de fuites.
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de
l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent Il est très important de contrôler périodiquement
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il
simplifier l’installation ( voir figure). faut le faire changer aussitôt par le service
d’assistance technique agréé (voir Assistance).
A
60
83 120
168 121
B
* Présent uniquement sur certains modèles.
100 148
26
Ofrecido por www.electromanuales.com
27
Ofrecido por www.electromanuales.com
Description de lappareil
Vue densemble
FR
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
1
3 6. Bras de lavage inférieur
4 7. Panier à couverts
2
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
5 11. Plaquette signalétique
6
7
9
8
10
11
Bandeau de commandes
Touche
SELECTION Voyant Touche
PROGRAMME TABLETTES DEPART DIFFERE *
Voyants
Voyant DEROULEMENT DU CYCLE
PRODUIT DE Voyant et
RINCAGE PROGRAMME DEPART DIFFERE
28
Ofrecido por www.electromanuales.com
Charger les paniers
Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de
plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* (voir figure), FR
particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le
contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez- bas pour régler leur hauteur.
vous que les bras de lavage tournent librement.
Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement et en vous servant des supports
rabattables*. Exemples de chargement du panier supérieur
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.
Etagères rabattables
Baby**
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la
Les modèles de lave-
poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être
vaisselle avec Cycle Baby
séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur.
sont fournis équipés
Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour
d’étagères rabattables
bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les
spéciales pour le lavage de
fentes, manches tournés vers le bas.
biberons, bagues et tétines.
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
Panier supérieur • Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne
ou ayant des parties collées.
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
peu sales, en suivant les Exemples de chargement.
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
ancienne peuvent par contre être lavées avec un
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères
programme délicat après s’être assuré qu’elles ne
rabattables**.
• Couteaux longs et pointus, couverts de service : touchent pas à d’autres métaux.
Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous
placez-les sur les étagères rabattables**.
conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-
vaisselle.
Réglez la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la Lavage des poignées*
vaisselle, vous pouvez régler le Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur :
1 panier supérieur en position haute dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les
2
ou basse : poignées, lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à
ouvrez les butées des glissières du l’aide des bouchons.
panier à droite et à gauche et sortez
3
le panier; positionnez-le en haut ou
4
en bas, faites-le glisser le long des
glissières jusqu’à ce que les roues * Présent uniquement sur certains modèles.
avant entrent elles aussi et refermez les butées (voir figure). ** Leur nombre et leur position varient.
29
Ofrecido por www.electromanuales.com
Mise en marche et utilisation
30
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programmes
Produit de lavage
Indications sur le (A) = bac A Durée du
choix des Programme (B) = bac B Prélavage Séchage programme
programmes (tolérance ±10% )
en
Liquide Pastilles
poudre
Vaisselle et
1 (A)
casseroles très sales 30 g (A) 30 ml (A)
1 (fond de • • 120'
(déconseillé pour la 5 g (B) 5 ml (B)
Intensif cuve)
vaisselle fragile)
Vaisselle et
casseroles
normalement sales. 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Programme standard
Quotidien
quotidien.
Lavage écologique à
faible consommation
25 g (A) 25 ml (A)
d’électricité pour 1 (A) • • 145'
5 g (B) 5 ml (B)
vaisselle et
Eco
casseroles.
Cycle économique et
rapide conseillé en
cas de vaisselle peu 25 g (A) 25 ml (A) 30'
sale, tout de suite
Rapide
après l’usage.
Lavage préalable
dans l’attente de
compléter le 12'
chargement au repas
Trempage
suivant.
Programme spécial,
idéal pour des
lavages fréquents et
pour une charge de
vaisselle réduite.
Vaisselle 30 g (A) 30 ml (A) • 60'
normalement sale
dans le panier
inférieur et
légèrement sale dans Demi-Charge
le panier supérieur.
Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ
31
Ofrecido por www.electromanuales.com
Produit de rinçage
et sel régénérant
N’utilisez que des produits de lavage spéciaux partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description)
FR lave-vaisselle. doit être rempli :
N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à
travers le couvercle du sel;
Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1,
• quand le voyant SEL* du bandeau se met à
3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du
clignoter;
produit de rinçage mais nous vous conseillons par
• si votre appareil est dépourvu de voyant ou de
contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est
flotteur vert :
dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni
environ tous les 30 cycles
produit de rinçage, il est normal que les voyants
de lavage;
SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à
clignoter. 1. Sortez le panier inférieur et
dévissez le couvercle du
Charger le produit de rinçage réservoir dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Le produit de rinçage aide au séchage de la
2. Lors de la première
vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et
utilisation : remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
évite ainsi la formation de traces ou de taches.
bord.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
3. Utilisez l’entonnoir fourni avec l’appareil (voir
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers
figure) pour remplir le réservoir de sel jusqu’au
l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez
bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de
du produit de rinçage; indicateur foncé : produit
l’eau déborde.
de rinçage suffisant;
4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du
sur le filetage et vissez bien le couvercle pour
bandeau se met à
éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur
clignoter;
H du réservoir pendant le lavage (cela pourrait
1. Ouvrez le réservoir en
endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
tournant le couvercle (G)
dans le sens inverse des Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle
aiguilles d’une montre. de lavage à vide pour éliminer la solution saline
F
2. Versez le produit de qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
G rinçage sans le faire
déborder. Si cela se Régler la dose de sel*
produit, nettoyez aussitôt avec une éponge. Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de
3. Revissez le couvercle. la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce
Réglez la dose de produit de rinçage renseignement à l’organisme
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas distributeur de l’eau potable.
satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit 1. Dévissez le bouchon du
de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le réservoir.
dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des 2. Tournez la flèche située sur la
6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) : collerette (voir figure) vers + ou vers – en suivant
• si vous remarquez des traces blanches sur votre les indications du tableau suivant :
vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de
calcaire, amenez-le sur des chiffres plus
élevés (4-6).
En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2
en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) et pour obtenir un
meilleur séchage, remplissez tout de même le
réservoir et réglez sur la position 2.
32
Ofrecido por www.electromanuales.com
Entretien et soin
33
Ofrecido por www.electromanuales.com
Précautions et conseils
34
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalies et remèdes
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de
prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). FR
La p p a re il s e s t b lo q u é c a r v o u s n a v e z p a s d o n n é s u ite a u x b ip s
(clignotement des 2e et 3e d a v e rtis s e m e n t. E te ig n e z la p p a re il à la id e d e la to u c h e ON-
voyants programmes en partant OFF, o u v re z le ro b in e t e t a u b o u t d e 2 0 s e c o n d e s ra llu m e z e n
de la droite) a p p u ya n t à n o u v e a u s u r la m êm e to u c h e . Re p ro g ra m m e z
la p p a re il e t re m e tte z-le e n m a rc h e .
Ala rm e fil tre s b o u chés E te ig n e z la p p a re il à la id e d e la to u c h e O- OFF e t n e tto ye z le s
(clignotement des 2e et 4e filtre s (voir Entretien ), p u i s ra llu m e z e n a p p u ya n t à n o u v e a u s u r
la m êm e to u c h e . R e p ro g r a m m e z la p p a re il e t re m e tt e z-le e n
voyants programmes en partant
m a rc h e .
de la droite)
Ala rm e éle ctr o va n n e E te ig n e z la p p a re il à la id e d e la to u c h e ON- OFF e t ra llu m e z a u
da rrivée de le a u e n p a n n e b o u t d u n e m in u te . Si la l a rm e c o n tin u e , fe r m e z le ro b in e t d e
(clignotement du 3e voyant le a u p o u r é v ite r t o u t ris q u e d in o n d a tio n , d é b ra n c h e z la fic h e d e
la p ris e d e c o u ra n t e t p re n e z c o n ta c t a v e c le s e rv ic e
programmes en partant de la
d a s s is ta n c e te c h n iq u e .
droite).
35
Ofrecido por www.electromanuales.com
Service
Communiquer :
• le type de panne
• le modèle de la machine (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette
signalétique appliquée sur le côté de la porte inox
(voir Description du lave-vaisselle).
36
Ofrecido por www.electromanuales.com
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 38-39
Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in • An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
vertikaler Position transportiert werden, falls Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler
erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. auch durch heißes Leitungswasser gespeist
werden, vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C
Positionierung und Nivellierung nicht übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn,
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen so wie für den Anschluss an den Kaltwasserhahn
Sie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden. beschrieben.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung
bitte nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an. Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den
oder an einen autorisierten Techniker ( siehe
Seitenteilen oder mit der Rückwand an den
Kundendienst).
anliegenden Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das
Gerät kann auch unter einer durchlaufenden
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Arbeitsplatte eingebaut werden (siehe
Tabelle der technischen Daten ( siehe unten)
Montageanleitung* ).
angegebenen Werte liegen.
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen
und festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
Unebenheiten durch Anziehen oder Lösen der abgeknickt werden.
Stellfüße aus, bis das Gerät eben steht (eine Neigung
von 2 Grad darf nicht überschritten werden). Eine Schutz vor Überschwemmungen
präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes Geschirrspüler:
vermieden werden.
- mit einem System versehen, dank dessen der
Wasserzulauf bei Anomalien oder internem
Wasser- und Elektroanschlüsse
Wasserverlust unterbrochen wird;
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur - mit einem Water Stop*-Schutzsystem ausgerüstet,
Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal d.h. er ist mit einem Wasserzulaufschlauch bestückt,
erfolgen. der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und
einem roten Innenschlauch besteht; beide Schläuche
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder halten einem äußerst hohen Wasserdruck stand. Bei
auf dem Netzkabel aufstützen. Beschädigung des Innenschlauchs verfärbt sich der
Der Wasserzulaufschlauch (A), der Außenschlauch leuchtend rot und leitet das Wasser,
Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können anstelle des Innenschlauchs, in den Geschirrspüler,
sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet wodurch Austreten von Wasser vermieden wird.
werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird (siehe Abbildung). Es ist äußerst wichtig, den Außenschlauch
regelmäßig zu kontrollieren. Hat er eine leuchtend
rote Farbe angenommen, muss er schnellstmöglich
durch das Kundendienstpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
38
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anschluss des Ablaufschlauchs Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf
nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden DE
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu (siehe Kundendienst ).
krümmen, an eine Ablaufleitung mit
Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Der spezielle
A
Kunststoffbügel* Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt
erleichtert Ihnen eine vor dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit
optimale Anbringung. Wasser und fügen Sie ca. 2 kg Salz hinzu ( siehe
Befestigen Sie den Klarspüler und Regeneriersalz ): Es ist völlig normal,
Kunststoffbügel so an dass Wasser austritt. Es ist ebenfalls ganz normal,
der Mauer, dass er nicht dass nach Einfüllen des Salzes die Kontrollleuchte
verrutscht und somit der SALZNACHFÜLLANZEIGE* noch für einige
kein Wasser außerhalb weitere Spülgänge blinkt.
des Ablaufs austritt.
Der mit dem
Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Technische Daten
Höhe von 40 - 100 cm vom Boden liegen (siehe
Abbildung).
Breite 60 cm
Es sollten keine Verlängerungsschläuche verwendet
Abmessungen Höhe 85 cm
werden. Tiefe 60 cm
Stromanschluss
Fassungsvermögen 12 Maßgedecke
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass: 30 KPa÷1MPa
Wasserversorgung
(0,3 ÷10 bar)
sdruck
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung 4,3 psi – 145 psi
verfügt;
39
Ofrecido por www.electromanuales.com
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
Geräteansicht
DE
1. Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Unterkorb
1 6. Unterer Sprüharm
3 7. Besteckkorb
4
2 8. Spülsiebe
9. Salzbehälter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild
5
6 7
9
8
10
11
Bedienblende
Kontrollleuchte
SPÜLPROGRAMM
Taste Taste
VORSPÜLEN
Taste START/STOP EIN/AUS
SALZ- TABS * SPÜLEN Kontrollleuchte
Nachfüllanzeige KLARSPÜLEN EIN/AUS
TROCKNEN
Kontrollleuchte Taste
TABS* Kontrolllampen für STARTZEITVORWAHL*
KLARSPÜLER- SPÜLPHASENANZEIGE
Nachfüllanzeige und STARTVORWAHL
Taste
PROGRAMMWAHL
40
Ofrecido por www.electromanuales.com
Beschickung der Körbe
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick-
befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* (siehe Abbildung), DE
verkrustete Töpfe und Pfannen ein, entleeren Sie Gläser dann verstellen Sie diese nach
und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach unten oder oben, um die Höhe
Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme einzustellen.
frei bewegen können.
Unterkorb
Ordnen Sie das schwerer zu reinigende Geschirr gemäß
den Beschickungs-Beispielen und unter Verwendung der
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
klappbaren Ablagen ein*.
• Servierteller und Deckel: am Rand des Geschirrkorbes.
• Töpfe, Salatschüsseln: immer umgestülpt.
• Sehr tiefe Geschirrteile: in Schrägstellung.
Zur Gewährleistung besserer Leistungen und Trocknung,
ist die Oberfläche des Unterkorbes rauher konzipiert, als
die des Oberkorbs.
Besteckkorb
Der Besteckkorb kann unterschiedlicher Ausführung sein, je Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
nach Geschirrspülermodell.
Messer und spitze Küchengegenstände sollten stets mit
nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb
eingeordnet werden.
41
Ofrecido por www.electromanuales.com
Start und
Inbetriebnahme
So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels
DE
1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen einen Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma
kurzen Signalton und die ON/OFF-Kontrolllampe leuchtet ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit
auf. einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur
3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und füllen Sie das die Umwelt.
Spülmittel ein (siehe unten). Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
Beschickungsbeispiele) und schließen Sie die Gerätetür. 1. Öffnen Sie den Deckel C
D
5. Wählen Sie ein Programm durch Drücken der Taste A und drücken Sie die Taste D.
B
PROGRAMMWAHL aus; es schaltet sich daraufhin die 2. Hinsichtlich der
entsprechende Anzeigeleuchte ein. Dosierung verweisen wir auf
6. Wählen Sie die Spüloptionen (siehe unten). die Programmtabelle:
7. Setzen Sie das Programm durch Drücken der START/
RESET-Taste in Gang. Zur Bestätigung ertönt ein Tonsignal. • Spülpulver: Kammern A
Die SPÜLPHASEN-Anzeigeleuchten zeigen den und B.
Programmstand an: Vorspülen, Spülen, Klarspülen, • Spültabs: Kammer A und
Trocknen. Geräteboden; erfordert das
8. Abschließend vernehmen Sie zwei kurze Signaltöne und Spülprogramm 1 Tab,
die Anzeigeleuchte TROCKNEN blinkt. Schalten Sie das C geben Sie diesen in
Gerät durch Druck auf die ON/OFF-Taste aus und drehen Kammer A und schließen
Sie den Wasserhahn zu. den Deckel. Erfordert es dagegen 2 Tabs, dann geben
9. Öffnen Sie die Gerätetür und warten Sie einige Minuten, Sie den zweiten Tab auf den Geräteboden.
bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Sie könnten sich 3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den
sonst daran verbrennen. Räumen Sie die Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel so,
Geschirrspülerkörbe aus, beginnen Sie dabei mit dem dass er einrastet.
Unterkorb.
42
Ofrecido por www.electromanuales.com
Spülprogramme
Programmtabelle
DE
Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der
Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden.
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
Spülmittel
(A) = Dosierkammer A Program-
Hinweise zur Spülpro- (B) = Dosierkammer B mdauer
Vorspülen Trocknen
Programmwahl gramm (Toleranz
in ±10%)
flüssig Tabs
pulverform
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und 1 (A)
30 gr (A) 30 ml (A)
Pfannen (nicht geeignet 1 (Geräte- • • 120'
5 gr (B) 5 ml (B)
für empfindliches boden)
Geschirr).
Intensiv
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Normaler täglicher
Abwasch
Normal
Öko-Programm mit
niedrigem
25 gr (A) 25 ml (A)
Energieverbrauch, 1 (A) • • 145'
5 gr (B) 5 ml (B)
geeignet für Geschirr und
Töpfe.
Automatik
Hinweis
Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel
1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel
43
Ofrecido por www.electromanuales.com
Klarspüler und Regeneriersalz
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für • Wenn der grüne Schwimmer* durch den
DE Geschirrspüler. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist;
Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • wenn auf der Bedienblende die
SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt.
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, • Bei Fehlen einer Salznachfüllanzeige oder eines
3in1, 4in1, usw. verwenden, ist ein Hinzufügen von grünen Schwimmers:
weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von ca. alle 30 Spülgänge.
Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei
1. Ziehen Sie den unteren
hartem oder sehr hartem Wasser. Da weder Salz noch
Korb heraus und schrauben
Klarspüler eingefüllt wird, ist es ganz normal, dass die
SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die Sie den Salzbehälterdeckel
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* laufend blinken. gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur bei erstmaliger
Einfüllen des Klarspülers Inbetriebnahme: Füllen Sie den
Behälter bis zum Rand mit
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da Wasser.
das Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es 3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter auf (siehe
verbleiben weder Streifen noch Flecken. Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum Rand
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden: mit Salz (ca. 2 kg), es ist normal, wenn etwas Wasser
• wenn Sie anhand des Sichtfensters (H) sehen, ausläuft.
dass er leer ist. Klares Sichtfenster: Klarspüler 4. Nehmen Sie den Trichter ab, entfernen Sie
nachfüllen; dunkles Sichtfenster: Klarspüler noch Salzreste vom Gewinde und schrauben Sie den
ausreichend; Stöpsel fest auf, damit während des Spülgangs keine
• wenn auf der Bedienblende die Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den Entkalker
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* blinkt. dauerhaft beschädigen).
1. Behälter durch Drehen
Wird Salz nachgefüllt, sollte sofort darauf ein
des Stöpsels (G) gegen
H kompletter Spülgang ohne Geschirr gestartet werden,
den Uhrzeigersinn öffnen.
um die übergelaufene Salzlösung zu entfernen, und
2. Klarspüler einfüllen, er
somit das Gerät vor Korrosion zu schützen.
darf nicht überlaufen.
Andernfalls sofort mit Salzdosierung*
F
einem Schwamm Der Salzverbrauch kann je nach Härte des Wassers
G
abwischen. reguliert werden. Die Werte hinsichtlich Ihres Wassers
3. Stöpsel wieder erfahren Sie bei Ihrem Wasserwerk.
aufschrauben.
1. Salzbehälter-Deckel abschrauben.
Klarspülerdosierung 2. Drehen Sie den am oberen Rand
Sollte das Spül- oder Trockenergebnis unzufrieden befindlichen Pfeil (siehe Abbildung)
stellend sein, kann die Klarspülerdosierung neu unter Zugrundelegung der
eingestellt werden. Drehen Sie den Regler (F) mit Hilfe nachstehenden Tabelle in Richtung
eines Schraubenziehers auf eine der 6 Einstellungen + oder -.
(werkseitig eingestellt auf 4): Autonomie
Wasserhärte Wähler- Salzverbrauch
• Weist das Geschirr weiße Streifen auf, drehen Sie (Zyklen/pro 2
einstellung (gr/pro Zyklus
den Regler auf eine niedrige Einstellung (1-3). °dH °fH °mmol/l kg)
• Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
darauf, drehen Sie den Regler auf höhere
Einstellungen (4-6). 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1, usw.)
25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MITTL. 40 40
verwenden und ein noch intensiveres Trocknen
wünschen, empfiehlt es sich, den Klarspülerbehälter > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
doch zu füllen und ihn auf 2 einzustellen.
Der Entkalker wurde werkseitig auf + eingestellt.
Einfüllen des Regeneriersalzes
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1, usw.)
sollte der Salzbehälter niemals leer sein. Durch das verwenden, empfiehlt es sich, den Salzbehälter doch
Regeneriersalz wird das Wasser entkalkt; demnach zu füllen und ihn auf - einzustellen, oder auf +, wenn
setzt sich kein Kalk auf Ihrem Geschirr ab. Der der Härtegrad Ihres Wassers 60°fH übersteigt.
Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden
*Nur an einigen Modellen
(siehe Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:
44
Ofrecido por www.electromanuales.com
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder
Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die
Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.
45
Ofrecido por www.electromanuales.com
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
Das Gerät wurde nach den strengsten Energie sparen und Umwelt schonen
DE internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Wasser und Strom sparen
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller
Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis
das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter
Allgemeine Sicherheit Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den
Einweichzyklus in Gang (siehe Spülprogramme).
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen • Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. den Verschmutzungsgrad geeignetes Programm.
• Das Gerät darf nur zum Spülen von Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rate:
Haushaltsgeschirr verwendet werden, und nur - Verwenden Sie für normal verschmutztes
durch Erwachsene und gemäß den Anleitungen Geschirr das umweltfreundliche Sparprogramm
dieses Handbuchs bedient werden. Eco, das einen niedrigen Wasser- und
• Das Gerät darf nicht im Freien installiert werden, Stromverbrauch gewährleistet.
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten - Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie
Platz handelt. Es ist gefährlich, wenn es Gewittern die Option Halbe Füllung (siehe Start und
und Unwettern ausgesetzt wird. Inbetriebnahme).
• Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie • Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor,
barfuß sind. empfiehlt es sich, das Gerät in diesen
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu setzen. Die Option
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker Startzeitvorwahl* (siehe Start und Inbetriebnahme )
selbst. ist Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
• Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
aus der Steckdose gezogen werden. Reinigungsmittel
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren. • Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat-
• Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand. und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt
• Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf nicht zu sehr belasten.
die offen stehende Gerätetür, das Gerät könnte • Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer
umkippen. Temperatur von ca. 50°C gegeben, demnach
• Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler können bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. bei Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Programmen.
• Dosieren Sie das Spülmittel sparsam je nach
Entsorgung von Elektroaltgeräten Angabe des Herstellers, Wasserhärte,
Verschmutzungsgrad und Menge des Geschirrs,
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über um Verschwendungen zu vermeiden. Obwohl sie
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen biologisch abbaubar sind, beinhalten sie dennoch
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den Stoffe, die die Umwelt belasten.
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die
Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt
werden müssen.
46
Ofrecido por www.electromanuales.com
Störungen und Abhilfe
Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden (siehe Kundendienst). DE
47
Ofrecido por www.electromanuales.com
Kundendienst
48
Ofrecido por www.electromanuales.com
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT
Inhoud
NL
Installatie, 50-51
Dutch, 49 Plaatsing en nivellering
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Technische gegevens
Starten en gebruik, 54
Het starten van de afwasautomaat
Het afwasmiddel toevoegen
Afwasopties
LL 6065
Programmas, 55
Tabel van de programma’s
Glansmiddel en zout, 56
Het glansmiddel toevoegen
Het zout toevoegen
Onderhoud en verzorging, 57
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 58
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Storingen en oplossingen, 59
Service, 60
Ofrecido por www.electromanuales.com
Installatie
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele Aansluiting van de buis voor de watertoevoer
NL toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de
dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad
van 3/4 gas; voordat u hem vastschroeft moet
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door:
u het water laten lopen totdat het compleet
er staat belangrijke informatie in over installatie,
helder is. Zo voorkomt u dat eventuele
gebruik en veiligheid.
onzuiverheden het apparaat doen verstoppen.
Als u het apparaat verplaatst moet u het • Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een
verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u centrale verwarming is met radiatoren kan de
het naar achteren kantelen. afwasautomaat worden voorzien met warm
water mits dit water niet warmer is dan 60°C.
Plaatsing en nivellering Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven
voor de koudwateraansluiting.
1. Haal het apparaat uit de verpakking en
controleer dat het geen schade heeft geleden Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend
tijdens het transport. is, dient u zich te wenden tot een speciaalzaak of
Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet tot een erkende monteur (zie Service).
aansluiten maar de dealer inschakelen.
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de De waterdruk moet zich bevinden tussen de
achterkant tegen de aangrenzende kastjes of de waarden die staan vermeld in de tabel met
wand worden geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook Technische gegevens (zie onder).
onder het aanrecht worden ingebouwd (zie
Installatieblad* ). Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
samengedrukt.
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en
stevige vloer. Compenseer eventuele Lekkagebeveiliging
onregelmatigheden door de pootjes los- of vast te
draaien, totdat het apparaat horizontaal staat (het Om te garanderen dat er geen lekkages worden
mag niet meer dan 2 graden hellen). Een correcte veroorzaakt is de afwasautomaat:
nivellering geeft stabiliteit en voorkomt trillingen,
geluiden en verplaatsingen. - voorzien van een systeem dat de watertoevoer
onderbreekt in geval van storingen of lekkages
Hydraulische en elektrische van binnenuit.
aansluitingen - voorzien van het veiligheidssysteem Water
Stop*; oftewel hij is voorzien van een
Het voor de installatie aanpassen aan het
watertoevoerbuis bestaande uit een externe
elektrische en hydraulische systeem mag alleen
transparante buis en een interne rode buis: beide
door erkende technici worden uitgevoerd.
buizen kunnen een erg hoge druk verdragen. In
het geval de binnenste buis kapotgaat, zal de
De afwasautomaat mag niet bovenop de buizen
buitenste hardrood worden en zal het water
of de elektrische voedingskabel worden geplaatst.
hierdoor vloeien, zodat lekkages worden
vermeden.
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B)
van het water, en de elektrische voedingskabel
Het is heel belangrijk om geregeld de externe
kunnen voor een betere installatie zowel naar
buis te controleren: als u ziet dat hij hardrood is
rechts of naar links worden gericht ( zie
geworden, moet hij zo spoedig mogelijk worden
afbeelding ).
vervangen door de erkende Technische Dienst (zie
Service).
50
Ofrecido por www.electromanuales.com
51
Ofrecido por www.electromanuales.com
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
1
3 6. Onderste sproeiarm
4 7. Bestekkorf
2
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakje voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
5 11. Typeplaatje
6
7
9
8
10
11
Bedieningspaneel
Toets Toets
SELECTEREN Controlelampje UITGESTELDE
PROGRAMMA TABLETTEN START*
Controlelampje
GLANSMIDDEL Controlelampje Controlelampjes
TOEVOEGEN* PROGRAMMA VERLOOP WASCYCLE
en
Controlelampjes
UITGESTELDE START*
52
Ofrecido por www.electromanuales.com
Het laden van de rekken
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click
verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en glazen clack handvaten* (zie afbeelding), NL
en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u moet u ze naar beneden of naar
controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. boven trekken om de hoogte te
regelen.
Onderrek
Plaats hier de vaat die moeilijker te reinigen is volgens de
Inlaadvoorbeelden en met behulp van de opklaprekjes*.
• Dienschalen en deksels: aan de zijkanten van het rek. Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
• Pannen en slabakken: altijd ondersteboven.
• Diepe pannen of schalen: schuin.
Om betere was- en droogprestaties te garanderen, is het
oppervlak van het onderrek ruwer dan dat van het
bovenrek.
Bestekkorf
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model
afwasautomaat. Voorbeelden van het inladen van het onderrek
Messen en scherpe gebruiksvoorwerpen moeten in de
bestekkorf worden geplaatst, met de punt naar beneden.
53
Ofrecido por www.electromanuales.com
Starten en gebruik
Het starten van de afwasautomaat 1. Open het deksel C door middel van de knop D.
NL 2. Doseer het afwasmiddel met behulp van de Tabel van de
1. Open de waterkraan. programma’s:
2. Druk op de ON/OFF toets: u hoort een geluidstoon en het
controlelampje ON/OFF gaat aan. D • afwasmiddel in poeder:
3. Open de deur en doseer het vaatwasmiddel (zie onder). A B bakjes A en B.
4. Laad de rekken in (zie Het laden van de rekken) en sluit de • afwasmiddel in tabletten: in
deur. bakje A en op bodem
5. Selecteer het programma door te drukken op de toets afwasautomaat. Wanneer het
SELECTEREN PROGRAMMA: het overeenkomende programma 1 tablet vereist
controlelampje gaat aan. doet u hem in het bakje A en
6. Selecteer de wasopties (zie onder). sluit u het deksel. Wanneer
7. Start door te drukken op de toets START/RESET: u hoort het programma 2 tabletten
een geluidssignaal ter bevestiging. De controlelampjes vereist, doet u de tweede op
VERLOOP WASCYCLUS geven de status van het programma de bodem van de
aan: Voorwas, Hoofdwas, Spoelen, Drogen. C afwasautomaat.
8. Aan het einde hoort u twee korte geluidssignalen en gaat 3. Verwijder de wasmiddelresten van de rand van het bakje
het controlelampje DROGEN knipperen. Zet het apparaat uit en sluit het deksel met een klik.
door te drukken op de toets ON/OFF en sluit de waterkraan
af.
9. Open de deur en wacht enkele minuten voordat u de vaat Afwasopties*
eruit haalt, om te voorkomen dat u zich brandt. Laad de vaat
uit beginnend met het onderrek. Uitgestelde start.
Het is mogelijk het starten van een programma 12, 9, 6 of 3
Het wijzigen van een reeds gestart programma uur uit te stellen.
Als u een verkeerd programma heeft geselecteerd kunt u dit 1. Druk op de knop UITGESTELDE START: bij iedere druk
wijzigen, mits het net gestart is: houd de toets START/RESET 5 hoort u een pieptoon en het controlelampje van het gekozen
seconden lang ingedrukt. Na één lange en drie korte uitstel gaat aan.
pieptonen gaat het controlelampje VERLOOP WASCYCLUS 2. Kies het programma en druk op de START/RESET knop: na
uit: selecteer een nieuw programma en start door te drukken de pieptoon begint het aftellen;
op de toets START/RESET. 3. Als de tijd verstreken is gaat het controlelampje uit en wordt
het programma gestart.
Het toevoegen van overige vaat Om de uitgestelde start te wijzigen en een korter uitstel te
Druk op de ON/OFF toets, open de deur, wees voorzichtig selecteren moet u op de toets UITGESTELDE START drukken.
met de vrijkomende hete stoom, en doe de vaat in de Om de uitgestelde start te annuleren moet u enkele keren op
afwasautomaat. Druk nogmaals op de ON/OFF toets: de de toets drukken totdat het programma begint en het
wascyclus wordt hervat. controlelampje VERLOOP WASCYCLE aangaat, hetgeen het
begin van het programma aangeeft.
Samenvatting van de instellingen
Toets TABLETTEN*
Druk op de toets SELECTEREN PROGRAMMA:
Als u vaatwastabletten gebruikt (2in1, 3in1, 4in1, etc.) drukt u
het controlelampje van het geselecteerde programma gaat
op de toets TABLETTEN. Met deze optie krijgt u de beste
aan, en daarna het controlelampje HALVE LADING* of het
resultaten. Het hele programma duurt ongeveer 10 minuten
controlelampje MULTIFUNCTIE TABLETTEN* (als de
langer.
betreffende opties zijn ingesteld).
Deze optie wordt niet aangeraden voor de programma's die
Accidentele onderbrekingen niet op het gebruik van de tabletten zijn ingesteld (zie de tabel
Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er een van de programma's).
stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het programma
onderbroken. Het zal worden hervat op het punt waar het
werd onderbroken als de deur weer wordt dichtgedaan of
wanneer de stroom terugkeert.
54
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programmas
Afwasmiddel
(A) = bakje A Duur van het
Aanwijzingen voor de (B) = bakje B programma
Programma Voorwas Drogen
programmakeuze (tolerantie
±10%)
Poeder Vloeibaar Tabletten
Ecologisch
wasprogramma met
25 gr (A) 25 ml (A)
laag energieverbruik, 1 (A) • • 145'
5 gr (B) 5 ml (B)
geschikt voor normaal
vuile vaat en pannen.
Eco
Voorwas in afwachting
van de lading van de 12'
volgende maaltijd.
Inweken
Speciaal programma,
ideaal voor de
dagelijkse afwas en
voor een kleine
hoeveelheid vaatwerk. 30 gr (A) 30 ml (A) • 60'
Normale vuilheidsgraad
op het onderrek en
minder vuile vaat op het Halve
bovenrek. Lading
N.B.
Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa
1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa
55
Ofrecido por www.electromanuales.com
Glansmiddel en zout
Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Beschrijving) en moet worden gevuld:
NL afwasautomaten zijn bestemd. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer
Gebruik geen keuken- of industrieel zout. u de dop van het zoutreservoir bekijkt;
• als op het paneel het controlelampje ZOUT
Als u een multifunctie product gebruikt (2in1,
TOEVOEGEN* knippert;
3in1, 4in1,etc.) is het niet nodig een glansmiddel
• als er geen controlelampje of groene drijver is:
toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe
ongeveer na iedere 30
te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u
wasbeurten;
geen zout of glansmiddel toevoegt is het normaal
1. Haal het onderrek naar
dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en
voren en draai de dop van
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* blijven knipperen.
het zoutreservoir tegen de
klok in.
Het glansmiddel toevoegen 2. Alleen voor de eerste
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat afwasbeurt: vul het reservoir
door het water van het oppervlak te laten glijden. tot aan de rand met water.
Op deze manier voorkomt u strepen en vlekken. 3. Plaats bijgeleverde trechter op de opening (zie
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: afbeelding) en vul het reservoir tot aan de rand
• als u door het controlelampje ziet dat het leeg met zout (ongeveer 2 kg); het is normaal dat er
is (H). Controlelampje licht: glansmiddel wat water overloopt.
toevoegen; controlelampje donker: voldoende 4. Verwijder de trechter, haal de zoutresten uit de
glansmiddel; groeven en schroef de dop weer op zijn plaats,
• als op het paneel het controlelampje zodat tijdens het wassen geen wasmiddel in het
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* knippert; reservoir kan komen (de ontkalker zou
1. Open het reservoir onherstelbaar kunnen worden beschadigd).
door de dop (G) tegen Wanneer u zout toevoegt moet u direct daarna
H
de klok in te draaien. een wascyclus zonder vaat starten, zodat de
2. Giet het glansmiddel overgelopen zoutoplossing direct wordt verwijderd
in het reservoir zonder te en u corrosie voorkomt.
F
morsen. Als u wel morst,
moet u het product gelijk Het regelen van de dosis zout*
G met een sponsje Het is mogelijk het zoutverbruik te regelen op
verwijderen. basis van de waterhardheid van uw leefgebied. Dit
3. Draai de dop er weer gegeven is verkrijgbaar bij uw Gemeentelijke
op. Waterbedrijf.
Het regelen van de dosis glansmiddel 1. Schroef het deksel van het reservoir los.
Als u niet tevreden bent over de was- of 2. Draai de pijl op de rand (zie afbeelding) richting
droogresultaten, kunt u de dosis glansmiddel de + o de - en baseer u op de volgende tabel:
afregelen. U kunt met een schroevendraaier aan de
regelaar (F) draaien en kiezen tussen 6 verschillende Hardheid van het water Zoutverbruik Autonomie
Stand pijl
standen (de fabrieksinstelling is op stand 4): (gram/cyclus) (cycli/2kg)
°dH °fH °mmol/l
• als u op de vaat witte strepen aantreft moet u
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
een lagere stand instellen (1-3).
• als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft 10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
moet u een hogere stand instellen (4-6).
Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1, 25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
4in1, etc.) en u wilt dat de vaat droger wordt, kunt
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
u het reservoir in elk geval vullen en instellen op
stand 2. De ontkalker is in de fabriek ingesteld op +.
Het zout toevoegen Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd 4in1, etc.) kunt u toch het zoutreservoir vullen en
controleren of het zoutreservoir voldoende gevuld het op - afstellen; als de waterhardheid hoger is
is. Het zout verwijdert het kalk uit het water en dan 60°fH, dient u het op + te zetten.
zorgt ervoor dat er geen kalkaanslag op de vaat
achterblijft. Het zoutreservoir bevindt zich aan de
onderzijde van de afwasautomaat (zie *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
56
Ofrecido por www.electromanuales.com
Onderhoud en
verzorging
Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de filters
NL
• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om De filters reinigen het waswater van etensresten
lekkage te voorkomen. en zorgen dat het weer in het watercircuit komt:
voor een beter resultaat moeten de filters
• Haal de stekker uit het stopcontact tijdens regelmatig worden schoongemaakt.
reiniging en onderhoud.
Reinig de filters regelmatig.
• De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen De afwasautomaat mag niet zonder filters worden
worden gereinigd met een natte doek en wat gebruikt.
zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. 1. Verwijder de filters door het handvat naar boven
te trekken.
• De vlekken aan de binnenkant van de
afwasautomaat kunnen worden verwijderd met 2. Reinigen van de
een natte doek en wat azijn. filters:
• reinig na elke
C
1 wasbeurt het halfronde
Vermijden van vervelende luchtjes 2
bord A en de koker B
(u verwijdert ze door
• Laat de deur altijd op een kier om het ophopen A aan het handvat te
van damp te voorkomen. B trekken). Verwijder de
grootste etensresten
• Reinig geregeld de afdichtingen rondom de door ze onder het
deur en de wasmiddelbakjes met een vochtige stromende water af te
spons. Zo vermijdt u het ophopen van spoelen.
etensresten die de hoofdoorzaak zijn van
vervelende luchtjes. • de filtergroep moet
eens per maand
B C grondig worden
Reinigen van de sproeiarmen schoongemaakt:
halfrond bord A, koker
Het kan gebeuren dat A B en cilindrisch filter C
er etensresten aan de (wordt verwijderd door
sproeiarmen blijven het tegen de klok in te
kleven en de gaatjes draaien). Gebruik voor
waar water uit komt het reinigen een niet-
verstoppen: u doet er metalen borsteltje.
goed aan ze
regelmatig te 3. Zet de filtergroep weer op zijn plaats totdat u
controleren en te klik hoort volgens de handelingen 1 en 2, zoals
reinigen met een niet- aangegeven in de afbeelding.
metalen borsteltje.
57
Ofrecido por www.electromanuales.com
Voorzorgsmaatregelen en advies
58
Ofrecido por www.electromanuales.com
Storingen en oplossingen
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u
zich tot de Service Dienst wendt (zie Service). NL
59
Ofrecido por www.electromanuales.com
Service
Vermeld:
• het soort storing
• het model van de machine (Mod.)
• het serienummer (S/N)
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de
zijkant van de deur (zie Beschrijving van de
vaatwasser).
60
Ofrecido por www.electromanuales.com
Manual de
Instrucciones LAVAVAJILLAS
Sumario
ES
Instalación, 62-63
Espanol, 61 Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Programas, 67
Tabla de programas
Mantenimiento y cuidados, 69
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 70
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 71
Asistencia, 72
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instalación
Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua
ES consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo
permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas;
antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que
Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que
información importante sobre la instalación, sobre pudiera contener no obstruyan el aparato.
el uso y sobre la seguridad.
• A una toma de agua caliente: en el caso de una
En caso de traslado mantenga el aparato en instalación centralizada de radiadores, el
posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, lavavajillas se puede alimentar con agua
hágalo hacia la parte posterior. caliente de la red, mientras no supere una
temperatura de 60ºC.
Colocación y nivelación Enrosque el tubo al grifo de la misma forma
descrita para la toma de agua fría.
1. Desembale el aparato y controle que no haya
sufrido daños durante el transporte. Si la longitud del tubo de carga no es la
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al adecuada, diríjase a un negocio especializado o a
revendedor. un técnico autorizado (ver Asistencia).
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los La presión del agua debe estar comprendida
costados o la parte posterior a los muebles entre los valores indicados en la tabla de Datos
adyacentes o a la pared. El aparato también se técnicos (ver más adelante).
puede empotrar debajo de una superficie de
trabajo continua (ver la hoja de Montaje*). Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y
rígido. Compense las irregularidades del mismo, Dispositivo de seguridad contra inundación
enroscando o desenroscando las patas hasta que
el aparato quede en posición horizontal (no debe Para garantizar que no se produzcan inundaciones,
estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa el lavavajillas:
nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones,
ruidos y desplazamientos. - posee un sistema que interrumpe la entrada de
agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde
Conexiones hidráulicas y eléctricas el interior.
- posee un dispositivo de seguridad Water Stop *, o
La adaptación de las redes eléctricas e sea, un tubo de carga de agua constituido por un
hidráulicas para la instalación debe ser realizada tubo exterior transparente y por otro interior rojo:
sólo por personal especializado. ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se
rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni fuerte y transporta el agua que contenía el interno,
en el cable de alimentación eléctrica. evitando pérdidas.
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y Es muy importante controlar periódicamente el
el cable de alimentación eléctrica se pueden tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio
permitir una mejor instalación (ver la figura). de Asistencia técnica autorizado ( ver Asistencia).
60
83 120
168 121
B
* Presente sólo en algunos modelos.
100 148
62
Ofrecido por www.electromanuales.com
• la toma sea compatible con el enchufe del Este aparato es conforme a las
aparato. Si no es así, solicite la sustitución del siguientes Directivas de la
enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); Comunidad:
no utilice prolongaciones ni tomas múltiples. -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo
Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
Una vez instalado el aparato, el cable de
-89/336/CEE del 03/05/89
alimentación eléctrica y la toma de corriente deben (Compatibilidad
ser fácilmente accesibles. Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
El cable no se debe plegar ni comprimir. -97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia ).
* Presente sólo en algunos modelos.
63
Ofrecido por www.electromanuales.com
Descripción del aparato
Vista de conjunto
ES
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Rociador inferior
4 7. Cesto para cubiertos
2
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
5 11. Placa de características
6
7
9
8
10
11
Panel de control
Botón Botón
PASTILLAS START/RESET Botón
PRELAVADO
MULTIFUNCIÓN ENCENDIDO -
Piloto LAVADO APAGADO
FALTA DE SAL* ACLARADOS
Piloto
SECADO ENCENDIDO-
APAGADO
Piloto
PASTILLAS Botón
MULTIFUNCIÓN COMIENZO RETRASADO*
Piloto
DE PROGRAMA Pilotos
Piloto Botón AVANCE DEL CICLO y
FALTA DE SELECCIÓN DE COMIENZO RETRASADO *
ABRILLANTADOR * PROGRAMA
64
Ofrecido por www.electromanuales.com
Cargar los cestos
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las
residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los ES
con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores (ver la figura).
de haber realizado la carga, controle que los rociadores
giren libremente. Si el cesto posee manijas click
clack* (ver la figura), levántelas o
Cesto inferior bájelas para regular la altura.
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como
se indica en los Ejemplos de carga y con la ayuda de los Ejemplos de carga del cesto superior
soportes abatibles*.
• Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
• Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
• Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.
65
Ofrecido por www.electromanuales.com
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el lavavajillas D 1. Abra la tapa C
ES A presionando el botón D.
1. Abra el grifo de agua. B
2. Dosifique el detergente
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO (ON/OFF): se
consultando la Tabla de
escuchará un sonido y el piloto de ENCENDIDO/APAGADO se
programas:
iluminará.
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante). • en polvo: cubetas A y B.
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la • en pastillas: cubeta A y
puerta. fondo de la cuba, o sea,
5. Seleccione el programa presionando el botón SELECCIÓN cuando el programa requiere
DE PROGRAMA: el piloto correspondiente se iluminará. 1. colóquela en la cubeta A y
6. Seleccione las opciones de lavado (ver más adelante). cierre la tapa; cuando el
7. Póngalo en funcionamiento presionando el botón START/
C
programa requiere 2,
RESET: se escuchará un sonido de confirmación. Los pilotos coloque la segunda en el fondo de la cuba.
de AVANCE DEL CICLO indican el estado del programa: 3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
Prelavado, Lavado, Aclarado, Secado. cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
8. Al final se escucharán dos breves señales sonoras y
centelleará el piloto SECADO. Apague el aparato presionando
el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y cierre el grifo de Opciones de lavado*
agua.
9. Abra la puerta y espere algunos minutos antes de extraer la Comienzo retrasado.
vajilla para evitar quemarse. Descargue los cestos Es posible postergar 12, 9, 6 y 3 horas el comienzo del
comenzando por el inferior. programa:
1. Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que
Modificar un programa en curso lo presione se escuchará una señal sonora y se encenderá el
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible piloto del retraso seleccionado;
modificarlo, siempre que haya comenzado recién. mantenga 2. Seleccione el programa y presione el botón START/RESET:
presionado el botón START/RESET durante 5 segundos. después del sonido comenzará la cuenta al revés;
Después de un sonido largo y tres breves, el piloto de 3. Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y
AVANCE DEL CICLO se apagará: seleccione un nuevo comenzará el programa.
programa y póngalo en funcionamiento presionando el botón Para modificar el retraso y seleccionar un tiempo menor,
START/RESET. presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo,
presione el botón varias veces hasta que se ponga en
Agregar vajilla marcha el programa y se ilumine el piloto de AVANCE DEL
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abra la CICLO correspondiente al comienzo de dicho programa.
puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e introduzca
la vajilla. Presione de nuevo el botón ENCENDIDO-APAGADO: Bóton Pastillas multifunción
el ciclo se reanudará. Cuando se usan las pastillas multifunción (2in1, 3in1, 4in1,
etc.) presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCIÓN. Con esta
Resumir las selecciones realizadas opción se optimiza el resultado del lavado. El tiempo total del
Presione el botón SELECCIÓN DE PROGRAMA: programa aumenta aproximadamente 10 minutos.
se iluminará el piloto del programa seleccionado y luego el
piloto MEDIA CARGA* o el piloto PASTILLA MULTIFUNCIÓN* No se aconseja utilizar esta opción con los programas que
(si han sido seleccionadas las opciones correspondientes). no prevén el uso de pastillas multifunción (ver la tabla de
programas).
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una
interrupción de corriente, el lavado se interrumpe. Cuando se
cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanuda
a partir del punto en el que se había interrumpido.
Cargar el detergente
66
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programas
Tabla de programas
ES
Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración
de los programas.
La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas.
Detergente
(A) = cubeta A Duración del
Indicaciones para la
(B) = cubeta B programa
selección de Programa Prelavado Secado
(tolerancia
programas
±10%)
en polvo Líquido Pastillas
Vajilla y ollas
normalmente sucias.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • 88'
Programa estándar
diario. Normal
Lavado ecológico de
bajo consumo 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 145'
energético, adecuado 5 g (B) 5 ml (B)
para vajilla y ollas. Eco
Ciclo económico y
veloz que se utiliza
para vajilla poco
25 g (A) 25 ml (A) 30'
sucia,
inmediatamente Rápido
después del uso.
Lavado preliminar a
la espera de
12'
completar la carga en
la comida sucesiva. Remojo
Programa especial,
ideal para lavados
frecuentes y para una
carga pequeña de
vajilla. 30 g (A) 30 ml (A) • 60'
Vajilla sucia normal
en el cesto inferior y
vajilla sucia ligera en Media
el cesto superior. Carga
Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
67
Ofrecido por www.electromanuales.com
Abrillantador y sal regeneradora
68
Ofrecido por www.electromanuales.com
Mantenimiento y
cuidados
Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros
ES
• Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. de alimentos y la reciclan: para obtener buenos
resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y
durante los trabajos de mantenimiento. Limpie los filtros regularmente.
69
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precauciones y
consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en Ahorrar y respetar el medio ambiente
ES conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por Ahorre agua y energía
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la máquina esté
llena, prevenga los malos olores con el ciclo
Seguridad general Remojo (ver Programas).
• Seleccione un programa adecuado al tipo de
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo vajilla y al grado de suciedad consultando la
no profesional en el interior de una vivienda. Tabla de programas:
• El aparato debe ser utilizado para el lavado de - para vajilla normalmente sucia utilice el
la vajilla de uso doméstico, sólo por personas programa Eco que garantiza un bajo consumo
adultas y según las instrucciones contenidas en energético y de agua.
este manual. - si la carga es poca, active la opción Media
• El aparato no se debe instalar al aire libre, ni carga (ver Puesta en funcionamiento y uso).
siquiera si el lugar está reparado porque es muy • Si el suministro de energía eléctrica prevé
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las horarios de ahorro energético, realice los
tormentas. lavados en los horarios con tarifa reducida. La
• No toque el lavavajillas si está descalzo. opción Comienzo retrasado* (ver Puesta en
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar
sujetando el enchufe. los lavados en ese sentido.
• Es necesario cerrar el grifo de agua y
desenchufar el aparato antes de realizar Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
operaciones de limpieza y mantenimiento. contengan enzimas
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su • Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
reparación. cloro que son los más indicados para proteger el
• No toque nunca la resistencia. medio ambiente.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: • Las enzimas desarrollan una acción
el aparato podría volcarse. particularmente eficaz con temperaturas
• Conserve el detergente y el abrillantador fuera próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando
del alcance de los niños. detergentes con enzimas se pueden elegir
• Los embalajes no son juguetes para los niños. lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ºC.
Eliminación del electrodoméstico viejo • Para evitar derroches, dosifique bien el
detergente, teniendo en cuenta las indicaciones
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
del fabricante, la dureza del agua, el grado de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar.
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
Aún siendo biodegradables, los detergentes
arrojados en los contenedores municipales
contienen elementos que alteran el equilibrio de
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
la naturaleza.
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
70
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalías y soluciones
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio
de Asistencia Técnica ( ver Asistencia). ES
Alarma por grifo cerrado. Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos
(se escuchan breves sonidos) minutos.
71
Ofrecido por www.electromanuales.com
Asistencia
Comunicar:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que
está fijada en la parte lateral de la puerta de acero
inox (ver Descripción del lavavajilla).
72
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
PT
Índice
Instalação, 74-75
Português, 73
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 76
Visão de conjunto
Painel de controlo
Carregar os cestos, 77
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Início e utilização, 78
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
LL 6065 Opções de lavagem
Programas, 79
Tabela dos programas
Manutenção e cuidados, 81
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Precauções e conselhos, 82
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Anomalias e soluções, 83
Assistência, 84
Ofrecido por www.electromanuales.com
Instalação
É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água
PT consultá-lo em qualquer momento. Em caso de
venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o
mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca
rosqueada de 3/4 gás; antes de parafusar, deixe
Leia atentamente as instruções: há informações
correr a água até que esteja límpida para que as
importantes sobre a instalação, o uso e a
eventuais impurezas não obstruam o aparelho.
segurança.
No caso de mudança mantenha o aparelho em • A uma entrada de água quente: no caso de
posição vertical; se for necessário, deite-o para sistema centralizado de esquentador, a máquina
trás. de lavar louça poderá ser alimentada com água
quente da rede desde que não ultrapasse os
Posicionamento e nivelamento 60ºC.
Parafuse o tubo à torneira como descrito para a
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha entrada de água fria.
sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o Se o comprimento do tubo de carregamento não
revendedor. for suficiente, contacte uma loja especializada ou
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo um técnico autorizado (veja Assistência).
aderir as laterais ou o fundo aos móveis adjacentes
ou a uma parede. O aparelho pode ser encaixado A pressão da água deve estar incluída entre os
embaixo de um plano de trabalho contínuo ( veja a valores indicados na tabela dos Dados técnicos
folha de Montagem* ). (veja abaixo ).
3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um Preste atenção para que o tubo não esteja
pavimento plano e rígido. Compense as dobrado ou amassado.
irregularidades desparafusando ou parafusando os
pés até que o aparelho se encontre em posição Segurança contra alagamentos
horizontal (não deve estar inclinado por mais de 2
graus). Um nivelamento cuidadoso dá estabilidade Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos. máquina de lavar louça:
74
Ofrecido por www.electromanuales.com
75
Ofrecido por www.electromanuales.com
Descrição do aparelho
Visão de conjunto
PT
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Braço aspersor inferior
4 7. Cesto dos talheres
2
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
5 11. Placa das características
6
7
9
8
10
11
Painel de controlo
Tecla
SELECÇÃO DO Tecla
Indicador luminoso
PROGRAMA PASTILHAS INÍCIO POSTERIOR*
Indicador luminoso
FALTA DE ADITIVO Indicador luminoso
PARA BRILHO* PROGRAMA Indicadores luminosos
AVANÇO DE CICLO e
INÍCIO POSTERIOR*
76
Ofrecido por www.electromanuales.com
Carregar os cestos
Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas
louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* (veja a figura), puxe- PT
copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para
carregado, controle se os aspersores rodam livremente. regular a sua altura.
Cesto inferior
Coloque as louças mais difíceis de lavar conforme os
Exemplos de carregamento e servindo-se dos suportes
escamoteáveis*. Exemplos de carregamento do cesto superior
• Travessas e tampas: aos lados do cesto.
• Panelas e saladeiras: sempre com o fundo para cima.
• Peças muito fundas: em posição oblíqua.
Para garantir melhores prestações de lavagem e secagem,
a superfície do cesto inferior é mais áspera que a do cesto
superior.
77
Ofrecido por www.electromanuales.com
Início e utilização
Carregar o detergente
recipiente A
A: Detergente para a lavagem
78
Ofrecido por www.electromanuales.com
Programas
Detergente
(A) = recipiente A Duração do
Indicações para (B) = recipiente B programa
Programa Pré-lavagem Enxugar
escolha de programas (tolerância
±10%)
em pó líquido pastilhas
Louça e panelas
normalmente sujas. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 88'
Programa normal diário.
Normal
Lavagem preliminar a
aguardar completar a
12'
carga na próxima
refeição. Molho
Programa especial,
ideal para lavagens
frequentes e para uma
carga com poucas
louças. 30 gr (A) 30 ml (A) • 60'
Louças normalmente
sujas no cesto inferior e
pouco sujas no cesto Meia Carga
superior.
Observação
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente
uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente
79
Ofrecido por www.electromanuales.com
Abrilhantador e sal regenerante
Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível
PT de lavar louça. observando a tampa do sal;
Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso
FALTA DE SAL *;
Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em
• em caso de falta de indicador ou de bóia verde:
1, 4 em 1, etc.) não será necessário acrescentar
aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;
abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
1. Extraia o cesto inferior e
especialmente se a água for dura ou muito dura. Se
desatarraxe a tampa do
não forem adicionados o sal e o abrilhantador é
reservatório no sentido anti-
normal que os indicadores luminosos FALTA DE
horário.
SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a
2. Somente para a primeira
piscar.
utilização: encha o
reservatório de água até a
Carregar o abrilhantador beira.
O abrilhantador facilita a secagem das louças 3. Posicione o funil fornecido em dotação (veja a
fazendo escorregar a água da superfícies, de modo figura) e encha o recipiente de sal até a beira
que não se formem listras brancas ou manchas. (aproximadamente 2 kg); é normal que saia um
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido: pouco de água.
• quando vê-lo vazio através do visor óptico (H). 4. Retire o funil, elimine os resíduos de sal da rosca
Indicador luminoso claro: acrescentar e atarraxe bem a tampa, para que no reservatório
abrilhantador; indicador luminoso escuro: não ente detergente durante a lavagem (o
abrilhantador suficiente; dispositivo para descalcificar poderia ser
• quando no painel piscar o indicador luminoso danificado irremediavelmente).
FALTA DE ABRILHANTADOR *;
Quando acrescentar o sal, inicie logo um ciclo de
1. Abra o recipiente rodando a tampa (G) na
lavagem sem louças para eliminar a solução salina
direcção anti-horária.
que vazou e evitar a corrosão.
H 2. Deite o abrilhantador
evitando que vaze. Se Regule a dose de sal*.
vazar, limpe logo com É possível regular o consumo de sal conforme a
uma esponja. dureza da água, que pode ser informada pela
F
3. Atarraxe novamente a Entidade fornecedora de água potável.
tampa.
G
1. Desatarraxe a tampa do
Regule a dose de recipiente.
abrilhantador. 2. Rode a seta na argola (veja a
Se não ficar satisfeito com o resultado da lavagem figura) na direcção do + ou do –
ou da secagem, será possível regular a dose de referindo-se à tabela:
abrilhantador. Com uma chave de fendas, gire o Consumo de
Dureza da água Posição do Autonomia
regulador (F) escolhendo entre 6 posições (a selector
sal (gramas
(ciclos/2Kg)
regulação de fábrica é 4): °dH °fH °mmol/l p/ ciclo)
80
Ofrecido por www.electromanuales.com
Manutenção e cuidados
Limpar a máquina de lavar louça Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante
tenha sido inserido correctamente.
• A superfície externa e o painel de controlo
podem ser limpos com um pano embebido de A máquina de lavar louça não deve ser utilizada
água morna e sabão. Não use solventes ou sem filtros.
abrasivos.
1. Retire os filtros puxando o cabo para o alto.
• O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um 2. Limpar os filtros:
pouco de vinagre. • após cada lavagem,
limpe o prato
C
1
semicircular A e o
Evitar cheiros desagradáveis 2
copinho B (para tirá-los
puxe o cabo) dos
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar A
resíduos mais grossos,
estagnações de humidade. B
enxaguando-os
debaixo de água
• Limpe regularmente as guarnições perimetrais corrente.
de vedação da porta e dos recipientes de
detergente com uma esponja húmida. Deste
modo, se evitarão estagnações de alimentos, • Uma vez por mês é
principais responsáveis pelos cheiros necessário limpar com
desagradáveis. B C cuidado todo o grupo
filtrante: prato
semicircular A, copinho
Limpar os braços aspersores A B e filtro cilíndrico C
(para tirá-lo rode-o no
Pode acontecer que sentido anti-horário).
restos de comida Para a limpeza,
grudem-se nos braços empregue uma
aspersores e tampem escovinha não de metal.
os furos através dos
quais a água deve 3. Monte novamente o grupo filtrante e coloque-o
passar: de vez em na sua sede seguindo os movimentos 1 e 2,
quando é bom indicados na figura, até ouvir o “clique”.
controlá-los e limpá-los
com uma escovinha
não de metal. Longos períodos de ausência
81
Ofrecido por www.electromanuales.com
Precauções e conselhos
82
Ofrecido por www.electromanuales.com
Anomalias e soluções
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência). PT
83
Ofrecido por www.electromanuales.com
Assistência 195056029.00
om-03/2006- Xerox Business Services
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada
na parte lateral da porta inoxidável (veja Descrição
da máquina de lavar louça).
84