Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LAVASTOVIGLIE
Sommario
IT EN FR
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
DE NL ES
Deutsch, 37 Dutch, 49 Espanol, 61
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
PT
Caricare i cestelli, 5
Portuges, 73 Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
L I 645 A Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Installazione
2
È molto importante controllare periodicamente il Il cavo deve essere controllato periodicamente
tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve e sostituito solo da tecnici autorizzati IT
essere cambiato al più presto dall’Assistenza ( vedi Assistenza ).
tecnica autorizzata (vedi Assistenza ).
L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
Collegamento del tubo di scarico dellacqua queste norme non vengano rispettate.
Prima di inserire la spina nella presa della Pressione acqua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
corrente, accertarsi che: alimentazione 4,3 psi – 145 psi
3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
1
3 6. Irroratore inferiore
4 7. Cestello posate
2
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
5
6
7
9
8
10
11
Pannello di controllo
Spie
PROGRAMMI
Spia
ON-OFF
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, Se il cestello è dotato di maniglie
mettere in ammollo solo con acqua pentole e padelle click clack* (vedi figura), tirarle in IT
incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. su o in giù per regolare l’altezza.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*. Esempi di caricamento cestello superiore
• Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello.
• Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.
Cestello superiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze
• Oggetti di legno, con impugnatura in legno
da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole
o in corno o con parti incollate.
basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
• Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
• Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano
• Stoviglie di plastica non termoresistente.
spostate dai getti d’acqua.
• Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.
• Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece
• Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli
essere lavata con un programma delicato e
sulle ribaltine**.
accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
Regolare laltezza del cestello superiore lavastoviglie.
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cestello superiore in
Lavaggio delle maniglie*
posizione alta o bassa:
Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
1 aprire i fermi delle guide del
2 estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
cestello a destra e a sinistra ed
lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i
estrarre il cestello; sistemarlo in alto
tappini.
3
o in basso, farlo scivolare lungo le
4 guide fino a far entrare anche le
rotelle anteriori e chiudere i fermi
* Presente solo in alcuni modelli.
( vedi figura).
** Variabili per numero e posizione.
5
Avvio e utilizzo
6
Programmi
Detersivo
(A) = vaschetta A Durata del
Indicazioni per la
(B) = vaschetta B programma
scelta Programma Prelavaggio Asciugatura
(tolleranza
dei programmi
±10%)
In polvere liquido pastiglie
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
Programma standard
giornaliero.
Normale
Lavaggio preliminare
in attesa di completare
12'
il carico al pasto
successivo.
Ammollo
Lavaggio ecologico
a bassi consumi 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 2:25’
energetici, adatto a 5 g (B) 5 ml (B)
stoviglie e pentole.
Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa
7
Brillantante e sale rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito:
IT Non usare sale alimentare o industriale. • quando il galleggiante verde* non è visibile
osservando il tappo del sale;
Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, • quando sul pannello lampeggia la spia
4in1, ecc...) non è necessario aggiungere MANCANZA SALE*;
brillantante, si consiglia invece di aggiungere • in assenza di spia o di galleggiante verde:
sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non circa ogni 30 cicli di lavaggio;
aggiungendo né sale né brillantante è normale che 1. Estrarre il cestello inferiore
le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA e svitare il tappo del
BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare. serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua
Caricare il brillantante fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie in dotazione (vedi figura)
facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
non rimangano striature o macchie. 2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.
Il serbatoio del brillantante va riempito: 4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla
• quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel
(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio
scura: brillantante sufficiente; (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
• quando sul pannello lampeggia la spia decalcificatore).
MANCANZA BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo
H
ruotando il tappo (G) in di lavaggio senza stoviglie per eliminare la
senso antiorario. soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Regolare la dose di sale*
F
Se accade, pulire subito È possibile regolare il consumo di sale in base
con una spugna. alla durezza della propria acqua, dato reperibile
G 3. Riavvitare il tappo. presso l’Ente erogatore dell’acqua potabile.
Non versare MAI il
brillantante direttamente all’interno della vasca. 1. Svitare il tappo del serbatoio.
2. Ruotare la freccia sul collare
Regolare la dose di brillantante (vedi figura) verso il + o verso il –
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o facendo riferimento alla tabella:
dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di
brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore D urezza dell'acqua Posizione C onsumo sale A utonomia
(F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di selettore (grammi/ciclo) (cicli/2K g)
fabbrica è sul 4): °dH °fH °mmol/l
• se sulle stoviglie ci sono striature bluastre, 0-10 0-17 0-1,7 / 0 /
girare verso i numeri bassi (1-3). 10-25 18-44 1,8-4,4 - 20 60
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare
25-50 45-89 4,5-8,9 MED 40 40
girare verso i numeri alti (4-6).
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
3in1, 4in1, ecc.) e si vuole ottenere una migliore
asciugatura, riempire comunque il serbatoio e Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.
regolare sul 2.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1,
Caricare il sale rigenerante 3in1, 4in1,ecc.) riempire comunque il serbatoio del
sale e regolare su –; se la durezza dell’acqua è
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile superiore a 60°fH, regolare su +.
verificare che il serbatoio del sale non sia mai
vuoto. Il sale rigenerante elimina il calcare
dall’acqua, evitando che si depositi sulle stoviglie. Il * Presente solo su alcuni modelli.
serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della
8
Manutenzione e cura
9
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
Risparmiare e rispettare lambiente
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all’interno dell’abitazione. Risparmiare acqua ed energia
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo attesa che la macchina sia piena, prevenire i
libretto. cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
• L’apparecchio non va installato all’aperto, • Selezionare un programma adatto al tipo di
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto stoviglie e al grado di sporco consultando la
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e Tabella dei programmi :
temporali. - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. programma Eco, che garantisce bassi consumi
• Non staccare la spina dalla presa della corrente energetici e di acqua.
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e carico (vedi Avvio e utilizzo).
staccare la spina dalla presa della corrente prima • Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
di effettuare operazioni di pulizia e elettrica prevede fasce orarie di risparmio
manutenzione. energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e
meccanismi interni per tentare una riparazione. utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
• Non toccare mai la resistenza. senso.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. Detersivi senza fosfati, senza cloro
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla e contenenti enzimi
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dell’ambiente.
Smaltimento • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
• Smaltimento del materiale di imballaggio: cui con i detersivi con enzimi si possono
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
potranno essere riutilizzati. gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado
apparecchiature elettriche ed elettroniche di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei contengono elementi che alterano l’equilibrio
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi della natura.
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
10
Anomalie e rimedi
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi
all’Assistenza. IT
Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano sul pannello di controllo: prendere
nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza.
11
Assistenza
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi Descrizione dell’apparecchio ).
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
12
Instruction booklet
DISHWASHER
Contents
EN
Installation, 14-15
English, 13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Wash cycles, 19
Wash cycle table
Troubleshooting, 23
Assistance, 24
Before calling for Assistance
Installation
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the inlet hose is not long enough, contact a
If the floor is uneven, the front feet of the appliance specialist store or an authorised technician (see
may be adjusted until it reaches a horizontal position Assistance ).
(the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more The water pressure must be within the values
stable and much less likely to move or cause indicated in the Technical data table (see below).
vibrations and noise while it is operating.
The hose should not be bent or compressed.
4. Adjust the height of the rear feet from the front of
the appliance*: use a screwdriver to tighten or Anti-flooding protection
loosen the screws on the lower part of the
dishwasher. To ensure floods do not occur, the dishwasher:
14
Connecting the water outlet hose The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a observed.
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end Advice regarding the first wash cycle
of the hose should not remain immersed in water. After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill
A The special plastic the salt dispenser with water and add approximately
elbow* makes it easier to 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The
find the best layout: fix water may overflow: this is normal and is not a
the elbow to the wall cause for concern. It is also normal that the LOW
securely in order to SALT* indicator light continues to flash for a few
prevent the outlet hose cycles after the salt has been loaded.
from moving and spilling
the dirty water. Anti-condensation strip*
The part of the hose After installing the dishwasher, open the door and
marked with the letter A stick the adhesive transparent strip under the
should be between 40 and 100 cm above the ground wooden shelf in order to protect it from any
(see figure). condensation that may form.
Electrical connection
width 59.5 cm
Before inserting the plug into the electrical socket, Dimensions height 82 cm
make sure that: depth 57 cm
• the socket is earthed and complies with current Capacity 12 standard place-settings
regulations;
• the socket can withstand the maximum load of Water supply 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
the appliance, which is indicated on the data pressure 4.3 psi – 145 psi
plate located on the inside of the door (see
Description of the appliance); Power supply
See appliance data plate
voltage
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
Total absorbed
door; See appliance data plate
power
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an Fuse See appliance data plate
authorised technician to replace the plug (see
Assistance); do not use extension cables or This dishwasher conforms to
multiple sockets. the following European
Community Directives:
Once the appliance has been installed, the power -73/23/EEC dated 19/02/73
supply cable and the electrical socket should be (Low Voltage) and subsequent
easily accessible. modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
The cable should not be bent or compressed. (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
The cable should be checked regularly and -97/17/EC (Labelling)
replaced by authorised technicians only (see -2002/96/ CE Waste
Assistance ). Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)
* Only available in selected models.
15
Description of the appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
1
3 6. Lower sprayer arm
4 7. Cutlery basket
2
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
5
6
7
9
8
10
11
Control panel
ON/OFF
WASH CYCLE SELECT
EXTRA DRYING button
button
button*
WASH CYCLE
indicator lights
ON/OFF
indicator light
16
Loading the racks
Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* (see figure), pull EN
residue to soak in water only and empty all remaining liquid them upwards or downwards to
from cups and glasses. After loading the appliance, check adjust the height.
that the sprayer arms can rotate freely.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading
examples as a guide and use the collapsible supports* where
Loading examples for the upper rack
needed.
• Serving dishes and lids: place these at the sides
of the rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these
upside down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Loading examples for the lower rack
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.
17
Start-up and use
18
Wash cycles
Detergent
(A) = compartment A Wash cycle
Wash cycle selection (B) = compartment B
Wash cycle Pre-wash Drying duration
instructions
(tolerance ±10%)
Powder Liquid Tablets
1 (A)
Extremely soiled dishes
30 g (A) 30 ml (A) 1 (bottom
and pans (not to be • • 2:00’
5 g (B) 5 ml (B) of the
used for delicate items).
appliance)
Intensive
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
19
Rinse aid and refined salt
Only use products that have been specifically part of the dishwasher (see Description) and should
EN designed for dishwashers. be filled:
Do not use table salt or industrial salt. • when the green float* cannot be seen by simply
looking at the cap of the salt dispenser;
If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
• when the LOW SALT* indicator light on the panel
etc.) it is not necessary to add rinse aid; however,
flashes;
we recommend that you add salt, especially if you
• if your machine is not equipped with an indicator
live in an area where the water is hard or very hard. If
light or a green float:
you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
approximately every 30 wash cycles;
LOW RINSE AID* indicator lights will flash
1. Remove the lower rack and
continuously.
unscrew the cap of the
Loading the rinse aid dispenser (in an anti-
clockwise direction).
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as
2. For the first wash cycle
water runs off surfaces more readily and therefore
only: fill the dispenser up to
does not leave streaks or marks.
the edges with water.
The rinse aid dispenser should be filled:
3. Position the funnel provided
• whenever the indicator light (H) signals that it is
correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light:
the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
there is no shortage of rinse aid in the dispenser.
little water to leak out.
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
panel flashes;
from the thread and screw the cap on tightly, so that
1. Open the dispenser by
detergent does not leak into the dispenser during
H turning the lid (G) in an
the wash cycle (this could damage the water
anticlockwise direction.
softening system beyond repair).
2. Pour in the rinse aid,
making sure it does not When salt has been added, run a wash cycle
F overflow from the immediately, without crockery, in order to remove
dispenser. If this happens, any salt solution that has leaked out and to avoid
G
clean the spill immediately corrosion.
with a sponge.
Adjusting the amount of salt*
3. Screw the lid back on.
It is possible to adjust the amount of salt used
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance
according to the hardness of the water in your area
tub.
(this information is available from
Adjusting the amount of rinse aid
your local water board).
If you are not completely satisfied with the washing
1. Unscrew the dispenser cap.
or drying results, you may adjust the quantity of
2. Turn the arrow on the neck of the
rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage
dispenser (see figure) towards the
adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default
+ or - symbols, using the table
position is set to 4):
below as a guide.
• if there are bluish streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1,
4-in-1, etc.) and you wish to further improve the
drying performance of the appliance, fill the
dispenser and set the dosage adjuster to 2.
20
Care and maintenance
• Remove the plug from the socket when cleaning Clean the filters regularly.
the machine and when carrying out maintenance
work. After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
Cleaning the dishwasher The dishwasher should not be used without filters
or when the filter is loose.
• The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a non- 1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
abrasive cloth which has been dampened with
water. Do not use solvents or abrasive products. 2. Clean the filters:
• after every wash
• Any marks on the appliance interior may be cycle, remove the
removed using a cloth dampened with water and largest pieces of
C
a little vinegar. 1
residue from
semicircular plate A
2
and glass B (these
Preventing unpleasant odours A
may be removed by
B
pulling the handle) by
• Always keep the door of the appliance ajar in rinsing them under
order to avoid moisture from forming and being running water.
trapped inside the machine.
• The entire filter
• Clean the seals around the door and detergent assembly should be
dispensers regularly using a damp sponge. This C cleaned thoroughly
B
will avoid food becoming trapped in the seals, once a month: this
which is the main cause of the formation of includes the
unpleasant odours. semicircular plate A,
A
the glass B and the
cylinder C (this may be
Cleaning the sprayer arms removed by turning it in
an anti-clockwise
Food residue may direction). Use a small
become encrusted onto non-metallic brush to clean these parts.
the sprayer arms and
block the holes used to 3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
spray the water. It is the correct position, following movements 1 and 2 as
therefore recommended shown in the figure, until it clicks into place.
that the arms are
checked from time to
time and cleaned with a Leaving the machine unused for
small non-metallic extended periods
brush.
• Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• Leave the door of the appliance ajar.
21
Precautions and advice
The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or
EN compliance with current international safety retailer for information concerning the correct
standards. The following information has been disposal of their old appliance.
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
Saving energy and respecting the
General safety environment
• The appliance was designed for domestic use Saving water and energy
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use. • Only start a wash cycle when the dishwasher is
• The appliance must be used by adults only, to full. While waiting for the dishwasher to be filled,
wash domestic crockery according to the prevent unpleasant odours with the Soak cycle
instructions in this manual. (see Wash Cycles).
• The appliance must not be installed outdoors, • Select a wash cycle that is suited to the type of
even in covered areas. It is extremely dangerous crockery and to the soil level of the crockery
to leave the machine exposed to rain and storms. using the Wash cycle table:
• Do not touch the appliance when barefoot. - for dishes with a normal soil level, use the Eco
• When unplugging the appliance always pull the wash cycle, which guarantees low energy and
plug from the mains socket, do not pull on the water consumption levels.
cable. - if the load is smaller than usual activate the Half
• The water supply tap must be shut off and the load option (see Start-up and use).
plug should be removed from the electrical • If your electricity supply contract gives details of
socket before cleaning the appliance or carrying electricity saving time bands, run wash cycles
out any maintenance work. during the periods when a lower tariff is applied.
• If the appliance breaks down, do not under any The Delayed start* button (see Start-up and use)
circumstances touch the internal parts in an helps you organise the wash cycles accordingly.
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element. Phosphate-free and chlorine-free detergents
• Do not lean or sit on the open door of the containing enzymes
appliance: this may cause the appliance to
overturn. • We strongly recommend that you use detergents
• Keep detergent and rinse aid out of reach of that do not contain phosphates or chlorine, as
children. these products are harmful to the environment.
• The packaging material should not be used as a • Enzymes provide a particularly effective action at
toy: it can become a choking or suffocation temperatures around 50°C, and as a result
hazard. detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
Disposal of old electrical appliances 65°C wash cycle.
The European Directive 2002/96/EC on Waste • To avoid wasting detergent, use the product in
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), appropriate quantities based on the
requires that old household electrical appliances manufacturer’s recommendations, the hardness
must not be disposed of in the normal unsorted of the water and the soil level and quantity of the
municipal waste stream. Old appliances must be crockery. Even if they are biodegradable,
collected separately in order to optimise the detergents contain substances that may alter the
recovery and recycling of the materials they contain balance of nature.
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
22
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre. EN
Some problems are indicated by specific indicator lights flash on the control panel: make a note of any indicator
lights flashes before calling Assistance.
The dishwasher makes The dishes are ra ttlin g again st each o the r o r a gain s t the
excessive noise. s pray er a rm s .
The dishes and glasses are The lev el o f the refined salt is low o r the do sage se tting is no t
covered in a white film or s uite d to the ha rdne ss o f the w ater (se e Rinse aid a nd salt).
limescale deposits. The lid on the salt dispense r is not close d properly .
The rin se a id h as been use d up or the dosa ge is too low.
The croc kery is ma de from non-s tick ma terial.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish The rin se a id do sa ge is too high .
tinge.
The crockery has not been dried The rin se a id h as been use d up or the dosa ge is too low ( see
properly. R ins e aid an d salt).
The rin se a id dis pens er setting is not high en ou gh .
A w ash c ycle w ithout a drying p ro gra mm e has been s elec ted.
The dishes are not clean. The rac ks a re ove rloa de d (see Lo ading the rack s).
The croc kery ha s not been ar ranged well.
The s pra yer ar ms ca nnot mo ve freely .
The w ash c ycle is to o gen tle (see Wa sh cycle s ).
The de te rgen t ha s no t been meas ure d out c or rec tly or it is no t
s uite d to the type o f wash c ycle (see Sta rt-up an d use ).
The filter is dirty or blocke d (see Ca re and m ain tena nce ).
The re fine d salt leve l is low (see Rin se aid and s alt).
Shut off tap alarm. Tu rn on the tap and the appliance will s tart after a fe w
(several short beeps are emitted) m inute s.
The appliance lock has been ac tiv ated because no ac tio n was
(the 2nd and 3rd WASH CYCLE ta ken when the beeps s oun de d. Sw itch o ff the m achin e using
indicator lights flash, beginning the ON /OFF button , turn on the ta p and switch the mach ine
from the right). bac k on afte r 20 s econ ds by pressing th e same bu tton . Re-
program me the ma chine and
res ta rt the wa sh cy cle .
Blocked filter alarm Switch off th e mach ine by pres sin g the ON/OFF bu tton and
clean the filter s ( see M ain tenance ), then switch the
(the 2nd and 4th WASH CYCLE dishwasher bac k on by pressin g the sam e bu tton . Re-
indicator lights flash beginning program me the ma chine and re s tart the wash cycle.
from the right).
Water loading solenoid valve Switch off th e a pplianc e by pre ssing th e ON/OFF bu tton an d
malfunction alarm s witch it bac k on a fter a m inu te . If the alarm con tin ues, tu rn
(the 3rd WASH CYCLE indicator o ff the wa ter tap to reduce the risk o f floodin g, remove th e
lights flash beginning from the plu g fr om the e lec trical soc ket and call Assis tance.
right).
23
Assistance
24
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
Sommaire
FR
Installation, 26-27
Français, 25 Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 28
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes
Programmes, 31
Tableau des programmes
Entretien et soin, 33
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
Installation
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas,
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
en dévissant les pieds jusqu’à ce que technicien agréé (voir Assistance).
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle La pression de l’eau doit être comprise entre les
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une valeurs reportées dans le tableau des
bonne horizontalité garantit la stabilité de Caractéristiques techniques ( voir plus bas).
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
les déplacements. ni écrasé.
26
Raccord du tuyau dévacuation de leau Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non-respect des normes énumérées ci-dessus. FR
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à
une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm Conseils pour le premier lavage
de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un
Une fois l’installation terminée et tout de suite
évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit
avant le premier lavage, remplissez complètement
pas être plongée dans l’eau.
d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant ) : il
A Un coude* plastique
est tout à fait normal que de l’eau déborde. De
spécial facilite une
même, il est normal qu’après avoir chargé le sel,
installation optimale :
le voyant SEL* continue à clignoter pendant
fixez solidement le
quelques cycles de lavage.
coude au mur pour
éviter que le tuyau se Ruban anti-condensation*
déplace et déverse Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrez la
l’eau hors du conduit. porte et collez le ruban adhésif transparent sous le
La portion de tuyau plan en bois pour le protéger contre la formation de
repérée par la lettre A condensation.
doit se trouver à une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voir figure). Caractéristiques techniques
• la tension d’alimentation est bien comprise Puissance totale Voir étiquette des
entre les valeurs figurant sur la plaquette absorbée caractéristiques
signalétique de la contre-porte;
Voir étiquette des
Fusible
• la prise est bien compatible avec la fiche de caractéristiques
l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé (voir Assistance ); Cet appareil est conforme aux
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. Directives Communautaires
suivantes :
Après installation de l’appareil, le câble - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications
d’alimentation électrique et la prise de courant
suivantes
doivent être facilement accessibles. - 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Electromagnétique) et
modifications suivantes
Le câble d’alimentation doit être contrôlé -97/17/CE (étiquetage)
périodiquement et ne doit être remplacé que par 2002/96CE (DEEE)
des techniciens agréés (voir Assistance).
27
Description de lappareil
Vue densemble
FR
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
1
3 6. Bras de lavage inférieur
4 7. Panier à couverts
2
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
5 11. Plaquette signalétique
6
7
9
8
10
11
Bandeau de commandes
Touche Touche
Touche ON-OFF
SELECTION SECHAGE
PROGRAMME SUPER*
Voyants Voyant
PROGRAMMES ON-OFF
28
Charger les paniers
Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de
plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos poignées click clack* (voir figure), FR
casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres tirez-les vers le haut ou vers le
et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre bas pour régler leur hauteur.
lave-vaisselle, assurez-vous que les bras de lavage tournent
librement.
Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement et en vous servant des supports Exemples de chargement du panier supérieur
rabattables*.
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.
Exemples de chargement du panier inférieur
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave-
vaisselle.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine dans le
panier à couverts, pointes tournées vers le bas.
29
Mise en marche et utilisation
30
Programmes
Vaisselle et
casseroles très 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A)
sales (déconseillé 1 (fond de • • 2 :00’
5 g (B) 5 ml (B)
pour la vaisselle cuve)
fragile)
Intensif
Vaisselle et
casseroles
normalement sales. 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
Programme
standard quotidien.
Normal
Lavage préalable
dans l’attente de
compléter le 12'
chargement au
repas suivant.
Trempage
Lavage écologique
à faible
consommation 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 2 :25’
d’électricité pour 5 g (B) 5 ml (B)
vaisselle et
casseroles.
Eco
Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ
31
Produit de rinçage
et sel régénérant
N’utilisez que des produits de lavage spéciaux vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la
FR lave-vaisselle. partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description)
N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. doit être rempli :
• quand le flotteur vert* n’est plus visible à
Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, travers le couvercle du sel;
3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du • quand le voyant SEL* du bandeau se met à
produit de rinçage mais nous vous conseillons par clignoter;
contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est • si votre appareil est dépourvu de voyant ou de
dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni flotteur vert :
produit de rinçage, il est normal que les voyants environ tous les 30 cycles de lavage;
SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à 1. Sortez le panier inférieur et
clignoter. dévissez le couvercle du
réservoir dans le sens inverse
Charger le produit de rinçage des aiguilles d’une montre.
Le produit de rinçage aide au séchage de la 2. Lors de la première
vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et utilisation : remplissez le
évite ainsi la formation de traces ou de taches. réservoir d’eau jusqu’au bord.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage : 3. Utilisez l’entonnoir fourni
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers avec l’appareil (voir figure) pour remplir le
l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez réservoir de sel jusqu’au bord (2 kg environ); il est
du produit de rinçage; indicateur foncé : produit tout à fait normal que de l’eau déborde.
de rinçage suffisant; 4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du sur le filetage et vissez bien le couvercle pour
bandeau se met à clignoter; éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur
1. Ouvrez le réservoir en du réservoir pendant le lavage (cela pourrait
tournant le couvercle (G) endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
H
dans le sens inverse des
Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle
aiguilles d’une montre.
de lavage à vide pour éliminer la solution saline
2. Versez le produit de
qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
rinçage sans le faire
F
déborder. Si cela se Régler la dose de sel*
G
produit, nettoyez aussitôt Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de
avec une éponge. la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce
renseignement à l’organisme distributeur de l’eau
3. Revissez le couvercle. potable.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement 1. Dévissez le bouchon du
à l’intérieur de la cuve. réservoir.
Réglez la dose de produit de rinçage 2. Tournez la flèche située sur la
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas collerette (voir figure) vers + ou
satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit vers – en suivant les indications
de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le du tableau suivant :
dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des
6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) :
• si vous remarquez des traces bleuâtres sur votre
vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de
calcaire, amenez-le sur des chiffres plus
élevés (4-6).
En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2
en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) et pour obtenir un
meilleur séchage, remplissez tout de même le
réservoir et réglez sur la position 2. - L’adoucisseur est réglé en usine sur +.
En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en
Charger le sel régénérant 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) remplissez tout de même le
réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à
l’eau dépasse 60°fH, réglez sur +.
ce que le réservoir à sel ne soit jamais vide. Le
sel régénérant élimine le calcaire présent dans
l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la * Présent uniquement sur certains modèles.
32
Entretien et soin
33
Précautions et conseils
34
Anomalies et remèdes
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de
prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). FR
Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note
des voyants qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
35
Service
Communiquer :
• le type de panne
• le modèle de la machine (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette
signalétique appliquée sur le côté de la porte inox
(voir Description du lave-vaisselle).
36
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 38-39
Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen • An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Sie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden. Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung auch durch heißes Leitungswasser gespeist
bitte nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an. werden, vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C
nicht übersteigt.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn,
Seitenteilen oder mit der Rückwand an den
so wie für den Anschluss an den Kaltwasserhahn
anliegenden Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das
beschrieben.
Gerät kann auch unter einer durchlaufenden
Arbeitsplatte eingebaut werden* (siehe
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
Montageanleitung ).
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen oder an einen autorisierten Techniker ( siehe
und festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Kundendienst).
Unebenheiten durch Anziehen oder Lösen der Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Stellfüße aus, bis das Gerät eben steht (eine Neigung Tabelle der technischen Daten ( siehe unten)
von 2 Grad darf nicht überschritten werden). Eine angegebenen Werte liegen.
präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, abgeknickt werden.
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes
vermieden werden. Schutz vor Überschwemmungen
4. Regulieren Sie die Höhe der hinteren Stellfüße von Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
vorne*: Schrauben Sie die sich im unteren Teil des Geschirrspüler:
Geschirrspülers befindlichen Schrauben mit einem
Schraubenzieher heraus bzw. hinein. - mit einem System versehen, dank dessen der
Wasserzulauf bei Anomalien oder internem
Wasser- und Elektroanschlüsse Wasserverlust unterbrochen wird;
- mit einem Water Stop*-Schutzsystem ausgerüstet,
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur d.h. er ist mit einem Wasserzulaufschlauch bestückt,
Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und
erfolgen. einem roten Innenschlauch besteht; beide Schläuche
halten einem äußerst hohen Wasserdruck stand. Bei
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder Beschädigung des Innenschlauchs verfärbt sich der
auf dem Netzkabel aufstützen. Außenschlauch leuchtend rot und leitet das Wasser,
anstelle des Innenschlauchs, in den Geschirrspüler,
wodurch Austreten von Wasser vermieden wird.
Es ist äußerst wichtig, den Außenschlauch
regelmäßig zu kontrollieren. Hat er eine leuchtend
rote Farbe angenommen, muss er schnellstmöglich
durch das Kundendienstpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
38
Anschluss des Ablaufschlauchs Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf
nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden DE
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu (siehe Kundendienst ).
krümmen, an eine Ablaufleitung mit
Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Der spezielle
A
Kunststoffbügel* Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt
erleichtert Ihnen eine vor dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit
optimale Anbringung. Wasser und fügen Sie ca. 2 kg Salz hinzu ( siehe
Befestigen Sie den Klarspüler und Regeneriersalz ): Es ist völlig normal,
Kunststoffbügel so an dass Wasser austritt. Es ist ebenfalls ganz normal,
der Mauer, dass er nicht dass nach Einfüllen des Salzes die Kontrollleuchte
verrutscht und somit der SALZNACHFÜLLANZEIGE* noch für einige
kein Wasser außerhalb weitere Spülgänge blinkt.
des Ablaufs austritt.
Der mit dem Kondensationsschutzstreifen*
Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die
Höhe von 40 - 100 cm vom Boden liegen (siehe Gerätetür und bringen Sie den transparenten
Abbildung). Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor
eventuellem Kondenswasser zu schützen.
Es sollten keine Verlängerungsschläuche verwendet
werden.
Technische Daten
Stromanschluss
39
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
Geräteansicht
DE
1. Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Unterkorb
1
6. Unterer Sprüharm
3
4 7. Besteckkorb
2 8. Spülsiebe
9. Salzbehälter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild
5
6
7
9
8
10
11
Bedienblende
Taste
Taste Taste EIN/AUS
PROGRAMMWAHL EXTRA (ON-OFF)
TROCKEN *
Kontrollleuchte Kontrollleuchte
SPÜLPROGRAMM EIN/AUS
(ON/OFF)
40
Beschickung der Körbe
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick-
befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* (siehe Abbildung), DE
verkrustete Töpfe und Pfannen nur in klarem Wasser ein, dann verstellen Sie diese nach
entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. unten oder oben, um die Höhe
Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich einzustellen.
die Sprüharme frei bewegen können.
Unterkorb
Ordnen Sie das schwerer zu reinigende Geschirr gemäß
den Beschickungs-Beispielen und unter Verwendung der
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
klappbaren Ablagen ein*.
• Servierteller und Deckel: am Rand des Geschirrkorbes.
• Töpfe, Salatschüsseln: immer umgestülpt.
• Sehr tiefe Geschirrteile: in Schrägstellung.
Zur Gewährleistung besserer Leistungen und Trocknung,
ist die Oberfläche des Unterkorbes rauher konzipiert, als
die des Oberkorbs.
Besteckkorb
Der Besteckkorb kann unterschiedlicher Ausführung sein, je Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
nach Geschirrspülermodell.
Messer und spitze Küchengegenstände sollten stets mit
nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb
eingeordnet werden.
41
Start und
Inbetriebnahme
So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels
DE Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten
1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma
2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste ON-OFF: ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit
die Anzeigeleuchte leuchtet auf. einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur
3. Dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten). die Umwelt.
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten
Beschickungsbeispiele). Sie nur durch Einsatz von Spülmitteln in Pulverform,
5. Wählen Sie ein Programm mittels der Taste flüssigen Klarspülern und Salz.
PROGRAMMWAHL aus; es schaltet sich daraufhin die
entsprechende Anzeigeleuchte ein. Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
6. Wählen Sie die Spüloptionen (siehe unten). Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
7. Starten Sie das Programm, indem Sie die Tür schließen:
Es ertönt ein kurzes Bestätigungs-Tonsignal. 1. Öffnen Sie den Deckel C
8. Abschließend vernehmen Sie zwei kurze Signaltöne und D und drücken Sie die Taste
die Anzeigeleuchte PROGRAMM blinkt. Öffnen Sie die Tür,
A B D.
schalten Sie das Gerät mittels der Taste ON-OFF aus, 2. Hinsichtlich der
schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Stecker Dosierung verweisen wir auf
aus der Steckdose. die Programmtabelle:
9. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr • Spülpulver: Kammern A
herausnehmen. Sie könnten sich daran verbrennen. und B.
Entleeren Sie die Körbe, beginnen Sie mit dem Unterkorb. • Spültabs: Kammer A und
Geräteboden; erfordert das
Änderung eines laufenden Programms Spülprogramm 1 Tab,
Sollten Sie irrtümlich ein falsches Programm gewählt haben, geben Sie diesen in
C Kammer A und schließen
dann kann es noch geändert werden, vorausgesetzt, es
wurde gerade erst in Gang gesetzt. Öffnen Sie die Tür den Deckel. Erfordert es dagegen 2 Tabs, dann geben Sie
vorsichtig, da heißer Dampf austreten könnte, und halten den zweiten Tab auf den Geräteboden.
Sie die Taste PROGRAMMWAHL vier Sekunden lang 3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den
gedrückt. Nach einem langen und drei kurzen Bip-Tönen Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel so,
erlischt die Anzeigeleuchte PROGRAMM. Wählen Sie nun dass er einrastet.
ein neues Programm aus und starten Sie es, indem Sie die
Tür schließen.
Spüloptionen
Hinzufügen von weiterem Geschirr
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig, da heißer Dampf Extratrocken*
austreten könnte, und räumen Sie das Geschirr ein. Für ein perfektes Trocknen des Geschirrs drücken Sie die
Schließen Sie die Tür dann wieder; das Programm läuft Taste EXTRATROCKEN vor der Programmwahl. Ein
automatisch weiter. längeres akustisches Signal gibt an, dass diese Option
aktiviert wurde; ein kurzer Signalton meldet dagegen, dass
Unbeabsichtigtes Unterbrechen eines sie ausgeschaltet wurde.
Spülprogramms
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder Diese Taste kann nicht zu dem Programm "Einweichen"
sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang zugeschaltet werden.
unterbrochen. Wird die Gerätetür geschlossen, oder setzt
der Stromkreislauf wieder ein, läuft das Programm dort Mit der Option Extratrocknen dauern die Programme
weiter, wo es unterbrochen wurde. länger.
42
Spülprogramme
Programmtabelle
DE
Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der
Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden.
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die
Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Spülmittel
(A) = Dosierkammer A Program-
Hinweise zur Spülpro- (B) = Dosierkammer B mdauer
Vorspülen Trocknen
Programmwahl gramm (Toleranz
in ±10%)
flüssig Tabs
pulverform
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und 1 (A)
30 gr (A) 30 ml (A)
Pfannen (nicht geeignet 1 (Geräte- • • 2:00’
5 gr (B) 5 ml (B)
für empfindliches boden)
Geschirr). Intensiv
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
• • 1:40’
Normaler täglicher 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A)
Abwasch
Normal
Öko-Programm mit
niedrigem
25 gr (A) 25 ml (A)
Energieverbrauch, 1 (A) • • 2:25’
5 gr (B) 5 ml (B)
geeignet für Geschirr
und Töpfe.
Hinweis
Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel
1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel
43
Klarspüler und Regeneriersalz
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für (siehe Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:
DE Geschirrspüler. • Wenn der grüne Schwimmer* durch den
Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist;
• wenn auf der Bedienblende die
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs (2in1, SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt.
3in1, 4in1,etc.) verwenden, ist ein Hinzufügen von • Bei Fehlen einer Salznachfüllanzeige oder eines
weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von grünen Schwimmers:
Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei ca. alle 30 Spülgänge.
hartem oder sehr hartem Wasser. Da weder Salz noch 1. Ziehen Sie den unteren
Klarspüler eingefüllt wird, ist es ganz normal, dass die Korb heraus und schrauben
SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die Sie den Salzbehälterdeckel
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* laufend blinken. gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur bei erstmaliger
Einfüllen des Klarspülers Inbetriebnahme: Füllen Sie den
Behälter bis zum Rand mit
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da Wasser.
das Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es 3. Setzen Sie den
verbleiben weder Streifen noch Flecken. mitgelieferten Trichter auf (siehe Abbildung) und
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden: füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz (ca. 2
• wenn Sie anhand des Sichtfensters (H) sehen, kg), es ist normal, wenn etwas Wasser ausläuft.
dass er leer ist. Klares Sichtfenster: Klarspüler 4. Nehmen Sie den Trichter ab, entfernen Sie
nachfüllen; dunkles Sichtfenster: Klarspüler noch Salzreste vom Gewinde und schrauben Sie den
ausreichend; Stöpsel fest auf, damit während des Spülgangs keine
• wenn auf der Bedienblende die Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den Entkalker
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* blinkt. dauerhaft beschädigen).
1. Behälter durch Drehen
des Stöpsels (G) gegen Wird Salz nachgefüllt, sollte sofort darauf ein
H
den Uhrzeigersinn öffnen. kompletter Spülgang ohne Geschirr gestartet werden,
2. Klarspüler einfüllen, er um die übergelaufene Salzlösung zu entfernen, und
darf nicht überlaufen. somit das Gerät vor Korrosion zu schützen.
Andernfalls sofort mit
F
einem Schwamm
Salzdosierung*
abwischen. Der Salzverbrauch kann je nach Härte des Wassers
G
3. Stöpsel wieder reguliert werden. Die Werte hinsichtlich Ihres Wassers
aufschrauben. Füllen Sie erfahren Sie bei Ihrem Wasserwerk.
1. Salzbehälter-Deckel
den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des
abschrauben.
Geschirrspülers.
2. Drehen Sie den am oberen Rand
Klarspülerdosierung befindlichen Pfeil ( siehe Abbildung)
Sollte das Spül- oder Trockenergebnis unzufrieden unter Zugrundelegung der
stellend sein, kann die Klarspülerdosierung neu nachstehenden Tabelle in Richtung
eingestellt werden. Drehen Sie den Regler (F) mit Hilfe + oder -.
eines Schraubenziehers auf eine der 6 Einstellungen
(werkseitig eingestellt auf 4):
• Weist das Geschirr bläuliche Streifen auf, drehen
Sie den Regler auf eine niedrige Einstellung (1-3).
• Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken
darauf, drehen Sie den Regler auf höhere
Einstellungen (4-6).
Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1, etc.)
verwenden und ein noch intensiveres Trocknen
wünschen, empfiehlt es sich, den Klarspülerbehälter
Der Entkalker wurde werkseitig auf + eingestellt.
doch zu füllen und ihn auf 2 einzustellen.
Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1,etc.)
Einfüllen des Regeneriersalzes verwenden, empfiehlt es sich, den Salzbehälter doch
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, zu füllen und ihn auf - einzustellen, oder auf +, wenn
sollte der Salzbehälter niemals leer sein. Durch das der Härtegrad Ihres Wassers 60°fH übersteigt.
Regeneriersalz wird das Wasser entkalkt; demnach
setzt sich kein Kalk auf Ihrem Geschirr ab. Der
*Nur an einigen Modellen
Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden
44
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder
Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die
Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.
Reinigung des Geschirrspülers Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
ausgehängten Filtern arbeiten.
• Die Gehäuseteile und die Bedienblende können
mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen 1. Ziehen Sie die Siebe an ihrem Griff nach oben hin
Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und heraus.
Scheuermittel.
2. Filtersiebreinigung:
• Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum • Kontrollieren Sie das
des Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf halbrunde Feinsieb A
das Sie etwas weißen Essig träufeln. und den Siebeinsatz B
C
1
(am Griff herausziehen)
auf Verschmutzung, und
Vermeidung von Geruchsbildung 2
spülen Sie diese unter
fließendem Wasser aus.
A
• Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf
B
diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln.
• Mindestens einmal
• Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern pro Monat sollte die
sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch C gesamte
B
gereinigt werden. Sie vermeiden so die Siebkomposition,
Ansammlung von Speiseresten, hauptsächliche bestehend aus dem
Ursache von Geruchsbildung im Geschirrspüler. halbrunden Feinsieb A,
A dem Siebeinsatz B und
dem Mikrosieb C (gegen
Reinigung der Sprüharme den Uhrzeigersinn
herausdrehen),
An den Sprüharmen sorgfältig gereinigt
könnten werden. Verwenden Sie hierzu eine kleine Bürste (die
Speiserückstände nicht aus Metall sein darf).
festkleben, und die
Wasserdüsen 3. Fügen Sie die Einzelteile wieder zusammen und
verstopfen. Ab und zu setzen Sie die Siebkomposition gemäß der Abbildung
sollten diese demnach 1 und 2 wieder in ihren Sitz ein, bis sie einrastet.
kontrolliert und mit
einem Bürstchen, das
nicht aus Metall sein Was tun, bevor Sie für längere Zeit
darf, gereinigt werden. verreisen
• Führen Sie einen Reinigungsgang ohne Geschirr
durch.
45
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
Das Gerät wurde nach den strengsten Energie sparen und Umwelt schonen
DE internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Wasser und Strom sparen
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller
Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis
das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter
Allgemeine Sicherheit Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den
Einweichzyklus in Gang (siehe Spülprogramme).
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen • Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. den Verschmutzungsgrad geeignetes Programm.
• Das Gerät darf nur zum Spülen von Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rate:
Haushaltsgeschirr verwendet werden, und nur - Verwenden Sie für normal verschmutztes
durch Erwachsene und gemäß den Anleitungen Geschirr das umweltfreundliche Sparprogramm
dieses Handbuchs bedient werden. Eco, das einen niedrigen Wasser- und
• Das Gerät darf nicht im Freien installiert werden, Stromverbrauch gewährleistet.
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten - Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie
Platz handelt. Es ist gefährlich, wenn es Gewittern die Option Halbe Füllung (siehe Start und
und Unwettern ausgesetzt wird. Inbetriebnahme).
• Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie • Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor,
barfuß sind. empfiehlt es sich, das Gerät in diesen
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu setzen. Die Option
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker Startzeitvorwahl* (siehe Start und Inbetriebnahme )
selbst. ist Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
• Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
aus der Steckdose gezogen werden. Reinigungsmittel
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren. • Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat-
• Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand. und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt
• Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf nicht zu sehr belasten.
die offen stehende Gerätetür, das Gerät könnte • Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer
umkippen. Temperatur von ca. 50°C gegeben, demnach
• Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler können bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. bei Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Programmen.
• Dosieren Sie das Spülmittel sparsam je nach
Entsorgung von Elektroaltgeräten Angabe des Herstellers, Wasserhärte,
Verschmutzungsgrad und Menge des Geschirrs,
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über um Verschwendungen zu vermeiden. Obwohl sie
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen biologisch abbaubar sind, beinhalten sie dennoch
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den Stoffe, die die Umwelt belasten.
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die
Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt
werden müssen.
46
Störungen und Abhilfe
Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden (siehe Kundendienst). DE
Einige Störungen werden auf dem Bedienblende durch Anzeigeleuchte-Blinklichtanzeigen gemeldet. Notieren Sie
sich diese Anzeigen, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
47
Kundendienst
48
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT
Inhoud
NL
Installatie, 50-51
Nederlands, 49 Plaatsing en nivellering
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Technische gegevens
Starten en gebruik, 54
Het starten van de afwasautomaat
Het afwasmiddel toevoegen
Afwasopties
LI 645 A Programmas, 55
Tabel van de programma’s
Glansmiddel en zout, 56
Het glansmiddel toevoegen
Het zout toevoegen
Onderhoud en verzorging, 57
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 58
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Storingen en oplossingen, 59
Service, 60
Installatie
50
Aansluiting van de buis op de waterafvoer De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en
mag alleen door bevoegde monteurs worden NL
Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen (zie Service ).
aan een afvoerleiding met een minimum
doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water
liggen. Anticondensstrip*
Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent
De speciale plastic
A u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip
elleboogpijp* zorgt
onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt
ervoor dat u hem goed
tegen eventuele condens.
vast kunt zetten:
bevestig de
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
elleboogpijp goed aan
de muur om te Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk
voorkomen dat de voor de eerste afwasbeurt, moet u het
afvoerbuis beweegt en zoutreservoir volledig met water vullen en
het water lekt. ongeveer 2 kg zout toevoegen (zie Glansmiddel
Het deel van de buis en zout): het is normaal dat er tijdens deze
dat is aangegeven met de letter A moet zich op handeling water overloopt. Het is ook normaal dat
een hoogte van tussen de 40 en de 100 cm van ondanks het toevoegen van het zout, het
de grond bevinden (zie afbeelding ). controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* voor enkele
afwasbeurten zal blijven knipperen.
Er wordt afgeraden verlengbuizen te gebruiken.
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
breedte cm 59,5
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, Afmetingen hoogte cm 82
moet u zich ervan verzekeren dat: diepte cm 57
51
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
1
3 6. Onderste sproeiarm
4 7. Bestekkorf
2
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakje voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
5 11. Typeplaatje
6
7
9
8
10
11
Bedieningspaneel
Controlelampje
PROGRAMMA
Controlelampje
ON-OFF
52
Het laden van de rekken
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click
verwijderen, aangekoekte pannen en steelpannen in water clack handvaten* (zie afbeelding), NL
laten weken en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft moet u ze naar beneden of naar
ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen boven trekken om de hoogte te
ronddraaien. regelen.
Onderrek
Plaats hier de vaat die moeilijker te reinigen is volgens de
Inlaadvoorbeelden en met behulp van de opklaprekjes*. Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
• Dienschalen en deksels: aan de zijkanten van het rek.
• Pannen en slabakken: altijd ondersteboven.
• Diepe pannen of schalen: schuin.
Om betere was- en droogprestaties te garanderen, is het
oppervlak van het onderrek ruwer dan dat van het
bovenrek.
Bestekkorf
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model Voorbeelden van het inladen van het onderrek
afwasautomaat.
Messen en scherpe gebruiksvoorwerpen moeten in de
bestekkorf worden geplaatst, met de punt naar beneden.
53
Starten en gebruik
54
Programmas
Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken.
Afwasmiddel
(A) = bakje A Duur van het
Aanwijzingen voor de (B) = bakje B programma
Programma Voorwas Drogen
programmakeuze (tolerantie
±10%)
Poeder Vloeibaar Tabletten
1 (A)
Zeer vuile vaat en
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (bodem
pannen (niet voor • • 2:00’
5 gr (B) 5 ml (B) afwas
breekbare vaat)
automaat)
Intensief
Voorwas in afwachting
van de lading van de 12'
volgende maaltijd.
Inweken
Ecologisch
wasprogramma met
25 gr (A) 25 ml (A)
laag energieverbruik, 1 (A) • • 2:25’
5 gr (B) 5 ml (B)
geschikt voor normaal
vuile vaat en pannen. Eco
N.B.
Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa
1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa
55
Glansmiddel en zout
Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor onderzijde van de afwasautomaat (zie
NL afwasautomaten zijn bestemd. Beschrijving) en moet worden gevuld:
Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer
u de dop van het zoutreservoir bekijkt;
Als u een multifunctie product gebruikt (2in1,
• als op het paneel het controlelampje ZOUT
3in1, 4in1, etc.) is het niet nodig een glansmiddel
TOEVOEGEN* knippert;
toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe
• als er geen controlelampje of groene drijver is:
te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u
ongeveer na iedere 30 wasbeurten;
geen zout of glansmiddel toevoegt is het normaal
1. Haal het onderrek naar
dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en
voren en draai de dop van
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* blijven knipperen.
het zoutreservoir tegen de
klok in.
Het glansmiddel toevoegen 2. Alleen voor de eerste
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat afwasbeurt: vul het reservoir
door het water van het oppervlak te laten glijden. tot aan de rand met water.
Op deze manier voorkomt u strepen en vlekken. 3. Plaats bijgeleverde
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: trechter op de opening (zie afbeelding ) en vul het
• als u door het controlelampje ziet dat het leeg reservoir tot aan de rand met zout (ongeveer 2
is (H). Controlelampje licht: glansmiddel kg); het is normaal dat er wat water overloopt.
toevoegen; controlelampje donker: voldoende 4. Verwijder de trechter, haal de zoutresten uit de
glansmiddel; groeven en schroef de dop weer op zijn plaats,
• als op het paneel het controlelampje zodat tijdens het wassen geen wasmiddel in het
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* knippert; reservoir kan komen (de ontkalker zou
1. Open het reservoir door onherstelbaar kunnen worden beschadigd).
de dop (G) tegen de klok
H Wanneer u zout toevoegt moet u direct daarna
in te draaien.
een wascyclus zonder vaat starten, zodat de
2. Giet het glansmiddel in
overgelopen zoutoplossing direct wordt verwijderd
het reservoir zonder te
en u corrosie voorkomt.
morsen. Als u wel morst,
F
moet u het product gelijk Het regelen van de dosis zout*
G met een sponsje Het is mogelijk het zoutverbruik te regelen op
verwijderen. basis van de waterhardheid van uw leefgebied. Dit
3. Draai de dop er weer gegeven is verkrijgbaar bij uw Gemeentelijke
op. Giet het glansmiddel NOOIT direct in de Waterbedrijf.
machine. 1. Schroef het deksel van het
reservoir los.
Het regelen van de dosis glansmiddel
2. Draai de pijl op de rand (zie
Als u niet tevreden bent over de was- of
afbeelding ) richting de + o de - en
droogresultaten, kunt u de dosis glansmiddel
baseer u op de volgende tabel:
afregelen. U kunt met een schroevendraaier aan de
regelaar (F) draaien en kiezen tussen 6 verschillende
standen (de fabrieksinstelling is op stand 4):
• als u op de vaat blauwachtige strepen aantreft
moet u een lagere stand instellen (1-3).
• als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft
moet u een hogere stand instellen (4-6).
Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
4in1, etc.) en u wilt dat de vaat droger wordt, kunt
u het reservoir in elk geval vullen en instellen op
stand 2. De ontkalker is in de fabriek ingesteld op +.
Het zout toevoegen Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
4in1, etc.) kunt u toch het zoutreservoir vullen en
Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd
het op - afstellen; als de waterhardheid hoger is
controleren of het zoutreservoir voldoende gevuld
dan 60°fH, dient u het op + te zetten.
is. Het zout verwijdert het kalk uit het water en
zorgt ervoor dat er geen kalkaanslag op de vaat
achterblijft. Het zoutreservoir bevindt zich aan de *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
56
Onderhoud en
verzorging
Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de filters
NL
• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om De filters reinigen het waswater van etensresten
lekkage te voorkomen. en zorgen dat het weer in het watercircuit komt:
voor een beter resultaat moeten de filters
• Haal de stekker uit het stopcontact tijdens regelmatig worden schoongemaakt.
reiniging en onderhoud.
Reinig de filters regelmatig.
• De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen De afwasautomaat mag niet zonder filters of met
worden gereinigd met een natte, niet schurende een los filter worden gebruikt.
doek. Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. 1. Verwijder de filters door het handvat naar boven
te trekken.
• De vlekken aan de binnenkant van de 2. Reinigen van de filters:
afwasautomaat kunnen worden verwijderd met • reinig na elke
een natte doek en wat azijn. wasbeurt het halfronde
bord A en de koker B
C
1 (u verwijdert ze door
Vermijden van vervelende luchtjes 2
aan het handvat te
trekken). Verwijder de
• Laat de deur altijd op een kier om het ophopen A grootste etensresten
van damp te voorkomen. B door ze onder het
stromende water af te
• Reinig geregeld de afdichtingen rondom de spoelen.
deur en de wasmiddelbakjes met een vochtige
spons. Zo vermijdt u het ophopen van
• de filtergroep moet
etensresten die de hoofdoorzaak zijn van
eens per maand
vervelende luchtjes.
B C grondig worden
schoongemaakt:
halfrond bord A, koker
Reinigen van de sproeiarmen
B en cilindrisch filter C
A
(wordt verwijderd door
Het kan gebeuren dat
het tegen de klok in te
er etensresten aan de
draaien). Gebruik voor
sproeiarmen blijven
het reinigen een niet-
kleven en de gaatjes
metalen borsteltje.
waar water uit komt
verstoppen: u doet er
3. Zet de filtergroep weer op zijn plaats totdat u
goed aan ze
klik hoort volgens de handelingen 1 en 2, zoals
regelmatig te
aangegeven in de afbeelding.
controleren en te
reinigen met een niet-
metalen borsteltje.
Als u langere tijd geen gebruik maakt
van de afwasautomaat
57
Voorzorgsmaatregelen en advies
58
Storingen en oplossingen
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u
zich tot de Service Dienst wendt (zie Service). NL
Enkele storingen worden aangegeven door knipperende controlelampjes op het Bedieningspaneel: noteer
welke controlelampjes knipperen voordat u de Service Dienst inschakelt.
59
Service
Vermeld:
• het soort storing
• het model van de machine (Mod.)
• het serienummer (S/N)
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de
zijkant van de deur (zie Beschrijving van de
vaatwasser).
60
Manual de
Instrucciones LAVAVAJILLAS
Sumario
ES
Instalación, 62-63
Espanol, 61 Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 69
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 70
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 71
Asistencia, 72
Instalación
62
Conexión del tubo de descarga de agua La Empresa declina toda responsabilidad
cuando no se hayan respetado estas normas. ES
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una
tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 Advertencias para el primer lavado
cm. También puede apoyarlo en el borde de un Después de la instalación e inmediatamente antes
lavamanos o de una bañera; el extremo libre del del primer lavado, llene completamente de agua el
tubo de descarga no debe permanecer sumergido depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
en agua. de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora): es
normal que el agua se derrame. Es normal también
A El codo* de plástico que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE
especial facilita una SAL* continúe centelleando durante algunos
colocación óptima: fije ciclos.
firmemente el codo a la
pared para evitar que el Cinta anticondensación*
tubo se mueva y vierta Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la
agua fuera de la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente
descarga. debajo de la superficie de madera para protegerla
La parte del tubo de la posible condensación.
marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y Datos tècnicos
100 cm. desde el suelo ( ver la figura).
• la toma posea conexión a tierra y que sea Presión del agua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
conforme con la ley; de alimentación 4,3 si – 145 psi
63
Descripción del aparato
Vista de conjunto
ES
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Rociador inferior
4 7. Cesto para cubiertos
2
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
5 11. Placa de características
6
7
9
8
10
11
Panel de control
Botón
Botón ENCENDIDO
SELECCIÓN DE - APAGADO
PROGRAMA
Piloto Piloto
DE PROGRAMA Botón ENCENDIDO-
SECADO EXTRA* APAGADO
64
Cargar los cestos
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click
de comida, coloque en remojo (sólo con agua) ollas y clack* (ver la figura), levántelas o ES
sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. bájelas para regular la altura.
Después de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.
Cesto inferior
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como se
indica en los Ejemplos de carga y con la ayuda de los
Ejemplos de carga del cesto superior
soportes abatibles*.
• Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
• Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
• Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.
65
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente
ES
El éxito del lavado depende también de la correcta
1. Abra el grifo de agua.
dosificación del detergente, indicada por el
2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-
fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se
APAGADO: el piloto se iluminará.
lava más eficazmente y se contamina el medio
3. Dosifique el detergente (ver más adelante).
ambiente.
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos).
Las mejores prestaciones de lavado y secado se
5. Seleccione el programa presionando el botón
obtienen sólo con el uso de detergente en polvo,
SELECCIÓN DE PROGRAMA, el piloto
correspondiente se iluminará. abrillantador líquido y sal.
6. Seleccione las opciones de lavado (ver más cubeta A A: Detergente para lavado
adelante). cubeta B B: Detergente para prelavado
7. Póngalo en marcha cerrando la puerta: se
escuchará un sonido de confirmación. 1. Abra la tapa C
D
8. Al final se escucharán dos breves señales A presionando el botón D.
B
sonoras y centelleará el piloto PROGRAMA. Abra la 2. Dosifique el
puerta, apague el aparato presionando el botón detergente consultando
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y la Tabla de programas:
desenchufe el aparato. • en polvo: cubetas A y
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla B.
para evitar quemarse. Descargue los cestos • en pastillas: cubeta A
comenzando por el inferior. y fondo de la cuba, o
sea, cuando el
Modificar un programa en curso programa requiere 1.
C
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es colóquela en la cubeta
posible modificarlo, siempre que haya comenzado A y cierre la tapa; cuando el programa requiere 2,
recién. abra la puerta teniendo cuidado con el coloque la segunda en el fondo de la cuba.
escape de vapor y mantenga presionado el botón 3. Elimine los residuos de detergente de los bordes
SELECCIÓN DE PROGRAMA durante 4 segundos. de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
Después de un sonido largo y tres breves, el piloto
de PROGRAMA se apagará: seleccione el nuevo Opciones de lavado
programa y ponga en marcha el aparato cerrando la
puerta.
Secado extra*
Agregar vajilla Para obtener un secado perfecto, presione el botón
Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de SECADO EXTRA antes de seleccionar el programa.
vapor e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo Una señal sonora prolongada indica la activación de
se reanudará. esta opción, una señal breve indica su
desactivación.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce Con el secado extra los programas duran más
una interrupción de corriente, el programa se tiempo.
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la
corriente, el programa se reanuda a partir del punto
en el que se había interrumpido.
66
Programas
Tabla de programas
ES
Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la
duración de los programas.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de
detergente.
Detergente
(A) = cubeta A Duración del
Indicaciones para la
(B) = cubeta B programa
selección de Programa Prelavado Secado
(tolerancia
programas
±10%)
en polvo Líquido Pastillas
Vajilla y ollas
normalmente sucias.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
Programa estándar
diario. Normal
Lavado preliminar a
la espera de
12'
completar la carga en
la comida sucesiva. Remojo
Lavado ecológico de
bajo consumo 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 2:25’
energético, adecuado 5 g (B) 5 ml (B)
para vajilla y ollas.
Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
67
Abrillantador y sal regeneradora
Use solamente productos específicos para inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe
ES lavavajillas. llenar:
No utilice sal de cocina o industrial. • cuando, observando el tapón de sal, no se ve
el flotador verde*;
Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE
4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador SAL*;
pero se aconseja agregar sal, especialmente si el • si no posee piloto o flotador verde:
agua es dura. Si no se agrega ni sal ni aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;
abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE 1. Extraiga el cesto inferior y
SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen desenrosque el tapón del
centelleando. depósito en sentido
Cargar el abrillantador antihorario.
2. Sólo la primera vez que
El abrillantador facilita el secado de la vajilla se utiliza: llene el depósito
haciendo deslizar el agua por la superficie para de agua hasta el borde.
que no se produzcan estrías o manchas. 3. Coloque el embudo
El depósito del abrillantador se debe llenar: suministrado con el aparato (ver la figura) y llene
• cuando se lo ve vacío a través del piloto (H). el depósito de sal hasta el borde
Piloto claro: agregar abrillantador; piloto (aproximadamente 2 kg.); es normal que se
oscuro: cantidad de abrillantador suficiente; derrame un poco de agua.
• cuando en el panel centellea el piloto FALTA 4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal
DE ABRILLANTADOR*; de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el
1. Abra el depósito depósito no entre detergente durante el lavado
H girando el tapón (G) en (podría dañarse irremediablemente el
sentido antihorario. descalcificador).
2. Vierta el abrillantador
evitando que se Cuando se agrega sal, ponga en marcha
derrame. Si esto sucede, inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para
F
limpie rápidamente con eliminar la solución salina derramada y evitar la
G una esponja. corrosión.
3. Vuelva a enroscar el Regular la dosis de sal*
tapón. No vierta NUNCA Es posible regular el consumo de sal según la
el abrillantador directamente en el interior de la dureza del agua, este dato se puede obtener en la
cuba. Administración que suministra el agua potable.
Regular la dosis de abrillantador 1. Desenrosque el tapón del
Si no está satisfecho con el resultado del lavado o depósito.
del secado, puede regular la dosis de 2. Gire la flecha que se encuentra
abrillantador. Con un destornillador gire el en el collar (ver la figura) hacia el
regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la + o hacia el – según lo indicado
regulación de fábrica es en la posición 4): en la tabla:
• si en la vajilla se producen estrías azuladas,
gire el regulador hacia los números bajos (1-3).
• si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire
el regulador hacia los números altos (4-6).
Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
3in1, 4in1, etc.) y se desea obtener un mejor
secado, llene el depósito y coloque el regulador
en 2.
68
Mantenimiento y
cuidados
Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros
ES
• Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. residuos de alimentos y la reciclan: para obtener
buenos resultados en el lavado, es necesario
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y limpiarlos.
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpie los filtros regularmente.
69
Precauciones y
consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en Ahorrar y respetar el medio ambiente
ES conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por Ahorre agua y energía
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la máquina esté
llena, prevenga los malos olores con el ciclo
Seguridad general Remojo (ver Programas).
• Seleccione un programa adecuado al tipo de
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo vajilla y al grado de suciedad consultando la
no profesional en el interior de una vivienda. Tabla de programas:
• El aparato debe ser utilizado para el lavado de - para vajilla normalmente sucia utilice el
la vajilla de uso doméstico, sólo por personas programa Eco que garantiza un bajo consumo
adultas y según las instrucciones contenidas en energético y de agua.
este manual. - si la carga es poca, active la opción Media
• El aparato no se debe instalar al aire libre, ni carga (ver Puesta en funcionamiento y uso).
siquiera si el lugar está reparado porque es muy • Si el suministro de energía eléctrica prevé
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las horarios de ahorro energético, realice los
tormentas. lavados en los horarios con tarifa reducida. La
• No toque el lavavajillas si está descalzo. opción Comienzo retrasado* (ver Puesta en
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar
sujetando el enchufe. los lavados en ese sentido.
• Es necesario cerrar el grifo de agua y
desenchufar el aparato antes de realizar Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
operaciones de limpieza y mantenimiento. contengan enzimas
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su • Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
reparación. cloro que son los más indicados para proteger el
• No toque nunca la resistencia. medio ambiente.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: • Las enzimas desarrollan una acción
el aparato podría volcarse. particularmente eficaz con temperaturas
• Conserve el detergente y el abrillantador fuera próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando
del alcance de los niños. detergentes con enzimas se pueden elegir
• Los embalajes no son juguetes para los niños. lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ºC.
Eliminación del electrodoméstico viejo • Para evitar derroches, dosifique bien el
detergente, teniendo en cuenta las indicaciones
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
del fabricante, la dureza del agua, el grado de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar.
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
Aún siendo biodegradables, los detergentes
arrojados en los contenedores municipales
contienen elementos que alteran el equilibrio de
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
la naturaleza.
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
70
Anomalías y soluciones
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio
de Asistencia Técnica ( ver Asistencia). ES
Algunas anomalías están señaladas por piloto de programa que centellean en el panel de control: tome
nota de cuáles son los pilotos que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
A n o m a lía s : P o s ib le s c a u s a s / S o lu c ió n :
E l e n c h u fe n o e stá b ie n in tro d u c i d o e n la tom a d e c o rrie n te o
El lavavajillas no arranca. e n la c a sa n o h a y c o rrie n te .
L a p u e rta d e l la v a v a jillas n o e stá b ie n c e rra d a .
S e h a se le c c io n a d o u n C o m ie n zo re tra sa d o (v e r P u e sta e n
fun c io n a m ie n to y u s o ).
El lavavajillas no carga agua. F a lta a g u a e n la re d h íd ric a .
E l tu b o d e c a rg a d e a g u a e stá p le g a d o (v e r Ins ta la c ió n ).
El pro gram a no ha term in ado aú n.
El lavavajillas no descarga E l tu b o d e d e s c a rg a d e a g u a e s tá p le g a d o (v e r In s ta la c ió n ).
agua. L a d e sc a rg a d el la va m a n o s e s tá o b stru id a .
E l filtro e stá o b stru id o c o n re sid u o s d e c o m id a.
E l l av a v a j il la s h a c e r u id o . L o s e le m e n to s de la va jilla se g o lpe a n e n tre s í o c o n tra lo s
roc ia d o re s.
F a lta la s a l re ge n e ra d o ra o s u re g ula c ió n n o e s la a d e c u a d a
E n la v a jil la y e n lo s v a s o s p a ra la d u re za d e l a g u a (v e r A b rilla n ta d o r y s a l).
q u e d a n d e p ó s it o s El ta p ó n d e l d e p ó sito de s a l n o e stá bie n c e rra d o .
c a lc á r e o s o u n a p á t in a E l a b rilla n ta d o r s e h a term in a d o o la d o sific a c ió n e s
b la n q u e c in a . in su fic ie n te .
L a va jilla e s d e m a te rial a n tia d h e ren te .
E n la v a jilla y e n lo s v a s o s
q u e d a n e st r ía s o m a tic e s L a d o sific a c ió n d e l a b rilla n ta d o r e s e xc e siva .
a z u la d o s .
L a v a ji lla n o q u e d a b ie n E l a b rilla n ta d o r s e h a term in a d o o la d o sific a c ió n e s
seca. in su fic ie n te (ve r A b rilla n ta d o r y s a l).
L a re g ula c ió n d e l a b rilla n ta d o r n o e s la a d e c u a d a.
Se h a se le c c io n a d o u n p rog ra m a sin s e c a do.
L o s c e s t o s e s t á n d e m a s i a d o c a r g a d o s (v e r C a r g a r l o s
c e s to s).
L a va jilla n o e stá b ie n d is trib u id a .
L a v a ji lla n o q u e d a l im p ia . L o s ro cia d o re s no g ira n lib re m e n te .
E l p ro gra m a d e la va d o n o e s s u fic ie n te m e nte e n é rg ic o (ve r
Program a s).
E l d e te rg e n te n o e stá d o s ific a d o a d e c u a d am e n te o n o e s e l
a d e c u a d o (ve r P u e sta en fun c io n am ie n to y u so ).
E l filtro e stá su c io u o b stru id o (v e r M a n te nim ie nto y
c u id a d o s ).
F a lta sa l re ge n e ra d o ra (v e r A b rilla n ta d o r y s a l).
A la rm a p o r g rif o c e rra d o . A b ra e l g rifo y e l a p a ra to c o m e n z a rá a fun c i o n a r e n p o c o s
(se e sc ucha n breves sonido s) m in u to s.
(ce n te lle an e l se g u n d o y
terc e r pilo to d e PR O G R A M A S El a pa ra to s e ha b lo qu e a d o p o rqu e n o se h a in te rve n ido a l
a p a rti r d e la d e re c ha ). so n a r la a la rm a . A p a g u e la m á q u ina c o n e l b o tó n
E N C E N D ID O /A P A G A D O , a b ra e l g rifo y d e s p u é s d e 2 0
se g u n d o s vu e lv a a e n c e n d erla p re sio n a nd o e l m is m o b o tó n .
V u e lva a pro g ra m a r la m á q u ina y p ó n g a la e n fu n c io n am ie n to.
A la rm a p o r f iltr o s
a t a sc a d o s A pa gue la m á quina p re sion an do el bo tón
(centellean el segundo y cuarto E N C E N D ID O /A P A G A D O y lim p i e lo s filtro s (v e r
piloto de PROGRAMAS a partir de M a n te nim ie nto ), lu e g o vu e lva a e n c e n d e rla p re sio n a nd o e l
la derecha). m ism o b o tó n . V u e lva a p ro gra m a r la m á q u ina y p ó n g a la en
fun c io n a m ie n to .
A la rm a p o r a v e r ía e n la
e le c t r o v á lv u la d e c a r g a d e A pa gue la m á quina p re sion an do e l b o tó n
agua ENC EN D IDO /APA GA D O y vuelva a e n c e n d e rla d e s p u é s d e u n
(ce n te lle a e l te rc e r p ilo to d e m in u to . S i la a la rm a p e rm a n e ce , c ie rre e l g rifo d e a g u a p a ra
P R O G R A M A S a p a rtir d e la e vita r in u n da c io n e s, de se n ch u fe e l a p a ra to y lla m e al S e rvic io
d e re c h a ). d e A siste n cia T é c n ic a .
71
Asistencia
Comunicar:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que
está fijada en la parte lateral de la puerta de acero
inox (ver Descripción del lavavajilla).
72
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
PT
Índice
Instalação, 74-75
Português, 73
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 76
Visão de conjunto
Painel de controlo
Carregar os cestos, 77
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Início e utilização, 78
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
LI 645 A Opções de lavagem
Programas, 79
Tabela dos programas
Manutenção e cuidados, 81
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Precauções e conselhos, 82
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Anomalias e soluções, 83
Assistência, 84
Instalação
74
Ligação do tubo de descarregamento da água Advertências para a primeira lavagem
Após a instalação, imediatamente antes da PT
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a primeira lavagem, encha completamente de água
um conduto de descarga com diâmetro mínimo de o reservatório do sal e acrescente
4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um aproximadamente 2 kg de sal (veja Abrilhantador
lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre e sal regenerante): é normal que a água saia do
do tubo de descarga não deve ficar imersa na reservatório. É normal também que após o
água. carregamento do sal o indicador luminoso de
A O especial cotovelo* de FALTA DE SAL* continue a piscar por alguns
matéria plástica facilita ciclos.
o posicionamento ideal:
fixe firmemente o Fita contra a condensação*
cotovelo ao muro para Depois de ter encaixado a máquina de lavar
evitar que o tubo se louça, abra a porta e cole a fita adesiva
mova e derrame a água transparente embaixo da prateleira de madeira
fora da descarga para protegê-la contra eventual condensação.
A parte da mangueira
marcada com a letra A Dados técnicos
deve ficar entre 40 e 100 cm. de altura (veja a
figura )
largura 59,5 cm
É desaconselhado o uso de tubos de extensão.
Dimensões altura 82 cm.
profundidade 57 cm
Ligação eléctrica
Capacidade 12 pessoas padrão
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada,
certifique-se de que:
30 Kpa ÷ !Mpa
Pressão da água
(0,3 ÷ 10 bar)
• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja na alimentação
4,3 psi – 145 psi
conforme às normas de lei;
Tensão de Veja a placa das
• a tomada possa suportar a carga máxima de alimentação características
potência da máquina, indicada na placa das
características colocada na contra porta ( veja Potência total Veja a placa das
Descrição da máquina de lavar louça); absorvida características
75
Descrição do aparelho
Visão de conjunto
PT
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Braço aspersor inferior
4 7. Cesto dos talheres
2
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
5 11. Placa das características
6
7
9
8
10
11
Painel de controlo
Tecla Tecla
SELECÇÃO EXTRA
Tecla
SECAGEM *
DO PROGRAMA ON-OFF
PT
* Presente somente em alguns modelos.
76
Carregar os cestos
Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas
louças, deixar os tachos incrustados em amolecimento “click clack”* (veja a figura), puxe- PT
apenas com água, esvazie os copos e as taças dos as para cima ou para baixo para
resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se regular a sua altura.
os aspersores rodam livremente.
Cesto inferior
Coloque as louças mais difíceis de lavar conforme os
Exemplos de carregamento e servindo-se dos suportes Exemplos de carregamento do cesto superior
escamoteáveis*.
• Travessas e tampas: aos lados do cesto.
• Panelas e saladeiras: sempre com o fundo para cima.
• Peças muito fundas: em posição oblíqua.
Para garantir melhores prestações de lavagem e secagem,
a superfície do cesto inferior é mais áspera que a do cesto
superior.
77
Início e utilização
78
Programas
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.
Detergente Duração
Indicações para (A) = recipiente A do
(B) = recipiente B Pré-
escolha de Programa Enxugar programa
lavagem
programas (tolerância
em pó líquido pastilhas ±10%)
Louça e panelas
1 (A)
muito sujas (não use 30 gr (A) 30 ml (A)
1 (fundo 2:00
com peças 5 gr (B) 5 ml (B)
tambor)
delicadas).
Intensivo
Louça e panelas
normalmente sujas.
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 1:40
Programa normal
diário.
Normal
Lavagem preliminar
a aguardar
12'
completar a carga
na próxima refeição.
Molho
Lavagem ecológica
com baixos
consumos 25 gr (A) 25 ml (A)
1 (A) 2:25
energéticos adapta 5 gr (B) 5 ml (B)
para louças e
panelas.
Observação
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente
uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente
79
Abrilhantador e sal regenerante
Use somente produtos específicos para máquinas de aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;
PT lavar louça.
Não use sal de cozinha ou industrial. 1. Extraia o cesto inferior e
desatarraxe a tampa do
Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em1, reservatório no sentido anti-
etc.) não será necessário acrescentar abrilhantador e horário.
aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for 2. Somente para a primeira
dura ou muito dura. Se não forem adicionados o sal e o utilização: encha o reservatório de
abrilhantador é normal que os indicadores luminosos FALTA água até a beira.
DE SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a 3. Posicione o funil fornecido em
piscar. dotação (veja a figura) e encha o recipiente de sal até a
beira (aproximadamente 2 kg); é normal que saia um pouco
Carregar o abrilhantador de água.
4. Retire o funil, elimine os resíduos de sal da rosca e
O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não ente
escorregar a água da superfícies, de modo que não se detergente durante a lavagem (o dispositivo para
formem listras brancas ou manchas. descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:
• quando vê-lo vazio através do visor óptico (H). Quando acrescentar o sal, inicie logo um ciclo de lavagem
Indicador luminoso claro: acrescentar abrilhantador; sem louças para eliminar a solução salina que vazou e
indicador luminoso escuro: abrilhantador suficiente; evitar a corrosão.
• quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE
ABRILHANTADOR *; Regule a dose de sal*.
1. Abra o recipiente rodando
H
a tampa (G) na direcção anti- É possível regular o consumo de sal conforme a dureza da
horária. água, que pode ser informada pela Entidade fornecedora
2. Deite o abrilhantador de água potável.
evitando que vaze. Se vazar,
limpe logo com uma esponja. 1. Desatarraxe a tampa do recipiente.
F
3. Atarraxe novamente a 2. Rode a seta na argola (veja a figura)
G
tampa. NUNCA deitar na direcção do + ou do – referindo-se à
abrilhantador directamente tabela:
dentro da máquina.
Consumo de
Regule a dose de abrilhantador. Dureza da água Posição do
sal (gramas
Autonomia
Se não ficar satisfeito com o resultado da lavagem ou da selector (ciclos/2Kg)
°dH °fH °mmol/l p/ ciclo)
secagem, será possível regular a dose de abrilhantador.
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
Com uma chave de fendas, gire o regulador (F) escolhendo
entre 6 posições (a regulação de fábrica é 4):
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
• se nas peças lavadas houver listras azuladas, gire o
regulador em números mais baixos (1-3); 25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
• se houver gotas de água ou manchas de calcário, gire
em números mais altos (4-6). > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em1,
etc.) e quiser obter uma secagem melhor encha o
recipiente e regule no número 2. O dispositivo para descalcificar foi regulado na fábrica no
+.
Carregar o sal regenerante
Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em1,
Para ter bons resultados de lavagem, é indispensável
etc.) encha do mesmo jeito o recipiente do sal e regule no -;
verificar que o recipiente do sal não fique nunca vazio. O
se a dureza da água for superior a 60°fH, regule no +.
sal regenerante elimina o calcário da água, evitando que se
deposite sobre as louças. O recipiente do sal está
colocado na parte inferior da máquina de lavar louças (veja
Descrição) e deve ser enchido:
• quando a bóia verde* não for visível observando a
tampa do sal;
• quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE
SAL *;
• em caso de falta de indicador ou de bóia verde:
* Presente somente em alguns modelos.
80
Manutenção e cuidados
Limpar a máquina de lavar louça Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante
tenha sido inserido correctamente.
• A superfície externa e o painel de comandos
podem ser limpos com um pano não abrasivo A máquina de lavar louça não deve ser utilizada
embebido de água. Não usar solventes nem sem filtros nem com o filtro desenganchado.
abrasivos.
1. Retire os filtros puxando o cabo para o alto.
• O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um 2. Limpar os filtros:
pouco de vinagre. • após cada lavagem,
limpe o prato
C
1
semicircular A e o
Evitar cheiros desagradáveis 2
copinho B (para tirá-los
puxe o cabo) dos
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar A
resíduos mais grossos,
estagnações de humidade. B
enxaguando-os
debaixo de água
• Limpe regularmente as guarnições perimetrais corrente.
de vedação da porta e dos recipientes de
detergente com uma esponja húmida. Deste
modo, se evitarão estagnações de alimentos, • Uma vez por mês é
principais responsáveis pelos cheiros necessário limpar com
desagradáveis. B C cuidado todo o grupo
filtrante: prato
semicircular A, copinho
Limpar os braços aspersores A B e filtro cilíndrico C
(para tirá-lo rode-o no
Pode acontecer que sentido anti-horário).
restos de comida Para a limpeza,
grudem-se nos braços empregue uma
aspersores e tampem escovinha não de metal.
os furos através dos
quais a água deve 3. Monte novamente o grupo filtrante e coloque-o
passar: de vez em na sua sede seguindo os movimentos 1 e 2,
quando é bom indicados na figura, até ouvir o “clique”.
controlá-los e limpá-los
com uma escovinha
não de metal. Longos períodos de ausência
81
Precauções e conselhos
82
Anomalias e soluções
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica (veja Assistência) PT
Algumas anomalias são assinaladas por alguns indicador luminoso no painel de controlo: anote quais
indicador luminoso piscam antes de chamar a Assistência.
(piscam o segu nd o e te rceiro O apa relho bloqu eou -se p orque não s e inte rveio c o m o som
indicador lum inos o dos dos sin ais acús ticos. D esligu e a m áquin a com a tecla
P R O G R A M A S a p a rtir da O N /O FF , ab ra a torneira e, de pois de 20 s egun dos, ligu e
direita ). novam ente a m áquina
carre gand o
na m esm a tecla. P rogra m e novam ente a m áquin a e reinicie.
A lar m e d o s fil tr o s en t u p i d o s D esligue a m á qu ina c arreg ando na tecla O N /O F F e lim pe os
(piscam o segu nd o e qua rto filtros (veja M anu tenção ), em se guida , pa ra lig ar n ovam ente ,
indicador lum inos o dos carregue na m es m a tecla. P ro gram e novam e nte a m áquina e
P R O G R A M A S a p a rtir da reinicie.
direita ).
A lar m e p o r c au s a d e d ef eit o P ara desliga r a m áquina ca rregu e na tecla O N /O F F e , ap ós um
d a v ál v u l a el éc t r i c a d e m inuto, ligue -a n ovam e nte. S e o ala rm e pe rm an ec er, fec he a
c ar r eg am en t o d 'ág u a. torn eira da águ a pa ra evita r alag am en tos e dep ois retire a
(pisca o te rceiro indicado r ficha da tom ada de co rre nte e ch am e a assistência técnica.
lum inoso d os P R O G R A M A S a
partir d a direita ).
83
Assistência 195058146.00
05/2006- Xerox Business Services
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada
na parte lateral da porta inoxidável (veja Descrição
da máquina de lavar louça).
84