Sei sulla pagina 1di 84

Istruzioni per l’uso

LAVASTOVIGLIE

Sommario
IT EN FR
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
DE NL ES
Deutsch, 37 Dutch, 49 Espanol, 61
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
PT
Caricare i cestelli, 5
Portuges, 73 Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore

Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
L I 645 A Opzioni di lavaggio

Programmi, 7
Tabella dei programmi

Brillantante e sale rigenerante, 8


Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante

Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi

Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente

Anomalie e rimedi, 11

Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Installazione

 È importante conservare questo libretto per


IT poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che
resti insieme all’apparecchio.

 Leggere attentamente le istruzioni: ci sono


importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.

 In caso di trasloco tenere l’apparecchio in


posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua
sul lato posteriore.
• A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il
Posizionamento e livellamento tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata
da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere
1. Disimballare l’apparecchio e controllare che l’acqua finché non sia limpida affinché le
non abbia subìto danni durante il trasporto. eventuali impurità non intasino l’apparecchio.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore. • A una presa d’acqua calda: nel caso di
impianto centralizzato di termosifoni, la
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i lavastoviglie può essere alimentata con acqua
fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla calda di rete purché non superi la temperatura
parete. L’apparecchio può anche essere incassato di 60°C.
sotto a un piano di lavoro continuo* (vedi foglio di Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per
Montaggio ). la presa d’acqua fredda.

3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento  Se la lunghezza del tubo di carico non è


piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o avvitando i piedini finché l’apparecchio non sia o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
orizzontale (non deve essere inclinato più di 2
gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed  La pressione dell’acqua deve essere compresa
evita vibrazioni, rumori e spostamenti. nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi
sotto).
4. Regolare l’altezza dei piedini posteriori
frontalmente*: con un cacciavite svitare o avvitare  Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
le viti che si trovano nella parte bassa della pieghe né strozzature.
lavastoviglie.
Sicurezza antiallagamento

Collegamenti idraulici ed elettrici Per garantire che non si generino allagamenti,


la lavastoviglie:
 L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici
per l’installazione deve essere eseguito solo - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso
da personale qualificato. dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite
dall’interno.
 La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi - è dotata di sicurezza Water Stop*, cioè è
o sul cavo di alimentazione elettrica. provvista di un tubo di carico dell’acqua costituito
da un tubo esterno trasparente e da uno interno
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dell’acqua rosso: entrambi i tubi sopportano pressioni molto
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere alte. In caso di rottura del tubo interno, quello
orientati verso destra o sinistra per consentire esterno si colora di un rosso vivo e convoglia
la migliore installazione (vedi figura). l’acqua al posto di quello interno, evitando
perdite.

2
 È molto importante controllare periodicamente il  Il cavo deve essere controllato periodicamente
tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve e sostituito solo da tecnici autorizzati IT
essere cambiato al più presto dall’Assistenza ( vedi Assistenza ).
tecnica autorizzata (vedi Assistenza ).
 L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua queste norme non vengano rispettate.

Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una Striscia anticondensa*


conduttura di scarico con diametro minimo di 4 Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta
cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al
o di una vasca; l’estremità libera del tubo di ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale
scarico non deve rimanere immersa nell’acqua. condensa.

A Lo speciale gomito* in Avvertenze per il primo lavaggio


plastica agevola una Dopo l’installazione, immediatamente prima del
sistemazione ottimale: primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il
fissare saldamente il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
gomito al muro per ( vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale
evitare che il tubo si che l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo
muova e versi l’acqua il caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
fuori dallo scarico. continui a lampeggiare per alcuni cicli.
La parte del tubo
contrassegnata con la Dati Tecnici
lettera A deve essere a un’altezza compresa tra
40 e 100 cm da terra
(vedi figura ). Larghezza cm. 59,5
Dimensioni Altezza cm. 82
 È sconsigliato usare tubi di prolunga. Profondità cm. 57

Collegamento elettrico Capacità 12 coperti standard

Prima di inserire la spina nella presa della Pressione acqua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
corrente, accertarsi che: alimentazione 4,3 psi – 145 psi

• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di Tensione di


vedi targhetta caratteristiche
legge; alimentazione
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato Potenza totale
nella targhetta caratteristiche sulla controporta vedi targhetta caratteristiche
assorbita
( vedi Descrizione della lavastoviglie);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
Fusibile vedi targhetta caratteristiche
valori indicati nella targhetta caratteristiche
sulla controporta;
• la presa sia compatibile con la spina Questa apparecchiatura è
dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la conforme alle seguenti Direttive
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato Comunitarie:
( vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese -73/23/EEC del 19/02/73 (Bassa
Tensione) e successive
multiple.
modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
 Ad apparecchio installato, il cavo di (Compatibilità Elettromagnetica)
alimentazione elettrica e la presa della corrente e successive modificazioni
devono essere facilmente raggiungibili. -97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
 Il cavo non deve subire piegature o
compressioni.
* Presente solo su alcuni modelli.

3
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
1
3 6. Irroratore inferiore
4 7. Cestello posate
2
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
5
6
7
9
8

10

11

Pannello di controllo

Tasto Tasto Tasto


SELEZIONE EXTRA ON-OFF
PROGRAMMA ASCIUGATURA *

Spie
PROGRAMMI
Spia
ON-OFF

* Presente solo su alcuni modelli.

4
Caricare i cestelli

 Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, Se il cestello è dotato di maniglie
mettere in ammollo solo con acqua pentole e padelle click clack* (vedi figura), tirarle in IT
incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. su o in giù per regolare l’altezza.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.

Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*. Esempi di caricamento cestello superiore
• Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello.
• Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.

Cestello delle posate


Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a
Esempi di caricamento cestello inferiore
seconda dei modelli di lavastoviglie.
 I coltelli e gli utensili appuntiti devono essere sistemati
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso.

Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia.


Ribaltine Baby**
Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al Nei modelli di lavastoviglie in
cui è presente il Ciclo Baby
cestello superiore o inferiore.
vengono fornite in dotazione
I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per
tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i apposite ribaltine per il
lavaggio di biberon, ghiere e
manici verso il basso.
tettarelle.

Cestello superiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze
• Oggetti di legno, con impugnatura in legno
da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole
o in corno o con parti incollate.
basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
• Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
• Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano
• Stoviglie di plastica non termoresistente.
spostate dai getti d’acqua.
• Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.
• Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece
• Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli
essere lavata con un programma delicato e
sulle ribaltine**.
accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
 Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
Regolare l’altezza del cestello superiore lavastoviglie.
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cestello superiore in
Lavaggio delle maniglie*
posizione alta o bassa:
Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
1 aprire i fermi delle guide del
2 estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
cestello a destra e a sinistra ed
lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i
estrarre il cestello; sistemarlo in alto
tappini.
3
o in basso, farlo scivolare lungo le
4 guide fino a far entrare anche le
rotelle anteriori e chiudere i fermi
* Presente solo in alcuni modelli.
( vedi figura).
** Variabili per numero e posizione.

5
Avvio e utilizzo

Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo


IT
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla
2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: la casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo
spia si illumina. più efficace e si inquina l’ambiente.
3. Dosare il detersivo ( vedi sotto).  Le migliori prestazioni di lavaggio ed
4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli). asciugatura, si ottengono solo con l’utilizzo di
5. Selezionare il programma premendo il tasto detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
SELEZIONE PROGRAMMA, la corrispondente spia
si illumina. vaschetta A: Detersivo per lavaggio
6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto). vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
7. Avviare chiudendo la porta: si sente un bip di
conferma. 1. Aprire il coperchio C
8. Alla fine si sentono due brevi segnali acustici D
A premendo il pulsante
e lampeggia la spia PROGRAMMA. Aprire la B
D.
porta, spegnere l’apparecchio premendo il tasto 2. Dosare il detersivo
ON-OFF, chiudere il rubinetto dell’acqua e togliere consultando la Tabella
la spina dalla presa di corrente. dei programmi:
9. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le • in polvere:
stoviglie, per evitare di scottarsi. Scaricare i vaschette A e B.
cestelli iniziando da quello inferiore. • pastiglie: vaschetta
A e fondo vasca,
Modificare un programma in corso cioè quando il
Se si è selezionato un programma sbagliato è C
programma ne richiede
possibile modificarlo, purché appena iniziato: 1, metterla nella vaschetta A e chiudere il
aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita coperchio; quando ne richiede 2, mettere la
di vapore e tenere premuto il tasto SELEZIONE seconda sul fondo della vasca.
PROGRAMMA per 4 secondi. Dopo un bip lungo e 3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
tre brevi, la spia PROGRAMMA si spegne: vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
selezionare il nuovo programma e avviare
chiudendo la porta.
Opzioni di lavaggio*
Aggiungere altre stoviglie
Aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita Extra asciugatura*
di vapore e inserire le stoviglie. Chiudere la porta: Per ottenere una asciugatura perfetta premere il
il ciclo riprende. tasto EXTRA ASCIUGATURA prima di selezionare
il programma. Un segnale acustico prolungato
Interruzioni accidentali indica l’attivazione di questa opzione, uno breve
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica la sua deselezione.
un’interruzione di corrente, il programma si  Questa opzione è incompatibile con il
interrompe. Riprende dal punto in cui si era programma Ammollo.
interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.  Con l’extra asciugatura i programmi durano più a
lungo.

* Presente solo su alcuni modelli.

6
Programmi

Tabella dei programmi


IT
 Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la
durata dei programmi.
  Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre
sensibilmente la dose del
detersivo.

Detersivo
(A) = vaschetta A Durata del
Indicazioni per la
(B) = vaschetta B programma
scelta Programma Prelavaggio Asciugatura
(tolleranza
dei programmi
±10%)
In polvere liquido pastiglie

Stoviglie e pentole molto 1 (A)


30 g (A) 30 ml (A)
sporche (da non usare 1 (fondo • • 2:00’
5 g (B) 5 ml (B)
per pezzi delicati). vasca)
Intensivo

Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
Programma standard
giornaliero.
Normale

Lavaggio preliminare
in attesa di completare
12'
il carico al pasto
successivo.
Ammollo

Lavaggio ecologico
a bassi consumi 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 2:25’
energetici, adatto a 5 g (B) 5 ml (B)
stoviglie e pentole.

Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa

7
Brillantante e sale rigenerante

 Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito:
IT Non usare sale alimentare o industriale. • quando il galleggiante verde* non è visibile
osservando il tappo del sale;
 Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, • quando sul pannello lampeggia la spia
4in1, ecc...) non è necessario aggiungere MANCANZA SALE*;
brillantante, si consiglia invece di aggiungere • in assenza di spia o di galleggiante verde:
sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non circa ogni 30 cicli di lavaggio;
aggiungendo né sale né brillantante è normale che 1. Estrarre il cestello inferiore
le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA e svitare il tappo del
BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare. serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua
Caricare il brillantante fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie in dotazione (vedi figura)
facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
non rimangano striature o macchie. 2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.
Il serbatoio del brillantante va riempito: 4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla
• quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel
(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio
scura: brillantante sufficiente; (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
• quando sul pannello lampeggia la spia decalcificatore).
MANCANZA BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio  Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo
H
ruotando il tappo (G) in di lavaggio senza stoviglie per eliminare la
senso antiorario. soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Regolare la dose di sale*
F
Se accade, pulire subito È possibile regolare il consumo di sale in base
con una spugna. alla durezza della propria acqua, dato reperibile
G 3. Riavvitare il tappo. presso l’Ente erogatore dell’acqua potabile.
Non versare MAI il
brillantante direttamente all’interno della vasca. 1. Svitare il tappo del serbatoio.
2. Ruotare la freccia sul collare
Regolare la dose di brillantante (vedi figura) verso il + o verso il –
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o facendo riferimento alla tabella:
dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di
brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore D urezza dell'acqua Posizione C onsumo sale A utonomia
(F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di selettore (grammi/ciclo) (cicli/2K g)
fabbrica è sul 4): °dH °fH °mmol/l
• se sulle stoviglie ci sono striature bluastre, 0-10 0-17 0-1,7 / 0 /
girare verso i numeri bassi (1-3). 10-25 18-44 1,8-4,4 - 20 60
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare
25-50 45-89 4,5-8,9 MED 40 40
girare verso i numeri alti (4-6).
 Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
3in1, 4in1, ecc.) e si vuole ottenere una migliore
asciugatura, riempire comunque il serbatoio e Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.
regolare sul 2.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1,
Caricare il sale rigenerante 3in1, 4in1,ecc.) riempire comunque il serbatoio del
sale e regolare su –; se la durezza dell’acqua è
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile superiore a 60°fH, regolare su +.
verificare che il serbatoio del sale non sia mai
vuoto. Il sale rigenerante elimina il calcare
dall’acqua, evitando che si depositi sulle stoviglie. Il * Presente solo su alcuni modelli.
serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della

8
Manutenzione e cura

Escludere acqua e corrente elettrica Pulire i filtri


IT
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni
risultati di lavaggio è necessario pulirli.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di  Pulire i filtri con regolarità.
manutenzione.
 Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia
stato correttamente inserito.
Pulire la lavastoviglie
 La lavastoviglie non deve essere usata senza
• La superficie esterna e il pannello di controllo filtri o con filtro sganciato.
possono essere puliti con un panno inumidito
con acqua non abrasivo. Non usare solventi 1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto.
o abrasivi.
2. Pulire i filtri:
• La vasca interna può essere pulita da eventuali • dopo ogni lavaggio
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco pulire il piatto
aceto. semicircolare A
C
1
e il bicchiere B (si
estraggono tirando il
Evitare i cattivi odori
2
manico) dai residui più
A
grossi, sciacquandoli
• Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il B
sotto acqua corrente.
ristagno di umidità.

• Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di • una volta al mese


tenuta della porta e delle vaschette detersivo con pulire accuratamente
una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni C tutto il gruppo filtrante:
B
di cibo, principali responsabili del cattivo odore. piatto semicircolare A,
bicchiere B e filtro
cilindrico C (si estrae
A
Pulire gli irroratori ruotandolo in senso
antiorario). Per la
Può succedere che pulizia aiutarsi con
residui di cibo si uno spazzolino non
attacchino agli metallico.
irroratori e ostruiscano
i fori da cui esce 3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella
l’acqua: di tanto in sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in
tanto è bene controllarli figura, fino allo scatto.
e pulirli con uno
spazzolino non
metallico. Se ci si assenta per lunghi periodi

• Fare un lavaggio a vuoto.

• Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.

• Lasciare socchiusa la porta.

9
Precauzioni e consigli

 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta


IT conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.

Sicurezza generale
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all’interno dell’abitazione. Risparmiare acqua ed energia
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo attesa che la macchina sia piena, prevenire i
libretto. cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
• L’apparecchio non va installato all’aperto, • Selezionare un programma adatto al tipo di
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto stoviglie e al grado di sporco consultando la
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e Tabella dei programmi :
temporali. - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. programma Eco, che garantisce bassi consumi
• Non staccare la spina dalla presa della corrente energetici e di acqua.
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e carico (vedi Avvio e utilizzo).
staccare la spina dalla presa della corrente prima • Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
di effettuare operazioni di pulizia e elettrica prevede fasce orarie di risparmio
manutenzione. energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e
meccanismi interni per tentare una riparazione. utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
• Non toccare mai la resistenza. senso.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. Detersivi senza fosfati, senza cloro
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla e contenenti enzimi
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dell’ambiente.
Smaltimento • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
• Smaltimento del materiale di imballaggio: cui con i detersivi con enzimi si possono
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
potranno essere riutilizzati. gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado
apparecchiature elettriche ed elettroniche di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei contengono elementi che alterano l’equilibrio
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi della natura.
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.

* Presente solo su alcuni modelli.

10
Anomalie e rimedi

Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi
all’Assistenza. IT
Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano sul pannello di controllo: prendere
nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza.

Anomalie: Possibili cause / Soluzione:


• La spina non è ben inserita nel la presa di corrente oppure in
La lavastoviglie non parte. casa non c’è corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
• Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
La lavastoviglie non carica • Manca l’acqua nella rete idrica.
acqua. • Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Il programma non è ancora terminato.
La lavastoviglie non scarica • Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
acqua. • Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore. • Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata
Su stoviglie e bicchieri ci alla durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
sono depositi calcarei o una • Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
patina biancastra. • Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
Su stoviglie e bicchieri ci
sono striature o sfumature • Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
bluastre.
• È stato selezionato un programma senza asciugatura.
Le stoviglie sono poco • Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente
asciutte. (vedi Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
Le stoviglie non sono pulite. • I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
• Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
• Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto
(vedi Avvio e utilizzo).
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
Allarme rubinetto chiuso. • Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
(si sentono dei brevi bip)
• L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
a
(lampeggiano la 2 e la 3 a suono dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
spia da destra) aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo
stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Allarme filtri intasati • Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i
(lampeggiano la 2 a e la 4 a filtri (vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso
spia da destra). tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.

Allarme guasto • Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e


elettrovalvola riaccendere dopo un minuto. Se l’allarme permane chiudere il
di carico dell’acqua rubinetto dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina
(lampeggia la 3 a spia da della corrente e chiamare l’Assistenza.
destra).

11
Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:


IT • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.

 Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi Descrizione dell’apparecchio ).

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.


Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza
Tecnico autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.

12
Instruction booklet
DISHWASHER

Contents
EN
Installation, 14-15
English, 13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data

Description of the appliance, 16


Overall view
Control panel

Loading the racks, 17


Lower rack
Cutlery basket
Upper rack

Start-up and use, 18


Starting the dishwasher
Loading the detergent
LI 645 A Washing options

Wash cycles, 19
Wash cycle table

Rinse aid and refined salt, 20


Loading the rinse aid
Loading the refined salt

Care and maintenance, 21


Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods

Precautions and advice, 22


General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment

Troubleshooting, 23

Assistance, 24
Before calling for Assistance
Installation

 Keep this instruction manual in a safe place for


EN future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
 Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
 If the appliance must be moved at any time, keep Connecting the water inlet hose
it in an upright position; if absolutely necessary, it
may be tilted onto its back. • To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is
Positioning and levelling perfectly clear so that any impurities that may be
present in the water do not clog the appliance;
1. Remove the appliance from all packaging and after performing this operation, screw the inlet
check that it has not been damaged during hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
transportation. connection.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process. • To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water from
2. Check the dishwasher by placing it so that its the mains supply (if you have a central heating
sides or back panel are in contact with the adjacent system with radiators) provided that it does not
cabinets or even with the wall. This appliance can exceed a temperature of 60°C.
also be recessed under a single worktop* (see the Screw the hose to the tap as described for
Assembly instruction sheet). connection to a cold water supply.

3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor.  If the inlet hose is not long enough, contact a
If the floor is uneven, the front feet of the appliance specialist store or an authorised technician (see
may be adjusted until it reaches a horizontal position Assistance ).
(the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more  The water pressure must be within the values
stable and much less likely to move or cause indicated in the Technical data table (see below).
vibrations and noise while it is operating.
 The hose should not be bent or compressed.
4. Adjust the height of the rear feet from the front of
the appliance*: use a screwdriver to tighten or Anti-flooding protection
loosen the screws on the lower part of the
dishwasher. To ensure floods do not occur, the dishwasher:

- is provided with a special system which blocks the


Connecting the water and electricity water supply in the event of anomalies or leaks from
supplies inside the appliance.
- is provided with a Water Stop* safety device, in
 Connection to the water and electricity supplies other words it has a water inlet hose that consists of
should only be performed by a qualified technician. a transparent hose on the outside and a red hose on
the inside: both the hoses can withstand extremely
 The dishwasher should not stand on top of the
high pressure. If the internal hose breaks, the
water hoses or the electricity supply cable.
external hose becomes a bright red colour and
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the carries the water instead, thus avoiding any leakage.
electricity supply cable may be positioned towards  It is very important to check the external hose
the right or the left in order to achieve the best regularly: if it is a bright red colour, it must be
possible installation (see figure). replaced by an authorised technician as soon as
possible (see Assistance).

* Only available in selected models.

14
Connecting the water outlet hose  The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a observed.
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end Advice regarding the first wash cycle
of the hose should not remain immersed in water. After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill
A The special plastic the salt dispenser with water and add approximately
elbow* makes it easier to 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The
find the best layout: fix water may overflow: this is normal and is not a
the elbow to the wall cause for concern. It is also normal that the LOW
securely in order to SALT* indicator light continues to flash for a few
prevent the outlet hose cycles after the salt has been loaded.
from moving and spilling
the dirty water. Anti-condensation strip*
The part of the hose After installing the dishwasher, open the door and
marked with the letter A stick the adhesive transparent strip under the
should be between 40 and 100 cm above the ground wooden shelf in order to protect it from any
(see figure). condensation that may form.

 We advise against the use of hose extensions. Technical Data

Electrical connection
width 59.5 cm
Before inserting the plug into the electrical socket, Dimensions height 82 cm
make sure that: depth 57 cm

• the socket is earthed and complies with current Capacity 12 standard place-settings
regulations;

• the socket can withstand the maximum load of Water supply 30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
the appliance, which is indicated on the data pressure 4.3 psi – 145 psi
plate located on the inside of the door (see
Description of the appliance); Power supply
See appliance data plate
voltage
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
Total absorbed
door; See appliance data plate
power
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an Fuse See appliance data plate
authorised technician to replace the plug (see
Assistance); do not use extension cables or This dishwasher conforms to
multiple sockets. the following European
Community Directives:
 Once the appliance has been installed, the power -73/23/EEC dated 19/02/73
supply cable and the electrical socket should be (Low Voltage) and subsequent
easily accessible. modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
 The cable should not be bent or compressed. (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
 The cable should be checked regularly and -97/17/EC (Labelling)
replaced by authorised technicians only (see -2002/96/ CE Waste
Assistance ). Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)
* Only available in selected models.

15
Description of the appliance

Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
1
3 6. Lower sprayer arm
4 7. Cutlery basket
2
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
5
6
7
9
8

10

11

Control panel

ON/OFF
WASH CYCLE SELECT
EXTRA DRYING button
button
button*

WASH CYCLE
indicator lights
ON/OFF
indicator light

* Only available in selected models.

16
Loading the racks

 Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* (see figure), pull EN
residue to soak in water only and empty all remaining liquid them upwards or downwards to
from cups and glasses. After loading the appliance, check adjust the height.
that the sprayer arms can rotate freely.

Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading
examples as a guide and use the collapsible supports* where
Loading examples for the upper rack
needed.
• Serving dishes and lids: place these at the sides
of the rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these
upside down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Loading examples for the lower rack
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
 Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.

Baby Tip-up compartments**


For dishwasher models with a
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out Baby Cycle, tip-up
the handle. The two detachable side compartments* may be compartments suitable for
hooked onto the upper or lower rack. washing bottles, rings and
The two grids* may be positioned in the basket to separate teats are provided.
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.

Upper rack Items that should not be washed in the dishwasher


• Wooden items, objects with wooden or horn
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
handles or glued-on parts.
and small saucepans that are not too soiled, using the Loading • Items made from aluminium, copper, brass,
examples as a guide. pewter or tin.
• Lightweight crockery: position these dishes so • Items made from plastic that is not heat-
that they will not be moved by the jets of water. resistant.
• Mugs and cups: place these on the tip-up • Antique or hand-painted porcelain.
compartments**. • Antique silver. Silver that is not antique may,
• Long sharp knives and serving utensils: place however, be washed in the dishwasher using a
these on the tip-up compartments**. delicate wash cycle, provided that it does not
come into contact with other metals.
Adjusting the height of the upper rack  When buying crockery and cutlery we recommend that you
In order to make it easier to arrange check whether it can be washed using the dishwasher.
the crockery, the upper rack may be
Washing the handles*
1 moved to a higher or lower level.
2 To wash the upper and lower rack handles: remove the two
Open the left and right guide rail
fastening plugs, lift out the handles and rinse them under
stops and pull out the rack; position
running water, then fasten them to the rack using the same
it higher or lower as required, slide it
3 plugs.
along the guide rails until the front
4
wheels are in place and close the * Only available in selected models.
stops (see figure). ** The number and position may vary.

17
Start-up and use

Starting the dishwasher Loading the detergent


EN A successful wash also depends on the correct
1. Turn the water tap on.
amount of detergent being used, as recommended
2. Open the door and press the ON/OFF button: the
by the manufacturer. Exceeding the recommended
indicator light will illuminate.
amount does not result in a more effective wash and
3. Measure out the detergent (see below).
pollutes the environment.
4. Load the racks (see Loading the racks).
 To obtain the best results from each washing and
5. Select the programme by pressing the WASH
drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and
CYCLE SELECT button; the corresponding indicator
salt should be used.
light will illuminate.
6. Select the wash options (see below).
7. Start the wash cycle by shutting the door: the compar tment A
compartment A: Washing detergent
machine will emit a confirmation beep. compar tment B
compartment B: Pre-wash detergent
8. At the end of the cycle two short beeps will sound
and the WASH CYCLE indicator light will flash. Open 1. Open cover C by
D pressing button D.
the door, switch off the appliance by pressing the A B
ON/OFF button, shut off the water tap and unplug 2. Pour in the detergent
the appliance from the electricity socket. after consulting the Wash
9. Wait for a few minutes before removing the cycle table:
crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, • for powder detergent
beginning with the lower level. use compartments A and
B
Modifying a wash cycle in progress • for tablets, use
If a mistake was made during the wash cycle compartment A and the
selection process it is possible to change the cycle, bottom of the appliance,
provided that it has only just begun: open the door, C i.e. when the cycle
taking care to avoid the escaping steam, and press requires 1 tablet, place it in compartment A and
the WASH CYCLE SELECT button, holding it for 4 close the cover; when it requires 2, place the second
seconds. After one long beep and three short tablet at the bottom of the appliance.
beeps, the WASH CYCLE indicator light will switch 3. Remove detergent residues from the edges of the
off: select the new wash cycle and start the compartment and close the cover until it clicks.
programme by shutting the door.

Adding extra crockery Washing options


Open the door, taking care to avoid the escaping
steam, and place the crockery inside the
Extra drying*
dishwasher. Close the door: the cycle starts from the
To make sure that the crockery is completely dry at
point at which it was interrupted.
the end of the cycle, press the EXTRA DRYING
Accidental interruptions button before selecting the wash cycle. A prolonged
If the door is opened during the wash cycle, or if beep will sound to indicate that this option has been
there is a power cut, the cycle stops. It starts again selected and a short beep will sound to indicate
from the point at which it was interrupted once the when it has been deselected.
door has been shut or the electricity supply is
restored.  This option is incompatible with the soak cycle.

 If the Extra drying option is selected, the wash


cycles will last longer.

* Only available in selected models.

18
Wash cycles

Wash cycle table


EN
 Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration.
 If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.

Detergent
(A) = compartment A Wash cycle
Wash cycle selection (B) = compartment B
Wash cycle Pre-wash Drying duration
instructions
(tolerance ±10%)
Powder Liquid Tablets

1 (A)
Extremely soiled dishes
30 g (A) 30 ml (A) 1 (bottom
and pans (not to be • • 2:00’
5 g (B) 5 ml (B) of the
used for delicate items).
appliance)
Intensive

Normally soiled pans


and dishes. Standard 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
daily wash cycle.
Normal
Preliminary wash cycle
for dishes while the load
is awaiting completion 12'
with the dishes from the
next meal.
Soak
Environmentally-friendly
wash cycle with low
25 g (A) 25 ml (A)
energy consumption 1 (A) • • 2:25’
5 g (B) 5 ml (B)
levels, suitable for pans
and dishes.
Eco

Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid

19
Rinse aid and refined salt

 Only use products that have been specifically part of the dishwasher (see Description) and should
EN designed for dishwashers. be filled:
Do not use table salt or industrial salt. • when the green float* cannot be seen by simply
looking at the cap of the salt dispenser;
 If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
• when the LOW SALT* indicator light on the panel
etc.) it is not necessary to add rinse aid; however,
flashes;
we recommend that you add salt, especially if you
• if your machine is not equipped with an indicator
live in an area where the water is hard or very hard. If
light or a green float:
you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
approximately every 30 wash cycles;
LOW RINSE AID* indicator lights will flash
1. Remove the lower rack and
continuously.
unscrew the cap of the
Loading the rinse aid dispenser (in an anti-
clockwise direction).
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as
2. For the first wash cycle
water runs off surfaces more readily and therefore
only: fill the dispenser up to
does not leave streaks or marks.
the edges with water.
The rinse aid dispenser should be filled:
3. Position the funnel provided
• whenever the indicator light (H) signals that it is
correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light:
the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
there is no shortage of rinse aid in the dispenser.
little water to leak out.
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
panel flashes;
from the thread and screw the cap on tightly, so that
1. Open the dispenser by
detergent does not leak into the dispenser during
H turning the lid (G) in an
the wash cycle (this could damage the water
anticlockwise direction.
softening system beyond repair).
2. Pour in the rinse aid,
making sure it does not  When salt has been added, run a wash cycle
F overflow from the immediately, without crockery, in order to remove
dispenser. If this happens, any salt solution that has leaked out and to avoid
G
clean the spill immediately corrosion.
with a sponge.
Adjusting the amount of salt*
3. Screw the lid back on.
It is possible to adjust the amount of salt used
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance
according to the hardness of the water in your area
tub.
(this information is available from
Adjusting the amount of rinse aid
your local water board).
If you are not completely satisfied with the washing
1. Unscrew the dispenser cap.
or drying results, you may adjust the quantity of
2. Turn the arrow on the neck of the
rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage
dispenser (see figure) towards the
adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default
+ or - symbols, using the table
position is set to 4):
below as a guide.
• if there are bluish streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
 If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1,
4-in-1, etc.) and you wish to further improve the
drying performance of the appliance, fill the
dispenser and set the dosage adjuster to 2.

Loading the refined salt


The default setting of the water softening system is +.
In order to obtain the best possible results from a - If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
wash cycle, make sure that the dispenser is never etc.) fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if
empty. Refined salt removes limescale from the the hardness of the water is greater than 60°fH, set it
water, thus avoiding the formation of deposits on to +.
crockery. The salt dispenser is located in the lower
* Only available in selected models.

20
Care and maintenance

Shutting off the water and electricity Cleaning the filters


supplies EN
The filters remove food residue from the water used
• Turn off the water tap after every wash cycle to in the wash cycle: to obtain the best results from
avoid leaks. each wash, they should be cleaned.

• Remove the plug from the socket when cleaning  Clean the filters regularly.
the machine and when carrying out maintenance
work.  After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.

Cleaning the dishwasher  The dishwasher should not be used without filters
or when the filter is loose.
• The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a non- 1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
abrasive cloth which has been dampened with
water. Do not use solvents or abrasive products. 2. Clean the filters:
• after every wash
• Any marks on the appliance interior may be cycle, remove the
removed using a cloth dampened with water and largest pieces of
C
a little vinegar. 1
residue from
semicircular plate A
2
and glass B (these
Preventing unpleasant odours A
may be removed by
B
pulling the handle) by
• Always keep the door of the appliance ajar in rinsing them under
order to avoid moisture from forming and being running water.
trapped inside the machine.
• The entire filter
• Clean the seals around the door and detergent assembly should be
dispensers regularly using a damp sponge. This C cleaned thoroughly
B
will avoid food becoming trapped in the seals, once a month: this
which is the main cause of the formation of includes the
unpleasant odours. semicircular plate A,
A
the glass B and the
cylinder C (this may be
Cleaning the sprayer arms removed by turning it in
an anti-clockwise
Food residue may direction). Use a small
become encrusted onto non-metallic brush to clean these parts.
the sprayer arms and
block the holes used to 3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
spray the water. It is the correct position, following movements 1 and 2 as
therefore recommended shown in the figure, until it clicks into place.
that the arms are
checked from time to
time and cleaned with a Leaving the machine unused for
small non-metallic extended periods
brush.
• Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• Leave the door of the appliance ajar.

21
Precautions and advice

 The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or
EN compliance with current international safety retailer for information concerning the correct
standards. The following information has been disposal of their old appliance.
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
Saving energy and respecting the
General safety environment

• The appliance was designed for domestic use Saving water and energy
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use. • Only start a wash cycle when the dishwasher is
• The appliance must be used by adults only, to full. While waiting for the dishwasher to be filled,
wash domestic crockery according to the prevent unpleasant odours with the Soak cycle
instructions in this manual. (see Wash Cycles).
• The appliance must not be installed outdoors, • Select a wash cycle that is suited to the type of
even in covered areas. It is extremely dangerous crockery and to the soil level of the crockery
to leave the machine exposed to rain and storms. using the Wash cycle table:
• Do not touch the appliance when barefoot. - for dishes with a normal soil level, use the Eco
• When unplugging the appliance always pull the wash cycle, which guarantees low energy and
plug from the mains socket, do not pull on the water consumption levels.
cable. - if the load is smaller than usual activate the Half
• The water supply tap must be shut off and the load option (see Start-up and use).
plug should be removed from the electrical • If your electricity supply contract gives details of
socket before cleaning the appliance or carrying electricity saving time bands, run wash cycles
out any maintenance work. during the periods when a lower tariff is applied.
• If the appliance breaks down, do not under any The Delayed start* button (see Start-up and use)
circumstances touch the internal parts in an helps you organise the wash cycles accordingly.
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element. Phosphate-free and chlorine-free detergents
• Do not lean or sit on the open door of the containing enzymes
appliance: this may cause the appliance to
overturn. • We strongly recommend that you use detergents
• Keep detergent and rinse aid out of reach of that do not contain phosphates or chlorine, as
children. these products are harmful to the environment.
• The packaging material should not be used as a • Enzymes provide a particularly effective action at
toy: it can become a choking or suffocation temperatures around 50°C, and as a result
hazard. detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
Disposal of old electrical appliances 65°C wash cycle.
The European Directive 2002/96/EC on Waste • To avoid wasting detergent, use the product in
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), appropriate quantities based on the
requires that old household electrical appliances manufacturer’s recommendations, the hardness
must not be disposed of in the normal unsorted of the water and the soil level and quantity of the
municipal waste stream. Old appliances must be crockery. Even if they are biodegradable,
collected separately in order to optimise the detergents contain substances that may alter the
recovery and recycling of the materials they contain balance of nature.
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.

* Only available in selected models.

22
Troubleshooting

Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre. EN
Some problems are indicated by specific indicator lights flash on the control panel: make a note of any indicator
lights flashes before calling Assistance.

Malfunction: Possible causes / Solutions:


• The plug has no t bee n inser te d in to the elec trical sock et
The dishwasher does not start. properly , or th ere is no powe r in the hou se.
• The dishwa sher door has not been shut pro perly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No water enters the dishwasher. • The re is no wa ter in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The dishwa sher cy cle ha s no t y et finishe d.
No water drains out from the • The w a ter o utle t ho se is bent ( see Ins tallation ).
dishwasher. • The drain duct is bloc ke d.
• The filter is clo gged up w ith foo d re sidue s.

The dishwasher makes • The dishes are ra ttlin g again st each o the r o r a gain s t the
excessive noise. s pray er a rm s .
The dishes and glasses are • The lev el o f the refined salt is low o r the do sage se tting is no t
covered in a white film or s uite d to the ha rdne ss o f the w ater (se e Rinse aid a nd salt).
limescale deposits. • The lid on the salt dispense r is not close d properly .
• The rin se a id h as been use d up or the dosa ge is too low.
• The croc kery is ma de from non-s tick ma terial.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish • The rin se a id do sa ge is too high .
tinge.
The crockery has not been dried • The rin se a id h as been use d up or the dosa ge is too low ( see
properly. R ins e aid an d salt).
• The rin se a id dis pens er setting is not high en ou gh .
• A w ash c ycle w ithout a drying p ro gra mm e has been s elec ted.
The dishes are not clean. • The rac ks a re ove rloa de d (see Lo ading the rack s).
• The croc kery ha s not been ar ranged well.
• The s pra yer ar ms ca nnot mo ve freely .
• The w ash c ycle is to o gen tle (see Wa sh cycle s ).
• The de te rgen t ha s no t been meas ure d out c or rec tly or it is no t
s uite d to the type o f wash c ycle (see Sta rt-up an d use ).
• The filter is dirty or blocke d (see Ca re and m ain tena nce ).
• The re fine d salt leve l is low (see Rin se aid and s alt).
Shut off tap alarm. • Tu rn on the tap and the appliance will s tart after a fe w
(several short beeps are emitted) m inute s.
• The appliance lock has been ac tiv ated because no ac tio n was
(the 2nd and 3rd WASH CYCLE ta ken when the beeps s oun de d. Sw itch o ff the m achin e using
indicator lights flash, beginning the ON /OFF button , turn on the ta p and switch the mach ine
from the right). bac k on afte r 20 s econ ds by pressing th e same bu tton . Re-
program me the ma chine and
res ta rt the wa sh cy cle .
Blocked filter alarm • Switch off th e mach ine by pres sin g the ON/OFF bu tton and
clean the filter s ( see M ain tenance ), then switch the
(the 2nd and 4th WASH CYCLE dishwasher bac k on by pressin g the sam e bu tton . Re-
indicator lights flash beginning program me the ma chine and re s tart the wash cycle.
from the right).
Water loading solenoid valve • Switch off th e a pplianc e by pre ssing th e ON/OFF bu tton an d
malfunction alarm s witch it bac k on a fter a m inu te . If the alarm con tin ues, tu rn
(the 3rd WASH CYCLE indicator o ff the wa ter tap to reduce the risk o f floodin g, remove th e
lights flash beginning from the plu g fr om the e lec trical soc ket and call Assis tance.
right).

23
Assistance

Before calling for Assistance:


EN
• Check whether you can solve the problem on
your own (see Troubleshooting);
• Restart the programme to check whether the
problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised
Technical Assistance Centre on the telephone
number provided on the guarantee certificate.

 Always request the assistance of authorised


servicemen.

Notify the operator of:


• the type of problem.
• the appliance model (Mod.).
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate
situated on the internal edge of the stainless steel
door (see Description of the appliance).

24
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE

Sommaire
FR
Installation, 26-27
Français, 25 Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques

Description de l’appareil, 28
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes

Charger les paniers, 29


Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur

Mise en marche et utilisation, 30


Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
LI 645 A Options de lavage*

Programmes, 31
Tableau des programmes

Produit de rinçage et sel régénérant, 32


Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant

Entretien et soin, 33
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période

Précautions et conseils, 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement

Anomalies et remèdes, 35

Assistance, 36
Installation

 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le


FR consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
suive toujours l’appareil.

 Lisez attentivement les instructions : elles


contiennent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil.

 En cas de déménagement, transportez l’appareil Raccord du tuyau d’amenée de l’eau


verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.
• A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau
Mise en place et mise à niveau d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz;
avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas quelle devienne limpide et dépourvue
été endommagé pendant le transport. d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez
contact avec votre revendeur. • A une prise d’eau chaude : en cas
d’installation de chauffage centralisé
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant
adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré pas 60°C.
sous un plan de travail continu* (voir feuille de Vissez le tuyau au robinet en procédant comme
Montage). pour la prise d’eau froide.

3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et  Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas,
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
en dévissant les pieds jusqu’à ce que technicien agréé (voir Assistance).
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle  La pression de l’eau doit être comprise entre les
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une valeurs reportées dans le tableau des
bonne horizontalité garantit la stabilité de Caractéristiques techniques ( voir plus bas).
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et  Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
les déplacements. ni écrasé.

4. Pour régler, par l'avant, la hauteur des pieds Sécurité anti-fuite


arrière*: vissez ou dévissez, à l'aide d'un tournevis, Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-
les vis qui se trouvent dans la partie inférieure avant vaisselle :
du lave-vaisselle.
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
Raccordements eau et électricité l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de
 L’adaptation des installations électriques et les l’appareil.
travaux de plomberie de l’installation doivent être - est équipé d’une sécurité Water Stop*, il est
effectués par du personnel qualifié. autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau
formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un
 Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
ou le câble d’alimentation électrique. des pressions très élevées. En cas de rupture du
tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur,
l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent pour éviter tout risque de fuites.
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour  Il est très important de contrôler périodiquement
simplifier l’installation ( voir figure). l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il
faut le faire changer aussitôt par le service
d’assistance technique agréé (voir Assistance).

* Présent uniquement sur certains modèles.

26
Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau  Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non-respect des normes énumérées ci-dessus. FR
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à
une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm Conseils pour le premier lavage
de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un
Une fois l’installation terminée et tout de suite
évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit
avant le premier lavage, remplissez complètement
pas être plongée dans l’eau.
d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant ) : il
A Un coude* plastique
est tout à fait normal que de l’eau déborde. De
spécial facilite une
même, il est normal qu’après avoir chargé le sel,
installation optimale :
le voyant SEL* continue à clignoter pendant
fixez solidement le
quelques cycles de lavage.
coude au mur pour
éviter que le tuyau se Ruban anti-condensation*
déplace et déverse Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrez la
l’eau hors du conduit. porte et collez le ruban adhésif transparent sous le
La portion de tuyau plan en bois pour le protéger contre la formation de
repérée par la lettre A condensation.
doit se trouver à une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voir figure). Caractéristiques techniques

 L’utilisation de tuyaux de rallonge est


déconseillé.
largeur 59.5 cm
Dimensions hauteur 82 cm
Branchement électrique profondeur 57 cm

Avant de brancher la fiche dans la prise de


courant, assurez-vous que : Capacité 12 couverts standard

• la prise dispose de mise à la terre et est


conforme aux normes; Pression eau 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
d’alimentation 4.3 psi – 145 psi
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la Tension Voir étiquette des
plaquette signalétique fixée à la contre-porte d’alimentation caractéristiques
(voir Description du lave-vaisselle);

• la tension d’alimentation est bien comprise Puissance totale Voir étiquette des
entre les valeurs figurant sur la plaquette absorbée caractéristiques
signalétique de la contre-porte;
Voir étiquette des
Fusible
• la prise est bien compatible avec la fiche de caractéristiques
l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé (voir Assistance ); Cet appareil est conforme aux
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. Directives Communautaires
suivantes :
 Après installation de l’appareil, le câble - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications
d’alimentation électrique et la prise de courant
suivantes
doivent être facilement accessibles. - 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
 Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Electromagnétique) et
modifications suivantes
 Le câble d’alimentation doit être contrôlé -97/17/CE (étiquetage)
périodiquement et ne doit être remplacé que par 2002/96CE (DEEE)
des techniciens agréés (voir Assistance).

* Présent uniquement sur certains modèles.

27
Description de l’appareil

Vue d’ensemble
FR
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
1
3 6. Bras de lavage inférieur
4 7. Panier à couverts
2
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
5 11. Plaquette signalétique
6
7
9
8

10

11

Bandeau de commandes

Touche Touche
Touche ON-OFF
SELECTION SECHAGE
PROGRAMME SUPER*

Voyants Voyant
PROGRAMMES ON-OFF

* Présent uniquement sur certains modèles.

28
Charger les paniers

 Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de
plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos poignées click clack* (voir figure), FR
casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres tirez-les vers le haut ou vers le
et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre bas pour régler leur hauteur.
lave-vaisselle, assurez-vous que les bras de lavage tournent
librement.

Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement et en vous servant des supports Exemples de chargement du panier supérieur
rabattables*.
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.
Exemples de chargement du panier inférieur
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave-
vaisselle.
 Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine dans le
panier à couverts, pointes tournées vers le bas.

Etagères rabattables Baby**


Les modèles de lave-
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la vaisselle avec Cycle Baby
poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être sont fournis équipés
séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur. d’étagères rabattables
Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour spéciales pour le lavage de
bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les biberons, bagues et tétines.
fentes, manches tournés vers le bas.

Panier supérieur Vaisselle n’allant pas au lave-vaisselle


• Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à ou ayant des parties collées.
thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses • Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
peu sales, en suivant les Exemples de chargement. • Vaisselle en plastique thermorésistant.
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne • Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau. • Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères ancienne peuvent par contre être lavées avec un
rabattables**. programme délicat après s’être assuré qu’elles ne
• Couteaux longs et pointus, couverts de service : touchent pas à d’autres métaux.
placez-les sur les étagères rabattables**.  Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous
conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-
Réglez la hauteur du panier supérieur vaisselle.
Pour optimiser le rangement de la
vaisselle, vous pouvez régler le Lavage des poignées*
1 panier supérieur en position haute Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur :
2
ou basse : dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les
ouvrez les butées des glissières du poignées, lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à
3
panier à droite et à gauche et sortez l’aide des bouchons.
4 le panier; positionnez-le en haut ou
en bas, faites-le glisser le long des
* Présent uniquement sur certains modèles.
glissières jusqu’à ce que les roues
** Leur nombre et leur position varient.
avant entrent elles aussi et refermez les butées (voir figure).

29
Mise en marche et utilisation

Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage


FR
1. Ouvrez le robinet de l'eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF dosage du produit de lavage, suivez les conseils du
: le voyant s'allume. fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave
3. Dosez le produit de lavage (voir plus bas). pas mieux et pollue l’environnement.
4. Chargez les paniers (voir Charger les paniers).  Pour obtenir des performances de lavage et de
5. Pour sélectionner le programme, appuyez sur la séchage optimales, utiliser des produits de lavage
touche SELECTION PROGRAMME, le voyant en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
correspondant s'allume.
6. Sélectionnez les options de lavage (voir plus bas). bac A : Produit de lavage
7. Fermez la porte pour faire démarrer le programme bac B : Produit de prélavage
: un bip de confirmation retentit.
1. Appuyez sur la
8. A la fin, deux bips retentissent et le voyant D
A B touche D pour ouvrir le
PROGRAMME se met à clignoter. Ouvrez la porte,
couvercle C.
éteignez l'appareil en appuyant sur la touche ON-
2. Pour doser le produit
OFF, fermez le robinet de l'eau et débranchez la
de lavage reportez-vous
fiche de la prise de courant.
au tableau Tableau des
9. Attendez quelques minutes avant de sortir votre
programmes :
vaisselle pour éviter de vous brûler. Déchargez les
• en poudre : bacs A
paniers en commençant par celui du bas.
et B.
Modification d’un programme en cours • pastilles : dans le
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez modifier bac A et sur le fond de
C
votre sélection de programme à condition que ce la cuve, ce qui signifie
dernier ait à peine démarré : ouvrez la porte en que si le programme en prévoit 1, placez-la dans
faisant attention à la vapeur chaude qui s'échappe le bac A et fermez le couvercle; s’il en prévoit 2,
tout en gardant la touche SELECTION PROGRAMME mettez la deuxième sur le fond de la cuve.
enfoncée pendant 4 secondes. Après un bip long et 3. Eliminez les résidus de produit de lavage sur les
trois courts, le voyant PROGRAMME s'éteint : bords du bac et fermez le couvercle jusqu’au
sélectionnez le nouveau programme et fermez la déclic.
porte pour le faire démarrer.

Introduire de la vaisselle en cours de lavage Options de lavage*


Ouvrez la porte en faisant attention à la vapeur
chaude qui s'échappe et introduisez votre vaisselle.
Fermez la porte : le cycle redémarre. Séchage super*
Pour obtenir un séchage parfait, appuyez sur la
Interruptions accidentelles touche SECHAGE SUPER avant de sélectionner le
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage programme. Un bip prolongé signale l'activation de
ou de coupure de courant, le programme s’arrête. Il cette fonction, un bip bref indique sa désactivation.
redémarre du point où il a été interrompu dès que le  Cette touche est incompatible avec les cycles
courant revient ou que vous refermez la porte. baby et trempage.
 Si le séchage super est activé, les programmes
durent plus longtemps.

* Présent uniquement sur certains modèles

30
Programmes

Tableau des programmes


FR
 Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger
la durée des programmes.
 En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de
produit de lavage.

Produit de lavage Durée du


Indications sur le (A) = bac A programme
choix des Programme (B) = bac B Prélavage Séchage
(tolérance
programmes
±10% )
en poudre Liquide Pastilles

Vaisselle et
casseroles très 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A)
sales (déconseillé 1 (fond de • • 2 :00’
5 g (B) 5 ml (B)
pour la vaisselle cuve)
fragile)
Intensif

Vaisselle et
casseroles
normalement sales. 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
Programme
standard quotidien.
Normal

Lavage préalable
dans l’attente de
compléter le 12'
chargement au
repas suivant.
Trempage

Lavage écologique
à faible
consommation 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 2 :25’
d’électricité pour 5 g (B) 5 ml (B)
vaisselle et
casseroles.
Eco

Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ

31
Produit de rinçage
et sel régénérant
 N’utilisez que des produits de lavage spéciaux vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la
FR lave-vaisselle. partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description)
N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. doit être rempli :
• quand le flotteur vert* n’est plus visible à
 Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, travers le couvercle du sel;
3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du • quand le voyant SEL* du bandeau se met à
produit de rinçage mais nous vous conseillons par clignoter;
contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est • si votre appareil est dépourvu de voyant ou de
dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni flotteur vert :
produit de rinçage, il est normal que les voyants environ tous les 30 cycles de lavage;
SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à 1. Sortez le panier inférieur et
clignoter. dévissez le couvercle du
réservoir dans le sens inverse
Charger le produit de rinçage des aiguilles d’une montre.
Le produit de rinçage aide au séchage de la 2. Lors de la première
vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et utilisation : remplissez le
évite ainsi la formation de traces ou de taches. réservoir d’eau jusqu’au bord.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage : 3. Utilisez l’entonnoir fourni
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers avec l’appareil (voir figure) pour remplir le
l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez réservoir de sel jusqu’au bord (2 kg environ); il est
du produit de rinçage; indicateur foncé : produit tout à fait normal que de l’eau déborde.
de rinçage suffisant; 4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du sur le filetage et vissez bien le couvercle pour
bandeau se met à clignoter; éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur
1. Ouvrez le réservoir en du réservoir pendant le lavage (cela pourrait
tournant le couvercle (G) endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
H
dans le sens inverse des
 Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle
aiguilles d’une montre.
de lavage à vide pour éliminer la solution saline
2. Versez le produit de
qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
rinçage sans le faire
F
déborder. Si cela se Régler la dose de sel*
G
produit, nettoyez aussitôt Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de
avec une éponge. la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce
renseignement à l’organisme distributeur de l’eau
3. Revissez le couvercle. potable.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement 1. Dévissez le bouchon du
à l’intérieur de la cuve. réservoir.
Réglez la dose de produit de rinçage 2. Tournez la flèche située sur la
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas collerette (voir figure) vers + ou
satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit vers – en suivant les indications
de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le du tableau suivant :
dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des
6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) :
• si vous remarquez des traces bleuâtres sur votre
vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de
calcaire, amenez-le sur des chiffres plus
élevés (4-6).
 En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2
en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) et pour obtenir un
meilleur séchage, remplissez tout de même le
réservoir et réglez sur la position 2. - L’adoucisseur est réglé en usine sur +.
En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en
Charger le sel régénérant 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) remplissez tout de même le
réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à
l’eau dépasse 60°fH, réglez sur +.
ce que le réservoir à sel ne soit jamais vide. Le
sel régénérant élimine le calcaire présent dans
l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la * Présent uniquement sur certains modèles.

32
Entretien et soin

Coupure de l’arrivée d’eau et de Nettoyer les filtres


courant FR
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage résidus d’aliment et la remettent en circulation :
pour éviter tout risque de fuites. pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut
les nettoyer.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
quand vous nettoyez votre appareil et pendant  Nettoyez les filtres régulièrement.
tous vos travaux d’entretien.
 Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant
ait été correctement monté.
Nettoyer le lave-vaisselle
 N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres ou
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de avec filtre mal fixé.
commande, utiliser un chiffon humide d’eau non
abrasif. N’utiliser ni solvants ni abrasifs. 1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le
haut.
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute
tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau 2. Nettoyer les filtres :
additionnée d’un peu de vinaigre. • après chaque
lavage, débarrassez le
plat semi-circulaire A
Eviter les mauvaises odeurs
C
1 et le gobelet B (tirez
2
sur la poignée pour les
• Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter dégager) des déchets
toute stagnation d’humidité. A plus importants et
B rincez-les à l’eau
• Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité courante.
de la porte et des bacs à produits de lavage
avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi
le dépôt de déchets d’aliment qui sont les • nettoyez
principaux responsables de la formation de soigneusement, une
mauvaises odeurs. C fois par mois, tout le
B
groupe filtrant : plat
semi-circulaire A,
Nettoyer les bras de lavage A gobelet B et filtre
cylindrique C (pour le
Il peut arriver que des sortir tournez-le dans
déchets restent collés le sens inverse des
aux bras de lavage et aiguilles d’une
bouchent les orifices montre). Pour le
de sortie de l’eau : nettoyer, servez-vous d’une petite brosse non
mieux vaut les métallique.
contrôler de temps en
temps et les nettoyer 3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa
avec une petite brosse place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et
non métallique. 2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic.

Si vous vous absentez pendant une


longue période
• Effectuez un lavage à vide

• Débranchez les raccordements électriques et


hydrauliques.

• Laissez la porte entrouverte.

33
Précautions et conseils

 Cet appareil a été conçu et fabriqué Economies et respect de


FR conformément aux normes internationales de l’environnement
sécurité. Ces avertissements sont fournis pour
des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité
attentivement.
• Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que
quand il est rempli au maximum de sa
Sécurité générale capacité. Dans l’attente de remplir votre
machine, lancez le cycle de Trempage pour
• Cet appareil est conçu pour un usage de type éviter la formation de mauvaises odeurs (voir
non professionnel à l’intérieur d’une habitation. Programmes ).
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle • Sélectionnez un programme adapté au type de
à usage domestique, il ne doit être utilisé que vaisselle et à son degré de salissure,
par des adultes et selon les instructions consultez pour cela le Tableau des
reportées dans cette notice. programmes :
• N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même - pour de la vaisselle normalement sale,
dans un emplacement protégé, car il est choisissez le programme Eco (économique), il
extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées.
et aux orages. - pour une quantité réduite de vaisselle,
• Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus. choisissez l’option Demi-charge (voir Mise en
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la marche et utilisation ).
fiche de la prise de courant. • Si votre contrat de fourniture d’électricité
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez la prévoit des tranches horaires à prix réduit,
fiche de la prise de courant avant d’effectuer effectuez vos lavages pendant ces heures
tous travaux de nettoyage et d’entretien. creuses. L’option Départ différé* (voir Mise en
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas marche et utilisation) peut vous aider à
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter organiser vos lavages dans ce sens.
de la réparer.
• Ne touchez jamais à la résistance. Produits de lavage sans phosphates, sans
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y chlore et aux enzymes
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Gardez les produits de lavage et de rinçage • Il est vivement conseillé d’utiliser des produits
hors de la porte des enfants. de lavage sans phosphates et sans chlore,
• Les emballages ne sont pas des jouets pour plus indiqués pour la protection de
enfants. l’environnement.
• Les enzymes développent une action
Enlèvement des appareils ménagers particulièrement efficace à des températures
usagés avoisinant 50°C, les produits de lavage aux
enzymes permettent donc de sélectionner des
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les lavages à de basses températures et d’obtenir
Déchets des Equipements Electriques et les mêmes résultats qu’à une température de
Electroniques (DEEE), exige que les appareils 65°C.
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux • Pour bien doser le produit de lavage, tenez
normal des déchets municipaux. Les appareils compte des indications du fabricant, de la
usagés doivent être collectés séparément afin dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage et de son degré de salissure pour éviter tout
des matériaux qui les composent et réduire gaspillage. Bien que biodégradables, les
l'impact sur la santé humaine et l'environnement. produits de lavage contiennent des éléments
Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée qui altèrent l’équilibre de la nature.
sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.

Les consommateurs devront contacter les


autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil
appareil. * Présent uniquement sur certains modèles.

34
Anomalies et remèdes

Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de
prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). FR
Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note
des voyants qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.

Anomalies Causes / Solutions possibles:


• L a f ic h e n ’e st p a s b ie n b ra n c h é e d a n s la p ri s e o u i l y a u n e
Le lave-vaisselle ne c o u p u r e d e c o u r a n t.
démarre pas. • L a p o rt e d u l a v e - v a is s e ll e n’ e s t p a s b i e n f e r m é e.
• U n D é p a rt d i ff ér é ( vo ir M is e e n m a rc h e et u ti lis at ion ) a é t é
s é le c tio n n é .
Il n’y a pas d’arrivée d’eau. • Il y a une coupure d’eau.
• L e t u y a u d ’a r r i v é e d e l’e a u e st pli é ( v o ir In st a lla tio n ).
• L e p r o g ra m m e n ’e s t p a s e n c o r e t e r m in é .
Le lave-vaisselle ne vidange • L e t u y a u d e v i d a n g e e st p lié ( vo ir I n s ta ll at ion ).
pas. • L ’ é v a c u at io n d e l ’ é v ie r e s t b o u c h é e .
• L e f ilt re e s t b o u c h é p a r d e s d é c h e t s d e n o u r r it u re .
Le lave-vaisselle est • L a v a is s e lle s ’e n t r e c h o q u e o u b u tt e c o nt re le s b ra s d e la v a g e .
bruyant.
La vaisselle et les verres • I l m a n q u e d u s e l r é g é n é r a n t o u s o n r é g la g e n ’ e st p a s a d a pt é à l a
présentent des dépôts de d u r e t é d e l ’e a u ( v o ir P ro d u it d e r in ç a g e et se l ).
calcaire ou une couche • L e c o u v e r c l e d u r é s e r v o ir à s e l n ’ e s t p a s b i e n f e r m é .
blanchâtre. • I l n ’y a p lu s d e p r o d ui t d e r in ç a g e o u s o n d o s a g e e s t in s u ff is an t.
• L a v a i s s e lle e s t e n m a t é r i a u a n t ia d h é s if .
La vaisselle et les verres
présentent des traces • L e d o s a g e d u p r o d u it d e r i n ç a g e e s t e x c e s s if .
blanches ou des reflets
bleuâtres.
• I l n ’y a p lu s d e p r o d ui t d e r in ç a g e o u s o n d o s a g e e s t in s u ff is an t
La vaisselle n’est pas bien ( v o i r P r o d u it d e rin ç a g e e t s e l).
séchée. • L e ré g l a g e d u p ro d u it d e ri n ç a g e n’ e s t p a s a p p r o p r ié .
• V o u s a v e z s é le ct io n n é u n p r o g r a m m e s a n s sé c h a g e .
• L e s p a n ie r s s on t t r o p c h a r g é s ( v o ir C h a r g e r l e s p a n ie r s ).
• L a v a is s e lle n ’e st p a s b i e n r a n g é e .
• L e s b r a s d e la v a g e n e t o u rn e nt p a s l ib re m e nt .
La vaisselle n’est pas • L e p r o g ra m m e d e la v a g e n ’e s t p a s a s s e z p u i s s a n t ( v o ir
propre. Programmes).
• L e p r o d ui t d e l a v a g e n’ e s t p a s b i e n d o s é o u n ’ e st p a s a p p r o p rié
( v o i r M is e e n m ar c h e e t ut ilis a ti o n ).
• L e f ilt re e s t s a le o u b o u c h é ( v o ir E n t re ti e n et s o i n ).
• I l m a n q u e d u s e l r é g é n é r a n t ( v o ir P ro d u it d e r in ç a g e et s e l ).
Alarm e robinet fermé. • O u v re z le r o b in et, l’ a p p a re i l s e m e tt ra e n m a r c h e au b ou t d e
(de s bi ps so n t é m is ) q u e l q u e s m i nu te s .

(le deuxième et le troisième voyant • L ’ a p p a r e il s ’e st b lo q u é c a r v o u s n ’a v e z p a s d o n n è s u it e a u x b ip s


PROGRAMMES en partant de la d ’a v e r t i s s e m e n t. E t e ig n e z l'a p p a r e il à l 'a id e d e la t o u c h e O N -
droite se mettent à clignoter) O F F , o u v r e z l e r o b i n e t e t a u b o u t d e 2 0 s e co n d e s r a llu m e z e n
a p p u y a n t à n o u v ea u s u r la m ê m e t o u c h e. R e p ro g r a m m e z
l’ a p p a r e il e t r e m e tt e z - le e n m a r c he .
Alarm e filtres bouchés • E t e i g n e z l 'a p p a re i l à l'a i d e d e la to u c h e O N- O F F e t n e tt o y e z l e s
f i lt r e s ( v o ir E n t re tie n ), p u is r a llu m e z e n a p pu y a n t à no u v e a u s u r
(le deuxième et le quatrième voyant la m ê m e t o u ch e. R e p r o g r a m m e z l ’a p p a re i l et r e m e t te z - l e e n
PROGRAMMES en partant de la marche.
droite se mettent à clignoter)
Alarm e électrovanne • E t e i g n e z l 'a p p a re i l à l'a i d e d e la to u c h e O N- O F F e t r a llu m e z a u
d’arrivée de l’eau en panne b o u t d ’u n e m in u te . S i l ’a la r m e co n tin u e, fe r m e z le r o b in e t d e
l’e a u p o u r é v it e r t o u t ris q u e d ’in o n d a t io n, d é b r a n c h e z la f i ch e d e
(le troisième voyant la p r is e d e c ou r a n t et p r e n e z c o nt ac t a v e c l e s e r v i c e
PROGRAMMES en partant de la d ’a s s i s ta n c e t e ch n i q u e.
droite se met à clignoter)

35
Service

Avant d'appeler le service après-vente :


FR
• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-
même le problème (voir Anomalies et
remèdes).
• Remettez le programme en marche pour
contrôler si l'inconvénient a disparu.
• Autrement, contactez le service d'Assistance
technique agréé au numéro de téléphone
indiqué sur le certificat de garantie.

 Ne vous adressez jamais à des techniciens non


agréés.

Communiquer :
• le type de panne
• le modèle de la machine (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette
signalétique appliquée sur le côté de la porte inox
(voir Description du lave-vaisselle).

36
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER

Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 38-39
Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten

Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40


Geräteansicht
Bedienblende

Beschickung der Körbe, 41


Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb

Start und Inbetriebnahme, 42


So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
LI 645 A
Spülprogramme, 43
Programmtabelle

Klarspüler und Regeneriersalz, 44


Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes

Reinigung und Pflege, 45


Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 46


Allgemeine Sicherheit
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Energie sparen und Umwelt schonen

Störungen und Abhilfe, 47


Kundendienst, 48
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
Installation

 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch (A), der


DE sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen werden, wodurch eine optimale Installation
Benutzer das Gerät stets begleitet. gewährleistet wird (siehe Abbildung).

 Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam


Anschluss des Zulaufschlauchs
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich
der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
• An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
 Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“-
vertikaler Position transportiert werden, falls Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie
erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. ihn jedoch anschrauben, lassen Sie Wasser
auslaufen, bis klares Wasser austritt, um das Gerät
Positionierung und Nivellierung vor Verstopfen durch Unreinheiten zu bewahren.

1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen • An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Sie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden. Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung auch durch heißes Leitungswasser gespeist
bitte nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an. werden, vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C
nicht übersteigt.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn,
Seitenteilen oder mit der Rückwand an den
so wie für den Anschluss an den Kaltwasserhahn
anliegenden Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das
beschrieben.
Gerät kann auch unter einer durchlaufenden
Arbeitsplatte eingebaut werden* (siehe
 Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
Montageanleitung ).
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen oder an einen autorisierten Techniker ( siehe
und festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Kundendienst).
Unebenheiten durch Anziehen oder Lösen der  Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Stellfüße aus, bis das Gerät eben steht (eine Neigung Tabelle der technischen Daten ( siehe unten)
von 2 Grad darf nicht überschritten werden). Eine angegebenen Werte liegen.
präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die  Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, abgeknickt werden.
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes
vermieden werden. Schutz vor Überschwemmungen

4. Regulieren Sie die Höhe der hinteren Stellfüße von Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
vorne*: Schrauben Sie die sich im unteren Teil des Geschirrspüler:
Geschirrspülers befindlichen Schrauben mit einem
Schraubenzieher heraus bzw. hinein. - mit einem System versehen, dank dessen der
Wasserzulauf bei Anomalien oder internem
Wasser- und Elektroanschlüsse Wasserverlust unterbrochen wird;
- mit einem Water Stop*-Schutzsystem ausgerüstet,
 Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur d.h. er ist mit einem Wasserzulaufschlauch bestückt,
Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und
erfolgen. einem roten Innenschlauch besteht; beide Schläuche
halten einem äußerst hohen Wasserdruck stand. Bei
 Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder Beschädigung des Innenschlauchs verfärbt sich der
auf dem Netzkabel aufstützen. Außenschlauch leuchtend rot und leitet das Wasser,
anstelle des Innenschlauchs, in den Geschirrspüler,
wodurch Austreten von Wasser vermieden wird.
 Es ist äußerst wichtig, den Außenschlauch
regelmäßig zu kontrollieren. Hat er eine leuchtend
rote Farbe angenommen, muss er schnellstmöglich
durch das Kundendienstpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).

*Nur an einigen Modellen

38
Anschluss des Ablaufschlauchs  Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf
nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden DE
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu (siehe Kundendienst ).
krümmen, an eine Ablaufleitung mit
Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Der spezielle
A
Kunststoffbügel* Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt
erleichtert Ihnen eine vor dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit
optimale Anbringung. Wasser und fügen Sie ca. 2 kg Salz hinzu ( siehe
Befestigen Sie den Klarspüler und Regeneriersalz ): Es ist völlig normal,
Kunststoffbügel so an dass Wasser austritt. Es ist ebenfalls ganz normal,
der Mauer, dass er nicht dass nach Einfüllen des Salzes die Kontrollleuchte
verrutscht und somit der SALZNACHFÜLLANZEIGE* noch für einige
kein Wasser außerhalb weitere Spülgänge blinkt.
des Ablaufs austritt.
Der mit dem Kondensationsschutzstreifen*
Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die
Höhe von 40 - 100 cm vom Boden liegen (siehe Gerätetür und bringen Sie den transparenten
Abbildung). Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor
eventuellem Kondenswasser zu schützen.
 Es sollten keine Verlängerungsschläuche verwendet
werden.
Technische Daten
Stromanschluss

Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist Breite 59.5 cm


sicherzustellen, dass: Abmessungen Höhe 82 cm
Tiefe 57 cm

• die Steckdose über eine normgerechte Erdung Fassungsvermögen 12 Maßgedecke


verfügt; 30 KPa÷1MPa
Wasserversorgungsdruck (0,3 ÷10 bar)
• die Netzsteckdose die auf dem Typenschild 4.3 psi – 145 psi
(befindlich auf der Innentür) angegebene max. Siehe Typenschild
Versorgungsspannung
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (siehe
Beschreibung Ihres Geschirrspülers);
Maximale
Siehe Typenschild
Leistungsaufnahme
• die Versorgungsspannung den auf dem
Typenschild (auf der Innentür) vermerkten Werten Schmelzsicherung Siehe Typenschild
entspricht;
Dieses Gerät entspricht
• die Steckdose mit dem Netzstecker des Gerätes folgenden EG-Richtlinien:
kompatibel ist. Andernfalls muss der Netzstecker - 73/23/EWG vom
seitens eines autorisierten Technikers 19.02.73
(Niederspannung) und
ausgetauscht werden (siehe Kundendienst ), nachfolgenden
verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Änderungen;
Vielfachstecker. - 89/336/EWG vom
03.05.89
(elektromagnetische
 Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose Verträglichkeit) und
sollten bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. nachfolgenden
Änderungen.
- 97/17/EG
 Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
(Etikettierung)
werden. - 2002/96/EC

*Nur an einigen Modellen

39
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
Geräteansicht
DE
1. Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Unterkorb
1
6. Unterer Sprüharm
3
4 7. Besteckkorb
2 8. Spülsiebe
9. Salzbehälter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild

5
6
7
9
8

10

11

Bedienblende

Taste
Taste Taste EIN/AUS
PROGRAMMWAHL EXTRA (ON-OFF)
TROCKEN *

Kontrollleuchte Kontrollleuchte
SPÜLPROGRAMM EIN/AUS
(ON/OFF)

*Nur an einigen Modellen

40
Beschickung der Körbe

 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick-
befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* (siehe Abbildung), DE
verkrustete Töpfe und Pfannen nur in klarem Wasser ein, dann verstellen Sie diese nach
entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. unten oder oben, um die Höhe
Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich einzustellen.
die Sprüharme frei bewegen können.

Unterkorb
Ordnen Sie das schwerer zu reinigende Geschirr gemäß
den Beschickungs-Beispielen und unter Verwendung der
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
klappbaren Ablagen ein*.
• Servierteller und Deckel: am Rand des Geschirrkorbes.
• Töpfe, Salatschüsseln: immer umgestülpt.
• Sehr tiefe Geschirrteile: in Schrägstellung.
Zur Gewährleistung besserer Leistungen und Trocknung,
ist die Oberfläche des Unterkorbes rauher konzipiert, als
die des Oberkorbs.

Besteckkorb
Der Besteckkorb kann unterschiedlicher Ausführung sein, je Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
nach Geschirrspülermodell.
 Messer und spitze Küchengegenstände sollten stets mit
nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb
eingeordnet werden.

Hochklappbare Ablagen “Baby” **


Um den zentralen Korpus* zu teilen, ziehen Sie den Griff ab. Bei den Geschirrspülermodellen,
Die beiden seitlichen Flügel* können abgenommen, und in die einen Spülzyklus “Baby”
den Ober- oder Unterkorb eingehängt werden.Die beiden vorsehen, werden
gitterförmigen Teile* werden auf den Besteckkorb gesetzt, entsprechende hochklappbare
um das Besteck getrennt zu halten. Stecken Sie sie in die Ablagen mitgeliefert, auf die
Schlitze mit nach unten gerichteten Griffen. Babyflaschen, Sauger und
Schnuller gegeben werden
Oberkorb können.
Räumen Sie in diesen empfindliches und leichtes Geschirr
ein, wie Gläser, Tee- und Mokkatassen, Untertassen, flache Nicht geschirrspülergeeignetes Geschirr
Schüsseln, Pfannen, flache, nur leicht verschmutzte Töpfe • Gegenstände aus Holz, mit Holzgriffen, aus Horn, oder
gemäß den Beschickungsbeispielen. mit geleimten Teilen.
• Leichtes Geschirr: Ordnen Sie dieses so ein, dass es • Gegenstände aus Aluminium, Kupfer, Messing, Zinn.
vom Wasserstrahl nicht umgeworfen werden kann. • Nicht hitzefestes Geschirr aus Kunststoff.
• Tassen und Mokkatassen: auf den hochklappbaren • Antikes, oder handbemaltes Porzellan.
Ablagen**. • Antike Silberwaren. Nicht antike Silberwaren dagegen
• Lange und spitze Messer, Servierbesteck: auf den können im Geschirrspüler gespült werden. Stellen Sie
hochklappbaren Ablagen**. ein sanftes Programm ein, und vermeiden Sie den
Kontakt mit anderem Metall.
Höheneinstellung des Oberkorbes
 Achten Sie beim Kauf von Geschirr und Besteck darauf,
Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann
dass es spülmaschinenfest ist.
der Oberkorb je nach Bedarf in
Hoch- oder Niedrigstellung
1
2 eingeschoben werden. Reinigung der Griffe*
Öffnen Sie den rechten und linken Zur Reinigung der Ober- und Unterkorbgriffe ziehen Sie die
Arretierstift der Korbführungen und beiden Befestigungsstöpsel heraus, nehmen die Griffe ab
ziehen Sie den Korb heraus; und reinigen Sie diese unter fließendem Wasser. Befestigen
3
schieben Sie ihn in Hoch- oder Sie sie abschließend wieder mittels der Stöpsel am Korb.
4
Niedrigstellung ein; lassen Sie ihn
über die Führungen nach hinten gleiten und schieben Sie
hierbei auch die Vorderräder ein; schließen Sie die * Nur an einigen Modellen.
Arretierstifte (siehe Abbildung). ** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.

41
Start und
Inbetriebnahme
So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels
DE Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten
1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma
2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste ON-OFF: ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit
die Anzeigeleuchte leuchtet auf. einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur
3. Dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten). die Umwelt.
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe  Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten
Beschickungsbeispiele). Sie nur durch Einsatz von Spülmitteln in Pulverform,
5. Wählen Sie ein Programm mittels der Taste flüssigen Klarspülern und Salz.
PROGRAMMWAHL aus; es schaltet sich daraufhin die
entsprechende Anzeigeleuchte ein. Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
6. Wählen Sie die Spüloptionen (siehe unten). Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
7. Starten Sie das Programm, indem Sie die Tür schließen:
Es ertönt ein kurzes Bestätigungs-Tonsignal. 1. Öffnen Sie den Deckel C
8. Abschließend vernehmen Sie zwei kurze Signaltöne und D und drücken Sie die Taste
die Anzeigeleuchte PROGRAMM blinkt. Öffnen Sie die Tür,
A B D.
schalten Sie das Gerät mittels der Taste ON-OFF aus, 2. Hinsichtlich der
schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Stecker Dosierung verweisen wir auf
aus der Steckdose. die Programmtabelle:
9. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr • Spülpulver: Kammern A
herausnehmen. Sie könnten sich daran verbrennen. und B.
Entleeren Sie die Körbe, beginnen Sie mit dem Unterkorb. • Spültabs: Kammer A und
Geräteboden; erfordert das
Änderung eines laufenden Programms Spülprogramm 1 Tab,
Sollten Sie irrtümlich ein falsches Programm gewählt haben, geben Sie diesen in
C Kammer A und schließen
dann kann es noch geändert werden, vorausgesetzt, es
wurde gerade erst in Gang gesetzt. Öffnen Sie die Tür den Deckel. Erfordert es dagegen 2 Tabs, dann geben Sie
vorsichtig, da heißer Dampf austreten könnte, und halten den zweiten Tab auf den Geräteboden.
Sie die Taste PROGRAMMWAHL vier Sekunden lang 3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den
gedrückt. Nach einem langen und drei kurzen Bip-Tönen Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel so,
erlischt die Anzeigeleuchte PROGRAMM. Wählen Sie nun dass er einrastet.
ein neues Programm aus und starten Sie es, indem Sie die
Tür schließen.
Spüloptionen
Hinzufügen von weiterem Geschirr
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig, da heißer Dampf Extratrocken*
austreten könnte, und räumen Sie das Geschirr ein. Für ein perfektes Trocknen des Geschirrs drücken Sie die
Schließen Sie die Tür dann wieder; das Programm läuft Taste EXTRATROCKEN vor der Programmwahl. Ein
automatisch weiter. längeres akustisches Signal gibt an, dass diese Option
aktiviert wurde; ein kurzer Signalton meldet dagegen, dass
Unbeabsichtigtes Unterbrechen eines sie ausgeschaltet wurde.
Spülprogramms
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder Diese Taste kann nicht zu dem Programm "Einweichen"
sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang zugeschaltet werden.
unterbrochen. Wird die Gerätetür geschlossen, oder setzt
der Stromkreislauf wieder ein, läuft das Programm dort Mit der Option Extratrocknen dauern die Programme
weiter, wo es unterbrochen wurde. länger.

*Nur an einigen Modellen

42
Spülprogramme

Programmtabelle
DE
Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der
Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden.

 Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die
Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.

Spülmittel
(A) = Dosierkammer A Program-
Hinweise zur Spülpro- (B) = Dosierkammer B mdauer
Vorspülen Trocknen
Programmwahl gramm (Toleranz
in ±10%)
flüssig Tabs
pulverform
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und 1 (A)
30 gr (A) 30 ml (A)
Pfannen (nicht geeignet 1 (Geräte- • • 2:00’
5 gr (B) 5 ml (B)
für empfindliches boden)
Geschirr). Intensiv

Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
• • 1:40’
Normaler täglicher 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A)
Abwasch
Normal

Abspülen des Geschirrs,


das erst später,
zusammen mit weiterem 12'
Geschirr, gespült
werden soll. Einweichen

Öko-Programm mit
niedrigem
25 gr (A) 25 ml (A)
Energieverbrauch, 1 (A) • • 2:25’
5 gr (B) 5 ml (B)
geeignet für Geschirr
und Töpfe.

Hinweis
Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel
1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel

43
Klarspüler und Regeneriersalz

 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für (siehe Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:
DE Geschirrspüler. • Wenn der grüne Schwimmer* durch den
Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist;
• wenn auf der Bedienblende die
 Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs (2in1, SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt.
3in1, 4in1,etc.) verwenden, ist ein Hinzufügen von • Bei Fehlen einer Salznachfüllanzeige oder eines
weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von grünen Schwimmers:
Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei ca. alle 30 Spülgänge.
hartem oder sehr hartem Wasser. Da weder Salz noch 1. Ziehen Sie den unteren
Klarspüler eingefüllt wird, ist es ganz normal, dass die Korb heraus und schrauben
SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die Sie den Salzbehälterdeckel
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* laufend blinken. gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur bei erstmaliger
Einfüllen des Klarspülers Inbetriebnahme: Füllen Sie den
Behälter bis zum Rand mit
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da Wasser.
das Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es 3. Setzen Sie den
verbleiben weder Streifen noch Flecken. mitgelieferten Trichter auf (siehe Abbildung) und
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden: füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz (ca. 2
• wenn Sie anhand des Sichtfensters (H) sehen, kg), es ist normal, wenn etwas Wasser ausläuft.
dass er leer ist. Klares Sichtfenster: Klarspüler 4. Nehmen Sie den Trichter ab, entfernen Sie
nachfüllen; dunkles Sichtfenster: Klarspüler noch Salzreste vom Gewinde und schrauben Sie den
ausreichend; Stöpsel fest auf, damit während des Spülgangs keine
• wenn auf der Bedienblende die Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den Entkalker
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* blinkt. dauerhaft beschädigen).
1. Behälter durch Drehen
des Stöpsels (G) gegen  Wird Salz nachgefüllt, sollte sofort darauf ein
H
den Uhrzeigersinn öffnen. kompletter Spülgang ohne Geschirr gestartet werden,
2. Klarspüler einfüllen, er um die übergelaufene Salzlösung zu entfernen, und
darf nicht überlaufen. somit das Gerät vor Korrosion zu schützen.
Andernfalls sofort mit
F
einem Schwamm
Salzdosierung*
abwischen. Der Salzverbrauch kann je nach Härte des Wassers
G
3. Stöpsel wieder reguliert werden. Die Werte hinsichtlich Ihres Wassers
aufschrauben. Füllen Sie erfahren Sie bei Ihrem Wasserwerk.
1. Salzbehälter-Deckel
den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des
abschrauben.
Geschirrspülers.
2. Drehen Sie den am oberen Rand
Klarspülerdosierung befindlichen Pfeil ( siehe Abbildung)
Sollte das Spül- oder Trockenergebnis unzufrieden unter Zugrundelegung der
stellend sein, kann die Klarspülerdosierung neu nachstehenden Tabelle in Richtung
eingestellt werden. Drehen Sie den Regler (F) mit Hilfe + oder -.
eines Schraubenziehers auf eine der 6 Einstellungen
(werkseitig eingestellt auf 4):
• Weist das Geschirr bläuliche Streifen auf, drehen
Sie den Regler auf eine niedrige Einstellung (1-3).
• Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken
darauf, drehen Sie den Regler auf höhere
Einstellungen (4-6).
 Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1, etc.)
verwenden und ein noch intensiveres Trocknen
wünschen, empfiehlt es sich, den Klarspülerbehälter
Der Entkalker wurde werkseitig auf + eingestellt.
doch zu füllen und ihn auf 2 einzustellen.
Sollten Sie Multifunktionstabs (2in1, 3in1, 4in1,etc.)
Einfüllen des Regeneriersalzes verwenden, empfiehlt es sich, den Salzbehälter doch
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, zu füllen und ihn auf - einzustellen, oder auf +, wenn
sollte der Salzbehälter niemals leer sein. Durch das der Härtegrad Ihres Wassers 60°fH übersteigt.
Regeneriersalz wird das Wasser entkalkt; demnach
setzt sich kein Kalk auf Ihrem Geschirr ab. Der
*Nur an einigen Modellen
Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden

44
Reinigung und Pflege

Abstellen der Wasser- und Reinigung der Filtersiebe


Stromversorgung DE
Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von
• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht.
Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten,
Austreten von Wasser auszuschließen. müssen diese gereinigt werden.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,  Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder
Wartungsmaßnahmen getroffen werden.  Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die
Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.

Reinigung des Geschirrspülers  Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
ausgehängten Filtern arbeiten.
• Die Gehäuseteile und die Bedienblende können
mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen 1. Ziehen Sie die Siebe an ihrem Griff nach oben hin
Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und heraus.
Scheuermittel.
2. Filtersiebreinigung:
• Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum • Kontrollieren Sie das
des Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf halbrunde Feinsieb A
das Sie etwas weißen Essig träufeln. und den Siebeinsatz B
C
1
(am Griff herausziehen)
auf Verschmutzung, und
Vermeidung von Geruchsbildung 2
spülen Sie diese unter
fließendem Wasser aus.
A
• Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf
B
diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln.
• Mindestens einmal
• Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern pro Monat sollte die
sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch C gesamte
B
gereinigt werden. Sie vermeiden so die Siebkomposition,
Ansammlung von Speiseresten, hauptsächliche bestehend aus dem
Ursache von Geruchsbildung im Geschirrspüler. halbrunden Feinsieb A,
A dem Siebeinsatz B und
dem Mikrosieb C (gegen
Reinigung der Sprüharme den Uhrzeigersinn
herausdrehen),
An den Sprüharmen sorgfältig gereinigt
könnten werden. Verwenden Sie hierzu eine kleine Bürste (die
Speiserückstände nicht aus Metall sein darf).
festkleben, und die
Wasserdüsen 3. Fügen Sie die Einzelteile wieder zusammen und
verstopfen. Ab und zu setzen Sie die Siebkomposition gemäß der Abbildung
sollten diese demnach 1 und 2 wieder in ihren Sitz ein, bis sie einrastet.
kontrolliert und mit
einem Bürstchen, das
nicht aus Metall sein Was tun, bevor Sie für längere Zeit
darf, gereinigt werden. verreisen
• Führen Sie einen Reinigungsgang ohne Geschirr
durch.

• Schalten Sie sämtliche Elektro- und


Wasseranschlüsse ab.

• Lassen Sie die Gerätetür leicht aufstehen.

45
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
 Das Gerät wurde nach den strengsten Energie sparen und Umwelt schonen
DE internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Wasser und Strom sparen
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller
Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis
das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter
Allgemeine Sicherheit Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den
Einweichzyklus in Gang (siehe Spülprogramme).
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen • Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. den Verschmutzungsgrad geeignetes Programm.
• Das Gerät darf nur zum Spülen von Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rate:
Haushaltsgeschirr verwendet werden, und nur - Verwenden Sie für normal verschmutztes
durch Erwachsene und gemäß den Anleitungen Geschirr das umweltfreundliche Sparprogramm
dieses Handbuchs bedient werden. Eco, das einen niedrigen Wasser- und
• Das Gerät darf nicht im Freien installiert werden, Stromverbrauch gewährleistet.
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten - Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie
Platz handelt. Es ist gefährlich, wenn es Gewittern die Option Halbe Füllung (siehe Start und
und Unwettern ausgesetzt wird. Inbetriebnahme).
• Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie • Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor,
barfuß sind. empfiehlt es sich, das Gerät in diesen
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu setzen. Die Option
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker Startzeitvorwahl* (siehe Start und Inbetriebnahme )
selbst. ist Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
• Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
aus der Steckdose gezogen werden. Reinigungsmittel
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren. • Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat-
• Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand. und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt
• Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf nicht zu sehr belasten.
die offen stehende Gerätetür, das Gerät könnte • Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer
umkippen. Temperatur von ca. 50°C gegeben, demnach
• Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler können bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. bei Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Programmen.
• Dosieren Sie das Spülmittel sparsam je nach
Entsorgung von Elektroaltgeräten Angabe des Herstellers, Wasserhärte,
Verschmutzungsgrad und Menge des Geschirrs,
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über um Verschwendungen zu vermeiden. Obwohl sie
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen biologisch abbaubar sind, beinhalten sie dennoch
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den Stoffe, die die Umwelt belasten.
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die
Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt
werden müssen.

Endverbraucher können sich an Abfallämter der


Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
*Nur an einigen Modellen

46
Störungen und Abhilfe

Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden (siehe Kundendienst). DE
Einige Störungen werden auf dem Bedienblende durch Anzeigeleuchte-Blinklichtanzeigen gemeldet. Notieren Sie
sich diese Anzeigen, bevor Sie den Kundendienst anfordern.

Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen:


• D e r N e tz s te c k e r s te c k t n i c h t fe s t g e n u g i n d e r S te c k d o s e ,
D e r G e s c h irrs p ü le r s t a rt e t o d e r e s b e s te h t e in S t r o m a u s fa l l .
n ic h t. • D i e G e r ä te tü r i s t n i c h t g a n z g e s c h l o s s e n .
• E s w u r d e e in e S ta r t z e i tv o rw a h l p r o g ra m m i e r t ( s ie h e S ta r t u n d
In be trie bnah m e).
D e r G e s c h irrs p ü le r lä d t • E s b e s te h t e i n e U n te r b r e c h u n g d e r W a s s e r z u fu h r .
k e in W a s s e r. • D e r Z u l a u f s c h l a u c h i s t g e k n ic k t (s i e h e In s t a ll a t io n ) .
• D a s S p ü lp r o g r a m m is t n o c h n ic h t g a n z a b g e l a u fe n .
D e r G e s c h irrs p ü le r p u m p t • D e r A b la u f s c h la u c h i s t g e k n ic k t ( s ie h e In s ta ll a tio n ) .
d as W as se r n icht ab. • D e r A b la u f d e s S p ü l b e c k e n s i s t v e r s to p f t .
• I m F il te r s i e b h a b e n s i c h S p e is e r e s te a n g e s a m m e l t .
D e r G e s c h irrs p ü le r is t z u • D a s G e s c h ir r s c h lä g t a n e i n a n d e r o d e r g e g e n d ie S p rü h a r m e .
lau t.
• E s fe h l t R e g e n e ri e r s a l z b z w . d ie D o s i e r u n g e n ts p ri c h t n i c h t
A u f d e m G esch irr u nd auf d e r W a s s e r h ä r te ( s ie h e K la rs p ü l e r u n d R e g e n e r ie r s a l z ) .
d e n G l ä s e r n b e f i n d e n s i c h • D e r D e c k e l d e s S a l z b e h ä l te r s i s t n ic h t o r d n u n g s g e m ä ß
K alkab lage run gen o de r ein g e s c h lo s s e n .
w e iß e r B e la g . • E s fe h l t K l a r s p ü l m i t t e l o d e r e s w i r d u n z u r e ic h e n d d o s i e r t .
• D a s G e s c h ir r b e s te h t a u s A n tih a f t m a te r ia l.
D as G es ch irr un d die
G lä s e r w e is e n w e iß e • D e r K l a r s p ü le r w u r d e z u h o c h d o s ie r t .
S t re if e n b zw . b lä u lic h e
S c h a tt ie r u n g e n a u f .
• E s fe h l t K l a r s p ü l m i t t e l o d e r e s w i r d u n z u r e ic h e n d d o s i e r t
D a s G es ch irr ist n ic h t g a n z ( s i e h e K la r s p ü l e r u n d R e g e n e r i e r s a l z ) .
trock en. • D i e K la r s p ü le r - D o s i e r e in s te l l u n g i s t n ic h t a n g e m e s s e n .
• E s w u r d e e in S p ü l p ro g r a m m , d a s k e in e n T r o c k e n g a n g
v o r s ie h t , e i n g e s te ll t .
• D i e K ö r b e w u r d e n z u v o l l g e l a d e n ( s ie h e B e s c h ic k u n g d e r
Körbe ).
• D a s G e s c h ir r w u r d e n ic h t k o r re k t e in g e r ä u m t .
• D i e S p r ü h a r m e k ö n n e n s ic h n i c h t f re i b e w e g e n .
D a s G es ch irr ist n ic h t • D a s S p ü lp r o g r a m m is t z u s c h w a c h ( s ie h e S p ü lp r o g r a m m e ) .
s a u b e r g e w o r d e n. • D i e S p ü l m i t te l w u r d e u n k o r r e k t d o s i e r t o d e r e s is t u n g e e ig n e t
( s i e h e S ta r t u n d In b e t r ie b n a h m e ) .
• D a s F il t e r s i e b i s t s c h m u tz i g o d e r v e r s to p f t ( s ie h e W a r tu n g u n d
P fle ge ).
• E s fe h l t R e g e n e ri e r s a l z ( s ie h e K la r s p ü l e r u n d R e g e n e r ie r s a l z ) .
A l a r m a n z e i g e W a s s e r h a h n • Ö f f n e n S ie d e n W a s s e r h a h n ; d a s G e rä t s e t z t s i c h n a c h
abg ed reht. w e n ig e n M in u te n i n G a n g .
(Sie vernehmen kurze Bip-Töne) • Das Gerät hat auf Sperre geschaltet, weil nach Erklingen des kurzen Bip-
Tons kein Eingriff erfolgte. Schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-
(Es blinken die zweite und dritte Taste aus, öffnen Sie den Wasserhahn und schalten Sie das Gerät nach
SPÜLPROG RAMM- 20 Sekunden über dieselbe Taste wieder ein. Wiederholen Sie die
Anzeigeleuchte von rechts.) Geräteeinstellungen und starten Sie das Gerät erneut.
Alarm anzeige "Siebe verstopft" • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN/AUS-Taste aus und
( Es blinken die zweite und vierte reinigen Sie die Filtersiebe (siehe Wartung und Pflege). Wiederholen Sie
SPÜLPROG RAMM - die Geräteeinstellungen und starten Sie das Gerät erneut.
Anzeigeleuchte von rechts.)
Alarm anzeige aufgrund einer • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN/AUS-Taste aus und
Störung des M agnetventils der schalten Sie es nach einer Minute wieder ein. Besteht der Alarm
W asserversorgung weiterhin, drehen Sie den Wasserhahn zu, um Überschwemmungen zu
(Es blinkt die dritte vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und fordern
SPÜLPROG RAMM- Sie den Kundendienst an.
Anzeigeleuchte von rechts.)

47
Kundendienst

Bevor Sie sich an den Kundendienst


DE wenden:
• Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht
allein gelöst werden kann (siehe Störungen und
Abhilfe).
• Starten Sie das Programm erneut, um
sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich
behoben wurde.
• Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den
autorisierten Kundendienst unter der auf dem
Garantieschein angegebenen Nummer an.

 Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte


Techniker.

Geben Sie bitte Folgendes an:


• die Art der Störung
• das Maschinenmodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem Typenschild,
befindlich auf dem Seitenrand der Inox-Innentür
ablesen (siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers).

48
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT

Inhoud
NL
Installatie, 50-51
Nederlands, 49 Plaatsing en nivellering
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Technische gegevens

Beschrijving van het apparaat, 52


Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel

Het laden van de rekken, 53


Onderrek
Bestekkorf
Bovenrek

Starten en gebruik, 54
Het starten van de afwasautomaat
Het afwasmiddel toevoegen
Afwasopties

LI 645 A Programma’s, 55
Tabel van de programma’s

Glansmiddel en zout, 56
Het glansmiddel toevoegen
Het zout toevoegen

Onderhoud en verzorging, 57
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat

Voorzorgsmaatregelen en advies, 58
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu

Storingen en oplossingen, 59

Service, 60
Installatie

 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele


NL toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u
dit boekje bij het apparaat te bewaren.
 Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door:
er staat belangrijke informatie in over installatie,
gebruik en veiligheid.

 Als u het apparaat verplaatst moet u het


verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u Aansluiting van de buis voor de watertoevoer
het naar achteren kantelen.
• Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de
Plaatsing en nivellering toevoerbuis op een kraan met schroefdraad
van 3/4 gas; voordat u hem vastschroeft moet
1. Haal het apparaat uit de verpakking en u het water laten lopen totdat het compleet
controleer dat het geen schade heeft geleden helder is. Zo voorkomt u dat eventuele
tijdens het transport. onzuiverheden het apparaat doen verstoppen.
Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet • Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een
aansluiten maar de dealer inschakelen. centrale verwarming is met radiatoren kan de
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de afwasautomaat worden voorzien met warm
achterkant tegen de aangrenzende kastjes of de water mits dit water niet warmer is dan 60°C.
wand worden geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven
onder het aanrecht worden ingebouwd (zie voor de koudwateraansluiting.
Installatieblad* ).  Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend
is, dient u zich te wenden tot een speciaalzaak of
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en tot een erkende monteur (zie Service).
stevige vloer. Compenseer eventuele  De waterdruk moet zich bevinden tussen de
onregelmatigheden door de pootjes los- of vast te waarden die staan vermeld in de tabel met
draaien, totdat het apparaat horizontaal staat (het Technische gegevens ( zie onder).
mag niet meer dan 2 graden hellen). Een correcte  Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
nivellering geeft stabiliteit en voorkomt trillingen, samengedrukt.
geluiden en verplaatsingen.
Lekkagebeveiliging
4. Het regelen van de hoogte van de achterste Om te garanderen dat er geen lekkages worden
stelvoetjes, vanaf de voorzijde*: schroef met een veroorzaakt is de afwasautomaat:
schroevendraaier de schroeven die zich in het
onderste gedeelte van de afwasautomaat - voorzien van een systeem dat de watertoevoer
bevinden vast of los. onderbreekt in geval van storingen of lekkages
van binnenuit.
Hydraulische en elektrische - voorzien van het veiligheidssysteem Water
aansluitingen Stop*; oftewel hij is voorzien van een
watertoevoerbuis bestaande uit een externe
 Het voor de installatie aanpassen aan het
transparante buis en een interne rode buis: beide
elektrische en hydraulische systeem mag alleen
buizen kunnen een erg hoge druk verdragen. In
door erkende technici worden uitgevoerd.
het geval de binnenste buis kapotgaat, zal de
buitenste hardrood worden en zal het water
 De afwasautomaat mag niet bovenop de buizen
hierdoor vloeien, zodat lekkages worden
of de elektrische voedingskabel worden geplaatst.
vermeden.
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B)
 Het is heel belangrijk om geregeld de externe
van het water, en de elektrische voedingskabel
buis te controleren: als u ziet dat hij hardrood is
kunnen voor een betere installatie zowel naar
geworden, moet hij zo spoedig mogelijk worden
rechts of naar links worden gericht ( zie
vervangen door de erkende Technische Dienst (zie
afbeelding ).
Service).

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

50
Aansluiting van de buis op de waterafvoer  De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en
mag alleen door bevoegde monteurs worden NL
Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen (zie Service ).
aan een afvoerleiding met een minimum
doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand  De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water
liggen. Anticondensstrip*
Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent
De speciale plastic
A u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip
elleboogpijp* zorgt
onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt
ervoor dat u hem goed
tegen eventuele condens.
vast kunt zetten:
bevestig de
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
elleboogpijp goed aan
de muur om te Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk
voorkomen dat de voor de eerste afwasbeurt, moet u het
afvoerbuis beweegt en zoutreservoir volledig met water vullen en
het water lekt. ongeveer 2 kg zout toevoegen (zie Glansmiddel
Het deel van de buis en zout): het is normaal dat er tijdens deze
dat is aangegeven met de letter A moet zich op handeling water overloopt. Het is ook normaal dat
een hoogte van tussen de 40 en de 100 cm van ondanks het toevoegen van het zout, het
de grond bevinden (zie afbeelding ). controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* voor enkele
afwasbeurten zal blijven knipperen.
 Er wordt afgeraden verlengbuizen te gebruiken.
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
breedte cm 59,5
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, Afmetingen hoogte cm 82
moet u zich ervan verzekeren dat: diepte cm 57

• het stopcontact geaard is en voldoet aan de Capaciteit 12 bordensets


geldende normen;
30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
Waterdruk toevoer
• het stopcontact in staat is het maximale 4,3 psi – 145 psi
vermogen van het apparaat te dragen. Dit
vermogen wordt aangegeven op het Netspanning Zie typeplaatje
typeplaatje aan de binnenkant van de deur ( zie Totaal
Beschrijving van de afwasautomaat); opnemingsvermog Zie typeplaatje
en
• de spanningswaarden zich bevinden tussen de
waarden die staan aangegeven op het Zekering Zie typeplaatje
typeplaatje aan de binnenkant van de deur;
Deze afwasautomaat voldoet aan
• de stekker van het apparaat en het stopcontact de volgende EU richtlijnen:
overeenkomen. Als dit niet het geval is moet u - 73/23/EEG van 19/02/73
een bevoegde monteur inschakelen om de (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen
stekker te laten vervangen ( zie Service); - 89/336/EEG van 03/05/89
gebruik geen verlengsnoeren of (Elektromagnetische
dubbelstekkers. Compatibiliteit) en daaropvolgende
wijzigingen
 Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten - 97/17/EG (Etikettering)
de elektrische voedingskabel en het stopcontact - 2002/96/EC
makkelijk te bereiken zijn.

 De kabel mag niet worden gebogen of


samengedrukt. *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

51
Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
1
3 6. Onderste sproeiarm
4 7. Bestekkorf
2
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakje voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
5 11. Typeplaatje
6
7
9
8

10

11

Bedieningspaneel

Toets Toets Toets


SELECTEREN Extra drogen* ON-OFF
PROGRAMMA

Controlelampje
PROGRAMMA
Controlelampje
ON-OFF

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

52
Het laden van de rekken

 Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click
verwijderen, aangekoekte pannen en steelpannen in water clack handvaten* (zie afbeelding), NL
laten weken en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft moet u ze naar beneden of naar
ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen boven trekken om de hoogte te
ronddraaien. regelen.

Onderrek
Plaats hier de vaat die moeilijker te reinigen is volgens de
Inlaadvoorbeelden en met behulp van de opklaprekjes*. Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
• Dienschalen en deksels: aan de zijkanten van het rek.
• Pannen en slabakken: altijd ondersteboven.
• Diepe pannen of schalen: schuin.
Om betere was- en droogprestaties te garanderen, is het
oppervlak van het onderrek ruwer dan dat van het
bovenrek.

Bestekkorf
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model Voorbeelden van het inladen van het onderrek
afwasautomaat.
 Messen en scherpe gebruiksvoorwerpen moeten in de
bestekkorf worden geplaatst, met de punt naar beneden.

Om het middenstuk in tweeën te delen* moet u het handvat Baby Opklaprekjes **


loshalen. De twee zijelementen* kunnen worden losgemaakt In de modellen
en aan het boven- of onderrek worden vastgehaakt. afwasautomaat waar een
De twee roosters* kunnen op de korf worden bevestigd om Baby Cyclus aanwezig is,
het bestek gescheiden te houden: voeg het bestek in de worden speciale
openingen met de handvaten naar beneden gericht. opklaprekjes geleverd voor
het wassen van zuigflessen,
Bovenrek ringen en spenen.

Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, theekopjes,


mokken, bordjes, kleine slabakken, koekenpannen, lage,
Vaat die niet geschikt is voor de afwasautomaat
niet zo vuile pannen, zoals beschreven in de • Houten voorwerpen of met een handvat van hout, hoorn
of met delen die vastgelijmd zijn.
Inlaadvoorbeelden.
• Voorwerpen van aluminium, koper, messing of tin.
• Lichte vaat: plaats deze voorwerpen zodanig dat ze niet
verplaatst worden door de waterstralen. • Niet hittebestendige plastic voorwerpen.
• Antiek of handbeschilderd porselein.
• Mokken en kopjes: plaats deze op de opklaprekjes**.
• Antiek zilver. Niet antiek zilver kan echter wel met een
• Lange en scherpe messen, opschepbestek: op de
fijn programma worden gewassen. Zorg ervoor dat het
opklaprekjes**.
niet in contact komt met andere metalen.
 Als u vaatwerk of bestek koopt raden wij u aan te
Het regelen van de hoogte van het bovenrek
controleren of het geschikt is voor de afwasautomaat.
Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek
hoger of lager zetten:
open de grendeltjes van de rails Het reinigen van de handvaten *
aan de rechter- en aan de Om de handvaten van het boven- en onderrek te reinigen:
1
2
linkerkant en haal het rek naar verwijder de twee bevestigingsdoppen, verwijder de
buiten; plaats het boven of onder handvaten, was ze onder het stromend water en bevestig
en schuif het over de rails totdat ze weer op het rek met de dopjes.
3 ook de voorste wieltjes erin zitten;
4 sluit vervolgens de grendeltjes (zie
afbeelding). *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
** Variabele aantallen en standen.

53
Starten en gebruik

Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen


NL
1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste
2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: het dosering afwasmiddel die wordt aangegeven door
controlelampje gaat aan. de fabrikant. Teveel afwasmiddel betekent niet
3. Doseer het wasmiddel (zie onder). automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien
4. Laadt de rekken (zie Het laden van de rekken). is dit niet goed voor het milieu.
5. Selecteer het programma door op de toets  De beste was- en droogprestaties bereikt u met het
SELECTEREN PROGRAMMA te drukken. Het gebruik van een vaatwasmiddel in poedervorm, een
betreffende controlelampje gaat aan. vloeibaar glansspoelmiddel en zout.
6. Selecteer de wasopties (zie onder).
7. Terwijl u de deur sluit start het programma: u bakje A: Wasmiddel hoofdwas
hoort een geluidssignaal ter bevestiging. bakje B: Wasmiddel voorwas
8. Aan het einde van de cyclus hoort u twee korte
geluidssignalen en het controlelampje D 1. Open het deksel C
PROGRAMMA gaat knipperen. Open de deur, A B door middel van de
schakel het apparaat uit met de ON-OFF toets, knop D.
doe de waterkraan dicht en haal de stekker uit het 2. Doseer het
stopcontact. afwasmiddel met
9. Wacht enkele minuten voordat u de vaat eruit behulp van de Tabel
haalt om te voorkomen dat u zich verbrandt. Laadt van de programma’s:
de vaat uit door te beginnen bij het onderrek. • afwasmiddel in
poeder: bakjes A en B.
Het wijzigen van een reeds gestart programma • afwasmiddel in
Als u een verkeerd programma heeft geselecteerd tabletten: in bakje A en
C op bodem
kunt u dit wijzigen, mits het net gestart is: open
de deur en let op dat u zich niet verbrandt bij het afwasautomaat. Wanneer het programma 1
vrijkomen van de hete stoom. Houdt de toets tablet vereist doet u hem in het bakje A en sluit
SELECTEREN PROGRAMMA 4 seconden lang u het deksel. Wanneer het programma 2
ingedrukt. Na één lange en drie korte pieptonen tabletten vereist, doet u de tweede op de
gaat het controlelampje PROGRAMMA uit: bodem van de afwasautomaat.
selecteer een nieuw programma en start door de 3. Verwijder de wasmiddelresten van de rand van
deur dicht te doen. het bakje en sluit het deksel met een klik.

Het toevoegen van overige vaat


Open de deur, pas op de vrijkomende hete stoom,
Afwasopties
en doe de vaat in de afwasautomaat. Sluit de Extra drogen*
deur: de wascyclus wordt hervat. Om een perfect droge vaat te verkrijgen drukt u
Accidentele onderbrekingen op de toets EXTRA DROOG voor u het programma
Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of selecteert. Een lang geluidssignaal geeft de
er een stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het activering van deze optie weer, een kort
programma onderbroken. Het zal worden hervat geluidssignaal geeft aan dat deze is
op het punt waar het werd onderbroken als de uitgeschakeld.
deur weer wordt dichtgedaan of wanneer de
stroom terugkeert.  Met extra drogen duren de programma's iets
langer.

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

54
Programma’s

Tabel van de programma’s


NL
 De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur
van de programma’s kan verlengen.

 Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken.

Afwasmiddel
(A) = bakje A Duur van het
Aanwijzingen voor de (B) = bakje B programma
Programma Voorwas Drogen
programmakeuze (tolerantie
±10%)
Poeder Vloeibaar Tabletten

1 (A)
Zeer vuile vaat en
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (bodem
pannen (niet voor • • 2:00’
5 gr (B) 5 ml (B) afwas
breekbare vaat)
automaat)
Intensief

Normaal vuile vaat en


pannen. Dagelijks 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
standaard programma.
Normaal

Voorwas in afwachting
van de lading van de 12'
volgende maaltijd.
Inweken

Ecologisch
wasprogramma met
25 gr (A) 25 ml (A)
laag energieverbruik, 1 (A) • • 2:25’
5 gr (B) 5 ml (B)
geschikt voor normaal
vuile vaat en pannen. Eco

N.B.
Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa
1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa

55
Glansmiddel en zout

 Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor onderzijde van de afwasautomaat (zie
NL afwasautomaten zijn bestemd. Beschrijving) en moet worden gevuld:
Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer
u de dop van het zoutreservoir bekijkt;
 Als u een multifunctie product gebruikt (2in1,
• als op het paneel het controlelampje ZOUT
3in1, 4in1, etc.) is het niet nodig een glansmiddel
TOEVOEGEN* knippert;
toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe
• als er geen controlelampje of groene drijver is:
te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u
ongeveer na iedere 30 wasbeurten;
geen zout of glansmiddel toevoegt is het normaal
1. Haal het onderrek naar
dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en
voren en draai de dop van
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* blijven knipperen.
het zoutreservoir tegen de
klok in.
Het glansmiddel toevoegen 2. Alleen voor de eerste
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat afwasbeurt: vul het reservoir
door het water van het oppervlak te laten glijden. tot aan de rand met water.
Op deze manier voorkomt u strepen en vlekken. 3. Plaats bijgeleverde
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: trechter op de opening (zie afbeelding ) en vul het
• als u door het controlelampje ziet dat het leeg reservoir tot aan de rand met zout (ongeveer 2
is (H). Controlelampje licht: glansmiddel kg); het is normaal dat er wat water overloopt.
toevoegen; controlelampje donker: voldoende 4. Verwijder de trechter, haal de zoutresten uit de
glansmiddel; groeven en schroef de dop weer op zijn plaats,
• als op het paneel het controlelampje zodat tijdens het wassen geen wasmiddel in het
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* knippert; reservoir kan komen (de ontkalker zou
1. Open het reservoir door onherstelbaar kunnen worden beschadigd).
de dop (G) tegen de klok
H  Wanneer u zout toevoegt moet u direct daarna
in te draaien.
een wascyclus zonder vaat starten, zodat de
2. Giet het glansmiddel in
overgelopen zoutoplossing direct wordt verwijderd
het reservoir zonder te
en u corrosie voorkomt.
morsen. Als u wel morst,
F
moet u het product gelijk Het regelen van de dosis zout*
G met een sponsje Het is mogelijk het zoutverbruik te regelen op
verwijderen. basis van de waterhardheid van uw leefgebied. Dit
3. Draai de dop er weer gegeven is verkrijgbaar bij uw Gemeentelijke
op. Giet het glansmiddel NOOIT direct in de Waterbedrijf.
machine. 1. Schroef het deksel van het
reservoir los.
Het regelen van de dosis glansmiddel
2. Draai de pijl op de rand (zie
Als u niet tevreden bent over de was- of
afbeelding ) richting de + o de - en
droogresultaten, kunt u de dosis glansmiddel
baseer u op de volgende tabel:
afregelen. U kunt met een schroevendraaier aan de
regelaar (F) draaien en kiezen tussen 6 verschillende
standen (de fabrieksinstelling is op stand 4):
• als u op de vaat blauwachtige strepen aantreft
moet u een lagere stand instellen (1-3).
• als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft
moet u een hogere stand instellen (4-6).
 Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
4in1, etc.) en u wilt dat de vaat droger wordt, kunt
u het reservoir in elk geval vullen en instellen op
stand 2. De ontkalker is in de fabriek ingesteld op +.
Het zout toevoegen Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
4in1, etc.) kunt u toch het zoutreservoir vullen en
Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd
het op - afstellen; als de waterhardheid hoger is
controleren of het zoutreservoir voldoende gevuld
dan 60°fH, dient u het op + te zetten.
is. Het zout verwijdert het kalk uit het water en
zorgt ervoor dat er geen kalkaanslag op de vaat
achterblijft. Het zoutreservoir bevindt zich aan de *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

56
Onderhoud en
verzorging
Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de filters
NL
• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om De filters reinigen het waswater van etensresten
lekkage te voorkomen. en zorgen dat het weer in het watercircuit komt:
voor een beter resultaat moeten de filters
• Haal de stekker uit het stopcontact tijdens regelmatig worden schoongemaakt.
reiniging en onderhoud.
 Reinig de filters regelmatig.

 Controleer na het reinigen dat het filter goed op


Reinigen van de afwasautomaat zijn plaats zit.

• De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen  De afwasautomaat mag niet zonder filters of met
worden gereinigd met een natte, niet schurende een los filter worden gebruikt.
doek. Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. 1. Verwijder de filters door het handvat naar boven
te trekken.
• De vlekken aan de binnenkant van de 2. Reinigen van de filters:
afwasautomaat kunnen worden verwijderd met • reinig na elke
een natte doek en wat azijn. wasbeurt het halfronde
bord A en de koker B
C
1 (u verwijdert ze door
Vermijden van vervelende luchtjes 2
aan het handvat te
trekken). Verwijder de
• Laat de deur altijd op een kier om het ophopen A grootste etensresten
van damp te voorkomen. B door ze onder het
stromende water af te
• Reinig geregeld de afdichtingen rondom de spoelen.
deur en de wasmiddelbakjes met een vochtige
spons. Zo vermijdt u het ophopen van
• de filtergroep moet
etensresten die de hoofdoorzaak zijn van
eens per maand
vervelende luchtjes.
B C grondig worden
schoongemaakt:
halfrond bord A, koker
Reinigen van de sproeiarmen
B en cilindrisch filter C
A
(wordt verwijderd door
Het kan gebeuren dat
het tegen de klok in te
er etensresten aan de
draaien). Gebruik voor
sproeiarmen blijven
het reinigen een niet-
kleven en de gaatjes
metalen borsteltje.
waar water uit komt
verstoppen: u doet er
3. Zet de filtergroep weer op zijn plaats totdat u
goed aan ze
klik hoort volgens de handelingen 1 en 2, zoals
regelmatig te
aangegeven in de afbeelding.
controleren en te
reinigen met een niet-
metalen borsteltje.
Als u langere tijd geen gebruik maakt
van de afwasautomaat

• Start een wascyclus zonder vaat.

• Schakel de elektrische en hydraulische


verbindingen uit.

• Laat de deur op een kier staan.

57
Voorzorgsmaatregelen en advies

 Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de


NL overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
geschreven om veiligheidsredenen en moeten
zorgvuldig worden doorgenomen.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is ontwikkeld voor niet- Water en energie besparen
professioneel gebruik binnenshuis.
• Dit apparaat moet worden gebruikt voor het • Start de afwasautomaat alleen als hij volledig
wassen van huishoudelijke vaat en alleen door volgeladen is. Als u moet wachten totdat de
volwassenen volgens de aanwijzingen die terug afwasautomaat gevuld is, kunt u vervelende
zijn te vinden in dit boekje. luchtjes vermijden door het programma
• De afwasautomaat mag niet buitenshuis Inweken te gebruiken (zie Programma’s).
worden geïnstalleerd, ook niet in overdekte • Selecteer een programma wat geschikt is voor
toestand. Het is zeer gevaarlijk hem bloot te het type vaat en het soort vuil door de Tabel
stellen aan regen en onweer. van de programma’s te raadplegen:
• Raak de afwasautomaat niet blootsvoets aan. - voor een gemiddeld vuile vaat gebruikt u het
• Haal de stekker niet uit het stopcontact door programma Eco, dat een laag energie- en
eraan te trekken, maar door hem beet te waterverbruik garandeert.
pakken. - als u een kleine vaat heeft activeert u de
• Voordat u de afwasautomaat reinigt of optie Halve lading (zie Starten en gebruik ).
onderhoud uitvoert moet u de waterkraan • Als u elektriciteitsbedrijf op bepaalde tijden of
afsluiten en de stekker uit het stopcontact dagen goedkopere tarieven heeft, dient u de
halen. afwasautomaat te gebruiken op deze tijden. De
• In het geval van een storing mag u in geen optie Uitgestelde start* (zie Starten en gebruik)
enkel geval aan de interne mechanismen kan u erbij helpen het wassen op deze wijze te
sleutelen om een reparatie trachten uit te organiseren.
voeren.
• Raak nooit de weerstand aan. Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor
• Leun of zit nooit op de open deur: het apparaat en met enzymen.
zou om kunnen vallen.
• Houdt was- en glansmiddelen buiten het bereik • We raden u sterk aan afwasmiddelen zonder
van kinderen. fosfaten of chloor te gebruiken omdat deze
• Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed geschikter zijn voor het behoud van het milieu.
voor kinderen. • Enzymen zorgen voor een effectieve werking
op temperaturen van ongeveer 50°C. Daarom
Vernietiging van oude electrische kan u met afwasmiddelen met enzymen op
apparaten lage temperaturen resultaten bereiken die u
anders pas op 65°C zou hebben.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over • Doseer het afwasmiddel goed op basis van de
Vernietiging van Electrische en Electronische aanwijzingen van de fabrikant, van de
Apparatuur (WEEE), vereist dat oude waterhardheid, de hoeveelheid vuil en de
huishoudelijke electrische apparaten niet mogen hoeveelheid vaat, om zo verspillingen te
vernietigd via de normale ongesorteerde voorkomen. Ook al zijn ze biologisch
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart afbreekbaar, afwasmiddelen bevatten
worden ingezameld om zo het hergebruik van de elementen die het evenwicht van de natuur
gebruikte materialen te optimaliseren en de verstoren.
negatieve invloed op de gezondheid en het milieu
te reduceren. Het symbool op het product van de
"afvalcontainer met een kruis erdoor" herinnert u
aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

58
Storingen en oplossingen

Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u
zich tot de Service Dienst wendt (zie Service). NL

Enkele storingen worden aangegeven door knipperende controlelampjes op het Bedieningspaneel: noteer
welke controlelampjes knipperen voordat u de Service Dienst inschakelt.

Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen:


• De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit
De afwasautomaat start niet. zonder stroom.
• De deur van de afwasautomaat is niet goed dicht.
• U heeft een Uitgestelde start ingesteld (zie Starten en gebruik).
De afwasautomaat vult zich niet • Er zit geen water in de waterleiding.
met water. • De watertoevoerbuis is gebogen (zie Installatie).
• Het programma i s nog niet beëindigd.
De afwasautomaat laat het water • De waterafvoerbuis is gebogen (zie Installatie).
niet wegstromen. • De afvoer van de wasbak is verstopt.
• Het filter is verst opt met etensresten
De afwasautomaat maakt • De vaat stoot tegen elkaar of tegen de sproeiarmen.
geluid.
• Er zit niet genoeg zout in het reservoir of zijn afre geling is niet
Er blijven op vaat en glazen toereikend voor de waterhardheid (zie Glansmiddel en zout).
kalkafzettingen achter of • Het deksel van het zoutreservoir is niet goed dicht.
een witte aanslag. • Het glansmiddel is op of de dosering is ontoereikend.
• Het vaatwerk is voorzien van een antiaanbaklaag.
Er blijven op vaat en glazen
strepen of blauwe kringen • De dosis glansmiddel is te groot.
achter.
• Het glansmiddel is op of de dosering is ontoereikend (zie
De vaat is niet droog Glansmiddel en zout).
genoeg. • De regeling van het glansmiddel is niet juist.
• U heeft een prog ramma zonder drogen ingesteld.
De vaat is niet schoon. • De rekken zijn te vol geladen (zie Het laden van de rekken).
• De vaat is niet goed verdeeld.
• De sproeiarmen kunnen niet vrijuit draaien.
• Het wasprogramma is te zacht (zie Programma’s).
• Het wasmiddel is niet goed gedoseerd of is niet g eschikt (zie
Starten en gebruik).
• Het filter is vuil of verstopt (zie Onderhoud en verzorging).
• Er is niet genoeg zout (zie Glansmiddel en zout).
Alarm kraan dicht. • Open de kraan en het apparaat start na enkele minuten
(u hoort enkele korte vanzelf.
pieptonen)
• Het apparaat is geblokkeerd omdat u niet heeft in gegrepen na
(de tweede en derde de pieptonen. Sc hakel de afwasautomaat uit met de toets ON-
PROGRAMMA controlelampjes OFF, open de kra an en schakel hem na 20 second en opnieuw
van rechts knipperen). in door middel van dezelfde toets. Herprogramme er de
afwasautomaat en start hem opnieuw.
Alarm filters verstopt • Schakel de afwasautomaat uit met de toets ON-OFF en reinig
(de tweede en vierde de filters (zie On derhoud), schakel hem opnieuw in door
PROGRAMMA controlelampjes van middel van dezelfde toets. Herprogrammeer de
rechts knipperen). afwasautomaat en start hem opnieuw.
Alarm storing aan de • Schakel het appa raat uit door te drukken op de to ets ON-OFF
elektromagnetische klep van en schakel het na een minuut weer in. Als het alar m blijft gaan
de watertoevoer moet u de waterkraan dichtdraaien om lekkages te vermijden,
(het derde PROGRAMMA vervolgens de stekker uit het stopcontact halen en de
controlelampje van rechts Servicedienst inschakelen.
knippert).

59
Service

Voordat u er de installateur bijhaalt:


NL
• Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt
oplossen (zie Storingen en oplossingen);
• Start het programma om te controleren of de
storing is verholpen.
• Als de storing nog niet is opgelost moet u de
Servicedienst bellen op het nummer wat op het
garantiecertificaat is aangegeven.

 Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen.

Vermeld:
• het soort storing
• het model van de machine (Mod.)
• het serienummer (S/N)
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de
zijkant van de deur (zie Beschrijving van de
vaatwasser).

60
Manual de
Instrucciones LAVAVAJILLAS

Sumario
ES
Instalación, 62-63
Espanol, 61 Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos

Descripción del aparato, 64


Vista de conjunto
Panel de control

Cargar los cestos, 65


Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior

Puesta en funcionamiento y uso, 66


Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
Opciones de lavado
LI 645 A
Programas, 67
Tabla de programas

Abrillantador y sal regeneradora, 68


Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora

Mantenimiento y cuidados, 69
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos

Precauciones y consejos, 70
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente

Anomalías y soluciones, 71

Asistencia, 72
Instalación

 Es importante conservar este manual para poder


ES consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, controle que
permanezca junto con el aparato.

 Lea atentamente las instrucciones: contienen


información importante sobre la instalación, sobre
el uso y sobre la seguridad.

 En caso de traslado mantenga el aparato en


posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, Conexión del tubo de carga de agua
hágalo hacia la parte posterior.
• A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo
Colocación y nivelación de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas;
antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que
1. Desembale el aparato y controle que no haya salga límpida para que las impurezas que
sufrido daños durante el transporte. pudiera contener no obstruyan el aparato.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al
revendedor. • A una toma de agua caliente: en el caso de una
instalación centralizada de radiadores, el
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los lavavajillas se puede alimentar con agua
costados o la parte posterior a los muebles caliente de la red, mientras no supere una
adyacentes o a la pared. El aparato también se temperatura de 60ºC.
puede empotrar debajo de una superficie de Enrosque el tubo al grifo de la misma forma
trabajo continua (ver la hoja de Montaje*). descrita para la toma de agua fría.

3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y  Si la longitud del tubo de carga no es la


rígido. Compense las irregularidades del mismo, adecuada, diríjase a un negocio especializado o a
enroscando o desenroscando las patas hasta que un técnico autorizado (ver Asistencia).
el aparato quede en posición horizontal (no debe  La presión del agua debe estar comprendida
estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa entre los valores indicados en la tabla de Datos
nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, técnicos (ver más adelante).
ruidos y desplazamientos.  Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
4. Regule la altura de las patas posteriores desde el
frente*: con un destornillador enrosque o Dispositivo de seguridad contra inundación
desenrosque los tornillos que se encuentran en la Para garantizar que no se produzcan
parte baja del lavavajillas. inundaciones, el lavavajillas:

Conexiones hidráulicas y eléctricas - posee un sistema que interrumpe la entrada de


agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde
 La adaptación de las redes eléctricas e el interior.
hidráulicas para la instalación debe ser realizada - posee un dispositivo de seguridad Water Stop *, o
sólo por personal especializado. sea, un tubo de carga de agua constituido por un
tubo exterior transparente y por otro interior rojo:
 El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se
en el cable de alimentación eléctrica. rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo
fuerte y transporta el agua que contenía el interno,
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y evitando pérdidas.
el cable de alimentación eléctrica se pueden
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para  Es muy importante controlar periódicamente el
permitir una mejor instalación (ver la figura). tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe
ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio
de Asistencia técnica autorizado (ver Asistencia ).

* Presente sólo en algunos modelos.

62
Conexión del tubo de descarga de agua  La Empresa declina toda responsabilidad
cuando no se hayan respetado estas normas. ES
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una
tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 Advertencias para el primer lavado
cm. También puede apoyarlo en el borde de un Después de la instalación e inmediatamente antes
lavamanos o de una bañera; el extremo libre del del primer lavado, llene completamente de agua el
tubo de descarga no debe permanecer sumergido depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
en agua. de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora): es
normal que el agua se derrame. Es normal también
A El codo* de plástico que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE
especial facilita una SAL* continúe centelleando durante algunos
colocación óptima: fije ciclos.
firmemente el codo a la
pared para evitar que el Cinta anticondensación*
tubo se mueva y vierta Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la
agua fuera de la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente
descarga. debajo de la superficie de madera para protegerla
La parte del tubo de la posible condensación.
marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y Datos tècnicos
100 cm. desde el suelo ( ver la figura).

 No se aconseja utilizar tubos de prolongación.


ancho: 59,5 cm
Conexión eléctrica Dimensiones altura: 82 cm
profundidad: 57 cm
Antes de introducir el enchufe en la toma de
corriente, controle que: Capacidad 12 cubiertos estándar

• la toma posea conexión a tierra y que sea Presión del agua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
conforme con la ley; de alimentación 4,3 si – 145 psi

• la toma sea capaz de soportar la carga Tensión de


máxima de potencia de la máquina indicada en Ver la placa de características
alimentación
la placa de características ubicada en la
contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas);
Potencia total
Ver la placa de características
• la tensión de alimentación esté comprendida absorbida
dentro de los valores indicados en la placa de
características ubicada en la contrapuerta;
Fusible Ver la placa de características
• la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, solicite la sustitución del Este aparato es conforme a las
enchufe a un técnico autorizado (ver siguientes Directivas de la
Comunidad:
Asistencia); no utilice prolongaciones ni tomas
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo
múltiples. Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
 Una vez instalado el aparato, el cable de -89/336/CEE del 03/05/89
alimentación eléctrica y la toma de corriente (Compatibilidad
deben ser fácilmente accesibles. Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
 El cable no se debe plegar ni comprimir. -97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
 El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia ). * Presente sólo en algunos modelos.

63
Descripción del aparato

Vista de conjunto
ES
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Rociador inferior
4 7. Cesto para cubiertos
2
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
5 11. Placa de características
6
7
9
8

10

11

Panel de control

Botón
Botón ENCENDIDO
SELECCIÓN DE - APAGADO
PROGRAMA

Piloto Piloto
DE PROGRAMA Botón ENCENDIDO-
SECADO EXTRA* APAGADO

* Presente sólo en algunos modelos.

64
Cargar los cestos

 Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click
de comida, coloque en remojo (sólo con agua) ollas y clack* (ver la figura), levántelas o ES
sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. bájelas para regular la altura.
Después de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.

Cesto inferior
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como se
indica en los Ejemplos de carga y con la ayuda de los
Ejemplos de carga del cesto superior
soportes abatibles*.
• Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
• Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
• Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.

Cesto de los cubiertos Ejemplos de carga del cesto inferior


El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el
modelo de lavavajillas.
 Los cuchillos y los utensilios con punta se deben colocar
en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacia
abajo.

Cestos adicionales Baby**


Con los modelos de
Para dividir en dos partes el cuerpo central*: quite la lavavajillas que incluyen el
manija. Las dos aletas laterales* se pueden desprender y Ciclo Baby, se suministran
enganchar en el cesto superior o inferior. cestos adicionales
Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto especiales para el lavado del
para tener separados los cubiertos: introdúzcalos en las biberón, arandelas y tetinas.
ranuras con los mangos dirigidos hacia abajo.

Cesto superior Vajilla no adecuada para el lavado en


lavavajillas
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, • Objetos de madera, con empuñadura de madera o de
tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, cuerno o con partes encoladas.
sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los • Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Ejemplos de carga. • Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
• Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea • Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
desplazada por los chorros de agua. • Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata
• Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos que no es antigua se puede lavar con un programa
adicionales**. delicado y controlando que no esté en contacto con
• Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: otros metales.
colóquelos en los cestos adicionales**.  Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja
verificar la posibilidad de lavarlos en el lavavajillas.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la
vajilla, se puede ubicar el cesto Lavado de las manijas*
superior en posición alta o baja: Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior:
1
2 quite los dos tapones de fijación, extraiga las manijas,
abra los sujetadores de las guías
del cesto, a la izquierda y a la lávelas con agua corriente y fíjelas al cesto con los tapones.
derecha, y extráigalo; colóquelo
3
arriba o abajo, hágalo deslizar a lo
4
largo de las guías hasta hacer * Presente sólo en algunos modelos.
entrar también las ruedas ** Cantidad y posición variables.
delanteras y cierre los sujetadores (ver la figura).

65
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente
ES
El éxito del lavado depende también de la correcta
1. Abra el grifo de agua.
dosificación del detergente, indicada por el
2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-
fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se
APAGADO: el piloto se iluminará.
lava más eficazmente y se contamina el medio
3. Dosifique el detergente (ver más adelante).
ambiente.
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos).
 Las mejores prestaciones de lavado y secado se
5. Seleccione el programa presionando el botón
obtienen sólo con el uso de detergente en polvo,
SELECCIÓN DE PROGRAMA, el piloto
correspondiente se iluminará. abrillantador líquido y sal.
6. Seleccione las opciones de lavado (ver más cubeta A A: Detergente para lavado
adelante). cubeta B B: Detergente para prelavado
7. Póngalo en marcha cerrando la puerta: se
escuchará un sonido de confirmación. 1. Abra la tapa C
D
8. Al final se escucharán dos breves señales A presionando el botón D.
B
sonoras y centelleará el piloto PROGRAMA. Abra la 2. Dosifique el
puerta, apague el aparato presionando el botón detergente consultando
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y la Tabla de programas:
desenchufe el aparato. • en polvo: cubetas A y
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla B.
para evitar quemarse. Descargue los cestos • en pastillas: cubeta A
comenzando por el inferior. y fondo de la cuba, o
sea, cuando el
Modificar un programa en curso programa requiere 1.
C
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es colóquela en la cubeta
posible modificarlo, siempre que haya comenzado A y cierre la tapa; cuando el programa requiere 2,
recién. abra la puerta teniendo cuidado con el coloque la segunda en el fondo de la cuba.
escape de vapor y mantenga presionado el botón 3. Elimine los residuos de detergente de los bordes
SELECCIÓN DE PROGRAMA durante 4 segundos. de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
Después de un sonido largo y tres breves, el piloto
de PROGRAMA se apagará: seleccione el nuevo Opciones de lavado
programa y ponga en marcha el aparato cerrando la
puerta.
Secado extra*
Agregar vajilla Para obtener un secado perfecto, presione el botón
Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de SECADO EXTRA antes de seleccionar el programa.
vapor e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo Una señal sonora prolongada indica la activación de
se reanudará. esta opción, una señal breve indica su
desactivación.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce  Con el secado extra los programas duran más
una interrupción de corriente, el programa se tiempo.
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la
corriente, el programa se reanuda a partir del punto
en el que se había interrumpido.

* Presente sólo en algunos modelos.

66
Programas

Tabla de programas
ES
 Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la
duración de los programas.

 Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de
detergente.

Detergente
(A) = cubeta A Duración del
Indicaciones para la
(B) = cubeta B programa
selección de Programa Prelavado Secado
(tolerancia
programas
±10%)
en polvo Líquido Pastillas

Vajilla y ollas muy 1 (A)


30 g (A) 30 ml (A)
sucias (no usar para 1 (fondo • • 2:00’
5 g (B) 5 ml (B)
piezas delicadas). cuba
Intensivo

Vajilla y ollas
normalmente sucias.
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
Programa estándar
diario. Normal

Lavado preliminar a
la espera de
12'
completar la carga en
la comida sucesiva. Remojo

Lavado ecológico de
bajo consumo 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 2:25’
energético, adecuado 5 g (B) 5 ml (B)
para vajilla y ollas.

Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente

67
Abrillantador y sal regeneradora

 Use solamente productos específicos para inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe
ES lavavajillas. llenar:
No utilice sal de cocina o industrial. • cuando, observando el tapón de sal, no se ve
el flotador verde*;
 Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE
4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador SAL*;
pero se aconseja agregar sal, especialmente si el • si no posee piloto o flotador verde:
agua es dura. Si no se agrega ni sal ni aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;
abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE 1. Extraiga el cesto inferior y
SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen desenrosque el tapón del
centelleando. depósito en sentido
Cargar el abrillantador antihorario.
2. Sólo la primera vez que
El abrillantador facilita el secado de la vajilla se utiliza: llene el depósito
haciendo deslizar el agua por la superficie para de agua hasta el borde.
que no se produzcan estrías o manchas. 3. Coloque el embudo
El depósito del abrillantador se debe llenar: suministrado con el aparato (ver la figura) y llene
• cuando se lo ve vacío a través del piloto (H). el depósito de sal hasta el borde
Piloto claro: agregar abrillantador; piloto (aproximadamente 2 kg.); es normal que se
oscuro: cantidad de abrillantador suficiente; derrame un poco de agua.
• cuando en el panel centellea el piloto FALTA 4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal
DE ABRILLANTADOR*; de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el
1. Abra el depósito depósito no entre detergente durante el lavado
H girando el tapón (G) en (podría dañarse irremediablemente el
sentido antihorario. descalcificador).
2. Vierta el abrillantador
evitando que se  Cuando se agrega sal, ponga en marcha
derrame. Si esto sucede, inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para
F
limpie rápidamente con eliminar la solución salina derramada y evitar la
G una esponja. corrosión.
3. Vuelva a enroscar el Regular la dosis de sal*
tapón. No vierta NUNCA Es posible regular el consumo de sal según la
el abrillantador directamente en el interior de la dureza del agua, este dato se puede obtener en la
cuba. Administración que suministra el agua potable.
Regular la dosis de abrillantador 1. Desenrosque el tapón del
Si no está satisfecho con el resultado del lavado o depósito.
del secado, puede regular la dosis de 2. Gire la flecha que se encuentra
abrillantador. Con un destornillador gire el en el collar (ver la figura) hacia el
regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la + o hacia el – según lo indicado
regulación de fábrica es en la posición 4): en la tabla:
• si en la vajilla se producen estrías azuladas,
gire el regulador hacia los números bajos (1-3).
• si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire
el regulador hacia los números altos (4-6).
 Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
3in1, 4in1, etc.) y se desea obtener un mejor
secado, llene el depósito y coloque el regulador
en 2.

Cargar la sal regeneradora


El descalcificador está regulado de fábrica en +.
Para obtener buenos resultados en el lavado, es - Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1,
indispensable verificar que el depósito de sal no 3in1, 4in1, etc.) llene el depósito de sal y regule la
esté nunca vacío. La sal regeneradora elimina la posición en -; si la dureza del agua es mayor que
caliza del agua evitando que se deposite sobre la 60°fH, regule la posición en +.
vajilla. El depósito de sal está ubicado en la parte
* Presente sólo en algunos modelos.

68
Mantenimiento y
cuidados
Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros
ES
• Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. residuos de alimentos y la reciclan: para obtener
buenos resultados en el lavado, es necesario
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y limpiarlos.
durante los trabajos de mantenimiento.
 Limpie los filtros regularmente.

Limpiar el lavavajillas  Después de la limpieza, verifique que el grupo


filtrante esté correctamente colocado.
• La superficie externa y el panel de control se
pueden limpiar con un paño empapado en agua  El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con
y no abrasivo. No utilice disolventes ni productos el filtro desenganchado.
abrasivos.
1. Extraiga los filtros tirando el mango hacia
• Se pueden eliminar las manchas de la cuba arriba.
interna con un paño empapado en agua y un
poco de vinagre. 2. Limpie los filtros:
• después de cada
lavado elimine del
Evitar los malos olores plato semicircular A y
C
1
del vaso B (se extraen
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar tirando del mango) los
2
la estancación de humedad. residuos más grandes
A
y enjuáguelos con
• Limpie regularmente las juntas perimétricas de B
agua corriente.
la puerta y de las cubetas de detergente con
una esponja húmeda. De este modo se
evitarán estancamientos de comida que son • una vez al mes
los principales responsables del mal olor. limpie
B C
cuidadosamente todo
el grupo filtrante: plato
Limpiar los rociadores semicircular A, vaso B
A y filtro cilíndrico C (se
Puede suceder que extrae girándolo en
algunos residuos de sentido antihorario).
comida se adhieran a Para la limpieza utilice
los brazos rociadores un cepillo no metálico.
y obstruyan los
orificios por los que 3. Vuelva a montar el grupo filtrante y colóquelo en
debe salir el agua: su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2
cada tanto es indicados en la figura, hasta el enganche.
importante controlarlos
y limpiarlos con un
cepillo no metálico. Si se ausenta durante largos períodos

• Haga un lavado en vacío.

• Desconecte el aparato de las conexiones


eléctricas e hidráulicas.

• Deje la puerta semicerrada.

69
Precauciones y
consejos
 El aparato ha sido proyectado y fabricado en Ahorrar y respetar el medio ambiente
ES conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por Ahorre agua y energía
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la máquina esté
llena, prevenga los malos olores con el ciclo
Seguridad general Remojo (ver Programas).
• Seleccione un programa adecuado al tipo de
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo vajilla y al grado de suciedad consultando la
no profesional en el interior de una vivienda. Tabla de programas:
• El aparato debe ser utilizado para el lavado de - para vajilla normalmente sucia utilice el
la vajilla de uso doméstico, sólo por personas programa Eco que garantiza un bajo consumo
adultas y según las instrucciones contenidas en energético y de agua.
este manual. - si la carga es poca, active la opción Media
• El aparato no se debe instalar al aire libre, ni carga (ver Puesta en funcionamiento y uso).
siquiera si el lugar está reparado porque es muy • Si el suministro de energía eléctrica prevé
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las horarios de ahorro energético, realice los
tormentas. lavados en los horarios con tarifa reducida. La
• No toque el lavavajillas si está descalzo. opción Comienzo retrasado* (ver Puesta en
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar
sujetando el enchufe. los lavados en ese sentido.
• Es necesario cerrar el grifo de agua y
desenchufar el aparato antes de realizar Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
operaciones de limpieza y mantenimiento. contengan enzimas
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su • Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
reparación. cloro que son los más indicados para proteger el
• No toque nunca la resistencia. medio ambiente.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: • Las enzimas desarrollan una acción
el aparato podría volcarse. particularmente eficaz con temperaturas
• Conserve el detergente y el abrillantador fuera próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando
del alcance de los niños. detergentes con enzimas se pueden elegir
• Los embalajes no son juguetes para los niños. lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ºC.
Eliminación del electrodoméstico viejo • Para evitar derroches, dosifique bien el
detergente, teniendo en cuenta las indicaciones
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
del fabricante, la dureza del agua, el grado de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar.
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
Aún siendo biodegradables, los detergentes
arrojados en los contenedores municipales
contienen elementos que alteran el equilibrio de
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
la naturaleza.
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.

* Presente sólo en algunos modelos.

70
Anomalías y soluciones

Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio
de Asistencia Técnica ( ver Asistencia). ES
Algunas anomalías están señaladas por piloto de programa que centellean en el panel de control: tome
nota de cuáles son los pilotos que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

A n o m a lía s : P o s ib le s c a u s a s / S o lu c ió n :
• E l e n c h u fe n o e stá b ie n in tro d u c i d o e n la tom a d e c o rrie n te o
El lavavajillas no arranca. e n la c a sa n o h a y c o rrie n te .
• L a p u e rta d e l la v a v a jillas n o e stá b ie n c e rra d a .
• S e h a se le c c io n a d o u n C o m ie n zo re tra sa d o (v e r P u e sta e n
fun c io n a m ie n to y u s o ).
El lavavajillas no carga agua. • F a lta a g u a e n la re d h íd ric a .
• E l tu b o d e c a rg a d e a g u a e stá p le g a d o (v e r Ins ta la c ió n ).
• El pro gram a no ha term in ado aú n.
El lavavajillas no descarga • E l tu b o d e d e s c a rg a d e a g u a e s tá p le g a d o (v e r In s ta la c ió n ).
agua. • L a d e sc a rg a d el la va m a n o s e s tá o b stru id a .
• E l filtro e stá o b stru id o c o n re sid u o s d e c o m id a.
E l l av a v a j il la s h a c e r u id o . • L o s e le m e n to s de la va jilla se g o lpe a n e n tre s í o c o n tra lo s
roc ia d o re s.
• F a lta la s a l re ge n e ra d o ra o s u re g ula c ió n n o e s la a d e c u a d a
E n la v a jil la y e n lo s v a s o s p a ra la d u re za d e l a g u a (v e r A b rilla n ta d o r y s a l).
q u e d a n d e p ó s it o s • El ta p ó n d e l d e p ó sito de s a l n o e stá bie n c e rra d o .
c a lc á r e o s o u n a p á t in a • E l a b rilla n ta d o r s e h a term in a d o o la d o sific a c ió n e s
b la n q u e c in a . in su fic ie n te .
• L a va jilla e s d e m a te rial a n tia d h e ren te .
E n la v a jilla y e n lo s v a s o s
q u e d a n e st r ía s o m a tic e s • L a d o sific a c ió n d e l a b rilla n ta d o r e s e xc e siva .
a z u la d o s .
L a v a ji lla n o q u e d a b ie n • E l a b rilla n ta d o r s e h a term in a d o o la d o sific a c ió n e s
seca. in su fic ie n te (ve r A b rilla n ta d o r y s a l).
• L a re g ula c ió n d e l a b rilla n ta d o r n o e s la a d e c u a d a.
• Se h a se le c c io n a d o u n p rog ra m a sin s e c a do.
• L o s c e s t o s e s t á n d e m a s i a d o c a r g a d o s (v e r C a r g a r l o s
c e s to s).
• L a va jilla n o e stá b ie n d is trib u id a .
L a v a ji lla n o q u e d a l im p ia . • L o s ro cia d o re s no g ira n lib re m e n te .
• E l p ro gra m a d e la va d o n o e s s u fic ie n te m e nte e n é rg ic o (ve r
Program a s).
• E l d e te rg e n te n o e stá d o s ific a d o a d e c u a d am e n te o n o e s e l
a d e c u a d o (ve r P u e sta en fun c io n am ie n to y u so ).
• E l filtro e stá su c io u o b stru id o (v e r M a n te nim ie nto y
c u id a d o s ).
• F a lta sa l re ge n e ra d o ra (v e r A b rilla n ta d o r y s a l).
A la rm a p o r g rif o c e rra d o . • A b ra e l g rifo y e l a p a ra to c o m e n z a rá a fun c i o n a r e n p o c o s
(se e sc ucha n breves sonido s) m in u to s.
(ce n te lle an e l se g u n d o y
terc e r pilo to d e PR O G R A M A S • El a pa ra to s e ha b lo qu e a d o p o rqu e n o se h a in te rve n ido a l
a p a rti r d e la d e re c ha ). so n a r la a la rm a . A p a g u e la m á q u ina c o n e l b o tó n
E N C E N D ID O /A P A G A D O , a b ra e l g rifo y d e s p u é s d e 2 0
se g u n d o s vu e lv a a e n c e n d erla p re sio n a nd o e l m is m o b o tó n .
V u e lva a pro g ra m a r la m á q u ina y p ó n g a la e n fu n c io n am ie n to.
A la rm a p o r f iltr o s
a t a sc a d o s • A pa gue la m á quina p re sion an do el bo tón
(centellean el segundo y cuarto E N C E N D ID O /A P A G A D O y lim p i e lo s filtro s (v e r
piloto de PROGRAMAS a partir de M a n te nim ie nto ), lu e g o vu e lva a e n c e n d e rla p re sio n a nd o e l
la derecha). m ism o b o tó n . V u e lva a p ro gra m a r la m á q u ina y p ó n g a la en
fun c io n a m ie n to .
A la rm a p o r a v e r ía e n la
e le c t r o v á lv u la d e c a r g a d e • A pa gue la m á quina p re sion an do e l b o tó n
agua ENC EN D IDO /APA GA D O y vuelva a e n c e n d e rla d e s p u é s d e u n
(ce n te lle a e l te rc e r p ilo to d e m in u to . S i la a la rm a p e rm a n e ce , c ie rre e l g rifo d e a g u a p a ra
P R O G R A M A S a p a rtir d e la e vita r in u n da c io n e s, de se n ch u fe e l a p a ra to y lla m e al S e rvic io
d e re c h a ). d e A siste n cia T é c n ic a .

71
Asistencia

Antes de llamar a la Asistencia


ES Técnica:

• Verifique si la anomalía la puede resolver solo


(ver Anomalías y soluciones).
• Vuelva a poner en marcha el programa para
controlar si el inconveniente fue resuelto.
• Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al
Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al
número que se encuentra en el certificado de
garantía.

 No recurra nunca a técnicos no autorizados.

Comunicar:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que
está fijada en la parte lateral de la puerta de acero
inox (ver Descripción del lavavajilla).

72
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA

PT
Índice
Instalação, 74-75
Português, 73
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos

Descrição do aparelho, 76
Visão de conjunto
Painel de controlo

Carregar os cestos, 77
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior

Início e utilização, 78
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
LI 645 A Opções de lavagem

Programas, 79
Tabela dos programas

Abrilhantador e sal regenerante, 80


Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante

Manutenção e cuidados, 81
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência

Precauções e conselhos, 82
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente

Anomalias e soluções, 83

Assistência, 84
Instalação

 É importante conservar este manual para poder


PT consultá-lo em qualquer momento. Em caso de
venda, cessão ou mudança, certifique-se que o
mesmo fique junto ao aparelho.
 Leia atentamente as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, o uso e a
segurança.

No caso de mudança mantenha o aparelho em


posição vertical; se for necessário, deite-o para
trás. Ligação do tubo de carregamento da água

Posicionamento e nivelamento • A uma entrada de água fria: parafusar bem o


tubo de carregamento a uma torneira com boca
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha rosqueada de 3/4 gás; antes de parafusar,
sofrido danos durante o transporte. deixe correr a água até que esteja límpida para
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o que as eventuais impurezas não obstruam o
revendedor. aparelho.
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo
aderir as laterais ou o fundo aos móveis adjacentes • A uma entrada de água quente: no caso de
ou a uma parede. O aparelho pode ser encaixado sistema centralizado de esquentador, a
embaixo de um plano de trabalho contínuo ( veja a máquina de lavar louça poderá ser alimentada
folha de Montagem* ). com água quente da rede desde que não
ultrapasse os 60ºC.
3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um Parafuse o tubo à torneira como descrito para a
pavimento plano e rígido. Compense as entrada de água fria.
irregularidades desparafusando ou parafusando os
pés até que o aparelho se encontre em posição  Se o comprimento do tubo de carregamento não
horizontal (não deve estar inclinado por mais de 2 for suficiente, contacte uma loja especializada ou
graus). Um nivelamento cuidadoso dá estabilidade um técnico autorizado (veja Assistência ).
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos.  A pressão da água deve estar incluída entre os
valores indicados na tabela dos Dados técnicos
4. Regule a altura dos pezinhos traseiros pela (veja abaixo ).
frente*: com uma chave de parafuso atarraxe ou  Preste atenção para que o tubo não esteja
desatarraxe os parafusos que há na parte baixa dobrado ou amassado.
da máquina de lavar louça.
Segurança contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos,
Ligações hidráulicas e eléctricas a máquina de lavar louça:
- é equipada com um sistema que interrompe a
 A adaptação das instalações eléctricas e
entrada da água no caso de anomalias ou
hidráulicas deve ser efectuada somente por
vazamentos no interior.
pessoal qualificado.
- é dotada de uma segurança Water Stop*, ou
 A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada seja, dispõe de um tubo de carregamento da
sobre tubos ou sobre o cabo de alimentação água constituído por um tubo externo transparente
eléctrica. e por um tubo interno vermelho: ambos os tubos
suportam pressões muito altas. Em caso de
Os tubos de carregamento (A) e de quebra do tubo interno, aquele externo ficará
descarregamento (B) da água e o cabo de vermelho vivo e transportará a água no lugar
alimentação eléctrica podem ser virados para a daquele interno, evitando vazamentos.
direita ou para a esquerda para consentir uma
melhor instalação (veja a figura).  É muito importante controlar periodicamente o
tubo externo: se estiver vermelho vivo, deverá ser
substituído o quanto antes pela Assistência
técnica autorizada ( veja Assistência).

* Presente somente em alguns modelos.

74
Ligação do tubo de descarregamento da água Advertências para a primeira lavagem
Após a instalação, imediatamente antes da PT
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a primeira lavagem, encha completamente de água
um conduto de descarga com diâmetro mínimo de o reservatório do sal e acrescente
4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um aproximadamente 2 kg de sal (veja Abrilhantador
lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre e sal regenerante): é normal que a água saia do
do tubo de descarga não deve ficar imersa na reservatório. É normal também que após o
água. carregamento do sal o indicador luminoso de
A O especial cotovelo* de FALTA DE SAL* continue a piscar por alguns
matéria plástica facilita ciclos.
o posicionamento ideal:
fixe firmemente o Fita contra a condensação*
cotovelo ao muro para Depois de ter encaixado a máquina de lavar
evitar que o tubo se louça, abra a porta e cole a fita adesiva
mova e derrame a água transparente embaixo da prateleira de madeira
fora da descarga para protegê-la contra eventual condensação.
A parte da mangueira
marcada com a letra A Dados técnicos
deve ficar entre 40 e 100 cm. de altura (veja a
figura )
largura 59,5 cm
 É desaconselhado o uso de tubos de extensão.
Dimensões altura 82 cm.
profundidade 57 cm
Ligação eléctrica
Capacidade 12 pessoas padrão
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada,
certifique-se de que:
30 Kpa ÷ !Mpa
Pressão da água
(0,3 ÷ 10 bar)
• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja na alimentação
4,3 psi – 145 psi
conforme às normas de lei;
Tensão de Veja a placa das
• a tomada possa suportar a carga máxima de alimentação características
potência da máquina, indicada na placa das
características colocada na contra porta ( veja Potência total Veja a placa das
Descrição da máquina de lavar louça); absorvida características

• a tensão de alimentação esteja incluída nos Veja a placa das


Fusível
valores indicados na placa das características características
colocada na contra porta;
Esta aparelhagem é em
• a tomada seja compatível com a ficha do conformidade com as
aparelho. Caso contrário, peça a substituição seguintes Directivas
da ficha a um técnico autorizado (veja Comunitárias:
Assistência); não use extensões ou tomadas -73/23/CEE de 19/02/73
múltiplas. (Baixa Tensão) e posteriores
modificações.
 Uma vez que a máquina estiver instalada, o -89/336/CEE dl 03/05/89
cabo de alimentação eléctrica e a tomada deverão (Compatibilidade
ser facilmente alcançáveis. Electromagnética) e
 O cabo não deve ficar dobrado ou compresso. posteriores modificações.
 O cabo deve ser controlado periodicamente e
-97/17/CE (Aplicação de
rótulos)
substituído apenas por técnicos autorizados (veja
-2002/96/CE (RAEE)
Assistência ).
 A Empresa declina qualquer responsabilidade no
caso em que estas normas não sejam
respeitadas. * Presente somente em alguns modelos.

75
Descrição do aparelho

Visão de conjunto
PT
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Braço aspersor inferior
4 7. Cesto dos talheres
2
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
5 11. Placa das características
6
7
9
8

10

11

Painel de controlo

Tecla Tecla
SELECÇÃO EXTRA
Tecla
SECAGEM *
DO PROGRAMA ON-OFF

Indicador luminoso Indicador


PROGRAMA luminoso
ON-OFF

PT
* Presente somente em alguns modelos.

76
Carregar os cestos

 Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas
louças, deixar os tachos incrustados em amolecimento “click clack”* (veja a figura), puxe- PT
apenas com água, esvazie os copos e as taças dos as para cima ou para baixo para
resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se regular a sua altura.
os aspersores rodam livremente.

Cesto inferior
Coloque as louças mais difíceis de lavar conforme os
Exemplos de carregamento e servindo-se dos suportes Exemplos de carregamento do cesto superior
escamoteáveis*.
• Travessas e tampas: aos lados do cesto.
• Panelas e saladeiras: sempre com o fundo para cima.
• Peças muito fundas: em posição oblíqua.
Para garantir melhores prestações de lavagem e secagem,
a superfície do cesto inferior é mais áspera que a do cesto
superior.

Cesto dos talheres


O cesto dos talheres pode ser de tipo diferente, conforme Exemplos de carregamento do cesto inferior
o modelo de máquina de lavar louça.
 As facas e os utensílios pontiagudos devem ser
carregados no cesto dos talheres com as pontas viradas
para baixo.

Peças basculantes Baby**


Nos modelos de máquina de
Para dividir em dois o corpo central *: desfiar a alça. As lavar louça nos quais há o
duas linguetas laterais * podem-se destacar e enganchar Ciclo Baby são fornecidas
ao cesto superior ou inferior. específicas peças
Os dois elementos tipo grelha * vão inseridos no cesto para basculantes para a lavagem
deixar separados os talheres: enfie os talheres nas fendas de mamadeiras, aros e
com os cabos virados para baixo. chupetas.

Cesto superior Louças não adaptas à lavagem em máquina de


lavar louça
Carregue as louças delicadas e leves: copos, chávenas de • Objectos de madeira, com cabos de madeira ou osso
chá e de café, tigelas baixas, frigideiras, panelas baixas e ou com partes coladas.
pouco sujas, conforme os Exemplos de carregamento. • Objectos de alumínio, cobre, latão, peltre ou estanho
• Peças leves: arrume-as de maneira que não se • Louças de plástico não termorresistente.
desloquem com os jactos de água. • Porcelanas antigas ou pintadas à mão.
• Chávenas e xícaras: posicione-as sobre as peças • Prataria antiga. A prataria não antiga pode ser lavada
basculantes**. com um programa delicado e controlando que não
• Facas compridas e pontiagudas, talheres de cozinha:
entre em contacto com outros metais.
posicione-as sobre as peças basculantes**.
 Quando comprar louças e talheres verifique se são
Regule a altura do cesto superior. adaptos à lavagem à máquina.
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível
colocar o cesto superior em Lavagem das pegas*
posição alta ou baixa: Para lavar as pegas dos cestos inferior e superior: tire as
1
abra os trincos das guias do cesto duas tampinhas de fixação, desfie as pegas, lave-as com
2
à direita e à esquerda e retire o água corrente e fixe-as no cesto com as tampinhas.
cesto; disponha-o no alto ou em
baixo, faça-o deslizar ao longo das
3 guias até entraram também as
4 rodinhas anteriores e feche * Presente somente em alguns modelos.
novamente os trincos (veja a ** Variáveis por número e posição.
figura).

77
Início e utilização

Ligue a máquina de lavar louça Carregar o detergente


PT
1. Abra a torneira da água.
2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: o O bom resultado da lavagem depende também da
indicador luminoso acende-se. dosagem correcta do detergente, indicada pelo
3. Doseie o detergente (veja a seguir). fabricante do mesmo. Uma dose excessiva não
4. Carregue os cestos (veja Carregar os cestos). lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
5. Para seleccionar o programa carregue na tecla As melhores performances de lavagem e secagem
de SELECÇÃO DE PROGRAMA, o respectivo são obtidas somente se empregar detergente em
indicador luminoso se acenderá. pó, abrilhantador líquido e sal.
6. Seleccione as opções de lavagem (veja a
seguir). recipiente A
A: Detergente para a lavagem
7. Para iniciar feche a porta: ouve-se um "bip" de recipiente B
B: Detergente para a pré-lavagem
confirmação.
8. No fim, ouvem-se três breves sinais acústicos 1. Abra a tampa “C”
D
e o indicador luminoso PROGRAMA piscará. Abra carregando no botão
A B
a porta e, para desligar o aparelho, carregue na “B”.
tecla ON-OFF, feche a torneira de água e retire a 2. Dose o detergente
ficha da tomada eléctrica. consultando a Tabela
9. Aguarde alguns minutos antes de retirar as dos programas:
louças, para evitar queimaduras. Descarregue os • em pó: recipientes A
cestos iniciando pelo inferior. e B.
• pastilhas: recipiente
Modificação do programa em curso. A e fundo do tambor, ou
Se foi seleccionado um programa errado, é seja, quando o
possível modificá-lo desde que tenha começado C programa pedir uma
há pouco tempo: abra a porta, tome cuidado com pastilha, colocá-la no
a saída de vapor e mantenha 4 segundos recipiente A e fechar a tampa; quando pedir duas,
pressionada a tecla de SELECÇÃO DE colocar a segunda no fundo do tambor.
PROGRAMA. Após um "bip" longo e três breves, 3. Elimine os resíduos de detergente das beiradas
o indicador luminoso PROGRAMA se apagará: do recipiente e feche a tampa até o “clique”.
seleccione o novo programa e, para iniciá-lo,
feche a porta.
Opções de lavagem
Acrescentar outras louças
Abra a porta, tome cuidado com a saída de vapor, Extra secagem*
e coloque as louças dentro. Feche a porta: o ciclo Para obter uma secagem perfeita carregue na
recomeçará. EXTRA SECAGEM antes de seleccionar o
Interrupções acidentais programa. Um sinal acústico prolongado indicará
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver a activação desta opção, um breve a sua
uma interrupção da corrente eléctrica, o programa desactivação.
irá interromper-se. Reiniciará do ponto em que foi  O accionamento deste botão não é compatível
interrompido quando a porta for fechada ou a com o ciclo de molho.
electricidade voltar.  Com a extra secagem os programas duram mais
tempo.

* Presente somente em alguns modelos.

78
Programas

Tabela dos programas


PT
 As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode
prolongar a duração dos programas.

 Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.

Detergente Duração
Indicações para (A) = recipiente A do
(B) = recipiente B Pré-
escolha de Programa Enxugar programa
lavagem
programas (tolerância
em pó líquido pastilhas ±10%)

Louça e panelas
1 (A)
muito sujas (não use 30 gr (A) 30 ml (A)
1 (fundo • • 2:00’
com peças 5 gr (B) 5 ml (B)
tambor)
delicadas).
Intensivo

Louça e panelas
normalmente sujas.
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:40’
Programa normal
diário.
Normal

Lavagem preliminar
a aguardar
12'
completar a carga
na próxima refeição.
Molho

Lavagem ecológica
com baixos
consumos 25 gr (A) 25 ml (A)
1 (A) • • 2:25’
energéticos adapta 5 gr (B) 5 ml (B)
para louças e
panelas.

Observação
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente
uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente

79
Abrilhantador e sal regenerante

 Use somente produtos específicos para máquinas de aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;
PT lavar louça.
Não use sal de cozinha ou industrial. 1. Extraia o cesto inferior e
desatarraxe a tampa do
 Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em1, reservatório no sentido anti-
etc.) não será necessário acrescentar abrilhantador e horário.
aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for 2. Somente para a primeira
dura ou muito dura. Se não forem adicionados o sal e o utilização: encha o reservatório de
abrilhantador é normal que os indicadores luminosos FALTA água até a beira.
DE SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a 3. Posicione o funil fornecido em
piscar. dotação (veja a figura) e encha o recipiente de sal até a
beira (aproximadamente 2 kg); é normal que saia um pouco
Carregar o abrilhantador de água.
4. Retire o funil, elimine os resíduos de sal da rosca e
O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não ente
escorregar a água da superfícies, de modo que não se detergente durante a lavagem (o dispositivo para
formem listras brancas ou manchas. descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:
• quando vê-lo vazio através do visor óptico (H).  Quando acrescentar o sal, inicie logo um ciclo de lavagem
Indicador luminoso claro: acrescentar abrilhantador; sem louças para eliminar a solução salina que vazou e
indicador luminoso escuro: abrilhantador suficiente; evitar a corrosão.
• quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE
ABRILHANTADOR *; Regule a dose de sal*.
1. Abra o recipiente rodando
H
a tampa (G) na direcção anti- É possível regular o consumo de sal conforme a dureza da
horária. água, que pode ser informada pela Entidade fornecedora
2. Deite o abrilhantador de água potável.
evitando que vaze. Se vazar,
limpe logo com uma esponja. 1. Desatarraxe a tampa do recipiente.
F
3. Atarraxe novamente a 2. Rode a seta na argola (veja a figura)
G
tampa. NUNCA deitar na direcção do + ou do – referindo-se à
abrilhantador directamente tabela:
dentro da máquina.
Consumo de
Regule a dose de abrilhantador. Dureza da água Posição do
sal (gramas
Autonomia
Se não ficar satisfeito com o resultado da lavagem ou da selector (ciclos/2Kg)
°dH °fH °mmol/l p/ ciclo)
secagem, será possível regular a dose de abrilhantador.
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
Com uma chave de fendas, gire o regulador (F) escolhendo
entre 6 posições (a regulação de fábrica é 4):
10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
• se nas peças lavadas houver listras azuladas, gire o
regulador em números mais baixos (1-3); 25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MED 40 40
• se houver gotas de água ou manchas de calcário, gire
em números mais altos (4-6). > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
 Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em1,
etc.) e quiser obter uma secagem melhor encha o
recipiente e regule no número 2. O dispositivo para descalcificar foi regulado na fábrica no
+.
Carregar o sal regenerante
Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em1,
Para ter bons resultados de lavagem, é indispensável
etc.) encha do mesmo jeito o recipiente do sal e regule no -;
verificar que o recipiente do sal não fique nunca vazio. O
se a dureza da água for superior a 60°fH, regule no +.
sal regenerante elimina o calcário da água, evitando que se
deposite sobre as louças. O recipiente do sal está
colocado na parte inferior da máquina de lavar louças (veja
Descrição) e deve ser enchido:
• quando a bóia verde* não for visível observando a
tampa do sal;
• quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE
SAL *;
• em caso de falta de indicador ou de bóia verde:
* Presente somente em alguns modelos.

80
Manutenção e cuidados

Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar os filtros


PT
• Feche a torneira da água após cada lavagem Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos
para eliminar o risco de vazamentos. de comida e a colocam novamente em circulação:
para ter bons resultados de lavagem é necessário
• Desligue a ficha da tomada quando limpar a limpá-los.
máquina e durante os serviços de manutenção.
 Limpar os filtros com regularidade.

Limpar a máquina de lavar louça  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante
tenha sido inserido correctamente.
• A superfície externa e o painel de comandos
podem ser limpos com um pano não abrasivo A máquina de lavar louça não deve ser utilizada
embebido de água. Não usar solventes nem sem filtros nem com o filtro desenganchado.
abrasivos.
1. Retire os filtros puxando o cabo para o alto.
• O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um 2. Limpar os filtros:
pouco de vinagre. • após cada lavagem,
limpe o prato
C
1
semicircular A e o
Evitar cheiros desagradáveis 2
copinho B (para tirá-los
puxe o cabo) dos
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar A
resíduos mais grossos,
estagnações de humidade. B
enxaguando-os
debaixo de água
• Limpe regularmente as guarnições perimetrais corrente.
de vedação da porta e dos recipientes de
detergente com uma esponja húmida. Deste
modo, se evitarão estagnações de alimentos, • Uma vez por mês é
principais responsáveis pelos cheiros necessário limpar com
desagradáveis. B C cuidado todo o grupo
filtrante: prato
semicircular A, copinho
Limpar os braços aspersores A B e filtro cilíndrico C
(para tirá-lo rode-o no
Pode acontecer que sentido anti-horário).
restos de comida Para a limpeza,
grudem-se nos braços empregue uma
aspersores e tampem escovinha não de metal.
os furos através dos
quais a água deve 3. Monte novamente o grupo filtrante e coloque-o
passar: de vez em na sua sede seguindo os movimentos 1 e 2,
quando é bom indicados na figura, até ouvir o “clique”.
controlá-los e limpá-los
com uma escovinha
não de metal. Longos períodos de ausência

• Realize uma lavagem com a máquina vazia.

• Desligue as ligações eléctricas e hidráulicas.

• Deixe a porta entreaberta.

81
Precauções e conselhos

 O aparelho foi projectado e construído conforme Economizar e respeitar o ambiente


PT as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de Economizar água e energia
segurança e devem ser lidas com atenção.
• Use a máquina de lavar louça somente com
carga plena. Enquanto espera que a máquina
Segurança geral fique cheia, previna os maus cheiros com o
ciclo de Molho (veja Programas).
• O aparelho foi concebido para um uso de tipo • Seleccione um programa adapto ao tipo de
não profissional dentro do ambiente doméstico. louças e ao grau de sujeira consultando a
• O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de Tabela dos programas:
louças de utilização doméstica, exclusivamente - para louças normalmente sujas, utilize o
por pessoas adultas e conforme as instruções programa Eco, que garante baixos consumos
escritas neste manual. energéticos e de água.
• Esta máquina de lavar louça não pode ser - se a carga for reduzida, utilize a opção Meia
instalada ao aberto, nem mesmo num lugar carga (veja Início e utilização).
protegido por um telhado: é muito perigoso • Se o próprio contrato de fornecimento de
deixá-la exposta à chuva e aos temporais. energia eléctrica previr faixas horárias de
• Não toque a máquina com os pés descalços. economia energética, efectue as lavagens nos
• Não tire a ficha da tomada de corrente puxando horários com tarifa reduzida. A opção Início
o cabo, mas segure a ficha. posterior * (veja Início e utilização) pode ajudar
• É necessário fechar a torneira da água e tirar a a organizar as lavagens com base nos
ficha da tomada da corrente eléctrica antes de horários.
efectuar operações de limpeza e manutenção.
• Em caso de avarias, jamais aceda aos Detergentes sem fosfatos, sem cloro e com
mecanismos internos para tentar consertar enzimas
sozinho.
• Não toque a resistência. • Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes
• Não se apoie ou sente na porta aberta: o sem fosfatos e sem cloro pois são os mais
aparelho poderia capotar. indicados para a tutela do meio ambiente.
• Guarde o detergente e o abrilhantador fora do • As enzimas desenvolvem uma acção
alcance das crianças. particularmente eficaz com temperaturas
• As embalagens não são brinquedos para próximas aos 50ºC, portanto com os
crianças. detergentes com enzimas podem-se programar
lavagens com baixas temperaturas e obter os
mesmos resultados que se obteriam com
Recolha dos electrodomésticos lavagens a 65ºC.
• Dose bem o detergente conforme as
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão indicações do produtor, a dureza da água, o
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos grau de sujeira e a quantidade de louças para
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem evitar desperdícios. Mesmo sendo
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos biodegradáveis, os detergentes contém
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser elementos que alteram o equilíbrio da natureza.
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.

Os consumidores devem contactar as autoridades


locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
* Presente somente em alguns modelos.

82
Anomalias e soluções

No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica (veja Assistência) PT
Algumas anomalias são assinaladas por alguns indicador luminoso no painel de controlo: anote quais
indicador luminoso piscam antes de chamar a Assistência.

A n o m alias : Po s s ív eis cau s as / So lu ç õ es :


• A ficha n ão está b em inse rida na tom a da d e co rre nte ou falta
A m áq u i n a d e l av ar l o u ç a corrente eléctrica em casa.
n ão c o m eç a a fu n c i o n ar. • A porta da m áquina de lav ar louça não está bem fechad a.
• Foi p rog ram ado u m Início poste rio r (veja In ício e u tilização).
A m áq u i n a d e l av ar l o u ç a • Falta águ a na red e híd rica.
n ão c ar r eg a a ág u a. • O tubo de ca rreg a m ento da ág ua está do brado (veja
Instalação ).
• O pro gra m a aind a não term inou .
A m áq u i n a d e l av ar l o u ç a • O tubo de descarreg am en to da á gua está dob rado (veja
n ão d es c ar r eg a a ág u a. Instalação ).
• A descarga d o la vab o está obs tru ída.
• O filtro está ob struíd o po r resíd uos d e com id a.
A m áq u i n a d e l a v a r l o u ç a f az • A s louças chocam -se ente si ou c ontra os aspe rso res.
r u íd o .
Nas l o u ç as e n o s c o p o s • Falta sal regen erante ou a sua re gulação nã o é ad eq uad a à
p er m an ec em d ep ó s it o s d e d u r e z a d a á g u a ( v e j a A b r i l h a n t a d o r e s a l)
c al c ár i o o u u m a c am ad a • A tam p a do recip iente de s al não está bem fechad a.
b ran c a. • O abrilha nta dor a cab ou o u a dosag em é insuficien te.
• A s louças são de m ate rial an tiade re nte.
Nas l o u ç as e n o s c o p o s h á
lis tr as b ran c as o u m an c h as • A dosag em d o ab rilhan tado r é excessiva.
azu i s .
• O abrilha nta dor a cab ou o u a dosag em é insuficien te (veja
A s l o u ç as es tão p o u c o A brilhan tado r e s al).
s ec as . • A reg ulação do a brilh anta do r nã o é ade quad a.
• Foi selecciona do um p rog ra m a sem secage m .
• O s cestos estão dem asiadam ente carre gados (veja C a rrega r
os cestos).
• A s louças nã o fo ram bem posiciona das.
• O s asperso res nã o têm livre rotaç ão.
A s l o u ç as n ão es t ão l i m p as . • O pro gra m a d e la vag em é delicad o de m ais (veja P rog ram as ).
• O dete rge nte não foi d osead o ad equa dam e nte ou não é ad apto
(veja Início e utilização ).
• O filtro está sujo ou obstruíd o (veja M anu tenção e cuid ados).
• Falta o sal reg en e ran te (veja A brilha ntad o r e sal).
A lar m e d e t o rn eira fec h ad a • A bra a torn eira e o ap arelho irá reiniciar dep ois de poucos
(ouvem -se breve s "bips") m inutos.

(piscam o segu nd o e te rceiro • O apa relho bloqu eou -se p orque não s e inte rveio c o m o som
indicador lum inos o dos dos sin ais acús ticos. D esligu e a m áquin a com a tecla
P R O G R A M A S a p a rtir da O N /O FF , ab ra a torneira e, de pois de 20 s egun dos, ligu e
direita ). novam ente a m áquina
carre gand o
na m esm a tecla. P rogra m e novam ente a m áquin a e reinicie.
A lar m e d o s fil tr o s en t u p i d o s • D esligue a m á qu ina c arreg ando na tecla O N /O F F e lim pe os
(piscam o segu nd o e qua rto filtros (veja M anu tenção ), em se guida , pa ra lig ar n ovam ente ,
indicador lum inos o dos carregue na m es m a tecla. P ro gram e novam e nte a m áquina e
P R O G R A M A S a p a rtir da reinicie.
direita ).
A lar m e p o r c au s a d e d ef eit o • P ara desliga r a m áquina ca rregu e na tecla O N /O F F e , ap ós um
d a v ál v u l a el éc t r i c a d e m inuto, ligue -a n ovam e nte. S e o ala rm e pe rm an ec er, fec he a
c ar r eg am en t o d 'ág u a. torn eira da águ a pa ra evita r alag am en tos e dep ois retire a
(pisca o te rceiro indicado r ficha da tom ada de co rre nte e ch am e a assistência técnica.
lum inoso d os P R O G R A M A S a
partir d a direita ).

83
Assistência 195058146.00
05/2006- Xerox Business Services

Antes de contactar a Assistência


PT Técnica:

• Verifique se consegue resolver a anomalia (veja


Anomalias e soluções);
• Reinicie o programa para verificar se o
inconveniente foi resolvido.
• Em caso negativo, contacte a Assistência
Técnica Autorizada no número de telefone
indicado no certificado de garantia.

 Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada
na parte lateral da porta inoxidável (veja Descrição
da máquina de lavar louça).

84

Potrebbero piacerti anche