Sei sulla pagina 1di 18

Trattamenti superficiali.

Rivestimento chimico anticorrosione a base di Norma /


zinco e alluminio su materiali ferrosi. Standard
2827
Surface treatments. ed.: 4 mod.:
Anticorrosion chemical zinc and aluminium Pagina/Page: 1/18
Data/Date: 21-04-2006
coating on ferrous materials.

Scopo Object

Precisare le caratteristiche cui deve soddisfare il To specify the characteristics that the anticorrosive
rivestimento chimico anticorrosione a base di zinco chemical coating made of zinc and aluminium
e alluminio esenti da cromo esavalente per without chrome VI for particular in ferrous material
particolari in materiale ferroso, e definire le modalità has to satisfy, and to define test methods to check
di prova per la verifica di tali caratteristiche. such characteristics.

Indice: Index:

1. Generalità ....................................................2 1. Generality ................................................2


2. Caratteristiche del metallo base....................2 2. Characteristics of basic metal ..................2
3. Classificazione dei rivestimenti.....................3 3. Classification of coatings ..........................3
4. Caratteristiche dei rivestimenti......................4 4. Characteristics of coating .........................4
5. Metodi di prova ............................................7 5. Methods of test.........................................7
6. Indicazione normale a disegno ...................10 6. Normal indication to sketch.....................10

Modifica Data Descrizione della modifica


Modification Date Description of the modification
03/11/1994 Ed. 1 – Nuova edizione / New edition.
25/01/1997 Ed. 2 – Aggiunta la classe FDAC/5-P ed effettuato modifiche / Addition of
FDAC/5-P and general modifications.
18/11/1999 Ed.3 – Aggiunto in tabella 1 il peso minimo del rivestimento per i tipi I e III /
Addition in table 1 of the minimum weight for type I and III.
21/04/2006 Ed. 4 – Edizione totalmente riveduta per adeguamento alla direttiva comunitaria
2000/53/CE. La presente edizione annulla e sostituisce il capitolato Aprilia
1.01.06 / Edition entirely revised for adjustment to the community directive
2000/53/CE. The present edition annuls and replaces capitolato Aprilia 1.01.06.
Data di entrata in vigore/ Date of applicability: 02/05/2006
Autore / Author: V. Sbrana
Controllato / Checked: L. Bartolommei
Approvato / Approved: M. Marcacci
Visto / Endorsed: L. Masut
Lista di distribuzione (codici) / Distribution List (codes): 4, 6, 30, 31, 32, 33, 34, 36, 39, 40, 41, 90, 91, 92, 94, 95

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 2/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

1. Generalità 1. General

La presente norma riguarda i rivestimenti The present norm concerns the anticorrosive
anticorrosione non elettrolitici, ottenuti da chemical coating gotten by a aqueous dispersion
dispersioni acquose di lamelle di zinco e alluminio of zinc and aluminium flakes in an inorganic
in una matrice inorganica, per particolari in binder and following baking, on particular made
materiale ferroso. of material ferrous.
Trattamenti supplementari di finizione possono Additional treatment of top coats can be applied
essere applicati per impartire particolari colorazioni to give to the particular a specific colour and/or to
e/o per modificare il grado di lubrificazione. modify coefficient of lubrication.
Scopo principale del rivestimento è quello di Principal purpose of this coating is that to confer
conferire ai particolari un aspetto estetico to the particular ones a pleasant aesthetical
gradevole ed un’ottima protezione nei confronti aspect and a good protection towards the
della corrosione. corrosion.

2. Caratteristiche del metallo base 2. Characteristics of basic metal

Il tipo di finitura superficiale del metallo base, pur Any type of basic metal top coats, not being
non essendo strettamente specificato, deve tightly specified also, it has to result exempted by
risultare esente da difetti superficiali macroscopici macroscopic superficial defects that could
atti a pregiudicare sia l’aspetto estetico del pezzo compromise both the aesthetical aspect of the
rivestito sia la sua funzionalità. plated piece and its functionality.

3. Classificazione dei rivestimenti 3. Classification of coating

Vedere la tabella 1 e la tabella 2. See table 1 and table 2.

Note: Note:
− Nell’esposizione alla nebbia salina dei tipi I, II, − In the exposition in salt spray of the types I,
V e VI, una opacizzazione superficiale dovuta II, V and VI, the superficial tarnishing due to
ad una leggera ossidazione dello zinco, non a light ossidation of the zinc, it isn’t a defect.
costituisce difetto.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 3/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

− Nell’esposizione alla nebbia salina dei tipi III, − In the exposition in salt spray of the types III,
IV, VII e VIII non si devono rilevare fenomeni di IV, VII and VIII it must not found phenomena
blistering sulla finizione superficiale. of blistering on the top coats.

4. Caratteristiche del rivestimento 4. Characteristics of coating

Le caratteristiche sotto riportate si riferiscono alla The following characteristics are referred to the
superficie significativa del particolare. significant superficies of the particular.
Per superficie significativa si intende quella parte With significant superficies it is intended that part
della superficie che è essenziale all’aspetto e/o of the superficies that is essential for the aspect
all’impiego del componente trattato. Essa può a drop of the solution b of the coated
essere indicata a disegno, in caso contrario è da component. It could be indicated in the sketch, on
considerarsi significativa tutta la superficie del the contrary it must be considered significant all
particolare. the surfaces of the particular.
Per le tolleranze dimensionali della bulloneria About the dimensional tolerances of bolts and
vedere le prescrizioni della norma UNI ISO 4042. nuts see prescriptions of the norm UNI ISO 4042.
Il principio di protezione di questi rivestimenti è These coatings are sacrifical coatings. Its
quello della protezione catodica. La resistenza corrosion resistance depends upon the thickness
contro la corrosione dipende dallo spessore del of the coating and is due to the combination of
rivestimento e proviene dalla combinazione di vari several mechanisms:
meccanismi:
− barrier effect due to the tile-like structure of the
− effetto barriera grazie alla struttura lamellare film,
del rivestimento,
− controlled sacrifical protection of the zinc in
− protezione catodica del substrato ferroso relation to the metal substrate,
controllata dallo zinco,
− the integral film passivation, which reduces the
− rallentamento del consumo naturale dello zinco speed at which the zinc and aluminium are
e dell’alluminio grazie alla passivazione di tutto consumed.
lo spessore del rivestimento.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 4/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

4.1 Aspetto 4.1 Aspect

Il rivestimento deve risultare uniforme, esente da The coating has to result uniform, exempted by
blistering, porosità e tendenza a fragilità o blistering, porosity and brittleness tendency or
sfogliature; all’esame a vista non devono apparire exfoliation; on sight examination it must not
altri difetti che possono alterare l’aspetto estetico o appear other defects that can alter the aesthetical
ridurre il potere protettivo. aspect or reduce the protective power.

4.2 Composizione 4.2 Composition

Il GEOMET 321 è costituito da lamelle di zinco e GEOMET 321 is composed of zinc and
alluminio in una matrice inorganica. posizione alla nebbia salina dei tipi
Il GEOMET 500 è costituito da lamelle di zinco e , IV, VII e VIII non si devono rilevare feno flakes
alluminio in una matrice inorganica oltre che da una in an inorganic binder; moreover it includes a
piccola percentuale di PTFE. La presenza del small percentage of the lubricant PTFE
PTFE in tutto lo spessore del rivestimento permette throughout its thickness. A controlled coefficient
di ottenere una lubrificazione controllata: Cf = 0.12 of friction is obtained with this product: Cf = 0.12
÷ 0.18 (misurato secondo norma UNI EN ISO ÷ 0.18 (measured according to norm UNI EN ISO
16047). 16047).

NOTA PER CROMO ESAVALENTE NOTE FOR CHROME VI

In ottemperanza alle disposizioni della Direttiva In compliance to the dispositions of the European
Comunitaria Europea sui veicoli fuori uso Community Directive on the vehicles out of use
(2000/53/CE) è necessario, per ragioni ecologiche (2000/53/CE) it is necessary, for ecological and
e ambientali, eliminare completamente i composti environmental reasons, to completely eliminate
del cromo esavalente (Cr VI) entro il 1° Luglio the compounds of chrome VI (Cr VI) within July
2007. 1th 2007. The coatings object of the following
I rivestimenti oggetto della seguente norma non norm are completely free of chrome and of all
contengono cromo e nessun altro metallo pesante. heavy metal.
Nella tabella 3 si riportano, sulla base della sola Table 3 shows, comparison only the corrosion
resistenza alla corrosione, i rivestimenti resistance, the coatings that are before present in
precedentemente presenti in questa norma e che this norm and that on 1th July 2006 will be
alla data del 1° Luglio 2006 saranno soppressi e suppressed and replaced.
sostituiti.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 5/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

4.3 Finizione superficiale 4.3 Top coats

Le finizioni PLUS sono a base di silicati e These top coats are composed of silicates and
reagiscono direttamente con il GEOMET 321 they react directly with GEOMET 321 guarantying
garantendo una buona aderenza tra gli strati. a good adherence between the coats.
Il lubrificante integrato assicura un coefficiente di The integrated lubricant make sure a controlled
attrito controllato: coefficient of friction:

PLUS M Cf = 0.12 ÷ 0.18 * PLUS M Cf = 0.12 ÷ 0.18 *

PLUS ML Black Cf = 0.10 ÷ 0.16 * PLUS ML Black Cf = 0.10 ÷ 0.16 *


* (metodo di prova UNI EN ISO 16047) * (method of test UNI EN ISO 16047)

Queste finizioni superficiali aumentano la Those top coats increased the resistance to
resistenza a corrosione dei pezzi filettati durante il corrosion of threaded pieces during their use,
loro utilizzo, incrementano la resistenza alle increased the resistance to mechanical
aggressioni meccaniche e migliorano la protezione aggressions and improved the protection against
contro la corrosione da contatto (magnesio, the electrolytic corrosion (magnesium, rubber,
gomma, alluminio,…). aluminium,…)
Il PLUS M di aspetto trasparente e opaco non PLUS M is transparent and opaque don’t modify
modifica il colore grigio metallico del particolare the metallic grey colour of the coated particular,
trattato, mentre il PLUS ML Black apporta una while PLUS ML Black give it a black uniform
colorazione nera uniforme. colour.

4.4 Tecnologie di applicazione 4.4 Technologies of application

Il rivestimento consiste nell’applicazione di un film The coating consists of applying a wet film of
umido di GEOMET 321 o GEOMET 500, per GEOMET 321 or GEOMET 500, by cold
immersione o per spruzzatura, seguita da cottura a immersion or spraying, followed by curing at
300° C. 300° C.
Il PLUS ML Black viene applicato con spessori Every layer of PLUS ML Black has a thickness
inferiori ai 4 µm per strato con due possibili inferior to 4 µm and it has applied in two possible
processi: immersione gocciolamento o immersione way: cold immersion and dripping or spraying
centrifugazione. and centrifugation.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 6/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Lo stesso procedimento si utilizza per il PLUS M The same procedure is utilized to apply PLUS M
che viene applicato in un solo strato fine di that is composed by a singular layer which
spessore inferiore a 1 ÷ 2 µm. Dopo tali thickness is inferior to 1 ÷ 2 µm. After that
applicazione è necessario eseguire una cottura dei application pieces need to be curing at 180° C for
pezzi a 180° C per 15 minuti. 15 minutes.

4.5 Campo di applicazione 4.5 Range of application

Questi rivestimenti sono applicabili su bulloneria, These coatings are applicable on bolts and nuts,
minuteria e particolari di piccole e medie minuteness and particulars of small and medium
dimensioni in acciaio, ghisa o altri materiali ferrosi. dimension made of steel, cast iron or other iron
I rivestimenti in oggetto presentano buona metals.
penetrazione grazie al processo di immersione a These coating have a good penetration thanks to
freddo che permette di ricoprire tutta la superficie the process of cold immersion that allowed to
dei pezzi. L’applicazione non elettrolitica inoltre, in cover all the pieces surface. More over the non
combinazione con un’adeguata pulizia preventiva electrolytic application, united to a right
(senza impiego di acidi), non provoca infragilimento preventive cleaning (without using any acids),
da idrogeno, rendendo i rivestimenti in oggetto don’t cause hydrogen embrittlement, making
particolarmente adatti alla protezione di particolari these coatings especially indicated for protecting
di sicurezza. Si evidenzia infine una buona safety parts. At least it is underline a good
resistenza ai carburanti, gasolio compreso, all’olio resistance to standardised test fuel, Diesel fuel,
motore, ai solventi organici, al liquido di motor oil, organic solvent, cooling fluid and of
raffreddamento ed al liquido dei freni. brake fluid.
Questo tipo di rivestimento non deve essere This type of coating must not be used on
impiegato su componenti costruiti in materiali per i components made of materials for which the
quali la temperatura di 300° C (che è la temperatura temperature of 300° C (that is the temperature
necessaria al suo essiccamento) provoca necessary to its drying) causes a decay of the
decadimento delle caratteristiche meccaniche e su mechanical characteristics and on components
componenti per i quali la centrifugazione, che può for which centrifugation, that may follow the
seguire l’applicazione in massa, può provocare massive application, can cause troubles when
difficoltà di separazione dei pezzi (es.: piastrine you divide the pieces (ex.: elastic plaques, small
elastiche, piccole molle). springs).

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 7/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Il rivestimento corrispondente ai tipi III, IV, VII e VIII Coatings corresponding to types III, IV, VII and
presenta un eccellente comportamento quando è a VIII have an excellent behaviour when they are
contatto con l’alluminio ed ha prestazioni superiori into contact with aluminium and have superior
ad altri rivestimenti zincati, se accoppiato con leghe performances than other zinc plated coatings, if
a base di rame o magnesio e l’acciaio inox. Per i they are coupled with copper or magnesium alloy
tipi I, II, V e VI si devono invece evitare and inox steel. For types I, II, IV and V it must
assemblaggi con metalli atti a formare con lo zinco avoid assemblages with metals that can form a
una pila di corrosione. corrosion cell with zinc.
Questi rivestimenti possono essere invece Moreover these coatings can be critical employed
impiegati con qualche criticità nel caso di in case of components that have dead holes and
componenti con fori cechi e cave piccole per la small slots, because of possible formation of
possibile formazione di accumuli di rivestimento accumulation of coatings material inside their
all’interno degli stessi o nel caso di organi di self, or in case of connection pieces (screws,
collegamento (viti, dadi e prigionieri) con filettature nuts and stud) having small size screw thread .
a passo fine.

5. Metodi di prova 5. Methods of test

5.1 Aspetto 5.1 Aspect

L’esame effettuato, ad occhio nudo a normale The effected examination with the naked eye to
distanza di lettura, può essere completato, se normal distance of reading can be completed, if
necessario, sotto un ingrandimento X 40. necessary, under an enlargement X 40.

5.2 Identificazione del rivestimento 5.2 Identification of coatings components

Mediante le prove qualitative sotto riportate è By means of the following qualitative tests it is
possibile verificare che il rivestimento sia costituito possible check that the coating has constituted
rispettivamente da zinco e alluminio e che sia respectively by zinc and aluminium and that they
assente il cromo VI. are chrome VI free.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 8/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Per i tipi III, IV, VII e VIII si eseguono le stesse Before do the identification test, PLUS top coat
prove di identificazione dopo aver asportato lo on type III, IV, VII and VIII have to be removed by
strato di finizione superficiale PLUS mediante immersion in Methil ethil ketone and rubbing with
immersione in Metiletilchetone e successivo a cotton flock.
sfregamento con un batuffolo di cotone.

5.2.1 Ricerca qualitativa dello zinco 5.2.1 Qualitative identification of zinc

Le soluzioni occorrenti per la prova sono: The required solutions for the test are:

− Soluzione di acido solforico preparata − Solution of sulphuric acid made mixing 8


3 3
sciogliendo 8 cm di acido solforico (1,84 mg/l) cm of concentrate sulphuric acid (1,84 mg/l)
3 3
in 100 cm di acqua distillata (soluzione a). with 100 cm of distilled water (solution a).

− Soluzione di solfato di rame preparata − Solution of copper sulphate made mixing 1 g


3 3
sciogliendo 1 g di solfato di rame in 1000 cm di of copper sulphate with 1000 cm of distilled
acqua distillata (soluzione b). water (solution b).

− Soluzione di tiocianato di mercurio preparata − Solution of mercury thiocynate made mixing


sciogliendo 2,7 g di cloruro di mercurio e 3 g di 2,7 g of mercury chloride and 3 g of
3 3
tiocianato di ammonio in 100 cm di acqua ammonium thiocynate with 100 cm of
distillata (soluzione c). distilled water (solution c).

Attaccare la superficie in esame con qualche Etch the examine surface with same drop of the
goccia della soluzione a e lasciar reagire per 1 solution a and let react for 1 minute.
minuto. Transfer the obtained solution on a slide then in
Trasferire la soluzione così ottenuta su un vetrino e the order add a drop of the solution b and a drop
quindi aggiungere nell’ordine una goccia della of the solution c mixing well.
soluzione b ed una goccia della soluzione c When the zinc is present a precipitate or a
mescolando accuratamente. solution with violet colour is had.
In presenza di zinco si ha un precipitato o una
colorazione violetta.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 9/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

5.2.2 Ricerca qualitativa dell’alluminio 5.2.2 Qualitative identification of aluminium

Le soluzioni e i reattivi occorrenti per la prova sono: The required solutions for the test are:

− Soluzione di idrato sodico in acqua distillata al − Solution of sodium hydrate and distilled water
20% (soluzione a). to 20% (solution a).

− Acido acetico glaciale (reattivo b). − Glacial acetic acid (reactive b).

− Soluzione satura di morina in alcool metilico − satured solution of morina and methyl alcohol
(soluzione c). (soluzione c).
3 3
Attaccare la superficie in esame con 10 cm di Etch the examine surface with 10 cm of solution
soluzione a; scaldare a 60 ÷ 70° C e lasciar reagire a; heat at the temperature 60 ÷ 70° C and let
fino a completa dissoluzione del rivestimento. react until the coating is totally dissolved.
3 3
Trasferire in provetta 2 cm della soluzione Put it in a test tube 2 cm of the obtained
ottenuta, aggiungere goccia a goccia il reattivo b solution, add drop by drop the reactive b until to
3 3
fino a reazione neutra o acida (~ 2 cm ), mescolare have a neutral or acid reaction (~ 2 cm ), mixing
e raffreddare. Addizionare quindi 2-3 gocce di and let cool. Then add 2-3 drop of solution c.
soluzione c. Examine the solution observing it by sun light or
Osservare la soluzione alla luce naturale o preferably by ultraviolet light on a black
preferibilmente alla luce ultravioletta contro uno background, if there is aluminium the solution is
fondo nero, in presenza di alluminio si ottiene una fluorescent green.
colorazione verde fluorescente.

NOTA: si consiglia di confrontare la colorazione NOTE: it is advisable to compare the gotten


ottenuta con un bianco preparato come segue: colour whit a blank made in the following way:
3 3
− 2 cm di soluzione a − 2 cm di soluzione a
3 3
− 2 cm di reattivo b − 2 cm di reattivo b

− 2 gocce di soluzione c − 2 gocce di soluzione c

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 10/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

5.2.3 Verifica dell’assenza di composti del 5.2.3 Verification absence of chrome VI


cromo VI composites

Per l’analisi si utilizza un colorimetro con cella di To do the analysis it must be used a colorimeter
assorbimento (vetro o quarzo) con percorso ottico with a cell of absorption (glass or quartz) having
di 1 cm alle lunghezze d’onda di analisi 520 o 530 an optic run of 1 cm at wave lengths of analysis
nm. 520 or 530 nm.
Le soluzioni occorrenti per la prova sono: The required solutions for the test are:

− Soluzione di Acido solforico 4,5 M preparata − Solution of sulphuric acid 4,5 M made mixing
versando in un contenitore di vetro resistente al in a backer of glass heat resistance 3 parts of
calore 3 volumi di acqua distillata e, distilled water and 1 part of concentrate
mescolando, 1 volume di acido solforico sulphuric acid (1,84 mg/l).
concentrato (1,84 mg/l).

− Soluzione di Difenilcarbazide preparata − Solution of diphenylcarbazide made mixing


sciogliendo 0,5 g di difenicarbazide in 50 ml di 0,5 g of diphenylcarbazide with 50ml of
acetone. Diluire quindi la soluzione ottenuta con acetone. Dilute therefore the gotten solution,
50 ml di acqua distillata lentamente e agitando slowly and shaking, with 50 ml of water
poiché una miscelazione veloce può provocare because a dope fast can provoke the
la riprecipitazione della difenilcarbazide. La reprecipitation of diphenylcarbazide. The
soluzione deve essere conservata in un solution has to be preserved in a container
contenitore di vetro scuro e in ambiente with dark glass and in refrigerated room.
refrigerato.

− Soluzione standard Cr VI preparata sciogliendo − Standard solution of Cr VI made mixing


0,113 g di K2Cr2O7 in acqua distillata e portando 0,113 g of K2Cr2O7 with distilled water and
a volume in un matraccio tarato da 100 ml. bringing to volume in a calibrated by 100 ml
Prelevare, con pipetta graduata, 0,25 ml di flask. Withdraw, with volumetric pipette, 0,25
questa soluzione in un secondo matraccio tarato ml of this solution in a second flask calibrated
da 100 ml e portare a volume con acqua by 100 ml and bring to volume with distilled
distillata. water.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 11/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

L’oggetto di prova deve avere un’area di 50 ± 5 The sample has to have an area of (50 ± 5)
2 2
cm . Per particolari di dimensioni inferiori, cm .
prelevarne una quantità tale da ottenere la In case of particular with inferior dimensions,
superficie totale richiesta; mentre particolari di withdraw such a quantity to get the total
dimensioni maggiori devono essere required surface; while particular of greater
opportunamente sezionati. dimensions must opportunely be sectioned.
Il particolare deve essere immerso e mantenuto in The sample has to be plunged and maintained
acqua bollente per 5 minuti per favorire la in hot water for 5 minutes to favour the
dissoluzione in acqua dei composti del Cr VI dissolution in water of the compounds of the Cr
eventualmente presenti sulla superficie. VI eventually present on the surface.
Disporre il campione in un contenitore graduato. Prepare the sample in a volumetric container.
Aggiungere 50 ml di acqua distillata assicurandosi Add 50 ml of distilled water, paying attention
che sia completamente immerso e portare that it is completely immersed and bring to
all’ebollizione su piastra riscaldante mantenendola boiling point on hot plate maintaining it for 5
per 5 minuti. minutes.
Estrarre il pezzo e lasciare raffreddare la soluzione Extract the piece and cool to environment
a temperatura ambiente. Riportare al volume di 50 temperature.
ml con acqua distillata. Se la soluzione è torbida Bring again to volume of 50 ml with distilled
filtrarla con carta filtro tipo Whatman 40 in un water.
becher asciutto. If the solution is turbid, filter it with filter paper
Aggiungere 1,5 ml di acido solforico 4,5 M type Whatman 40 in a dry beaker.
mescolando bene. Add 1,5 ml of sulphuric acid 4,5 M mixing well.
Dividere in due parti la soluzione: A e B. Nella Divide in two parts the solution: A and B.
soluzione A aggiungere 1 ml di soluzione di In solution A add 1 ml of solution of
difenilcarbazide, miscelare e osservare il colore diphenylcarbazide, mix and observe the colour
contro la soluzione B che rappresenta il bianco. Il against the solution B that represents the blank.
colore rosso della soluzione A indica la presenza di The red colour of the solution A points out the
Cr VI. presence of Cr VI.
In presenza di colorazione rossa, versare la In presence of red coloration, pour the solution
soluzione A in una cella di assorbimento, A in a cell of absorption, stabilize for 2 minutes
stabilizzare per 2 minuti e misurare l’assorbanza and measure the assorbanza to the wavelength
alla lunghezza d’onda 530/520 nm, utilizzando 530/520 nm, using as blank the solution B.
come bianco la soluzione B.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 12/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Preparare la soluzione di riferimento diluendo 0.5 Prepare the solution of reference diluting 0.5 ml
ml di soluzione standard Cr VI (= 0,5 µg di Cr VI) a of standard solution Cr VI (= 0,5 µg di Cr VI) to
50ml con acqua distillata e aggiungere 1,5 ml di 50 ml with distilled water and add 1,5 ml of
acido solforico 4,5 M mescolando bene. sulphuric acid 4,5 M mixing well.
Il rivestimento è da ritenersi accettabile se The coating is to consider acceptable if the
l’assorbanza della soluzione campione è minore di assorbanza of the solution sample is smaller than
quella della soluzione di riferimento (Cr VI < 0,1 the solution of reference (Cr VI <0,1 mg/cm2).
2
µg/cm ).

5.3 Peso del rivestimento (metodo per 5.3 Weight of coatings (dissolving method
dissoluzione valido per i tipi I, II, V e VI) valid for types I, II, V e VI)

La prova consiste nel determinare la differenza di The test consist in calculating the differences
peso tra un particolare rivestito e il medesimo dopo between the weight of a coated particular and the
averne asportato lo strato protettivo per same particular after you have removed the
dissoluzione. Successivamente si può convertire la protective layer dissolving it. Subsequently the
differenza di peso in spessore (µm). difference of weight could be converted in
thickness.
I reagenti occorrenti per la prova sono: The required solutions for the test are:

− Sodio idrossido in gocce − Sodium hydroxide by drop

− Acetone − Acetone

Sgrassare accuratamente i campioni con una Degrease carefully the samples by a mix of ethyl
miscela di etere etilico ed alcool etilico 1:1 e ether and ethyl alcohol 1:1 and dried it in a stove
asciugarli in stufa a 120° C per 10 minuti. at the temperature of 120° C for 10 minutes. Cool
Raffreddare in essiccatore e pesare con bilancia in the drier and weigh by an analytic balance
analitica (precisione 0,0001 g). (tolerance 0,0001 g).
In un becher di acciaio inox da 1500 ml versare 1 l Pour 1l of distilled water in a beaker made of inox
di acqua distillata e aggiungere con precauzione steel of the capacity of 1500 ml and add paying
200 g di sodio idrossido commerciale; quindi attention 200 g of sodium hydroxide; than mix
agitare delicatamente fino a completo scioglimento gently until it is completely dissolved and heat the
e riscaldare la soluzione fino alla temperatura di solution until the temperature is 80° C.
80° C.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 13/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Mettere i pezzi trattati in un becher di plastica Put coated pieces in a beaker made of perforated
perforata e immergerlo, con le dovute precauzioni, plastic and immerse it, paying attention, in a
nel becher di acciaio inox contenente la soluzione backer made in inox steel containing the solution
di idrossido di sodio. Attendere dai 5 ai 10 minuti e of sodium hydroxide. Wait 5 – 10 minutes then
infine togliere il becher perforato dalla soluzione e take the perforated beaker off the solution and
sciacquare accuratamente con acqua. Immergere rinse carefully with water.
più volte il becher contenente i pezzi nell’acetone e Immerse repeatedly the beaker contained the
asciugarli con aria compressa. Verificare che tutto il pieces in the acetone and dried them with
rivestimento sia stato asportato, altrimenti ripetere compressed air. Check that all the coating has
le operazioni precedenti fino alla totale been removed, otherwise repeat preceding steps
eliminazione. until it is totally removed.
Pesare quindi i pezzi asciutti. Finally weight dried pieces.
Il peso del rivestimento si ottiene dalla seguente The weight of the coating could be calculated
formula: with the following formula:

A− B A− B
P= P=
C C

dove: where:

P = peso del rivestimento (g/m2), P = weight of the coating (g/m2),

A = peso iniziale (g), A = initial weight (g),

B = peso finale (g), B = final weight (g),


C = superficie totale del particolare (m2). C = total surface of the particular (m2).

Il peso può essere convertito indicativamente in Approximately the weight can converted in a
spessore mediante la seguente formula: measure of thickness by the following formula:

P P
s= s=
f f

dove: where:

s = spessore del rivestimento (µm), s = thickness of the coating (µm),


f = 4,5 f = 4,5

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 14/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Indicativamente la misura dello spessore per tutti i Approximately the measure of the thickness for
tipi di rivestimento della presente norma può all type of coating indicated in this norm can be
essere effettuata con il metodo magnetico done by magnetic test using the Fischerscope
utilizzando l’apparecchio Fischerscope. Utilizzando instrument. This instrument allows to measure
questo strumento per la misurazione dello the total thickness of coating corresponding to
spessore dei tipi III, IV, VII e VIII si otterrà lo types III, IV, VII and VIII: GEOMET 321 + PLUS.
spessore totale: GEOMET 321 + PLUS. The significant surfaces to measure the thickness
Le superfici significative per la misura dello of coating on bolts and nuts are defined by the
spessore del rivestimento su bulloneria sono Norm 2804.
definite dalla norma 2804.

5.4 Resistenza alla corrosione 5.4 Resistance to corrosion

La prova si effettua in nebbia salina (5% di NaCl, T The test made in salty spray (5% of NaCl, T =
= 35° C, pH = 6,5 ÷ 7,2 secondo UNI ISO 9227) su 35° C, pH = 6,5 ÷ 7,2 according to EN ISO 9227)
particolari preventivamente sgrassati con soluzione on particular preventively scoured with solution
1:1 di etere etilico e alcol etilico. 1:1 of ethyl ether and ethyl alcohol.
Il numero di pezzi esposti deve essere tale che il The number of analyzed pieces must be
totale della superficie significativa sia maggiore di 2 sufficient that the total of the meaningful area is
2 2
dm . mayor than 2 dm .
Allo scadere dei tempi previsti, i focolai di ruggine At the end of exposure time, the area where there
rossa visibili ad occhio nudo a normale distanza di is red rust visible by naked eye to normal read
2
lettura devono risultare in numero inferiore a 1 per distance must be inferior to 1 for 1 dm . If a
2
1 dm . Valori maggiori sono causa di scarto. superior value is calculated it must be scrapped.
I pezzi da esporre alla nebbia salina devono essere Pieces that have to be exposed to salty spray
stati sottoposti al trattamento di cottura da almeno must have been curing at least 24 hours before. .
24 ore.

5.5 Aderenza 5.5 Adhesion

Il deposito deve avere la massima aderenza. Coating has to have a good adhesion.
Questa deve essere verificata con uno dei seguenti It must be checked by one of the following ways
metodi (a secondo della conformazione e delle (depending on the shape and on the
caratteristiche del pezzo): characteristics of the piece):

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 15/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

5.5.1 Prova della coesione intrinseca 5.5.1 Test of intrinsic cohesion

Identificare sul pezzo una superficie più piana Identify on the piece surface an area as possible
2
possibile, non filettata, di almeno 1 cm . Applicare plane, non threaded, that measured at least 1
2
per ciascun pezzo, sulla superficie identificata, una cm . On the above surface apply 4-5 cm stripe of
striscia di 4-5 cm di nastro adesivo tipo tape type MANULGLOS 720 (height 75 mm) with
MANULGLOS 720 (altezza di 75 mm) con carico di disjunction load 38 ÷ 40 g/mm, slightly rubbing in
distacco 38 ÷ 40 g/mm, sfregando leggermente con order to avoid that air bubble develop between it
un dito in maniera da evitare la formazione di bolle and the tested surface. Practice a pressure on
d’aria. Esercitare una pressione sul nastro adesivo the tape passing three times (without back) by a
effettuando tre passaggi (senza ritorno) con una sleeker. Disjoin the tape manually at one blow
spatola. Staccare il nastro manualmente con un with one rapid movement direct from the lower
movimento secco e rapido dal basso verso l’alto, in part toward the upper part, perpendicularly to
direzione perpendicolare alla superficie di prova. tested surface.
Ripetere tale operazione in tre zone diverse dello Repeat this test in three different zones of the
stesso pezzo. Fra le tre misurazioni effettuate per same piece. Among the three values measured
ciascun campione, prendere in considerazione il for each sample consider the trashier result.
risultato più scadente. The coating adhesion to the basic metal must be
L’aderenza del rivestimento al metallo base deve better than the cohesion among the different
essere superiore alla coesione fra i vari strati del layers of the coating. Adhesion is acceptable if
rivestimento stesso. L’aderenza è accettabile se the percentage of removed coating is inferior to
meno del 20% del rivestimento è staccato. 20%.

5.5.2 Prova di piegamento 5.5.2 Bending test

Applicabile solo per particolari ricavati da lamiere o Applicable only to particular got by plates or strips
nastri di spessore ≤ 2,5 mm. Piegare manualmente of thickness ≤ 2,5 mm.
un provino piano, ricavato dal particolare in esame, Bend manually plain specimen, got by the
con l’ausilio di una pinza e della morsa, examine particular, with the aid of a pliers and the
alternativamente da entrambi i lati fino ad ottenerne vice, alternatively from both the sides, until the
la rottura. breaking.
Verificare che nella zona di rottura non vi siano To verify that in the zone of breaking there is no
sfogliature del rivestimento e che sollecitandolo con flaking on the coating and that soliciting it with a
una lama non si distacchi. blade doesn't break off.

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 16/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

5.5.3 Controllo della cottura 5.5.3 Check of the curing

Il metodo è in fase di sperimentazione. A new test is trying.

6. Indicazioni normali a disegno 6. Normal indication to sketch

Si devono precisare: They are had to point out:

− classe del rivestimento: − the class of the coating:

F GEO/5 F GEO/5

− riferimento alla presente Norma: − the reference to the present Norm:

F GEO/5 Norma 2827 F GEO/5 Norm 2827

Rivestimento chimico anticorrosione contenente Chemical coating anticorrosion containing zinc


zinco alluminio su base ferrosa dello spessore and aluminium on ferrous material that has
minimo di 5 µm di colore grigio metallico minimum thickness of 5 µm and it is semi opaque
semiopaco. metal grey.
Ulteriori caratteristiche non comprese nella Different characteristics not included in the
presente norma devono essere indicate e prescritte present Norm have to be indicated and prescribed
a disegno. in the sketch.

Norme citate Recalled norms

2804, UNI ISO 4042, UNI ISO 9227, UNI EN ISO 2804, UNI ISO 4042, UNI ISO 9227, UNI EN
16047. ISO 16047.

Riferimenti References

Direttiva comunitaria 2000/53/CE Community directive 2000/53/CE

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 17/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Tab 1: classificazione dei rivestimenti / classification of coatings.

Resistenza in
Indicazione a Peso minimo Spessore minimo
Tipo Colore nebbia salina
disegno Minimum weight Minimum thickness
Type colour 2
Salt spray
Sketch indication (g/m ) (µm)
test (h)
Grigio alluminio
I F GEO/5 Grey aluminium 5 > 400
Grigio alluminio
II F GEO 500/5 Grey aluminium 5 > 400
Nero uniforme 24
III F GEO/5 N Uniform black 9 > 500
Grigio alluminio
IV F GEO/5 LUB Grey aluminium 6 > 500
Grigio alluminio
V F GEO/8 Grey aluminium 8 > 800
Grigio alluminio
VI F GEO 500/8 Grey aluminium 8 > 800
Nero uniforme 36
VII F GEO/8 N Uniform black 12 > 900
Grigio alluminio
VIII F GEO/8 LUB Grey aluminium 9 > 500

SIMBOLI / SYMBOLS:

F base ferrosa / ferrous base


GEO processo di trattamento denominato commercialmente GEOMET 321 / process of
treatment commercially denominated GEOMET 321.
GEO 500 processo di trattamento denominato commercialmente GEOMET 500 / process of
treatment commercially denominated GEOMET 500.
N successivo processo di trattamento denominato commercialmente PLUS ML Black
che apporta una colorazione nera / following process of treatment commercially
denominated PLUS ML Black that brings a black coloration.
LUB successivo processo di trattamento denominato commercialmente PLUS M / following
process of treatment commercially denominated PLUS M

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.
Norma / Standard 2827 Pagina/Page 18/18 Modifica / Modification: 0 Ed.: 4

Tab 2: composizione dei rivestimenti / composition of coatings

TIPO DI PROCESSI QUALIFICATI


RIVESTIMENTO Finizione Rivestimento base
F GEO/5
assente
F GEO/8
F GEO/5 N Plus ML Black
GEOMET 321
F GEO/8 N Cf= 0,10 ÷ 0,16

F GEO/5 LUB Plus M


F GEO/8 LUB Cf= 0,12 ÷ 0,18
F GEO 500/5
assente GEOMET 500
F GEO 500/8

Tab 3: rivestimenti con passivazione al Cr VI soppressi / cancelled coatings


with Cr VI passivation.

Soppresso / Cancelled ⇒ Sostituito / Replaced


F DAC/5 ⇒ F GEO/5
F DAC/5-N ⇒ F GEO/5 N
F DAC/8 ⇒ F GEO/8
F DAC/8-N ⇒ F GEO/8 N
F DAC/5-P ⇒ F GEO 500/5

DOCUMENTO DI PROPRIETA’ PIAGGIO – non utilizzare né divulgare senza l’autorizzazione


scritta di PIAGGIO & C. S.p.A.
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF PIAGGIO
Do not use or disclose without the written consent of PIAGGIO & C.S.p.a.