Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
19 9 6 –2 017 I N D I C I N U OVA E D I Z I O N E
I N D I C E S 6 32 – 8 81 N E W E D I T I O N
I N C O N S U LTA Z I O N E E S C L U S I VA S U :
AVA I L A B L E F O R R E F E R E N C E O N LY AT :
88 4 — A P R I L E 2 018
Industria in Italia –
C A S A B E L L AW E B . E U
4 Marco Zanuso:
100
Camillo Magni
FABBRICA BRIONVEGA, CASELLA IL PADIGLIONE DELLA SANTA SEDE,
D’ASOLO, TREVISO 1963–1967 50 16 MOSTRA INTERNAZIONALE DI
CITYLIFE 2004–2018
5 ARCHITETTURA, LA BIENNALE DI VENEZIA,
UNA FABBRICA “DOMESTICA” Fr a n c e s c a S e r r a z a n e t t i 25 MAGGIO–25 NOVEMBRE 2018
DI MARCO ZANUSO 58 Pr e s e n t a z i o n e d i G i a n f r a n c o Ra va s i
M AU RO GAL ANTINO
Fabbrica Brionvega
Chiara Baglione 103
16 GA L L E R I A C O M M E RC I A L E VATICAN CHAPELS: IL PROGETTO
Fr a n c e s c o D a l C o
STUD IO VALLE 60
FABBRICATO PLAXIL 8, ZAHA HADID ARCHITECTS 111
CAMPUS FANTONI, OSOPPO, UDINE TORRE GENERALI FR ANC ESCO M AGNAN I,
17 61 TR AU DY PEL ZE L
GINO E PIETRO VALLE PER FANTONI, OLTRE L’ICONA
112
INDUSTRIALI FRIULANI Marco Biagi
D a v i d e To m m a s o Fe r r a n d o
AN DRE W BER M AN
69
34 ELEMENTI STRUTTURALI 113
16 Studio Valle:
SISTEMA NOMOS, TECNO 114
73
35 IL CURTAIN-WALL JAVIER CORVAL ÁN
NOMOS. UN TAVOLO CHE Marco Biagi 115
RACCONTA PIÙ DELLA SUA STORIA 77 RICARDO FLORES,
Fr a n c e s c o D a l C o I RIVESTIMENTI IN BAMBÙ DELLA MALL
EVA PR ATS
Campus Fantoni
Marco Biagi
116
80
OM A NOR M AN FOSTER
FONDAZIONE PRADA 117
EDUARDO SOUTO
DE MOU R A
124—129
121
34 Norman Foster:
Sistema Nomos
Errata
Nel servizio dedicato al progetto E N G LISH TE X TS
di Tobia Scarpa per la Chiesa di 124
San Teonisto a Treviso apparso ENGLISH TEXTS
su «Casabella» n. 881, gennaio
2018, pagg. 62-71, è stato omesso
il nome del progettista tecnico
delle tribune reclinabili, lo
Studio Tecnico Mandetta.
3
Ci scusiamo con i progettisti e
con i nostri lettori.
Le aree espositive sono eterogenee: nei magazzini così come nell’ala sud
prevale il carattere preesistente con gallerie lunghe e in successione. Il
nuovo edificio podium è un grande corpo di fabbrica su due livelli
adattabile alle molteplici esigenze espositive il cui piano terra è
visivamente collegato al suo intorno con una sorprendente vetrata
continua che ancora i contenuti che ospita ai cortili circostanti. I
magazzini a ovest, con spazi a tutta altezza di oltre dieci metri,
evidenziano un carattere di archeologia industriale e possono ospitare
opere di grandi dimensioni. Infine, l’edificio a torre crea spazi più neutri
in cui reiterare forme espositive più collaudate. L’intelligente
differenziazione degli spazi produce nel visitatore una continua sorpresa e
stimola l’artista a considerare lo spazio come parte integrante dell’opera
STEFANO TOPUNTOLI
5
prospetto sud: tre nuovi volumi
si inseriscono nella struttura
edilizia esistente
view of the south elevation:
three new volumes are
inserted in the existing
structure
fotografie
Stefano Topuntoli
0 50m 0 25m
9 11 8
estratto costruttivo della scala
dell’edificio a torre: pianta,
sezione trasversale e sezione
longitudinale. Si può
riconoscere la variazione del
pianerottolo che assorbe la
variazione delle rampe in
funzione delle differenti altezze
d’interpiano; sezione trasversale
dell’edificio a torre
construction summary
of the staircase of the tower
building: plan, cross-section
and longitudinal section.
Note the variation of the
landing that compensates
for the variation of the ramps
in keeping with the different
floor heights; cross-section
of the tower building
10
9
vista dell’edificio a torre in
relazione ai magazzini esistenti
view of the tower in relation
to the existing warehouses
10
vista dei prospetti nord ed est
della torre
12 view of the north and east
elevations of the tower
11
vista del prospetto sud della
torre e relazione con i due
capannoni esistenti
view of the south elevation
of the tower and the
relationship with the two
existing buildings
12
particolare del quarto cortile
e della torre
detail of the fourth courtyard
and the tower
0 5m
13 13 14
prospetto ovest della torre
caratterizzato dalle distorsioni
volumetriche dell’edificio
west elevation of the tower
marked by the volumetric
distorsions of the building
14
vista del prospetto est della
torre dai cortili interni
view of the east elevation of
the tower from the internal
courtyards
15
particolare del rapporto tra
esistente e i nuovi edifici
detail of the relationship
between the existing and
new buildings
16
vista dell’edificio del cinema
rivestito in pannelli d’alluminio
a specchio. Riflesso si riconosce
il podium e, dietro, l’edificio a
torre
view of the cinema building
clad in reflecting aluminium
panels. In the reflection, the
podium and the tower
behind it
07 36
01
la nuova costruzione. Legenda h1100mm 56 cavedio tecnico, ceiling substructure, 80mm 06 01
acciaio IPE 600 12 pannelli isolante in lana di roccia 80mm 40 sprinkler system 29 14 28 42
metallica per soffitto, 80mm podium and detail of the plan structure, 450mm 58 anchor 34
52 28 soffitto in schiuma di withthe relationship between metal substructure, 200mm 59 21
51 alluminio 13mm 29 traccia the existing building and the supporting metal structure for
22
38 nascosta per sistema di new construction. Legend the glass facade, 70x170mm 60
20
ombreggiatura 30 griglia di 1 aluminum foam roof, 13mm exhisting wall 61 reinforced
23
ventilazione, 25mm 31 condotto 2 metallic gutters 3 metal plaster, 40mm 62 Marmorino
dell’aria, 270x420mm 32 floating roof structure, plaster, 20mm 63 golden leaves 24
53 pavimento in travertino grigio h100mm 4 waterproof wall covering 64 anodized 19
15 incollato, 30mm 33 massetto di membrane, 3mm 5 metal aluminium clad shadow gap,
29 cemento, 100mm 34 pannello floating roof adjustable feet, 90mm 65 anchor metal
25
28 25 isolante, 75mm 35 piedini h180mm 6 concrete block for substructure, 270mm
27 26
metallici regolabili per tetto counterweight 7 corrugated 66 rockwool insulating panel, 26 27
flottante, h160mm 36 ancoraggio metal sheet withconcrete cast, 80mm 67 gutter, 90x90mm 55 28
0 1m
per controsoffitto 37 pannelli 120mm 8 Metecno panel, 68 neoprene spacer, 11mm
18 isolanti, 300mm 38 pannelli 30mm 9 metallic substructure, 69 steel mullion structure,
76 71
Metecno, 120mm 39 cartongesso, 40mm 10 aluminium foam 90x295mm 70 gutter, 90x70mm
57 56 58 72 75
30mm 40 sistema sprinkler cladding, 45mm 11 metal 71 anodized aluminium
74 41 pannello scorrevole beam IPE 600 12 insulating mullion cladding, 0 1m 0 1m
21 21 24 27
vista del secondo cortile e del vista del primo cortile e del
podium rivestito in pannelli rapporto tra il podium e
di aluminum foam l’edificio esistente rivestito
view of the second courtyard di foglie d’oro zecchino
and the podium clad in view of the first courtyard
aluminium foam panels and the relationship between
22, 23 the podium and the existing
vista dell’edificio del cinema building clad in gold leaf
e delle pareti mobili aperte 28
in occasione di un evento vista dello spazio aperto,
view of the cinema building dall’accesso principale,
and the mobile walls opened caratterizzato da una
for an event pavimentazione in blocchetti
24, 25 di legno di rovere, blocchetti
vista a confronto del terzo e del di porfido, griglie metalliche
quarto cortile: le proporzioni e da alberature ribassate
allungate e le caratteristiche view of the open space from
materiche sono una esplicita 25 the main entrance, featuring
evocazione delle preesistenti pavement in blocks of oak
architetture industriali 22 and porphyry, metal grilles
comparison view of the third and lowered posts
and fourth courtyards: the
oblong proportions and
material characteristics
explicitly reference the
existing industrial
architecture
26
vista del primo cortile
caratterizzato dalla rampa
d’accesso e dall’edificio rivestito
in foglie d’oro zecchino
view of the first courtyard
characterized by the access
ramp and the building clad 28
in gold leaf
26
23
29, 30 29 31
viste interne degli spazi
espositivi al piano terra
interior views of the
exhibition spaces on the
ground floor
31
particolare dell’accesso alle aree
espositive e della relazione
tra il nuovo edificio e l’esistente
rivestito in foglie d’oro zecchino
detail of the entrance to the
exhibition areas and of the
relationship between the new
building and the existing one
covered in gold leaf
32
particolare degli spazi interni
di servizio
detail of the internal service
spaces
33
vista sud della torre dallo scalo 32
ferroviario
view from south of the tower
from the rail yard
30
Formazione
Roberto Bosi
Silvia Sala
email cbf@mondadori.it
www.casabellaformazione.it
Web
Sergio Polano