Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
291. - ER MATRIMONIO DE LA MI' NIPOTE. - (1833) Pe' ciccioli vie fora una cagnara
De lantemini-a-ojo de le stalle I
Quarche cosa sarà. Lei la regazza Ar zoffione je schiaffeno a le spalle
Già è da pasqua de là che ce parlava^ Un soffiettone da soffia la fiaral
Sin che la madre ch'è una donna brava^ Vo' annà in pratea? te danno un bullettino.
Lo chiamò su perchè nun stassi in piazza. Che pe* trovatte er posto, hai d'annà a scola
E mo
che lei je stira e che je lava. E imparatte a Vammente Vabbiehino!
Lui je sce fa lo stufo e la strapazza: Lì poi, come un pupetto in vesticciola,
E lei s'accora e piagne che s'ammazza^ Sbarrato fra du' tavole e un cuscino.
Che ce l'ho vista fa sino la bava. Fai la cacca e la piscia a la sediola.
QuanVa pijalhy disce che la pija; V. CocciòU: cosi chiamansi alcuni tegami pieni di sevo, che for-
Ma Dio me perdonassi li peccati, mavano
5.
sino a non molti anni addietro la illuminazione avanti alla
Com'avrà da pena, povera fijaf scena.
Abbasta, madrimoni e vescovati.
Eh? dico bene o no, sora Scescija? 294. - ER RICURZO AR PRESIDENTE. - (1833)
So* tutti guanti in celo distinati.
Sor Presidente mdo, per ave detto
Ste poche cose che so* tutte vere,
292. - ER VECCHIO. - (1833)
Queta nidata là de panze-nere
Che volete, voantri pappagalli.
Me minacciòrno inzino er cavalletto.
Se fesce avanti un ber cherubbignere,
Sta a mette pecca a li teatri antichi?!
Pe' me li tempi antichi, buggiaralli:
Me messe, bontà sua, le man'in petto,
Ma pe* teatri Iddio li bemdichi. E senza manco arrènneme er bijetto
In pratea, nun te dico Portogalli,
Me cacciò fora come un cavajere.
Perchè, dich'io, nun fanno come in chiesa,
Ma potémio mxignà puro li fichi, Che chi nun vò li banchi se* è la sedia?
Tratanto ch'er tenore de li balli
Pe* parte mia me la sarebbe presa.
Scannava un venti o un trenta re nimmichi. ,Ma questa intanto come s' arimedia?
Si vedèmio un compagno in piccionara,
Lo potémio chiainà da la pratea,
Ho da butta Vincommido e la spesa,
E, senza offènne Iddio, fàcce cagnara.
E lassaje er testone e la commedia?
Ma mo sti schertri e li mortacci loro V. 3. Panze-nere: gente abbietta, cosi detta dall'andare colle pance
Sce vorriano, a Vusanza de Vebbrea, annerite dal sole che le percuote nella lor nudità; qui è detto in
via di dispregio.
Ricuscicce la bocca alVaco d'oro.
V. 14. Riunire all'ago d'oro, mestiere specialmente delle ebree 295. - TUTTE A ME. - (1833)
è un talmente riunire due o più parti di panno che non se ne vegga
la commessura. Nun 20 mannalla giù propio a sto tasto
:
Il
f
148 aiUSEPPE GtOACCHlNO BELLI SONETTI ROISIANESCHI 149
Qua s^arza er cavalletto^ che dispenza Tudiscordi co' me, fija, discorri;
Sur culo a chi le vò trenta nerbate^ E sappi ch'ar bicchiere inummidito
E cinque poi pe* la Bonifiscenza, J'intraviè com'a tè quanno che corri.
Appena l'acqua fresca te l'ha empito,
305. - ER TEMPO BONO. - (1833) Ar bicchiere je s'opreno li porri,
Ahf nun è gnente: è un nuvolo che passaj E suda: segno che nun è pulito.
Eppoi nun zenti che nun scotta er zole?
Eppoi, come a me er callo nun me dole, 308. - ER PARLA BUFFO. - (1833)
Nun piove scerto. Ah, è una giornata grassa. Coso, hai cosato er coso, ch'er zor Coso
M
Mentre portavo a ca/^a le brasciolcy
C'era una nebbia in celo bassa bassa... Cosò jerzera in quela cosa tonna? )>
Lo saiy la nebbia com^ trova lassa: Eh a sto sciangotto tuo tanto curioso
Nun pòle piove via, propio nun pòle. Ma chi diavolo vói che t'arisponna?
Io sce vorebbe vede la Madonna
y
Smove li a le cratv/re.
fattijoli Lo stommicOf a penzacce, me se guasta,
E ogni notte sopr' acqua e sopr a vento,
y Grazzie: obbngato : se li magni lei:
Er demonio la porta a Benevento So* fichi de l'Ortaccio e tant' abbasta,
Sotto la Nosce de le gran pavure. Monghi, ciscini, cardilatti e mèi
Lì co' le streghe straformate in mostri Me pareriano a me
tutt'una pasta
Balla er fannangoy e je fanno l'orchestra Co' sti fichi ingrassati da l'Ebrei,
Li diavoli vestiti da Cajostri.
Tutte le sere, io e la maestra V. II. Ortaccio: il cimitero degli Ebrei.
Ar meno pe' sarvà li fiii nostri, V. 12. Il significato di queste parole bisogna dimandarlo a chi si
intende di cose stercorarie.
Je mettèmo la scopa a la finestra.
V. Smove fattijoli: fa venire l'infatioli, le convulsioni ai bam-
bini.
5. li
313. - ER TEMPO BONO. - (1833)
i
V. II. Cajostri: Giuseppe Balsamo, detto il Cagliostro, famoso im-
postore e creduto stregone. Un^ giornata come stamatina.
Senti, è un gran pezzo che nun z'è più data.
Ah bene-mio! te senti arifiatata :
311. - LA VISITA DER GOVERNO. - (1833) Te s'opre er core a nun sfa più in cantina/
Tutta la vorta der celo turchina:
Du' giorni doppo er fatto der cortello,
L'aria odora che pare imbarzimata:
Pe' via de quella Madalena affritta. [})
Le pianare so' ftumì e no pianare: Sto nott'e giorno co' li fumi in faccia^
Già nun c'è più una chiavica che imbocca, Sudanno a gocce peggio a una vacca;
E V fiume cresce^ che Ripetta è un mare. Che inzino la camiscia me s'attacca
Che sperpetua/ Nun pare Su la pelle. Uhm, si dura, nun ze caccia.
Che Iddio voji ruprì le cataratte, Hotempo a famme vento cor ventajo,
E scateni li diavoli a comm/xtte? A beve acqua e sguazzamme a le funtane :
E che fai, Giosaffatte? È tutto peggio, perchè, poi me squajo.
Eschi da casa mo pe' fa du' passi?/ P'er magna, crederai? campo de pane;
Chi nun Vha se la scerca, e tu la lassi/ E nun te dico gnente der travajo
Co' sii nuvoli bassi, \ De ste puree, ste mosche e ste zampane,
Speri che slarghi e che te dii 'no scarno?/
V. 8. Nun ze caccia: non se ne esce vittoriosi, non si scampa.
Tu vói fa la tu^ fine a Porto-d' Amo.
Ma
aspetta a doppo-pranzo :
Starno a vede un po' più; lassa che sfoghi: 317. - L'ISTATE. - (1833)
Che co' sta lùscia qua, fijoy t'affoghi.
V. 14. Ripetta: il minor porto di Roma sul Tevere.
'Na caliggine come in guest' istate
Nu' la ricorda nemmanco mi' nonno.
Tutt'er giorno se smania, e le nottate
315. - L'INVERNO. - (1833) It Beato lui chi requia e pija sonno/
L'erbe, in campagna, pareno abbrusciate :
Sìy pe' voantri è un'invernata belici,
Et fiume sta che je se vede er fonno :
Ma pe' me 'na gran porca de staggione.
Le strade so' f or nasce spalancate;
Io so che co' sto freddo buggiarone E se dirìa che vadi a foco er monno.
Nun me pazzo ferma la tremarella. Nun trovi antro che cani mascilenti.
Fischia scerta giannetta, ch'er carbone
Sdraiati in 'gni portone e 'gni cortile,
Se strugge come fussi carbonella; Co' la lingua de fora da li denti.
E annate a vede un po' che bagattella
Nun piove più da la mità d'aprile;
De zazzera ch'ita messo Tiritone. Nun rispireno più manco li venti...
Sempre hai la goccia ar naso, e'r naso rosso :
Ah/ Iddio sce scampi dar calor frebbile/
Se sbatte le brocchette, che trabballi:
Tramontane, per dia, ch'entreno all'osso:
Stai ar foco, t'abbrusci e nun te scalli: 318. - L'AMMALATO. - (1833)
Se' ignudo, avessi un guardarobba addosso...
E chiameno V inverilo? huggiaralli/ Nun ha frebbe? e che so quelli gricciori,
- Che se sente ogni notte a ora tarda?
V. 7-8. Al Tritone che getta un saliente d'acqua in piazza Barberini
si copre il capo ne' gran freddi come di una parrucca di ghiaccio.
Nun sta male? e che so' quelli colori
V. IO. Lo sbattimento degli ossi de' ginocchi l'un contro l'altro. Giall'e nero, che pare una cuccarda?
Pe' parte mia vorrebb'ésse busciarda.
316. - ER CALLO. - (1833)
Ma abbasta de vede, sori dottori,
Como straluna l'occhi e come guarda,
Pe' poteje intima : fijo, tu mori.
Uff/ che bafa d'inferno/ che callaccia/ Che serve de passalla in comprimenti?
Io nun ho arzato un deto e già so' stracca;
Oh che lasseme sta/ sento una fiacca. Je puzzava la vita? e mo la sconta
Che nun zo' bona de move le braccia.
E l anima la tira co' li denti.
Lui, da tonta.
le cose io le scàtolo
V. 3. Oh che lasseme sta: il lasseme sta è quella mala voglia che Ha tempo mo a pijà medicamenti:
nasce da lassitudine. Nu' la rippezza più, nu' la ricconta.
i
158 GIUSEPPE GIOACCHINO BlfiLLI Sonétti ROMANEscai 159
Quanno ìn'accosto a un oìnettino asciutto. Pe' nun muta furtuna a j^oc'a poco.
Che stava a pijà er Gracas tra la folla : Ma diventa addrittura cavajere,
« Faccia de grazzia, indov'è che se bolla/ »
Qua nun ze n'esce: o fv/rti, apparti, o gioco,
« Eh, a Roma, nu' lo sai/ (disce): pe' tutto. »
Doppo, ridenno, m'inzegnò l'uffìzio.
328. - ER TORDO (1) DE MONTESCITORIO. - (1833)
Ma tratanto capischi che faccenna/ Ecco propio er discorzo che me tenne.
Che stoccatella a nostro preggiudizzio/ Parola pe' parola er mi' avocato:
Ma sai che je diss'io/ u Sor coso, intenna, « Pe* raggione, héhéil sce n'hai da venne,
Ch'è vero che certuni hanno sto vizzio. Ma er giudisce, che serve/, nùn c'è entrato.
Ma quer tutti lo lassi in de la penna. » Monzignore, fijolo. nu' Vintenne,
V. 7. Bolla: v. bollare m significa a Roma anche frodare altrui ét\ Ma sai die j'ho fati io? me so' appellato,
denaro. E sta' quieto, che quello che se spenne
T'ha da esse poi tutto aringretato, »
326. - LA MADRE POVERELLA. - (1833) Qua
intanto so' tre mesi che se squaja;
(l'avari). E si dura accusi, tra un antro mese
Se finisce a dormì sopr'a la paja.
Fija, nun
ce sperà: fatte capasce Brutti affaracci er méttese a st'impresef
Che qua li ricchi so' tutti un riduno: Si t'incocci, pòi perde la battaja:
E un goccio d'acqua nun lo dà gnisuno, E si te stracchi, butti via le spese,
JSi te vedessi immezzo a una fornasce, Merlotto, sciocco.
(i)
Pe* me vojo annà a letto a panza piena; Colonne de cascia tte, che saranno
E prima me darìa la testa ar muro. Scento a dì poco, arrèggeno un*arcova
Che chiude un carnovale senza scéna. Ricam.ata a sarcicce, e lì ce stanno
Tanti animali d'una forma nova.
334. - LA BAZZICA. - (1833) Fra l'antri, in arto, sc'è un Mosè de strutto,
Cor bastone per aria com'un sbirro.
Se giù? Manco-male. Io sciò gilè
va. In cima a una ìnontagna de presciutto
Oh, Tniracolo! bazzica de otto. E sott'a lui, pe' stuzzica la fame,
Ah, te sa duro d'ave arzato un re? Sc'è un Cristo e una Madonna de butirro
Chef voressi ogni m^no er bazzicotto? I Drent'a una bella grotta de salame.
Vantra partita m'hai lassato a tre,
E ho avuto da paga marc' e cappotto:
E pe' uno scarto che vie bene a mè^ 337. - L'OMACCIO (1) DE L'EBBREI. - (1833)
C'è bisogno der lòtono e der fiotto? I
Vado ]per uno. Vói? Asso, cavallo. Ve vojo dì una bùggera, ve vojo.
Vói? Bua, quattro... Ma proprio t'arranchelli Er giorno a Roma ch'entra carnovale,
Pe' ripijà du' carte su lo spallo/ Li Giuda vanno in d'una delle sale
Credi de vince pe' la mano, eh mulo? De li Conzervatori a Campidojo :
Quella l'aveva puro Cafarelli, E presentato er palio prencipale
E nun fu bono de pulisse er e... Pe' riscattasse da u?i antico imbrojo,
Er Cacàrnme j' ordisce un beli' orzo jo
335. - UARITROPICA (1). - (1833) De chiacchiere tramate de morale.
Sta moral'è ch'er Ghetto sano sano
Eh 'gnìquarvorta che se sii guastata Giura ubbidienza a le Legge e manate
La massima der zangue, sora Nina, Der Zenato e der Popolo Romano.
Sce vò antro che pirole de china De quelle tre perucche incipriate,
Pe' arida la salute a un'ammalata/ Er peruccone allora ch'è più anziano
Guarda Checca: se trova mediscina Arza una scianca e j'arisponne : « Andate. »
Ner monna che in quer corpo non c'è entrata?
(i)L'omaggio.
V. 7. Er Cacàrnme: specie di griudioe della sinagoga.
-- -- sciaggnéde V. IO. Le legge e manate: le leggi emanate.
, . . X.- -
/
\s?. GIUSEPPE GIOACCHINO BELLI SONETTI ROMANESCHI 183