Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
912 visualizzazioni30 pagine

Ier Sera Pioveva PDF

Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
912 visualizzazioni30 pagine

Ier Sera Pioveva PDF

Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

IER SERA PIOVEVA

Cantata popolare in ricordo di Nanni Svampa

INDICE
Pellegrin che vien da Roma ........................................................................................ Pag. 2
Il magnano .................................................................................................................. Pag. 3
Lo spazzacamino ........................................................................................................ Pag. 3
El gorilla ...................................................................................................................... Pag. 4
Si chiamava Ambroues ............................................................................................... Pag. 6
El gir del mond ............................................................................................................ Pag. 7
Per quel vizi ................................................................................................................ Pag. 8
El ridicol matrimoni ................................................................................................... Pag. 10
I Vacaputanga........................................................................................................... Pag. 12
Ma mi ........................................................................................................................ Pag. 13
La povera Rosetta .................................................................................................... Pag. 14
Porta Romana bella .................................................................................................. Pag. 15
El minestron ............................................................................................................... pag. 16
La balilla.................................................................................................................... Pag. 19
Risotto d’osteria ........................................................................................................ Pag. 20
La rustisciada............................................................................................................ Pag. 22
O mia bela Madonina ................................................................................................ Pag. 24
E mi la dona bionda .................................................................................................. Pag. 25
Se g’hann de di’ ........................................................................................................ Pag. 26
Ho visto un re............................................................................................................ Pag. 27
L’oselin de la comare ................................................................................................ Pag. 28
La bella la va al fosso ............................................................................................... Pag. 29
L’era un bel fior ......................................................................................................... Pag. 30

1
Pellegrin che vien da Roma

Pellegrin che vien da Roma “Sporcaccion d'un pellegrino”


va el birocc va el birocc,
con le scarpe rotte ai pie' “coss t'è fatt a la mia mieè?”
va el birocc, birocc el va va el birocc, birocc el va
pellegrin che vien da Roma “sporcaccion d'un pellegrino
con le scarpe rotte ai pie'. coss t'è fatt a la mia mieè?”

“Buonasera signor oste”, “Non le ho fatto mica niente”


va el birocc, va el birocc,
“c’è una camera per me?” “la g’ha fatto tutto le’”
va el birocc, birocc el va va el birocc, birocc el va
“buonasera signor oste “Non le ho fatto mica niente
c’è una camera per me?”. la g’ha fatto tutto le’”.

“L'ho ciavada e riciavada”


“Camera ce n’è una sola” va el birocc,
va el birocc, “come s'usa al me paes”
“ma ghe dorme la mia mieè” va el birocc, birocc el va
va el birocc, birocc el va “l'ho ciavada e riciavada
“camera ce n’è una sola come s'usa al me paes”.
ma ghe dorme la mia mieè’”.
“Se campassi anche cent'anni”
“Per maggiore sicurezza” va el birocc,
va el birocc, “pelegrin na ciapi pu”
“metteremo un campanell” va el birocc, birocc el va
va el birocc, birocc el va “se campassi anche cent'anni
“per maggiore sicurezza pelegrin na ciapi pu!”.
metteremo un campanell”.

Mezzanotte era suonata


va el birocc,
campanell sona anca lu
va el birocc, birocc el va
mezzanotte era suonata
campanell sona anca lu.

2
Il magnano Lo spazzacamino

Donne donne gh'è chí el magnano Su e giù per le contrade


che'l gh'ha voeuja de lavorà Di qua e di là si sente
e se gh'aví la voce allegra e bella
quajcoss de fà giustà dello spazzacamin! (x2)
tosann gh'è chí el magnan S'affaccia a la finestra
che'l gh'ha voeuja de lavorà La bella signorina
Salta foeura ona sposotta Con voce graziosina
cont in man 'na pignatta rotta Ciama el spazzacamin (x2)
“E se me la giustii Prima lo fa entrare
propi de galantòmm E poi lo fa sedere
mí sí ve la daría de nascost del mè omm” Dà da mangiare e bere
El marito di dietro a l'uscio Allo spazzacamin (x2)
el gh'aveva sentito tutto E dopo aver mangiato
el salta foeura de là Mangiato e ben bevuto
cont on tarèll in man Gli fa vedere il buco
e pim e pum e parn su la crapa del Il buco del camin (x2)
magnan
E quel che mi rincresce
El magnano el dis nagotta O caro giovanotto
e 'l va via cont la crapa rotta Che il mio camin l'è stretto
E senza ciamà Com' el farà a salir? (x2)
dottór nè avocatt
el s'è stagnàa la crapa al post di sò Non dubiti signora
pignatt Son vecchio del mestiere
So fare il mio dovere
E senza ciamà Su e giù per il camin (x2)
dottór nè avocatt
el s'è stagnàa la crapa insema ai sò E dopo quattro mesi
pignatt. La luna va crescendo
La gente va dicendo:
L'è lo spazzacamin! (x2)

E dopo nove mesi


È nato un bel bambino
Che somigliava tutto
Allo spazzacamin! (x2)

3
El gorilla

A travers el gabbion del circo Anca quej che on quart d'ora prima
i donnètt de tutt el rion el vardaven cont duu oeucc inscì
ghe vardaven adree al gorilla hinn scappaa, l'è la coerenza
'dess ve disi anca la reson: che ghe manca a quella gent lì.
s'eren miss pròppi tucc in fila Sarà stata anca l'ignoranza
davanti a l'esposizion fatto sta s'el saveven guai
d'ona ròba che pòdi nò dilla ch'el gorilla a portall in stanza
ona roba de fà impression! del marì l'era molto mèj.
Dàgh al gorilla! Dagh al gorilla!

A on bel moment el gabbion de legna In la strada intant che i alter


el s'è ròtt e 'sto bel bestion se scondeven per fal passà
l'ha sentii l'odor de campagna se vedeva domà ona vegia
l'ha ciappaa e l'ha saltaa i bastion. cont on giudes che andava a cà.
El scimmion in del vegnì foeura El scimion el se varda intorna
“Pòdi nò sta chì saraa sù - poeu el comincia a pontà decis
el vosava – mi incoeu sont vergin tucc i dònn eren giamò in stanza
ma doman voeuri vèssel puu”. chi duu lì eren anmò vestì.
Dagh al gorilla! Dagh al gorilla!

I pajasc e 'l padron del circo La vegèta la sospirava


hinn staa i primm a sentì l'odor “Beh... el pò vèss che ghe piasi mi,
“Ahi, ghe semm, stà a vedè el gorilla l'è on poo foeura de l'ordinari
ch'el gh'ha voeuja de fà l'amor”. ma ai mè temp...” e la resta lì.
Tucc i dònn quand gh'hann dit la stòria Anca el giudes el se moeuv minga
ch'el scimion l'era adreè a cercà tant el pensa: “Va ben che son brutt
sarà stata anca la paura ma 'l pò nò ciappamm per 'na scimmia”,
s'hinn stremii e hann comincià a scappà. stagh attent che l'ha sbagliaa tutt.
Dagh al gorilla! Dagh al gorilla!

4
'Dèss fa finta che vun el disa
catta foeura o de chì o de là
ciappa el giudes oppur la vègia
ghe n'è inscì che sann nò se fa.
Mi per mi gh'hoo pensaà anca sora
ciappi la vègia, nanca parlànn
specialment adèss che l'è dura
che anca mi gh'hoo giamò i mè ann.
Dagh al gorilla!

El fatto l'è che anca se'l gorilla


el var el prezzi de fagh l'amor
el sann tucc che in definitiva
el pò minga vess spiritôs.
Inscì inveci de toeuv la vègia
come avressom faa forsi tucc
l'ha ciappaa el giudes per l'oregia
e l'ha portaa insemma a lù in del bosch.
Dagh al gorilla!

Se voo avanti a cuntav la storia


gh'è de rid, a ve'l disi mi
me dispias pòdi minga dilla
beh, in sostanza l'è andada inscì:
al moment pusseé bell el giudes
El vosava “Mamma Gesù!”
come quell che l'altr'er ai vende
l'hann piccaa e poeu l'hann saraa su.
Dagh al gorilla!

5
Si chiamava Ambroeus

Si chiamava Ambroeus Ve lo dice l'Ambroeus


e faceva l’entreneuse non mi sento un'entreneuse
in un trani con balera semper ciucc e sarà in stà ratera
proprio in fondo a via Marghera quasi quasi l'è mej la galera

Si chiamava Ambroeus Tanto vale Ambroeus


e faceva l’entreneuse far davvero l’entreneuse
per far bere i suoi clienti coi risparmi mi compero un boa
giù grappini, aranciate e fernet vo al night-club e giò champagne!

Alle otto del mattino Dove vai Ambrogio,


ecco quelli del bianchino sta qui con i tuoi amici!
e poeu avanti fino a sera Cosa vai a fare al night-club
grappa, spuma e poi barbera che lo champagne ti mette l'acidità!
Faccio il conto sulle scale
della mia percentuale
saran due o trecento lire,
quel che m'è restàa taccàa!

Si chiamava Ambroeus
e faceva l’entreneuse
col cappello a larga tesa
naso rosso e mezz in gesa

Dài vègn chi Ambroeus


brutta faccia d'entreneuse
cameriere due corretti
e un bel tango nel jukebox.

Delle volte sono stanco


voglio un po’ di riso in bianco
me lo danno senza sale
cotto assai più del normale
Ma che vita pochi soldi
e un ambiente di balordi
io son troppo puntiglioso,
no no no, mi ghe sto pù!

6
El gir del mond

Ohi mì sont partii a fa el gir del mond E inscí hoo tiraa su on sacch de dònn
Ma per vedè se l’era rotond de tucc i paes e trii de Sarònn
per lavoramm trii o quatter sposòtt e c’ho una giulietta color pisquano
perchè s'eri stuff de andà al casòtt. per controllare tutta Milano.

Ecco ch'emm fàa el primm salton A gh'è la Maria la stiradora


e semm arrivaa fin in Giappon che lee per i bigol la va in malora
ohj lì inscí hinn faa different lee i e stira a dùu a dùu,
sòtt ai barbis gh'han denter i dent. vun con la nasa e l'alter col cùu.

Gh'è'l Gervas cont el Battista E lee come tosa la me piasaria


in Giappon che fan i dentista ma l'è on poo bassa de carrozzeria
ohi giovinòtt andemegh adree ohi come dona l'è minga mal
se nò gh'è’l mezzo de vegní a cà a pee. ma vacca malora la pesa on quintal.

Am abaradàmm Slonghi la man per toccà la foinera


ad Addis Abeba gh'han miss i tram ohi porco can la trà giò la dentera,
gh'han miss i tram con la perteghetta slonghi la man per avègh on sostegn
e tucc i negher in bicicletta. la ghe se disvida la gamba de Iegn.

Em eberedèmm Però de danee lee n'ha faa on spropòsit


vendi la vacca e vegni a San Rèmm la gh'ha el sedes ch'el par on depòsit
Um umberedúu ghe passa denter la littorina
gh'è in gir la vos che tí te see on cúu. el capostazion con la banderina.

Ohi la bissa la bissa la bissa


l'è la regina del Parco Ravizza
E mi sont el ras ma de la Bovisa
la gh'ha trent'ann ne dimostra desdòtt
e quand la gent la me ved a passà
l'è la regina de tucc i casòtt.
me varden i scarp, i calzon, la camisa
e disen tucc: “a l'è matt de ligà”.

Ma lor el san minga che sont travestì lo son Pierino il moccolo e foo el barbeè
de dona la sera de omen del dì e l'hoo imparaà da piccolo sto bel mesteè
controlli i bastion da la Fera a Lorett Son stato in Abissinia, venivo dal Perù
avrii già capí che sont mí el 07. per fagh la barba al Negus intorn al bus
del cuù.
America Russia Cina e Giappon
cont mi hinn in ottim relazion Ma la barba a noi non ce la fanno
e i tegni informaà de tutt l'andament se ce la fanno la pagheranno
da la Trecca a lo scalo de smistament. o se on bel dí se incontraremm
pistolettate de la vacca malora se
tiraremm.

7
Per quel vizi

E questa è l'odissea di Giovanni detto “Il La boccia andò a finire sulla faccia del
Coppi” Pierino
per quel vizi che a vottant'ann per quel vizi che a vottant'ann
el gh'ha de corregh adreè ai tosann. el gh'ha de corregh adreè ai tosann.
Veloce pedalava il suo triciclo verde e L'è andada gnanca mal, gh'hann daà vott
rosso pont al coo al Pierino;
e ‘l sonava el campanell lu, per grazia del Signor,
ghe pareva de vess bell. l'è staà poch a San Vitor.

Guidava il suo triciclo Un giorno al quarto piano


da Sesto alla Bovisa puliva una ringhiera:
trasporto di rottami, doveva verniciarla
di ferro, latta e ghisa. per quella stessa sera.
Ma un giorno che una bionda Si vide passar sotto
gli attraversò la strada… una bionda capinera…
"Mi pianti chi el triciclo "La gh'ha ona quai scorlera,
me ne freghi, ghe voo adreè!" me ne freghi, ghe voo adreè!"
Per quel vizi che a vottant'ann Per quel vizi che a vottant'ann
el gh'ha de corregh adreè ai tosann. el gh'ha de corregh adreè ai tosann.

Ma quando torno indietro il suo triciclo era Si sporse forse troppo e cadde secco
sparito nella via
per quel vizi che a vottant'ann per quel vizi che a vottant'ann
el gh'ha de corregh adreè ai tosann. el gh'ha de corregh adreè ai tosann.
Essendo che i tricicli in de per lor vann La salma l'han composta in via Luigi
minga via Mangiagalli,
certament on quai sbarbaà l'hann miss fina in sul giornal,
l'ha sconduù o se l'è grattaà. quanti donn al funeral!

Un giorno che giocava Andò su in Paradiso


a bocce col Pierino, dov'era sempre festa
il rigolo tirava i santi col sorriso
la boccia sul pallino, scuotevano la testa.
passò di lì una bionda Passò una nuvoletta
vestita di organzino… con una bella bionda
"Ghe pianti ona sbocciada, faccino da merenda…
me ne freghi e ghe voo adreè!" "Quasi quasi... ghe voo adreè!"
Per quel vizi che a vottant'ann Per quel vizi che a vottant'ann
el gh'ha de corregh adreè ai tosann. el gh'ha de corregh adreè ai tosann.

8
Ma mentre l'inseguiva a l'improvis l'ha
sentuù un rombo:
"Giovannin, sta minga a corr,
l'è la mamma del Signor".
Ma l'era troppo tardi per fermass, ohi che
s'centrada!
L'ha sentii rivà 'n s'giaffon
e l'è borlaa in del calderon.

Laggiù tra il fuoco eterno


tra forche e tanta paglia
Giovanni rincorreva
le donne in calzamaglia
ma quando stava quasi
per prenderle al suo laccio
veniva un diavolaccio
e 'l ghe diseva col forcon:
"Giovannin, a vottant'ann
se poeu nò toccà i tosann!
Quell che 'l parlà l'è Belzebù
te conven toccaghi pu!"

Quell che 'l parlà l'è Belzebù


te conven toccaghi pu!"

9
El ridicol matrimoni

Ohèj giovinotti fii ben attenzion Hann combináa 'sti dúu tripée
ve voeuri cantà ona bella canzón in del stèss dì de toeu mieè
de dúu fradèj prèss a Milan e han invidàa precisament
vun Battista e l'alter Giovann. tutta la porta e tucc i parent.

L'ha cominciàa el fradèll pirlòtta Poeu han mangiàa de la gran famm


che 'l ghe parlava a ona paisanòtta votanta chili de salàmm,
de statura puttòst bassa quaranta gainn, cinquanta capon,
l'era larga quatter brassa. sett porscèj e vòtt monton.

L'era bella, l'era bona, Trii padéj de risòtt giald,


l'era savia 'sta fiolòna, quatter mastèj de lasàgn cald,
del color del latt e vin ses cavagn fra uga e pêr
l'era el tesòr del Giovannin. e quatter navasc de caffè ner,

Ma 'l sò fradell sto cicolàtt Poeu han bevúu sti dúu meschin
'l sghignazzava come on matt a squarciagola brent de vin.
a vedè 'l fradell pirlòtta “Oh mamma mia sont bon pú de boffà
che 'l ghe parlava a sta paisanòtta. spètti l'ora de 'ndà in létt a cobià”.

Te vedarèmm ti ohèj remolàss Ma anca lú 'n el vedeva l'ora


con chi l'è te 'ndarét a sposàss! de 'ndà in lètt con la soa sciora
te vedarèmm ti ohèj remolàss ma l'era grassa come on boeu
con chi l'è te 'ndarét a sposàss! e de l'uss la passava nò!

Allora lú pien de pontili Fin che rusa e rusa ben


el butta el capell in del Navili han riussí a rusàla dent!
el cor de sora in del cassetton Fin che rusa e rusa ben
el tira foeura i pagn del feston. han riessí a rusàla dent!

El ciappa el tram che vègn a Milan L'ha cominciàa sto gran donnòn
el va a l'albergo di Trii Tulipan, a trà foeura la scuffia capell e spinón,
el va in d'on trani a mangià on boccon tra foeura la scuffia a l'inviada
el ved ona dònna lì in d'on canton. ohi la gh'aveva la crapa pelada!

On poo con furia e on poo con flemma L'ha cominciàa quiét quièt
l'invida a disnà insemma a tiràgh foeura tutt i fassètt
el gh'è stàa insèmma ona giornadaa e lú 'l vosava: “Vègn chí o fradèll
e poeu a cà se l'è menada. vedèlla in camisa la par on cammèll!”

Ohi fradell a gh'hoo chi 'l tesór La gh'ha i oeucc fosch fosch,
l'è granda e gròssa e la par on tór! la gh'ha 'l nas che tira i mosch,
Ohi fradell a gh'hoo chi 'l tesór poeu la gh'ha ‘l stòmegh che 'l par on
l'è granda e gròssa e la par on tór!
10
teccètt
che per impienill ghe voeur el boffètt!

La gh'ha i gamb ch'inn dúu giambon


sui dit ghe cress i erbion
per de pù la gh'ha i pee piatt
la gh'ha la pell come quella d'on sciàtt!

Ohi mi credevi menà a cà on barcon


vedèla in camisa l'è nanca 'l timon!

Ohi giovinòtti tornèe indrée


se gh'ii voeuja de toeu mièe!
Poeu damm a trà a mi fii 'na ròba precisa
vardégh ben quand l'è in camisa!
Poeu damm a tra a mi fii 'na ròba precisa
vardégh ben quand l'è in camisa!

Pan pòss pan fresch


indovina che l'è quest
Pan pòss pan fresch
indovina che l'è quest.

11
I Vacaputanga

In d’una foresta del Centro Katanga O Vacaputanga! O Vacaputanga!


gh’era la tribù dei Vacaputanga Intant che la vola, sta dona balenga
L’era una tribù de negher del menga, l’ha faà una stregoneria tremenda:
grandi, ciula e balabiott. a tucc i Vacaputanga da incoeu el ghe
tira puù.
O Vacaputanga! O Vacaputanga!
Ma guarda che razza In d’una foresta del Centro Katanga
de negher del menga! gh’era la tribù dei Vacaputanga.
El gran capo Bantù Balalunga L’era una tribù de negher del menga,
el vusava semper inscì. ‘dess l’è una tribù de cuù!

O Vacaputanga… O Vacaputanga…

Al gran capo Bantù Balalunga


ghe piaseva la donna bislunga.
El gh’aveva ona mieè rotunda,
che la ghe ‘rivava chì!

O Vacaputanga! O Vacaputanga!
Ma varda che razza
de donna del menga!
Voeuna di do’: o che la se slunga,
o se no mi la voeuri puù.€ •

El gran capo Bantù Balalunga


l’ha faà foeura un stremissi de fionda,
l’ha piassada in del Centro Katanga,
poeu l’ha diì: “adess vardee cosa fu!”€ •

L’ha ciamaà la sua donna rotonda,


l’ha piassada in del fund de la fionda,
poeu el g’ha daà una pesciada tremenda,
l’ha mandada a finì a Cantù.

12
Ma mi

Serom in quatter col Padola, Sont saraa su in 'sta ratera


el Rodolfo, el Gaina e poeu mi: piena de nebbia, de fregg e de scur,
quatter amis, quatter malnatt, sotta a 'sti mur passen i tramm,
vegnu su insemma compagn di gatt. frecass e vita del ma Milan...
Emm fa la guera in Albania, El coeur se streng, venn giò la sira,
poeu su in montagna a ciapà i ratt: me senti mal, e sto minga in pèe,
negher Todesch de la Wermacht, cucciaa in sul lett in d'on canton
mi fan morire domaa a pensagh! me par de vess propri nissun!
Poeu m'hann cataa in d'una imboscada: L'è pegg che in guera stà su la tera:
pugnn e pesciad e 'na fusilada... la libertà la val 'na spiada…?

Ma mi, ma mi, ma mi, Ma mi, ma mi, ma mi,


quaranta dì, quaranta nott, quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittor a ciapà i bott, A San Vittor a ciapà i bott,
dormì de can, pien de malann...! dormì de can, pien de malann...!
Ma mi, ma mi, ma mi, Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott, quaranta dì, quaranta nott,
sbattùu de su, sbattùu de giò, sbattùu de su, sbattùu de giò:
mi sont de quei che parlen no! mi sont de quei che parlen no!

El Commissari 'na mattina


el me manda a ciamà lì per lì:
"Noi stiamo accà, non sente alcun-
el me diseva 'sto brutt teron!
El me diseva - i tuoi compari
nui li pigliassimo senza di te...
ma se parlasse ti firmo accà
il tuo condono: la libertà!
Fesso sei tu se resti contento
di stare solo chiuso accà ddentro..."

Ma mi, ma mi, ma mi,


quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittor a ciapà i bott,
dormì de can, pien de malann...!
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
sbattùu de su, sbattùu de giò:
mi sont de quei che parlen no!

13
La povera Rosetta

Il 13 di agosto, Dormi Rosetta, dormi,


in una notte scura, giù nella fredda terra,
commisero un delitto a chi t'ha pugnalato
gli agenti di Questura. noi gli farem la guerra!
A chi t'ha pugnalato
Hanno ammazzato un angelo
noi gli farem la guerra!
di nome la Rosetta,
era di piazza Vetra,
battea la Colonnetta.

Chi ha ucciso la Rosetta


non è della ligera,
forse viene da Napoli,
è della mano nera.

Rosetta, mia Rosetta


dal mondo sei sparita
lasciando in gran dolore
tutta la malavita.

Tutta la malavita
era vestita in nero
per compagnar Rosetta,
Rosetta al cimitero.

Le sue compagne tutte


eran vestite in bianco
per compagnar Rosetta,
Rosetta al camposanto.

Si sente pianger forte


in questa brutta sera
piange la piazza Vetra
e piange la ligera.

O guardia calabrese
per te sarà finita,
perché te l'ha giurata
tutta la malavita.

14
Porta Romana bella

Porta Romana bella, porta Romana, Amore, amore, amore, amore un corno:
ci stan le ragazzine che te la danno, di giorno mangio e bevo, di notte dormo.
ci stan le ragazzine che te la danno:
prima la buonasera e poi la mano.
Ci sono tre parole in fondo al cuore:
E gettami giù la giacca ed il coltello
la gioventù, la mamma ed il primo amore.
che voglio vendicare il mio fratello.
La gioventù la passa, la mamma muore,
In via Filangeri gh’é una campana:
te restet come un pirla col primo amore.
'gni volta che la sona l'è 'na cundana.
[Altre strofe a piacere]
La via Filangeri l'è un gran serraglio,
la bestia più feroce l'è 'l commissario, E noi siamo a cantare per Nanni Svampa,
prima faceva il ladro e poi la spia, che con le sue canzoni per sempre
e adesso è delegato di Polizia. campa!
La via a San Vittore l'è tutta sassi,
l'ho fatta l'altra sera a pugni e schiaffi.
E sette, sette e sette fanno ventuno,
arriva la volante e non c’è nessuno!

Ha fatto più battaglie la tua sottana


che tutta la marina americana.
Ha perso più battaglie il tuo reggipetto
che il General Cadorna a Caporetto.
Han fatto più battaglie le tue mutandine
che tutti i giapponesi alle Filippine.
Han fatto più battaglie le tue giarrettiere
che tutta la Gestapo e le camicie nere.
Han fatto più battaglie le tue collant
che giù nel Medio Oriente Moshed Zayan.

Vorrei vederti nuda salir le scale


e poi bucarti il cuore con un pugnale.
Olimpia, Olimpia, Olimpia te me tradisset,
te diset che te vegnet e poeu te pisset.

O luna che rischiari le quattro mura


rischiara la mia cella ch'è tanto scura,
rischiara la mia cella ch'è tetra e nera:
la gioventù più bella morì in galera.
O luna, luna, luna che fai la spia
bacia la donna d'altri, ma non la mia.

15
El minestron

Chi è che dis ch'el vin el fa mal L'altro giorno andando a spasso
L'è tutta gente, l'è tutta gente sulle riv del Lagh Maggior
chi è che dis ch'el vin el fa mal respirando l'aria pura
l'è tutta gente de l'ospedal. cont i so graditi odor
Io ne ho bevuto tanto m'è vegnuù l'ispirazion
e non mi ha fatto male ma de lassà giò i calzon
l'acqua sí che fa male o che gioia o che piacere o che cuccagna
il vino fa cantar! cagà in campagna
o che gioia o che piacere o che cuccagna
Ohèj che la vaga ben, che la vaga mal
cagà in campagna!
siam sul fior de la gioventù
pensa a la magna e bevi
pensa a la magna e bevi!
Puttost che toeu ona donna
Ohèj che la vaga ben, che la vaga mal
mi toeuvi ona cavretta
siam sul fior de la gioventù
ghe foo mangià l'erbètta
pensa a la magna e bevi
ghe foo mangià l'erbètta
bevi anche tu!
puttost che toeu ona donna
A porta Romana… ier sera pioveva! mi toeuvi ona cavrètta
A porta Cicca… ier sera pioveva! ghe foo mangià l'erbètta
A porta Genova… ier sera pioveva! ma mí la donna la toeuvi no!
A porta Volta… ier sera pioveva!
Viva l'amore l'amore l'amor che vien che
A porta Garibaldi… ier sera pioveva!
va
A porta Venezia… ier sera pioveva!
viva l'amore l'amore l'amor che vien che
A porta Vittoria… ier sera pioveva!
va
A porta Magenta… ier sera pioveva!
viva l'amore che viene e che va
A porta Ludovica… ier sera pioveva!
viva l'amore ma chi lo sa far!
A porta Noeuva… ier sera pioveva!
A porta Vigentina… ier sera pioveva! Puttost che toeu ona donna
mi toeuvi ona Gilera
Te se ricordet i temp indreè
voo a spass mattina e sera
quand che andavom a spazzà i polleè
voo a spass mattina e sera
spazza i polleè, robà i gainn
puttost che toeu ona donna
ora pro nobis!
mi toeuvi ona Gilera
Sont content de vess al mond voo a spass mattina e sera
a savè che l'è rotond ma mi la donna la toeuvi no!
alegher alegher
Viva l'amore l'amore l'amor che vien che
a rampegà in sui veder
va
in sui veder a pee biòtt
viva l'amore l'amore l'amor che vien che
tant i sciori fan nagòtt!
va

16
viva l'amore che viene e che va Serafino aveva un siffolo
viva l'amore ma chi lo sa far! che suonava tanto bene
che quando l’era nivolo,
Puttost che toeu ona donna
che quando l’era nivolo…
mi toeuvi ona ses'cent
Serafino aveva un siffolo
voo in gir ma tutt content
che suonava tanto bene
voo in gir ma tutt content
che quando l’era nivolo,
puttost che teou ona donna
facea venì il seren!
mi toeuvi ona ses'cent
Ohej Serafin, se feè su lì?
voo in gir ma tutt content
So mi se foò, siffuli
ma mi la donna la toeuvi no!
Ohej Serafin, se feè su lì?
Viva l'amore l'amore l'amor che vien che So mi se foò, siffuli
va Ohej Serafin, se feè su lì?
viva l'amore l'amore l'amor che vien che So mi se foò, siffuli
va Ohej Serafin, se feè su lì?
viva l'amore che viene e che va Siffolarò anca mi!
viva l'amore ma chi lo sa far! Ohej Serafin, se feè su lì?
Siffolarò anca mi!
[Altre strofe a piacere] Ed a sentir sto siffolo,
tutte le donne belle
venivano sull’uscio,
Ohi bella se vuoi venire su l'omnibus, su venivano sull’uscio…
l'omnibus Ed a sentir sto siffolo,
ohi bella se vuoi venire su l'omnibus con tutte le donne belle
me venivano sull’uscio,
Mi no, mi vegni no, mi gh'hoo paura, mi e dicevano così:
gh'hoo paura Ohej Serafin, se feè su lì?
mi no, mi vegni no, mi gh'hoo paura de So mi se foò, siffuli
borlà giò! Ohej Serafin, se feè su lì?
So mi se foò, siffuli
E mi g’ho un amis che sta a Precòtt
Ohej Serafin, se feè su lì?
che quand el caga ne fa on fagòtt.
So mi se foò, siffuli
A ghe n'è on alter a Crescenzagh
Ohej Serafin, se feè su lì?
che prima la fa e poeu la lega col spagh.
Siffolarò anca mi!
E poeu ghe n'è vun che sta a Cinisell
Ohej Serafin, se feè su lì?
che prima la fa e poeu ghe leva el
Siffolarò anca mi!
cappell.
E poeu ghe n'è 'n alter che stà a Lambraà El Dondina quand l’è ciocch
che prima de falla el va adree a caragnà. el va intorna a ciappà i locch
E poeu ghe n'è vun che l'è propi ridicol e i e mèna a San Vittor
lù el va a falla dedree di edicol. a sentí quant inn i or
A ghe n'è on alter a Villapizzon E sona la voeuna, sona i do
ch'el caga, l'ughetta e poeu 'l fa i paneton! el Dondina l’è sú ancamò,
17
sona i tri, sona i quatter vegn giò a derví el portell famm pú penà,
el Dondina l’è a teater. parapappappà
E sona i cinq, sona i ses
se ti te gh'heé l'amor del to Marcell che l'è
el Dondina l’è adrée a bev
inscí bell
sona i sètt, sona i vòtt
vegn giò a derví el portell famm pú penà,
el Dondina l’è al casòtt.
parapappappà!
Se sposii ona donna bella
È mezzanotte in punto
mamma mia che vespeè
gh'è scur, gh'è scur
tegnii d'oeucc a la padella
col lanternino in mano
che i moscon ghe van adree.
gh'è scur, gh'è scur
La gh'ha 'na gamba stòrta
l'è quell che cerca i mocc
e quell'altra siffolina
l'è quell che cerca i mocc
Serafina, Serafina,
Leonora ciccom
e se te doeur el venter
Leonora ciccom
mett sú la polentina
Leonora... ciccom!
Serafina, Serafina del mio cuor!
Sí sí num ciccaremm, num ciccaremm
E al lunedì i perruccheé tucc insemma
lor lavoren no del sò mesteé, sí sí num ciccaremm, num ciccaremm
lor a hinn pagaa anticipaà tucc insemma
bella s'te voeut vegní con mi a ballà coi mocc… coi mocc… coi mocc e'l
sont diventaà lanternin!
magher ‘me on ciod a fà ‘l soldaà!
Sont passaà de la cà di ball negher
Se l'è vera che te me voeuret ben cara
gh'era la lumm, gh'era la lumm
Ninin
sont passaa de la cà di ball negher
piripimpinpin
gh'era la lumm con foeura ci fumm!
vegn giò a derví el portell, famm pú penà,
parapappappà Angiòla pissa in la tòlla
se ti te gh'heé l'amor del to Marcell che l'è pissa in del lett, perebeppeppett, oh oh!
inscí bell Angiòla faccia de tòlla
vegn giò a derví el portell famm pú penà, m'hai rovinato la canna del formenton!
parapappappà!
E mi quand foo la barba ai aventor Ohi vita, ohi vita mia
mi me par de vess a fà l'amor ohi core 'e chisto core
e calchi giò ‘l rasoò a pú non pòss si' stato 'o primm'ammore
che i aventor se caghen fin adòss e o primm' e l'ultemo sarai pe 'mme!
cara Ninin Ohi vita, ohi vita stracca
te voeuri ben, damm on basin! son stufa de fa’ la vacca
Se l'è vera che te me voeuret ben cara ohi mondo, ohi mondo boia
Ninin de fa’ la troia mi me senti pú!
piripimpinpin

18
La balilla

Voeuri savè el mesteè che fo mì? Passa on fioeu senza dentin


Cominci ai des or, finissi a mezz dì, el me disvida i lampadin,
giri la Baia col motofurgon, el mè fradell, quell malaà de diabete,
vendi lisciva, soda e savon. el fa finta de nient, el me mangia el
magnete.
Mi voo in gir de chi e de là,
mi voo in gir per lavorà, El mè portinar ch'el porta i oggiai
ho faa ona pigna de cart de milla, salta su a mangiamm i fanai,
m'è vegnuù in ment de comprà ona voo in questura a denuncià i dagn,
Balilla. quand torni indree gh'è pù nanca i
pedagn.
L'è stada la rabbia di mè fradei
ch'hann cominciaà a sgagnamm i budei, A vo per caso a trovà mia sorella,
la mia cusina, che la sta in via Larga ghe troeuvi in cà on piston e 'na bièlla,
la m'ha mangiaà anca la targa. quand torni indrèè gh'è restaà solament
el fumm del tubo de scappament.
La mia zia de Gorgonzoeula
cont i gomm l'ha faà la cassoeula
el mè nonno, ch'el gh'ha l'angina
l'ha ciappaà la ciocca con la benzina.

El Carletto, un stupidòtt,
el s'è faà on vestì con la capòtt,
i me nevod pusseé piscinitt
salten in vettura a mangiamm anca i vid.

La Maria che sta in la mia porta


la m'ha mangiaà la roeuda de scorta,
el todesch dislifen e slofen
el m'ha mangiaa in d'on boccon tutt el
còfen.

El maresciall di carabinier
cont in bocca i quatter porter
e i sgagnava senza rispett,
insemma ai porter l'ha mangiaà anca i
manètt.

A gh'è vun che ven de Bagg,


el ciappa i roeud e 'l me mangia i ragg,
in d'on canton gh'è 'l Salvador
cont in bocca el radiator.

19
Risotto d’osteria

Mangiom e bevom pocca voeuja de emm faà scappà, emm fàa scappà.
lavorà
O cortigiane di razza dannata
femm sú ona sigaretta, femm su ona
a qual prezzo vendeste mia figlia?
sigaretta
Chi era la vostra figlia, lerillerillellera
mangiom e bevom pocca voeuja de
chi era la vostra figlia lerillerillerà.
lavorà
femm su ona sigaretta per fass passà el Celeste Aida forma divina
mangià. sbattemes i ciapp, e cicip e ciciap
Biondina tu sei capricciosa, sbattemes i ciapp e cicip e ciciap
m’hai rovinato la canna del formenton! celeste Aida forma divina
E lor ste brutte loeuge in gir per i salon sbattèmes i ciapp e cicip e ciciap
ma num girom le bettole, ma num girom faremo l'amor, l'amor, l'amor, l'amor.
le bettole
e lor ste brutte loeuge in gir per i salon E... l'è chi, l'è là, l'è scià,
ma num girom le bettole, in cerca del vin l'è sòtt al pont de san Damian
bon. ch'el fa la legna
Biondina tu sei capricciosa, disemm ch'el vegna, disemm ch'el vegna
m’hai rovinato la pell del luganeghin! e... l'è chi, l'è là, l'è scià,
l'è sòtt al pont de san Damian
L'era lee sí sí, l'era lee no no ch'el fa la legna
l'era lee che le voleva e mí gh’el davi no disemm ch'el vegna a fare l'amor.
l'era lee sí sí, l'era lee no no
l'era lee che le voleva quel mazzolin dei Va là va là Peppin che tucc te voeuren
fior. ben
te gh'hee la mieè bella, te gh'hée la mieè
Ciapa la rocca e il fus, bella
che andem in California va là va là Peppin che tucc te voeuren
Ciapa la rocca e il fus, ben
che andem in California te gh'hee la mieè bella e chi te la
Ciapa la rocca e il fus, mantegn.
che andem in California,
che andem in California, Vialter tosanett de porta Garibaldi
in California a stoppà i bus. che fii l'amor con quei di scotti caldi
ohi, la Marianna la va in campagna
E la bandera, quando il sol tramonterà, tramonterà,
la cervellera tramonterà
sí l'è borlada in del baslòtt chissà quando, chissà quando ritornerà.
di salamm còtt, Vialter tosanett la sera stii in cà vostra,
sò marí tirala sú se voeuri minga fá la fin de la prevosta
borla denter anca lù. ohi la Marianna la va in campagna
Cinque giorni di battaglia quando il sol tramonterà, tramonterà,
i tognitt emm fàa scappà,
20
tramonterà
chissà quando, chissà quando ritornerà.

Rosina l'è in de l'òrto, la catta l'insalata


‘na pulga su ‘na ciappa, ‘na pulga su 'na
ciappa
Rosina l'è in de l'òrto la catta l'insalata
‘na pulga su ‘na ciappa la ghe vegn a
disturbà.

A mangià pòcch pòcch pòcch


se diventa fiacch fiacch fiacch
se borla là, se borla là!
A mangià pòcch pòcch pòcch
se diventa fiacch fiacch fiacch
se borla là, se borla là!

E se sont ciocch portemm a cà


e se sont ciocch portemm a cà
e se sont cíocch portemm a cà
con la caretta…
E se sont ciocch lassemm pizzà
e se sont ciocch lassemm pizzà
e se sont ciocch lassemm pizzà
la sigaretta…
Se la carretta la sguaìss
se la carretta la sguaìss
se la carretta sa sguaìss
ti dagh de l’oli…

21
La rustisciada

Bej come num on ciondol lleràj


la mamma ne fa pú on ciondolo d’or!
s’è ròtt la macchinetta
s’è ròtt la macchinetta,
bej come num Ué, te la chi la Rosina, va com’è
la mamma ne fa pú abbronzata,
s’è ròtt la macchinetta te se’ andada in montagna?
al papà ‘l ghe tira pú!
Per andare, per andare a Saint Moritz
Mè pader fa el moletta si fa il passo della Maloja,
e mi fo el molettin la Rosina la fa la julla-là,
quand sarà mort mè pader la Rosina la fa la julla-là!
farò el moletta mí. Per andare, per andare a Saint Moritz
E zing e zung e zang si fa il passo della Maloja,
e zang e zung e zang e zi… la Rosina la fa la julla-là
Mè pader fa el moletta per potersi divertir!
e mi fo’ el montasú
mè pader ciappa i zvanzigh Bottigliaio, bottigliaio fa le botti
e mi pesciàa in del cú. cadregaio fa le cadreghe,
la Rosina la fa le julla-là,
Oh Lucifero, Lucifero, la Rosina la fa le julla-là!
vestito di pelle di bufalo Bottigliaio, bottigliaio fa le botti
faceva ballar le piattole cadregaio fa le cadreghe,
sulle piante di tomattiche. la Rosina la fa le julla-là
Mio Dio c’è tanta polvere per potersi divertir!
perché non piove un po’
e io che ci ho tanti debiti L’elefante, l’elefante in bicicletta
e io che ci ho tanti debiti… fa la corte alla formica
mio Dio c’è tanta polvere la Rosina dà via la julla-là,
perché non piove un po’ la Rosina dà via la julla-là!
e io che ci ho tanti debiti L’elefante, l’elefante in bicicletta
come li pagherò? fa la corte alla formica
Oh Lucifero, Lucifero, la Rosina dà via la julla-là
vestito di pelle di bufalo per potersi divertir!
faceva ballar le piattole
C’è la tigre col lione e il liofa-fantico
sulle piante di tomattiche.
attaccati all’esil collo della svippera
Chi chi inscí l’è semper festa lleràj con la forza del rino-rinocerontico,
on ciondol lleràj con la forza del rino-rinocerontico!
on ciondol lleràj C’è la tigre col lione e il liofa-fantico
chi chi inscí l’è semper festa lleràj attaccati all’esil collo della svippera con la

22
forza del rino-rinocerontico Era bella come agli orienti
il collo si spezzò! ai tramonti dei soli nascenti!
Ma i miei non vuole,
Gh’avevi ona morosa in piazza Baracca
i suoi non è contenti!
che la mangiava el fen, compagn d’ona
Ci sposeremo
vacca,
li stessa menti!
gh’è passaà via el dottor de l’ospedal
el gh’ha ordinaà la cura del giass artificial. E la Cecilia l'è un isuleta
l'è un isuleta in mezzo al mar
Ohi l’è bell e l’è bon e l’è san,
parapappappà!
l’è san come ‘l corall,
E la Cecilia l'è un isuleta
viva la macchina, viva la macchina!
noi la faremo sprifondar!
Ohi l’è bell e l’è bón e l’è san,
E detto fatto suona il campanello
l’è san come ‘l corall,
e salta fuori Vittorio Emanuello
viva la macchina del giass artificial.
e Garibaldi faceva l'oste
Gh’avevi ona morosa che stava in via Napoleone il cameriere trullallà
Pioppètt e la regina dell'Inghilprussia
che la gh’aveva du bugnòn sui tètt, la ghe lavava gio i bicér!
gh’è passaà via el dottor de l’ospedal
E s’cim e s’cium e s’ciam
el gh’ha ordinaà la cura del giass artificial.
e s’ciam e s’cim e s’cium
Ohi l’è bell e l’è bon e l’è san, farem la rusticiada
l’è san come ‘l corall, farem la rusticiada!
viva la macchina, viva la macchina! E s’cim e s’cium e s’ciam
Ohi l’è bell e l’è bón e l’è san, e s’ciam e s’cim e s’cium
l’è san come ‘l corall, farem la rusticiada
viva la macchina del giass artificial. cun l'oli de la lum!
E s’cim e s’cium e s’ciam
Gh’avevi ona morosa che stava in ves e s’ciam e s’cim e s’cium
l’Ortiga farem la rusticiada
che la gh’aveva el mordisón de testa, farem la rusticiada!
gh’è passaà via el dottor de l’ospedal E s’cim e s’cium e s’ciam
el gh’ha ordinaà la cura del giass artificial. e s’ciam e s’cim e s’cium
farem la rusticiada
Ohi l’è bell e l’è bon e l’è san,
cun l'oli de la lum!
l’è san come ‘l corall,
viva la macchina, viva la macchina,
ohi l’è bell e l’è bón e l’è san,
l’è san come ‘l corall,
viva la macchina del giass artificial.

Era bella come agli orienti


ai tramonti, ai tramonti!
23
O mia bella Madonina

A disen la canzon la nass a Napoli


e certament g’han minga tutti i tort.
Surriento, Mergellina, tucc i popoli
i avran cantà almen un milion de volt.
Mi speri che se offenderà nessun
se parlom un cicin anca de num.

O mia bela Madonina


che te brilet de lontan,
tuta dora e piscinina
ti te dominet Milan.

Sott a ti se viv la vita,


se sta mai coi man in man.
Canten tucc “Lontan de Napoli se moeur”
ma poeu vegnen chi a Milan.

Ades ghè la canzon de Roma maggica,


de Nina, er Cupolone e Rugantin,
se sbaten in del Tever, roba tragica,
esageren, me par, un cicinin.
Sperem che vegna minga la mania
de meters a cantà “Milano mia”.

O mia bela Madonina


che te brilet de luntan,
tuta dora e piscinina
ti te dominet Milan.

Sott a ti se viv la vita,


se sta mai coi man in man.
Si vegnii senza paura,
num ve slongaremm la man.
Tut el mund a l’è paes, a semm d’accord,
ma Milan l’è un gran Milan!

24
E mi la dona bionda

E mi la donna bionda la voeuri no E mi la donna smorta la voeuri si


E mi la donna bionda la voeuri no E mi la donna smorta la voeuri si
Tucc i ómen ghe fan la ronda, Donna smorta, figa forta,
e mi la donna bionda, e mi la dona smorta,
e mi la donna bionda, e mi la dona smorta,
tucc i ómen ghe fan la ronda, donna smorta, figa forta,
e mi la dona bionda la voeuri no! e mi la dona smorta la voeuri si!

E mi la donna nera la voeuri no


E mi la donna nera la voeuri no
Donna nera non è sincera,
e mi la donna nera,
e mi la donna nera,
donna nera non è sincera,
e mi la donna nera la voeuri no!

E mi la donna piccola la voeuri no


E mi la donna piccola la voeuri no
La cammina, la par ‘na chicchera,
e mi la donna piccola,
e mi la donna piccola,
la cammina, la par ‘na chicchera,
e mi la donna piccola la voeuri no!

E mi la donna granda la voeuri no


E mi la donna granda la voeuri no
La cammina, la par ‘na stanga,
e mi la donna granda,
e mi la donna granda,
la cammina la par ‘na stanga,
e mi la donna granda la voeuri no!

E mi la donna riccia la voeuri no


E mi la donna riccia la voeuri no
Sotto i ricci la g’ha i capricci,
e mi la donna riccia,
e mi la donna riccia,
sotto i ricci la g’ha i capricci,
e mi la donna riccia la voeuri no!

[Altre strofe a piacere]

25
Se g’hann de dí

Se gh'hann de dí allora i barbée Se gh'hann de dí i American


che a fa la barba a l'è'l sò mestée che gh'hann i razzi che van lontan
a la mattina, quand lèven sú a la mattina, quand lèven sú
ciàppen el pennèl e se'l rúsen in del... ciàppen on Satùrn e se'l mètten in del...

poli poli poli po fa il pollino poli poli poli po fa il pollino


qua qua qua qua fa l'ochetta qua qua qua qua fa l'ochetta
chicchirichí fa il galletto chicchirichí fa il galletto
e di noi che cosa sarà! e di noi che cosa sarà!

Se gh'hann de di i tosanètt [Altre strofe a piacere]


che a fa la fibbia l'è tutt i sò marchètt
a la mattina, quand lèven sú
stringen la fibbia e slarghen el...

poli poli poli po fa il pollino


qua qua qua qua fa l'ochetta
chicchirichí fa il galletto
e di noi che cosa sarà!

Se gh'hann de dí i prestinée
che a fà i michett a l'è'l sò mestée
a la mattina, quand lèven sú
ciappen i bastón e se i mètten in del...

poli poli poli po fa il pollino


qua qua qua qua fa l'ochetta
chicchirichí fa il galletto
e di noi che cosa sarà!

Se gh'hann de dí i verdurée
che a lavà i tomàtes a l'è'l sò mestée
a la mattina, quand lèven sú
ciàppen un’anguria e se la rúsen in del...

poli poli poli po fa il pollino


qua qua qua qua fa l'ochetta
chicchirichí fa il galletto
e di noi che cosa sarà!

26
Ho visto un re
- Il tapino lacrimava su un calice di vino
Dai dai, conta su...ah be, sì be...
ed ogni go-, ed ogni goccia andava...
- Ho visto un re.
- ‘Ndava dentr’al vin?
- Sa l'ha vist cus'è?
- Sì, che tutto l'annacquava!
- Ho visto un re!
- Pover tapin!
- Ah, beh; sì, beh.
- E povero anche il vin!
- Un re che piangeva seduto sulla sella
- Ah, beh; sì, beh.
piangeva tante lacrime, ma tante che
- Il vescovo, il re, l'imperatore l'han mezzo
bagnava anche il cavallo!
rovinato:
- Povero re!
gli han portato via
- E povero anche il cavallo!
tre case e un caseggiato
- Ah, beh; sì, beh.
di trentadue che lui ce n’ha.
- È l'imperatore che gli ha portato via
- Pover tapin!
un bel castello...
- E povero anche il vin!
- Ohi che baloss!
- ...di trentadue che lui ce n’ha. - Ah, beh; sì, beh.
- Povero re! - Ho vist un villan.
- E povero anche il cavallo! - Sa l'ha vist cus'è?
- Un contadino!
- Ah, beh; sì, beh.
- Ah, beh; sì, beh.
- Ho visto un vesc…
Il vescovo, il re, il ricco, l'imperatore,
- Sa l'ha vist cus'è?
persino il cardinale, l'han mezzo rovinato
- Ho visto un vescovo!
gli han portato via:
- Ah, beh; sì, beh.
la casa, il cascinale, la mucca, il violino,
- Anche lui, lui, piangeva, faceva un gran
la scatola di scacchi, il radio- transistor, i
baccano, mordeva anche una mano.
dischi di Little Tony… la moglie!
- La mano di chi?
- E po`, cus'è?
- La mano del sacrestano!
- Un figlio militare!
- Povero vescovo!
Gli hanno ammazzato anche il maiale...
- E povero anche il sacrista!
- Pover purscel!
- Ah, beh; sì, beh.
- Nel senso del maiale...
- è il cardinale che gli ha portato via
- Ah, beh; sì, beh.
un'abbazia...
- Ma lui no, lui, non piangeva, anzi:
- Oh poer Crist!
ridacchiava!
- ...di trentadue che lui ce n’ha.
Ah! Ah! Ah!
- Povero vescovo!
- Ma sa l'è, matt?
- E povero anche il sacrista!
- No!
- Ah, beh; sì, beh. - Il fatto è che noi villan... Noi villan...
- Ho visto un ric. E sempre allegri bisogna stare
- Sa l'ha vist cus'è? che il nostro piangere fa male al refa
- Ho visto un ricco! Un sciur! male al ricco e al cardinale
- Ah, beh; sì, beh. diventan tristi se noi piangiam! (x2)
27
L’oselin de la comare

L’oselin de la comare L’oselin de la comare


l’è volato su la testa si è posato su la mona
l’oselin faseva festa… l’oselin che non perdona…
Ma un po’ più giù volea volare E proprio lì volea volare
l’oselin de la comare, l’oselin de la comare,
un po’ più giù volea volare proprio lì volea volare
l’oselin de la comare l’oselin de la comare!

L’oselin de la comare
s’è posato sulle spalle
l’oselin sbattea le “alle”…
Ma un po’ più giù volea volare
l’oselin de la comare,
un po’ più giù volea volare
l’oselin de la comare

L’oselin de la comare
l’è volato su le tette
l’oselin battea le alette…
Ma un po’ più giù volea volare
l’oselin de la comare,
un po’ più giù volea volare
l’oselin de la comare

L’oselin de la comare
si è posato su la panza
l’oselin senza creanza…
Ma un po’ più giù volea volare
l’oselin de la comare,
un po’ più giù volea volare
l’oselin de la comare

L’oselin de la comare
si è posato su i ginoci
l’oselin sbateva i oci…
Ma un po’ più su volea volare
l’oselin de la comare,
un po’ più su volea volare
l’oselin de la comare

28
La bella la va al fosso

La bella la va al fosso Andrem lassù sui monti


ravanei, remolass, barbabietol e spinass ravanei, remolass, barbabietol e spinass
tre palanche al mazz… tre palanche al mazz…
La bella la va al fosso, Andrem lassù sui monti,
al fosso a resentar… sui monti a far l'amor.
Ué! Al fosso a resentar! Ué! Sui monti a far l’amor!

E intant che la resenta


ravanei, remolazz, barbabietol e spinass
tre palanche al mazz…
E intant che la resenta
ghe borla giò l'anell…
Ué! Ghe borla giò l'anell!

La sbalza gli occhi al cielo


ravanei, remolass, barbabietol e spinass
tre palanche al mazz…
la svalza gli occhi al cielo
e la vede il ciel seren…
Ué! La vede il ciel seren!

La sbalza gli occhi all'onda


ravanei, remolass, barbabietol e spinass
tre palanche al mazz…
la sbalza gli occhi all'onda
e la vede un pescator…
Ué! La vede un pescator!

Oh pescator che peschi


ravanei, remolass, barbabietol e spinass
tre palanche al mazz…
Oh pescator che peschi,
ripescami l'anell…
Ué! Ripescami l’anell!

E quan' l'avrai pescato


ravanei, remolass, barbabietol e spinass
tre palanche al mazz…
E quan' l'avrai pescato
un regalo ti farò…
Ué! Un regalo ti farò!

29
L’era un bel fior

Mì n'ho mai vist come mì, cara gent, Gh'ho tiraa dreé tanti maledizion
foeura de matt per ona bella tosa ma 'dess ormai l'ho bell'e perdonada
ma gh'ho de dì che ho perduù i sentiment anca se la m'ha lassaà 'sto por coeur
a vardaggh tropp i tett in la camisa. consciaà e sbattuù comè 'na ressumada.

L'era on bell fior in d'ona pell de vacca L'era on bell fior in d'ona pell de vacca
l'era ona vacca e la pareva on fior: l'era ona vacca e la pareva on fior:
ona sanguetta che quand la se tacca ona sanguetta che quand la se tacca
la te strepenna e la te strascia el coeur. la te strepenna e la te strascia el coeur.

El Ciel el gh'aveva daà tanti robb


de brusà i man apena vun je tocca:
ghe n'era inscì che mì savevi nò
savevi pù indove poggià la bocca.

L'era on bell fior in d'ona pell de vacca


l'era ona vacca e la pareva on fior:
ona sanguetta che quand la se tacca

On coo de ratt senza sentiment,


senza cervell e nanca spiritosa:
ma per podè fà l'amor basta nient,
gh'è no besogn de fà studià ona tosa!

L'era on bell fior in d'ona pell de vacca


l'era ona vacca e la pareva on fior:
ona sanguetta che quand la se tacca
la te strepenna e la te strascia el coeur.

On dì l'è andada e la m'ha piantaà chì,


el coeur consciaà de fa quasi vergogna
tucc i decott che m’è toccaà sorbì
hinn no staà bon de famm passà sta
rogna.

L'era on bell fior in d'ona pell de vacca


l'era ona vacca e la pareva on fior:
ona sanguetta che quand la se tacca
la te strepenna e la te strascia el coeur.

30

Potrebbero piacerti anche