Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Giulia Sarullo
Prestiti e calchi
Forme di interferenza o contatto fra lingue
Lingua modello:
modello quella che esercita
linterferenza
Lingua replica:
replica quella che ne subisce gli
effetti
Le forme di interferenza pi interessanti
riguardano prestiti e calchi
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti e calchi
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti e calchi
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti di necessit
Scoperta dellAmerica
patata,
patata dallhaitiano, per il tramite dello
spagnolo
canoa
caff dal turco
zero dallarabo
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti di necessit
Pi di recente, dallangloamericano:
terminologia informatica
computer,
computer mouse,
mouse display,
display hardware,
hardware
software,
software driver,
driver e anche un aggettivo
che si riferisce alla comunicazione
utente-pc come friendly
juke-box
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti di lusso
I prestiti che si definiscono di lusso
lusso a
rigore sono superflui,
superflui perch la lingua
gi ha in s le risorse lessicali
alternative al termine esotico, ma
assumono una connotazione stilistica
com il caso di parole brevi e
fonoespressive
particolarmente
accettate dal linguaggio giornalistico o di
(supposta) promozione sociale
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti di lusso
Linguaggio giornalistico
show,
show boom,
boom click rispetto a traduzioni
come spettacolo,
spettacolo sviluppo (economico),
(economico)
schiacciare il puntatore,
puntatore che poi sarebbe
il mouse (divenuto ormai prestito di
necessit)
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti di lusso
Promozione sociale
preferenza per anglismi quali baby-sitter,
baby-sitter
manager,
manager week-end rispetto a
bambinaia, dirigente,
dirigente fine settimana
settimana o
di impeachment
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
Prestiti integrati
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
10
Prestiti integrati
'quorum'
quorum = quorum (diritto pubblico)
treno
mitraglia
Lanzichenecco (adattamento dal tedesco
Landsknecht)
Landsknecht
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
11
Prestiti integrati
Il parlante comune riconosce
soltanto il prestito non integrato
ma non riconosce invece il
prestito integrato
Quanti sanno che treno e bistecca sono
prestiti dallinglese?
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
12
Prestiti integrati
Certi prestiti sono usati sia nella forma
originaria sia in quella adattata
francese: bleu e blu,
blu gilet e gil,
gil paletot e
palt
inglese: punch e ponce,
ponce roastbeef e
rosbif (o rosbiff)
rosbiff
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
13
14
15
Calchi
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
16
Calco semantico
17
Calco semantico
Pu essere omonimico,
omonimico cio basato
anche sulla somiglianza fonica
autorizzare permettere
permettere sul francese
autoriser
realizzare capire
capire sullinglese to realize
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
18
Calco semantico
Pu essere sinonimico,
sinonimico cio basato sulla
somiglianza del significato
fuorilegge sullinglese outlaw
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
19
Calco semantico
Per calco semantico, la replica
italiana, sulla base di una esclusiva
concordanza semantica col modello
alloglotto
(in
questo
caso
angloamericano), amplia il suo
spettro semantico fino ad acquisire
il tratto metaforico
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
20
Calco semantico
falco sullinglese hawk falco
falco e nelle
controversie internazionali, sostenitore di
una linea drastica e intransigente
intransigente
Oggi la voce di ampio uso nel lessico
giornalistico italiano (cfr. ad es. i falchi e le
colombe) in riferimento ai sostenitori nelle
controversie internazionali di una linea dura
e intransigente
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
21
Calco semantico
pagare acquisisce il significato di essere
vantaggioso, utile,
utile per calco semantico
2
sullinglese to pay che lOED documenta
anche con il significato di to be profitable or
advantageous
advantageous
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
22
Calco semantico
salvare nel senso di registrare nella
memoria centrale o su supporto magnetico
i dati presenti nella memoria di lavoro,
archiviare i dati
dati modellato sullinglese to
save
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
23
Calco semantico
Queste
innovazioni
non
sconvolgono limpianto del sistema
della lingua mutuante essendo
parole indigene utilizzate con
significati inediti
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
24
Calco strutturale
Si tratta di un fenomeno di
interferenza linguistica che consiste
nella riproduzione di un modello
straniero dal punto di vista della
struttura e del significato e che si
attua
utilizzando
materiale
linguistico preesistente nella lingua
imitante
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
25
Calco strutturale
Il calco strutturale comporta la formazione
di un neologismo su imitazione di un
modello alloglotto e si suddivide a seconda
della struttura coinvolta in:
calco strutturale di derivazione
calco strutturale di composizione
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
26
Calco strutturale
Il parlante deve capire la
articolazione semantica e formale
del modello, ovvero la motivazione
formale,
formale la struttura del modello,
modello e
la motivazione semantica,
semantica ovvero il
rapporto semantico tra i costituenti,
il significato dellunit lessicale
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
27
Calco strutturale
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
28
Calco strutturale
Si deve poi ripercorrere a ritroso
questo processo di scomposizione
e deve riprodurre in unaltra lingua
mediante unit gi presenti un
nuovo elemento lessicale che abbia
la stessa articolazione strutturale e
la stessa motivazione semantica
del termine preso a modello
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
29
Calco strutturale
Il calco
consiste
termini
elementi
darrivo
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
strutturale di derivazione
nella riproduzione di
derivati stranieri con
equivalenti della lingua
30
Calco strutturale
Il grado di somiglianza
formale e/o semantica fra il
modello alloglotto e la forma
darrivo variabile e non si
hanno
necessariamente
corrispondenze perfette
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
31
Calco strutturale
Modello inglese conformist
Replica italiana conformista
La replica si classifica come calco
strutturale di derivazione con identit di
forma-base della derivazione e suffisso.
suffisso
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
32
Calco strutturale
Modello inglese decoding
Replica italiana decodificazione
La replica si classifica come calco
strutturale di derivazione con identit di
forma-base della derivazione ma suffisso
diverso.
diverso
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
33
Calco strutturale
Modello inglese reliability
Replica italiana affidabilit
La replica si classifica come calco
strutturale di derivazione con identit di
suffisso ma diversa forma-base della
derivazione
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
34
Calco strutturale
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
35
Calco strutturale
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
36
Calco strutturale
Modello tradizionale neolatino
determinato + determinante
guerra lampo da Blitzkrieg
Modello greco e germanico
determinante + determinato
banconota da bank-note
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
37
Calco strutturale
Composti imperativali
schiaccianoci da Nussknacker
rendiconto da compte-rendu
Fraseologismi
datore di lavoro da Arbeitsgeber
lavaggio del cervello da brainwashing
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
38
Calco strutturale
Modello inglese skyscraper
Replica italiana grattacielo
La replica si classifica come calco
strutturale imperfetto.
imperfetto La struttura
composizionale alloglotta viene riprodotta
fedelmente e anche il significato di edificio
di dimensioni molto grandi
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
39
Calco strutturale
Modello inglese skyscraper
Replica italiana grattacielo
Viene per invertito lordine dei costituenti in
quanto la replica si adegua alle tradizioni
linguistiche indigene che prevedono, nel caso
si tratti di un composto imperativale (come ad
es. portacenere, apribottiglie), che lelemento
verbale sia in prima posizione
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
40
Calco strutturale
Modello inglese skyscraper
Replica italiana grattacielo
Linversione dellordine dei costituenti
determina pertanto limperfezione della
replica che definiamo calco strutturale di
composizione imperfetto
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
41
Calco strutturale
Inglese flatfoot Italiano piedipiatti
Inglese outlaw Italiano fuorilegge
In questo caso si tratta di due calchi strutturali
di composizione di tipo imperfetto e perfetto:
perfetto le
repliche riproducono fedelmente la struttura
composizionale e il significato dei modelli
A volte anche diffusa la variante con i
sostantivi giustapposti piedi piatti
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
42
Calco strutturale
Inglese flatfoot Italiano piedipiatti
Inglese outlaw Italiano fuorilegge
Nel primo esempio si inverte lordine dei
costituenti alloglotti, che prevedono
laggettivo anticipato rispetto al sostantivo
Nel secondo esempio siamo di fronte ad un
calco perfetto
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
43
44
45
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
46
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
47
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
48
49
50
Calco sintagmatico
Si tratta di un particolare tipo di
calco strutturale che consiste nella
imitazione di un sintagma alloglotto
mediante una replica di lessemi
che
mantengono
la
propria
autonomia semantica
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
51
Calco sintagmatico
Sono numerosissimi i sintagmi
che, entrati nelluso italiano
attraverso una serie di calchi
sintagmatici sullangloamericano,
sullangloamericano
oggi conoscono grande diffusione
anche con valori nuovi non
direttamente
riconducibili
al
modello ispiratore
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
52
Calco sintagmatico
Inoltre un certo numero di sintagmi
calcati sullinglese godono di una
tale fortuna nella tradizione italiana
da diventare produttivi mediante la
creazione di neoformazioni
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
53
Calco sintagmatico
Non di rado si osserva che da un
sintagma alloglotto pu venire
estrapolato un elemento che, una
volta resosi autonomo,
autonomo diventa
produttivo di altre neoformazioni
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
54
Calco sintagmatico
economia sommersa
underground economy
Si tratta di un tecnicismo appartenente al
lessico delleconomia dove utilizzato per
indicare le attivit economiche e produttive
che sfuggono al controllo della pubblica
amministrazione
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
55
Calco sintagmatico
economia sommersa
documentata in italiano lestrapolazione
dellaggettivo sommerso usato
estensivamente anche al di fuori del lessico
economico
Di ampia circolazione anche laggettivo
sostantivato il sommerso
sommerso
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
56
Calco sintagmatico
Con due sostantivi giustapposti
Riflessi sulla formazione della parola
nellitaliano contemporaneo
Il risultato dellinterferenza si manifesta sotto
forma di giustapposizioni di sostantivi in cui il
determinante ha valore di aggettivo
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
57
Calco sintagmatico
Con due sostantivi giustapposti
Tipologicamente, siamo di fronte a calchi
imperfetti perch i sintagmi alloglotti
presentano un ordine degli elementi di
determinante + determinato,
determinato mentre le
repliche si uniformano alle strutture italiane
che prevedono una sequenza inversa
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
58
Calco sintagmatico
Con due sostantivi giustapposti
Linflusso angloamericano ha innegabilmente
favorito la diffusione e il potenziamento di
questo tipo formativo gi presente nella lingua
italiana
ufficio viaggi,
viaggi commissario capo
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
59
Calco sintagmatico
banca dati e base dati
data base e data bank
Si tratta di due tecnicismi della lingua speciale
dellinformatica per indicare linsieme delle
informazioni organizzate e conservate nella
memoria di un computer, che consente di
rendere pi veloci e meno costose le
operazioni di ricerca dei dati
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
60
Calco sintagmatico
banca dati e base dati
Leco suscitata dallutilizzo dei computer per la
gestione e laggiornamento dei dati ha favorito
il diffondersi dei calchi imperfetti
anche banca di/dei dati e ora banca dati
prestiti non integrati data base e data bank
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
61
Calco sintagmatico
conferenza stampa e sala stampa
press conference e press room
Sono due sintagmi con i sostantivi
giustapposti e sono adoperati in riferimento
rispettivamente al colloquio tra personaggi
pubblici e giornalisti e al locale in cui i
giornalisti scrivono e trasmettono al giornale i
propri servizi
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
62
Calco sintagmatico
governo ombra
Il calco conosce ampia diffusione in italiano,
dove avvenuta anche lestrapolazione del
lessema ombra,
ombra diventato produttivo di
neologismi anche non risalenti direttamente a
una matrice alloglotta
ministro ombra,
ombra giunta ombra e finanziaria
ombra
Glottologia e Linguistica
Universit degli Studi di Enna
Giulia Sarullo
Kore
63
Calco sintagmatico
conto alla rovescia
count down
Con questa espressione si intende
comunemente il conteggio enfaticamente
scandito degli ultimi secondi che precedono la
partenza di un missile, di una navicella
spaziale ecc
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
64
Calco sintagmatico
conto alla rovescia
Per quanto riguarda limpatto dellanglicismo
in italiano, la preferenza accordata tanto al
prestito fedele count down quanto al calco
imperfetto conto alla rovescia
variante, oggi per in disuso, conteggio alla
rovescia
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
65
Calco sintagmatico
conto alla rovescia
Si tratta di un calco imperfetto non solo per la
non perfetta riproduzione della struttura
alloglotta, ma anche per limprecisa
rispondenza semantica fra down e alla
rovescia
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
66
Calco sintagmatico
conto alla rovescia
Il sintagma, entrato attraverso la lingua
speciale delle imprese spaziali, oggi di largo
impiego nelluso comune e giornalistico dove
ha assunto un valore figurato di computo del
tempo che manca a un avvenimento molto
atteso
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
67
Calco sintagmatico
fuga di cervelli
brain drain
una locuzione utilizzata per indicare
lemigrazione in massa di intellettuali e
professionisti ad alto livello (scienziati, medici,
tecnici superiori) da un paese ad un altro,
generalmente verso gli Stati Uniti
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
68
Calco sintagmatico
fuga di cervelli
Tipologicamente fuga di cervelli rientra tra i calchi
imperfetti non solo per limprecisa rispondenza
strutturale, ma anche per la divergenza semantica
fra modello e replica, in quanto litaliano fuga
evoca unimmagine diversa da quella richiamata
dal corrispondente lessema inglese drain
propriamente prosciugamento, esaurimento
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
69
Calco sintagmatico
guerra fredda
La locuzione guerra fredda,
fredda adoperata in
riferimento allo stato di tensione politica tra
U.S.A. e U.R.S.S., negli anni successivi alla
fine della seconda guerra mondiale, assume
anche il valore estensivo di stato di acuta
tensione tra due Stati senza ostilit militari
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
70
Calco sintagmatico
guerra fredda
Il modello ispiratore cold war.
war Attualmente il
sintagma conosce largo impiego con un
significato estensivo di guerra fredda nei
rapporti interpersonali
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
71
Calco sintagmatico
Trust di cervelli
Con questa locuzione si intende il gruppo di
esperti, di consulenti costituito per discutere e
risolvere problemi di particolare complessit e
rilievo in ambito politico, economico ed aziendale
Il modello del calco il sintagma brain trust
riprodotto sia come prestito fedele sia come calco
parziale
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
72
Calco sintagmatico
gap generazionale
Sintagma adoperato per indicare lo scarto di
valori e di ideali fra generazioni appartenenti a
periodi diversi
prestito da generation gap
calco sintagmatico imperfetto divario
generazionale
calco parziale gap
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
73
Creazioni lessicali
footing
autostop
night,
night basket:
basket tecnica dellaccorciamento
scotch:
scotch nome proprio come nome comune
optional,
optional big,
big snob:
snob mutano categoria grammaticale
slip,
slip ticket,
ticket box,
box raid:
raid usati solo nel significato
marginale
Glottologia e Linguistica
Giulia Sarullo
74