Sei sulla pagina 1di 16

ITALIJANSKI

7. jul

Depni turistiki
renik

Audio-verzija na www.novosti.rs


30. jun Engleski
Samo u Novostima

14. jul Francuski 21. jul panski

Kako se ita

Srpski

Putovanje

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Putovanje

Putovanje
Na aerodromu

Viaggio
Allaeroporto

Audio 1.0

alter za prijavljivanje

Banco Check-in

/ Banko ek in /

Karta za ukrcavanje

Carta dimbarco

/ Karta dimbarko /

Broj izlaza

Numero del gate

/ Numero del gejt /

Sigurnosna provera - Carina Pasoka kontrola

Controllo di sicurezza - Dogana Controllo passaporti

/ Kontrolo di sikureca dogana


kontrolo pasaporti /

ekaonica

Sala partenze

/ Sala partence /

Izlaz

Gate

/ Gejt /

Ukrcavanje

Imbarco

/ Imbarko /

Poletanje

Decollo

/ Dekolo /

Sletanje

Atterraggio

/ Aterado /

Presedanje

Transiti

/ Transiti /

Podizanje prtljaga

Ritiro bagagli

/ Ritiro bagalji /

/ Al aeroporto /

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Italijanski Fonetska transkripcija

Da li je ovo prihvatljivo kao runi accettabile questo come bagaglio / E aetabile kwesto kome bagaljo
a mano /
prtljag?
a mano?
Koliko kilograma je maksimum?

Qual il peso massimo del


bagaglio?

/ Kwal e il pezo masimo del


bagaljo /

Gde mogu da platim za viak


prtljaga?

Dove posso pagare per eccedenza


bagaglio?

/ Dove poso pagare per eedenca


bagaljo /

Gde mogu da naem


menjanicu/ toalet?

Dove posso trovare lufficio


cambiavalute/la toilette?

/ Dove poso trovare lufio


kambjavalute/la tojlet /

Moj vezani let kree za ____


minuta.

Il mio volo di coincidenza parte fra


___ minuti.

/ Il mio volo di koinidenca parte


fra ___ minuti /

Da li postoji metro/autobus/ voz C un metr/autobus/treno fino


do ___(mesto)?
a ___ ?

/ e un metr/autobus/treno
fino a ___ /

Gde se nalazi najblia/e metro


stanica/autobusko stajalite,
molim vas?

Mi scusi, dove si trova la fermata


pi vicina del metr/dell autobus?

/ Mi skuzi, dove si trova la fermata


pju viina del metr/del autobus /

Gde se nalazi najblia


autobuska/eleznika stanica,
molim vas?

/ Mi skuzi, dove si trova la


Mi scusi, dove si trova la stazione
degli autobus pi vicina/la stazione stacjone delji autobus pju viina /
la stacjone ferovjaria pju viina /
ferroviaria pi vicina?

Koliko kota taksi do ___


(mesto)?

Quanto costa il taxi fino a ___ ?

PASOKA KONTROLA!

Controllo Passaporti

Odakle dolazite?

CP: Da dove viene?

/ Da dove vjene /

Iz Beograda

P: Da Belgrado

/ Da Belgrado /

Kuda idete?

CP: Dove va?

/ Dove va /
/ A Roma/

/ Kwanto kosta il taksi fino a ___ /

Izvinite, da li govorite italijanski? Mi scusi, parla italiano?

/ Mi skuzi, parla italijano /

Koji alter za prijavljivanje je za... Quale banco check-in per .... ?


(destinacija)

/ Kwale banko ek in e per... /

U Rim

P: A Roma

Paso i karte, molim vas.

Passaporto e biglietti, per favore.

/ Pasaporto e biljeti per favore /

Koja je svrha vaeg putovanja?

CP: Qual lo scopo della Sua visita? / Kwal e lo skopo dela sua vizita /

Koliko torbi prijavljujete?

Quanti bagagli ha per il check-in?

/ Kwanti bagalji a per il ek in /

Razonoda/posao/odmor/studije P: Piacere/ Affari /Vacanza/Studio

/ Pjaere/afari/vakanca/studio /

Da li mogu dobiti sedite do


prozora, do prolaza ili u sredini?

Posso avere un posto vicino al


finestrino/corridoio o centrale?

/ Poso avere un posto viino al


finestrino/koridojo o entrale /

Koliko nameravate da ostanete? CP: Quanto tempo pensa di


rimanere?

/ Kwanto tempo pensa di


rimanere /

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Kada je prvi/poslednji voz/


autobus?

Quando parte il primo/lultimo


treno/autobus?

/ Kwando parte il primo/ lultimo


treno/autobus /

Kada je sledei voz/ autobus?

Quando parte il prossimo treno/


autobus?

/ Kwando parte il prosimo treno/


autobus /

Kada stie?

Quando arriva?

/ Kwando ariva /

Koliko traje put?

Quanto dura il viaggio?

/ Kwanto dura il vjado /

Koji je najjeftiniji/najbri nain Qual il modo pi economico/


da se stigne do ___ (destinacija)? veloce per arrivare a ___?
Koliko kota karta u jednom
smeru/povratna karta do _____
(destinacija), druga klasa?

Srpski

Italijanski

Kako se ita
Fonetska transkripcija

Jednu nedelju

P: Una settimana

/ Una setimana /

Gde ete odsesti?

CP: Dove pensa di alloggiare?

/ Dove pensa di alodare /

U ___ hotelu/kod porodice/kod


prijatelja

P: In _____ albergo/in famiglia/


dagli amici

/ In__ albergo/in familja/dalji


amii /

Na eleznikoj/autobuskoj
stanici

Alla stazione ferroviaria/degli


autobus

/ Ala stacjone ferovjaria/delji


autobus /

Blagajna

Biglietteria

/ Biljeterija /

Info-pult

Informazioni

/ Informacjoni /

Dobar dan. Koji su polasci


vozova/autobusa za
___(destinacija), danas/sutra,
molim vas?

Buongiorno. Mi scusi, quando parte / Buonorno. Mi skuzi, kwando


parte il treno/ lautobus per ___
il treno/lautobus per ____ oggi/
odi/domani /
domani?

/ Kwal e il modo pju ekonomiko/


veloe per arivare a ___ /

/ Kwanto kosta il biljeto solo


Quanto costa il biglietto solo
andata/il biglietto andata e ritorno andata/il biljeto andata e ritorno
fino a ___ , in sekonda klase /
fino a ___, in seconda classe?

Kartu u jednom smeru/povratnu Un biglietto solo andata/un


kartu do ___(destinacija), molim biglietto andata e ritorno fino a
vas.
___, per favore?

/ Un biljeto solo andata/un biljeto


andata e ritorno fino a ___ per
favore /

Na kom peronu?

Su quale binario?

/ Su kwale binario /

Hvala

Grazie

/ Gracje /

Korisno!

Utile!

Izvinite, da li ovaj autobus/voz


staje kod ____?

Mi scusi, questo autobus/treno si


ferma a ___?

/ Mi skuzi, kwesto autobus/treno


si ferma a ___ /

Dve odrasle osobe

Due adulti

/ Due adulti /

Jedno dete/dva deteta

Un bambino/due bambini

/ Un bambino /due bambini /

Potrebno/a mi je...

Ho bisogno di...

/ O bizonjo di... /

Ukrcavanje

Imbarco

/ Imbarko /

Novo vreme

Nuovo orario

/ Nuovo orario /

Kasni

In ritardo

/ In ritardo /

Otkazan

Cancellato

/ Kanelato /

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

U hotelu

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

U hotelu

U hotelu
U hotelu

In albergo
In albergo

Audio 2.0

Dolazak

Arrivo

/ Arivo /

Dobar dan. Imam rezervaciju na


ime ___ za ___ noi.

Buongiorno. Ho una prenotazione


a nome ___ per ___ notti.

/ Buonorno. O una prenotacjone


a nome ___ per ___ noti /

Jedna soba sa branim


krevetom/jedna dvokrevetna
soba.

Una camera doppia/una camera


doppia con letti singoli.

/ Una kamera dopja/una kamera


dopja kon leti singoli /

Dvoje odraslih i dvoje dece.

Due adulti e due bambini.

/ Due adulti e due bambini /

Izvolite moj paso i vauer.

Ecco il mio passaporto e il voucher.

/ Eko il mio pasaporto e il vauer /

Da li biste mogli da popunite


ovaj formular, molim vas?

Potrebbe compilare questo modulo, / Potrebe kompilare kwesto


modulo per favore /
per favore?

Molim vas, potpiite ovde.

La prego di firmare qui.

/ In albergo /

/ La prego di firmare kwi /

Da li mogu, molim vas, da


Posso avere la Sua carta di credito / Poso avere la sua karta di
dobijem vau kreditnu karticu za per eventuali spese extra in camera, kredito per eventuali speze ekstra
in kamera, per favore /
dodatne trokove u sobi?
per favore?
U koliko sati i gde je doruak?

A che ora e dove la colazione?

/ A ke ora e dove e la kolacjone /

Gde se nalazi teretana/spa


centar/internet-kafe/bar?

Dove si trova la palestra /il centro


benessere/l internet point/il bar?

/ Dove si trova la palestra/il entro


benesere/ linternet point/il bar /

Problemi i zahtevi

Problemi e domande

/ Problemi e domande /

Dobar dan. Zovem iz sobe ____.

Buongiorno. Chiamo dalla camera


____.

/ Buonorno. Kjamo dala


kamera /

Srpski

Kako se ita

Italijanski Fonetska transkripcija

Klima/sef/svetlo/TV/klju ne
radi.

Laria condizionata/la cassaforte/ / Larija kondicjonata/la


la luce/la TV/la chiave non
kasaforte/la lue/la ti vu/la
funziona
kjave non funcjona /

Imamo problem sa tuem/WC


oljom/lavaboom.

C un problema con la doccia/il


water/il lavabo.

/e un problema kon la doa/il


vater/il lavabo /

Da li moete, molim vas, da


Pu mandare qualcuno a ripararlo, / Puo mandare kwalkuno a
ripararlo, per favore /
poaljete, nekoga da to popravi? per favore?
Da li moemo da dobijemo jo
jedan prekriva/jastuk/vealicu/
pekir/sapun/ampon/toalet
papir?

Possiamo avere ancora una


coperta /un cuscino/una gruccia/
un asciugamano/una saponetta/
uno shampoo/ la carta igienica?

/ Posjamo avere ankora una


koperta/un kuino/una grua/un
augamano/una saponeta/uno
ampu/ la karta idienika /

Kako se ita

Srpski

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Italijanski Fonetska transkripcija

Da li moemo da dobijemo bolju Possiamo avere una camera


sobu?
migliore?

/ Posjamo avere una kamera


miljore /

Krevetac

Lettino

/ Letino /

Posso avere una mappa, per


favore?

/ Poso avere una mapa, per


favore /

Camera Fumatori/Non fumatori

/ Kamera fumatori/non fumatori /

Da li mogu da dobijem mapu,


molim vas?

Soba za puae/nepuae
Tiha soba

Camera silenziosa

/ Kamera silencjoza /

Odlazak

Partenza

/ Partenca /

Sa terasom

Con balcone

/ Kon balkone /

Do koliko sati treba da se


odjavimo iz hotela?

A che ora il check-out ?

/ A ke ora e il ek aut /

Sa pogledom

Con vista

/ Kon vista /

Polupansion/Pun pansion

Da li moete da poaljete
nekoga po torbe?

Pu mandare qualcuno a prendere / Puo mandare kwalkuno a


prendere le valide /
le valigie?

Mezza pensione/ Pensione


completa

/ Medza pensjone/ pensjone


kompleta /

Sa dorukom

Colazione compresa

/ Kolacjone kompreza /

Voleo/la bih da se odjavim iz


hotela. Broj sobe _____.

Vorrei fare il check-out. Il numero


della camera ____.

/ Vorej fare il ek aut. Il numero


dela kamera e __/

Usluga u sobi

Da li mogu da dobijem raun,


molim vas?

Posso avere il conto, per favore?

/ Poso avere il konto per favore /

Uzeli smo flau/limenku ______


iz mini-bara.

Abbiamo preso una bottiglia/una


lattina di_____ dal minibar.

/ Abjamo prezo una botilja/latina


di _____ dal minibar /

Nismo imali...

Non abbiamo avuto...

/ Non abjamo avuto /

Plaam u gotovini/karticom.

Pago in contanti/con la carta di


credito.

/ Pago in kontanti/kon la karta


di kredito /

Molim vas, da li moete da


otkaete depozit za dodatne
usluge sa kreditne kartice?

Pu cancellare il deposito per le


spese extra sulla carta di credito,
per favore?

/ Puo kanelare il depozito per le


speze ekstra sula karta di kredito,
per favore /

Pu chiamare un taxi, per favore?

/ Puo kjamare un taksi, per


favore /

Da li moete da pozovete taksi,


molim vas?

Hvala. Zaista nam je bio prijatan Grazie. Il nostro soggiorno qui


boravak.
stato davvero piacevole.

/ Gracje. Il nostro soorno kwi e


stato davero pjaevole /

Korisne rei/Izrazi

Parole/Frasi utili

Jednokrevetna soba

Camera singola

/ Kamera singola /

Dvokrevetna soba za jednu


osobu

Camera doppia uso singola

/ Kamera dopja uzo singola /

Trokrevetna soba

Camera tripla

/ Kamera tripla /

Zabava
Servizio in camera

/ Servicio in kamera /

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Zabava

Zabava
Dobar dan. Mogu li da dobijem
informacije o....

Intrattenimento
Buongiorno. Potrei avere qualche
informazione su...

Audio 3.0

Da li moete da mi kaete ta je
interesantno za turiste ovde?

Potrebbe dirmi quali sono le


attrazioni turistiche qui?

/ Potrebe dirmi kwali sono le


atracjoni turistike kwi /

Da li postoji... izlet autobusom

C ... un tour con autobus

/ e un tur kon autobus /

... obilazak ____(mesto) brodom

...una crociera per ___ ?

/ ... una kroera per... /

Da li je blizu/daleko?

vicino/lontano?

/ E viino/lontano /

Koliko traje razgledanje/izlet?

Quanto dura il tour/la gita?

/ Kwanto dura il tur/la dita /

Koliko kota karta za odrasle/


decu?

Quanto costa il biglietto per adulti/ / Kwanto kosta il biljeto per adulti/
bambini /
bambini?

Gde mogu kupiti karte za... ?

Dove posso comprare i biglietti


per...?

/ Buonorno. Potrej avere kwalke


informacjone su /

/ Dove poso komprare i biljeti


per /

Kako se ita

Srpski

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Italijanski Fonetska transkripcija

Kada poinje/ zavrava se?

Quando comincia/finisce?

/ Kwando komina/finie /

Dvorac/Katedrala/Trg

Castello/Duomo/Piazza

/ Kastelo/duomo/pjaca /

Kada je prva/poslednja tura?

Quando il primo/lultimo tour?

/ Kwando e il primo/lultimo tur /

Da li je pogodno za decu?

adatto per i bambini?

/ E adato per i bambini /

Plaa/Planina/Jezero/Reka/
Obala

Spiaggia/Montagna/Lago/Fiume/
Costa

/ Spjada/montanja/lago/fjume/
kosta /

Zabava za celu porodicu/


Aktivnosti za decu uz nadzor

Intrattenimento familiare/
/ Intratenimento familjare/
programma di attivit per bambini programa di ativit per bambini
supervizjonato /
supervisionato

Muzej/Pozorite/Koncerti/
Galerija

Museo/Teatro/Concerto/Galleria

/ Muzeo/teatro/konerto/galerija /

Gde je mesto polaska/povratka? Dov il punto di partenza/di arrivo? di arivo /

Porodina/Studentska karta

Biglietto famiglia/carta dello


studente

/ Biljeto familja/karta delo


studente /

Gde se nalaze kafii/restorani/


barovi/klubovi?

/ Dove si trovano i lokali/


ristoranti/bar/klub /

Popust

Sconto

/ Skonto /

Prilaz za osobe sa invaliditetom

Accesso per disabili

/ Aeso per dizabili /

/ Dove posjamo askoltare muzika


dal vivo/vedere uno spetakolo /

Iznajmljivanje automobila/
bicikla

Noleggio auto/biciclette

/ Noledo auto/biiklete /

Da li mogu da rezerviem mesto Posso prenotare il posto per___


za __ (dvoje odraslih i dvoje
(due adulti e due bambini), per
dece), molim vas.
favore?

/ Poso prenotare il posto per ___


(due adulti e due bambini) per
favore /

ta obuhvata ova karta?

/ Ke koza inklude kwesto biljeto /

Che cosa include questo biglietto?

/ Dov il punto di partenca/

Gde moemo da sluamo


muziku uivo/pogledamo
predstavu?

Dove si trovano i locali/ristoranti/


bar/club?
Dove possiamo ascoltare musica
dal vivo/vedere uno spettacolo?

Korisno!

Utile!

Razgledanje grada

Giro turistico della citt

Istorijske i kulturne znamenitosti Siti di interesse storico e culturale

/ Diro turistiko dela it /


/ Siti di interese storiko e
kulturale /

Gde je...?

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Gde je...?

Celodnevni/Poludnevni izlet

Escursioni di mezza giornata/


giornata intera

/ Eskursjoni di medza ornata/


ornata intera /

Dogaaji/Festivali

Eventi/Festival

/ Eventi/festival /

Gde je...?
Gde je...?

Dov...?
Dov...?

Audio 4.0

Domaa radinost

Mercato dellartigianato

/ Merkato del artidanato /

Kako da doem do...?

Come posso arrivare fino a ...?

/ Kome poso arivare fino a /

Prodavnica suvenira

Negozio di souvenir

/ Negocjo di suvenir /

Gde je najblii/a....?

Dov il pi vicino/la pi vicina...?

/ Dov il pju viino/la pju viina /

Andate a sinistra/a destra/uscite


dalledificio.

/ Andate a sinistra/a destra/uite


dal edifio /

/ Dov /

Tematski/Akva parkovi

Parchi a tema/parchi acquatici

/ Parki a tema/parki akwatii/

Sportovi na vodi/Ekstremni
sportovi

Idite levo/desno/izaite iz
zgrade.

Sport acquatici/estremi

/ Sport akwatii/estremi /

Idite pravo/nekih 100 m.

Andate dritto/per circa 100 metri.

/ Andate drito/per irka ento


metri /

Sportski objekti

Impianti sportivi

/ Impjanti sportivi /

Pratite put...

Seguite la strada...

/ Segwite la strada /

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

... do kraja

... fino alla fine

/ fino ala fine /

... dok ne stignete do...

... fino ad arrivare a ...

/ fino ad arrivare a... /

Skrenite u prvu/drugu/treu
ulicu levo/desno.

Alla prima/seconda/terza traversa


girate a sinistra/destra.

/ Ala prima/sekonda/terca
traversa dirate a sinistra/destra /

Zatim...

Poi...

/ Poi /

Nakon toga...

Dopo...

/ Dopo /

Skrenite levo/desno kod...

Girate a sinistra/destra a...

/ Dirate a sinistra/destra a... /

Proite pored...

Passate vicino a ...

/ Pasate viino a... /

Idite uz/niz brdo.

Andate su/gi.

/ Andate su/d /

Preite preko puta.

Attraversate la strada.

/ Atraversate la strada /

Nalazi se sa leve/desne strane/


na uglu/na kraju ulice.

a sinistra/a destra/allangolo/alla / E a sinistra/a destra/al angolo/


ala fine dela strada /
fine della strada.

Gde je put do ___(mesto)?

Dov la strada per ___ ?

/ Dov la strada per ___ /

Gde je auto-put?

Dov lautostrada?

/ Dov lautostrada /

Da li postoji putokaz?

C un cartello indicatore?

/ e un kartelo indikatore /

Pratite znakove do____(mesto).

Seguite le indicazioni per...

/ Segwite le indikacjoni per.. /

Iskljuite se s puta kod _(mesto). Prendete luscita per...

/ Prendete luita per... /

Korisno!

Utile!

Preko puta

Di fronte a

/ Di fronte a /

Pored

Accanto a

/ Akanto a /

Blizu

Vicino a

/ Viino a /

Raskrsnica

Incrocio

/ Inkroo /

Ravanje

Bivio

/ Bivjo /

Prvi/drugi/trei semafor

Il primo/secondo/terzo semaforo

/ Il primo/sekondo/terco
semaforo /

Preko mosta

Attraverso il ponte

/ Atraverso il ponte /

Kroz tunel

Attraverso il tunnel

/ Atraverso il tunel /

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

eleznika/autobuska stanica

La stazione ferroviaria/degli
autobus

/ La stacjone ferovjarja/delji
autobus /

Mesto ukrcavanja na trajekt

Punto di imbarco del traghetto

/ Punto di imbarko del trageto /

Luka

Porto

/ Porto /

Biciklistika/peaka staza

Pista ciclabile/pedonale

/ Pista iklabile/pedonale /

Parking

Parcheggio

/ Parkedo /

Na krunom toku

U kafiu
Alla rotatoria

/ Ala rotatorja /

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

U kafiu

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Da, molim.

S, prego.

/ Si, prego /

Ne, hvala.

No, grazie.

/ No, gracje /

Mi scusi, posso/possiamo avere


un altro...

/ Mi skuzi, poso/posjamo avere


un altro /

U kafiu
Al bar
Da li moemo neto da popijemo Possiamo prendere qualcosa da
ovde?
bere?

Audio 5.0
/ Posjamo prendere kwalkoza
da bere /

Oprostite, da li mogu/moemo
da dobijem/dobijemo jo
jedno...

Dobar dan. Da li imate sto za


dvoje/troje/etvoro?

Buongiorno. C un tavolo per due/


tre/quattro?

/ Buonorno. e un tavolo per


due, tre, kwatro /

Oprostite, ja sam naruio/la...


Ovo je/nije...

Mi scusi, io ho ordinato... Questo


/non ...

/ Mi skuzi io o ordinato... Kwesto


e/non e /

Da li je ovaj sto/mesto
slobodan/no?

libero questo tavolo/posto?

/ E libero kwesto tavolo/posto /

Sve je u redu, hvala.

Tutto a posto, grazie.

/ Tuto a posto, gracje /

Oprostite, gde je toalet?

Mi scusi, dov la toilette?

/ Mi skuzi, dov la tojlet /

Dobar dan. Molim vas, da li


moemo da pogledamo kartu
pia/vina/jelovnik?

Buongiorno. Possiamo vedere


la carta delle bevande/dei vini/il
men, per favore?

/ Buonorno. Posjamo vedere


la karta dele bevande/dei vini/il
menu, per favore /

Oprostite, da li moemo da
dobijemo raun?

Mi scusi, possiamo avere il conto?

/ Mi skuzi, posjamo avere il


konto? /

Da li moemo da sednemo
unutra/napolju?

Possiamo sederci dentro/fuori?

/ Posjamo sederi dentro/fuori /

Platiu u gotovini/karticom.

Pago in contanti/con la carta di


credito.

/ Pago in kontanti/ kon la karta


di kredito /

Da li imate...?

Avete ...?

/ Avete... /

ta je ovo?

Che cosa questo?

/ Ke koza e kwesto /

Izvinite, ovo nije u redu.


Mi nismo naruili... Mi smo
naruili...

Mi scusi, questo non va bene. Noi


non abbiamo ordinato.. Abbiamo
ordinato...

/ Mi skuzi, kwesto non va bene,


noi non abjamo ordinato...
abjamo ordinato /

ta nam vi preporuujete?

Che cosa ci consiglia Lei?

/ Ke koza i konsilja lei /

Hvala, dovienja.

Grazie, arrivederci.

/ Gracje, arivederi /

Ja u uzeti...

Io prendo...

/ Io prendo /

Korisne rei/fraze

Parole/Frasi utili

Kako se ita

Srpski
Mali/veliki/ srednji

Piccolo/grande/medio

/ pikolo/ grande/ medijo /

Flaa...

Una bottiglia di...

/ una botilja di /

aa...

Un bicchiere di...

Mineralna gazirana/negazirana
voda
Sa/bez leda
Sa limunom

Posso comprare una scheda


telefonica?

/ Poso komprare una skeda


telefonika /

/ un bikjere di /

Da li postoji oping mol/ autlet


blizu?

C un centro commerciale/outlet
qui vicino?

/ e un entro komerale/autlet
kwi viino /

Acqua minerale gasata/naturale

/ akva minerale gazata/naturale /

Da li je ovo na rasprodaji?

Questo in saldo?

/ Kwesto e in saldo /

Con/senza ghiaccio

/ kon/senca gjao/

Da li imate:

Avete :

/ Avete /

/ kon limone /

Veliina ___ (broj) ?

la taglia ___ ?

/ la talja ___ /

/ una spremuta darana /

Plava/crna/bela/crvena/zelena/
narandasta/

azzurro/nero/bianco/rosso/verde/
arancio/

/ adzuro/nero/bjanko/roso/
arano /

/ Kwale bira avete? Kjara?


Skura? /

uta/ljubiasta/roze/siva/braon

giallo/viola/rosa/grigio/marrone

/ dalo/vjola/roza/grido/marone /

Gde mogu da probam ovo/ove?

Dove posso provare questo/i?

/ Dove poso provare kwesto/i /

/ Kwali suki di fruta avete? /

Uzeu ovo/ove

Prendo questo/i.

/ Prendo kwesto/kwesti /

Ne ovo/ove

Non questo/i.

/ Non kwesto/i /

Gde mogu da platim?

Dove posso pagare?

/ Dove poso pagare /

Cenjkanje

Mercanteggiare

/ Merkantedare /

Dau vam____ (iznos).

Le dar __ .

/ Le dar ___ /

To je previe.

Questo troppo.

/ Kwesto e tropo /

U redu, _____ (iznos)

Va bene, ___ .

/ Va bene, ___ /

Una spremuta darancia

Koje pivo imate? Svetlo?/Tamno? Quale birra avete? Chiara? Scura?

Kupovina

Koje vone sokove imate?

Italijanski Fonetska transkripcija

Da li mogu da kupim telefonsku


karticu?

Con limone

Svee ceeni sok od


pomorande

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Quali succhi di frutta avete?

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Kupovina

kupovina
Gde je najblii supermarket/
prodavnica?

shopping
Dove si trova il supermercato/
negozio pi vicino?

Audio 6.0

Koje je radno vreme?

Quando aperto?

/ Kwando e aperto /

/ Dove si trova il supermerkato/


negocjo pju viino /

Korisno!

Utile!

Kusur

Resto

/ Resto /

Raun

Scontrino/conto

/ Skontrino/konto/

Novine/asopisi/cigarete

Giornale/riviste/sigarette

/ ornale/riviste/sigarete /

Upalja/baterije/maramice

Accendino/batterie/fazzoletti

/ Aendino/baterije/fadzoleti /

Gde mogu da pronaem/


kupim...?

Dove posso trovare/comprare...?

/ Dove poso trovare/komprare /

Da li imate?

Avete...?

/ Avete /

Suveniri

Souvenir

/ Suvenir /

Koliko kota/ kotaju?

Quanto costa/costano?

/ Kwanto kosta/kostano /

Voda

Acqua

/ Akwa /

/ Poso pagare kon la karta di


kredito /

Hleb

Pane

/ Pane /

Mleko

Latte

/ Late/

Da li mogu da platim karticom?

Posso pagare con la carta di


credito?

Kako se ita

Srpski

Novac i brojevi

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Novac i brojevi

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Italijanski Fonetska transkripcija

Gde je najblii bankomat/


menjanica?

Dove si trova il bancomat/lufficio


cambiavalute pi vicino?

Menjanica

Ufficio cambiavalute

Dobar dan. Molim vas, koliki je


kurs za _ (valuta)?

Buongiorno. Qual il cambio


per ___ ?

/ Buonorno. Kwal e il kambjo


per ___ /

Kupovni/Prodajni

Acquisto/Vendita

/ Akwisto/vendita /

Voleo/la bih da razmenim _


(iznos).

Vorrei cambiare __ .

/ Vorej kambjare ___ /

/ Dove si trova il bankomat/lufio


kambjavalute pju viino /

Novac i brojevi

Denaro e numeri

Audio 7.0

Koliko kota/ju ovaj/ovi?

Quanto costa/costano questo/i?

/ Kwanto kosta/kostano kwesto/i /

Traim niu cenu...

Sto cercando un prezzo pi basso... baso /

/ Sto erkando un preco pju

Koliki je najpovoljniji kurs koji


nudite?

Qual il migliore tasso di cambio


che offrite?

/ Kwal e il miljore taso di kambjo


ke ofrite /

Da li dajete popust za ..
porodice?

C uno sconto per ... famiglie?

/ e uno skonto per ... familje /

Kako hoete da vam isplatim


novac?

Che tagli preferisce?

/ Ke talji preferie /

za... grupe?

...gruppi?

/... grupi /

za... tri/etiri komada?

... 3 /4 pezzi?

/... tre/kwatro peci /

Desetice/Dvadesetice/
Pedesetice/Stotine

Banconote da dieci/venti/
cinquanta/cento

/ Bankonote da djei/venti/
inkwanta/ento /

Da li je _(naziv kartice) u redu?

Va bene ___ ?

/ Va bene ___ /

Brojevi

Numeri

/ Numeri /
/ uno, due, tre, kwatro, inkve,
sej, sete, oto, nove, djei /

Da li moete opet da provuete


karticu?

Potrebbe provare di nuovo la carta


di credito, per favore?

/ Potrebe provare di nuovo la


karta di kredito, per favore /

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,

uno, due, tre, quattro, cinque, sei,


sette, otto, nove, dieci

Da li treba da platim sada?

Devo pagare adesso?

/ Devo pagare adeso /

Manje/vie

Meno/pi

/ Meno/pju /

11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,


19, 20,

undici, dodici, tredici, quattordici, / undii, dodii, tredii, kwatordii,


quindici, sedici, diciassette, diciotto, kwindii, sedii, diasete, dioto,
dianove, venti /
diciannove, venti

To je preskupo.

Questo troppo caro.

/ Kwesto e tropo karo /

Da li mi moete dati sitno za...?

Potrebbe darmi gli spiccioli per...

/ Potrebe darmi lji spioli per /

21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,


29, 30,

Izvinite, nemam nita sitno.

Mi dispiace, non ho gli spiccioli.

/ Mi dispjae, non o lji spioli /

ventuno, ventidue, ventitr,


ventiquattro, venticinque, ventisei,
ventisette, ventotto, ventinove,
trenta

/ ventuno, ventidue, ventitre,


ventikwatro, ventiinkwe, ventisej,
ventisete, ventoto, ventinove,
trenta /

Izvinite, ali dao/la sam vam


dvadeseticu.

Mi scusi, ma Le ho dato una


banconota da venti.

/ Mi skuzi, ma le o dato una


bankonota da venti /

31, 32...

trentuno, trentadue

/ trentuno, trentadue /

Ovo nije taan kusur.

/Mi skuzi, kwesto non e il resto


Mi scusi, questo non il resto giusto dusto/

40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000

quaranta, cinquanta, sessanta,


settanta, ottanta, novanta, cento,
mille

/ kwaranta, inkwanta, sesanta,


setanta, otanta, novanta, ento,
mile /

10

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Korisno!

Utile!

Valuta

Valuta

/ Valuta /

Platiti unapred

Pagare in anticipo

/ Pagare in antiipo /

Taksa/Naplata

Tassa/Costo

/ Tasa/kosto /

Dodatak

Supplemento

/ Suplemento /

Procenat

% percento

/ perento /

Jeftino

Economico

/Ekonomiko/

Povraaj novca

Rimborso

/ Rimborso /

Evri

Euro

/ Euro /

Funte

Sterlina

/ Sterlina /

Dolari

Dollari

/ Dolari /

Cene

Prezzi

/ Preci /

0.80

ottanta centesimi

/ otanta entezimi /

3.50

tre euro e cinquanta centesimi

/ tre euro e inkwanta entezimi /

6.99

sei euro e novantanove centesimi

/ sej euro e novantanove


entezimi /

5.25

cinque sterline e venticinque pence pens /

90p

novanta pence

/ novanta pens/

$ 40.00

quaranta dollari

/ kwaranta dolari /

50c

cinquanta centesimi

/ inkwanta entezimi /

/ inkve sterline e ventiinkwe

11

Kako se ita

Srpski

Kod lekara

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Kod lekara

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Italijanski Fonetska transkripcija

Samo tenost

Solo liquidi

/ Solo likwidi /

Bez vrste hrane

Niente cibi solidi

/ Njente ibi solidi /

Zdravstveni problemi

Problemi di salute

Bolno

Doloroso

/ Dolorozo /

Alergija na

Allergia a

/ Alerdija a /

Osip

Eruzione cutanea

/ Erucjone kutanea /

Kod lekara
U apoteci

Dal medico
In farmacia

Audio 8.0

Ujed/ubod insekta

Puntura di insetto

/ Puntura di inseto /

/ In farmaija /

Stomane tegobe

Mal di stomaco

/ Mal di stomako /

Dobar dan. Treba mi neto za...

Buongiorno. Ho bisogno di
qualcosa per...

/ Buonorno. O bizonjo di
kwalkoza per... /

Munina

Nausea

/ Nauzea /

Da li imate?

Avete...

/ Avete... /

Kaalj

Tosse

/ Tose /

Kod lekara

Dal medico

Posekotina

Taglio

/ Taljo /

Chiamate unambulanza!

/ Kjamate un ambulanca /

Diarrea

/ Diarea /

Zovite hitnu pomo!

Dijareja

Dov lambulatorio/lospedale
pi vicino?

Infezione

/ Infecjone /

Gde se nalazi najblii Dom


zdravlja/bolnica?

Infekcija

/ Dov lambulatorjo/lospedale
pju viino /

Povraanje

Vomito

/ Vomito /

Oseam/Imam

Sento/Ho...

/ Sento...

Ukoen

Rigido

/ Ridido /

...bol u..

... dolore nel/nella...

/ dolore nel/nella ... /

Oteen

Gonfio

/ Gonfjo /

...problem sa...

... un problema con

/ un problema kon... /

Izvrnut

Storto

/ Storto /

Boli ... kada pomeram.

Mi fa male .... quando muovo.

/ Mi fa male... kwando muovo /

Uganut

Distorsione

/ Distorsjone /

...neprekidno.

.... tutto il tempo.

Polomljen

Rotto

/ Roto /

... tuto il tempo /

Non posso muoverla/le.

/ Non poso muoverla/le /

Utrnut

Intorpidito

/ Intorpidito /

Ne mogu da je/ih pomerim.

Telo

Il Corpo

Poelo je pre _(broj) sati/dana.

cominciato____ ore/giorni fa.

/ E kominato____ ore/orni fa.

Koa

Pelle

/ Pele /

ta treba da uradim?

Che cosa devo fare?

/ Ke koza devo fare /

Glava

Testa

/ Testa /

Lezite.

Si sdrai.

/ Si zdrai /

Oi

Occhi

/ Oki /

Odmorite...

Si rilassi

/ Si rilassi /

Ui

Orecchi

/ Oreki /

Koliko dugo?

Per quanto tempo?

/ Per kwanto tempo /

Nos

Naso

/ Nazo /

Da li mogu da jedem/pijem?

Posso mangiare/bere?

/ Poso mandare/bere /

Usta

Bocca

/ Boka /

12

Kako se ita

Srpski

Srpski

Italijanski

Kako se ita
Fonetska transkripcija

Italijanski Fonetska transkripcija

Grudi

Petto

/ Peto /

Lea

Schiena

/ Skjena /

Noga

Gamba

/ Gamba /

Butina

Coscia

/ Koa /

Koleno

Ginocchio

/ Dinokjo /

Stopalo

Piede

/ Pjede /

Peta

Tallone

/ Talone /

Prst/i na nogama

Dito/a del piede

/ Dito/a del pjede /

Disanje

Respiro

/ Respiro /

Priruna apoteka

Armadietto dei medicinali

Gel/krema

Gel/Crema

/ Del/Krema /

Visoka zatita

Alta protezione

/ Alta protecjone /

Posle sunanja

Doposole

/ Doposole /

Tablete za alergiju

Compresse per allergie

/ Komprese per alerdije /

Tablete/kreme na bazi
antihistamina

Compresse/creme di antistaminico antistaminiko /

Kapi

Gocce

/ Goe /

Krema/puder/tablete na bazi
antibiotika

Crema antibiotica/Antibiotico in
polvere/Compresse di antibiotico

/ Krema antibiotika/antibiotiko in
polvere/komprese di antibiotiko /

Vlane maramice

Salviette umidificate

/ Salvjete umidifikate /

Aspirin

Aspirina

/ Aspirina /

Lekovi protiv bolova

Antidolorifico

/ Antidolorifiko /

Sciroppo

/ iropo /

/ Komprese/kreme di

Zubi

Denti

/ Denti /

Jezik

Lingua

/ Lingwa /

Usne

Labbra

/ Labra /

Vrat

Collo

/ Kolo /

Rame

Spalla

/ Spala /

Sirup

Ruka

Braccio

/ Brao /

Sprej

Spray

/ Sprej /

aka

Mano

/ Mano /

Flasteri

Cerotto

/ eroto /

Prst/i

Dito/a

/ Dito/a /

Vata

Ovatta

/ Ovata /

13

Kako se ita

Srpski

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Italijanski Fonetska transkripcija

Zavoj

Benda/Fascia

/ Benda/faa /

12.10

dodici e dieci

/dodii e djei /

Gaza

Garza

/ Gardza /

12.15

dodici e quindici

/dodii e kwindii /

Ampula

Fiala

/ Fjala /

12.20

dodici e venti

/ dodii e venti /

12.25

dodici e venticinque

/dodii e ventiinkwe /

12.30

dodici e trenta

/dodii e trenta /

12.35

dodici e trentacinque

/dodii e trentainkwe /

12.40

dodici e quaranta

/dodii e kwaranta /

12.45

dodici e quarantacinque

/dodii e kwarantainkwe /

12.50

dodici e cinquanta

/dodii e inkwanta /

dodici e cinquantacinque

/dodii e inkwantainkwe /

Vakcina/injekcija

Dani i Sati
Vaccino/iniezione

/ Vaino/injecjone /

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Dani i sati

Dani i Sati
Dani

Giorni e ore
Giorni

Audio 9.0

12.55

/ orni /

Korisno!

Utile!

Radni dani

Giorni lavorativi

/ orni lavorativi /

Jedna nedelja

Una settimana

/ Una setimana /

Ponedeljak

Luned

/ Luned /

Deset dana

Dieci giorni

/ Djei orni /

Utorak

Marted

/ Marted /

Ujutru

di mattina

/ di matina /

Sreda

Mercoled

/ Merkoled /

Po podne

di/nel pomeriggio

/ di/nel pomerido /

etvrtak

Gioved

/ oved /

Venerd

/ Venerd /

Uvee

di sera

/ di sera /

Petak
Vikend

Fine settimana

/ Fine setimana /

Za nekoliko/deset/dvadeset/
trideset minuta

In pochi/dieci/venti/trenta minuti

/ In poki/djei/venti/trenta
minuti /

Subota

Sabato

/ Sabato /

Jue

Ieri

/ Jeri /

Nedelja

Domenica

/ Domenika /

Danas

Oggi

/ Odi /

U ponedeljak

Luned

/ Luned /

Sutra

Domani

/ Domani /

U utorak...

Marted

/ Marted /

Prekjue

Laltro ieri

/ Laltro jeri /

Sati

Ore

/ Ore /

Prekosutra

Dopodomani

/ Dopodomani /

U 12.00/u podne

Alle dodici/ a mezzogiorno

/ Ale dodii/ a medzo orno /

12.05

dodici e cinque

/dodii e inkwe /

Prole noi /nedelje/meseca

Ieri sera/la settimana scorsa/il


mese scorso

/ Jeri sera/la setimana skorsa/il


meze skorso /

14

Kako se ita

Srpski

Italijanski Fonetska transkripcija

Naredne nedelje/narednog
meseca

La settimana prossima/il mese


prossimo

/ La setimana prosima/il meze


prosimo /

Ujutru/ovog jutra

La mattina/stamattina

/ La matina/stamatina /

Popodne/ovog popodneva

Il pomeriggio/questo pomeriggio

/ Il pomerido/kwesto pomerido /

Uvee/ove veeri

La sera/stasera

/ La sera/stasera /

Veeras

Stasera

Nou
Podne

Srpski

Kako se ita

Italijanski Fonetska transkripcija

ime se bavite?

Che lavoro fa?

/ Ke lavoro fa /

Ja sam ___(zanimanje)/student/
ak.

Io sono ___ /studente/allievo.

/ Io sono ____ /studente/alijevo /

ta studirate?

Che cosa studia?

/ Ke koza studija /

/ Stasera /

Da li uivate na odmoru?

Si sta godendo le vacanze?

/ Si sta godendo le vakance /

Di notte

/ Di note /

Da li ste videli/posetili...?

Avete visto/visitato ...?

/ Avete visto/vizitato /

Mezzogiorno

/ Medzoorno /

Videli smo/posetili smo...

Abbiamo visto/visitato...

/ Abjamo visto/vizitato /

Pono

Mezzanotte

/ Medzanote /

In luglio

ta preporuujete da obiemo?

Che cosa ci consiglia di vedere?

/ Ke koza i konsilja di vedere /

U julu

/ In luljo /

U avgustu

In agosto

/ In agosto /

Da li biste eleli pie?

Le piacerebbe prendere qualcosa


da bere?

/ Le pjaerebe prendere kwalkoza


da bere /

U septembru

In settembre

/ In setembre /

elite li da nam se pridruite?

Le piacerebbe venire con noi?

/ Le pjaerebe venire kon noi /

Da li biste voleli da odemo ....na


pie/...veeru?

Le piacerebbe andare a ... prendere


qualcosa da bere/ cena?

/ Le pjaerebe andare a prendere


kwalkoza da bere/ ena /

Leti

Upoznavanje
Destate

/ Destate /

10 Upoznavanje

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Potrebbe darmi il Suo numero


Da li biste mi dali va broj
di telefono/la Sua e-mail/il Suo
telefona/vau email adresu/vizit
biglietto da visita/il Suo indirizzo
kartu/skajp adresu?
skype

/ Potrebe darmi il suo numero di


telefono/ la sua i mejl/il suo biljeto
da vizita/il suo indirico skajp /

Gde ste odseli?

Dove vi siete sistemati?

/ Dove vi sjete sistemati /

upoznavanje

Fare conoscenza

Audio 10.0

Uivajte u odmoru.

Godetevi la vostra vacanza.

/ Godetevi la vostra vakanca /

Odakle ste?

Di dov Lei?

/ Di dov lei /

Biemo u kontaktu.

Staremo in contatto.

/ Staremo in kontato /

Ja sam/ Ja se zovem_____.

Io sono/ Mi chiamo_____.

/ Io sono/ Mi kjamo /

Drago mi je.

Piacere.

/ Pjaere /

Ja sam iz Srbije.

Io vengo dalla Serbia.

/ Io vengo dala Serbija /

Gde ivite?

Dove abita?

/ Dove abita /

Ja ivim u __(mesto).

Io abito a ___ .

/ Io abito a ____ /

Izdava: Kompanija Novosti a.d. Direktor i glavni urednik: Manojlo Vukoti


Art direktor: Marko Markovi Prepress: Ana Teovi
Renik pripremio: Owen Owen, Beograd tampa: Politika a.d.

15

16

Potrebbero piacerti anche