Konwersacje na wakacje
In vacanza
1
Lezione 1 All’aeroporto
Esercizio 1 ♪1
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪2
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Esercizio 3 ♪3
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
2
Ile mogę mieć bagaŜu podręcznego? Quanti bagagli a mano posso avere?
Teraz proszę przejść przez kontrolę paszportową. Ora passi il controllo dei passaporti.
Proszę poczekać na lot w hali odlotów. Aspetti il volo nella sala delle partenze.
Proszę sprawdzić stanowisko odlotów. Controlli l’uscita delle partenze.
Trwa odprawa końcowa. L’imbarco finale è in corso.
Samolot jest opóźniony. L’aereo è in ritardo.
To jest ostatnie wezwanie. ö l’ultima chiamata.
Proszę wejść na pokład samolotu. Salga a bordo dell’aereo.
Gdzie jest sala przylotów? Dove è la sala degli arrivi?
Czy muszę przejść kontrolę celną? Devo passare il controllo dei passaporti?
Czy ma pan / pani coś do oclenia? Ha qualcosa da dichiarare?
Nie mam nic do oclenia. Non ho niente da dichiarare.
Czy muszę za to płacić cło? Devo pagare la dogana?
Ile to wynosi? Quanto è?
Ile mogę przewieźć bez cła? Quanto posso portare senza pagare la dogana?
Esercizio 4 ♪4
Prendi parte alla conversazione all’aeroporto. Segui le istruzioni. Weź udział w rozmowie na
lotnisku. Słuchaj instrukcji.
- Dowiedz się w informacji, przy którym wejściu jest odprawa na twój lot.
- …
Quale è l’ uscita per il volo numero BA 7413 per Roma?
3
Lezione 2 Alla stazione
Esercizio 1 ♪5
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪6
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
O której odjeŜdŜa pociąg do Rzymu? A che ora parte il treno per Roma?
Kiedy chciałby pan jechać?/ Quando vorrebbe partire?
Kiedy chciałaby pani jechać?
Rano. La mattina.
Jest pociąg o 8:15. C’è un treno alle otto e un quarto.
Czy jest to pociąg bezpośredni? È un treno diretto?
Ma pan / pani przesiadkę we Florencji. Deve cambiare a Firenze.
Czy jest pociąg bezpośredni? C’è un treno diretto?
O której przyjeŜdŜa do Rzymu? A che ora arriva a Roma?
Ten pociąg mi pasuje. Questo treno mi va bene.
Poproszę dwa bilety. Due biglietti, per favore.
W jedną stronę czy powrotne? Andata o andata e ritorno?
Pierwsza klasa. Prima classe.
Przedział dla palących czy niepalących? Fumatori o non fumatori?
Ile kosztują bilety? Quanto costano i biglietti?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Posso pagare con la carta di credito?
Z którego peronu odchodzi pociąg o 7:38? Da quale binario parte il treno delle 7:38?
Z peronu 10. Dal binario dieci.
4
Esercizio 3 ♪7
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Czy jest pociąg pospieszny po południu? C’è un treno rapido nel pomeriggio?
Jest pociąg osobowy. C’è un treno regionale.
Gdzie się przesiadam? Dove devo cambiare?
Pociąg bezpośredni byłby lepszy. Il treno diretto andrebbe meglio.
Proszę jechać tym o 9:05. Prenda quello delle 9:05.
Z którego peronu odjeŜdŜa? Da quale binario parte?
Czy w pociągu jest wagon restauracyjny? Nel treno c’è un vagone ristorante?
Czy są wagony sypialne? Ci sono vagoni letto?
Czy pociąg ma opóźnienie? Il treno è in ritardo?
Gdzie jest kasa biletowa? Dove è la biglietteria?
Poproszę bilet do Mediolanu. Un biglietto per Milano, per favore.
Pierwsza czy druga klasa? Prima o seconda classe?
Bilet normalny. Un biglietto normale.
Bilet ulgowy dla dziecka. Un biglietto ridotto per il bambino.
Bilet rodzinny. Un biglietto familiare.
Czy są zniŜki dla studentów? Ci sono riduzioni per gli studenti?
Czy płacę za miejscówkę? Pago per il supplemento?
Czy płacę za bagaŜ? Pago per il bagaglio?
Gdzie jest poczekalnia? Dove è la sala d’attesa?
Esercizio 4 ♪8
Prendi parte alla conversazione alla stazione. Segui le istruzioni. Weź udział w rozmowie na stacji
kolejowej. Słuchaj instrukcji.
5
Lezione 3 Viaggio in macchina
Esercizio 1 ♪9
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 10
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
6
Ta droga nie prowadzi do San Marino. Questa strada non conduce a San Marino.
Powinien pan zawrócić. / Powinna pani zawrócić. Dovrebbe tornare indietro.
Powinien pan / powinna pani skręcić w prawo Dovrebbe girare a destra nell’autostrada A57.
na autostradę A57.
Czy to jest jasne? È chiaro?
Czy mógłby pan pokazać to na mapie?/ Potrebbe farmelo vedere sulla mappa?
Czy mogłaby pani pokazać to na mapie?
Jesteśmy tutaj. Siamo qui.
Teraz rozumiem. Ora capisco
Bezpiecznej podróŜy. Buon viaggio.
Esercizio 3 ♪ 11
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Esercizio 4 ♪ 12
Prendi parte alla conversazione con il poliziotto. Segui le istruzioni. Weź udział w rozmowie z
policjantem. Słuchaj instrukcji.
- Podaj prawo jazdy i dokumenty - Zapytaj, czy jest w pobliŜu mechanik.
samochodu. - ...
- ... C’è un meccanico qui vicino?
La mia patente di guida e i documenti
della macchina, prego. - Zapytaj, gdzie moŜesz wymienić
reflektor.
- Powiedz, Ŝe się zgubiliście. - ...
- ...
Dove posso sostituire il fanale?
Temo che ci siamo persi. - Zapytaj, gdzie jest najbliŜsza stacja
- Poproś o pomoc z mapą. benzynowa.
- ... - ...
7
Lezione 4 Prenotazione della camera
Esercizio 1 ♪ 13
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 14
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Chciałbym zarezerwować dwa pokoje dla rodziny. Vorrei prenotare due camere per la famiglia.
Na kiedy chciałby pan rezerwację? / Per quando desidera la prenotazione?
Na kiedy chciałaby pani rezerwację?
Na dwa tygodnie w sierpniu. Per due settimane ad agosto.
Od piętnastego do dwudziestego dziewiątego. Dal 15 al 29.
Jakie chciałby pan pokoje?/ Che camere desidera?
Jakie chciałaby pani pokoje?
Poproszę pokój dwuosobowy. Vorrei una camera doppia.
Poproszę pokój z dwoma łóŜkami. Vorrei una camera con due letti.
Z prysznicem czy z wanną? Con la doccia o con la vasca?
Ile kosztują pokoje? Quanto costano le camere?
Czy w cenę wliczone jest śniadanie? La colazione è inclusa nel prezzo?
To za dodatkową opłatą. Va pagata extra.
Wezmę te pokoje. Prendo queste camere.
MoŜna się meldować od 12.00. Ci si può registrare dalle 12.00.
8
Esercizio 3 ♪ 15
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Esercizio 4 ♪ 16
Prendi parte alla conversazione nella reception dell’albergo. Segui le istruzioni. Weź udział w
rozmowie w recepcji. Słuchaj instrukcji.
- Powiedz, Ŝe chciałbyś zarezerwować pokój na weekend.
- …
Desidero prenotare una camera per il fine settimana.
- Pokój z wanną.
- …
Una camera con la vasca da bagno, per favore.
9
Lezione 5 Nella reception dell’albergo
Esercizio 1 ♪ 17
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 18
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Esercizio 3 ♪ 19
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Płacę z góry czy przy wyjeździe? Pago in anticipo o il giorno della partenza?
Mogę prosić o wniesienie bagaŜu na górę? Posso chiederLe di portare su il mio bagaglio?
Gdzie jest restauracja? Dove è il ristorante?
10
Na którym to jest piętrze? A che piano è?
O której jest otwierana? A che ora apre?
O której jest zamykana? A che ora chiude?
Czy jest siłownia? C’è la palestra?
Czy są dla mnie jakieś wiadomości? Ci sono per me alcuni messaggi?
To będzie doliczone do rachunku. Sarà aggiunto al conto.
Czy moŜemy zostawić bagaŜ w przechowalni? Possiamo lasciare il bagaglio nel deposito
bagagli?
Chciałabym złoŜyć zaŜalenie. Desidero presentare una lamentela.
W czym problem? Quale è il problema?
Nie ma ciepłej wody w moim pokoju. Nella mia camera non c’è l’acqua calda.
W pokoju jest brudno. La mia camera è sporca.
Nie ma czystych ręczników. Non ci sono asciugamani puliti.
Nie działa klimatyzacja. L’aria condizionata non funziona.
Zamek w drzwiach jest zepsuty. La serratura è rotta.
Nie mogę otworzyć drzwi. Non posso aprire la porta.
Esercizio 4 ♪ 20
Registrati in albergo. Segui le istruzioni. Zamelduj się w hotelu. Słuchaj instrukcji.
11
Lezione 6 Cercare il pernottamento
Esercizio 1 ♪ 21
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Ćwiczenie 2 Esercizio 2 ♪ 22
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Chcielibyśmy wynająć apartament nad morzem. Desideriamo affittare un appartamento al mare.
Czy są jakieś wolne? Ce ne sono alcuni liberi?
Na jak długo pan by go chciał?/ Per quanto tempo lo desidera?
Na jak długo pani by go chciała?
Na tydzień, od soboty. Per una settimana, dal sabato.
Jest jeden wolny, z widokiem na morze. Ce n’è uno libero con la vista sul mare.
Ile jest tam pokoi? Quante camere ci sono?
Są łóŜka dla siedmiu osób. Ci sono letti per sette persone.
Ile to kosztuje? Quanto è?
1050 euro za tydzień. 1050 euro alla settimana.
50 euro za sprzątanie. 50 euro per la pulizia.
Jakieś dodatkowe opłaty? Ci sono altri costi?
Musisz zapłacić depozyt 250 euro. Bisogna pagare il deposito di 250 euro.
Czy kuchnia jest w pełni wyposaŜona? La cucina è ben attrezzata?
Jak daleko jest od centrum? È lontano dal centro?
Kilka minut pieszo. Qualche minuto a piedi.
Weźmiemy go. Lo prendiamo.
Czy akceptują Państwo karty kredytowe? Accettate le carte di credito?
12
Esercizio 3 ♪ 23
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Chciałbym wynająć apartament hotelowy. Desidero affittare un appartamento in albergo.
Jadę na wakacje na własną rękę. Vado in vacanza per conto proprio.
Szukam domu lub mieszkania z własnym Cerco una casa o un appartamento con il
wyŜywieniem. proprio vitto.
Jestem zainteresowany pokojem gościnnym Sono interessato alla camera a mezza pensione.
ze śniadaniem.
Mieszkam w pensjonacie. Abito in una pensione.
Z pełnym wyŜywieniem. A pensione completa.
Z niepełnym wyŜywieniem. A mezza pensione.
Jest całkowicie zarezerwowany. È tutto prenotato.
Nocujemy w schronisku młodzieŜowym Alloggiamo in un ostello per la gioventù.
Chcemy postawić namiot na kempingu. Vogliamo piazzare una tenda in campeggio.
Czy są wolne miejsca? Ci sono posti liberi?
Jaka jest cena za przyczepę kempingową? Quanto si paga per la roulotte?
Chcielibyśmy rozstawić obóz. Desideriamo accamparci.
Esercizio 4 ♪ 24
Informati sul pernottamento. Segui le istruzioni. Dowiedz się o noclegi. Słuchaj instrukcji.
- Powiedz, Ŝe szukasz mieszkania z własnym wyŜywieniem.
- …
Cerco un appartamento con il proprio vitto.
- Zapytaj, czy są jakieś wolne.
- ...
Ce ne sono alcuni liberi?
- Zapytaj, ile jest tam pokoi.
- …
Quante camere ci sono?
- Zapytaj, czy kemping jest całkowicie zarezerwowany.
- …
Il campeggio è tutto prenotato?
- Powiedz, Ŝe chcesz postawić namiot na kempingu.
- …
Voglio piazzare una tenda in campeggio.
- Zapytaj, jaka jest cena za przyczepę kempingową.
- ...
Quanto si paga per la roulotte?
13
Lezione 7 Chiedere la via
Esercizio 1 ♪ 25
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 26
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Esercizio 3 ♪ 27
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
14
Przepraszam, czy moŜe mi pan / pani powiedzieć, Scusi, può dirmi come raggiungere l’aeroporto?
jak dojechać do lotniska?
Proszę iść prosto ulicą Marco Polo. / Vada dritto lungo la via Marco Polo.
Proszę jechać prosto ulicą Marco Polo.
Proszę iść prosto. / Proszę jechać prosto. Vada dritto.
Proszę skręcić w prawo. / Proszę skręcić w lewo. Giri a destra. / Giri a sinistra.
Proszę skręcić w prawo na światłach. Giri a destra al semaforo.
Proszę skręcić w lewo na rondzie. Giri a sinistra alla rotonda.
Proszę skręcić w drugą w prawo. Giri alla seconda via a destra.
Pierwsza w prawo La prima a destra.
To jest druga ulica z lewej strony. È la seconda via a sinistra.
Proszę jechać w dół ulicą. / Proszę jechać Vada giù. / Vada su.
w górę ulicą.
10 minut samochodem. 10 minuti in macchina.
Proszę pokazać to na mapie. Me lo faccia vedere sulla mappa, per favore.
O, tu jesteśmy. Siamo qui.
Pojedzie pan tędy. / Pojedzie pani tędy. Vada lì.
Zgubiłem się. Mi sono perso.
Esercizio 4 ♪ 28
Chiedi la via. Segui le istruzioni. Zapytaj o drogę do centrum. Słuchaj instrukcji.
15
Lezione 8 Visitare
Esercizio 1 ♪ 29
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 30
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
16
Esercizio 3 ♪ 31
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Esercizio 4 ♪ 32
Stai visitando il centro storico. Segui le istruzioni. Zwiedzasz Stare Miasto. Słuchaj instrukcji.
17
Lezione 9 Spese in vacanza
Esercizio 1 ♪ 33
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 34
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Esercizio 3 ♪ 35
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Poproszę pięć znaczków na te pocztówki. Cinque francobolli per le cartoline, per favore.
Pocztą lotniczą. Per via aerea.
Ile kosztuje znaczek na list? Quanto costa un francobollo per la lettera?
Priorytet. Prioritario.
18
Chciałbym wysłać paczkę. Vorrei spedire un pacco.
Czy mogę wysłać przesyłkę kurierską? Posso spedire un pacco per via corriere?
Poproszę kartę telefoniczną. Una scheda telefonica, per favore.
Poproszę kopertę. Una busta, per favore.
Chciałabym wymienić $200 na euro. Vorrei cambiare $200 in euro.
Jaki jest dzisiaj kurs? Quale è oggi la quotazione?
Czy jest prowizja? C’è una provvigione?
W jakich banknotach? In quali banconote?
Poproszę o banknoty po 20 euro. Banconote da 20 euro, per favore.
Chciałabym zrealizować ten czek. Vorrei riscuotere un assegno.
Gdzie jest bankomat? Dove è il bancomat?
Poproszę tabletki przeciwbólowe. Un antidolorifico, per favore.
Potrzebuję plaster i bandaŜ. Ho bisogno di un cerotto e di una benda.
Czy dostanę herbatę miętową? Avete tè alla menta?
Czy moŜe mi pan dać coś na ból brzucha? Potrebbe darmi qualcosa per il mal di pancia?
Czy moŜe pan coś polecić? Potrebbe consigliarmi qualcosa?
Czy potrzebuję receptę? Ho bisogno della ricetta?
Esercizio 4 ♪ 36
Cambia i soldi in un cambio, poi fai le spese in farmacia. Segui le istruzioni. Wymień pieniądze,
następnie zrób zakupy w aptece.Słuchaj instrukcji.
- Poproś o bandaŜ.
- ...
Una benda, per favore.
19
Lezione 10 Ordinare da mangiare
Esercizio 1 ♪ 37
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
- Le è piaciuto?
- Sì, grazie.
- Desidera il dessert?
- No, grazie. Solo un caffè e il conto, per favore.
- Certo.
Esercizio 2 ♪ 38
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Esercizio 3 ♪ 39
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
20
Od czego chciałby pan zacząć?/
Od czego chciałaby pani zacząć? Da che cosa desidera cominciare?
Jakie macie zupy? Quali minestre avete?
Zacznę od spaghetti. Comincio dagli spaghetti.
Czy coś jeszcze? Desidera altro?
Tak, poproszę ciasto czekoladowe. Sì, un dolce al cioccolato, per favore.
Poproszę herbatę. Un tè, per favore.
Poproszę coca colę. Una coca cola, per favore.
Poproszę piwo i kieliszek wina. Una birra e un bicchiere di vino, per favore.
Czy mogę prosić o popielniczkę? Posso avere un portacenere?
Czy mógłby mi pan przynieść serwetkę? Potrebbe portami un tovagliolo?
Czy w cenę wliczona jest obsługa? Il servizio è incluso nel prezzo?
Esercizio 4 ♪ 40
Ordina il pranzo al ristorante. Segui le istruzioni. Zamów obiad w restauracji. Słuchaj instrukcji.
- Poproś o rachunek.
- ...
Posso chiedere il conto?
21
Lezione 11 Problemi in vacanza
Esercizio 1 ♪ 41
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 42
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Esercizio 3 ♪ 43
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Esercizio 4 ♪ 44
C’è stato un incidente. Chiedi aiuto. Ascolta le istruzioni. Miał miejsce wypadek drogowy.
Poproś o pomoc. Słuchaj instrukcji.
- Poproś o pomoc.
- ...
Può aiutarmi?
- Powiedz, Ŝe są ranni.
- ...
Ci sono dei feriti.
23
Lezione 12 Dal medico
Esercizio 1 ♪ 45
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
Esercizio 2 ♪ 46
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Proszę wejść. Avanti.
Proszę usiąść. Si accomodi.
Co się dzieje? Che cosa ha?
Nie czuję się dobrze. Non sto bene.
Jest mi słabo. Sto male.
Mam trudności z oddychaniem. Non posso respirare.
Od jak dawna tak się pan/ pani czuje? Da quando sta così?
Od wczoraj. Da ieri.
Czy zwykle ma pan / pani wysokie ciśnienie? Ha di solito la pressione alta?
Sprawdzę to. La controllo.
Czy kiedykolwiek miał pan / miała pani
problemy z sercem? Ha avuto mai problemi cardiaci?
Czy jest pan / pani alergikiem? È allergico?
Mam uczulenie na koty i kurz. Sono allergico ai gatti e alla polvere.
Muszę pana / panią zbadać. Devo visitarLa.
Proszę wziąć głęboki wdech. Respiri profondamente.
Proszę się tu połoŜyć. Si sdrai qui.
Zmierzę panu / pani ciśnienie. Le misuro la pressione.
Ma pan / pani za wysokie ciśnienie. Ha la pressione troppo alta.
24
Musi pan / pani wziąć lekarstwo. Deve prendere la medicina.
Dam panu / pani receptę. Le prescrivo una ricetta.
Jak często mam brać lekarstwo? Ogni quanto tempo devo prendere il
farmaco?
Trzy razy dziennie, po posiłku. Tre volte al giorno dopo i pasti.
Esercizio 3 ♪ 47
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Czy moŜesz wezwać lekarza? Puoi chiamare il medico?
Chciałbym widzieć się z lekarzem. Vorrei vedermi con il medico.
Chciałabym umówić się na wizytę. Vorrei prendere un appuntamento.
Boli mnie głowa. Ho mal di testa.
Mam katar. Ho il raffreddore.
Boli mnie gardło. Ho mal di gola.
Mam temperaturę. Ho la febbre.
Kaszlę. Ho la tosse.
Jestem przeziębiona. Ho preso il raffreddore.
Boli mnie brzuch. Ho mal di pancia.
Niedobrze mi. Sto male.
Wczoraj wymiotowałem / wymiotowałam. Ieri ho vomitato.
Mam rozwolnienie. Ho la diarrea.
Bolą mnie plecy. Ho mal di schiena.
Boli mnie ząb. Ho male al dente.
Boli mnie tutaj. Mi fa male qui.
Mam wysokie / niskie ciśnienie. Ho la pressione alta /Ho la pressione bassa.
Zaraz zemdleję. Sto per svenire.
Miałam / miałem atak serca 2 lata temu. Ho avuto un attacco di cuore due anni fa.
Skręciłem / skręciłam kostkę. Ho preso una storta alla caviglia.
Złamałem / złamałam nogę. Ho rotto la gamba.
Dostaniesz zastrzyk. Le facciamo un’iniezione.
Esercizio 4 ♪ 48
Sei dal medico. Segui le istruzioni. Jesteś u lekarza. Słuchaj instrukcji.
- Powiedz, Ŝe chciałbyś widzieć się z - Powiedz, Ŝe masz temperaturę.
lekarzem. - ...
- ... Ho la febbre.
Vorrei vedermi con il medico.
- Powiedz, Ŝe wczoraj wymiotowałeś.
- Powiedz, Ŝe źle się czujesz. - ...
- ... Ieri ho vomitato.
Non sto bene.
- Powiedz, Ŝe jesteś przeziębiony.
- Powiedz, Ŝe boli cię głowa i gardło. - ...
- ... Ho preso il raffreddore.
Ho mal di testa e mal di gola.
25